1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,700 --> 00:00:28,166
Se dice que "madre" es como los niños
4
00:00:28,233 --> 00:00:30,700
llaman a Dios.
5
00:00:32,366 --> 00:00:33,966
Puede ser maravillosa
6
00:00:34,500 --> 00:00:35,633
o terrible,
7
00:00:35,866 --> 00:00:37,166
benévola...
8
00:00:37,366 --> 00:00:38,766
o llena de ira.
9
00:00:40,633 --> 00:00:43,633
Ella lucha contra los monstruos
con colmillos de loba
10
00:00:44,300 --> 00:00:46,366
y dientes de dragón.
11
00:00:48,333 --> 00:00:51,166
Ama con una ferocidad
que no se puede igualar.
12
00:00:55,200 --> 00:00:56,700
Su misión es proteger,
13
00:01:00,066 --> 00:01:01,633
sin importar las consecuencias.
14
00:01:02,333 --> 00:01:05,200
Y si alguna vez alguien
lastima a su familia,
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,933
es imposible saber de qué sería capaz.
16
00:01:50,433 --> 00:01:52,766
Parece que está horrible afuera.
17
00:01:53,766 --> 00:01:55,700
Sí, creo que va a ser fuerte.
18
00:01:58,600 --> 00:01:59,966
¿Cómo vas con eso?
19
00:02:00,466 --> 00:02:02,966
No se puede apurar una obra maestra.
20
00:02:03,300 --> 00:02:04,600
No...
21
00:02:05,166 --> 00:02:06,700
-Le va a encantar.
-¡Oye!
22
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
Sin tocar.
23
00:02:12,466 --> 00:02:14,200
Es tu mejor trabajo hasta ahora.
24
00:02:14,766 --> 00:02:17,533
Es hermoso, cariño.
25
00:02:20,633 --> 00:02:21,833
Me encanta.
26
00:02:25,366 --> 00:02:27,000
Vamos, Picasso.
27
00:02:33,266 --> 00:02:34,566
¿Está despierto?
28
00:02:36,166 --> 00:02:37,766
Feliz cumpleaños, pa.
29
00:02:40,366 --> 00:02:41,733
¡Feliz cumpleaños!
30
00:02:47,833 --> 00:02:49,600
-¿Puedo abrirlo?
-Sí, adelante.
31
00:02:51,866 --> 00:02:53,566
Mira lo que mamá hizo para ti.
32
00:02:54,500 --> 00:02:55,900
Es hermoso.
33
00:02:59,533 --> 00:03:01,133
Es momento de tomar una foto.
34
00:03:01,766 --> 00:03:03,033
A ver esa sonrisa.
35
00:03:08,233 --> 00:03:10,933
¿Qué te parece si por hoy
te vas a dormir más tarde?
36
00:03:11,633 --> 00:03:14,233
Nos quedaremos aquí
para escuchar la tormenta.
37
00:03:14,566 --> 00:03:15,633
Será divertido.
38
00:03:15,733 --> 00:03:17,333
Sí, mamá. Gracias.
39
00:03:24,333 --> 00:03:25,466
Aquí está.
40
00:03:26,566 --> 00:03:28,000
Primero el medicamento,
41
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
luego la torta.
42
00:03:34,800 --> 00:03:35,933
Aquí tienes.
43
00:03:40,700 --> 00:03:43,100
El tiempo pasa tan rápido.
44
00:03:46,433 --> 00:03:48,433
¿Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda.
45
00:03:51,166 --> 00:03:53,500
¡Por favor, necesitamos ayuda!
46
00:03:54,400 --> 00:03:55,500
¿Quién es?
47
00:03:55,566 --> 00:03:56,733
¿Hola?
48
00:03:57,133 --> 00:03:58,600
Mi hermano está herido.
49
00:03:58,966 --> 00:04:00,200
Está herido, por favor.
50
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
¿Qué hacen por aquí?
51
00:04:02,000 --> 00:04:04,366
Nos perdimos
y nos salimos de la carretera
52
00:04:04,466 --> 00:04:06,066
y hubo un accidente.
53
00:04:06,366 --> 00:04:08,566
Mi hermano está sangrando mucho.
54
00:04:09,066 --> 00:04:10,500
Tenemos que ayudarlos, mamá.
55
00:04:10,600 --> 00:04:12,000
Maisy, aléjate, por favor.
56
00:04:13,066 --> 00:04:15,133
No puedo ayudarlos, no tenemos teléfono.
57
00:04:15,200 --> 00:04:17,233
Por favor, no deje que se muera.
58
00:04:17,300 --> 00:04:19,700
¡No deje que se muera!
59
00:04:19,766 --> 00:04:21,566
Por favor, por favor...
60
00:04:21,633 --> 00:04:24,966
Por favor, está sangrando mucho.
61
00:04:25,566 --> 00:04:27,900
Por favor, no deje que muera.
62
00:04:28,233 --> 00:04:29,866
Por favor.
63
00:04:33,400 --> 00:04:34,966
Por favor, no deje que...
64
00:04:36,566 --> 00:04:39,433
-¿Qué herida tiene?
-No lo sé.
65
00:04:40,600 --> 00:04:42,333
Creo que fue en la cabeza,
66
00:04:42,733 --> 00:04:45,000
pero hay sangre por todas partes.
67
00:04:57,033 --> 00:04:58,833
Alto, basta.
68
00:04:58,933 --> 00:05:01,633
¿Va a estar bien? ¿Puede hacer algo?
69
00:05:02,166 --> 00:05:04,366
Tiene un corte profundo en la cabeza.
70
00:05:05,166 --> 00:05:06,900
Podría tener costillas rotas.
71
00:05:07,500 --> 00:05:08,900
Tal vez tenga
72
00:05:10,300 --> 00:05:11,766
hemorragias internas.
73
00:05:12,733 --> 00:05:15,433
Si extraigo esto, le causará más daño
74
00:05:15,500 --> 00:05:17,033
que cuando entró.
75
00:05:17,333 --> 00:05:18,733
Tiene que ir a un hospital.
76
00:05:19,033 --> 00:05:21,266
El más cercano está a 150 kilómetros.
77
00:05:21,333 --> 00:05:23,766
-Y no llegarán así.
-No, no, nada de hospitales.
78
00:05:24,133 --> 00:05:25,466
No voy a volver a salir.
79
00:05:25,766 --> 00:05:27,666
¿Qué puede hacer?
80
00:05:30,900 --> 00:05:33,333
Tengo que coserlo
o morirá de una hemorragia.
81
00:05:44,400 --> 00:05:47,133
Todo va a salir bien,
82
00:05:48,133 --> 00:05:50,400
pero necesito que me dejes
un poco de espacio.
83
00:05:50,466 --> 00:05:51,900
Aléjate un poco.
84
00:06:01,566 --> 00:06:03,633
Bien...
85
00:06:07,633 --> 00:06:08,666
Solo...
86
00:06:12,000 --> 00:06:13,833
Sostén esto, bien apretado.
87
00:06:18,900 --> 00:06:21,066
-¿Estás bien, cariño?
-Sí, bien.
88
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
Por Dios...
89
00:06:26,500 --> 00:06:28,366
Cuando lo saque a la cuenta de tres,
90
00:06:28,600 --> 00:06:30,666
tendrás que presionar más fuerte aún.
91
00:06:30,966 --> 00:06:32,166
-¿Lista?
-Sí.
92
00:06:32,433 --> 00:06:34,366
Uno, dos,
93
00:06:35,000 --> 00:06:36,166
tres.
94
00:06:43,333 --> 00:06:45,033
-¿Estás bien, cariño?
-Sí.
95
00:06:48,600 --> 00:06:49,666
Bien.
96
00:07:05,066 --> 00:07:06,666
¿Cómo te llamas, cariño?
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,366
Matty. Me llamo Matty.
98
00:07:10,633 --> 00:07:12,366
Yo me llamo Rose
99
00:07:12,700 --> 00:07:14,466
y esta es mi hija, Maisy.
100
00:07:14,633 --> 00:07:15,866
-Hola.
-Hola.
101
00:07:16,033 --> 00:07:19,266
Maisy, ¿podrías traerle
una toalla a Matty
102
00:07:20,300 --> 00:07:21,833
y alguna ropa de papá?
103
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
Sí, mamá.
104
00:07:32,433 --> 00:07:33,833
Va a estar bien.
105
00:07:36,400 --> 00:07:38,766
Ahora solo necesita descansar un poco.
106
00:07:44,533 --> 00:07:45,666
Oye...
107
00:07:47,966 --> 00:07:49,133
Confía en mí.
108
00:07:53,433 --> 00:07:54,700
Adelante.
109
00:09:09,233 --> 00:09:10,700
No le temo al fuego
110
00:09:11,333 --> 00:09:12,733
porque yo soy el fuego.
111
00:09:50,033 --> 00:09:51,800
Ven, toma asiento, cariño.
112
00:09:52,566 --> 00:09:55,300
Maisy preparó un estofado
y yo hice café.
113
00:09:55,666 --> 00:09:57,033
¿Tomas café?
114
00:09:57,333 --> 00:09:58,366
Sí.
115
00:10:00,866 --> 00:10:02,200
Gracias por ayudarnos.
116
00:10:03,566 --> 00:10:04,666
Creí que...
117
00:10:05,033 --> 00:10:06,200
Está bien.
118
00:10:06,766 --> 00:10:07,833
De verdad.
119
00:10:07,966 --> 00:10:09,066
Están a salvo ahora.
120
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
¿Puedes decir qué les ocurrió?
121
00:10:17,533 --> 00:10:19,566
Estaba oscuro, llovía mucho.
122
00:10:19,733 --> 00:10:20,966
No podía ver nada.
123
00:10:21,500 --> 00:10:23,900
¿Se salieron de la carretera? ¿Dónde?
124
00:10:25,033 --> 00:10:26,166
Muy lejos de aquí.
125
00:10:28,266 --> 00:10:29,600
Seguí caminando.
126
00:10:29,766 --> 00:10:31,400
No había nada, solo campos.
127
00:10:32,933 --> 00:10:34,200
Mucho lodo.
128
00:10:35,933 --> 00:10:37,600
Adelante, come.
129
00:10:47,533 --> 00:10:48,766
¿Estás hambriento?
130
00:10:49,400 --> 00:10:50,533
Sí, así es.
131
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
¿De dónde eres? Hablas de forma extraña.
132
00:10:56,066 --> 00:10:57,700
Maisy, el café.
133
00:11:02,833 --> 00:11:04,266
¿Hacia dónde se dirigían?
134
00:11:05,033 --> 00:11:07,100
El amigo de Jack y yo
nos iremos en barco,
135
00:11:07,766 --> 00:11:08,900
uno rápido.
136
00:11:09,166 --> 00:11:10,500
¿Un barco?
137
00:11:10,900 --> 00:11:12,266
¿Y dónde se encuentra?
138
00:11:16,966 --> 00:11:18,166
No lo sé.
139
00:11:18,933 --> 00:11:20,433
¿No sabes adónde ibas?
140
00:11:24,033 --> 00:11:25,200
No lo recuerdo.
141
00:11:26,633 --> 00:11:27,866
Está bien.
142
00:11:28,366 --> 00:11:30,233
¿Y qué tal de dónde vienes?
143
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
Londres.
144
00:11:37,000 --> 00:11:39,133
Maisy, levantemos los platos.
145
00:11:40,700 --> 00:11:42,066
Es hora de ir a dormir.
146
00:11:42,666 --> 00:11:44,400
-Pero, mamá...
-¿Qué?
147
00:11:47,300 --> 00:11:48,333
Sí, mamá.
148
00:11:52,966 --> 00:11:54,800
¿Adónde iban a ir con el barco?
149
00:12:01,833 --> 00:12:03,900
-Vamos a ir a pescar.
-¡Jack!
150
00:12:05,300 --> 00:12:07,233
¡Jack! Disculpa...
151
00:12:08,766 --> 00:12:09,966
¿Cómo te sientes?
152
00:12:10,600 --> 00:12:12,566
Como si hubiera estado en un accidente.
153
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
Ven, siéntate.
154
00:12:14,533 --> 00:12:15,800
¿Agua?
155
00:12:16,666 --> 00:12:17,833
Sí, gracias.
156
00:12:33,733 --> 00:12:35,033
¿Tienen algo más fuerte?
157
00:12:41,266 --> 00:12:43,400
¿Debería darle las gracias a usted
por esto?
158
00:12:43,900 --> 00:12:46,033
Ella te lo quitó directo, como un kebab.
159
00:12:47,200 --> 00:12:49,433
Intenté limpiarlo lo mejor que pude,
160
00:12:50,133 --> 00:12:52,100
pero alguien debería revisar eso.
161
00:12:52,333 --> 00:12:54,200
Lo mejor que tengo para ofrecer
162
00:12:55,166 --> 00:12:56,700
es tramadol.
163
00:12:59,866 --> 00:13:00,966
Es un buen trabajo.
164
00:13:01,033 --> 00:13:03,066
No es mi primera vez con hilo y aguja.
165
00:13:03,266 --> 00:13:04,433
Sí, se nota.
166
00:13:05,900 --> 00:13:07,266
Muchas gracias.
167
00:13:07,466 --> 00:13:08,833
Deberías agradecerle a él.
168
00:13:14,733 --> 00:13:16,133
Lo hiciste muy bien, amigo.
169
00:13:23,866 --> 00:13:25,133
¿Solo están ustedes tres?
170
00:13:25,200 --> 00:13:26,300
Así es.
171
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
Nos están esperando.
172
00:13:30,433 --> 00:13:33,633
Les avisaré que estamos bien
y les pediré que vengan a buscarnos.
173
00:13:33,733 --> 00:13:35,800
No, no hay señal aquí.
174
00:13:36,233 --> 00:13:38,033
Al menos hasta que pase la tormenta.
175
00:13:38,100 --> 00:13:39,666
Dicen que no tienen teléfono.
176
00:13:39,900 --> 00:13:41,966
Ni teléfono ni televisión
ni computadora.
177
00:13:42,033 --> 00:13:44,800
Esto es una granja, no los necesitamos.
178
00:13:45,566 --> 00:13:47,600
Sí, mamá, solo era un comentario.
179
00:13:48,333 --> 00:13:49,800
Somos autosuficientes.
180
00:13:50,233 --> 00:13:52,700
Vendemos o intercambiamos
lo que no utilizamos
181
00:13:52,766 --> 00:13:55,133
en el mercado para conseguir
lo que necesitamos.
182
00:13:56,233 --> 00:13:57,666
Es una elección,
183
00:13:58,233 --> 00:14:00,700
pero nos gusta, ¿verdad, Maisy?
184
00:14:00,966 --> 00:14:02,066
Sí, mamá.
185
00:14:02,733 --> 00:14:05,366
Hay un viejo teléfono de línea
186
00:14:05,466 --> 00:14:08,000
en el camino al pueblo,
tal vez aún funcione.
187
00:14:08,433 --> 00:14:10,166
Puedo llevarlos por la mañana.
188
00:14:10,500 --> 00:14:13,233
Se lo agradezco, pero tenemos
que llamar esta noche.
189
00:14:14,733 --> 00:14:16,300
No puedo ayudarlos.
190
00:14:17,033 --> 00:14:19,133
¿Crees que Mac vendrá a buscarnos, Jack?
191
00:14:21,366 --> 00:14:22,666
Ya lo veremos.
192
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Pueden dormir en la habitación de papá
193
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
e irse por la mañana.
194
00:14:30,233 --> 00:14:31,400
Es muy amable.
195
00:14:31,633 --> 00:14:34,866
Si quieres asearte un poco,
podemos mostrarte dónde está el baño.
196
00:14:34,933 --> 00:14:36,133
Yo sé dónde está.
197
00:14:37,600 --> 00:14:39,466
-Vamos.
-Sí.
198
00:14:45,000 --> 00:14:46,166
Por aquí.
199
00:14:55,433 --> 00:14:56,633
¿Ordenaste todo?
200
00:14:56,933 --> 00:14:57,966
Sí.
201
00:15:11,133 --> 00:15:12,300
Vamos.
202
00:15:52,833 --> 00:15:54,000
Mierda.
203
00:15:57,133 --> 00:15:58,533
Jack, ¿estás bien?
204
00:16:07,366 --> 00:16:08,766
¿Dónde está el otro bolso?
205
00:16:09,066 --> 00:16:10,166
¿Qué?
206
00:16:10,233 --> 00:16:11,766
Solo tenemos este bolso.
207
00:16:13,600 --> 00:16:14,866
Dime...
208
00:16:15,100 --> 00:16:16,433
¿Dónde está el otro bolso?
209
00:16:16,566 --> 00:16:17,700
Me estás lastimando.
210
00:16:19,033 --> 00:16:21,233
Silencio, no hagas un escándalo.
211
00:16:23,566 --> 00:16:25,600
No puedes hacerme esto.
212
00:16:26,633 --> 00:16:27,733
Por favor...
213
00:16:30,133 --> 00:16:31,533
No siento el fuego.
214
00:16:32,366 --> 00:16:33,566
No siento el fuego.
215
00:16:33,866 --> 00:16:35,300
Porque yo soy el fuego.
216
00:16:35,366 --> 00:16:36,533
Así es.
217
00:16:37,466 --> 00:16:39,633
Tú te quemas y yo me quemo.
218
00:16:42,066 --> 00:16:44,300
Si no tenemos el otro bolso,
estamos cagados.
219
00:16:44,800 --> 00:16:46,366
No importa nada más.
220
00:16:46,800 --> 00:16:48,700
Debo haber tomado el bolso equivocado.
221
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Suelta... Suéltame.
222
00:16:52,066 --> 00:16:53,333
Está bien.
223
00:16:55,200 --> 00:16:56,666
¿Aún está en el auto?
224
00:16:58,600 --> 00:16:59,966
¿Estás seguro?
225
00:17:00,666 --> 00:17:01,900
Eso creo.
226
00:17:03,100 --> 00:17:04,333
Sí, está ahí.
227
00:17:06,100 --> 00:17:07,233
Muy bien.
228
00:17:12,166 --> 00:17:13,233
Bien...
229
00:17:13,366 --> 00:17:15,233
¿Qué más le dijiste a esta gente?
230
00:17:15,600 --> 00:17:18,233
Les dijiste nuestros nombres,
¿qué más saben?
231
00:17:18,500 --> 00:17:19,566
Nada.
232
00:17:20,066 --> 00:17:21,133
¿Nada?
233
00:17:21,300 --> 00:17:22,733
Sí, lo juro.
234
00:17:23,066 --> 00:17:25,233
Está bien, ven aquí.
235
00:17:27,933 --> 00:17:29,566
¿Qué mierda haremos ahora?
236
00:17:39,400 --> 00:17:41,233
Tenemos que regresar a ese auto.
237
00:17:55,333 --> 00:17:57,533
-Sé lo que te conviene, ¿está bien?
-Sí.
238
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
No te va a gustar
lo que me obligaste a hacer ahora.
239
00:18:06,666 --> 00:18:08,266
No me dejas alternativa.
240
00:18:16,700 --> 00:18:19,500
¿Por qué vendrían hacia aquí
si se dirigían a la costa?
241
00:18:19,666 --> 00:18:21,200
No lo harían, cariño.
242
00:18:21,366 --> 00:18:22,766
Supongo que se perdieron.
243
00:18:23,033 --> 00:18:24,800
O no querían que los encontraran.
244
00:18:29,800 --> 00:18:31,400
¿Qué haces?
245
00:18:34,133 --> 00:18:35,400
Alto.
246
00:18:35,466 --> 00:18:36,733
¿Qué sucede?
247
00:18:36,800 --> 00:18:38,533
Por favor...
248
00:18:39,200 --> 00:18:40,566
Todas las cosas de Matty,
249
00:18:40,766 --> 00:18:42,633
sus cuadernos, siguen en el auto.
250
00:18:42,700 --> 00:18:44,433
Puedo darle un cuaderno.
251
00:18:46,733 --> 00:18:48,433
¿Estará bien?
252
00:18:48,866 --> 00:18:51,466
Esto no se detendrá
hasta que recupere sus cosas.
253
00:18:51,533 --> 00:18:52,733
¿De acuerdo?
254
00:18:52,833 --> 00:18:55,866
Así que buscan la forma de hacerlo
o tendrán que ver esto.
255
00:18:55,933 --> 00:18:58,933
No puedo darte la camioneta,
el camino es demasiado peligroso.
256
00:18:59,000 --> 00:19:00,166
Lo siento.
257
00:19:02,933 --> 00:19:05,066
¡Grandioso! ¡Bien hecho!
258
00:19:14,666 --> 00:19:15,733
Tenemos dinero.
259
00:19:16,633 --> 00:19:18,233
No necesitamos su dinero
260
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
y no puedes comprar mi ayuda.
261
00:19:22,866 --> 00:19:24,433
Matty, cariño...
262
00:19:25,833 --> 00:19:27,533
Ven aquí, tesoro.
263
00:19:28,366 --> 00:19:29,666
Escucha...
264
00:19:30,666 --> 00:19:34,133
Entiendo que te sientas frustrado,
265
00:19:34,700 --> 00:19:36,466
tus cosas son especiales para ti.
266
00:19:36,900 --> 00:19:40,333
Solo quiero que él me las dé.
267
00:19:40,633 --> 00:19:41,966
Solo dámelas.
268
00:19:42,566 --> 00:19:44,866
Quiero ayudarte a que las recuperes,
269
00:19:45,366 --> 00:19:49,266
pero ¿puedes ayudarme tú a mí
respirando hondo?
270
00:19:52,133 --> 00:19:53,166
Vamos.
271
00:20:06,500 --> 00:20:07,933
Debemos hacerlo rápido.
272
00:20:08,066 --> 00:20:11,033
Mi esposo tiene horarios muy estrictos
para sus medicamentos,
273
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
no quiero alterar eso.
274
00:20:17,800 --> 00:20:19,866
¿Quieres ir a lavarte la cara?
275
00:20:20,466 --> 00:20:21,533
Vamos.
276
00:20:21,766 --> 00:20:22,833
Ven conmigo.
277
00:20:24,066 --> 00:20:25,133
Vamos.
278
00:20:40,700 --> 00:20:42,333
Ese es mi hermano, Ollie.
279
00:20:42,400 --> 00:20:44,766
Murió cuando papá tuvo su accidente.
280
00:20:46,000 --> 00:20:47,700
Yo era pequeña, no lo recuerdo.
281
00:20:48,933 --> 00:20:50,400
¿Crees que eso esté mal?
282
00:20:52,366 --> 00:20:53,500
No.
283
00:20:55,900 --> 00:20:57,466
Creo que es mejor así.
284
00:21:16,833 --> 00:21:18,200
Todo estará bien.
285
00:21:19,300 --> 00:21:20,733
Por favor, lo prometiste.
286
00:21:25,566 --> 00:21:27,033
Toma mi bolso.
287
00:21:31,833 --> 00:21:33,566
Y no me dejarás de nuevo.
288
00:21:34,633 --> 00:21:35,900
Claro que no.
289
00:21:37,266 --> 00:21:39,033
Ahora, cierra los ojos. Duerme.
290
00:21:41,066 --> 00:21:42,466
Ellos son buena gente.
291
00:21:43,933 --> 00:21:45,200
¿Cómo era ella?
292
00:21:45,266 --> 00:21:47,300
-No tenemos tiempo para esto.
-Por favor.
293
00:21:47,366 --> 00:21:49,466
Por favor, me ayuda a dormir.
294
00:21:57,633 --> 00:21:58,833
Era bonita.
295
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
Tenía la piel suave.
296
00:22:02,333 --> 00:22:05,233
Ponía una mueca graciosa
cuando pensaba, igual que tú.
297
00:22:08,066 --> 00:22:09,566
Te pareces mucho a ella.
298
00:22:11,533 --> 00:22:12,933
Y ella nos quería.
299
00:22:17,000 --> 00:22:18,200
Claro.
300
00:22:39,000 --> 00:22:40,333
Espere, ¿qué hace?
301
00:22:41,833 --> 00:22:44,533
Si él se quedará aquí,
deberá quedarse ahí dentro.
302
00:22:45,066 --> 00:22:47,833
No dejaré a mi hija sola
con un hombre que no conozco.
303
00:22:48,133 --> 00:22:50,066
Pero ya se calmó, no causará problemas.
304
00:22:50,133 --> 00:22:52,233
Parece un chico bueno,
305
00:22:52,533 --> 00:22:55,133
pero si quieres que te ayude,
esto no es negociable.
306
00:22:55,400 --> 00:22:56,933
Él no es un perro.
307
00:23:02,833 --> 00:23:04,033
Muy bien.
308
00:23:04,700 --> 00:23:07,666
Confío en ti, estarás a cargo
mientras no esté.
309
00:23:07,833 --> 00:23:11,100
Si no regreso para las 10 p. m.,
¿le darías el medicamento a papá?
310
00:23:11,166 --> 00:23:12,300
Sí, mamá.
311
00:23:12,466 --> 00:23:15,333
Muy bien. Y a menos que la casa
se esté cayendo a pedazos,
312
00:23:15,400 --> 00:23:18,633
esta habitación debe permanecer cerrada,
lo digo en serio.
313
00:23:23,433 --> 00:23:24,900
-Te quiero.
-Yo también.
314
00:24:11,300 --> 00:24:14,233
¿Qué hace alguien como tú
jugando a la pastorcita por aquí?
315
00:24:14,900 --> 00:24:16,000
¿Disculpa?
316
00:24:16,400 --> 00:24:17,966
Eres enfermera, ¿cierto?
317
00:24:19,433 --> 00:24:22,000
Supuse que no aprendiste
a hacer esto en una granja.
318
00:24:24,333 --> 00:24:26,500
De hecho, era anestesista.
319
00:24:27,833 --> 00:24:29,766
Lo que hiciste con Matty,
320
00:24:31,533 --> 00:24:33,066
eso ya lo vi antes.
321
00:24:35,633 --> 00:24:37,400
¿Qué probabilidades había?
322
00:24:38,033 --> 00:24:41,800
Me ensartan en el medio de la nada...
323
00:24:44,566 --> 00:24:47,200
y Matty termina por encontrar
la casa de una doctora.
324
00:24:51,166 --> 00:24:53,366
Fue hace mucho tiempo.
325
00:24:54,766 --> 00:24:56,300
Otra vida.
326
00:24:58,300 --> 00:24:59,966
Debe ser difícil.
327
00:25:02,966 --> 00:25:06,033
Manejar una granja, vivir de la tierra,
criar una hija.
328
00:25:06,466 --> 00:25:08,533
-Sola.
-No estoy sola.
329
00:25:10,866 --> 00:25:13,200
No quise... No me refería a eso.
330
00:25:13,333 --> 00:25:15,366
-Solo quería decir que...
-No, está bien.
331
00:25:26,266 --> 00:25:29,166
No es difícil si sabes
qué es lo importante.
332
00:25:31,400 --> 00:25:33,366
Vaya, eres una idealista.
333
00:25:34,200 --> 00:25:36,100
Sé lo que significa perder a alguien.
334
00:25:39,733 --> 00:25:41,300
Perdiste a tu hijo.
335
00:25:46,666 --> 00:25:49,666
Lo llamaron "accidente sin culpables".
336
00:25:50,933 --> 00:25:52,300
Qué estupidez.
337
00:25:52,866 --> 00:25:54,666
Siempre hay un culpable.
338
00:25:57,866 --> 00:26:00,200
No era un niño sin complicaciones,
339
00:26:02,033 --> 00:26:03,966
pero para mí era una bendición.
340
00:26:06,600 --> 00:26:07,900
¿Y tú?
341
00:26:09,733 --> 00:26:11,333
¿Tienes a alguien?
342
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
No, solo...
343
00:26:16,600 --> 00:26:17,966
Solo somos nosotros.
344
00:26:36,466 --> 00:26:37,633
¿Matty?
345
00:26:37,766 --> 00:26:38,966
¿Sí?
346
00:26:40,100 --> 00:26:41,333
¿Estás bien?
347
00:26:41,666 --> 00:26:43,433
¿Él te dijo que me vigilaras?
348
00:26:44,333 --> 00:26:46,200
-No, no...
-No soy estúpido.
349
00:26:46,800 --> 00:26:48,033
No, lo sé.
350
00:26:48,966 --> 00:26:50,766
Solo quería hablar contigo.
351
00:26:52,633 --> 00:26:54,000
¿Quieres hablar conmigo?
352
00:26:58,300 --> 00:27:00,333
¿Sobre qué?
353
00:27:01,433 --> 00:27:02,566
No lo sé.
354
00:27:03,933 --> 00:27:06,066
Nunca había hablado con nadie antes.
355
00:27:06,500 --> 00:27:07,566
Excepto con mamá.
356
00:27:08,633 --> 00:27:10,533
Ella es la única persona que conozco.
357
00:27:12,266 --> 00:27:13,700
Tienes suerte.
358
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
Yo no recuerdo a mi mamá,
se enfermó después de que nací.
359
00:27:36,166 --> 00:27:38,466
Está bien, no te preocupes por eso.
360
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
No puedo creer que se salvaron de esto.
361
00:28:10,633 --> 00:28:12,033
¿Estás bien?
362
00:28:14,566 --> 00:28:15,833
Sí, estoy bien.
363
00:28:15,900 --> 00:28:18,133
Voy a entrar. Espera aquí.
364
00:28:32,866 --> 00:28:34,200
No, no, estoy bien.
365
00:28:34,500 --> 00:28:35,600
Estoy bien.
366
00:28:42,933 --> 00:28:45,033
¿Qué hay de ti? ¿Dónde vives?
367
00:28:45,700 --> 00:28:48,533
¿En un edificio de departamentos
o una casa?
368
00:28:50,533 --> 00:28:53,100
No lo sé, nunca viví en ningún lugar
de verdad.
369
00:28:54,200 --> 00:28:56,733
Jack dice que solo tenemos
lo que salimos a buscar.
370
00:28:58,366 --> 00:29:01,633
Si eso es verdad,
entonces nunca tienes nada.
371
00:29:02,833 --> 00:29:03,933
No lo sé.
372
00:29:11,000 --> 00:29:12,766
Desearía que no hubieras visto eso.
373
00:29:13,000 --> 00:29:14,033
¿Qué?
374
00:29:14,100 --> 00:29:16,433
Quería que no hubiera problemas,
aún se puede.
375
00:29:16,500 --> 00:29:18,733
-O podría ser de otra forma.
-No sé de qué...
376
00:29:18,800 --> 00:29:20,333
Mira, ya estás metida en esto.
377
00:29:20,766 --> 00:29:23,466
Lo que sea que crees que vi, no lo vi.
378
00:29:23,666 --> 00:29:25,600
-No sé quién eres...
-¿Sí? ¿Terminaste?
379
00:29:26,600 --> 00:29:28,466
Me vas a llevar a ese teléfono
380
00:29:28,966 --> 00:29:30,100
ahora mismo.
381
00:29:32,600 --> 00:29:33,833
¡Mierda!
382
00:29:35,900 --> 00:29:38,900
Quería que me quedara
en una institución, pero no me gustó.
383
00:29:40,333 --> 00:29:41,633
Por eso nos fuimos.
384
00:29:42,733 --> 00:29:45,200
Dijo que cuando lleguemos a Noruega
385
00:29:45,400 --> 00:29:46,700
dejaremos de movernos.
386
00:29:47,100 --> 00:29:48,400
Echaremos raíces.
387
00:29:50,233 --> 00:29:51,833
Me gustaría algo como esto.
388
00:29:53,766 --> 00:29:54,833
¿Qué más hay arriba?
389
00:29:55,600 --> 00:29:57,633
La habitación de mamá. La mía también.
390
00:29:57,966 --> 00:29:59,366
¿Puedo verla?
391
00:30:01,033 --> 00:30:02,233
¿Qué hay por aquí?
392
00:30:03,733 --> 00:30:05,233
Es el taller de mamá.
393
00:30:05,300 --> 00:30:06,800
Nadie puede entrar allí.
394
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
Este lugar parece un fuerte.
395
00:30:12,000 --> 00:30:14,300
A mamá no le gusta
que la casa esté abierta.
396
00:30:18,400 --> 00:30:20,466
Pero mamá no sabe todo. Ven.
397
00:30:21,400 --> 00:30:23,633
Quiero mostrarte algo,
creo que te gustará.
398
00:30:23,733 --> 00:30:24,766
Muy bien.
399
00:30:35,533 --> 00:30:37,233
Tienes miedo, lo entiendo.
400
00:30:38,133 --> 00:30:39,433
No tengo miedo.
401
00:30:47,033 --> 00:30:49,500
He hecho cosas horribles,
402
00:30:51,833 --> 00:30:53,500
cosas que no podrías ni imaginar.
403
00:30:54,000 --> 00:30:55,766
No sabes nada de mi vida.
404
00:31:09,100 --> 00:31:10,133
Vamos.
405
00:31:13,866 --> 00:31:15,000
Vaya...
406
00:31:27,466 --> 00:31:30,900
Me gusta imaginar que las voces
y las canciones son solo para mí.
407
00:31:31,866 --> 00:31:33,333
¿Te parece raro?
408
00:31:35,233 --> 00:31:37,000
No le dirás nada a mamá, ¿verdad?
409
00:31:39,166 --> 00:31:40,166
No.
410
00:31:41,600 --> 00:31:42,700
Mira.
411
00:31:44,066 --> 00:31:45,166
Noruega.
412
00:31:45,966 --> 00:31:47,000
Vaya...
413
00:31:49,366 --> 00:31:51,100
¿Estuviste en todos estos lugares?
414
00:31:51,433 --> 00:31:52,466
No.
415
00:31:53,033 --> 00:31:54,733
No, me gustaría.
416
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Me gustan los nombres de estos lugares.
417
00:32:29,933 --> 00:32:32,166
¿Quién habla
y cómo conseguiste este número?
418
00:32:32,933 --> 00:32:34,333
Soy JB.
419
00:32:35,933 --> 00:32:38,000
¿Eres un maldito idiota?
420
00:32:38,700 --> 00:32:41,500
¿Todo el país te está buscando
y me llamas por teléfono?
421
00:32:41,566 --> 00:32:42,800
Ya lo sé.
422
00:32:42,966 --> 00:32:44,100
Hubo un accidente.
423
00:32:44,433 --> 00:32:46,400
-Comunícame con Junior.
-No puedo.
424
00:32:47,166 --> 00:32:49,333
Michael está bien, está con Matty.
425
00:32:49,600 --> 00:32:51,133
Pero el auto está destruido.
426
00:32:51,666 --> 00:32:54,100
Estamos en una granja
hasta que pase la tormenta.
427
00:32:55,066 --> 00:32:56,600
Necesitamos más tiempo.
428
00:32:57,833 --> 00:32:59,266
No hay más tiempo.
429
00:32:59,933 --> 00:33:01,300
Tengo el dinero.
430
00:33:01,966 --> 00:33:04,500
Dime dónde estás, iremos a buscarte.
431
00:33:04,600 --> 00:33:07,366
-No, no, está bien.
-No te estoy pidiendo permiso.
432
00:33:07,800 --> 00:33:09,300
Y, Jack,
433
00:33:09,633 --> 00:33:11,233
mi precio se acaba de duplicar.
434
00:33:11,766 --> 00:33:14,600
¿Quieres que ayude a tu hermano?
Este es el precio.
435
00:33:15,100 --> 00:33:16,400
¿Nos entendemos?
436
00:33:17,033 --> 00:33:18,200
Por supuesto.
437
00:33:18,500 --> 00:33:19,733
¿Dónde queda esa granja?
438
00:33:26,400 --> 00:33:27,866
¿Esto es para mí?
439
00:33:29,800 --> 00:33:32,233
Un hombre se dirige a tu granja
en este momento.
440
00:33:32,766 --> 00:33:34,400
Lo que yo pudiera hacerte a ti
441
00:33:34,966 --> 00:33:36,300
y a tu Maisy
442
00:33:36,566 --> 00:33:40,400
no es nada comparado con lo que él hará
cuando sepa que su hijo ha muerto.
443
00:33:40,966 --> 00:33:44,200
Si toca a mi familia, te mataré.
444
00:33:46,366 --> 00:33:50,400
Lo único que se interpone
entre tu familia y él soy yo.
445
00:33:51,200 --> 00:33:52,733
Y ese bolso con dinero.
446
00:34:01,166 --> 00:34:02,566
No olvides esto.
447
00:34:06,000 --> 00:34:07,333
Vamos.
448
00:34:12,233 --> 00:34:14,533
El Bosque de Cuchillos, Madagascar.
449
00:34:15,966 --> 00:34:17,266
¿Cómo crees que sea?
450
00:34:18,333 --> 00:34:20,633
No lo sé, suena peligroso.
451
00:34:21,333 --> 00:34:22,566
Suenas como mamá.
452
00:34:24,666 --> 00:34:28,533
Tal vez podrías venir
a visitarnos en Noruega.
453
00:34:30,066 --> 00:34:31,500
-Tal vez.
-¿Sí?
454
00:34:34,233 --> 00:34:36,833
Mamá quiere que me quede aquí,
donde estoy a salvo.
455
00:34:39,533 --> 00:34:41,100
Me siento a salvo aquí.
456
00:34:41,900 --> 00:34:43,066
Qué bueno.
457
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
Me gusta que estés aquí.
458
00:34:45,633 --> 00:34:47,800
...una redada en Londres
el viernes pasado.
459
00:34:48,366 --> 00:34:50,433
La policía cree
que Michael McCalister Jr,
460
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
junto con los hermanos
Jack y Matthew Byrne
461
00:34:52,666 --> 00:34:54,066
tal vez se dirijan al norte.
462
00:34:54,633 --> 00:34:56,866
En las últimas horas
la Policía Metropolitana
463
00:34:56,933 --> 00:34:59,166
confirmó que Matthew Byrne
también es buscado
464
00:34:59,233 --> 00:35:02,100
por la muerte
de la enfermera psiquiátrica Karen Carr,
465
00:35:02,966 --> 00:35:05,266
cuyo cuerpo fue hallado
el jueves por la tarde.
466
00:35:05,333 --> 00:35:06,633
Apaguemos esto.
467
00:35:06,733 --> 00:35:09,933
Todo estará bien, haremos
como que no oímos eso.
468
00:35:10,000 --> 00:35:11,766
-¿Están hablando de ti?
-No, no.
469
00:35:11,866 --> 00:35:14,433
Vamos a apagarlo y todo estará bien.
470
00:35:14,633 --> 00:35:16,200
-Me estás asustando, Matt.
-No.
471
00:35:16,733 --> 00:35:19,100
Es mentira, no.
472
00:35:19,333 --> 00:35:20,533
Yo no hice nada.
473
00:35:20,600 --> 00:35:22,166
Solo quiero...
474
00:35:24,300 --> 00:35:25,466
No fui yo.
475
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
Fue un error. Fue un accidente.
476
00:35:28,533 --> 00:35:30,000
Yo no debía estar ahí.
477
00:35:30,066 --> 00:35:31,766
Él me dejó ahí y...
478
00:35:31,833 --> 00:35:33,000
¡No me toques!
479
00:35:33,066 --> 00:35:35,133
Dijo que era mejor así,
pero no es cierto.
480
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
-Él nunca me escucha.
-Yo te escucho.
481
00:35:38,133 --> 00:35:40,000
Entonces sabes que no fue mi culpa.
482
00:35:40,633 --> 00:35:42,133
Necesito que me creas.
483
00:35:42,566 --> 00:35:44,900
Sí, pero no hice nada malo.
484
00:35:44,966 --> 00:35:46,166
No lo escuchamos, ¿bien?
485
00:35:47,200 --> 00:35:48,966
Tenemos que regresar abajo,
486
00:35:49,066 --> 00:35:50,533
porque mamá regresará pronto
487
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
y si descubre que te dejé salir,
los dos estaremos en problemas.
488
00:35:54,600 --> 00:35:55,766
¿Está bien?
489
00:35:58,800 --> 00:36:00,500
Ahora crees que soy malo.
490
00:36:01,566 --> 00:36:02,633
No.
491
00:36:03,433 --> 00:36:05,433
No pienso eso, te lo prometo.
492
00:36:34,366 --> 00:36:35,633
Abre esa puerta.
493
00:36:36,200 --> 00:36:37,433
¡Ya!
494
00:36:46,666 --> 00:36:48,600
Tengo que darle el medicamento a papá.
495
00:36:49,566 --> 00:36:51,700
No hasta que establezcamos
algunas reglas.
496
00:36:51,800 --> 00:36:53,566
-Matthew, sal de ahí.
-¿Qué sucede?
497
00:36:53,633 --> 00:36:55,333
Todo estará bien, te lo prometo.
498
00:36:55,400 --> 00:36:57,133
Escucha a tu mamá, muévete.
499
00:36:58,266 --> 00:37:00,500
Todo está arreglado, Mac está en camino.
500
00:37:00,600 --> 00:37:01,666
Vamos.
501
00:37:01,866 --> 00:37:03,066
Siéntate.
502
00:37:04,333 --> 00:37:05,566
No, tú ve para allá.
503
00:37:05,633 --> 00:37:07,600
Ella se queda conmigo, olvídalo.
504
00:37:07,666 --> 00:37:09,400
No lo repetiré.
505
00:37:09,466 --> 00:37:11,266
-Por favor, no...
-Cállate, Matty.
506
00:37:11,333 --> 00:37:12,600
Muévete.
507
00:37:12,700 --> 00:37:14,066
Siéntate, ahora.
508
00:37:18,900 --> 00:37:20,300
Muy bien.
509
00:37:23,133 --> 00:37:25,000
Esto es lo que haremos esta noche...
510
00:37:25,833 --> 00:37:27,600
La familia feliz, ¿bien?
511
00:37:28,366 --> 00:37:30,966
Si no hacen nada, estarán bien.
512
00:37:31,300 --> 00:37:33,633
Y mañana nos habremos ido.
513
00:37:34,033 --> 00:37:35,500
Les doy mi palabra.
514
00:37:37,233 --> 00:37:40,333
-O si no, puedo terminarlo ahora.
-No, haremos lo que quieran.
515
00:37:40,733 --> 00:37:42,866
-Claro que sí.
-Estás sangrando, Jack.
516
00:37:43,966 --> 00:37:46,400
Necesito su medicamento, por favor.
517
00:37:54,233 --> 00:37:55,666
Ve con ella.
518
00:37:57,066 --> 00:37:58,566
Tienes 60 segundos
519
00:37:58,866 --> 00:38:01,833
o no habrá puntadas o medicamentos
que puedan arreglarlo.
520
00:38:03,366 --> 00:38:04,400
Vamos.
521
00:38:21,000 --> 00:38:22,433
¿Para qué sirve?
522
00:38:23,633 --> 00:38:25,333
Para que no sienta dolor.
523
00:38:31,066 --> 00:38:33,900
No está bien que te hable de esa forma.
524
00:38:34,833 --> 00:38:36,433
No, él tiene razón.
525
00:38:36,966 --> 00:38:38,400
No debería haber dicho nada.
526
00:38:38,466 --> 00:38:40,900
No, no. No está bien.
527
00:38:41,533 --> 00:38:44,766
Yo sé lo que se siente
que te traten así.
528
00:38:45,566 --> 00:38:47,366
Mereces algo mejor que eso.
529
00:38:57,566 --> 00:38:59,266
Oye, oye, ¿qué carajo?
530
00:38:59,333 --> 00:39:00,700
Hay unas luces.
531
00:39:01,033 --> 00:39:03,233
-Tal vez sea Mac.
-No, es demasiado pronto.
532
00:39:03,300 --> 00:39:04,533
Ven aquí. ¿Qué hiciste?
533
00:39:04,633 --> 00:39:06,233
¡No, ella no hizo nada!
534
00:39:06,300 --> 00:39:08,000
¿Y quién es este payaso? Muévete.
535
00:39:08,066 --> 00:39:09,366
Vamos, vamos.
536
00:39:15,366 --> 00:39:18,400
Debes estar jodiendo.
Es un maldito policía.
537
00:39:18,700 --> 00:39:20,166
Por favor, no hagas eso.
538
00:39:20,433 --> 00:39:21,966
Si lo haces, vendrán más.
539
00:39:22,066 --> 00:39:23,966
-Lo solucionaré.
-Más te vale.
540
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Llévala al fondo, mantenla callada.
541
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
-No metas más la pata.
-No me hables así.
542
00:39:28,966 --> 00:39:30,333
¿Qué acabas de decir?
543
00:39:30,766 --> 00:39:32,600
-Nada.
-Ni se te ocurra.
544
00:39:33,133 --> 00:39:34,466
No ahora.
545
00:39:40,333 --> 00:39:41,600
Oye...
546
00:39:41,966 --> 00:39:43,800
Deshazte de este idiota.
547
00:39:51,233 --> 00:39:52,466
¿Hola?
548
00:39:58,700 --> 00:40:00,600
-Buenas noches, señora.
-Buenas noches.
549
00:40:00,666 --> 00:40:02,466
Disculpe que la moleste a esta hora,
550
00:40:02,800 --> 00:40:04,566
¿podría pasar para explicarle?
551
00:40:05,966 --> 00:40:07,300
Sí, por supuesto.
552
00:40:11,166 --> 00:40:14,400
¿Qué lo lleva a andar fuera
a estas horas?
553
00:40:15,000 --> 00:40:16,933
Una persecución. En todo el país.
554
00:40:17,300 --> 00:40:18,666
Robo a mano armada,
555
00:40:18,733 --> 00:40:20,866
uno de ellos es sospechoso
en un homicidio.
556
00:40:20,933 --> 00:40:22,200
Está en las noticias.
557
00:40:22,500 --> 00:40:24,933
Disculpe, por aquí
no llegan las noticias.
558
00:40:31,800 --> 00:40:33,300
-¿Me permite?
-Por supuesto.
559
00:40:39,100 --> 00:40:40,766
Lamento lo de tu radio.
560
00:40:41,866 --> 00:40:43,233
Te compraré una nueva.
561
00:40:43,500 --> 00:40:44,700
Una mejor.
562
00:40:45,866 --> 00:40:47,000
Una digital.
563
00:40:50,366 --> 00:40:52,133
¿De verdad lastimaste a alguien?
564
00:40:52,466 --> 00:40:53,900
Nunca lo lastimé.
565
00:40:54,700 --> 00:40:56,333
Claro, perdón.
566
00:41:00,600 --> 00:41:02,333
No fue mi culpa, fue...
567
00:41:04,133 --> 00:41:05,733
Lo sabes, ¿verdad?
568
00:41:07,066 --> 00:41:08,633
Fue un accidente, ¿verdad?
569
00:41:10,466 --> 00:41:11,566
Sí.
570
00:41:17,766 --> 00:41:19,833
¿Cree que vinieron en esta dirección?
571
00:41:19,966 --> 00:41:22,466
Es probable. Dicen que se dirigían
hacia el norte.
572
00:41:22,533 --> 00:41:23,766
Hay que revisar.
573
00:41:24,266 --> 00:41:25,666
Me tocó a mí en suerte.
574
00:41:26,766 --> 00:41:29,466
Bien, como puede ver,
no hay ladrones por aquí.
575
00:41:31,133 --> 00:41:33,833
¿Son solo ustedes dos
con todas estas tierras?
576
00:41:34,633 --> 00:41:35,933
Así es.
577
00:41:36,000 --> 00:41:37,266
Es mucho trabajo.
578
00:41:37,966 --> 00:41:39,700
Soy más robusta de lo que parezco.
579
00:41:42,233 --> 00:41:43,500
¿Tienen invitados?
580
00:41:46,066 --> 00:41:47,300
No.
581
00:41:49,066 --> 00:41:50,666
Perdimos un hijo.
582
00:41:51,366 --> 00:41:52,433
Y...
583
00:41:53,000 --> 00:41:55,200
Tal vez parezca demasiado sentimental,
584
00:41:55,466 --> 00:41:57,900
pero ayuda en las ocasiones especiales.
585
00:42:03,600 --> 00:42:05,233
No quiero abusar,
586
00:42:06,033 --> 00:42:07,600
pero está tan feo afuera.
587
00:42:07,966 --> 00:42:10,366
¿Podría beber un poco de ese café
antes de salir?
588
00:42:14,633 --> 00:42:15,933
El postigo...
589
00:42:17,600 --> 00:42:19,066
Buscaré el café.
590
00:42:33,100 --> 00:42:35,466
¿Estará afuera toda la noche?
591
00:42:35,800 --> 00:42:37,400
Así parece.
592
00:42:37,566 --> 00:42:39,633
Al menos hasta que reciba otras órdenes.
593
00:42:39,800 --> 00:42:41,466
No hay mucho por aquí,
594
00:42:42,166 --> 00:42:45,733
pero aún me quedan un par
de lugares más que visitar.
595
00:43:03,700 --> 00:43:04,866
¿Cómo dice?
596
00:43:04,933 --> 00:43:06,066
Es un espasmo.
597
00:43:06,200 --> 00:43:09,900
Es involuntario.
Tengo que darle su medicación.
598
00:43:10,366 --> 00:43:13,200
-¿Se encuentra bien?
-Sí, está bien.
599
00:43:13,700 --> 00:43:16,733
Está bien, solo tengo que atenderlo.
600
00:43:18,666 --> 00:43:20,600
¿Seguro que todo está bien?
601
00:43:20,666 --> 00:43:22,833
Dios, sí, por supuesto.
602
00:43:24,566 --> 00:43:26,600
Es solo que se está haciendo tarde
603
00:43:26,766 --> 00:43:28,600
y agradezco que haya venido
604
00:43:28,833 --> 00:43:30,633
para ver si estábamos bien,
605
00:43:31,233 --> 00:43:34,066
pero mi esposo me necesita, así que...
606
00:43:34,633 --> 00:43:36,333
Si no es molestia...
607
00:43:37,933 --> 00:43:39,300
Por supuesto.
608
00:43:45,566 --> 00:43:48,200
Cuídese y espero que los encuentre.
609
00:43:49,433 --> 00:43:50,666
Antes de irme,
610
00:43:51,500 --> 00:43:53,100
su hijo,
611
00:43:54,266 --> 00:43:55,500
¿cómo se llamaba?
612
00:43:57,066 --> 00:43:58,300
Ollie.
613
00:43:59,466 --> 00:44:01,000
Se llamaba Ollie.
614
00:44:03,833 --> 00:44:05,100
Entonces, ¿quién es ella?
615
00:44:07,500 --> 00:44:09,166
Al principio no la reconocí,
616
00:44:09,566 --> 00:44:10,900
pasó mucho tiempo,
617
00:44:12,333 --> 00:44:13,666
pero es ella, ¿verdad?
618
00:44:14,166 --> 00:44:15,466
Lo siento, no...
619
00:44:15,566 --> 00:44:17,633
Todos hablaban de eso aquel verano.
620
00:44:17,733 --> 00:44:20,133
Ella desapareció, su familia también.
621
00:44:21,400 --> 00:44:23,600
Su madre se llamaba Bella.
622
00:44:23,733 --> 00:44:26,066
-Pero no es usted.
-No sé...
623
00:44:26,133 --> 00:44:27,400
¿Verdad, señora?
624
00:44:27,466 --> 00:44:28,666
Ayuda.
625
00:44:30,366 --> 00:44:31,466
¿Señora?
626
00:44:58,233 --> 00:44:59,333
¡Maldito!
627
00:46:01,766 --> 00:46:03,200
Dios mío.
628
00:46:04,266 --> 00:46:05,300
Eres tú.
629
00:46:12,033 --> 00:46:13,466
¿Qué hiciste?
630
00:46:22,566 --> 00:46:23,666
¿Qué carajo?
631
00:46:27,600 --> 00:46:28,666
Corre.
632
00:46:28,733 --> 00:46:30,266
Papá acaba de hablar.
633
00:46:30,333 --> 00:46:32,300
-No, cariño.
-Lo escuché.
634
00:46:34,233 --> 00:46:35,566
No escuchaste nada.
635
00:46:36,033 --> 00:46:37,633
Solo eran convulsiones.
636
00:46:45,866 --> 00:46:47,333
Mira lo que me hiciste hacer.
637
00:46:56,066 --> 00:46:57,466
¿Por qué hiciste eso, mamá?
638
00:46:59,066 --> 00:47:00,800
Lo hice por ti, cariño.
639
00:47:01,500 --> 00:47:03,400
Todo lo que hago lo hago por ti.
640
00:47:03,600 --> 00:47:04,766
Lo mataste.
641
00:47:06,800 --> 00:47:08,966
No, estaba confundido.
642
00:47:09,733 --> 00:47:11,566
Nos habría traído problemas.
643
00:47:11,900 --> 00:47:14,166
Hubiera intentando alejarte de mí.
644
00:47:14,700 --> 00:47:16,833
Nunca permitiré eso.
645
00:47:17,033 --> 00:47:18,200
Jamás.
646
00:47:20,600 --> 00:47:22,200
Confía en mí.
647
00:47:24,033 --> 00:47:25,433
Haz lo que te digo.
648
00:48:03,600 --> 00:48:05,800
-Cariño, ¿puedes ayudarme?
-No puedo.
649
00:48:06,466 --> 00:48:08,400
¿Quieres que te alejen de mí?
650
00:48:08,600 --> 00:48:10,066
¿Es lo que quieres?
651
00:48:11,500 --> 00:48:14,700
Algún día tendrás tu propia familia
652
00:48:14,766 --> 00:48:15,866
y lo entenderás.
653
00:48:15,933 --> 00:48:17,766
¿Cómo podría tener una familia?
654
00:48:18,000 --> 00:48:19,433
Me tienes aquí encerrada.
655
00:48:19,500 --> 00:48:22,300
¡Porque intento proteger
a nuestra familia!
656
00:48:24,266 --> 00:48:26,000
A mí nadie me protegió.
657
00:48:27,366 --> 00:48:29,200
No pude protegerlos a ellos.
658
00:48:35,100 --> 00:48:36,233
Solo ayúdame
659
00:48:36,666 --> 00:48:38,066
y terminará todo.
660
00:49:00,433 --> 00:49:02,033
Ven, sígueme.
661
00:49:30,500 --> 00:49:33,033
Oye, Matty...
662
00:49:35,300 --> 00:49:36,333
¡Matty!
663
00:50:00,200 --> 00:50:01,400
¡Oye!
664
00:50:03,566 --> 00:50:04,733
¡Oye!
665
00:50:06,866 --> 00:50:08,600
¡Suéltanos, maldita sea!
666
00:50:39,066 --> 00:50:40,400
Cúbrete los oídos, cariño.
667
00:50:40,500 --> 00:50:41,633
POLICÍA
668
00:50:41,933 --> 00:50:43,700
¿Qué haces, mamá?
669
00:50:45,033 --> 00:50:48,000
Tiene que parecer que los encontró aquí.
670
00:50:48,533 --> 00:50:50,233
Así nadie vendrá por nosotros.
671
00:50:52,266 --> 00:50:53,433
Espera, no.
672
00:50:53,500 --> 00:50:56,066
¿Dónde está su teléfono? ¿Lo viste?
673
00:50:57,300 --> 00:50:58,833
Pueden rastrearlo.
674
00:51:50,466 --> 00:51:53,500
-Maisy, ¿lo viste?
-No, no lo vi, mamá
675
00:51:58,566 --> 00:52:01,366
No tiene sentido, ¿por qué
querrían alejarte de mí?
676
00:52:02,200 --> 00:52:03,800
Porque la gente es cruel.
677
00:52:04,066 --> 00:52:06,300
Por eso tuve que protegerte de ellos.
678
00:52:06,366 --> 00:52:07,933
¿Por qué le temes a la policía?
679
00:52:08,000 --> 00:52:09,900
-La policía es buena.
-Nadie es bueno.
680
00:52:12,466 --> 00:52:14,100
Cariño, lo siento.
681
00:52:15,966 --> 00:52:18,566
¿Recuerdas la primera vez
que te sostuve?
682
00:52:18,866 --> 00:52:20,166
Eras muy débil.
683
00:52:20,333 --> 00:52:21,400
Estabas asustada.
684
00:52:21,533 --> 00:52:23,400
Pero ahora te hice ser fuerte.
685
00:52:24,233 --> 00:52:26,400
Y ahora tú debes ser fuerte para mí.
686
00:52:26,866 --> 00:52:28,666
Basta de preguntas, ¿de acuerdo?
687
00:52:30,933 --> 00:52:32,000
Dios...
688
00:52:40,966 --> 00:52:42,466
Mamá, mira.
689
00:52:46,466 --> 00:52:47,633
Ahí está.
690
00:53:07,300 --> 00:53:08,533
Niña lista.
691
00:53:09,333 --> 00:53:10,700
Eres muy bonita.
692
00:53:11,633 --> 00:53:12,833
Mírate.
693
00:53:20,200 --> 00:53:21,733
¡Jack, Jack!
694
00:53:21,833 --> 00:53:23,466
-¡Jack!
-Oye...
695
00:53:23,533 --> 00:53:25,533
Estoy aquí. Aquí estoy.
696
00:53:25,600 --> 00:53:27,200
-No puedo moverme.
-Lo sé.
697
00:53:27,300 --> 00:53:29,366
-Deja de tirar.
-Mi brazo está atorado.
698
00:53:29,466 --> 00:53:30,733
Oye, deja de tirar.
699
00:53:30,800 --> 00:53:32,633
Por favor, suéltame.
700
00:53:32,700 --> 00:53:35,033
Deja de tirar. Basta. Basta.
701
00:53:35,133 --> 00:53:36,600
-No puedo respirar.
-Cálmate.
702
00:53:36,666 --> 00:53:38,366
-No puedo respirar.
-Sí puedes.
703
00:53:38,433 --> 00:53:40,800
Sí puedes. Solo cálmate.
704
00:53:41,000 --> 00:53:43,933
Deja de actuar como un maldito bebé.
705
00:53:50,500 --> 00:53:52,233
-Está bien.
-Suéltame.
706
00:53:59,100 --> 00:54:00,200
Todo está bien.
707
00:54:00,500 --> 00:54:02,233
Oye, no siento el fuego.
708
00:54:02,433 --> 00:54:04,033
Vamos...
709
00:54:05,833 --> 00:54:07,566
Oye, no siento el fuego.
710
00:54:09,200 --> 00:54:10,366
Está bien.
711
00:54:10,533 --> 00:54:12,633
Lo siento.
712
00:54:14,200 --> 00:54:15,633
¿Dónde estamos?
713
00:54:17,166 --> 00:54:18,766
Estamos en graves problemas.
714
00:54:19,866 --> 00:54:21,433
Deberías llamar a la policía.
715
00:54:22,466 --> 00:54:23,600
Fue esa mujer.
716
00:54:23,666 --> 00:54:26,166
Le disparó al policía con una escopeta.
717
00:54:27,100 --> 00:54:28,533
¿Por qué hizo eso?
718
00:54:29,700 --> 00:54:31,266
Porque esconde algo.
719
00:54:32,500 --> 00:54:33,966
Algo grande.
720
00:54:35,433 --> 00:54:36,733
Tenemos que salir de aquí.
721
00:54:37,000 --> 00:54:38,333
Y necesito tu ayuda.
722
00:54:39,533 --> 00:54:40,733
Muy bien.
723
00:54:40,800 --> 00:54:42,833
Bien. Tenemos que sacar
esto de la pared.
724
00:54:43,900 --> 00:54:45,933
¿Puedes tirar junto conmigo?
725
00:54:54,666 --> 00:54:55,933
¡Vamos!
726
00:54:59,100 --> 00:55:00,333
¡Mierda!
727
00:55:05,633 --> 00:55:06,733
Jack...
728
00:55:06,933 --> 00:55:08,333
Está bien.
729
00:55:08,766 --> 00:55:11,500
Estamos atados a la pared
en el sótano de una loca.
730
00:55:13,233 --> 00:55:14,300
Claro.
731
00:55:18,466 --> 00:55:21,166
A menos que tengas alguna gran idea,
estamos cagados.
732
00:55:28,866 --> 00:55:30,366
No soy tan tonto como crees.
733
00:55:32,200 --> 00:55:33,666
Bien hecho, amigo.
734
00:55:36,466 --> 00:55:37,600
Muy bien.
735
00:55:38,200 --> 00:55:39,700
Tal vez lo logremos.
736
00:55:49,466 --> 00:55:50,833
Gracias, cariño.
737
00:55:53,500 --> 00:55:54,666
¿Estás bien?
738
00:55:55,566 --> 00:55:57,466
¿Recuerdas cuando era muy pequeña?
739
00:55:58,166 --> 00:55:59,500
Antes de la granja.
740
00:56:00,933 --> 00:56:02,833
Había una casa de ladrillos rojos.
741
00:56:05,833 --> 00:56:07,433
¿Recuerdas eso?
742
00:56:08,400 --> 00:56:09,866
¿Qué más recuerdas?
743
00:56:10,266 --> 00:56:11,666
Mi luz de noche.
744
00:56:12,666 --> 00:56:15,700
Un hipopótamo azul
y tu collar que brillaba junto a él.
745
00:56:17,366 --> 00:56:19,266
Le tenía tanto miedo a la oscuridad.
746
00:56:19,766 --> 00:56:22,133
Te acostabas y me cantabas una canción.
747
00:56:22,200 --> 00:56:23,833
Y así me sentía mejor.
748
00:56:26,333 --> 00:56:27,933
Y un día dejaste de hacerlo.
749
00:56:30,133 --> 00:56:31,366
Tal vez...
750
00:56:32,133 --> 00:56:33,800
ya no lo necesitabas.
751
00:56:35,166 --> 00:56:37,233
A veces intento cantarla para mí,
752
00:56:37,300 --> 00:56:39,966
pero no la recuerdo.
753
00:56:41,633 --> 00:56:44,033
-Tengo miedo, mamá.
-No tengas miedo.
754
00:56:44,800 --> 00:56:46,566
Solo tenemos que prepararnos
755
00:56:47,066 --> 00:56:49,633
para quien sea que venga
a buscar a esos chicos.
756
00:56:57,633 --> 00:56:58,733
Bien...
757
00:57:00,833 --> 00:57:01,933
Bien.
758
00:57:05,900 --> 00:57:07,300
Voy a tirar.
759
00:57:07,433 --> 00:57:10,266
¿Listo? Uno, dos, tres.
760
00:57:17,266 --> 00:57:18,500
Bien.
761
00:57:27,366 --> 00:57:28,433
Muy bien.
762
00:57:29,233 --> 00:57:31,000
Bien, sostenlo con fuerza.
763
00:57:31,966 --> 00:57:33,066
¿Listo?
764
00:57:50,933 --> 00:57:52,066
Muy bien.
765
00:58:03,666 --> 00:58:05,100
Vamos, empuja con el hombro.
766
00:58:06,066 --> 00:58:07,133
¡Mierda!
767
00:58:07,766 --> 00:58:09,166
Busquemos otra salida.
768
00:58:30,066 --> 00:58:31,100
Eso es.
769
00:58:50,700 --> 00:58:52,133
Su auto no está.
770
00:58:52,866 --> 00:58:54,200
Vámonos.
771
00:58:54,766 --> 00:58:56,000
Aún no podemos irnos.
772
00:58:57,066 --> 00:58:59,500
Por favor, Jack, no quiero
lastimar a nadie más.
773
00:58:59,866 --> 00:59:01,100
Qué lindo.
774
00:59:01,300 --> 00:59:04,133
-¿Qué crees que quería hacernos?
-Solo protegía a Maisy.
775
00:59:04,333 --> 00:59:05,733
¿De quién? ¿De la policía?
776
00:59:05,933 --> 00:59:08,066
Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos.
777
00:59:08,600 --> 00:59:09,833
Por favor.
778
00:59:11,100 --> 00:59:12,433
¿Adónde quieres ir?
779
00:59:13,966 --> 00:59:15,733
Dijo que había un pueblo cerca.
780
00:59:15,800 --> 00:59:18,300
Tal vez podríamos robar un auto y...
781
00:59:18,366 --> 00:59:20,233
La única forma de salir es con Mac.
782
00:59:20,300 --> 00:59:23,266
Para eso necesitamos el dinero.
Y no podemos irnos sin nada.
783
00:59:23,366 --> 00:59:24,866
No puedo hacer eso.
784
00:59:30,133 --> 00:59:32,100
Mira, entraremos por ahí.
785
00:59:33,733 --> 00:59:36,333
¿Sí? Ve a ese granero y espérame ahí.
786
00:59:36,700 --> 00:59:38,233
¿Por qué no puedo ir contigo?
787
00:59:39,200 --> 00:59:41,033
Porque necesito que vigiles afuera.
788
00:59:41,300 --> 00:59:43,333
No, por favor, no quiero quedarme solo.
789
00:59:43,400 --> 00:59:45,266
No tengo tiempo para estas tonterías.
790
00:59:45,333 --> 00:59:47,900
-¿Está bien? Ve al granero.
-¡No!
791
00:59:49,600 --> 00:59:51,166
¿Por qué me odias?
792
00:59:53,033 --> 00:59:55,500
-¿Cómo puedes decirme eso?
-¡Porque es verdad!
793
00:59:57,100 --> 00:59:59,133
Toda tu vida solo me tuviste a mí.
794
01:00:00,433 --> 01:00:03,433
Cuando nos pusieron en ese orfanato,
yo nos saqué de ahí.
795
01:00:03,500 --> 01:00:05,666
¿Entonces por qué me pusiste
en Norton View?
796
01:00:09,900 --> 01:00:12,533
-Creí que sería lo mejor.
-Querías deshacerte de mí.
797
01:00:13,633 --> 01:00:16,500
Ahora esa mujer está muerta
y yo tengo que lidiar con eso.
798
01:00:16,566 --> 01:00:18,166
No quería lastimarla.
799
01:00:18,566 --> 01:00:19,700
¿Qué hay de Michael?
800
01:00:19,833 --> 01:00:21,966
Se rio de mí porque leí mal el mapa
801
01:00:22,033 --> 01:00:24,933
y siempre se reía de mí.
802
01:00:25,200 --> 01:00:26,600
Lo necesitábamos.
803
01:00:27,133 --> 01:00:29,433
A él y a los contactos
de su padre y tú...
804
01:00:29,500 --> 01:00:31,000
¡No es mi culpa!
805
01:00:31,300 --> 01:00:33,766
-No es mi culpa.
-Todo es tu culpa.
806
01:00:34,466 --> 01:00:38,400
Pero no puedes verlo porque yo siempre
limpio el desastre que haces por culpa.
807
01:00:38,900 --> 01:00:41,766
Como si yo te hubiera fallado
y por eso te enfermaste.
808
01:00:43,166 --> 01:00:45,366
Pero no es así, Matty.
809
01:00:46,166 --> 01:00:48,266
Solo eres un fracasado, Matty.
810
01:00:48,333 --> 01:00:52,033
En tu misma esencia
y siempre ha sido así.
811
01:00:58,433 --> 01:01:00,933
Desearía que hubieras muerto tú
en lugar de mamá.
812
01:01:10,833 --> 01:01:12,133
¿Quieres saber la verdad?
813
01:01:15,200 --> 01:01:16,500
Ella no murió.
814
01:01:17,933 --> 01:01:19,100
Se fue.
815
01:01:19,366 --> 01:01:21,300
Se fue porque no podía lidiar contigo.
816
01:01:26,166 --> 01:01:27,633
-Mientes.
-No.
817
01:01:29,800 --> 01:01:32,966
Lo único que hacías
era llorar y quejarte
818
01:01:33,800 --> 01:01:35,933
y ella no pudo soportarlo.
819
01:01:36,300 --> 01:01:38,866
Los doctores dijeron
que no tenías ningún problema.
820
01:01:38,933 --> 01:01:40,166
Que solo eran cólicos.
821
01:01:41,366 --> 01:01:43,100
Pero nunca te callabas.
822
01:01:44,266 --> 01:01:46,000
No pudo soportarlo y se fue.
823
01:01:46,066 --> 01:01:49,066
No, mientes. Ella murió.
Me dijiste que murió.
824
01:01:49,966 --> 01:01:51,033
No.
825
01:01:54,466 --> 01:01:57,466
Yo pensaba que antes
de que tú llegaras, era perfecta.
826
01:01:59,300 --> 01:02:00,666
Lo era.
827
01:02:01,566 --> 01:02:04,333
Siempre fue una maldita egoísta.
828
01:02:05,700 --> 01:02:07,233
Pero era mía.
829
01:02:08,800 --> 01:02:11,166
Se suponía que yo sería
una buena persona.
830
01:02:11,800 --> 01:02:14,700
Pero todo lo que tenía de bueno
tuve que dártelo a ti.
831
01:02:16,000 --> 01:02:17,766
Ya no puedo seguir haciendo eso.
832
01:02:21,033 --> 01:02:23,233
Después de hoy, estarás solo.
833
01:02:27,066 --> 01:02:29,233
Nada de lo que haces es por mí.
834
01:02:30,733 --> 01:02:33,633
Siempre lo haces por ti
y nunca preguntas qué quiero yo.
835
01:02:34,066 --> 01:02:36,400
¿Crees que estarías mejor sin mí?
836
01:02:38,433 --> 01:02:39,866
Nunca llegarás a nada.
837
01:02:41,200 --> 01:02:44,466
No me abandonó solo a mí,
a ti tampoco te quería.
838
01:02:49,333 --> 01:02:50,366
Sí.
839
01:02:54,633 --> 01:02:55,900
Ve al granero.
840
01:04:20,800 --> 01:04:23,100
ANATOMÍA DE UN CUCHILLO
841
01:04:39,100 --> 01:04:42,300
¿Y si tomamos el dinero
y nos vamos antes de que llegue alguien?
842
01:04:42,733 --> 01:04:44,466
No vamos a huir, cariño.
843
01:04:44,700 --> 01:04:46,133
Este es nuestro hogar.
844
01:05:16,800 --> 01:05:17,966
Oye...
845
01:05:19,300 --> 01:05:21,066
Oye, date vuelta.
846
01:05:22,066 --> 01:05:23,400
Despacio.
847
01:05:24,333 --> 01:05:26,733
Levántate, ahora. No es broma.
848
01:05:58,266 --> 01:05:59,866
FAMILIA DESAPARECIDA
849
01:06:00,266 --> 01:06:02,133
FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE
850
01:06:05,100 --> 01:06:06,933
Ustedes conducían el otro auto.
851
01:06:36,366 --> 01:06:38,400
Oye, oye...
852
01:06:41,766 --> 01:06:43,233
¿Dónde está?
853
01:06:44,933 --> 01:06:46,366
Se fue.
854
01:06:48,666 --> 01:06:50,300
¿Dónde está Jenny?
855
01:06:53,133 --> 01:06:54,200
¿La niña?
856
01:06:55,333 --> 01:06:56,600
También se fue.
857
01:07:00,600 --> 01:07:02,100
Policía...
858
01:07:03,066 --> 01:07:07,066
Llama... Llama a la policía.
859
01:07:10,533 --> 01:07:12,033
No puedo hacer eso.
860
01:07:13,400 --> 01:07:14,800
Ayúdanos.
861
01:07:18,533 --> 01:07:20,433
Me ayudarás a preparar a los muchachos
862
01:07:20,500 --> 01:07:21,866
y luego esperarás con papá.
863
01:07:21,933 --> 01:07:23,133
-Pero...
-No.
864
01:07:23,200 --> 01:07:26,633
Escúchame, quiero que estés
fuera de vista hasta que termine esto.
865
01:07:26,700 --> 01:07:28,266
-Basta de riesgos.
-¿Y si yo...?
866
01:07:28,333 --> 01:07:29,966
No me hagas repetir.
867
01:07:37,766 --> 01:07:38,900
Espera aquí.
868
01:07:38,966 --> 01:07:40,133
¿Qué hay de papá?
869
01:08:14,433 --> 01:08:15,733
¡Mierda!
870
01:08:28,266 --> 01:08:29,966
Tal vez pueda bajarte.
871
01:08:30,866 --> 01:08:32,966
No es tan alto, solo sujétate bien.
872
01:08:33,600 --> 01:08:35,333
No, no.
873
01:08:36,933 --> 01:08:38,100
Alto.
874
01:08:38,166 --> 01:08:39,233
Por favor, alto.
875
01:08:39,300 --> 01:08:41,500
Tenemos que irnos
antes de que ella regrese.
876
01:08:41,600 --> 01:08:42,900
No, no...
877
01:08:44,133 --> 01:08:45,233
Ella...
878
01:08:47,333 --> 01:08:49,400
Ella canta por las noches.
879
01:08:50,666 --> 01:08:52,166
Lo recuerda.
880
01:08:52,766 --> 01:08:56,733
No, Jenny me recuerda.
881
01:08:57,466 --> 01:08:59,533
Ayúdame a...
882
01:08:59,600 --> 01:09:01,600
-Eso intento.
-No...
883
01:09:06,400 --> 01:09:08,133
-Ayúdame.
-Está bien.
884
01:09:08,200 --> 01:09:10,533
No, no quiero hacer eso, por favor.
885
01:09:10,666 --> 01:09:12,233
Está bien.
886
01:09:12,933 --> 01:09:15,366
Está bien, solo ayúdame a dormir.
887
01:09:16,700 --> 01:09:19,766
¿Cuántas veces? Por favor.
888
01:09:20,566 --> 01:09:21,966
Por favor.
889
01:09:22,300 --> 01:09:24,966
Ya no soy yo.
890
01:09:27,266 --> 01:09:28,700
Ayúdame.
891
01:09:29,300 --> 01:09:32,233
Ayúdame a dormir, por favor.
892
01:09:36,866 --> 01:09:41,966
No quiero vivir así, solo mátame.
893
01:09:43,733 --> 01:09:45,500
Está bien, está bien.
894
01:11:18,100 --> 01:11:20,400
Dijiste que no tenía
por qué ser así, Jack.
895
01:11:22,000 --> 01:11:23,466
Y aún es cierto.
896
01:11:24,400 --> 01:11:25,833
¿Me oyes?
897
01:11:27,333 --> 01:11:28,900
Tenemos que pensar en Matty.
898
01:11:31,766 --> 01:11:33,166
Tenemos que hablar.
899
01:11:40,200 --> 01:11:42,533
Matt... ¿Qué?
900
01:11:43,466 --> 01:11:45,166
Me dejó aquí.
901
01:11:47,400 --> 01:11:49,500
Él dijo
902
01:11:49,900 --> 01:11:52,066
que nadie me quiere.
903
01:11:53,600 --> 01:11:54,800
Y...
904
01:11:55,533 --> 01:11:58,466
dijo que mamá no me quería.
905
01:12:02,133 --> 01:12:03,666
Ella no te merecía.
906
01:12:05,500 --> 01:12:07,800
La mía tampoco me merecía a mí.
907
01:12:09,133 --> 01:12:12,400
Me hizo cosas terribles.
908
01:12:14,300 --> 01:12:15,733
Terribles.
909
01:12:21,466 --> 01:12:24,200
Me recuerdas a mi Ollie.
910
01:12:30,366 --> 01:12:32,800
Tal vez nosotros
deberíamos estar juntos.
911
01:12:37,500 --> 01:12:39,300
No me siento bien.
912
01:12:44,733 --> 01:12:46,233
Yo cuidaré de ti.
913
01:12:48,066 --> 01:12:49,366
Ven con mamá.
914
01:12:55,466 --> 01:12:57,066
Ven con mamá.
915
01:14:13,533 --> 01:14:14,666
Dios...
916
01:14:30,933 --> 01:14:32,000
¡Mierda!
917
01:15:25,366 --> 01:15:26,466
Más despacio.
918
01:16:10,666 --> 01:16:11,800
¿Qué carajo?
919
01:16:12,533 --> 01:16:13,666
¿Ella está aquí?
920
01:16:14,400 --> 01:16:15,466
¿Dónde?
921
01:16:22,100 --> 01:16:24,166
Mierda. Escúchame.
922
01:16:24,400 --> 01:16:26,366
Escúchame.
923
01:16:26,666 --> 01:16:29,133
No soy yo, ella te está mintiendo.
924
01:16:29,333 --> 01:16:30,833
Todo es mentira.
925
01:16:32,100 --> 01:16:33,133
Mierda.
926
01:16:33,200 --> 01:16:34,266
Muévete.
927
01:16:35,933 --> 01:16:37,566
Entra ahí. Muévete.
928
01:16:41,466 --> 01:16:42,866
No hagas ningún sonido.
929
01:17:10,066 --> 01:17:12,000
-Muy bien.
-Puedo gritar para llamarla.
930
01:17:12,066 --> 01:17:14,700
Podrías hacerlo, pero así
nunca sabrás la verdad.
931
01:17:15,000 --> 01:17:16,066
Cuidado.
932
01:17:17,433 --> 01:17:18,466
¿Estás bien?
933
01:17:21,633 --> 01:17:23,866
Dijiste que ella miente,
¿a qué te referías?
934
01:17:24,300 --> 01:17:25,733
Tu nombre no es Maisy,
935
01:17:25,800 --> 01:17:27,033
te llamas Jenny.
936
01:17:27,266 --> 01:17:29,400
Esta no es tu casa, ella no es tu madre.
937
01:17:30,900 --> 01:17:33,933
En el accidente en el que murió Ollie
también murió su esposo
938
01:17:34,100 --> 01:17:36,166
y su bebé Maisy.
939
01:17:38,166 --> 01:17:39,466
¿De qué hablas?
940
01:17:42,033 --> 01:17:44,400
La mujer que conducía el otro auto
era tu madre.
941
01:17:45,833 --> 01:17:47,000
La verdadera.
942
01:17:48,133 --> 01:17:50,266
Ella los tomó a tu papá y a ti
943
01:17:50,466 --> 01:17:52,633
para reemplazar a su familia,
como venganza,
944
01:17:52,700 --> 01:17:54,566
como castigo, ella está loca.
945
01:17:54,633 --> 01:17:56,333
-Estás mintiendo.
-¿Por qué?
946
01:17:56,733 --> 01:17:59,366
-¿Por qué habría de mentir?
-Porque eres un asesino.
947
01:17:59,900 --> 01:18:01,700
Tú viste cómo murió alguien hoy,
948
01:18:01,766 --> 01:18:03,433
pero yo no tenía el arma.
949
01:18:03,833 --> 01:18:05,133
Piénsalo.
950
01:18:06,633 --> 01:18:08,033
Toma, mira.
951
01:18:24,933 --> 01:18:26,166
Recuerdo esto.
952
01:18:26,866 --> 01:18:28,233
Recuerdo su rostro.
953
01:18:29,233 --> 01:18:31,733
¿Qué le pasó? ¿Sabes dónde está?
954
01:18:35,700 --> 01:18:37,166
No lo sé.
955
01:18:45,533 --> 01:18:47,333
¿Cómo mierda pegaron esto?
956
01:18:47,900 --> 01:18:49,266
Ven, ayúdame.
957
01:18:50,266 --> 01:18:52,233
No podrás salir de estas persianas.
958
01:18:58,633 --> 01:19:01,033
Al diablo, saldremos por el frente.
959
01:19:09,533 --> 01:19:11,133
Puedes meditarlo luego.
960
01:19:11,833 --> 01:19:13,633
Llama a la policía, no me importa.
961
01:19:13,700 --> 01:19:15,233
Pero ahora tenemos que irnos.
962
01:19:15,300 --> 01:19:17,500
-¿Qué hay de mamá?
-Que se pudra.
963
01:19:17,566 --> 01:19:19,233
No puedo irme así nada más.
964
01:19:20,366 --> 01:19:21,866
Entonces, quédate aquí.
965
01:19:22,100 --> 01:19:24,233
Pero no tendrás
otra oportunidad de irte.
966
01:19:24,300 --> 01:19:26,666
-¿Adónde podría ir?
-Eso lo verás de camino.
967
01:19:27,066 --> 01:19:28,666
Mete a tu padre en la camioneta,
968
01:19:28,733 --> 01:19:31,600
yo buscaré a Matty
y luego llamaremos a Mac.
969
01:19:31,700 --> 01:19:33,466
No puedo perderme ese barco.
970
01:19:33,600 --> 01:19:35,100
¿Por qué nos ayudas?
971
01:19:38,400 --> 01:19:39,766
No lo hago por ti.
972
01:19:43,266 --> 01:19:44,766
¿Qué harás?
973
01:19:49,300 --> 01:19:50,466
Vamos.
974
01:20:01,633 --> 01:20:03,033
Bien, mételo en el auto.
975
01:20:16,166 --> 01:20:17,266
Matty...
976
01:20:32,200 --> 01:20:33,300
Mierda.
977
01:20:34,866 --> 01:20:36,166
¿Dónde está?
978
01:20:36,633 --> 01:20:37,800
No lo sé.
979
01:20:37,866 --> 01:20:40,066
Por favor, ¿podemos irnos ahora?
980
01:20:42,733 --> 01:20:44,300
-Por favor.
-¡Mierda!
981
01:20:48,100 --> 01:20:49,333
Solo...
982
01:20:49,966 --> 01:20:51,366
Solo quédate aquí.
983
01:20:59,233 --> 01:21:00,466
Muy bien.
984
01:21:24,800 --> 01:21:25,933
Matty...
985
01:21:28,166 --> 01:21:29,733
¿Qué carajo haces ahí?
986
01:21:30,466 --> 01:21:32,066
Ella quiere que me quede.
987
01:21:32,433 --> 01:21:33,466
¿Qué?
988
01:21:39,366 --> 01:21:41,933
¿Dónde está mi hija? ¿Qué le hiciste?
989
01:21:42,000 --> 01:21:43,566
Dijiste que no lo lastimarías.
990
01:21:44,800 --> 01:21:45,833
¡Matty!
991
01:21:45,900 --> 01:21:47,433
Cuando lleguen sus amigos,
992
01:21:47,500 --> 01:21:50,600
alguien tendrá que hacerse responsable
por el cadáver del auto.
993
01:21:50,666 --> 01:21:52,266
¿Crees que no te entregará?
994
01:21:52,333 --> 01:21:53,533
No, nunca haría eso.
995
01:21:53,700 --> 01:21:56,600
Tú mismo dijiste que no le importas.
996
01:21:57,033 --> 01:21:59,466
-Ya no puedes lastimarlo.
-¡Cállate, maldita loca!
997
01:21:59,533 --> 01:22:00,766
Matty, ¿qué haces?
998
01:22:01,700 --> 01:22:04,566
Jack, por favor, no.
Ya no tienes que cuidarme.
999
01:22:04,833 --> 01:22:06,300
Mamá cuidará de mí.
1000
01:22:07,033 --> 01:22:09,866
Solo tienes que devolverle
a Maisy, por favor.
1001
01:22:13,000 --> 01:22:14,400
¡Sé lo que hiciste!
1002
01:22:15,200 --> 01:22:16,533
Vi lo que está arriba.
1003
01:22:19,766 --> 01:22:21,833
¿Qué? Ella me lo debía.
1004
01:22:22,566 --> 01:22:24,200
Tenía una deuda conmigo.
1005
01:22:24,300 --> 01:22:26,800
-La niña lo sabe. Se fue.
-¿Qué le dijiste?
1006
01:22:26,866 --> 01:22:29,433
¡Todo! Pregúntale qué hizo.
1007
01:22:30,433 --> 01:22:32,100
-Está loca.
-No.
1008
01:22:32,433 --> 01:22:35,633
Ella me quitó a mi familia
y yo le quité la suya.
1009
01:22:38,600 --> 01:22:40,933
Tal vez podría haber
un lugar para ti también.
1010
01:22:41,800 --> 01:22:43,500
Podrías dejar de huir, Jack.
1011
01:22:46,300 --> 01:22:48,833
Dicen que no se puede elegir
a la familia,
1012
01:22:51,200 --> 01:22:52,733
pero sí se puede.
1013
01:23:03,766 --> 01:23:05,933
Tiene razón
sobre lo de elegir a la familia.
1014
01:23:07,166 --> 01:23:08,966
Si tú te quemas, yo me quemo.
1015
01:23:10,166 --> 01:23:11,866
¡No, Jack, por favor!
1016
01:23:13,600 --> 01:23:15,200
-No, por favor.
-¿Qué haces?
1017
01:23:15,266 --> 01:23:17,266
-Por favor, ¿podemos quedarnos?
-Basta.
1018
01:23:17,366 --> 01:23:20,666
-¿Qué haces?
-No quiero nada, por favor, Jack.
1019
01:23:20,733 --> 01:23:23,000
-Podemos quedarnos aquí.
-Cállate la boca.
1020
01:23:23,100 --> 01:23:26,933
-Ve allí, cállate.
-No, Jack, basta.
1021
01:23:27,433 --> 01:23:29,266
¡No, Jack, basta!
1022
01:23:53,400 --> 01:23:55,033
¿Estás bien, mamá?
1023
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
Levántate, vamos.
1024
01:24:03,300 --> 01:24:04,733
Vamos.
1025
01:24:16,000 --> 01:24:18,300
¡Alto! Te lo advierto, Jack.
1026
01:24:30,500 --> 01:24:31,666
¿Maisy?
1027
01:24:32,933 --> 01:24:34,266
¿Estás bien?
1028
01:24:35,300 --> 01:24:36,566
¿Te encuentras bien?
1029
01:24:39,800 --> 01:24:41,266
Escúchame, cariño.
1030
01:24:42,000 --> 01:24:43,866
Todo va a estar bien.
1031
01:24:47,200 --> 01:24:48,500
¿Podrías salir?
1032
01:24:54,100 --> 01:24:55,933
Te lo prometo.
1033
01:24:57,133 --> 01:24:58,800
-No estoy enojada.
-¿Es verdad?
1034
01:25:00,100 --> 01:25:01,933
No eres mi verdadera madre.
1035
01:25:03,333 --> 01:25:04,900
Claro que lo soy.
1036
01:25:07,333 --> 01:25:08,833
Yo te crie.
1037
01:25:09,900 --> 01:25:11,733
Yo te cuidé.
1038
01:25:13,133 --> 01:25:15,800
¡Yo soy tu madre y tú eres mía!
1039
01:25:18,500 --> 01:25:19,733
No, mamá.
1040
01:25:21,066 --> 01:25:22,366
¡No lo eres!
1041
01:25:29,100 --> 01:25:30,933
¡Mac está aquí!
1042
01:25:31,233 --> 01:25:32,400
¡Jack!
1043
01:25:34,133 --> 01:25:35,500
¿Oyes eso?
1044
01:25:35,866 --> 01:25:37,233
-Se acabó.
-No.
1045
01:25:37,500 --> 01:25:38,966
Tienes una deuda conmigo.
1046
01:25:40,100 --> 01:25:42,133
¡Salgan, muchachos!
1047
01:25:47,600 --> 01:25:48,866
Buena suerte.
1048
01:25:52,133 --> 01:25:53,966
-No, mamá, espera.
-¿Qué? No.
1049
01:26:10,833 --> 01:26:12,500
¿Quién mierda es esa?
1050
01:26:13,900 --> 01:26:15,100
Es una larga historia.
1051
01:26:15,566 --> 01:26:16,866
¿Cuántos más hay dentro?
1052
01:26:17,033 --> 01:26:18,200
Es solo ella.
1053
01:26:21,933 --> 01:26:23,333
¿Me estás tomando el pelo?
1054
01:26:24,666 --> 01:26:25,866
¿Una mujer?
1055
01:26:28,766 --> 01:26:30,233
¿Dónde está mi dinero, Jack?
1056
01:26:30,466 --> 01:26:31,600
Ella lo tiene.
1057
01:26:34,166 --> 01:26:35,466
¿Y mi hijo?
1058
01:26:35,966 --> 01:26:37,133
Ella lo tiene también.
1059
01:26:38,066 --> 01:26:39,366
¿De veras?
1060
01:26:40,966 --> 01:26:42,166
Bien, vamos.
1061
01:26:42,533 --> 01:26:45,000
Vamos, hijo. Eso es.
1062
01:26:46,566 --> 01:26:48,166
¿Cuál era su plan?
1063
01:26:48,633 --> 01:26:49,933
Córrete.
1064
01:26:52,633 --> 01:26:53,766
Bien...
1065
01:26:54,900 --> 01:26:56,366
Encontré su auto
1066
01:26:57,366 --> 01:26:58,633
de camino aquí.
1067
01:27:04,966 --> 01:27:06,266
Arriba, arriba.
1068
01:27:08,533 --> 01:27:10,866
¿Realmente eres así de estúpido?
1069
01:27:11,700 --> 01:27:14,733
¿Creíste que no notaría
que Junior no está aquí?
1070
01:27:18,666 --> 01:27:20,700
¿Dónde está Matty?
1071
01:27:23,233 --> 01:27:24,566
-Por favor.
-¿Cómo?
1072
01:27:25,000 --> 01:27:26,200
Por favor...
1073
01:27:28,700 --> 01:27:30,333
¡Matty!
1074
01:27:31,366 --> 01:27:32,633
No, Matty.
1075
01:27:33,500 --> 01:27:35,200
Por favor, Mac, no lo lastimes.
1076
01:27:42,800 --> 01:27:43,833
Dios...
1077
01:27:46,033 --> 01:27:47,266
¿Lastimarlo?
1078
01:27:47,766 --> 01:27:48,933
No.
1079
01:27:50,400 --> 01:27:53,733
Voy a abrirlo por la mitad
y repartir todo lo que salga.
1080
01:27:57,866 --> 01:27:58,900
Matty...
1081
01:28:00,733 --> 01:28:01,800
Sal.
1082
01:28:04,300 --> 01:28:05,533
Buen chico.
1083
01:28:06,533 --> 01:28:07,966
No fue Jack.
1084
01:28:09,966 --> 01:28:11,300
Yo maté a Michael.
1085
01:28:12,333 --> 01:28:13,800
Si vas a lastimar a alguien,
1086
01:28:14,333 --> 01:28:16,300
-debería ser a mí.
-Matty, quédate aquí.
1087
01:28:16,900 --> 01:28:18,700
Esto no tiene nada que ver contigo.
1088
01:28:19,433 --> 01:28:21,300
Con mi dinero puedes comprar tu vida.
1089
01:28:21,733 --> 01:28:24,000
Pero estas dos mierdas
1090
01:28:24,766 --> 01:28:26,633
ya están muertos.
1091
01:28:26,766 --> 01:28:28,766
No quiero tu dinero, puedes llevártelo.
1092
01:28:28,833 --> 01:28:32,100
¿Lo quieres a él? Puedes llevártelo.
Pero no tocarás a este chico.
1093
01:28:33,533 --> 01:28:34,633
¿De veras?
1094
01:28:35,900 --> 01:28:37,333
¿Sabes lo que hizo?
1095
01:28:38,466 --> 01:28:40,233
¿Estás dispuesta a morir por eso?
1096
01:28:40,400 --> 01:28:42,266
No seré yo la que muera hoy.
1097
01:28:43,933 --> 01:28:46,433
Eso suena como una amenaza.
1098
01:28:48,800 --> 01:28:50,666
Maldito bas...
1099
01:29:30,033 --> 01:29:32,266
Maldita loca de...
1100
01:30:02,000 --> 01:30:03,200
¿Estás bien?
1101
01:30:05,800 --> 01:30:08,400
Los doctores dicen que tu padre
se está recuperando.
1102
01:30:08,466 --> 01:30:09,866
Preguntó por ti.
1103
01:30:11,766 --> 01:30:13,133
¿Quieres ir a verlo?
1104
01:30:16,433 --> 01:30:17,866
La atraparemos.
1105
01:30:18,700 --> 01:30:19,966
No te preocupes.
1106
01:30:37,366 --> 01:30:39,066
Puede ser maravillosa,
1107
01:30:40,933 --> 01:30:42,433
benévola...
1108
01:30:44,366 --> 01:30:45,900
o llena de ira.
1109
01:30:50,600 --> 01:30:52,266
Su misión es proteger,
1110
01:30:54,866 --> 01:30:56,500
sin importar las consecuencias.
1111
01:31:00,200 --> 01:31:03,066
Y si alguna vez alguien
lastima a su familia,
1112
01:31:05,533 --> 01:31:07,933
es imposible saber de qué sería capaz.
1113
01:31:47,066 --> 01:31:50,033
FAMILIA DESAPARECIDA
1114
01:32:12,000 --> 01:32:13,466
MUERTE MISTERIOSA