1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,047 Yeah, um, tell me your name again. Sorry. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 Alice... Alice Sinclair. 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,302 So, you're saying, Alice, that this is a definite SOS call... 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,013 - No. No, we're saying... - ... or that you're still not sure? 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 Because they both are two very different things, Alice. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 We're saying, if you let me speak, 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,980 that due to its changing course and unusual communications, 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,715 that there is a stronger chance than ever 9 00:00:23,716 --> 00:00:27,778 that flight KA29 is in danger. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Unusual communications? 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,950 Failure to respond, contradiction in statements made by the pilot, 12 00:00:32,950 --> 00:00:36,703 and as of whatever it is now, 8:07, that's all we've got. 13 00:00:36,703 --> 00:00:38,539 But it's enough to have us worried. 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,832 Right, so... so, I'm taking this higher? 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 Yeah, that would be our suggestion. 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,211 Coming to you with any questions. 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 Also very sensible. 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,881 Okay. Uh, thank you, Alice. 19 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 You're welcome. 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,665 - Where's the duty officer? - Right through. 21 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 Thanks. 22 00:01:32,509 --> 00:01:34,052 Okay, so... 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 I need our JTAC duty officer. 24 00:01:41,518 --> 00:01:43,270 - Zahra, I'm in a meeting. - I can see that. 25 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 - Morning. - Morning. 26 00:01:50,235 --> 00:01:53,197 - Have you got any idea what you've just... - Our JTAC duty officer? 27 00:01:54,239 --> 00:01:55,574 Is on paternity leave. 28 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Right. Then I need whoever's covering... 29 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 - Me. - ... to spea... 30 00:01:59,161 --> 00:02:02,581 to speak to their colleagues at JTAC. Set up a call or a meeting. 31 00:02:02,581 --> 00:02:05,459 We have a suspected hijack of a British passenger plane 32 00:02:05,459 --> 00:02:07,794 due to arrive in London in five hours. 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,309 Nobody's interested. 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,269 - It's important. - You're always interfering. 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 Sit. Don't make trouble. 36 00:02:31,235 --> 00:02:33,987 Hey. Is everything all right? 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 Everything okay. 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,617 Is there something you wanna talk about? 39 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 No. No talking. Thank you. 40 00:02:52,714 --> 00:02:55,050 - What was that about? - Obviously, I don't know. 41 00:02:56,385 --> 00:02:58,720 She's telling him to shut up. 42 00:02:59,596 --> 00:03:01,807 What he's saying will get them in trouble. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 What is he saying? 44 00:03:05,477 --> 00:03:10,482 He says the guns the hijackers are using a-are fake. 45 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Deep breaths in... 46 00:04:22,137 --> 00:04:25,557 ... then exhaling slowly through the nose. 47 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 Eyes opening gently now. 48 00:04:32,147 --> 00:04:34,443 Take a moment to take in the peace 49 00:04:34,444 --> 00:04:36,276 and the calm of the world around you. 50 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 If what he's saying is true, this could all be over. 51 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 I mean, just on numbers alone, there's what? Five of them? 52 00:04:45,744 --> 00:04:48,080 That's ten against one. More probably, 20. 53 00:04:48,705 --> 00:04:50,666 It's not as easy as that, is it? 54 00:04:50,666 --> 00:04:52,709 We could end this. Now. 55 00:04:52,709 --> 00:04:57,214 Why? Because of some... some old man's hunch? Is that why? 56 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 Ask how he knows. 57 00:05:01,260 --> 00:05:03,303 - She doesn't want to talk. - Ask her. 58 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 Excuse me. 59 00:05:12,396 --> 00:05:15,065 - What your husband said... - Forget what he said. 60 00:05:15,816 --> 00:05:19,653 But the other passengers are asking how does he know? 61 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 - He knows because... - Quiet! 62 00:05:21,405 --> 00:05:22,739 Quiet! 63 00:05:22,739 --> 00:05:24,157 ... because he was in the Egyptian military 64 00:05:24,157 --> 00:05:25,909 for thirty years. 65 00:05:25,909 --> 00:05:29,705 Because he dealt with hijackings all the time. 66 00:05:29,705 --> 00:05:30,873 No! 67 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 - You let me speak! - What's he shouting about? 68 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 You. What's your problem? 69 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 Well? 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 Well? 71 00:05:49,725 --> 00:05:52,394 He wants to get, um, a... 72 00:05:52,394 --> 00:05:54,897 a message... to his... his grandchildren. 73 00:05:56,190 --> 00:05:58,025 Doesn't think he's gonna see 'em again. 74 00:05:58,025 --> 00:06:01,236 And we were just trying to comfort him and tell him that, you know... 75 00:06:01,236 --> 00:06:04,323 ... it's the same for all of us. 76 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 Keep it down. 77 00:06:22,591 --> 00:06:24,441 Kingdom 2-9 is leaving northern Iraq 78 00:06:24,442 --> 00:06:26,512 and just entering Turkish airspace. 79 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Let's have Istanbul challenge the pilot 80 00:06:29,224 --> 00:06:31,141 one more time on this change of route. 81 00:06:32,059 --> 00:06:34,520 This is our pilot, Robin Allen. 82 00:06:34,520 --> 00:06:36,897 Old-school, Cathay-Pacific type. 83 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 He's been with Kingdom for over a decade. Long haul, mainly. 84 00:06:41,652 --> 00:06:44,029 Too long in the tooth to know this won't be going unnoticed. 85 00:06:44,029 --> 00:06:45,029 Yeah. 86 00:06:45,030 --> 00:06:48,575 So what the hell are they playing at? 87 00:06:50,869 --> 00:06:53,357 He says in the hijacks he dealt with 88 00:06:53,358 --> 00:06:54,998 by the PLO, or whoever, 89 00:06:54,998 --> 00:06:57,084 they never had live rounds. 90 00:06:57,084 --> 00:06:58,544 Always blanks? 91 00:07:04,842 --> 00:07:06,009 Blanks make a bang. 92 00:07:06,009 --> 00:07:07,427 They keep people in check, 93 00:07:07,427 --> 00:07:10,222 but they do no damage because there's no actual bullet. 94 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 No, uh, um... Uh, what's the word in English? 95 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 No projectile. 96 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 The shot that was fired in business, 97 00:07:20,774 --> 00:07:23,151 no one was hit, no hole in the plane, nothing. 98 00:07:23,151 --> 00:07:26,697 Otherwise, we'd know about it, right? W-We'd be losing pressure. 99 00:07:28,365 --> 00:07:31,285 We have to get a message back there, have them look for the bullet. 100 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 If they find it, fine, at least we know. But... 101 00:07:33,579 --> 00:07:35,914 But if they don't, if there's no actual bullet... 102 00:07:35,914 --> 00:07:38,584 - Listen to yourself. - Maybe the old guy's right. 103 00:07:38,584 --> 00:07:39,668 Just stop. 104 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 Stop. 105 00:07:47,759 --> 00:07:49,887 - Hey, stop. - Why? 106 00:07:49,887 --> 00:07:52,806 Because there's other stuff going down, other shit at play. 107 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - Like what? - Like, we are signaling to the ground. 108 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 We're talking to the ground to let 'em know that we are in trouble. 109 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 We? Who's... Who's we? 110 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 We. 111 00:08:07,905 --> 00:08:11,783 Listen, if the guns are fake, this could be over in a heartbeat. 112 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 It's like you said, we can just enjoy the movie. 113 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 True, but the guns are real. 114 00:08:16,496 --> 00:08:18,916 - How can you say that? - I'm telling you, they're real. 115 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 - How could you possibly say that? - Listen to me, okay? 116 00:08:21,668 --> 00:08:22,912 If you want to get the better of someone, 117 00:08:22,913 --> 00:08:25,505 you've got to put yourself in their shoes. 118 00:08:25,506 --> 00:08:27,716 You've got to think like they think. 119 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 Now, what if I made you hijack a plane of this size? 120 00:08:31,470 --> 00:08:34,139 Do you imagine how daunting that would be? 121 00:08:34,139 --> 00:08:37,518 Then how do you think you'd feel if I told you to do it with a toy gun? 122 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 What would you say, Hugo? 123 00:08:39,686 --> 00:08:42,063 Hmm? I'll tell you what you'd say. You'd say, "No." 124 00:08:42,063 --> 00:08:44,815 You'd say, "I need a gun to protect myself 125 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 for when the passengers try it on." 126 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 Because you're not stupid. Right, you would have thought it through. 127 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 - So you stay out of it, yes? - But... 128 00:08:52,491 --> 00:08:55,994 No, you stay out of it for your own safety. 129 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 Got it? 130 00:09:09,716 --> 00:09:12,511 Sod it. You don't get to decide who does what. No one appointed you. 131 00:09:12,511 --> 00:09:14,888 Don't do that. Don't... 132 00:09:21,144 --> 00:09:23,647 Don't feel good. I feel sick. 133 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 He says he's feeling sick. 134 00:09:28,610 --> 00:09:29,778 How sick? 135 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 You gonna puke? Is that what you're saying? 136 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 I think so. 137 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Okay. Take him. 138 00:09:39,288 --> 00:09:43,000 But don't flush the toilet. Keep the door open. 139 00:09:44,168 --> 00:09:45,169 Sorry? 140 00:09:45,878 --> 00:09:50,716 Well, if he's gonna be sick, I wanna see it. 141 00:09:52,134 --> 00:09:56,263 And if he's bullshitting, well, he's got himself another problem. 142 00:09:57,848 --> 00:09:59,266 You still feeling sick? 143 00:10:21,997 --> 00:10:23,040 Shut up. 144 00:10:39,431 --> 00:10:41,266 Right, time's up. Get him out. 145 00:10:43,519 --> 00:10:45,771 Up! Get him out! 146 00:10:58,700 --> 00:11:00,577 - Get it. - Yeah, go on. 147 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 Is that it? Pathetic. 148 00:11:17,261 --> 00:11:19,429 Feel better, do ya? 149 00:11:19,429 --> 00:11:20,722 Empty your pockets. 150 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 Are you deaf? Go on. 151 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 I'm waiting. 152 00:11:36,363 --> 00:11:38,282 Right. 153 00:11:38,282 --> 00:11:41,243 Sit the fuck down and face the fuck forward. 154 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 Kingdom 2-9, this is Istanbul. Do you read? 155 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 Kingdom 2-9, this is Istanbul Control. 156 00:11:52,129 --> 00:11:55,549 We have been trying to contact you for five minutes. Do you read? 157 00:11:55,549 --> 00:11:59,511 I managed to get a message to business. Let's see what happens. 158 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 You're a fool. 159 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 I'm a fool? 160 00:12:03,724 --> 00:12:04,933 You put them in danger. 161 00:12:07,060 --> 00:12:09,688 This from the man who gave the hijackers their gun back? 162 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 You, up. 163 00:12:15,861 --> 00:12:17,070 All right. All right. 164 00:12:20,282 --> 00:12:22,367 Kingdom 2-9, please identify. 165 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 This is what I'm saying. Every time we cross a border... 166 00:12:25,621 --> 00:12:27,956 Kingdom 2-9, this is Istanbul Control. 167 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 - ... this is gonna keep happening. - Get on with it then. 168 00:12:35,464 --> 00:12:36,840 - Ist... - Please identify. 169 00:12:38,550 --> 00:12:42,221 Istanbul, good morning. This is Kingdom 2-9, hearing you loud and clear. 170 00:12:42,221 --> 00:12:45,849 Kingdom 2-9, I'm reading a heading of 323 degrees. 171 00:12:46,975 --> 00:12:50,187 That is correct. Maintaining an altitude of 34,000... 172 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 2-9, you are 12 miles outside your airway. 173 00:12:56,360 --> 00:12:57,945 Uh, outside, yes. That is correct. 174 00:12:57,945 --> 00:13:03,200 We, um... We had some crosswinds to contend with, but we are now... 175 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Please return to airway two. 176 00:13:06,078 --> 00:13:09,039 Doing that as we speak, Istanbul. Apologies. 177 00:13:10,249 --> 00:13:11,261 Thank you, Kingdom 2-9. 178 00:13:11,261 --> 00:13:13,710 We wish you a happy onward journey. 179 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Thank you, Istanbul. 180 00:13:36,817 --> 00:13:38,151 Nasir? 181 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Your uncle's going to need his insulin. 182 00:13:41,280 --> 00:13:43,073 The needles are in the bag. 183 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Best to ask the Muslim boy. 184 00:13:56,211 --> 00:13:57,963 He's no Muslim. 185 00:14:06,763 --> 00:14:09,141 Sorry, man, I just need to grab something from the locker. 186 00:14:09,141 --> 00:14:11,435 - No. - I just ne... It's just a medicine bag. 187 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 - My uncle is ill. - I said no. Stay in your seat. 188 00:14:14,354 --> 00:14:15,852 What are you being so difficult for, man? 189 00:14:15,853 --> 00:14:18,692 The locker's right there. You can see it. 190 00:14:18,692 --> 00:14:20,736 Are you trying to piss me off, or what? 191 00:14:20,736 --> 00:14:23,572 - No. - I will show you, man. 192 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 - It's right... - Stay in your fucking seat. 193 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 What's your problem? 194 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 Look at him. He needs his medicine. 195 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 You'd better shut up. 196 00:14:33,707 --> 00:14:35,792 Or he gets a whole different kind of medicine. 197 00:14:37,252 --> 00:14:38,754 Understand? 198 00:14:40,380 --> 00:14:42,716 Trust me. 199 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 You've got no idea who you are dealing with. 200 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 Get in here, both of ya. 201 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 You listen to me. 202 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 No more toilet breaks, no more fucking about. 203 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 They sit still, or we go back to the bag. 204 00:14:56,563 --> 00:14:59,858 Go back to the bag, make an example of someone. Right? 205 00:15:06,365 --> 00:15:07,533 No, sit down. 206 00:15:32,850 --> 00:15:35,644 - You said that we wouldn't. - We've got no choice. 207 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 No, we went through this. 208 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 I asked you straight up, and you gave me your word. 209 00:15:40,941 --> 00:15:43,569 We have to, mate, or we're gonna lose this. 210 00:16:12,514 --> 00:16:14,266 What are you doing? 211 00:16:16,143 --> 00:16:19,563 I said, what are you doing? 212 00:16:21,356 --> 00:16:24,860 My glasses. I... I dropped my glasses. 213 00:16:24,860 --> 00:16:26,403 Your glasses? 214 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 Back in your seat. Go on. 215 00:16:31,491 --> 00:16:36,914 I swear to God, somebody is gonna get shot, all right? 216 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 You keep all this up, and someone's gonna get a bullet. 217 00:16:42,836 --> 00:16:44,087 There is no bullet. 218 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 She said, "Then somebody gets a bullet." But there's no bullet to get. 219 00:16:51,553 --> 00:16:53,096 I told them... 220 00:16:53,096 --> 00:16:56,767 ... if they can't find anything, if they're sure there's nothing, 221 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 turn on their reading light. 222 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 It's not enough. 223 00:17:10,906 --> 00:17:12,406 Reading light means no bullet. 224 00:17:12,406 --> 00:17:14,451 No bullet means blanks. That's what he said. 225 00:17:14,451 --> 00:17:17,287 Or it means they couldn't find a bullet. 226 00:17:18,789 --> 00:17:20,915 - There's something in this. - We don't know that. 227 00:17:20,915 --> 00:17:22,084 We could end this. 228 00:17:24,211 --> 00:17:26,003 Or we could get a lot of people killed. 229 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 Marsha! 230 00:18:29,693 --> 00:18:32,487 Sorry, Elliot. There's a lot going on this morning. 231 00:18:32,487 --> 00:18:36,408 It's okay. Just treat it like any other lecture. 232 00:18:37,034 --> 00:18:39,328 Except it's not, is it? It's a job interview. 233 00:18:40,120 --> 00:18:44,875 You've taught it before, so it's nothing you can't do today. Okay? 234 00:18:44,875 --> 00:18:46,126 Yeah, thank you. 235 00:19:05,020 --> 00:19:07,272 Okay. So, um, this is what we got so far. 236 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 Thirty-five minutes after departure, 237 00:19:10,400 --> 00:19:13,362 the pilot makes a distress call to air traffic control 238 00:19:13,362 --> 00:19:16,114 citing a definite security incident. 239 00:19:16,114 --> 00:19:17,658 Then, seven minutes later, 240 00:19:17,658 --> 00:19:21,370 the pilot calls back saying that the issue's been resolved. 241 00:19:21,370 --> 00:19:23,455 - Resolved? - False alarm. 242 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 Denied that there was ever a problem, his mistake. 243 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 Three minutes after that, 244 00:19:27,876 --> 00:19:30,159 a passenger sends a text 245 00:19:30,160 --> 00:19:33,876 reestablishing the idea that there's an incident. 246 00:19:34,508 --> 00:19:38,130 Then, as the plane enters Iraqi airspace, 247 00:19:38,131 --> 00:19:40,508 it-it mysteriously starts diverging... 248 00:19:40,514 --> 00:19:42,182 Sorry, sorry. Where are you getting all this? 249 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 Oh, and the Internet's down. 250 00:19:44,017 --> 00:19:46,937 This is all coming from air traffic controllers in the Gulf. 251 00:19:46,937 --> 00:19:50,148 - And who's talking to them? - Flight path control in Swanick. 252 00:19:50,148 --> 00:19:54,778 Uh, in fact, uh... Alice. Alice, you there? 253 00:20:00,075 --> 00:20:02,119 I think Alice is on mute. 254 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Sorry. 255 00:20:05,789 --> 00:20:09,209 I was just saying that there are precedents for this. 256 00:20:09,209 --> 00:20:12,462 Um, pilots would say one thing but do another. 257 00:20:12,462 --> 00:20:16,175 Zigzag so the ground realizes there's a problem. 258 00:20:16,175 --> 00:20:18,594 If I could just share my screen with you. 259 00:20:20,679 --> 00:20:23,974 So they were three degrees out due to weather conditions. 260 00:20:23,974 --> 00:20:25,893 You can just see where I'm moving the cursor. 261 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 But ATC in Turkey have just told us 262 00:20:28,812 --> 00:20:32,357 that the pilot has put the plane back on its intended route. 263 00:20:32,357 --> 00:20:34,860 So if you can see where my cursor is now... 264 00:20:35,444 --> 00:20:37,362 So it's back on course? 265 00:20:37,362 --> 00:20:38,392 Yes, but look. 266 00:20:38,393 --> 00:20:41,658 Look at the angle of their return. It's too acute. 267 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 If they continue on that heading... 268 00:20:43,660 --> 00:20:45,996 It's gonna do what you suggested earlier. 269 00:20:45,996 --> 00:20:47,497 It's going to zigzag. 270 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 Here we go. Right now, look. 271 00:20:54,171 --> 00:20:56,423 That's a definite overcorrection. 272 00:21:01,470 --> 00:21:04,723 Gina, where's the foreign secretary this morning? 273 00:21:25,911 --> 00:21:27,120 What's this? 274 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 What's so fascinating about this the whole time? 275 00:21:34,962 --> 00:21:35,963 Who you writing to? 276 00:21:37,339 --> 00:21:38,632 What? No one. 277 00:21:40,843 --> 00:21:43,053 - Is this online? - Uh, no. 278 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 Who? Answer me. 279 00:21:55,524 --> 00:21:59,444 - Jesus! - Hey, hey! That is the pilot. 280 00:21:59,444 --> 00:22:01,071 - Shit. - The pilot! 281 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 How stupid are you lot? 282 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 - What did you say to me? - I'm just saying... 283 00:22:06,535 --> 00:22:07,828 I meant you've got to think... 284 00:22:07,828 --> 00:22:09,204 No. Stop. 285 00:22:09,788 --> 00:22:12,291 - Let him go! Let him go. - All right. All right. I am. 286 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 - Now. - I'm... I am letting him go. 287 00:22:18,172 --> 00:22:19,173 Now! 288 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 All right. 289 00:22:22,759 --> 00:22:24,887 Right, down. 290 00:22:25,554 --> 00:22:27,139 Eyes down, stay down. 291 00:22:27,139 --> 00:22:29,016 I've had enough of your shit. 292 00:22:29,016 --> 00:22:31,435 Put your hands in your lap where I can see 'em, and don't move. 293 00:22:33,520 --> 00:22:36,615 Now, I'm gonna crack you on the top of the head 294 00:22:36,616 --> 00:22:38,025 with the butt of my gun. 295 00:22:39,026 --> 00:22:41,778 If you try and block me or stop me, move out of the way, 296 00:22:41,778 --> 00:22:44,114 she's gonna pull that trigger. Do you understand me? 297 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 - Do you understand me? - Yes. 298 00:22:48,660 --> 00:22:49,745 Good. 299 00:22:51,747 --> 00:22:52,748 You stay still. 300 00:22:58,462 --> 00:23:01,507 Stay still, and you smile. 301 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 Smile like you want me to hit you. 302 00:23:08,972 --> 00:23:10,140 Smile like you're happy. 303 00:23:15,938 --> 00:23:17,814 That ain't a proper smile, mate. 304 00:23:19,274 --> 00:23:22,194 And we all wanna see a nice smile! 305 00:23:23,362 --> 00:23:24,363 Don't we? 306 00:23:32,287 --> 00:23:33,330 Smile! 307 00:23:39,253 --> 00:23:42,840 That's it. Say "cheese." 308 00:23:45,133 --> 00:23:47,469 Say it. Go on. 309 00:23:49,263 --> 00:23:52,432 Say "cheese," and all this stops. 310 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 Say it, Sam Nelson. 311 00:24:00,774 --> 00:24:01,775 Cheese. 312 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 That's it. 313 00:24:21,795 --> 00:24:23,046 Turn off all the screens. 314 00:24:26,466 --> 00:24:28,218 All the screens for the rest of the flight. 315 00:24:41,732 --> 00:24:42,733 You see, I told you. 316 00:24:43,442 --> 00:24:45,194 If that was me, I would have shot you. 317 00:24:45,194 --> 00:24:47,321 Made an example out of you, but he can't, can he? 318 00:24:47,321 --> 00:24:49,740 - Hugo... - This is what I have been talking about. 319 00:24:51,533 --> 00:24:53,994 Shut the fuck up. 320 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 It's my pleasure to introduce the highly esteemed professor of physics, 321 00:25:11,970 --> 00:25:14,181 Marsha Smith-Nelson. 322 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Thank you. Good morning. 323 00:25:24,399 --> 00:25:28,779 About a month ago, my partner and I went on a city break. 324 00:25:30,697 --> 00:25:33,742 Now, my son, who is a year or two younger than you, 325 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 asked if he could have a party while we were gone. 326 00:25:37,871 --> 00:25:41,166 So, I took a deep breath, 327 00:25:42,084 --> 00:25:45,963 I thought about it, and I said yes. 328 00:25:46,964 --> 00:25:48,632 After we came back from the weekend, 329 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 my partner stopped the car at the end of the road and said, 330 00:25:50,801 --> 00:25:54,721 "Maybe we go no further. Right now, the flat's fine. 331 00:25:55,639 --> 00:25:59,309 Nothing's broken. Nothing's stolen. 332 00:26:00,519 --> 00:26:04,147 If we don't go back, we don't see the damage. 333 00:26:04,731 --> 00:26:06,525 It's as if it doesn't exist." 334 00:26:07,317 --> 00:26:10,279 To which I said, "Well, what if there is no damage? 335 00:26:11,154 --> 00:26:13,824 If we don't go back, we don't get to see that either." 336 00:26:14,992 --> 00:26:18,704 As physicists, what does that remind us of? 337 00:26:21,039 --> 00:26:22,039 Yes? 338 00:26:22,541 --> 00:26:24,543 - Schrödinger's cat? - Yes, good. 339 00:26:24,543 --> 00:26:30,465 Schrödinger's cat, where more than one thing could be true. 340 00:26:32,676 --> 00:26:36,513 Maybe everything's fine. 341 00:26:37,389 --> 00:26:38,557 Maybe not. 342 00:26:40,934 --> 00:26:45,230 Maybe it really is as bad as we've been fearing. 343 00:26:48,233 --> 00:26:54,233 That is the paradox. That is the problem we find ourselves in. 344 00:26:56,408 --> 00:26:58,327 Until we take action, 345 00:26:59,119 --> 00:27:03,457 until we investigate, there remains a duality. 346 00:27:06,293 --> 00:27:11,256 It is only our act of looking that forces nature's hand. 347 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 Hey. 348 00:27:26,730 --> 00:27:29,483 Ask if he can... Ask if he can prove it. 349 00:27:30,943 --> 00:27:32,986 The blanks. Ask if he can prove they're blanks. 350 00:27:32,986 --> 00:27:34,154 Or is he just guessing? 351 00:27:36,957 --> 00:27:37,991 Yussuf. 352 00:27:37,991 --> 00:27:41,119 Can you prove they are blanks? 353 00:27:41,119 --> 00:27:43,000 I believe they are blanks, 354 00:27:43,001 --> 00:27:46,750 but without examining the guns myself, 355 00:27:47,543 --> 00:27:48,836 how can I be certain? 356 00:27:49,920 --> 00:27:51,186 He says he can't be certain. 357 00:27:51,187 --> 00:27:53,632 Not without examining the guns himself. 358 00:28:17,781 --> 00:28:19,825 Hey, are you the guy who's looking for the bullet? 359 00:28:19,825 --> 00:28:22,828 We had one. We found one. 360 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 You did? In business? 361 00:28:25,122 --> 00:28:28,000 No, just after takeoff. 362 00:28:28,000 --> 00:28:30,586 Some of the girls in economy found it in the toilet. 363 00:28:31,336 --> 00:28:33,463 - One of the hijackers took it back. - Arthur. 364 00:28:35,632 --> 00:28:37,759 But they had it. They held it in their hands. 365 00:28:38,886 --> 00:28:40,637 - It was there. - Arthur. 366 00:28:54,151 --> 00:28:56,945 Ask him if it would help to see what the bullet looks like. 367 00:29:07,873 --> 00:29:09,196 Hey, listen... 368 00:29:09,197 --> 00:29:11,877 ... I will not sit here and let my uncle get sick. 369 00:29:11,877 --> 00:29:14,046 - Do you hear me? - What is your problem? 370 00:29:14,630 --> 00:29:16,632 Look, please just let him get his medicine. 371 00:29:16,632 --> 00:29:19,468 Stop talking to him like that. All of you. 372 00:29:19,468 --> 00:29:22,471 You're raising your voices. You're antagonizing him. 373 00:29:22,471 --> 00:29:24,056 His uncle is dying. 374 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 I understand that, 375 00:29:25,849 --> 00:29:28,018 but the young man is anxious enough as it is. 376 00:29:28,644 --> 00:29:30,312 This is frightening for him too. 377 00:29:32,356 --> 00:29:33,899 He's doing two drawings. 378 00:29:34,733 --> 00:29:38,904 Drawing A is of a normal bullet. Drawing B is the blank. 379 00:29:39,738 --> 00:29:40,739 B for blank. 380 00:29:42,449 --> 00:29:44,826 Whoever saw it just needs to say which one they saw. 381 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 Tell him, "Thanks." 382 00:29:51,166 --> 00:29:53,335 They say thank you. 383 00:29:57,923 --> 00:29:59,508 He says it's in his interest too. 384 00:30:04,763 --> 00:30:09,601 That's it now. After this, you keep my husband out of it. 385 00:30:25,534 --> 00:30:27,536 Okay. Here's the plan. 386 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 Right. The foreign secretary is on her way. 387 00:30:30,163 --> 00:30:31,767 She's asked that we base ourselves here 388 00:30:31,768 --> 00:30:34,126 rather than waste time decamping to COBRA. 389 00:30:34,126 --> 00:30:37,963 All right. Okay, well, with that in mind, this is not a spectator sport. 390 00:30:37,963 --> 00:30:40,883 Let's clear this floor of all nonessential personnel, please. 391 00:30:41,383 --> 00:30:44,928 And let's go with what Detective Gahfoor has suggested, which is... 392 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 To get the flight manifest. Yeah, I've already put that call in. 393 00:30:47,639 --> 00:30:49,850 Finally, and Lydia, I am looking at you, 394 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 please let's find a point person for foreign contact. 395 00:30:53,604 --> 00:30:55,981 If I was a Romanian or Hungarian, I'd be wanting to know, 396 00:30:55,981 --> 00:30:59,703 "Why is there a unresponsive passenger plane 397 00:30:59,704 --> 00:31:01,069 heading straight towards me?" 398 00:31:01,069 --> 00:31:02,905 So let's give them someone to talk to. 399 00:31:02,905 --> 00:31:05,032 And what does that person tell them? 400 00:31:05,032 --> 00:31:06,783 Ministers have been briefed, 401 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 and we'll approve a course of action within the next 30 minutes. 402 00:31:10,829 --> 00:31:11,997 Let's be absolutely clear. 403 00:31:12,706 --> 00:31:15,000 This has all the makings of an international tragedy. 404 00:31:16,502 --> 00:31:17,628 Excuse me, please. 405 00:31:18,712 --> 00:31:20,005 Well, there should... 406 00:31:25,802 --> 00:31:26,970 See what you started? 407 00:31:26,970 --> 00:31:29,765 - You're gonna get the manifest personally? - Yes. 408 00:31:30,599 --> 00:31:34,061 Okay, well, if you can forward that to me, please, I'd appreciate it. 409 00:31:34,061 --> 00:31:36,438 - Here you go, Dan. - Daniel, you know I can't do that. 410 00:31:37,022 --> 00:31:38,982 I can run the passenger names through the PNC... 411 00:31:38,982 --> 00:31:41,026 - Daniel. - See who's got a criminal record. 412 00:31:41,026 --> 00:31:43,028 Yeah, we'll be doing that anyway. 413 00:31:43,612 --> 00:31:45,489 So, why are you telling me all of this then? 414 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 One minute, there's a problem, then there's not. Now you say... 415 00:31:47,574 --> 00:31:48,825 You'd prefer not to be updated? 416 00:31:49,409 --> 00:31:52,454 I'm just asking what you want me to do with this information. 417 00:31:52,454 --> 00:31:54,706 Look, you have a personal interest, right? 418 00:31:54,706 --> 00:31:56,542 Yes. So let me do something. 419 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 Just send me the names, please. 420 00:31:58,168 --> 00:32:00,796 Zahra, we need you. 421 00:32:03,090 --> 00:32:04,695 Zahra, I'm good at what I do, 422 00:32:04,696 --> 00:32:06,718 so I'm not just gonna sit here doing nothing. 423 00:32:06,718 --> 00:32:09,221 Look, Daniel, I-I'm... I'm sorry, okay? I've gotta go. 424 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 Please leave a message after the tone. 425 00:32:39,793 --> 00:32:41,545 Operation has commenced. 426 00:32:42,921 --> 00:32:46,925 The plane is under control. Your move. 427 00:32:50,345 --> 00:32:52,347 No. 428 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Can you just ask him, please? 429 00:32:55,434 --> 00:32:58,270 Look, I said I'll... I'll ask, but I know what it's gonna be. 430 00:32:58,770 --> 00:32:59,980 Just stay there. 431 00:33:04,693 --> 00:33:06,028 Two and a half hours in. 432 00:33:07,154 --> 00:33:08,945 We'd have been sat in our seats until now. 433 00:33:08,946 --> 00:33:11,366 This is when it was meant to have started. 434 00:33:12,326 --> 00:33:13,619 Does that mean you've made the call? 435 00:33:15,704 --> 00:33:18,540 And? Are they happy? What did they say? 436 00:33:18,540 --> 00:33:22,127 That's the thing. 437 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 It was just a voice mail. 438 00:33:33,013 --> 00:33:35,766 Uh, the cabin crew woman, she... she wants to talk. 439 00:33:46,527 --> 00:33:48,404 I just wanted to mention, 440 00:33:48,405 --> 00:33:51,657 we'd normally be preparing the meal service right now. 441 00:33:51,657 --> 00:33:53,575 Now, you probably don't want us doing that today. 442 00:33:53,575 --> 00:33:54,660 - No. - Right. 443 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 And I get that, but I'm telling you, I've been doing this for 15 years. 444 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 The hungrier and thirstier they get, the harder it gets. 445 00:34:01,291 --> 00:34:03,836 Nobody's eating. Yeah? 446 00:34:05,254 --> 00:34:07,256 All right. Just putting it out there. 447 00:34:08,841 --> 00:34:11,677 Water, one each. That's it. 448 00:34:16,723 --> 00:34:18,976 ATC Bucharest just called. 449 00:34:18,976 --> 00:34:20,060 Again? 450 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 No, not in an angry way. They're like bingo callers, these people. 451 00:34:22,771 --> 00:34:25,524 - They just keep on going. - Aren't you one of these people? 452 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 Yes. Which is how I know. 453 00:34:27,900 --> 00:34:30,529 But if we don't talk to them, this will escalate very quickly. 454 00:34:30,529 --> 00:34:31,947 Okay. 455 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Heidi. 456 00:34:33,031 --> 00:34:35,033 Full manifest from Kingdom Airlines, 457 00:34:35,033 --> 00:34:38,661 all 216 names run through the police national computer. 458 00:34:38,661 --> 00:34:39,661 Go on. 459 00:34:39,662 --> 00:34:41,456 Only one with any serious convictions. 460 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Attempted murder, two counts of armed robbery, 461 00:34:43,958 --> 00:34:45,627 released from prison just three weeks ago. 462 00:34:45,627 --> 00:34:49,464 - Name? - Collins. Jonty Collins. Seat 37C. 463 00:34:50,174 --> 00:34:52,592 One? That's it? 464 00:34:52,592 --> 00:34:54,969 We put far less faith in the public than that, don't we? 465 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 Are you sure there's no one else? 466 00:34:56,221 --> 00:34:58,265 I mean, there are lesser ones. 467 00:34:58,891 --> 00:35:01,018 One for repeated drink driving offenses. 468 00:35:02,728 --> 00:35:04,228 One for trying to take the blame for her partner's 469 00:35:04,229 --> 00:35:05,898 repeated drink driving offenses. 470 00:35:06,857 --> 00:35:08,775 One for VAT fraud. 471 00:35:08,775 --> 00:35:10,444 Yeah, uh, look, did you check everything? 472 00:35:10,444 --> 00:35:11,444 Yes. 473 00:35:11,445 --> 00:35:14,031 Uh, watch list, databases. Have you gone through all of that? 474 00:35:14,031 --> 00:35:16,700 - I did what you asked me to do. - Yeah, okay. Thank you. 475 00:36:08,794 --> 00:36:09,837 Water? 476 00:36:11,296 --> 00:36:12,673 - Water? - Water? 477 00:36:17,636 --> 00:36:19,680 - Water? - Yes, please. 478 00:36:20,305 --> 00:36:21,390 Water, sir? 479 00:36:22,975 --> 00:36:24,518 Do you want some water? 480 00:36:28,689 --> 00:36:29,690 Water, madam? 481 00:36:34,820 --> 00:36:35,946 Still or sparkling? 482 00:36:36,446 --> 00:36:38,323 Water? And you? 483 00:36:38,991 --> 00:36:41,201 Water, please. I'll take some. 484 00:36:43,036 --> 00:36:44,413 - Water? - Yes. 485 00:36:46,874 --> 00:36:47,958 Water? 486 00:36:55,340 --> 00:36:57,301 Water? Take it, madam. 487 00:36:59,386 --> 00:37:01,722 - Water? - Put your table down. 488 00:37:01,722 --> 00:37:02,890 Sorry? 489 00:37:05,517 --> 00:37:06,518 Still or sparkling? 490 00:37:07,269 --> 00:37:09,271 - Water? - I'm okay. 491 00:37:09,855 --> 00:37:11,857 - Which did you see? - Water? 492 00:37:11,857 --> 00:37:13,567 If it was A, do nothing. 493 00:37:14,276 --> 00:37:16,153 If it was B, and you're sure it's B... 494 00:37:16,653 --> 00:37:17,779 Believe me, I won't. 495 00:37:17,779 --> 00:37:18,906 ... turn on your reading light. 496 00:37:20,657 --> 00:37:21,950 I'm good. 497 00:37:22,951 --> 00:37:24,119 Here. Have some. 498 00:37:27,164 --> 00:37:29,041 - Take one. - Thank you, pass it down. 499 00:37:29,041 --> 00:37:30,334 Water? 500 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 Water, anyone? 501 00:37:36,757 --> 00:37:38,050 Yes, I'll take some. 502 00:37:39,468 --> 00:37:40,594 Water? 503 00:37:44,556 --> 00:37:47,267 - I'm not walking. - No. 504 00:37:50,020 --> 00:37:51,230 We could Boris bike. 505 00:37:54,358 --> 00:37:55,906 No, quite right. I take that back immediately. 506 00:37:55,907 --> 00:37:57,611 No hijacking's worth that. 507 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 They really think that's what's happened? 508 00:37:59,947 --> 00:38:00,948 Increasingly. 509 00:38:08,413 --> 00:38:10,958 - What about police escort? - How long will that take to come? 510 00:38:12,000 --> 00:38:13,168 Fifteen, 20. 511 00:38:13,919 --> 00:38:15,003 And if we did walk? 512 00:38:16,046 --> 00:38:17,464 Ten, 15? 513 00:38:24,513 --> 00:38:27,850 - Oh, okay. Right. Yeah. - Mm-hmm. 514 00:38:37,276 --> 00:38:38,277 Come on. 515 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Arthur? 516 00:38:56,420 --> 00:38:58,547 Water? Water, sir? 517 00:39:06,263 --> 00:39:08,807 I think we can all see what's going on here, can't we? 518 00:39:08,807 --> 00:39:10,434 No need for a reading light. 519 00:39:11,310 --> 00:39:12,561 Not in the middle of the day. 520 00:39:15,063 --> 00:39:16,315 Shall we switch it off? 521 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Are you sure? 522 00:39:23,197 --> 00:39:24,948 Yeah. We're all sure. 523 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Aren't we, girls? 524 00:39:40,380 --> 00:39:41,507 What was all that? 525 00:39:42,216 --> 00:39:44,510 - Uh... - All that moving about back there. 526 00:39:45,594 --> 00:39:48,472 Sorry, uh, it was just a passenger crying. 527 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 Just a girl in 23B. 528 00:40:07,032 --> 00:40:10,619 B for blanks. 529 00:40:11,537 --> 00:40:14,581 Tell him he was right. This changes everything. 530 00:40:19,503 --> 00:40:20,587 Daniel. 531 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 I ran all the 216 names through the PNC. 532 00:40:23,423 --> 00:40:24,517 There's only one that comes up 533 00:40:24,518 --> 00:40:26,343 with any sort of serious criminal record. 534 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 Yes. I know, I know. Collins. 535 00:40:28,595 --> 00:40:30,597 Collins. Here's the thing. 536 00:40:31,723 --> 00:40:34,685 Five of the names don't come up at all. 537 00:40:35,227 --> 00:40:37,020 There are five passengers on that plane 538 00:40:37,020 --> 00:40:39,356 that fail to register on any national database. 539 00:40:40,023 --> 00:40:42,401 The passports... The passports are valid somehow. 540 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 But the five people I've just sent you... 541 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 they do not exist. 542 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 - Lydia? - I have to go. 543 00:40:57,666 --> 00:41:01,587 This is it. These are our hijackers. 544 00:41:07,009 --> 00:41:08,700 If everyone on this plane knew what we know, 545 00:41:08,701 --> 00:41:10,596 we could take these guys down. 546 00:41:10,596 --> 00:41:11,889 We could do it right now. 547 00:41:11,889 --> 00:41:14,057 No, Hugo, we have to be smart. 548 00:41:14,057 --> 00:41:17,436 Can't get into a brawl. It's just you and me. 549 00:41:17,436 --> 00:41:19,730 We can't afford to put any of the other passengers at risk. 550 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 Wait. What? You and me? 551 00:41:22,024 --> 00:41:24,359 - You were the one pushing for this. - Yeah, I know but I d... 552 00:41:24,359 --> 00:41:25,819 You want to be a part of everything that happens... 553 00:41:25,819 --> 00:41:28,488 - I did wanna be a part of... - ... so this is it. Right now, okay? 554 00:41:28,488 --> 00:41:32,075 We isolate one of them, the most vulnerable one. 555 00:41:32,075 --> 00:41:35,078 We take him out, check his gun and move on to the next, yes? 556 00:41:35,078 --> 00:41:38,165 - Oh, God. - Okay. 557 00:41:38,165 --> 00:41:41,585 The old guy at the back, he's got the most passengers to look after. 558 00:41:41,585 --> 00:41:44,046 There's no one on the other side. He's isolated. 559 00:41:45,714 --> 00:41:47,508 If we get to him, we take him out. 560 00:42:02,397 --> 00:42:04,066 I just need to grab his medicine. 561 00:42:04,066 --> 00:42:05,234 Just let... 562 00:42:05,234 --> 00:42:06,985 No, no. Sit down. 563 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 Get back in your seat. 564 00:42:10,989 --> 00:42:12,991 - I just need to grab... - I told you, get in your seat. 565 00:42:12,991 --> 00:42:14,785 - I'll be a second. - What did I say about this bag? 566 00:42:14,785 --> 00:42:17,037 - I've almost got it. - What did I tell you, huh? 567 00:42:17,037 --> 00:42:19,498 Face the fuck forward. Sit down. 568 00:42:19,498 --> 00:42:22,751 - Can you see that? What's going on? - I don't know. I can't see. 569 00:42:22,751 --> 00:42:25,879 I fucking told... I fucking told you! 570 00:42:25,879 --> 00:42:27,631 - Don't fucking do that again! - Oh, my God, 571 00:42:27,631 --> 00:42:30,384 - they're gonna get us all killed. - Why say that? 572 00:42:30,384 --> 00:42:32,302 - What are they doing? - Sit down, Lizzy. 573 00:42:32,302 --> 00:42:34,596 You don't say that in front of children. 574 00:42:34,596 --> 00:42:36,974 - Oh, fuck. - I've gotta teach you a lesson. 575 00:42:37,933 --> 00:42:41,061 - It's all kicking off down there. - Okay, this is our chance. 576 00:42:41,061 --> 00:42:43,438 I don't, uh... I don't think I can... 577 00:42:43,438 --> 00:42:45,899 I don't think I can do it. 578 00:42:46,400 --> 00:42:48,527 I'm gonna teach you a fucking lesson now. 579 00:42:48,527 --> 00:42:50,279 Don't fucking touch it! 580 00:42:51,071 --> 00:42:52,614 Sit down! 581 00:42:53,198 --> 00:42:55,784 Hey, it's okay, babe. Listen to Daddy, yeah? 582 00:43:01,957 --> 00:43:05,752 Stay calm. Stay calm! Be quiet. 583 00:43:08,463 --> 00:43:10,090 - The fuck are you doing? - Yeah. 584 00:43:10,090 --> 00:43:12,259 Okay. Okay. Okay. 585 00:43:14,344 --> 00:43:16,180 - Sit the fuck down! - Let me go. 586 00:43:16,180 --> 00:43:17,264 Okay. 587 00:43:19,766 --> 00:43:21,101 Oh, fuck. 588 00:43:28,400 --> 00:43:29,985 Leave him alone! 589 00:43:35,490 --> 00:43:39,328 ... 'cause I can't leave this aisle, can I? 590 00:43:43,498 --> 00:43:45,167 Shut the fuck up! 591 00:43:51,673 --> 00:43:55,344 Do not question me, okay? Do not try it with me! 592 00:43:55,344 --> 00:43:56,720 None of you... 593 00:44:07,231 --> 00:44:12,569 Sit down! You, sit the fuck down! Stay down! Sit down! 594 00:44:12,569 --> 00:44:13,862 Sit the fuck down! 595 00:44:22,204 --> 00:44:24,540 All... All of you, shut the fuck up! 596 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 Face forward. 597 00:44:32,506 --> 00:44:35,425 Where is he? Where is he? 598 00:44:36,927 --> 00:44:40,472 Do not fucking... Stay down! Be quiet! 599 00:44:40,472 --> 00:44:41,974 Shut the fuck up! 600 00:44:47,855 --> 00:44:49,439 None of you fucking try me! 601 00:44:49,439 --> 00:44:51,525 Everyone, stay calm! 602 00:44:55,487 --> 00:44:57,281 Get back in your fucking seat! 603 00:44:59,116 --> 00:45:00,117 Back in your seat. 604 00:45:00,117 --> 00:45:01,493 Everyone, stay calm! 605 00:45:08,375 --> 00:45:09,376 Get out. 606 00:45:30,939 --> 00:45:33,108 Stay down! 607 00:45:47,456 --> 00:45:48,707 What's going on? 608 00:45:48,707 --> 00:45:52,419 Where is she? Your other one. Where is she, pet? 609 00:45:53,420 --> 00:45:56,256 - Lizzy's gone. Lizzy. - Little girl, she's gone missing. 610 00:45:56,256 --> 00:45:57,925 - David, get up and look. - Lizzy! 611 00:46:05,891 --> 00:46:07,267 - ... she? Lizzy! - Lizzy? 612 00:46:07,267 --> 00:46:10,521 - Please, help me look for her, everybody! - Has anyone seen my daughter? 613 00:46:23,408 --> 00:46:26,203 - You, get the fuck out of here. - Lizzy! 614 00:46:26,203 --> 00:46:28,789 It's Lizzy. A little girl. Lizzy. 615 00:46:29,373 --> 00:46:30,666 We know they're blanks. 616 00:46:38,382 --> 00:46:40,676 - She's... about this big. - She's about six years old. 617 00:46:40,676 --> 00:46:42,803 - Lizzy! - Lizzy! Come out! Now! 618 00:46:45,097 --> 00:46:48,225 - Lizzy! Lizzy! Come on, babe. Lizzy! - Get down. 619 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 Lizzy! 620 00:46:49,226 --> 00:46:51,478 - Lizzy! - Lizzy. Pet? 621 00:46:53,188 --> 00:46:55,065 Go on. Face forward. 622 00:46:55,065 --> 00:46:57,901 So, go on then. Pull the fucking trigger. 623 00:47:38,000 --> 00:47:43,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -