1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,566 --> 00:00:28,166
Dizem que mãe é o nome de Deus
4
00:00:28,233 --> 00:00:31,400
nos lábios e corações
de todas as crianças.
5
00:00:32,266 --> 00:00:33,666
Ela pode ser gloriosa
6
00:00:34,366 --> 00:00:37,333
ou terrível, benevolente
7
00:00:37,433 --> 00:00:38,900
ou cheia de ódio.
8
00:00:40,533 --> 00:00:42,466
Ela vai lutar contra os monstros
9
00:00:42,533 --> 00:00:46,033
com as garras de um lobo
e os dentes de um dragão.
10
00:00:48,433 --> 00:00:51,133
E amar com uma ferocidade nunca vista.
11
00:00:55,166 --> 00:00:56,766
O dever dela é proteger.
12
00:01:00,066 --> 00:01:01,466
A qualquer custo.
13
00:01:02,700 --> 00:01:05,466
E se alguém chegar
a machucar sua família,
14
00:01:07,633 --> 00:01:09,933
nem dá para imaginar
do que ela seria capaz.
15
00:01:50,500 --> 00:01:52,966
Parece que o tempo está horrível.
16
00:01:53,833 --> 00:01:55,900
Sim, parece que vem uma tempestade.
17
00:01:58,600 --> 00:02:00,333
Como está indo com isso?
18
00:02:00,433 --> 00:02:03,000
Não se pode apressar uma obra-prima.
19
00:02:03,766 --> 00:02:06,733
Não. Ele vai adorar.
20
00:02:07,166 --> 00:02:08,333
Tire sua mão daí.
21
00:02:12,333 --> 00:02:13,900
O melhor que você já fez.
22
00:02:14,833 --> 00:02:17,533
Está tão lindo, querida.
23
00:02:20,600 --> 00:02:21,766
Adorei.
24
00:02:25,400 --> 00:02:26,700
Vamos, Picasso.
25
00:02:33,266 --> 00:02:34,600
Ele está acordado?
26
00:02:35,700 --> 00:02:37,933
Feliz aniversário, papai.
27
00:02:40,933 --> 00:02:42,233
Feliz aniversário.
28
00:02:47,800 --> 00:02:50,033
-Posso abrir?
-Claro.
29
00:02:51,733 --> 00:02:54,033
Olhe o que a mamãe fez para você.
30
00:02:54,633 --> 00:02:56,000
É lindo.
31
00:02:59,566 --> 00:03:01,066
Hora da fotografia.
32
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
Sorria.
33
00:03:08,300 --> 00:03:10,666
Quer ficar acordada até mais tarde?
34
00:03:11,666 --> 00:03:14,066
Ficamos bem aconchegantes
ouvindo a tempestade.
35
00:03:14,466 --> 00:03:15,500
Vai ser legal.
36
00:03:15,800 --> 00:03:17,466
Tudo bem, mamãe. Obrigada.
37
00:03:24,266 --> 00:03:25,666
Vamos lá.
38
00:03:26,633 --> 00:03:28,166
Primeiro, o remédio.
39
00:03:28,500 --> 00:03:29,566
Depois, o bolo.
40
00:03:34,866 --> 00:03:35,900
Aqui está.
41
00:03:40,733 --> 00:03:43,366
O tempo passa tão rápido.
42
00:03:46,000 --> 00:03:48,666
Olá! Tem alguém? Socorro!
43
00:03:52,433 --> 00:03:54,466
Por favor, abra a porta!
44
00:03:54,533 --> 00:03:55,566
Quem é?
45
00:03:55,633 --> 00:03:58,766
Oi, meu irmão está muito mal.
46
00:03:59,000 --> 00:04:00,233
Ele está machucado.
47
00:04:00,300 --> 00:04:02,366
O que vocês estavam fazendo aqui?
48
00:04:02,433 --> 00:04:05,966
Nos perdemos e saímos da estrada.
Houve um acidente e...
49
00:04:06,333 --> 00:04:08,700
Meu irmão está sangrando muito.
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,533
Precisamos ajudá-los, mãe.
51
00:04:10,600 --> 00:04:12,066
Maisy, vá para trás.
52
00:04:12,133 --> 00:04:15,666
Não posso ajudar, não tenho telefone.
53
00:04:15,866 --> 00:04:18,533
Por favor, não o deixe morrer.
54
00:04:18,600 --> 00:04:22,133
Não o deixe morrer!
Por favor, por favor.
55
00:04:23,433 --> 00:04:26,733
Ele está sangrando muito.
Não o deixe morrer.
56
00:04:28,233 --> 00:04:30,400
Por favor, não o deixe morrer.
57
00:04:33,266 --> 00:04:34,400
Por favor.
58
00:04:36,400 --> 00:04:37,766
Onde ele está ferido?
59
00:04:37,833 --> 00:04:39,633
Não sei.
60
00:04:40,233 --> 00:04:42,600
Acho que na cabeça.
61
00:04:42,933 --> 00:04:45,433
Tem muito sangue por todos os lados.
62
00:04:56,633 --> 00:04:58,866
Pare, pare com isso.
63
00:04:58,933 --> 00:05:01,633
Ele vai ficar bem? Pode fazer algo?
64
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
Ele tem um corte profundo na cabeça.
65
00:05:05,166 --> 00:05:07,100
As costelas talvez estejam quebradas.
66
00:05:07,366 --> 00:05:11,700
E pode estar com alguma hemorragia.
67
00:05:12,600 --> 00:05:16,833
Se tirar isso, vai causar mais danos
do que quando entrou.
68
00:05:17,400 --> 00:05:21,200
Ele precisa ir a um hospital.
O mais próximo está a 160 quilômetros.
69
00:05:21,266 --> 00:05:23,766
-E não vão chegar assim.
-Não. Nada de hospitais.
70
00:05:23,833 --> 00:05:25,433
Não vou voltar.
71
00:05:26,966 --> 00:05:28,133
O que você pode fazer?
72
00:05:30,833 --> 00:05:33,466
Preciso dar pontos nele
ou vai sangrar até morrer.
73
00:05:44,466 --> 00:05:47,133
Vai ficar tudo bem,
74
00:05:48,266 --> 00:05:50,533
mas preciso
que me dê um pouco de espaço.
75
00:05:50,700 --> 00:05:52,133
Então, vá para trás.
76
00:05:52,200 --> 00:05:53,366
Certo.
77
00:06:02,833 --> 00:06:04,133
Muito bem.
78
00:06:12,033 --> 00:06:14,066
Segure firme.
79
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
-Está bem, querida?
-Estou.
80
00:06:21,266 --> 00:06:23,333
Meu Deus!
81
00:06:26,533 --> 00:06:30,666
Quando eu contar até três,
você precisa pressionar com muita força.
82
00:06:31,033 --> 00:06:35,566
Pronta? Um, dois, três.
83
00:06:43,333 --> 00:06:45,200
-Tudo bem, querida?
-Tudo.
84
00:06:48,633 --> 00:06:49,866
Muito bem.
85
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
Como você se chama, querido?
86
00:07:08,000 --> 00:07:09,633
Matty. Meu nome é Matty.
87
00:07:10,600 --> 00:07:14,300
Eu sou a Rose,
e essa é minha filha, Maisy.
88
00:07:14,600 --> 00:07:16,066
-Oi.
-Oi.
89
00:07:16,133 --> 00:07:21,300
Maisy, por que você não pega uma toalha
e umas roupas do papai para o Matty?
90
00:07:22,100 --> 00:07:23,233
Está bem, mãe.
91
00:07:32,466 --> 00:07:34,666
Ele vai ficar bem.
92
00:07:36,400 --> 00:07:38,666
Ele só precisa descansar um pouco.
93
00:07:47,966 --> 00:07:49,100
Pode confiar em mim.
94
00:07:53,400 --> 00:07:54,433
Pode ir.
95
00:09:09,100 --> 00:09:12,533
Eu não temo o fogo porque sou o fogo.
96
00:09:50,066 --> 00:09:52,300
Venha se sentar, querido.
97
00:09:52,700 --> 00:09:55,200
Maisy fez uma sopa e eu fiz café.
98
00:09:55,766 --> 00:09:58,033
-Você bebe café?
-Sim.
99
00:10:00,866 --> 00:10:02,066
Obrigado por ajudá-lo.
100
00:10:03,566 --> 00:10:04,600
Pensei que...
101
00:10:05,133 --> 00:10:06,166
Tudo bem.
102
00:10:06,766 --> 00:10:07,833
Mesmo.
103
00:10:07,933 --> 00:10:09,133
Você está seguro agora.
104
00:10:10,466 --> 00:10:12,166
Pode me contar o que aconteceu?
105
00:10:17,500 --> 00:10:19,300
Estava escuro, chovendo muito.
106
00:10:19,700 --> 00:10:21,100
Não conseguia ver nada.
107
00:10:21,366 --> 00:10:23,733
Onde vocês saíram da estrada?
108
00:10:24,533 --> 00:10:25,733
Longe daqui.
109
00:10:28,166 --> 00:10:31,500
Vim andando,
mas não tinha nada. Só campo.
110
00:10:32,933 --> 00:10:33,966
Muita lama.
111
00:10:35,933 --> 00:10:37,633
Vamos, coma.
112
00:10:47,566 --> 00:10:48,700
Está com fome?
113
00:10:49,366 --> 00:10:50,500
Estou, sim.
114
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
De onde você é?
Seu jeito de falar é diferente.
115
00:10:56,000 --> 00:10:58,066
Maisy, o café.
116
00:11:02,700 --> 00:11:04,666
Para onde estavam indo?
117
00:11:04,900 --> 00:11:07,266
Eu e um amigo do Jack.
Íamos andar de barco
118
00:11:07,733 --> 00:11:10,333
-Um bem rápido.
-Um barco.
119
00:11:10,800 --> 00:11:12,133
Onde?
120
00:11:16,866 --> 00:11:18,000
Não sei.
121
00:11:18,900 --> 00:11:20,366
Não sabe aonde estavam indo.
122
00:11:24,033 --> 00:11:25,066
Não me lembro.
123
00:11:26,666 --> 00:11:28,000
Tudo bem.
124
00:11:28,500 --> 00:11:30,233
E de onde estavam vindo?
125
00:11:34,200 --> 00:11:35,266
Londres.
126
00:11:37,000 --> 00:11:39,333
Maisy, vamos tirar os pratos.
127
00:11:40,700 --> 00:11:42,133
Já é hora de dormir.
128
00:11:42,666 --> 00:11:44,666
-Mas, mãe...
-Mãe, o quê?
129
00:11:47,300 --> 00:11:48,433
Sim, mãe.
130
00:11:52,900 --> 00:11:55,133
Para onde iam de barco?
131
00:12:01,633 --> 00:12:03,133
Íamos pescar, certo, parceiro?
132
00:12:03,200 --> 00:12:04,233
Jack!
133
00:12:08,433 --> 00:12:10,133
Como se sente?
134
00:12:10,633 --> 00:12:12,300
Como se tivesse batido o carro.
135
00:12:12,700 --> 00:12:14,300
Venha se sentar.
136
00:12:14,366 --> 00:12:15,500
Água?
137
00:12:16,600 --> 00:12:17,633
Sim, obrigado.
138
00:12:33,666 --> 00:12:35,100
Tem algo mais forte?
139
00:12:41,266 --> 00:12:43,233
Muito obrigado por dar um jeito nisso.
140
00:12:44,000 --> 00:12:45,900
Ela te costurou todo.
141
00:12:47,233 --> 00:12:49,433
Tentei limpá-lo o melhor que pude.
142
00:12:50,000 --> 00:12:52,266
Mas alguém precisa
dar uma boa olhada nisso.
143
00:12:52,333 --> 00:12:56,366
O máximo que posso oferecer é Tramadol.
144
00:12:59,733 --> 00:13:00,933
Foi um bom trabalho.
145
00:13:01,033 --> 00:13:03,266
Não é a primeira vez
que uso agulha e linha.
146
00:13:03,333 --> 00:13:04,633
Dá para ver.
147
00:13:05,866 --> 00:13:07,166
Agradeço por tudo.
148
00:13:07,466 --> 00:13:09,066
Deveria agradecer a ele.
149
00:13:14,566 --> 00:13:15,933
Você foi ótimo, parceiro.
150
00:13:23,966 --> 00:13:25,366
Só vocês três moram aqui?
151
00:13:25,433 --> 00:13:26,500
Isso mesmo.
152
00:13:28,500 --> 00:13:30,000
Tem gente esperando por nós.
153
00:13:30,366 --> 00:13:33,400
Preciso avisar que estamos bem
e pedir que venham nos buscar.
154
00:13:33,466 --> 00:13:35,966
Não vai ter sinal aqui.
155
00:13:36,100 --> 00:13:38,000
Só quando a tempestade passar.
156
00:13:38,066 --> 00:13:39,666
Disseram que não têm telefone.
157
00:13:39,900 --> 00:13:42,200
Nem telefone, nem TV, nem computador.
158
00:13:42,266 --> 00:13:44,766
Aqui é uma fazenda,
isso é inútil para nós.
159
00:13:45,466 --> 00:13:47,733
Não, mãe, só estava comentando.
160
00:13:48,233 --> 00:13:49,500
Somos autossuficientes.
161
00:13:50,200 --> 00:13:53,066
Vendemos ou trocamos
o que não usamos
162
00:13:53,133 --> 00:13:54,766
pelo que precisamos no mercado.
163
00:13:56,233 --> 00:13:57,366
É uma escolha.
164
00:13:58,233 --> 00:14:00,966
Mas funciona bem para nós,
não é, Maisy?
165
00:14:01,033 --> 00:14:02,066
Sim, mãe.
166
00:14:02,566 --> 00:14:06,400
Tem um velho telefone público
na estrada para a vila.
167
00:14:06,466 --> 00:14:07,966
Talvez ainda funcione.
168
00:14:08,333 --> 00:14:10,300
Posso levá-los lá de manhã.
169
00:14:10,466 --> 00:14:13,133
Agradeço muito,
mas precisamos ligar esta noite.
170
00:14:14,866 --> 00:14:16,133
Não posso fazer nada.
171
00:14:17,033 --> 00:14:18,900
Acha que o Mac vem nos buscar, Jack?
172
00:14:21,200 --> 00:14:22,766
Acho que vamos descobrir, não?
173
00:14:23,033 --> 00:14:25,333
Vocês podem dormir
no quarto do pai hoje.
174
00:14:25,433 --> 00:14:26,866
E partir de manhã.
175
00:14:30,166 --> 00:14:31,366
Isso é muito gentil.
176
00:14:31,666 --> 00:14:34,733
Se quiser se limpar,
mostro onde fica o banheiro.
177
00:14:34,800 --> 00:14:35,900
Eu sei onde fica.
178
00:14:37,500 --> 00:14:38,566
Então, vamos.
179
00:14:44,966 --> 00:14:46,033
Por aqui.
180
00:14:55,466 --> 00:14:56,766
Você deu uma arrumada?
181
00:15:11,033 --> 00:15:12,100
Vem.
182
00:15:52,733 --> 00:15:53,800
Droga.
183
00:15:57,066 --> 00:15:58,733
Jack, você está bem?
184
00:16:07,300 --> 00:16:08,966
Onde está a outra mala, parceiro?
185
00:16:09,033 --> 00:16:10,100
O quê?
186
00:16:10,166 --> 00:16:12,033
Essa é a única mala que está aqui.
187
00:16:13,100 --> 00:16:14,200
Olha pra mim.
188
00:16:15,033 --> 00:16:17,466
-Precisamos da outra mala.
-Está me machucando.
189
00:16:19,066 --> 00:16:21,133
Pare. Não faça nenhum escândalo.
190
00:16:23,566 --> 00:16:25,566
Não pode fazer isso comigo agora.
191
00:16:26,433 --> 00:16:27,533
Por favor.
192
00:16:30,266 --> 00:16:31,300
Eu não sinto o fogo.
193
00:16:32,366 --> 00:16:33,433
Eu não sinto o fogo.
194
00:16:33,800 --> 00:16:35,400
Porque sou o fogo.
195
00:16:35,466 --> 00:16:37,000
Isso aí.
196
00:16:37,500 --> 00:16:40,066
Você queima e eu queimo.
197
00:16:41,966 --> 00:16:44,366
Se não tivermos a outra mala,
estamos ferrados.
198
00:16:44,800 --> 00:16:46,133
Nada mais importa.
199
00:16:46,633 --> 00:16:48,633
Acho que peguei a errada.
200
00:16:51,200 --> 00:16:52,933
Tudo bem, tudo bem.
201
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
Ainda está no carro?
202
00:16:58,500 --> 00:16:59,866
Tem certeza?
203
00:17:00,700 --> 00:17:01,733
Acho que sim.
204
00:17:03,033 --> 00:17:04,466
Está, sim.
205
00:17:06,100 --> 00:17:07,900
Está bem, está bem.
206
00:17:12,233 --> 00:17:14,700
O que mais você contou
para essas pessoas?
207
00:17:15,366 --> 00:17:18,133
Você falou nossos nomes,
o que mais contou?
208
00:17:18,466 --> 00:17:19,533
Nada.
209
00:17:20,100 --> 00:17:21,266
Nada?
210
00:17:21,333 --> 00:17:22,533
Eu juro.
211
00:17:23,066 --> 00:17:24,100
Tudo bem.
212
00:17:24,633 --> 00:17:25,666
Vem cá.
213
00:17:27,866 --> 00:17:29,466
O que vamos fazer agora?
214
00:17:39,366 --> 00:17:41,200
Precisamos voltar para aquele carro.
215
00:17:55,200 --> 00:17:56,900
Sei o que é o melhor para você.
216
00:17:56,966 --> 00:17:58,066
Certo.
217
00:18:02,366 --> 00:18:05,500
Você não vai gostar
do que está me obrigando a fazer.
218
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
Você não me deixou alternativa.
219
00:18:16,700 --> 00:18:19,366
Por que vieram para cá
se estavam indo para a costa?
220
00:18:19,600 --> 00:18:20,966
Estavam no caminho errado.
221
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
Deviam estar perdidos, acho.
222
00:18:22,966 --> 00:18:24,633
Ou não queriam ser encontrados.
223
00:18:35,500 --> 00:18:36,766
O que está acontecendo?
224
00:18:39,100 --> 00:18:42,700
Todas as coisas do Matty,
seus cadernos, ainda estão no carro.
225
00:18:42,766 --> 00:18:44,666
Tenho um caderno que ele pode usar.
226
00:18:46,733 --> 00:18:47,933
Ele vai ficar bem?
227
00:18:48,800 --> 00:18:52,300
Isso só vai parar
quando ele recuperar suas coisas.
228
00:18:52,566 --> 00:18:55,766
Então, ou você me ajuda,
ou fica olhando isso acontecer.
229
00:18:55,833 --> 00:18:57,533
Não posso emprestar meu caminhão.
230
00:18:57,600 --> 00:18:59,900
As estradas estão muito perigosas.
Desculpe.
231
00:19:02,833 --> 00:19:05,000
Ótimo, muito bom, parceiro.
232
00:19:14,600 --> 00:19:15,766
Temos dinheiro.
233
00:19:16,500 --> 00:19:18,400
Não precisamos do seu dinheiro.
234
00:19:18,500 --> 00:19:20,733
E você não pode comprar minha ajuda.
235
00:19:22,866 --> 00:19:24,100
Matty, querido.
236
00:19:25,800 --> 00:19:27,633
Vem cá, meu querido.
237
00:19:28,200 --> 00:19:29,333
Ouça.
238
00:19:30,600 --> 00:19:34,066
Eu entendo que esteja frustrado.
239
00:19:34,566 --> 00:19:36,433
Suas coisas são especiais para você.
240
00:19:36,500 --> 00:19:40,433
Só quero que ele me dê minhas coisas.
241
00:19:40,600 --> 00:19:42,000
Me dá minhas coisas.
242
00:19:42,566 --> 00:19:44,833
E quero ajudá-lo a recuperá-las.
243
00:19:45,400 --> 00:19:49,166
Você pode me ajudar respirando fundo?
244
00:19:52,100 --> 00:19:53,166
Vamos.
245
00:20:06,466 --> 00:20:07,633
Precisamos ser rápidos.
246
00:20:08,133 --> 00:20:10,933
Meu marido tem horários rígidos
para tomar remédios,
247
00:20:11,000 --> 00:20:13,266
e não quero que deixe de tomar nenhum.
248
00:20:17,766 --> 00:20:19,600
Vamos limpar seu rosto?
249
00:20:20,566 --> 00:20:22,466
Vamos.
250
00:20:40,700 --> 00:20:42,166
Esse é o meu irmão, Ollie.
251
00:20:42,433 --> 00:20:44,700
Ele morreu
quando papai sofreu um acidente.
252
00:20:45,866 --> 00:20:47,966
Eu era muito jovem e não me lembro dele.
253
00:20:48,900 --> 00:20:50,066
Acha que isso é ruim?
254
00:20:52,366 --> 00:20:53,400
Não.
255
00:20:55,933 --> 00:20:57,233
Às vezes é melhor assim.
256
00:21:17,033 --> 00:21:18,600
Vai ficar tudo bem, parceiro.
257
00:21:19,200 --> 00:21:20,566
Por favor, você prometeu.
258
00:21:25,533 --> 00:21:26,600
Segure minha bolsa.
259
00:21:31,766 --> 00:21:33,500
E você não vai me deixar de novo.
260
00:21:34,566 --> 00:21:35,666
Eu nunca...
261
00:21:37,233 --> 00:21:38,933
Feche os olhos, durma um pouco.
262
00:21:41,033 --> 00:21:42,600
São boas pessoas.
263
00:21:44,066 --> 00:21:45,133
Como ela era?
264
00:21:45,233 --> 00:21:46,700
Não temos tempo para isso.
265
00:21:46,766 --> 00:21:49,333
Por favor! Me ajuda a dormir.
266
00:21:57,666 --> 00:21:58,733
Ela era bonita.
267
00:21:59,833 --> 00:22:01,133
E tinha a pele macia.
268
00:22:02,333 --> 00:22:05,000
E fazia uma careta
quando pensava, como você.
269
00:22:08,100 --> 00:22:09,366
Vejo muito dela em você.
270
00:22:11,566 --> 00:22:12,966
E ela nos amava.
271
00:22:16,900 --> 00:22:17,933
Claro.
272
00:22:38,900 --> 00:22:40,433
Espere, o que está fazendo?
273
00:22:41,833 --> 00:22:44,800
Se ele vai ficar aqui,
deve ficar aí dentro.
274
00:22:44,866 --> 00:22:48,133
Não vou deixar minha filha sozinha
com um homem que não conheço.
275
00:22:48,200 --> 00:22:50,133
Ele já está calmo. Não tem problema.
276
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
Ele parece um bom garoto, mas...
277
00:22:52,566 --> 00:22:55,100
Se quiser minha ajuda,
isso não está em negociação.
278
00:22:55,366 --> 00:22:56,833
Ele não é um cachorro, sabe?
279
00:23:02,733 --> 00:23:03,766
Está bem.
280
00:23:04,600 --> 00:23:07,133
Você fica responsável
enquanto eu estiver fora.
281
00:23:07,900 --> 00:23:10,900
Se eu não voltar até as dez,
você dá o remédio ao papai.
282
00:23:11,233 --> 00:23:12,266
Sim.
283
00:23:13,266 --> 00:23:16,733
Esse quarto fica trancado,
só abra se a casa estiver desabando.
284
00:23:17,466 --> 00:23:18,500
Estou falando sério.
285
00:23:23,366 --> 00:23:24,866
-Eu te amo.
-Também te amo.
286
00:24:11,266 --> 00:24:14,066
O que alguém como você faz aqui
brincando de pastora?
287
00:24:14,966 --> 00:24:16,066
Como é?
288
00:24:16,400 --> 00:24:17,766
Você é enfermeira, não?
289
00:24:19,266 --> 00:24:22,233
Imaginei que não tinha aprendido
a fazer isso numa fazenda.
290
00:24:24,300 --> 00:24:26,200
Anestesista, na verdade.
291
00:24:27,900 --> 00:24:29,733
A forma como você falou com o Matty.
292
00:24:31,366 --> 00:24:32,700
Já vi isso antes.
293
00:24:35,433 --> 00:24:37,100
Que coincidência, não?
294
00:24:38,066 --> 00:24:41,933
Eu tenho um espeto na bunda,
no meio do nada.
295
00:24:44,500 --> 00:24:46,433
E Matty encontra a casa de uma médica.
296
00:24:51,133 --> 00:24:53,200
Foi há muito tempo.
297
00:24:54,733 --> 00:24:55,866
Outra vida.
298
00:24:58,200 --> 00:24:59,633
Deve ser duro.
299
00:25:02,966 --> 00:25:05,766
Administra uma fazenda.
Vive da terra, cria uma garota.
300
00:25:06,466 --> 00:25:08,233
-Sozinha.
-Não estou sozinha.
301
00:25:10,666 --> 00:25:12,000
Olha, eu não...
302
00:25:12,100 --> 00:25:14,800
-Não quis dizer.
-Não, tudo bem.
303
00:25:26,200 --> 00:25:29,200
E não é tão difícil,
quando você sabe o que é importante.
304
00:25:31,400 --> 00:25:33,366
Certo, então você é uma idealista.
305
00:25:34,233 --> 00:25:35,600
Apenas sei o que é a perda.
306
00:25:39,766 --> 00:25:41,000
Você perdeu seu filho.
307
00:25:46,733 --> 00:25:49,833
Disseram
que foi um "acidente sem culpados".
308
00:25:50,966 --> 00:25:52,033
Besteira.
309
00:25:52,833 --> 00:25:54,433
Sempre é culpa de alguém.
310
00:25:57,866 --> 00:25:59,600
Ele não era um garoto fácil,
311
00:26:02,000 --> 00:26:03,200
mas era a minha bênção.
312
00:26:06,466 --> 00:26:07,566
E você?
313
00:26:09,633 --> 00:26:10,733
Alguém mais?
314
00:26:12,733 --> 00:26:14,433
Ninguém. Apenas...
315
00:26:16,633 --> 00:26:17,866
Apenas nós.
316
00:26:36,500 --> 00:26:37,700
Matty?
317
00:26:37,766 --> 00:26:38,800
O quê?
318
00:26:39,933 --> 00:26:41,033
Você está bem?
319
00:26:41,566 --> 00:26:43,266
Ele pediu para você cuidar de mim?
320
00:26:44,100 --> 00:26:46,566
-Não, não, eu...
-Não sou burro.
321
00:26:46,766 --> 00:26:47,800
Eu sei...
322
00:26:48,966 --> 00:26:50,666
Só queria conversar com você.
323
00:26:52,566 --> 00:26:53,800
Quer conversar comigo?
324
00:26:58,366 --> 00:27:00,333
Sobre o quê?
325
00:27:01,300 --> 00:27:02,333
Não sei.
326
00:27:03,933 --> 00:27:05,966
Nunca conversei com ninguém antes.
327
00:27:06,533 --> 00:27:10,000
Exceto minha mãe.
Ela é a única pessoa que conheço.
328
00:27:12,366 --> 00:27:13,400
Você tem sorte.
329
00:27:14,700 --> 00:27:17,833
Não me lembro da minha mãe.
Ela ficou doente depois que nasci.
330
00:27:36,166 --> 00:27:38,300
Tudo bem.
Não se preocupe com isso.
331
00:28:08,166 --> 00:28:10,733
Não acredito
que tenha conseguido sobreviver a isso.
332
00:28:10,800 --> 00:28:12,133
Você está bem?
333
00:28:14,400 --> 00:28:16,133
Sim, estou bem.
334
00:28:16,200 --> 00:28:18,166
Vou entrar, espere aqui.
335
00:28:32,833 --> 00:28:34,866
Não, estou bem. Vamos.
336
00:28:42,666 --> 00:28:45,166
Me fale de você. Onde mora?
337
00:28:45,600 --> 00:28:48,433
É um apartamento grande?
Ou uma casa?
338
00:28:50,466 --> 00:28:52,833
Nunca morei em um lugar exatamente.
339
00:28:54,133 --> 00:28:56,700
Jack sempre diz que só temos
aquilo que procuramos.
340
00:28:59,033 --> 00:29:01,466
Se isso for verdade,
então nunca temos nada.
341
00:29:10,900 --> 00:29:12,800
Queria que não tivesse visto isso.
342
00:29:13,033 --> 00:29:14,066
Visto o quê?
343
00:29:14,133 --> 00:29:16,533
Queria que isso fosse fácil.
Ainda pode ser.
344
00:29:16,600 --> 00:29:18,766
-Ou pode ficar complicado.
-Olha, não sei...
345
00:29:18,833 --> 00:29:20,466
Você é parte
disso agora, certo?
346
00:29:20,733 --> 00:29:23,600
Não sei o que acha que vi,
mas não vi.
347
00:29:23,666 --> 00:29:25,700
-Não sei quem é você ou...
-Já terminou?
348
00:29:26,500 --> 00:29:28,566
Vai me levar até aquele telefone público
349
00:29:28,733 --> 00:29:29,800
agora mesmo.
350
00:29:32,700 --> 00:29:34,033
Merda!
351
00:29:35,933 --> 00:29:38,266
Ele queria
que eu ficasse em instituições,
352
00:29:38,333 --> 00:29:39,500
mas eu odiava.
353
00:29:40,266 --> 00:29:41,566
Por isso fomos embora.
354
00:29:42,633 --> 00:29:43,733
Ele disse que...
355
00:29:44,000 --> 00:29:46,833
quando chegássemos na Noruega,
iríamos parar de viajar.
356
00:29:47,033 --> 00:29:48,233
Criar raízes.
357
00:29:50,133 --> 00:29:51,633
Eu queria algo assim.
358
00:29:53,800 --> 00:29:54,900
O que tem lá em cima?
359
00:29:54,966 --> 00:29:57,233
O quarto da mamãe. O meu também.
360
00:29:57,966 --> 00:29:59,366
Posso ver?
361
00:30:01,100 --> 00:30:02,133
O que tem aqui?
362
00:30:03,766 --> 00:30:06,566
É a oficina da mamãe,
ninguém pode entrar.
363
00:30:08,800 --> 00:30:10,500
Esse lugar parece o Fort Knox.
364
00:30:11,966 --> 00:30:14,233
A mamãe não gosta de casas abertas.
365
00:30:18,366 --> 00:30:21,066
A mamãe não sabe tudo. Vem.
366
00:30:21,500 --> 00:30:24,266
Quero te mostrar algo.
Acho que vai gostar.
367
00:30:35,466 --> 00:30:37,133
Está assustada. Eu entendo.
368
00:30:38,100 --> 00:30:39,400
Não estou assustada.
369
00:30:46,833 --> 00:30:49,500
Já fiz coisas terríveis.
370
00:30:51,900 --> 00:30:53,633
Coisas que você nem imagina.
371
00:30:53,866 --> 00:30:55,666
Não sabe como foi minha vida.
372
00:31:09,200 --> 00:31:10,366
Vem.
373
00:31:27,500 --> 00:31:30,533
Gosto de imaginar
as vozes e as músicas, mas só para mim.
374
00:31:31,933 --> 00:31:33,466
Isso é estranho?
375
00:31:35,100 --> 00:31:36,866
Não vai contar isso à mamãe, certo?
376
00:31:39,100 --> 00:31:40,133
Não.
377
00:31:41,533 --> 00:31:44,733
Olha, Noruega.
378
00:31:49,366 --> 00:31:51,166
Já esteve em todos esses lugares?
379
00:31:51,233 --> 00:31:52,266
Não.
380
00:31:53,100 --> 00:31:56,600
Não, bem que eu queria.
Gosto do nome desses lugares.
381
00:32:29,966 --> 00:32:31,900
Quem é e como conseguiu esse número?
382
00:32:32,966 --> 00:32:34,033
É o JB.
383
00:32:36,000 --> 00:32:37,900
Você é idiota?
384
00:32:38,633 --> 00:32:41,666
O país inteiro atrás de você
e me liga?
385
00:32:41,733 --> 00:32:44,066
Eu sei, mas houve um acidente.
386
00:32:44,133 --> 00:32:45,633
Passe para o Junior.
387
00:32:45,700 --> 00:32:49,200
Não dá. O Michael está bem.
Está com o Matty.
388
00:32:49,466 --> 00:32:50,766
Mas o carro está ferrado.
389
00:32:51,500 --> 00:32:53,866
Estamos numa fazenda
até a tempestade passar.
390
00:32:55,133 --> 00:32:56,800
Só precisamos de mais tempo.
391
00:32:57,866 --> 00:32:59,133
Não há mais tempo.
392
00:32:59,866 --> 00:33:01,433
Estou com o dinheiro.
393
00:33:01,900 --> 00:33:03,033
Me diga onde está.
394
00:33:03,533 --> 00:33:04,566
Vamos te pegar.
395
00:33:04,633 --> 00:33:05,700
Não. Tudo bem.
396
00:33:05,900 --> 00:33:07,233
Não estou pedindo, filho.
397
00:33:07,866 --> 00:33:11,000
E Jack, meu preço acabou de dobrar.
398
00:33:11,733 --> 00:33:14,466
Quer que eu ajude seu irmão?
Esse é o preço.
399
00:33:14,900 --> 00:33:16,266
Entendido?
400
00:33:17,033 --> 00:33:18,066
Totalmente.
401
00:33:18,400 --> 00:33:19,733
Então, onde é essa fazenda?
402
00:33:26,400 --> 00:33:27,533
Isso era para mim?
403
00:33:29,800 --> 00:33:32,100
Tem um homem indo
até sua fazenda agora.
404
00:33:32,766 --> 00:33:34,466
O que eu poderia fazer com você,
405
00:33:34,900 --> 00:33:36,166
com a sua Maisy,
406
00:33:36,566 --> 00:33:38,733
não é nada comparado
com o que ele vai fazer
407
00:33:38,800 --> 00:33:41,033
quando descobrir
que o filho dele está morto.
408
00:33:41,100 --> 00:33:42,700
Se ele tocar minha família,
409
00:33:43,200 --> 00:33:44,566
eu te mato.
410
00:33:46,533 --> 00:33:50,433
A única coisa entre ele e sua família,
serei eu.
411
00:33:51,200 --> 00:33:52,600
E aquela mala de dinheiro.
412
00:34:01,066 --> 00:34:02,266
Não se esqueça disso.
413
00:34:05,933 --> 00:34:07,233
Agora vamos.
414
00:34:12,166 --> 00:34:14,533
Floresta de Facas, Madagascar.
415
00:34:16,100 --> 00:34:17,133
Como acha que é?
416
00:34:17,500 --> 00:34:19,133
Não sei.
417
00:34:19,433 --> 00:34:20,700
Parece perigosa.
418
00:34:20,766 --> 00:34:22,133
Você parece a mamãe.
419
00:34:24,633 --> 00:34:28,666
Talvez você pudesse vir
nos visitar na Noruega.
420
00:34:30,066 --> 00:34:31,100
Talvez.
421
00:34:34,300 --> 00:34:36,733
A mamãe quer
que fiquemos aqui, onde é seguro.
422
00:34:39,666 --> 00:34:41,166
Eu me sinto seguro aqui.
423
00:34:41,900 --> 00:34:42,933
Legal.
424
00:34:43,733 --> 00:34:45,266
Gosto que esteja aqui também.
425
00:34:45,333 --> 00:34:48,500
...com um assalto a mão armada
em Londres na sexta-feira.
426
00:34:48,566 --> 00:34:50,833
A polícia acha
que Michael McCalister Junior
427
00:34:50,900 --> 00:34:54,066
e os irmãos Jack e Matthew Byrne
podem ter ido para o norte.
428
00:34:54,666 --> 00:34:57,400
Nas últimas horas, a polícia
confirmou que Matthew Byrne
429
00:34:57,466 --> 00:35:01,333
também é procurado pela morte
da enfermeira Karen Carr,
430
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
cujo corpo foi encontrado
na quinta-feira à noite.
431
00:35:05,566 --> 00:35:08,133
A polícia acredita
que eles estão armados e...
432
00:35:08,200 --> 00:35:10,466
Vamos desligar isso
e fingir que não ouvimos.
433
00:35:10,533 --> 00:35:12,500
-Falavam de vocês?
-Não, não. É só...
434
00:35:12,700 --> 00:35:14,533
É só desligar e tudo vai ficar bem.
435
00:35:14,666 --> 00:35:17,466
-Você está me assustando.
-Não estou mentindo.
436
00:35:17,533 --> 00:35:19,166
Eu não, eu não...
437
00:35:19,333 --> 00:35:21,533
Eu não fiz nada. Só preciso...
438
00:35:24,866 --> 00:35:27,333
Não fui eu, foi um erro.
439
00:35:27,400 --> 00:35:30,266
Foi um acidente. Eu não devia estar lá.
440
00:35:30,333 --> 00:35:31,800
Ele me deixou lá e acha que...
441
00:35:31,900 --> 00:35:34,766
-Não me toque.
-Ele disse que era o melhor mas não era.
442
00:35:34,833 --> 00:35:36,466
-Ele nunca me ouve.
-Eu te ouço.
443
00:35:36,533 --> 00:35:39,800
Então você sabe que não foi minha culpa.
444
00:35:40,600 --> 00:35:45,000
Preciso que acredite em mim.
Não fiz nada errado.
445
00:35:45,066 --> 00:35:46,666
Não ouvi nada, está bem?
446
00:35:47,200 --> 00:35:49,900
Precisamos descer
porque a mamãe vai voltar logo.
447
00:35:49,966 --> 00:35:51,633
E se ela descobrir
que deixei você
448
00:35:51,700 --> 00:35:53,966
sair do quarto do papai,
vamos ter problemas.
449
00:35:54,333 --> 00:35:55,400
Tudo bem?
450
00:35:58,700 --> 00:36:00,166
Agora você acha que sou mau.
451
00:36:01,566 --> 00:36:05,500
Não acho, prometo.
452
00:36:34,166 --> 00:36:35,766
Abra essa porta.
453
00:36:36,166 --> 00:36:37,466
Agora!
454
00:36:46,566 --> 00:36:48,533
Preciso dar o remédio ao pai.
455
00:36:49,466 --> 00:36:51,366
Vamos estabelecer
algumas regras antes.
456
00:36:51,433 --> 00:36:53,333
-Matty, venha aqui.
-O que está havendo?
457
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
Vai ficar tudo bem. Prometo.
458
00:36:55,266 --> 00:36:57,066
Ouça sua mãe. Sai daqui.
459
00:36:58,266 --> 00:37:00,400
Retomamos o plano. Mac está vindo.
460
00:37:00,600 --> 00:37:02,500
Vamos. Sente-se!
461
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Você vai para lá!
462
00:37:05,733 --> 00:37:07,666
Ela fica comigo e não se discute.
463
00:37:07,733 --> 00:37:09,366
Acabou a discussão.
464
00:37:09,433 --> 00:37:11,466
-Jack, por favor, não...
-Quieto, Matty!
465
00:37:11,533 --> 00:37:13,733
Vai se sentar ali, agora!
466
00:37:23,100 --> 00:37:26,966
Fingimos ser uma família feliz hoje.
467
00:37:28,433 --> 00:37:31,300
Vocês não fazem nada e ficam bem.
468
00:37:31,366 --> 00:37:33,800
E amanhã nós vamos embora.
469
00:37:33,933 --> 00:37:35,066
Prometo.
470
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
Ou podemos terminar tudo agora.
471
00:37:38,666 --> 00:37:40,100
Vamos fazer o que quiser.
472
00:37:40,566 --> 00:37:41,700
Pode apostar.
473
00:37:41,766 --> 00:37:43,133
Você está sangrando, Jack.
474
00:37:43,900 --> 00:37:46,500
Preciso dar o remédio
a ele, por favor.
475
00:37:54,200 --> 00:37:55,266
Vai com ela.
476
00:37:57,100 --> 00:37:58,633
Você tem 60 segundos.
477
00:37:58,700 --> 00:38:01,866
Ou não vai ter remédio
que o fará reviver.
478
00:38:03,100 --> 00:38:04,166
Pode ir.
479
00:38:21,033 --> 00:38:22,100
O que isso faz?
480
00:38:23,600 --> 00:38:25,100
Controla a dor.
481
00:38:31,233 --> 00:38:33,900
Não é certo como ele fala com você.
482
00:38:34,666 --> 00:38:36,100
Não, ele estava certo.
483
00:38:37,066 --> 00:38:38,400
Não devia ter falado nada.
484
00:38:38,466 --> 00:38:41,000
Não, não está certo.
485
00:38:41,566 --> 00:38:44,700
Eu também já fui pisada muitas vezes.
486
00:38:45,433 --> 00:38:47,466
Você merece
um tratamento muito melhor.
487
00:38:57,833 --> 00:38:59,200
Pare. Que merda é essa?
488
00:38:59,266 --> 00:39:00,433
-Maisy?
-É um farol.
489
00:39:01,266 --> 00:39:02,866
-Pode ser o Mac.
-É muito cedo.
490
00:39:02,933 --> 00:39:04,633
-O que você fez?
-Não toque nela.
491
00:39:04,700 --> 00:39:07,400
-Não. Ela não fez nada.
-Quem é esse palhaço?
492
00:39:07,833 --> 00:39:09,266
Vai, vai.
493
00:39:15,300 --> 00:39:17,233
Só pode ser brincadeira.
494
00:39:17,300 --> 00:39:18,600
É um maldito policial.
495
00:39:18,666 --> 00:39:20,400
-Vamos.
-Por favor, não faça isso.
496
00:39:20,466 --> 00:39:23,166
Se fizer algo, virão mais.
Eu resolvo isso.
497
00:39:23,233 --> 00:39:26,033
É bom mesmo. Leve a menina
para o quarto dos fundos.
498
00:39:26,133 --> 00:39:27,833
Fiquem quietos,
chega de besteiras.
499
00:39:27,900 --> 00:39:30,366
-Não deveria falar assim comigo.
-O que disse?
500
00:39:30,433 --> 00:39:31,500
Nada.
501
00:39:31,566 --> 00:39:32,833
Como ousa?
502
00:39:33,066 --> 00:39:34,100
Agora não.
503
00:39:40,366 --> 00:39:43,900
Se livra desse caipira.
504
00:39:51,166 --> 00:39:52,233
Oi?
505
00:39:58,633 --> 00:40:00,700
-Boa noite, senhora.
-Boa noite.
506
00:40:00,766 --> 00:40:02,200
Desculpe pela hora.
507
00:40:02,800 --> 00:40:04,666
Posso entrar para explicar?
508
00:40:04,733 --> 00:40:07,033
Tudo bem.
509
00:40:11,066 --> 00:40:14,400
O que o trouxe aqui a esta hora?
510
00:40:14,900 --> 00:40:17,100
Estamos atrás de três homens.
Em todo o país.
511
00:40:17,233 --> 00:40:20,166
Roubo a mão armada.
Um deles, suspeito de homicídio.
512
00:40:20,266 --> 00:40:21,766
Está em todas as notícias.
513
00:40:21,833 --> 00:40:24,666
Me desculpe,
as notícias não chegam aqui.
514
00:40:31,800 --> 00:40:33,366
-Posso?
-Claro.
515
00:40:39,100 --> 00:40:40,366
Sinto muito pelo rádio.
516
00:40:41,900 --> 00:40:43,133
Eu vou comprar um novo.
517
00:40:43,400 --> 00:40:44,433
Um melhor.
518
00:40:45,866 --> 00:40:46,933
Um digital.
519
00:40:50,233 --> 00:40:51,800
Você realmente machucou alguém?
520
00:40:52,266 --> 00:40:53,666
Eu nunca o machuquei.
521
00:40:54,733 --> 00:40:56,266
Certo. Desculpe.
522
00:41:00,433 --> 00:41:01,700
Não foi minha culpa.
523
00:41:04,200 --> 00:41:05,566
Você sabe disso, não?
524
00:41:07,100 --> 00:41:08,533
Foi um acidente, não foi?
525
00:41:10,266 --> 00:41:11,300
Foi.
526
00:41:17,633 --> 00:41:19,400
Acha que vieram nesta direção?
527
00:41:19,933 --> 00:41:21,033
Pouco provável.
528
00:41:21,100 --> 00:41:24,133
Dizem que foram para o norte.
Alguém tinha que vir verificar.
529
00:41:24,266 --> 00:41:25,833
Eu perdi a aposta.
530
00:41:26,733 --> 00:41:29,300
Bom, como pode ver,
não tem nenhum ladrão aqui.
531
00:41:31,166 --> 00:41:33,800
Só vocês dois cuidando
de toda essa terra?
532
00:41:34,566 --> 00:41:35,633
Isso mesmo.
533
00:41:36,033 --> 00:41:37,533
É muito trabalho.
534
00:41:37,900 --> 00:41:39,533
Sou mais forte do que pareço.
535
00:41:42,000 --> 00:41:43,066
Convidados?
536
00:41:46,133 --> 00:41:47,166
Não.
537
00:41:49,033 --> 00:41:50,500
Perdemos um filho.
538
00:41:53,000 --> 00:41:57,600
Parece algo sentimental,
mas ajuda em ocasiões especiais.
539
00:42:03,566 --> 00:42:07,300
Eu não quero abusar,
mas está tão feio lá fora.
540
00:42:07,933 --> 00:42:10,133
Posso tomar um café antes de ir?
541
00:42:14,633 --> 00:42:16,300
É a persiana.
542
00:42:17,566 --> 00:42:19,233
Vou pegar o café.
543
00:42:33,033 --> 00:42:35,466
Acha que vai trabalhar a noite toda?
544
00:42:35,766 --> 00:42:37,000
Parece que sim.
545
00:42:37,600 --> 00:42:39,466
Pelo menos
até receber outra ordem.
546
00:42:39,700 --> 00:42:41,133
Não tem muita gente por aqui.
547
00:42:42,133 --> 00:42:45,966
Só que tenho
que passar por mais uns lugares.
548
00:43:03,700 --> 00:43:05,533
-O que é isso?
-É um espasmo.
549
00:43:06,166 --> 00:43:07,200
Involuntário.
550
00:43:07,800 --> 00:43:09,833
Ele precisa tomar o remédio.
551
00:43:10,300 --> 00:43:11,333
Ele está bem?
552
00:43:11,400 --> 00:43:13,633
Sim, ele está bem.
553
00:43:13,700 --> 00:43:16,633
Só preciso cuidar dele agora.
554
00:43:18,600 --> 00:43:20,566
Tem certeza
que tudo está bem, senhora?
555
00:43:20,633 --> 00:43:23,166
Sim, claro, com certeza.
556
00:43:24,300 --> 00:43:26,600
É que está ficando tarde.
557
00:43:26,766 --> 00:43:30,133
Agradeço que tenha vindo
para ver se estávamos bem,
558
00:43:30,200 --> 00:43:34,300
mas meu marido precisa de mim.
559
00:43:34,700 --> 00:43:36,033
Se não se importar.
560
00:43:37,700 --> 00:43:38,766
Claro.
561
00:43:45,500 --> 00:43:48,200
Tome cuidado
e espero que encontre eles.
562
00:43:49,566 --> 00:43:50,666
Antes de ir...
563
00:43:51,500 --> 00:43:53,300
Seu filho,
564
00:43:54,000 --> 00:43:55,133
qual era o nome dele?
565
00:43:56,866 --> 00:43:57,900
Ollie.
566
00:43:59,400 --> 00:44:01,533
O nome dele era Ollie.
567
00:44:03,566 --> 00:44:05,333
Então, quem é essa?
568
00:44:07,366 --> 00:44:09,166
Eu não a reconheci imediatamente.
569
00:44:09,600 --> 00:44:10,633
Já faz tanto tempo.
570
00:44:12,333 --> 00:44:13,366
É ela, não é?
571
00:44:13,666 --> 00:44:15,033
Desculpe, eu não...
572
00:44:15,100 --> 00:44:17,233
Todo mundo só falou disso naquele verão.
573
00:44:17,700 --> 00:44:20,133
Ela simplesmente desapareceu.
A família dela também.
574
00:44:21,300 --> 00:44:23,633
O nome da mãe era Bella,
575
00:44:23,700 --> 00:44:27,166
mas não é você, não é, senhora?
576
00:44:27,366 --> 00:44:28,400
Socorro.
577
00:44:30,333 --> 00:44:31,400
Senhora?
578
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
Desgraçado!
579
00:46:01,633 --> 00:46:04,833
Meu Deus, é você!
580
00:46:12,100 --> 00:46:13,333
O que você fez?
581
00:46:22,433 --> 00:46:23,566
Mas que droga?
582
00:46:27,633 --> 00:46:28,733
Fuja.
583
00:46:28,800 --> 00:46:30,333
Eu ouvi, o papai falou.
584
00:46:30,400 --> 00:46:32,500
-Não, querida.
-Eu ouvi.
585
00:46:34,100 --> 00:46:35,633
Você não ouviu.
586
00:46:35,933 --> 00:46:37,800
Foi só uma convulsão.
587
00:46:45,833 --> 00:46:47,500
Veja o que me obrigou a fazer.
588
00:46:56,133 --> 00:46:58,533
Por que fez isso, mamãe? Não é certo.
589
00:46:59,033 --> 00:47:01,033
Eu fiz por você, querida.
590
00:47:01,433 --> 00:47:03,566
Tudo que faço é por você.
591
00:47:03,633 --> 00:47:04,833
Você o matou.
592
00:47:06,766 --> 00:47:09,066
Não, ele estava confuso.
593
00:47:09,766 --> 00:47:11,466
E trouxe problemas com ele.
594
00:47:12,033 --> 00:47:14,566
Ele ia tentar tirá-la de mim.
595
00:47:14,733 --> 00:47:17,533
E eu nunca ia deixar isso acontecer.
Nunca!
596
00:47:20,600 --> 00:47:22,466
Você só precisa confiar em mim.
597
00:47:24,100 --> 00:47:26,033
Faça o que eu mandar.
598
00:48:03,566 --> 00:48:05,766
-Querida, me ajuda aqui.
-Mamãe, não posso.
599
00:48:06,466 --> 00:48:08,333
Querem que eles tirem você de mim?
600
00:48:08,633 --> 00:48:09,766
É isso que você quer?
601
00:48:11,533 --> 00:48:12,600
Algum dia,
602
00:48:12,933 --> 00:48:14,833
você vai ter sua própria família
603
00:48:15,133 --> 00:48:17,800
-e vai entender.
-Como vou ter uma família?
604
00:48:17,866 --> 00:48:19,500
Se fico presa aqui só com você.
605
00:48:19,566 --> 00:48:22,266
Estou tentando proteger nossa família.
606
00:48:24,266 --> 00:48:25,966
Ninguém nunca me protegeu.
607
00:48:27,333 --> 00:48:29,166
Não consegui protegê-los.
608
00:48:34,600 --> 00:48:35,800
Só me ajude.
609
00:48:36,533 --> 00:48:38,100
E tudo já vai terminar.
610
00:49:00,466 --> 00:49:02,133
Vai. Me siga.
611
00:49:30,466 --> 00:49:33,333
Oi, parceiro, Matty.
612
00:49:35,300 --> 00:49:36,333
Matty?
613
00:50:06,866 --> 00:50:08,100
Deixe a gente sair.
614
00:50:39,100 --> 00:50:40,433
Cubra os ouvidos, querida.
615
00:50:42,300 --> 00:50:43,833
O que está fazendo, mamãe?
616
00:50:45,100 --> 00:50:48,133
Tem que parecer
que ele encontrou os dois aqui.
617
00:50:48,500 --> 00:50:50,300
Temos que afastar as pessoas de nós.
618
00:50:52,266 --> 00:50:54,833
Espera, não. Onde está o telefone dele?
619
00:50:55,133 --> 00:50:56,233
Você viu?
620
00:50:57,166 --> 00:50:58,600
Podem rastreá-lo.
621
00:51:50,400 --> 00:51:51,766
Maisy, está com você?
622
00:51:51,833 --> 00:51:53,500
Não, eu não vi, mamãe.
623
00:51:58,433 --> 00:52:01,400
Não faz sentido.
Por que alguém iria me tirar de você?
624
00:52:02,133 --> 00:52:03,700
Porque as pessoas são cruéis.
625
00:52:04,066 --> 00:52:06,200
Por isso tive que te proteger delas.
626
00:52:06,333 --> 00:52:07,800
Por que tem medo da polícia?
627
00:52:07,866 --> 00:52:09,500
-A polícia é boa.
-Ninguém é bom.
628
00:52:12,266 --> 00:52:13,900
Querida, me desculpe.
629
00:52:15,766 --> 00:52:18,233
Mas você se lembra
da primeira vez que te abracei?
630
00:52:18,833 --> 00:52:21,133
Você estava tão fraca e com medo.
631
00:52:21,400 --> 00:52:23,366
Mas agora eu a deixei forte.
632
00:52:24,200 --> 00:52:26,466
E agora você precisa ser forte para mim.
633
00:52:26,833 --> 00:52:28,700
Chega de fazer perguntas, está bem?
634
00:52:30,333 --> 00:52:31,533
Meu Deus.
635
00:52:40,866 --> 00:52:42,200
Mamãe, olha.
636
00:53:07,366 --> 00:53:08,400
Garota esperta.
637
00:53:09,300 --> 00:53:10,533
Você é tão linda.
638
00:53:11,733 --> 00:53:12,766
Olhe só para você.
639
00:53:20,200 --> 00:53:22,100
Jack? Jack!
640
00:53:23,533 --> 00:53:26,000
Estou aqui! Estou bem aqui! Pare.
641
00:53:26,066 --> 00:53:27,166
Não consigo me mexer.
642
00:53:27,433 --> 00:53:28,533
Meu braço está preso.
643
00:53:28,600 --> 00:53:30,800
Pare de puxar. Olha...
644
00:53:30,900 --> 00:53:32,633
Por favor, tire isso de mim.
645
00:53:32,700 --> 00:53:33,866
Pare de puxar. Pare!
646
00:53:33,933 --> 00:53:35,800
Pare, pare! Fique calmo!
647
00:53:36,066 --> 00:53:38,100
-Não consigo respirar.
-Consegue, sim.
648
00:53:38,166 --> 00:53:40,666
Consegue, sim. Pare!
649
00:53:41,566 --> 00:53:43,933
Pare de agir como bebê.
650
00:53:50,900 --> 00:53:52,266
Sai de cima de mim.
651
00:54:00,166 --> 00:54:02,133
Vamos, vamos, eu não sinto o fogo.
652
00:54:06,600 --> 00:54:07,633
Eu não sinto o fogo.
653
00:54:09,233 --> 00:54:10,266
Me desculpa.
654
00:54:12,000 --> 00:54:13,033
Me desculpa.
655
00:54:14,200 --> 00:54:15,233
Onde estamos?
656
00:54:17,200 --> 00:54:18,566
Estamos bem encrencados.
657
00:54:19,866 --> 00:54:21,100
Deveria chamar a polícia.
658
00:54:22,366 --> 00:54:23,533
É aquela mulher.
659
00:54:23,666 --> 00:54:26,366
Ela matou o policial
com uma calibre doze.
660
00:54:27,166 --> 00:54:28,333
Por que ela fez isso?
661
00:54:29,733 --> 00:54:31,500
Ela está escondendo algo, parceiro.
662
00:54:32,500 --> 00:54:34,100
Algo bem sério.
663
00:54:35,566 --> 00:54:38,100
Precisamos sair daqui.
E preciso da sua ajuda.
664
00:54:43,800 --> 00:54:45,200
Consegue puxar comigo?
665
00:54:54,633 --> 00:54:55,700
Vamos, parceiro.
666
00:54:58,666 --> 00:54:59,700
Merda!
667
00:55:05,666 --> 00:55:07,966
Jack? Tudo bem.
668
00:55:08,500 --> 00:55:11,633
Estamos acorrentados a uma parede
num porão por uma doida.
669
00:55:18,500 --> 00:55:21,866
A não ser que tenha alguma boa ideia,
estamos ferrados.
670
00:55:28,600 --> 00:55:30,466
Não sou tão tonto quanto você pensa.
671
00:55:32,066 --> 00:55:33,100
Boa, Matty!
672
00:55:38,166 --> 00:55:39,600
Certo, o jogo vai recomeçar.
673
00:55:49,466 --> 00:55:50,833
Obrigada, querida.
674
00:55:53,533 --> 00:55:54,633
Você está bem?
675
00:55:55,533 --> 00:55:59,066
Você se lembra quando eu era pequena,
antes da fazenda?
676
00:56:00,866 --> 00:56:02,766
Tinha uma casa de tijolos vermelhos.
677
00:56:05,733 --> 00:56:06,933
Você se lembra?
678
00:56:08,333 --> 00:56:10,166
O que mais você se lembra?
679
00:56:10,233 --> 00:56:11,266
Meu abajur.
680
00:56:12,566 --> 00:56:15,900
Um hipopótamo azul
que cintilava com seu colar.
681
00:56:17,166 --> 00:56:18,700
Eu tinha tanto medo do escuro.
682
00:56:19,766 --> 00:56:22,100
Você se deitava
e cantarolava músicas para mim.
683
00:56:22,366 --> 00:56:23,966
Sempre me ajudava.
684
00:56:26,366 --> 00:56:27,700
Um dia, você parou.
685
00:56:30,200 --> 00:56:33,966
Talvez você não precisasse mais.
686
00:56:35,000 --> 00:56:37,566
Às vezes, eu tento cantarolar.
687
00:56:38,833 --> 00:56:40,200
Mas não consigo me lembrar.
688
00:56:41,833 --> 00:56:44,366
-Estou com medo agora, mãe.
-Não fique, querida.
689
00:56:44,733 --> 00:56:49,900
Precisamos estar preparadas
para quem vier procurar aqueles garotos.
690
00:57:05,833 --> 00:57:08,000
Vou puxar agora. Pronto?
691
00:57:08,066 --> 00:57:10,266
Um, dois, três.
692
00:57:29,000 --> 00:57:31,100
Certo. Segure firme.
693
00:57:31,666 --> 00:57:32,700
Pronto?
694
00:58:03,533 --> 00:58:04,933
Vamos, use o ombro.
695
00:58:06,000 --> 00:58:07,066
Droga!
696
00:58:07,666 --> 00:58:08,800
Procure outra saída.
697
00:58:29,933 --> 00:58:30,966
Isso aí.
698
00:58:50,700 --> 00:58:51,833
O carro dela não está.
699
00:58:52,866 --> 00:58:54,200
Vamos embora.
700
00:58:54,433 --> 00:58:55,766
Ainda não podemos ir.
701
00:58:56,866 --> 00:58:59,166
Por favor,
não quero machucar mais ninguém.
702
00:58:59,833 --> 00:59:02,666
Que legal.
O que acha que ela planejou para nós?
703
00:59:02,733 --> 00:59:04,266
Ela estava protegendo a Maisy.
704
00:59:04,400 --> 00:59:05,433
De quem? Da policia?
705
00:59:05,733 --> 00:59:08,300
Use a cabeça, parceiro.
Ela não vai nos deixar ir.
706
00:59:08,666 --> 00:59:09,700
Por favor.
707
00:59:11,100 --> 00:59:12,133
Aonde você quer ir?
708
00:59:13,966 --> 00:59:16,966
Ela disse que tem uma cidade perto.
Talvez possamos...
709
00:59:17,333 --> 00:59:18,400
Roubar um carro e...
710
00:59:18,466 --> 00:59:22,100
Só conseguiremos sair daqui com Mac.
E para isso precisamos do dinheiro.
711
00:59:22,166 --> 00:59:24,333
Não posso recomeçar sem nada.
712
00:59:30,966 --> 00:59:32,300
Aquela é nossa entrada.
713
00:59:33,733 --> 00:59:36,600
Entre no estábulo de ovelhas.
Espere por mim lá.
714
00:59:36,666 --> 00:59:38,233
Por que não posso ir com você?
715
00:59:39,200 --> 00:59:40,933
Porque preciso
que vigie aqui fora.
716
00:59:41,300 --> 00:59:43,466
Não, Jack, não quero ficar sozinho.
717
00:59:43,533 --> 00:59:45,933
Não tenho tempo
para suas besteiras agora, certo?
718
00:59:46,066 --> 00:59:47,966
-Entre no maldito estábulo.
-Não!
719
00:59:49,433 --> 00:59:50,866
Por que você me odeia?
720
00:59:53,066 --> 00:59:55,266
-Por que você disse isso?
-Porque é verdade.
721
00:59:57,100 --> 00:59:58,966
Eu cuidei de você toda sua vida.
722
01:00:00,200 --> 01:00:02,400
Quando a mãe morreu
e fomos para aquela casa,
723
01:00:02,466 --> 01:00:03,700
eu nos tirei de lá.
724
01:00:03,766 --> 01:00:05,566
Por que me colocou em Norton View?
725
01:00:09,933 --> 01:00:12,700
-Pensei que era o melhor.
-Não, queria se livrar de mim.
726
01:00:13,700 --> 01:00:16,200
E agora aquela mulher está morta
e você me culpa.
727
01:00:16,266 --> 01:00:18,133
Nunca quis machucá-la.
728
01:00:18,566 --> 01:00:19,600
E o Michael?
729
01:00:19,866 --> 01:00:22,566
Estava rindo de mim
porque vi o mapa errado e ele...
730
01:00:22,933 --> 01:00:25,033
Ele estava sempre rindo de mim!
731
01:00:25,100 --> 01:00:26,466
Precisávamos dele, Matty.
732
01:00:27,000 --> 01:00:29,433
Dele e das conexões do pai dele
e você ferrou tudo.
733
01:00:29,500 --> 01:00:30,600
Não é minha culpa.
734
01:00:31,266 --> 01:00:32,333
Não é minha culpa.
735
01:00:32,400 --> 01:00:33,833
É tudo culpa sua.
736
01:00:34,433 --> 01:00:37,466
Você não percebe
porque sempre resolvo suas besteiras
737
01:00:37,533 --> 01:00:38,666
por me sentir culpado.
738
01:00:38,833 --> 01:00:42,066
Como se eu tivesse errado em algo
e por isso você está doente.
739
01:00:43,133 --> 01:00:45,266
Mas não é assim, parceiro.
740
01:00:46,266 --> 01:00:48,233
Você é uma desgraça ambulante, Matty.
741
01:00:48,366 --> 01:00:51,633
Completo. Você sempre foi assim,
desde o começo.
742
01:00:58,433 --> 01:01:00,800
Queria que você tivesse morrido,
não a mamãe.
743
01:01:10,866 --> 01:01:12,166
Quer saber a verdade?
744
01:01:15,166 --> 01:01:16,400
Ela não morreu.
745
01:01:17,966 --> 01:01:19,000
Ela foi embora.
746
01:01:19,400 --> 01:01:21,200
Foi embora porque não te aguentava.
747
01:01:26,133 --> 01:01:27,500
-Você está mentindo.
-Não.
748
01:01:29,666 --> 01:01:33,100
Você só chorava e reclamava.
749
01:01:33,833 --> 01:01:35,966
E ela não aguentou.
750
01:01:36,266 --> 01:01:38,866
Os médicos diziam
que não tinha nada errado com você.
751
01:01:38,933 --> 01:01:39,966
Era só cólica.
752
01:01:41,366 --> 01:01:42,933
Mas você não parava nunca.
753
01:01:44,133 --> 01:01:45,666
Ela não aguentou e foi embora.
754
01:01:45,733 --> 01:01:46,766
Não, é mentira.
755
01:01:46,833 --> 01:01:49,033
Ela morreu,
você disse que ela morreu.
756
01:01:49,533 --> 01:01:50,566
Não.
757
01:01:54,433 --> 01:01:57,466
Não, e eu achava que ela era perfeita
antes de você nascer.
758
01:01:59,166 --> 01:02:00,266
Ela era.
759
01:02:01,633 --> 01:02:04,400
Ela sempre foi uma egoísta desgraçada.
760
01:02:05,600 --> 01:02:07,133
Mas ela era minha.
761
01:02:08,733 --> 01:02:10,566
Eu podia ter sido alguém.
762
01:02:11,866 --> 01:02:14,466
Mas tudo de bom em mim,
eu tive que dar para você.
763
01:02:16,000 --> 01:02:17,366
Não posso fazer mais isso.
764
01:02:20,933 --> 01:02:23,033
Depois de hoje, você está sozinho.
765
01:02:27,100 --> 01:02:29,233
Você nunca fez nada por mim,
766
01:02:30,633 --> 01:02:33,266
sempre foi para você.
Nunca pergunta o que quero.
767
01:02:34,133 --> 01:02:36,233
Acha que vai ficar muito melhor sem mim?
768
01:02:38,400 --> 01:02:39,766
Você nunca será nada.
769
01:02:40,933 --> 01:02:42,566
Não fui só eu que ela abandonou.
770
01:02:43,366 --> 01:02:44,566
Ela não te quis também.
771
01:02:49,266 --> 01:02:50,300
É.
772
01:02:54,600 --> 01:02:56,066
Entra no estábulo, parceiro.
773
01:04:38,933 --> 01:04:42,366
E se pegássemos o dinheiro
e saíssemos antes que alguém chegue?
774
01:04:42,766 --> 01:04:44,466
Não vamos fugir, querida.
775
01:04:44,766 --> 01:04:46,100
Esta é a nossa casa.
776
01:05:20,333 --> 01:05:21,433
Vire-se!
777
01:05:21,966 --> 01:05:23,000
Devagar.
778
01:05:24,633 --> 01:05:26,866
Levante-se agora! Não estou brincando!
779
01:05:59,933 --> 01:06:02,666
FAMÍLIA DESAPARECE APÓS ACIDENTE
780
01:06:04,833 --> 01:06:06,733
Você estava dirigindo o outro carro.
781
01:06:41,666 --> 01:06:42,700
Onde ela está?
782
01:06:44,833 --> 01:06:45,866
Ela foi embora.
783
01:06:48,633 --> 01:06:50,000
Onde está a Jenny?
784
01:06:55,166 --> 01:06:56,566
Ela foi embora também.
785
01:07:00,533 --> 01:07:01,566
Polícia.
786
01:07:04,833 --> 01:07:07,366
Chame a polícia.
787
01:07:10,466 --> 01:07:11,866
Não posso fazer isso.
788
01:07:13,266 --> 01:07:14,500
Nos ajude.
789
01:07:18,066 --> 01:07:21,500
Vai me ajudar a preparar os rapazes
e depois vai esperar com o papai.
790
01:07:21,566 --> 01:07:23,966
-Mas, mãe...
-Não. Ouça bem.
791
01:07:24,233 --> 01:07:27,400
Quero você escondida até isso terminar.
Não quero correr riscos.
792
01:07:27,466 --> 01:07:28,500
E se eu...
793
01:07:28,566 --> 01:07:30,133
Não vou falar de novo.
794
01:07:37,766 --> 01:07:38,866
Espere aqui.
795
01:07:38,933 --> 01:07:40,000
E o papai?
796
01:08:14,000 --> 01:08:15,166
Droga.
797
01:08:28,566 --> 01:08:30,466
Talvez eu consiga te levar para baixo.
798
01:08:30,766 --> 01:08:32,833
Não é tão alto. Segure-se em mim.
799
01:08:36,566 --> 01:08:38,166
Pare.
800
01:08:38,233 --> 01:08:39,266
Pare.
801
01:08:39,333 --> 01:08:41,500
Precisamos sair
antes que ela volte.
802
01:08:47,400 --> 01:08:48,833
Ela cantarola...
803
01:08:50,700 --> 01:08:51,766
Ela se lembra.
804
01:08:52,733 --> 01:08:55,066
Jenny se lembra de mim.
805
01:08:56,000 --> 01:08:58,933
Por que você não me ajuda a...
806
01:08:59,566 --> 01:09:00,866
Estou tentando, certo?
807
01:09:06,466 --> 01:09:07,566
Tudo bem.
808
01:09:08,333 --> 01:09:10,333
Não quero fazer isso. Por favor.
809
01:09:10,766 --> 01:09:11,966
Tudo bem.
810
01:09:13,433 --> 01:09:15,500
Me ajude. Me ajude a dormir.
811
01:09:16,633 --> 01:09:19,366
Quanto tempo mais? Por favor.
812
01:09:20,566 --> 01:09:21,600
Por favor.
813
01:09:22,333 --> 01:09:24,333
Não sou mais uma pessoa.
814
01:09:27,233 --> 01:09:28,300
Me ajude.
815
01:09:29,266 --> 01:09:30,500
Por favor.
816
01:09:36,833 --> 01:09:39,833
Não quero viver assim.
817
01:09:40,000 --> 01:09:41,300
Me mate.
818
01:09:43,433 --> 01:09:44,700
Tudo bem.
819
01:11:18,000 --> 01:11:20,466
Você disse
que não precisava ser assim, Jack.
820
01:11:21,966 --> 01:11:23,333
Ainda não precisa.
821
01:11:24,366 --> 01:11:25,700
Está me ouvindo?
822
01:11:27,233 --> 01:11:28,766
Precisamos pensar no Matty.
823
01:11:31,533 --> 01:11:32,866
Precisamos conversar.
824
01:11:40,166 --> 01:11:42,800
Matt. O quê?
825
01:11:43,466 --> 01:11:44,500
Ele me deixou aqui.
826
01:11:48,600 --> 01:11:51,866
Ele disse que ninguém me quer.
827
01:11:55,500 --> 01:11:58,166
Disse que a mamãe não me queria.
828
01:12:01,900 --> 01:12:03,433
Ela não te merecia.
829
01:12:05,433 --> 01:12:07,966
A minha também não me merecia.
830
01:12:09,066 --> 01:12:12,333
Ela fez coisas terríveis.
831
01:12:14,300 --> 01:12:15,433
Terríveis.
832
01:12:21,566 --> 01:12:23,966
Você se parece com o meu Ollie.
833
01:12:30,133 --> 01:12:32,966
Talvez devêssemos ficar juntos.
834
01:12:37,433 --> 01:12:39,333
Não me sinto bem.
835
01:12:44,666 --> 01:12:46,433
Vou cuidar de você.
836
01:12:47,866 --> 01:12:49,066
Vem com a mamãe.
837
01:12:55,433 --> 01:12:57,333
Vem com a mamãe.
838
01:14:12,833 --> 01:14:14,366
Nossa!
839
01:14:30,366 --> 01:14:31,466
Droga!
840
01:15:25,400 --> 01:15:26,433
Devagar.
841
01:16:10,633 --> 01:16:11,733
Que droga?
842
01:16:12,600 --> 01:16:14,966
Ela está aqui? Onde?
843
01:16:22,000 --> 01:16:23,333
Droga! Me ouça.
844
01:16:23,400 --> 01:16:26,633
Me ouça. Ouça.
845
01:16:26,700 --> 01:16:29,366
Não estou brincando.
Ela está mentindo para você.
846
01:16:29,433 --> 01:16:32,433
Tudo isso é uma mentira. Droga!
847
01:16:33,133 --> 01:16:34,300
Anda.
848
01:16:36,033 --> 01:16:37,800
Entre aí. Anda.
849
01:16:41,366 --> 01:16:43,100
Não faça barulho.
850
01:17:10,766 --> 01:17:11,900
Eu posso gritar.
851
01:17:12,200 --> 01:17:15,466
Poderia, mas nunca ia saber a verdade.
Veja você mesma.
852
01:17:16,400 --> 01:17:18,366
Papai, você está bem?
853
01:17:21,366 --> 01:17:23,700
Disse que ela está mentindo. Como assim?
854
01:17:24,400 --> 01:17:26,500
Seu nome não é Maisy, é Jenny.
855
01:17:27,200 --> 01:17:29,466
Este não é seu lar. Ela não é sua mãe.
856
01:17:30,800 --> 01:17:33,966
O acidente que matou o Ollie
matou o marido dela também.
857
01:17:34,033 --> 01:17:36,366
E o bebê dela, Maisy.
858
01:17:38,066 --> 01:17:39,100
O que está falando?
859
01:17:42,100 --> 01:17:44,400
A mulher dirigindo o outro carro
era sua mãe.
860
01:17:45,533 --> 01:17:46,800
Sua mãe de verdade.
861
01:17:48,100 --> 01:17:50,000
Ela pegou você e seu pai
862
01:17:50,066 --> 01:17:52,333
para substituir a família dela
como vingança.
863
01:17:52,533 --> 01:17:54,533
Como punição. Eu sei, ela é louca.
864
01:17:54,600 --> 01:17:56,033
-Está mentindo.
-Por quê?
865
01:17:56,733 --> 01:17:58,966
-Por que eu mentiria?
-Porque é um assassino.
866
01:17:59,866 --> 01:18:01,633
Você viu alguém morrer esta noite.
867
01:18:01,700 --> 01:18:03,433
Não era eu segurando a arma.
868
01:18:03,766 --> 01:18:04,866
Pense nisso.
869
01:18:06,333 --> 01:18:08,000
Aqui, olha.
870
01:18:24,833 --> 01:18:26,466
Eu me lembro disso.
871
01:18:26,766 --> 01:18:28,233
Eu me lembro do rosto dela.
872
01:18:29,300 --> 01:18:31,466
O que aconteceu com ela?
Sabe onde está?
873
01:18:35,566 --> 01:18:36,666
Não sei.
874
01:18:45,400 --> 01:18:47,266
Por que esta porcaria está colada?
875
01:18:47,700 --> 01:18:48,900
Venha me ajudar.
876
01:18:50,266 --> 01:18:52,200
Não vai conseguir sair por aí.
877
01:18:58,400 --> 01:19:00,966
Certo, droga. Vamos sair pela frente.
878
01:19:09,366 --> 01:19:11,333
Depois você tenta entender tudo isso.
879
01:19:11,766 --> 01:19:13,700
Chame a polícia, não dou a mínima.
880
01:19:13,766 --> 01:19:15,333
Mas agora precisamos fugir.
881
01:19:15,400 --> 01:19:16,533
E a mamãe?
882
01:19:16,600 --> 01:19:18,900
-Ela que se dane.
-Não posso deixá-la.
883
01:19:20,266 --> 01:19:21,533
Então, fique.
884
01:19:21,966 --> 01:19:24,000
Mas se ficar,
nunca mais conseguirá sair.
885
01:19:24,133 --> 01:19:25,166
Para onde eu vou?
886
01:19:25,233 --> 01:19:26,833
Você vai encontrar um lugar.
887
01:19:26,900 --> 01:19:29,733
Leve seu pai para a caminhonete,
vou pegar o Matty.
888
01:19:29,966 --> 01:19:31,666
Ligamos para o Mac da estrada.
889
01:19:31,733 --> 01:19:33,333
Não vou perder aquele barco.
890
01:19:33,566 --> 01:19:34,966
Por que está nos ajudando?
891
01:19:38,333 --> 01:19:39,833
Não tem nada a ver com vocês.
892
01:19:43,266 --> 01:19:44,466
O que você vai fazer?
893
01:19:49,200 --> 01:19:50,500
Vamos.
894
01:20:01,866 --> 01:20:03,233
Certo, coloque-o no carro.
895
01:20:16,166 --> 01:20:17,233
Matty.
896
01:20:32,066 --> 01:20:33,433
Que droga.
897
01:20:34,700 --> 01:20:36,000
Onde ele está?
898
01:20:36,700 --> 01:20:37,766
Não sei.
899
01:20:37,866 --> 01:20:40,100
Por favor, podemos ir embora?
900
01:20:42,666 --> 01:20:44,633
-Por favor.
-Droga!
901
01:20:49,933 --> 01:20:51,100
Espere aqui.
902
01:21:24,633 --> 01:21:25,700
Matty.
903
01:21:28,066 --> 01:21:29,733
O que está fazendo aí em cima?
904
01:21:30,466 --> 01:21:32,100
Ela quer que eu fique.
905
01:21:32,400 --> 01:21:33,500
O quê?
906
01:21:39,266 --> 01:21:41,800
Onde está minha filha?
O que fez com ela?
907
01:21:41,866 --> 01:21:43,600
Você disse que não ia machucá-lo!
908
01:21:44,733 --> 01:21:45,766
Matty!
909
01:21:45,833 --> 01:21:47,466
Quando seus amigos chegarem,
910
01:21:47,533 --> 01:21:50,233
alguém deve ser responsabilizado
pelo cadáver no carro.
911
01:21:50,300 --> 01:21:52,466
Acha que ele não vai dizer que foi você?
912
01:21:52,533 --> 01:21:53,700
Ele nunca faria isso.
913
01:21:53,766 --> 01:21:56,666
Você mesmo disse
que ele não se importa com você.
914
01:21:56,866 --> 01:21:59,566
-Você não pode machucá-lo...
-Cala a boca, sua doida.
915
01:21:59,633 --> 01:22:01,133
Matty, o que está fazendo?
916
01:22:01,533 --> 01:22:06,166
Jack, não precisa mais cuidar de mim.
A mamãe vai cuidar de mim.
917
01:22:06,966 --> 01:22:09,866
Só precisa devolver a Maisy, por favor.
918
01:22:12,966 --> 01:22:14,466
Eu sei o que você fez.
919
01:22:15,133 --> 01:22:16,533
Eu vi o que tem lá em cima.
920
01:22:17,033 --> 01:22:18,133
O quê?
921
01:22:19,766 --> 01:22:21,633
Ela me devia.
922
01:22:22,500 --> 01:22:24,133
Ela tinha uma dívida comigo.
923
01:22:24,200 --> 01:22:25,800
A menina sabe também e fugiu.
924
01:22:25,866 --> 01:22:28,133
-O que contou a ela?
-Tudo.
925
01:22:28,266 --> 01:22:31,400
Pergunte o que ela fez. Ela é doida.
926
01:22:31,466 --> 01:22:35,800
Não, ela tirou minha família.
Eu tirei a dela.
927
01:22:38,566 --> 01:22:40,800
Talvez pudesse ter um lugar
para você também.
928
01:22:41,700 --> 01:22:43,633
Poderia parar de fugir, Jack.
929
01:22:46,200 --> 01:22:48,600
Dizem que não podemos
escolher a família.
930
01:22:51,100 --> 01:22:52,333
Mas podemos, sim.
931
01:23:03,666 --> 01:23:05,733
Ela está certa sobre escolher a família.
932
01:23:07,066 --> 01:23:08,966
Se você queimar, eu vou queimar.
933
01:23:10,433 --> 01:23:12,033
Não, Jack, por favor.
934
01:23:13,000 --> 01:23:14,466
Por favor, não faça isso.
935
01:23:14,533 --> 01:23:16,500
-O que está fazendo?
-Não podemos ficar?
936
01:23:16,566 --> 01:23:18,600
Vai se ferrar! O que está fazendo?
937
01:23:18,666 --> 01:23:20,800
Não quero nada,
deixa ela, por favor, Jack!
938
01:23:20,866 --> 01:23:21,933
Podemos ficar aqui.
939
01:23:22,000 --> 01:23:23,766
Cala a boca! Fique aí!
940
01:23:23,866 --> 01:23:25,066
Por favor, Jack, pare!
941
01:23:53,300 --> 01:23:54,600
Está bem, mamãe?
942
01:23:58,433 --> 01:24:01,866
Levante-se, vamos!
943
01:24:03,133 --> 01:24:04,200
Vamos!
944
01:24:15,966 --> 01:24:18,466
Pare, estou avisando, Jack!
945
01:24:30,333 --> 01:24:31,433
Maisy?
946
01:24:32,800 --> 01:24:34,166
Você está bem?
947
01:24:35,300 --> 01:24:36,400
Está bem?
948
01:24:39,833 --> 01:24:41,300
Ouça uma coisa, querida.
949
01:24:41,966 --> 01:24:43,800
Vai ficar tudo bem.
950
01:24:47,133 --> 01:24:48,333
Você vai sair?
951
01:24:54,033 --> 01:24:55,166
Eu prometo.
952
01:24:57,100 --> 01:24:58,800
-Não estou brava.
-É verdade?
953
01:24:59,866 --> 01:25:01,766
Você não é minha mãe verdadeira.
954
01:25:03,400 --> 01:25:04,766
Claro que sou.
955
01:25:07,300 --> 01:25:08,900
Eu te criei.
956
01:25:09,833 --> 01:25:11,866
Eu cuidei de você.
957
01:25:13,166 --> 01:25:16,033
Eu sou sua mãe e você é minha.
958
01:25:18,466 --> 01:25:19,500
Não, mamãe.
959
01:25:21,000 --> 01:25:22,300
Você não é.
960
01:25:29,066 --> 01:25:31,000
O Mac chegou. O Mac chegou!
961
01:25:31,133 --> 01:25:32,333
Jack!
962
01:25:33,966 --> 01:25:35,133
Você ouviu?
963
01:25:35,633 --> 01:25:36,600
Acabou!
964
01:25:36,666 --> 01:25:38,866
Não! Você tem uma dívida comigo!
965
01:25:40,066 --> 01:25:42,133
Venham aqui, rapazes.
966
01:25:47,333 --> 01:25:48,400
Boa sorte.
967
01:25:52,133 --> 01:25:53,433
Não, mamãe, espere!
968
01:25:53,500 --> 01:25:54,566
Não!
969
01:26:10,833 --> 01:26:12,200
Quem é essa?
970
01:26:13,133 --> 01:26:14,800
É uma longa história.
971
01:26:15,466 --> 01:26:16,566
Quantos são?
972
01:26:17,033 --> 01:26:18,100
Só ela.
973
01:26:21,900 --> 01:26:23,333
Está me zoando?
974
01:26:24,633 --> 01:26:25,666
Uma mulher?
975
01:26:28,833 --> 01:26:31,300
-Onde está meu dinheiro, Jack?
-Está com ela.
976
01:26:34,200 --> 01:26:35,366
E meu filho?
977
01:26:35,933 --> 01:26:37,166
Ela o pegou também.
978
01:26:38,033 --> 01:26:39,433
Ela?
979
01:26:40,933 --> 01:26:41,966
Certo, vamos.
980
01:26:43,133 --> 01:26:44,666
Vamos, rapaz. Isso aí.
981
01:26:46,566 --> 01:26:48,700
Qual era o seu plano?
982
01:26:48,766 --> 01:26:49,866
Vá para trás.
983
01:26:54,866 --> 01:26:58,400
Encontrei seu carro vindo para cá.
984
01:27:04,933 --> 01:27:06,200
Levanta.
985
01:27:08,500 --> 01:27:10,833
Você é tão estúpido assim?
986
01:27:11,700 --> 01:27:14,700
Acha que não notaria
que o Junior não está aqui?
987
01:27:18,500 --> 01:27:20,700
Onde está o Matty?
988
01:27:23,300 --> 01:27:24,400
Por favor.
989
01:27:25,066 --> 01:27:27,266
Por favor.
990
01:27:28,633 --> 01:27:30,466
Matty!
991
01:27:31,400 --> 01:27:32,766
Não, Matty.
992
01:27:33,200 --> 01:27:34,933
Por favor, Mac, não o machuque.
993
01:27:42,500 --> 01:27:43,566
Meu Deus.
994
01:27:45,966 --> 01:27:48,300
Machucá-lo? Não.
995
01:27:50,300 --> 01:27:53,866
Vou cortá-lo
e espalhar o que sair de dentro.
996
01:27:57,866 --> 01:27:59,200
Matty.
997
01:28:00,633 --> 01:28:01,833
Venha agora.
998
01:28:04,300 --> 01:28:05,400
Bom garoto.
999
01:28:06,833 --> 01:28:08,433
Não foi o Jack.
1000
01:28:09,766 --> 01:28:11,033
Eu matei o Michael.
1001
01:28:12,100 --> 01:28:13,733
Se alguém merece ser machucado,
1002
01:28:14,266 --> 01:28:16,033
-sou eu.
-Matty, fique aqui.
1003
01:28:16,833 --> 01:28:18,266
Isso não tem a ver com você.
1004
01:28:19,400 --> 01:28:21,166
Meu dinheiro compra sua vida.
1005
01:28:21,633 --> 01:28:24,100
Mas esses dois desgraçados...
1006
01:28:24,700 --> 01:28:26,533
já estão mortos e enterrados.
1007
01:28:26,800 --> 01:28:30,333
Não quero seu dinheiro
e você pode levar o Jack também.
1008
01:28:30,400 --> 01:28:32,300
Mas não vai tocar nesse garoto.
1009
01:28:33,566 --> 01:28:34,600
É mesmo?
1010
01:28:35,933 --> 01:28:36,966
Sabe o que ele fez?
1011
01:28:38,466 --> 01:28:40,166
Está pronta para morrer por isso?
1012
01:28:40,433 --> 01:28:42,333
Não sou eu que vou morrer hoje.
1013
01:28:43,966 --> 01:28:46,033
Isso parece uma ameaça...
1014
01:28:48,800 --> 01:28:50,266
Seu maldito...
1015
01:29:30,033 --> 01:29:31,233
Sua doida...
1016
01:30:02,033 --> 01:30:03,066
Você está bem?
1017
01:30:05,966 --> 01:30:08,433
Os médicos disseram
que seu pai vai se recuperar.
1018
01:30:08,500 --> 01:30:09,733
Ele perguntou por você.
1019
01:30:11,666 --> 01:30:12,700
Quer ir vê-lo?
1020
01:30:16,433 --> 01:30:17,466
Vamos prendê-la.
1021
01:30:18,600 --> 01:30:19,633
Não se preocupe.
1022
01:30:37,333 --> 01:30:38,566
Ela pode ser gloriosa,
1023
01:30:40,900 --> 01:30:41,933
benevolente
1024
01:30:44,366 --> 01:30:45,633
ou cheia de ódio.
1025
01:30:50,633 --> 01:30:52,033
O dever dela é proteger.
1026
01:30:54,833 --> 01:30:55,866
A qualquer custo.
1027
01:31:00,133 --> 01:31:03,033
E se alguém atacar sua família,
1028
01:31:05,500 --> 01:31:07,800
não dá para saber
o que ela é capaz de fazer.
1029
01:31:47,266 --> 01:31:50,533
FAMÍLIA DESAPARECIDA