1
00:00:17,976 --> 00:00:19,645
Kau buang-buang waktu.
2
00:00:20,479 --> 00:00:22,648
Kau bekerja untuk siapa?
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,238
Bahkan jika aku tahu namanya,
aku tak akan memberi tahu.
4
00:00:32,448 --> 00:00:33,450
Pria itu kejam.
5
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
Bom yang kau buat
bisa membunuh ratusan orang.
6
00:00:48,131 --> 00:00:51,260
Pesawat jet itu
untuk membawamu pulang ke Polandia.
7
00:00:53,095 --> 00:00:55,264
Kau mencemaskan kekasihmu?
8
00:00:56,390 --> 00:00:57,724
Bayimu?
9
00:00:58,934 --> 00:01:00,853
Jika ingin bertemu mereka lagi,
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,815
bantu aku menjinakkan bom itu.
11
00:01:09,778 --> 00:01:11,446
Ada satu masalah soal bom itu.
12
00:01:26,795 --> 00:01:27,963
Sam?
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,387
Siapa ini?
14
00:01:36,388 --> 00:01:37,723
Ini Olivia Thatcher.
15
00:01:40,559 --> 00:01:41,935
Sedang apa kau di sana?
16
00:01:43,520 --> 00:01:45,189
Kami berkomunikasi dengan Marsha.
17
00:01:47,191 --> 00:01:48,816
Kami tahu kau mencemaskannya.
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,153
Kami tahu kau melakukan ini demi dia.
19
00:01:55,741 --> 00:01:58,911
Kau berkomunikasi dengan Marsha?
20
00:02:06,293 --> 00:02:09,170
Sam. Ini aku.
21
00:02:10,214 --> 00:02:13,175
Dengar, aku tahu kau akan mencemaskanku,
tapi aku baik-baik saja.
22
00:02:13,800 --> 00:02:16,385
Jangan biarkan mereka memanfaatkanku
untuk melawanmu.
23
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
Tidak hari ini.
24
00:02:19,181 --> 00:02:20,974
Astaga… Aku harus pergi.
25
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
Apa dia aman?
26
00:02:33,570 --> 00:02:34,821
Kami sedang mengusahakannya.
27
00:02:35,489 --> 00:02:36,823
Itu tak cukup.
28
00:02:39,826 --> 00:02:43,037
Dia bilang dia tak mau kau melakukan ini.
29
00:02:43,038 --> 00:02:46,707
Tidak. Tidak, dia mengorbankan dirinya,
dan tak akan kubiarkan.
30
00:02:46,708 --> 00:02:49,920
Bahkan jika itu berarti
kau mengorbankan dirimu?
31
00:02:50,712 --> 00:02:53,257
Kau membantu pembunuh putramu kabur.
32
00:02:54,591 --> 00:02:56,301
Itu kesepakatan yang harus kubuat.
33
00:02:56,969 --> 00:02:59,220
Dan jika kalian ingin menyelamatkan
para penumpang ini,
34
00:02:59,221 --> 00:03:01,223
penyerahan harus tetap dilakukan.
35
00:03:17,781 --> 00:03:19,574
PENGAMBILALIHAN UTAMA
36
00:03:19,575 --> 00:03:21,285
SIAGA
AKTIF
37
00:03:29,209 --> 00:03:33,672
{\an8}Aku menegakkan kepalaku
Cukup untuk melihat langit
38
00:03:34,756 --> 00:03:37,466
{\an8}Dan saat kita mulai
Kita tidak akan lamban
39
00:03:37,467 --> 00:03:39,761
{\an8}Kita akan melawan habis-habisan
40
00:03:40,429 --> 00:03:45,058
{\an8}Dan suatu hari kau akan menjadi
Persis seperti dirimu
41
00:03:45,559 --> 00:03:48,311
{\an8}Terus tegakkan kepalamu
42
00:03:48,312 --> 00:03:51,106
{\an8}Cium tinjumu dan sentuhlah langit
43
00:03:51,690 --> 00:03:56,278
{\an8}Terlambat untuk menjaga dunia
Agar tidak mati
44
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
{\an8}Kelak
45
00:04:01,658 --> 00:04:03,619
{\an8}Kita semua akan berada di sana
46
00:04:05,412 --> 00:04:08,207
{\an8}Ya, ya, ya
Ya, ya, ya
47
00:04:35,567 --> 00:04:37,861
Menemani tahanan berolahraga?
48
00:04:38,403 --> 00:04:40,447
SO15 mengurungnya seharian.
49
00:05:41,425 --> 00:05:45,846
Linder, masuk.
Kami mengarah ke Britz-Süd.
50
00:05:46,972 --> 00:05:48,056
Sebentar.
51
00:05:50,475 --> 00:05:52,102
Ya. Kondisi aman di sini.
52
00:05:53,061 --> 00:05:55,062
Entah mana yang lebih buruk.
53
00:05:55,063 --> 00:05:58,691
Fakta bahwa kau kehilangan kendali,
atau fakta kau tak menyadarinya.
54
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
Semua akan usai dalam satu jam.
55
00:06:01,570 --> 00:06:03,447
Ceritakan soal
teman-teman Irlandiamu.
56
00:06:03,947 --> 00:06:05,323
Mengapa mereka?
57
00:06:05,324 --> 00:06:07,075
Sanderanya kabur.
58
00:06:07,868 --> 00:06:10,828
Dan jika Marsha tak ada, selesai sudah.
59
00:06:10,829 --> 00:06:12,914
Tebak siapa yang tak akan dibayar.
60
00:06:12,915 --> 00:06:15,584
- Lang. Kita harus pergi.
- Ya.
61
00:06:17,669 --> 00:06:19,087
Bukan hanya Marsha.
62
00:06:19,880 --> 00:06:23,299
Kini kekasihnya mulai ikut campur.
63
00:06:23,300 --> 00:06:25,469
Ini tak boleh mengarah kepadaku.
64
00:06:26,512 --> 00:06:29,347
Yah, opsi lainnya,
aku bisa meledakkan keretanya sekarang.
65
00:06:29,348 --> 00:06:30,599
Bunuh Nelson.
66
00:06:31,391 --> 00:06:33,101
Nelson hanya setengah bagian
dari kesepakatan.
67
00:06:33,685 --> 00:06:35,520
Yah, bayar aku setengah saja.
68
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
Tidak. Selesaikan semua
atau tidak dibayar.
69
00:06:38,190 --> 00:06:40,274
Bailey-Brown harus naik ke kereta itu,
70
00:06:40,275 --> 00:06:42,694
bahkan jika itu berarti
kau yang memasukannya ke sana.
71
00:06:48,033 --> 00:06:50,035
Kita akan pergi atau tidak?
72
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Semua baik-baik saja?
73
00:07:17,688 --> 00:07:19,231
Ini hari yang melelahkan.
74
00:07:20,357 --> 00:07:24,152
Konvoinya bergerak. Estimasi 20 menit.
75
00:07:25,654 --> 00:07:27,239
Kita sungguh akan melakukan ini?
76
00:07:29,658 --> 00:07:31,618
Menyerahkan tahanan di siaran langsung TV.
77
00:07:32,286 --> 00:07:33,412
Habislah kau.
78
00:07:34,037 --> 00:07:36,665
Sampai tahu siapa yang mengendalikan
bomnya, tak ada jalan lain.
79
00:07:37,958 --> 00:07:39,501
Berapa banyak sandera di dalam kereta?
80
00:07:40,252 --> 00:07:41,920
Kami berhasil menyelamatkan 54 orang.
81
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Setidaknya masih ada 100 lagi.
82
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Oke. Yah, hanya karena
media ingin pertunjukan
83
00:07:49,928 --> 00:07:51,930
bukan berarti kita harus memberikannya.
84
00:07:53,891 --> 00:07:54,975
Ke sanalah.
85
00:07:58,604 --> 00:08:01,607
INSIDEN TERORIS DI U-BAHN
86
00:08:38,018 --> 00:08:39,561
Sial.
87
00:08:45,526 --> 00:08:47,276
Perimeternya kurang aman!
88
00:08:47,277 --> 00:08:50,446
Sudah kuperintahkan Bundespolizei
kita butuh jarak minimal 500 meter
89
00:08:50,447 --> 00:08:54,493
tapi kurasa semua orang
tak mau kehilangan kesempatan.
90
00:08:55,202 --> 00:08:56,745
Kuharap kau tak masalah…
91
00:08:57,663 --> 00:08:59,122
Pengalihan ini bagus.
92
00:08:59,915 --> 00:09:02,960
Kami akan dekati kereta dari belakang,
lalu periksa bomnya dari bawah.
93
00:09:03,460 --> 00:09:05,128
Ada berita buruk soal itu.
94
00:09:05,921 --> 00:09:07,464
Aku sudah menginterogasi pembuat bomnya…
95
00:09:09,299 --> 00:09:10,884
Bomnya rangkaian pemutus?
96
00:09:12,594 --> 00:09:16,139
Hanya bisa dihentikan
oleh pemegang pemicunya.
97
00:09:48,005 --> 00:09:49,923
Zona tak bertuan.
98
00:09:54,970 --> 00:09:56,180
Britz-Süd.
99
00:09:56,930 --> 00:10:00,392
Beberapa menit lagi
kita akan keluar terowongan.
100
00:10:01,476 --> 00:10:03,187
Antar kami ke depo, Otto.
101
00:10:05,314 --> 00:10:06,899
Lalu tugasmu selesai sudah.
102
00:10:12,112 --> 00:10:13,238
Tapi tidak untukmu.
103
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
Belum.
104
00:10:19,286 --> 00:10:20,287
Tugasku belum selesai.
105
00:10:41,266 --> 00:10:45,186
Nightsun, Seacat-1,
laporan posisi dan sisa waktu operasi.
106
00:10:45,187 --> 00:10:49,023
Seacat-1, ini Nightsun.
Mendekati area target.
107
00:10:49,024 --> 00:10:52,026
Sisa bahan bakar 30 menit.
108
00:10:52,027 --> 00:10:53,111
Belum ada tanda-tanda kehidupan.
109
00:10:55,572 --> 00:10:56,822
Bisa berputar lagi?
110
00:10:56,823 --> 00:10:59,201
Dimengerti. Aku akan mulai
pola kotak meluas dari sini.
111
00:11:09,503 --> 00:11:10,879
Dapat sesuatu?
112
00:11:11,630 --> 00:11:13,840
Mereka telah mengidentifikasi
si pembajak wanita.
113
00:11:13,841 --> 00:11:16,175
Nama aslinya Mona Hakimi.
114
00:11:16,176 --> 00:11:19,303
Seorang medik tempur yang dilatih
oleh pasukan khusus Maroko.
115
00:11:19,304 --> 00:11:21,390
Sebaiknya jangan melihat
bagian berikut ini.
116
00:11:23,100 --> 00:11:25,893
Namanya sedang kami lacak
di berbagai data pusat,
117
00:11:25,894 --> 00:11:27,854
tapi sejauh ini kami belum menemukan…
118
00:11:27,855 --> 00:11:28,856
Tunggu.
119
00:11:30,607 --> 00:11:31,775
Tatonya.
120
00:11:32,568 --> 00:11:34,235
Itu pasti yang Sam temui di bar.
121
00:11:34,236 --> 00:11:35,737
Bar apa?
122
00:11:38,115 --> 00:11:39,198
"The Foxhole?"
123
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Ya. Barnya terkenal
di kalangan veteran militer.
124
00:11:45,330 --> 00:11:47,373
Sam ingin kita menemukan ini.
125
00:11:47,374 --> 00:11:49,334
Dia ingin kita cari tahu
siapa yang menjebaknya.
126
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Itu cerdas.
127
00:11:59,970 --> 00:12:01,429
Namun, sayangnya…
128
00:12:01,430 --> 00:12:02,431
Ya.
129
00:12:03,015 --> 00:12:04,850
Dia tak bisa beri tahu siapa atasannya.
130
00:12:05,642 --> 00:12:08,561
Tidak, tapi ini bagus.
Kita makin dekat. Teruslah mencari.
131
00:12:08,562 --> 00:12:09,812
Tn. Diehl, bagaimana progresnya?
132
00:12:09,813 --> 00:12:11,607
Bagaimana posisi terkini keretanya?
133
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
STASIUN BERGMANNSTRASSE
134
00:12:28,582 --> 00:12:29,874
Malam.
135
00:12:29,875 --> 00:12:31,793
Tampaknya aku melewatkan keseruannya.
136
00:12:33,212 --> 00:12:34,463
Kau menunggu untuk mengunci stasiun?
137
00:12:35,005 --> 00:12:36,465
Polisi masih di bawah sana.
138
00:12:38,634 --> 00:12:40,219
Mereka mencari apa?
139
00:12:40,928 --> 00:12:43,679
Tampaknya ada orang yang hilang.
140
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
Agak lalai menurutku.
141
00:12:46,350 --> 00:12:47,351
Permisi.
142
00:12:51,271 --> 00:12:53,190
Pesan Marsha sia-sia.
143
00:12:53,941 --> 00:12:57,569
Winter dan Sam terlalu fokus
untuk menurunkan penumpang dari kereta,
144
00:12:58,153 --> 00:12:59,237
bagaimanapun caranya.
145
00:12:59,238 --> 00:13:02,406
Dan mereka sudah siap
untuk menerima Bailey-Brown ke kereta.
146
00:13:02,407 --> 00:13:04,701
Meski tak ada yang tahu
siapa dalang dari semua ini.
147
00:13:05,202 --> 00:13:06,786
Ada hal lain.
148
00:13:06,787 --> 00:13:09,205
Mereka yang di balik ini,
mereka tentara bayaran.
149
00:13:09,206 --> 00:13:10,540
Eks militer?
150
00:13:10,541 --> 00:13:11,542
Tampaknya begitu.
151
00:13:12,501 --> 00:13:14,378
Dan mereka semua bertemu di Berlin.
152
00:13:15,170 --> 00:13:17,172
Ada orang dalam.
153
00:13:23,846 --> 00:13:25,514
Lima menit sampai tiba di depo.
154
00:13:26,682 --> 00:13:27,891
Diterima.
155
00:13:29,852 --> 00:13:33,355
Yah, semoga keretamu tepat waktu.
156
00:13:41,405 --> 00:13:44,157
Ayo. Di sini.
157
00:13:47,327 --> 00:13:49,287
Kita harus temukan dia sebelum mereka.
158
00:13:49,288 --> 00:13:51,331
Dia tak akan berani ke tempat tinggi lagi.
159
00:13:52,207 --> 00:13:54,418
Dan mereka harus isi bahan bakar
tak lama lagi.
160
00:13:57,629 --> 00:13:59,256
Tampaknya ada orang lain yang tahu.
161
00:13:59,882 --> 00:14:00,924
Dia tak senang.
162
00:14:01,425 --> 00:14:02,593
Kita akan menangkapnya.
163
00:14:03,594 --> 00:14:05,762
Jika dia ingin ditemukan,
dia pasti akan menyerahkan diri.
164
00:14:06,471 --> 00:14:08,348
Suruh dia tenang dan jangan ikut campur.
165
00:14:09,016 --> 00:14:11,560
- Mau kau saja yang bilang?
- Ayo.
166
00:14:16,315 --> 00:14:17,357
Di sini kosong.
167
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
Stop.
168
00:14:29,369 --> 00:14:31,078
Periksa di bawah kendaraannya.
169
00:14:31,079 --> 00:14:33,414
Sial. Kusuruh dia jangan berkelana.
170
00:14:33,415 --> 00:14:34,790
Yah, mungkin dia terpaksa.
171
00:14:34,791 --> 00:14:36,627
Suruh mereka terus mencari, oke?
172
00:14:37,377 --> 00:14:39,463
Baiklah, aku akan coba hubungi dia.
173
00:14:41,006 --> 00:14:44,092
Dengar, bahkan jika berkendara semalaman,
kita baru sampai nanti pagi.
174
00:14:45,219 --> 00:14:48,305
Kesempatan terbaik kita
untuk menghentikan ini ada di sini.
175
00:14:49,681 --> 00:14:50,724
Ayo.
176
00:15:07,449 --> 00:15:08,991
BUKTI - PERNYATAAN SAKSI
177
00:15:08,992 --> 00:15:10,869
Aku bicara dengan Peter Faber.
178
00:15:11,537 --> 00:15:12,788
Dia berpikir ada orang dalam.
179
00:15:13,539 --> 00:15:16,583
Mungkin itu orang yang Sam
coba tunjukkan kepada kita.
180
00:15:17,584 --> 00:15:21,922
"Saksi mendeskripsikan pria itu
seperti perwira Inggris."
181
00:15:23,173 --> 00:15:25,676
Jika Faber yakin
ada keterlibatan orang dalam,
182
00:15:26,760 --> 00:15:28,846
mungkin itu salah satu koleganya.
183
00:15:30,806 --> 00:15:35,142
Kami melaporkan langsung
dari depo U-Bahn Britz-Süd,
184
00:15:35,143 --> 00:15:37,645
di mana tampaknya situasi makin memanas…
185
00:15:37,646 --> 00:15:39,939
Kini kami melihat kereta U-5
186
00:15:39,940 --> 00:15:42,401
yang diyakini sebagai kereta
yang dibajak pagi ini.
187
00:15:43,110 --> 00:15:45,863
Pertanyaan besarnya saat ini adalah
apa yang akan terjadi selanjutnya…
188
00:16:08,135 --> 00:16:09,219
Yah…
189
00:16:10,721 --> 00:16:12,014
tak bisa mundur lagi sekarang.
190
00:16:17,686 --> 00:16:20,564
Matikan lampunya.
Jangan sampai mereka melihat ke dalam.
191
00:16:22,816 --> 00:16:23,942
Dengar.
192
00:16:25,402 --> 00:16:29,281
Aku akan mematikan lampu
demi keselamatan kalian.
193
00:16:33,619 --> 00:16:34,828
Sekarang, kita hampir tiba.
194
00:16:36,079 --> 00:16:38,623
Tapi kalian harus mengikuti arahanku.
195
00:16:38,624 --> 00:16:42,126
Karena tak ada satu pun yang aman,
196
00:16:42,127 --> 00:16:45,004
sampai kalian turun dari kereta ini.
197
00:16:45,005 --> 00:16:46,507
Pak, kita pasti akan turun, 'kan?
198
00:16:47,299 --> 00:16:49,051
Ya. Kau mendengarnya.
199
00:16:49,968 --> 00:16:51,636
Kita harus tetap tenang.
200
00:16:51,637 --> 00:16:55,056
Sekarang, aku tahu kalian
sudah terlalu lama di kereta ini,
201
00:16:55,057 --> 00:16:57,768
tapi ini adalah ujung jalurnya.
202
00:16:58,810 --> 00:17:02,940
Dan aku bersumpah, ya, kalian pasti turun.
203
00:17:04,608 --> 00:17:05,651
Pasti.
204
00:17:14,076 --> 00:17:15,952
- Oke.
- Ini semua untuk kita?
205
00:17:15,953 --> 00:17:17,329
Hei, Anak-anak, ini dia.
206
00:17:32,803 --> 00:17:35,889
Semua unit, amankan perimeter.
207
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Diterima.
208
00:17:41,562 --> 00:17:42,980
Dan saat mereka sudah turun…
209
00:17:44,356 --> 00:17:45,357
lalu apa?
210
00:17:46,149 --> 00:17:47,860
Aku yang akan tahu.
211
00:17:49,486 --> 00:17:50,571
Kukatakan apa kepada mereka?
212
00:17:53,115 --> 00:17:54,491
Yah, kau jujur kepada mereka.
213
00:17:55,576 --> 00:17:56,869
Kau dipaksa untuk melakukan ini.
214
00:17:57,995 --> 00:17:59,705
Aku tak dipaksa.
215
00:18:01,290 --> 00:18:02,332
Aku dibayar.
216
00:18:02,875 --> 00:18:04,376
Aku menerima uangnya.
217
00:18:05,919 --> 00:18:09,380
Aku berharap tidak, aku tak mau.
218
00:18:09,381 --> 00:18:10,382
Otto.
219
00:18:11,675 --> 00:18:12,926
Kau menyelamatkan banyak nyawa.
220
00:18:16,138 --> 00:18:17,973
Rasanya tak begitu.
221
00:18:26,857 --> 00:18:28,400
Oke, Clara, ini dia.
222
00:18:31,486 --> 00:18:32,696
Kami melihatmu, Sam.
223
00:18:34,573 --> 00:18:36,366
Ada kabar baru soal Marsha?
224
00:18:50,172 --> 00:18:51,465
Maaf, Sam.
225
00:18:58,639 --> 00:19:00,390
Sisa 20 menit sebelum harus kembali.
226
00:19:01,391 --> 00:19:05,603
Dia bisa di mana pun.
Kita harus segera kembali.
227
00:19:05,604 --> 00:19:07,272
Kita putar sekali lagi.
228
00:19:23,330 --> 00:19:25,624
Dia tak pernah memakai
jatah telepon mingguannya. Sekalipun.
229
00:19:26,208 --> 00:19:27,584
Dia tak bodoh.
230
00:19:28,085 --> 00:19:29,585
Ada pengunjung?
231
00:19:29,586 --> 00:19:31,880
Kau bisa periksa catatannya,
dia tak punya banyak teman.
232
00:19:32,464 --> 00:19:33,715
Tak pernah bersosialisasi.
233
00:19:34,424 --> 00:19:36,050
Menurutku, itu agak menyedihkan.
234
00:19:36,051 --> 00:19:38,679
Omong kosong.
Dia bicara pada seseorang. Pasti.
235
00:19:39,471 --> 00:19:40,514
Kau pasti melewatinya.
236
00:19:43,684 --> 00:19:45,685
Tempat ini sangat ketat.
237
00:19:45,686 --> 00:19:47,895
CCTV di mana-mana, termasuk di dalam sel.
238
00:19:47,896 --> 00:19:51,482
Ditambah lagi, orang-orangnya dia
menyadap suara di hampir semua titik.
239
00:19:51,483 --> 00:19:54,403
Jadi, jika kami melewati sesuatu,
kalian juga.
240
00:19:57,698 --> 00:19:58,866
Dia dari mana?
241
00:19:59,449 --> 00:20:00,784
Baru kembali dari olahraga.
242
00:20:01,451 --> 00:20:02,743
Dia patuh.
243
00:20:02,744 --> 00:20:04,121
Dia suka mengejar target langkahnya.
244
00:20:04,997 --> 00:20:06,999
Dia keluar begitu baru kembali?
245
00:20:07,541 --> 00:20:08,625
Begitu, ya.
246
00:20:17,301 --> 00:20:18,302
Tunggu.
247
00:20:28,187 --> 00:20:29,270
Rentangkan tangan.
248
00:20:29,271 --> 00:20:30,855
Santai saja, Greggsy.
249
00:20:30,856 --> 00:20:32,107
Kau tahu peraturannya.
250
00:20:56,924 --> 00:20:58,091
Apa ini?
251
00:21:04,348 --> 00:21:07,100
Cincin kawin ibuku di kalung adikku.
252
00:21:07,851 --> 00:21:10,437
- Kau mau mengambilnya?
- Sana.
253
00:21:11,104 --> 00:21:12,773
- Ya, kurasa tidak.
- Ayo.
254
00:21:22,115 --> 00:21:23,116
Cukup sudah.
255
00:21:24,660 --> 00:21:25,661
Aku berhenti.
256
00:21:28,080 --> 00:21:29,456
Mereka yang bekerja untukku…
257
00:21:30,624 --> 00:21:32,209
aku yang memutuskan kapan mereka berhenti.
258
00:21:38,799 --> 00:21:41,175
…menahan sandera telah tiba
259
00:21:41,176 --> 00:21:44,470
di depo Britz-Süd
di bagian tenggara kota.
260
00:21:44,471 --> 00:21:47,723
Pada tahap ini, belum ada
informasi resmi yang dapat dikonfirmasi
261
00:21:47,724 --> 00:21:51,102
terkait identitas pelaku, motif serangan,
ataupun tuntutan mereka
262
00:21:51,103 --> 00:21:55,231
atau, yang paling utama,
kondisi para sandera di dalam kereta.
263
00:21:55,232 --> 00:21:58,192
Namun, kami melihat banyak pergerakan
264
00:21:58,193 --> 00:22:00,319
{\an8}saat kepolisian dan satuan khusus
berupaya menangani keadaan di lokasi…
265
00:22:00,320 --> 00:22:01,989
{\an8}INSIDEN TEROR DI BERLIN
OPERASI BESAR KEPOLISIAN DI DEPO U-BAHN
266
00:22:19,631 --> 00:22:21,340
- Di mana pria satu lagi?
- Aku tak tahu.
267
00:22:21,341 --> 00:22:23,801
Dia bersama kami di Bergmannstrasse.
Tapi dia tak menjawab.
268
00:22:23,802 --> 00:22:26,053
Dengar, tak apa-apa.
Kami bisa menanganinya.
269
00:22:26,054 --> 00:22:27,514
Mari kita selesaikan ini.
270
00:22:28,223 --> 00:22:31,727
Dia tak akan ke mana-mana
sampai semua sandera aman.
271
00:22:32,895 --> 00:22:33,978
Ikut aku.
272
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Ayo.
273
00:22:47,117 --> 00:22:48,910
Clara, ada kabar terkini?
274
00:22:48,911 --> 00:22:50,454
Di mana John Bailey-Brown?
275
00:22:51,663 --> 00:22:54,249
Polisi sedang membawanya
ke depo sekarang.
276
00:22:54,833 --> 00:22:57,211
Mereka akan menunggu
di luar radius ledakan.
277
00:23:01,340 --> 00:23:02,424
Kami dalam posisi.
278
00:23:06,762 --> 00:23:08,055
Itu orangnya?
279
00:23:15,437 --> 00:23:18,357
Oke, aku akan menurunkan
para penumpang satu per satu.
280
00:23:25,572 --> 00:23:26,907
Terima kasih, Sam.
281
00:23:27,950 --> 00:23:31,328
Saat sandera terakhir dilepaskan,
kami akan mengantar tahanan ke kereta.
282
00:23:32,329 --> 00:23:33,412
Dimengerti.
283
00:23:33,413 --> 00:23:35,374
Jangan sampai itu terjadi.
284
00:23:37,000 --> 00:23:38,001
Otto.
285
00:23:38,794 --> 00:23:40,420
Aku akan membutuhkan bantuanmu, oke?
286
00:23:42,297 --> 00:23:45,008
Sebelum kau pergi, tuntun mereka.
287
00:23:45,634 --> 00:23:47,177
Pastikan para penumpang
turun dengan selamat.
288
00:23:49,346 --> 00:23:50,597
Tentu saja.
289
00:23:57,521 --> 00:23:58,647
Itu tugasku.
290
00:24:04,069 --> 00:24:05,696
Hati-hati.
291
00:24:25,591 --> 00:24:27,134
Oke, satu per satu.
292
00:24:28,093 --> 00:24:29,219
Ikuti masinis.
293
00:24:30,512 --> 00:24:33,932
Jalan lurus ke polisi.
Jangan berhenti atau balik badan.
294
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Semua sudah selesai.
295
00:24:38,687 --> 00:24:39,688
Ayo.
296
00:24:59,041 --> 00:25:01,209
PENGAMBILALIHAN UTAMA
SIAGA - AKTIF
297
00:25:01,210 --> 00:25:02,502
Oke, satu per satu.
298
00:25:02,503 --> 00:25:04,588
Pelan-pelan, seperti arahanku.
299
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Ayo.
300
00:25:16,225 --> 00:25:18,977
Oke, ke sini. Ke sana, ayo…
301
00:25:24,900 --> 00:25:28,403
Menuju ke arah sini.
Ke arah sini, ayo.
302
00:25:54,263 --> 00:25:55,638
Kuberi tahu sesuatu…
303
00:25:55,639 --> 00:25:58,182
- Apa?
- Lebih baik turun
304
00:25:58,183 --> 00:25:59,434
daripada naik ke kereta itu.
305
00:26:00,352 --> 00:26:02,020
Ya, yah, aku akan hadapi apa pun risikoya.
306
00:26:06,275 --> 00:26:08,360
Terima kasih sudah menemaniku.
307
00:26:09,236 --> 00:26:13,740
Ya, ini masih seperti
terakhir ditinggalkan saat Oktober 1986.
308
00:26:18,036 --> 00:26:19,787
Apa di dalam sana?
309
00:26:19,788 --> 00:26:21,582
Itu sebenarnya bidang lamaku.
310
00:26:27,421 --> 00:26:29,381
Kini semua memakai komputer, bukan?
311
00:26:30,340 --> 00:26:31,550
Benar.
312
00:26:39,683 --> 00:26:41,059
Bisakah kau…
313
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Ketemu!
314
00:27:05,250 --> 00:27:08,712
Semua unit. Anggota tertembak. Kuulangi…
315
00:27:11,548 --> 00:27:13,884
Tn. Frohms. Mohon ikut aku.
316
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
Kau aman di sini?
317
00:27:30,776 --> 00:27:32,109
Terus jalan.
318
00:27:32,110 --> 00:27:33,529
Ada apa?
319
00:27:34,363 --> 00:27:36,239
- Ada masalah…
- Oke.
320
00:27:36,240 --> 00:27:37,990
Mereka menemukan kolegamu.
321
00:27:37,991 --> 00:27:40,577
Jadi, apa rencananya,
begitu aku naik kereta?
322
00:27:41,787 --> 00:27:42,870
Ikuti saja.
323
00:27:42,871 --> 00:27:44,205
"Ikuti saja?"
324
00:27:44,206 --> 00:27:45,790
Ikuti apa? Kau tak beri tahu apa-apa.
325
00:27:45,791 --> 00:27:48,417
- Aku dibawa ke mana?
- Diam dan ikuti saja.
326
00:27:48,418 --> 00:27:50,253
Sebelum mereka mengakhiri ini semua.
327
00:27:50,254 --> 00:27:51,588
Apa maksudmu?
328
00:27:59,346 --> 00:28:00,888
Kau turun juga, 'kan?
329
00:28:00,889 --> 00:28:02,099
Mei,
330
00:28:03,851 --> 00:28:04,852
turun saja.
331
00:28:12,776 --> 00:28:15,903
Dan Nelson? Apa rencananya?
332
00:28:15,904 --> 00:28:17,906
- Untuk apa kau peduli?
- Aku tak peduli.
333
00:28:18,782 --> 00:28:20,992
Bagaimana kau akan
melindungiku terhadapnya?
334
00:28:20,993 --> 00:28:23,620
Yah, dia tak bersenjata, 'kan?
Tenang saja.
335
00:28:24,204 --> 00:28:27,040
Tidak. Aku tak mau naik kereta itu
sampai aku tahu semuanya.
336
00:28:32,796 --> 00:28:34,714
Ayo. Aku yang terakhir.
337
00:28:34,715 --> 00:28:36,216
Tidak, aku tak bisa.
338
00:28:37,259 --> 00:28:39,052
Kau belum memberiku
jawaban apa pun.
339
00:28:39,636 --> 00:28:42,848
- Jangan khawatir, aku akan membelamu.
- Ini mulai menyebalkan.
340
00:28:43,557 --> 00:28:45,141
Aku tak mengkhawatirkan diriku.
341
00:28:45,142 --> 00:28:46,476
Ada apa ini?
342
00:28:47,269 --> 00:28:49,437
Jangan membuat kegaduhan.
343
00:28:49,438 --> 00:28:51,148
Aku harus kembali. Sana.
344
00:28:58,739 --> 00:29:00,240
Sam. Sam!
345
00:29:01,617 --> 00:29:03,868
- Ini bukan seperti yang kau duga.
- Otto, mengapa kau di sini?
346
00:29:03,869 --> 00:29:06,329
- Keluarlah dari sini.
- Tidak. Ada yang aneh.
347
00:29:06,330 --> 00:29:07,456
Lihat dia.
348
00:29:10,125 --> 00:29:11,668
Menurutmu dia tampak senang bisa kabur?
349
00:29:13,629 --> 00:29:14,921
Tidak.
350
00:29:14,922 --> 00:29:15,964
Ayo.
351
00:29:16,798 --> 00:29:19,051
- Lalu ini apa?
- Sedang apa dia di sini?
352
00:29:19,718 --> 00:29:20,719
Siapa?
353
00:29:21,762 --> 00:29:23,888
Itu pria yang berkomunikasi dengan kita.
354
00:29:23,889 --> 00:29:25,974
- Yang memegang pemicu?
- Ya.
355
00:29:26,558 --> 00:29:27,767
Yang benar saja!
356
00:29:27,768 --> 00:29:30,478
Tidak. Itu bagus.
357
00:29:30,479 --> 00:29:31,522
Mengapa bagus?
358
00:29:35,609 --> 00:29:38,487
Aku siap mati hari ini,
tapi aku yakin pria pemegang pemicu tidak.
359
00:29:41,240 --> 00:29:43,574
Orangnya Lang. Robert Lang.
360
00:29:43,575 --> 00:29:44,784
Kolegamu?
361
00:29:44,785 --> 00:29:47,328
Ya. Dia eks militer.
362
00:29:47,329 --> 00:29:48,788
Dia punya akses ke segalanya.
363
00:29:48,789 --> 00:29:52,542
Posisinya sangat pas untuk menjalankan
seluruh operasi ini tepat di hadapanku.
364
00:29:52,543 --> 00:29:54,043
Dia pasti orang yang Sam temui.
365
00:29:54,044 --> 00:29:57,630
Percayalah padaku,
dia tak takut untuk membelot.
366
00:29:57,631 --> 00:30:00,092
- Oke. Kau tahu dia di mana?
- Menurutmu di mana?
367
00:30:03,470 --> 00:30:04,638
Astaga.
368
00:30:08,433 --> 00:30:09,643
Itu dia.
369
00:30:21,196 --> 00:30:23,198
Tidak. Ini tak beres.
370
00:30:28,871 --> 00:30:30,413
Apa… Apa yang kau…
371
00:30:30,414 --> 00:30:32,791
- Apa yang kau… Apa yang kau lakukan?
- Ini demi yang terbaik.
372
00:30:34,001 --> 00:30:35,127
Nelson!
373
00:30:39,047 --> 00:30:41,133
Lepaskan aku, Lang!
Apa yang kau lakukan?
374
00:30:41,842 --> 00:30:43,051
Lang, apa yang kau lakukan?
375
00:31:03,197 --> 00:31:04,823
Apa yang Sam lakukan?
376
00:31:06,742 --> 00:31:07,993
Dia bertindak cerdas.
377
00:31:11,246 --> 00:31:15,792
Jika Lang pemegang pemicu, Sam yakin dia
tak akan meledakkan kereta bila di dalam.
378
00:31:24,092 --> 00:31:26,261
Kupikir kau yang punya kendali, Lang.
379
00:31:26,845 --> 00:31:28,972
Ke mana kita? Di mana Nelson?
380
00:31:29,598 --> 00:31:31,266
Yah, hanya ada satu tempat…
381
00:32:09,137 --> 00:32:11,181
Kau berbohong padaku! Apa ini?
382
00:32:12,266 --> 00:32:13,975
Lepaskan aku dari ini, Lang!
383
00:32:13,976 --> 00:32:15,269
Tunggu! Apa yang kau lakukan?
384
00:32:17,145 --> 00:32:18,146
Astaga!
385
00:32:20,399 --> 00:32:21,775
Bedebah kau!
386
00:32:25,904 --> 00:32:27,197
Keparat!
387
00:32:37,916 --> 00:32:38,917
Di mana dia?
388
00:32:40,711 --> 00:32:41,878
Aku tak tahu.
389
00:32:41,879 --> 00:32:45,799
Itu trik yang hebat,
biar kutanya sekali lagi.
390
00:32:49,595 --> 00:32:51,013
Di mana dia?
391
00:32:54,558 --> 00:32:56,059
Kau benar saat kali pertama.
392
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Ayo. Tunjukkan kehebatanmu.
393
00:33:14,036 --> 00:33:16,496
Tidak. Kupikir bidikanmu
lebih hebat dari itu.
394
00:33:17,998 --> 00:33:19,041
Coba lagi.
395
00:33:27,132 --> 00:33:28,258
Astaga.
396
00:33:29,718 --> 00:33:32,304
Baiklah, kita coba cara lain.
397
00:33:36,934 --> 00:33:39,436
PENGAMBILALIHAN UTAMA
SIAGA - AKTIF
398
00:33:40,771 --> 00:33:42,439
Kau tak akan berani, Lang.
399
00:33:44,149 --> 00:33:45,234
Aku tahu apa yang akan kau ucapkan.
400
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Kau akan membunuh Marsha.
401
00:33:48,820 --> 00:33:50,697
Satu pesan, hanya butuh itu.
402
00:33:52,616 --> 00:33:54,368
Itu sebab aku ingin
menawarkan kesepakatan.
403
00:34:19,643 --> 00:34:21,603
Ayo, ayolah…
404
00:34:30,445 --> 00:34:31,572
Sial.
405
00:34:33,072 --> 00:34:35,033
Benar. Pelan-pelan.
406
00:34:40,664 --> 00:34:42,123
Kau ingin kami berdua mati.
407
00:34:42,916 --> 00:34:44,126
Oke, aku paham.
408
00:34:44,835 --> 00:34:47,379
Tapi percayalah, aku tak punya alasan
untuk menginginkannya tetap hidup.
409
00:34:49,547 --> 00:34:52,676
Dia pantas mati atas kejadian Kai.
410
00:34:53,177 --> 00:34:54,178
Astaga.
411
00:34:54,636 --> 00:34:55,887
Siapa Kai?
412
00:34:55,888 --> 00:34:57,556
Kai putraku!
413
00:34:59,558 --> 00:35:01,268
Putraku! Kau membunuh putraku!
414
00:35:04,897 --> 00:35:06,480
Kau tahu siapa Kai.
415
00:35:06,481 --> 00:35:08,400
Dia membuatmu berpikir begitu?
416
00:35:18,452 --> 00:35:21,204
Itulah satu-satunya cara
untuk memaksamu menuruti keinginan kami.
417
00:35:21,205 --> 00:35:22,873
Aku tak akan melakukan itu.
418
00:35:24,249 --> 00:35:26,168
Kecuali kau mau kehilangan Marsha.
419
00:35:27,711 --> 00:35:29,213
Bedebah kau!
420
00:35:54,154 --> 00:35:55,155
Oke.
421
00:36:00,285 --> 00:36:02,162
Jadi, ayo, apa rencanamu?
422
00:36:03,664 --> 00:36:04,914
Bunuh kami berdua.
423
00:36:04,915 --> 00:36:06,250
Kau pergi diam-diam.
424
00:36:07,376 --> 00:36:09,044
Biarkan Marsha selamat.
425
00:36:10,629 --> 00:36:11,797
Hanya itu permintaanku.
426
00:36:15,717 --> 00:36:16,802
Maaf.
427
00:36:17,594 --> 00:36:19,930
- Ayo.
- Itu tak cukup bagiku.
428
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
{\an8}SELESAIKAN
429
00:36:25,143 --> 00:36:26,603
Sudah kuduga kau akan mengatakan itu.
430
00:36:39,783 --> 00:36:41,033
Sam!
431
00:36:41,034 --> 00:36:43,453
Otto, pergi! Pergilah.
432
00:36:47,124 --> 00:36:48,125
Sam!
433
00:36:49,042 --> 00:36:50,043
Sial.
434
00:36:51,545 --> 00:36:53,046
Kita harus keluar.
435
00:36:58,927 --> 00:37:01,722
- Oke, Semua, lihat itu?
- Diterima, arah jam satu.
436
00:37:02,306 --> 00:37:03,348
Itu pasti dia.
437
00:37:03,974 --> 00:37:06,894
- Bisa kita menjemputnya?
- Mari cari tahu.
438
00:38:11,792 --> 00:38:12,793
Selesai sudah.
439
00:38:15,337 --> 00:38:17,714
Itu artinya, bukan? Mereka meledakannya.
440
00:38:24,471 --> 00:38:26,098
Seberapa jauh dari sini?
441
00:38:29,101 --> 00:38:30,727
Sekitar lima menit berjalan kaki.
442
00:38:32,062 --> 00:38:33,063
Mengapa?
443
00:38:34,189 --> 00:38:35,357
Olivia…
444
00:38:36,650 --> 00:38:37,943
tidak aman.
445
00:38:44,283 --> 00:38:47,578
Peter, ini aku.
Aku akan ke Katedral.
446
00:38:54,001 --> 00:38:58,462
{\an8}Dari ibu kota Jerman,
dilaporkan telah terjadi ledakan
447
00:38:58,463 --> 00:39:03,551
dan asap terlihat membubung
dari area sistem bawah tanah.
448
00:39:03,552 --> 00:39:06,929
Saksi mata di permukaan melaporkan
telah mendengar suara ledakan keras
449
00:39:06,930 --> 00:39:09,098
yang terdengar dan terasa getarannya.
450
00:39:09,099 --> 00:39:11,767
Dan meski sumber pastinya
masih belum bisa dikonfirmasi,
451
00:39:11,768 --> 00:39:12,978
tampaknya kemungkinan besar…
452
00:39:21,778 --> 00:39:23,738
Para sandera telah dibebaskan,
453
00:39:23,739 --> 00:39:26,782
tapi beberapa orang masih berada
di dalam kereta
454
00:39:26,783 --> 00:39:28,994
saat kereta itu
kembali memasuki terowongan.
455
00:39:34,750 --> 00:39:36,793
…mulai tiba di titik-titik akses utama…
456
00:39:38,378 --> 00:39:43,007
Detail mengenai apa yang sebenarnya
memicu masih belum diberikan…
457
00:39:43,008 --> 00:39:45,510
Jangan telepon aku. Aku yang meneleponmu.
Kau tahu sistemnya.
458
00:39:45,511 --> 00:39:48,472
Sudah selesai. Mereka sudah mati.
459
00:39:48,972 --> 00:39:50,056
Keduanya?
460
00:39:50,057 --> 00:39:51,558
Ya.
461
00:39:52,100 --> 00:39:55,019
Yah, itu bagus. Lalu, apa masalahnya?
462
00:39:55,020 --> 00:39:56,104
Mereka tahu aku pelakunya.
463
00:39:57,147 --> 00:39:59,858
Aku butuh jalan keluar,
dan bayaranku harus lebih besar.
464
00:40:01,235 --> 00:40:02,986
Kau pasti ingin mendengarkan ini.
465
00:40:11,411 --> 00:40:12,412
Besarkan volumenya.
466
00:40:13,956 --> 00:40:16,332
Semua sudah terjadi, Lang.
Kau tak bisa mengubah apa pun.
467
00:40:16,333 --> 00:40:17,708
Kau merekam ini?
468
00:40:17,709 --> 00:40:19,168
Sekarang, ya.
469
00:40:19,169 --> 00:40:21,421
Cheapside milikku sekarang.
Akulah sang penguasa.
470
00:40:22,005 --> 00:40:23,590
Mereka tak bisa menyentuhku.
471
00:40:24,174 --> 00:40:25,258
Ya, berkatku.
472
00:40:25,259 --> 00:40:27,176
Jika mereka sudah mati,
seperti yang kuminta,
473
00:40:27,177 --> 00:40:29,721
maka kau akan dapat bagianmu
dari uang Kingdom, sesuai perjanjian kita.
474
00:40:31,765 --> 00:40:33,307
Kau baik-baik saja?
475
00:40:33,308 --> 00:40:35,894
Ya, ayo. Lang!
476
00:40:36,478 --> 00:40:39,439
- Lang!
- Siapa itu? Apa yang terjadi?
477
00:40:51,743 --> 00:40:52,995
- Sana.
- Terima kasih.
478
00:41:02,754 --> 00:41:03,755
Kena kau.
479
00:41:06,383 --> 00:41:09,594
Masih belum ada
jawaban yang jelas pada tahap ini.
480
00:41:09,595 --> 00:41:13,599
Dan layanan darurat tetap fokus
untuk menangani situasi ini.
481
00:41:19,563 --> 00:41:20,689
Lang!
482
00:41:26,111 --> 00:41:27,112
Lang!
483
00:41:38,415 --> 00:41:41,752
Tersangka kabur,
menuju timur menyusuri sungai.
484
00:41:42,461 --> 00:41:44,421
- Di sini.
- Hei, ayo.
485
00:42:08,070 --> 00:42:11,073
Menjauh dari area.
486
00:42:12,157 --> 00:42:14,743
Petugas bersenjata dalam perjalanan.
487
00:42:17,663 --> 00:42:19,081
Ayo!
488
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
Berlutut!
489
00:42:30,509 --> 00:42:31,969
Tangan di belakang kepala!
490
00:42:34,304 --> 00:42:35,305
Kalian berdua.
491
00:42:36,515 --> 00:42:37,891
Dua tersangka teridentifikasi.
492
00:42:38,559 --> 00:42:39,767
Diterima.
493
00:42:39,768 --> 00:42:43,021
Mereka menyerahkan diri mereka.
Siaga untuk informasi terbaru korban.
494
00:42:48,026 --> 00:42:49,903
Baiklah!
495
00:42:57,578 --> 00:42:59,246
Semua sudah berakhir, Robert!
496
00:43:00,539 --> 00:43:02,207
Berlutut!
497
00:43:03,333 --> 00:43:04,918
Berlututlah!
498
00:43:09,631 --> 00:43:12,467
Jangan bergerak, atau kami tembak!
499
00:43:14,178 --> 00:43:15,762
Aku tak akan menjawab panggilan itu.
500
00:43:17,973 --> 00:43:19,266
Kau tahu itu siapa?
501
00:43:20,851 --> 00:43:22,144
Aku bisa menduganya.
502
00:43:24,646 --> 00:43:26,273
Kau tahu dia tak akan berhenti.
503
00:43:31,445 --> 00:43:32,779
Hanya aku yang tersisa.
504
00:43:39,995 --> 00:43:43,916
Peringatan terakhir!
Begerak maka kami tembak!
505
00:43:50,380 --> 00:43:52,591
Tidak!
506
00:44:07,564 --> 00:44:10,734
Kami melihat pergerakan
di dalam kabin. Siaga.
507
00:44:29,336 --> 00:44:32,713
{\an8}Pemandangan kelam terlihat
di jalanan Berlin malam ini.
508
00:44:32,714 --> 00:44:36,592
{\an8}Namun, krisis tampaknya telah berakhir,
seiring laporan dari kepolisian Jerman
509
00:44:36,593 --> 00:44:38,719
{\an8}bahwa semua pelaku
telah ditangkap atau tewas.
510
00:44:38,720 --> 00:44:40,097
Menjauh dari pintu!
511
00:44:43,642 --> 00:44:45,352
Ayo!
512
00:44:47,855 --> 00:44:51,066
Tiarap! Tangan di belakang!
513
00:44:51,733 --> 00:44:53,151
- Ayo!
- Ayo!
514
00:45:12,254 --> 00:45:15,007
Sam hidup, begitu juga Marsha.
515
00:45:17,050 --> 00:45:21,305
Semua yang telah kau capai adalah
untuk menghancurkan keluargamu sendiri.
516
00:45:27,227 --> 00:45:29,562
Kembali! Kembalilah!
517
00:45:29,563 --> 00:45:32,149
Kubunuh kau! Akan kubunuh kau!
518
00:45:33,066 --> 00:45:34,443
Kau tahu siapa aku sekarang?
519
00:45:35,194 --> 00:45:36,570
Kau tahu siapa aku sekarang?
520
00:45:41,617 --> 00:45:44,118
Aku tak akan minum miras lagi.
521
00:45:44,119 --> 00:45:45,287
Kau mengatakan itu di Praha.
522
00:45:50,792 --> 00:45:53,002
Hebat. Sekarang kita naik bus.
523
00:45:53,003 --> 00:45:54,338
Ayo kita pulang, George.
524
00:46:16,985 --> 00:46:18,487
Semua sandera aman.
525
00:46:20,113 --> 00:46:22,031
Terima kasih, Kanselir.
526
00:46:22,032 --> 00:46:24,451
Ada banyak orang yang terlibat.
527
00:46:27,913 --> 00:46:31,458
Maaf, masih banyak tugas
yang harus dikerjakan.
528
00:46:34,336 --> 00:46:35,586
Oke, Semuanya.
529
00:46:35,587 --> 00:46:37,381
Jaringan sudah kembali aktif dan berjalan.
530
00:46:38,173 --> 00:46:39,591
Ini akan jadi malam yang panjang.
531
00:46:41,635 --> 00:46:42,636
Nona Berger…
532
00:46:45,264 --> 00:46:47,974
Pulanglah dan beristirahat.
533
00:46:47,975 --> 00:46:50,142
Tak apa-apa, aku punya kopi hangat.
534
00:46:50,143 --> 00:46:51,311
Sifmu sudah berakhir.
535
00:46:52,312 --> 00:46:54,147
Sifku berakhir delapan jam lalu!
536
00:46:58,068 --> 00:46:59,486
Terima kasih banyak.
537
00:47:57,461 --> 00:47:59,505
Aku dibutakan oleh obsesi.
538
00:48:01,632 --> 00:48:02,674
Kita sama.
539
00:48:09,473 --> 00:48:10,474
Sam?
540
00:48:11,517 --> 00:48:12,518
Olivia.
541
00:48:13,435 --> 00:48:16,146
Ya. Hanya mengembalikan barang hilang.
542
00:48:22,277 --> 00:48:23,904
Kupikir kau mau meneleponnya.
543
00:48:29,451 --> 00:48:30,494
Apa dia aman?
544
00:48:31,954 --> 00:48:32,955
Ya.
545
00:48:35,999 --> 00:48:37,084
Terima kasih.
546
00:48:47,678 --> 00:48:48,845
Sam?
547
00:48:48,846 --> 00:48:49,847
Ya.
548
00:48:51,849 --> 00:48:53,183
Aku di sini, ya.
549
00:48:55,269 --> 00:48:56,436
Aku di sini.
550
00:48:59,606 --> 00:49:03,110
Jika aku berdiri di tengah keramaian
551
00:49:03,694 --> 00:49:06,947
Panggil namaku, panggil dengan lantang
552
00:49:07,781 --> 00:49:09,783
Jangan pergi ke orang asing
553
00:49:10,492 --> 00:49:13,620
Kasih, datanglah padaku
554
00:49:15,873 --> 00:49:19,459
Lambaikan tanganmu ke udara
555
00:49:20,169 --> 00:49:23,505
Beri tahu aku bahwa kau ada di sana
556
00:49:24,214 --> 00:49:29,428
Saat dalam keraguan
Kasih, datanglah padaku
557
00:50:06,840 --> 00:50:08,842
Terjemahan subtitle oleh
Alifa Meidianti