1 00:01:02,772 --> 00:01:04,106 Τίποτα επάνω. 2 00:01:54,366 --> 00:01:59,371 {\an8}ΑΕΡΟΠΕΙΡΑΤΕΙΑ 3 00:02:19,057 --> 00:02:20,058 Έτοιμοι; 4 00:02:59,180 --> 00:03:02,100 Έντγκαρ Γιάνσεν. 28/12/59. 5 00:03:18,867 --> 00:03:19,868 Και τα κλειδιά; 6 00:03:46,645 --> 00:03:47,729 Φύγαμε. 7 00:03:48,480 --> 00:03:50,982 Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει, 8 00:03:50,982 --> 00:03:53,735 θα πεθάνει κόσμος. Εντάξει; 9 00:03:55,695 --> 00:03:57,656 Κάνε νόημα αν κατάλαβες. 10 00:04:16,757 --> 00:04:18,593 Ξεκίνησαν. Όβερ. 11 00:04:18,593 --> 00:04:21,805 Κατευθύνονται βορειοδυτικά. Στην εθνική οδό Α41. 12 00:04:21,805 --> 00:04:24,391 Χακάραμε το GPS τους. Είναι η κόκκινη τελεία. 13 00:04:24,391 --> 00:04:25,517 Οι μπλε είμαστε εμείς. 14 00:04:25,517 --> 00:04:28,770 Η τοπική αστυνομία ενημερώθηκε και δεν θα αναμειχθεί. 15 00:04:28,770 --> 00:04:31,189 - Η αποφυλάκιση... - Δήθεν αποφυλάκιση. 16 00:04:31,189 --> 00:04:32,399 Απόφαση του υπουργείου. 17 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 - Ευχαριστούμε. Το ξέρουμε. - Όπως και η πρωθυπουργός. 18 00:04:34,901 --> 00:04:39,114 Η συνετή κίνηση είναι η συμμόρφωση, αλλά η αργή συμμόρφωση. 19 00:04:39,948 --> 00:04:43,201 Κάνουμε αυτό που θέλουν, αλλά ελπίζουμε ότι στο μεταξύ... 20 00:04:43,201 --> 00:04:45,287 - Θα προσγειωθούν. - Ακριβώς. 21 00:04:45,287 --> 00:04:49,207 Φέρτε τους όλους σώους στο έδαφος. Και τους 216. 22 00:04:49,749 --> 00:04:53,712 Εμείς το πάμε αργά. Εκείνοι μπορεί και όχι. 23 00:04:53,712 --> 00:04:55,881 Τους έχουμε εν όψη. Όβερ. 24 00:04:57,591 --> 00:05:00,010 Ωραία. Μην πλησιάσετε πολύ. 25 00:05:08,894 --> 00:05:10,729 Ξέρουν ακριβώς πού πάνε. 26 00:05:11,229 --> 00:05:12,814 Είναι προσχεδιασμένη διαδρομή. 27 00:05:14,065 --> 00:05:15,817 Ξέρουν ότι τους παρακολουθούμε. 28 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 Αυτό δεν θα σκεφτούν πρώτα; 29 00:05:17,777 --> 00:05:19,571 Ειδοποιήστε όλα τα σημεία εξόδου. 30 00:05:19,571 --> 00:05:23,074 Αεροδρόμια και λιμάνια στα νότια να είναι σε επιφυλακή. 31 00:05:23,867 --> 00:05:26,912 Και έτοιμα ελικόπτερα μήπως κανόνισαν κι αυτοί το ίδιο. 32 00:05:26,912 --> 00:05:27,871 Θα χρειαστούμε... 33 00:05:42,260 --> 00:05:44,679 {\an8}ΤΑΧΥΤΗΤΑ 21 ΧΑΩ 34 00:05:47,724 --> 00:05:49,851 ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3 ΧΑΩ 35 00:05:52,479 --> 00:05:53,897 - Πίσω. - Σταμάτησαν. 36 00:05:56,691 --> 00:05:57,776 Πίσω. 37 00:05:57,776 --> 00:05:59,819 Δεν έχει νόημα. Μας είδαν. 38 00:06:01,112 --> 00:06:02,739 Επαναλαμβάνω. Ο στόχος σταμάτησε. 39 00:06:02,739 --> 00:06:04,741 - Σταματήσαμε. Μας αντιλήφθηκαν. - Ελήφθη. 40 00:06:04,741 --> 00:06:07,452 - Σηκώστε το ντρόουν. - Να σηκωθεί το ντρόουν. 41 00:06:08,787 --> 00:06:10,455 Στόχος ένα εξέρχεται. 42 00:06:11,164 --> 00:06:13,416 - Γαμώτο. - Στόχος ένα πλησιάζει. 43 00:06:13,917 --> 00:06:16,253 Ελήφθη. Μείνετε στο όχημα. Μην κινηθείτε. 44 00:06:18,255 --> 00:06:20,215 Πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες. 45 00:06:23,051 --> 00:06:25,262 Στόχος ένα πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες. 46 00:06:25,262 --> 00:06:27,597 - Δεν είναι οπλισμένος. - Πώς το ξέρουμε; 47 00:06:27,597 --> 00:06:31,434 Ελέγχθηκαν αυτοκίνητο και στόχος. Δεν είναι οπλισμένος. 48 00:06:31,434 --> 00:06:32,978 Τι έχει στην τσέπη του; 49 00:06:41,528 --> 00:06:42,571 Πώς σε λένε; 50 00:06:42,571 --> 00:06:43,655 Ντάνιελ. 51 00:06:44,155 --> 00:06:47,701 Ορίστε, Ντάνιελ. Για σένα. 52 00:06:50,870 --> 00:06:51,871 Ντάνιελ; 53 00:06:52,372 --> 00:06:54,249 Στόχος ένα επιστρέφει στο όχημα. 54 00:06:55,667 --> 00:06:58,879 Ο στόχος άφησε ένα ασημένιο κινητό τηλέφωνο. 55 00:06:58,879 --> 00:07:00,422 Αυτό που του δώσαμε. 56 00:07:01,339 --> 00:07:02,382 Το ντρόουν σηκώθηκε. 57 00:07:12,976 --> 00:07:16,813 Το ξεκαθάρισα στους συναδέλφους σου στη φυλακή. 58 00:07:16,813 --> 00:07:21,985 Είπα "Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει, θα πεθάνει κόσμος". 59 00:07:21,985 --> 00:07:23,570 Αυτό συμφωνήσαμε. 60 00:07:25,238 --> 00:07:27,282 Παραβίασες τη συμφωνία, Ντάνιελ. 61 00:07:34,873 --> 00:07:36,374 Στόχος εν κινήσει. 62 00:08:26,424 --> 00:08:28,134 Λυπάμαι για τον Λιούις. 63 00:08:28,927 --> 00:08:31,596 Αλλά είμαστε τρεις και καλύπτουμε όλη την καμπίνα. 64 00:08:32,347 --> 00:08:33,347 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 65 00:08:35,642 --> 00:08:36,643 Με ακούς; 66 00:08:39,395 --> 00:08:40,480 Στούαρτ; 67 00:08:40,480 --> 00:08:41,565 Σε άκουσα. 68 00:08:56,705 --> 00:09:00,208 Αληθεύει ότι ο ένας πέθανε; 69 00:09:02,294 --> 00:09:05,797 Δεν θέλουμε τον θάνατο κανενός, αλλά αυτό είναι καλό, έτσι; 70 00:09:46,796 --> 00:09:47,964 Είναι ο Έντγκαρ. 71 00:09:54,054 --> 00:09:55,180 Όχι. Αποκλείεται. 72 00:09:55,764 --> 00:09:59,559 Θα πρέπει να διαλέξουμε έναν. Διάλεξε εσύ και κάν' το. 73 00:10:59,202 --> 00:11:00,370 Βγες έξω. 74 00:11:03,957 --> 00:11:05,000 Αυτό ήταν. 75 00:11:07,210 --> 00:11:09,129 - Έξω. - Όχι. 76 00:11:09,129 --> 00:11:10,171 Έξω. 77 00:11:10,171 --> 00:11:12,132 Όχι. Αν μιλήσει θα έχουμε πρόβλημα. 78 00:11:12,132 --> 00:11:13,383 Τι κάνουμε; 79 00:11:14,342 --> 00:11:15,635 Σκοτώνουμε έναν επιβάτη... 80 00:11:16,303 --> 00:11:19,139 Σκοτώνουμε επιβάτη, τραβάμε φωτογραφία, τη στέλνουμε. 81 00:11:19,139 --> 00:11:21,182 Αυτό θέλουν, αυτό θα κάνουμε. 82 00:11:21,182 --> 00:11:22,851 - Ποιοι το θέλουν; - Δεν σε αφορά. 83 00:11:22,851 --> 00:11:25,812 Μην ασχολείσαι. Αυτό θα γίνει. Αυτό κάνουμε. 84 00:11:25,812 --> 00:11:27,230 Ρώτησες τι κάνουμε; Αυτό. 85 00:11:27,230 --> 00:11:29,900 Κατάλαβα. Σκοτώνετε επιβάτη, φωτογραφίζετε. 86 00:11:29,900 --> 00:11:31,234 Πρέπει να γίνει. 87 00:11:31,234 --> 00:11:33,111 - Κατάλαβα. - Θα το κάνουμε. 88 00:11:34,529 --> 00:11:36,114 Και αυτό, δηλαδή... 89 00:11:36,823 --> 00:11:38,867 Δηλαδή αυτή εδώ, είναι μια καλή επιλογή. 90 00:11:39,451 --> 00:11:42,787 Αν πρέπει να σκοτώσεις κάποιον, καλύτερα να σκοτώσεις πλήρωμα. 91 00:11:42,787 --> 00:11:45,248 Επειδή κινούνται τριγύρω 92 00:11:45,248 --> 00:11:47,417 - και δεν αφήνουν άδειο κάθισμα. - Σωστά. 93 00:11:47,417 --> 00:11:49,252 Κανείς δεν θα καταλάβει ότι λείπουν. 94 00:11:49,252 --> 00:11:50,337 Σωστά. 95 00:11:50,921 --> 00:11:52,714 Πολύ έξυπνο. Έξυπνο. 96 00:11:52,714 --> 00:11:55,508 Και η ζώνη είναι έξυπνη λύση επειδή είναι αθόρυβη. 97 00:11:56,092 --> 00:11:57,510 Δεν θα ακουστεί πυροβολισμός. 98 00:11:58,178 --> 00:11:59,721 Κανείς δεν θα το καταλάβει. 99 00:12:01,556 --> 00:12:02,807 Εντάξει; 100 00:12:02,807 --> 00:12:04,017 Ναι. 101 00:12:05,310 --> 00:12:07,646 Ωστόσο, κανείς δεν χρειάζεται να σκοτωθεί. 102 00:12:08,772 --> 00:12:11,149 Αφού ήδη το κάνατε. 103 00:12:13,568 --> 00:12:14,819 Πυροβόλησες τη γυναίκα. 104 00:12:15,570 --> 00:12:19,741 Βρες την, τράβα φωτογραφία, στείλ' την εκεί όπου πρέπει και όλα καλά. 105 00:12:20,450 --> 00:12:22,786 Δεν χρειάζεται να πεθάνει άλλος. 106 00:12:23,453 --> 00:12:24,955 Σε παρακαλώ, άφησέ την. 107 00:12:43,056 --> 00:12:45,058 - Θεέ μου. - Άντε. 108 00:12:46,101 --> 00:12:49,729 - Γύρνα τη να τη βλέπουμε. - Όχι, βλέπεις ότι δεν μπορώ. 109 00:12:50,564 --> 00:12:52,107 Δική σου ιδέα ήταν. 110 00:13:13,503 --> 00:13:14,588 Βάλε αυτό από πάνω. 111 00:13:16,464 --> 00:13:17,632 Να φαίνεται. 112 00:13:22,804 --> 00:13:23,805 Τράβα φωτογραφία. 113 00:13:24,931 --> 00:13:27,392 - Έλα τώρα, εσύ... - Τράβα φωτογραφία. 114 00:13:28,768 --> 00:13:29,769 Έλα! Σήκω! 115 00:13:44,242 --> 00:13:46,828 KINGDOM AIRLINES ΠΤΗΣΗ ΚΑ29 116 00:13:52,792 --> 00:13:55,170 Αν το όχημα κατευθύνεται σε αεροδρόμιο, 117 00:13:55,170 --> 00:13:57,422 δεν είναι το Λούτον ή το Σαουθάμπτον. 118 00:13:57,422 --> 00:13:59,966 Πλησιάζουν τη βάση Μπένσον κοντά στο Νάφιλντ. 119 00:13:59,966 --> 00:14:01,593 - Ας στείλουμε μονάδες. - Εντάξει. 120 00:14:02,093 --> 00:14:04,512 - Θέλω... - Και ένα μικρό αεροδρόμιο στο Φέρνχιλ. 121 00:14:05,138 --> 00:14:07,599 Αλλά είναι πολύ μικρό, άρα μάλλον απίθανο. 122 00:14:08,183 --> 00:14:10,352 Σωστά. Ας στείλουμε σίγουρα εκεί. 123 00:14:11,228 --> 00:14:15,899 Θέλω ένοπλες μονάδες, ειδικές δυνάμεις. Αυτός είναι τώρα ο πρωταρχικός μας στόχος. 124 00:14:18,568 --> 00:14:19,819 Βασικά, θα προτιμούσα 125 00:14:20,570 --> 00:14:24,449 λιγότερη προσοχή στους δύο στο όχημα και περισσότερη στους 200 στον αέρα. 126 00:14:24,950 --> 00:14:26,368 Άλλοι αποφασίζουν. 127 00:14:27,494 --> 00:14:29,871 ΚΑ29 ΠΟΡΕΙΑ 320° 128 00:14:34,834 --> 00:14:37,921 Η υπουργός Άμυνας λέει ότι αφού το αναλάβαμε εμείς, 129 00:14:37,921 --> 00:14:41,007 δεν θα μπλεχτεί στα πόδια μας. 130 00:14:41,007 --> 00:14:42,801 Ναι, μας υποχρέωσε. 131 00:14:44,135 --> 00:14:45,387 Λοιπόν, Ντάνιελ, 132 00:14:46,221 --> 00:14:47,389 συνεχίζεις δυτικά, ναι; 133 00:14:48,431 --> 00:14:50,684 Μείνε σχετικά κοντά, έχουμε και τον ανιχνευτή. 134 00:14:52,394 --> 00:14:53,395 Ελήφθη. 135 00:15:03,572 --> 00:15:07,534 Ντάνιελ, θέλω απλά να επιβεβαιώσω ότι συνεννοηθήκαμε. 136 00:15:08,118 --> 00:15:08,994 Ισχύει. 137 00:15:08,994 --> 00:15:11,246 Ναι; Είμαστε σύμφωνοι; 138 00:15:11,246 --> 00:15:12,163 Είμαστε. 139 00:15:12,163 --> 00:15:13,957 Εγώ δεν αισθάνομαι έτσι. 140 00:15:14,958 --> 00:15:17,002 Έντγκαρ, σου δίνουμε ακριβώς αυτό που θέλεις. 141 00:15:17,002 --> 00:15:18,253 Δεν ισχύει αυτό. 142 00:15:18,253 --> 00:15:20,964 Είπα να μη μας ακολουθήσετε και να μην ανακατευτείτε. 143 00:15:20,964 --> 00:15:21,965 Ναι. 144 00:15:21,965 --> 00:15:25,468 Και τώρα κοιτάζω και είσαι στον κωλοκαθρέφτη μου. 145 00:15:25,468 --> 00:15:28,179 Μιλήσαμε. Σου δώσαμε αυτό που ήθελες και σταματήσαμε. 146 00:15:30,724 --> 00:15:31,933 Έντγκαρ. 147 00:15:36,271 --> 00:15:41,318 Αν το αυτοκίνητό σου είναι ακίνητο, γιατί κινείται το τηλέφωνό σου; 148 00:15:42,527 --> 00:15:44,863 Μάλλον είναι ώρα να σοβαρευτούμε. 149 00:15:44,863 --> 00:15:47,157 Αλλιώς, θα έχουμε συνέχεια τα ίδια. 150 00:15:48,825 --> 00:15:49,826 Τι... 151 00:15:58,418 --> 00:15:59,419 Σταμάτα. 152 00:16:02,047 --> 00:16:03,048 Σταμάτα, γαμώτο. 153 00:16:09,387 --> 00:16:12,349 Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό. Απευθείας από τον Γιάνσεν. 154 00:16:24,569 --> 00:16:25,737 Τουαλέτα αεροπλάνου. 155 00:16:34,162 --> 00:16:37,958 Και μια κάρτα επιβίβασης της ΚΑ29. 156 00:16:38,833 --> 00:16:41,753 Έχουμε επιβεβαιωμένο νεκρό στην ΚΑ29. 157 00:16:52,889 --> 00:16:54,182 {\an8}ΣΑΜ ΝΕΛΣΟΝ 158 00:16:54,182 --> 00:16:55,392 {\an8}ΚΩΔΙΚΟΣ 159 00:17:23,044 --> 00:17:26,423 Ψάξε για λογαριασμούς. Δες αν εμφανίζεται το όνομά της. 160 00:17:26,423 --> 00:17:28,425 Μάρσα Σμιθ-Νέλσον. 161 00:17:33,388 --> 00:17:34,681 Δεν μένει γυναίκα εδώ. 162 00:17:35,348 --> 00:17:37,475 Αυτή μας το είπε στο τηλέφωνο. 163 00:17:38,602 --> 00:17:41,229 Όχι. Κοίτα εδώ. 164 00:17:42,480 --> 00:17:43,481 Αυτός μένει εδώ. 165 00:17:44,232 --> 00:17:47,277 Έτσι ζει ένας άντρας που τον ενδιαφέρει μόνο ο εαυτός του. 166 00:17:49,237 --> 00:17:50,488 Λέω να φύγουμε. 167 00:17:50,989 --> 00:17:55,201 Δεν μπορούμε. Αυτός προκαλεί όλα τα προβλήματα. Έτσι μας είπαν. 168 00:17:56,286 --> 00:17:57,287 Άρα, μένουμε. 169 00:17:58,330 --> 00:18:00,248 Θα απειλήσουμε την οικογένειά του. 170 00:18:00,874 --> 00:18:01,958 Αυτή είναι η διαταγή. 171 00:18:38,870 --> 00:18:39,871 Φίλιξ Στέιτον. Ναι; 172 00:18:40,455 --> 00:18:42,707 Φίλιξ, ακούγεσαι εξαντλημένος. 173 00:18:42,707 --> 00:18:43,833 Συγγνώμη, ποιος είναι; 174 00:18:43,833 --> 00:18:46,294 Ο Ντέβλιν. Η πηγή σου. 175 00:18:46,294 --> 00:18:48,713 Και αυτή είναι η είδηση της καριέρας σου. 176 00:18:49,214 --> 00:18:51,216 Είμαι στο Σιπς Τάβερν, στον σταθμό Χόλμπορν. 177 00:18:51,800 --> 00:18:53,301 Θες να βρεθούμε τώρα; 178 00:18:53,301 --> 00:18:56,096 Τώρα αμέσως. Αλλιώς, πάει στους FT. 179 00:19:02,394 --> 00:19:03,603 Θεέ μου. 180 00:19:25,458 --> 00:19:28,044 Σχεδόν φτάσαμε. Κοντεύουμε. 181 00:19:28,920 --> 00:19:31,089 Σε πόσα λεπτά φτάνουμε; 182 00:19:32,716 --> 00:19:34,342 {\an8}Λέει μία ώρα και 37 λεπτά. 183 00:19:36,094 --> 00:19:37,095 Πόση ώρα είναι αυτό; 184 00:19:39,598 --> 00:19:40,599 Πόση ώρα... 185 00:19:41,641 --> 00:19:43,268 Λοιπόν, 37. Είναι... 186 00:19:44,185 --> 00:19:46,855 Όσο πέντε Paw Patrol. 187 00:19:47,480 --> 00:19:49,816 Φαντάσου ότι βλέπεις πέντε Paw Patrol στη σειρά, 188 00:19:49,816 --> 00:19:51,276 χωρίς διάλειμμα, 189 00:19:51,276 --> 00:19:53,987 τόση ώρα μένει μέχρι να φτάσουμε. 190 00:19:54,613 --> 00:19:56,823 Μπορώ να δω πέντε Paw Patrol χωρίς διάλειμμα 191 00:19:56,823 --> 00:19:58,033 όταν πάμε σπίτι; 192 00:19:58,742 --> 00:20:01,745 Μπορείς, μωρό μου. Σίγουρα. 193 00:20:04,414 --> 00:20:05,707 Κι εσύ μπορείς. 194 00:20:06,583 --> 00:20:09,169 Ναι; Καλό κορίτσι. 195 00:20:12,339 --> 00:20:17,636 Έπρεπε να στείλουν στο έδαφος τη φωτογραφία ενός πτώματος. 196 00:20:17,636 --> 00:20:18,720 Γιατί; 197 00:20:18,720 --> 00:20:21,181 Ως μέσο πίεσης. Δεν ξέρω. Τι άλλο να είναι; 198 00:20:21,181 --> 00:20:22,349 Πίεση για τι; 199 00:20:22,349 --> 00:20:24,309 Για ό, τι συμβαίνει εκεί κάτω. 200 00:20:24,976 --> 00:20:29,189 Στέλνουν την εικόνα ενός πτώματος και δείχνουν ότι σοβαρολογούν. 201 00:20:29,189 --> 00:20:30,774 Τους βοηθάει στον σκοπό τους. 202 00:20:30,774 --> 00:20:35,320 Εντάξει. Έχουν τη φωτογραφία. Τελειώσαμε. Ποιο είναι το πρόβλημα; 203 00:20:35,320 --> 00:20:38,406 Έστειλαν φωτογραφία του μοναδικού πτώματος στο αεροπλάνο, 204 00:20:38,406 --> 00:20:41,034 - ώστε να μην πεθάνει άλλος. - Ακριβώς. Αυτό εννοώ. 205 00:20:41,034 --> 00:20:44,704 Τι θα γίνει αν ξανασυμβεί; Αν χρειαστούν κι άλλο πτώμα; 206 00:20:47,499 --> 00:20:48,917 Θα το κάνουμε στα ψέματα. 207 00:20:48,917 --> 00:20:50,585 Ή θα αρνηθούμε. 208 00:20:50,585 --> 00:20:51,711 Θα αρνηθούμε; 209 00:20:52,420 --> 00:20:54,214 Δεν θα αρνηθούμε. Δηλαδή... 210 00:20:54,214 --> 00:20:55,340 Συνέχισε. 211 00:20:56,841 --> 00:20:57,968 Αν ξανασυμβεί... 212 00:21:00,387 --> 00:21:01,346 Θα παλέψουμε; 213 00:21:01,346 --> 00:21:04,724 Ναι. Θα παλέψουμε. Είναι το μόνο που μπορούμε να κάνουμε. 214 00:21:05,642 --> 00:21:09,062 Ή εμείς θα πεθάνουμε ή αυτοί. Σου εγγυώμαι πως δεν θα είμαστε εμείς. 215 00:21:10,021 --> 00:21:11,022 Εντάξει; 216 00:21:11,606 --> 00:21:13,984 Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει κάτω, ούτε αυτοί ξέρουν. 217 00:21:13,984 --> 00:21:15,193 Ας είμαστε έτοιμοι. 218 00:21:15,193 --> 00:21:18,071 Να καταλάβουμε το αεροπλάνο. Και δεν εννοώ μόνος μου. 219 00:21:18,071 --> 00:21:20,156 Εννοώ όλοι μας. Όλοι οι επιβάτες. 220 00:21:21,074 --> 00:21:22,075 Για παν ενδεχόμενο. 221 00:21:25,036 --> 00:21:27,122 Βάλε το χέρι στην τσέπη μου. 222 00:21:27,914 --> 00:21:29,291 - Τι; - Γρήγορα. Έλα. 223 00:21:34,254 --> 00:21:35,714 Πού το... 224 00:21:35,714 --> 00:21:38,049 Κιτ πρώτων βοηθειών. Συνέχισε. 225 00:21:43,346 --> 00:21:44,264 Το 'χεις. 226 00:21:50,770 --> 00:21:52,022 Ναι. Αυτό είναι. 227 00:22:16,254 --> 00:22:17,881 Όλα υπό έλεγχο, ναι; 228 00:22:20,217 --> 00:22:21,117 Ναι. 229 00:22:24,221 --> 00:22:25,513 Μη μασάς το στιλό. 230 00:23:46,303 --> 00:23:47,304 Φίλιξ. 231 00:23:48,930 --> 00:23:52,100 Υπάρχουν δύο εταιρείες, εισηγμένες στον FTSE 100. 232 00:23:52,100 --> 00:23:55,979 Σε μιάμιση ώρα, οι μετοχές τους θα κατακρημνιστούν. 233 00:23:56,688 --> 00:23:59,441 Kingdom Airlines και Macmillan Doyle. 234 00:23:59,441 --> 00:24:02,485 Είναι η ασφαλιστική εταιρεία που καλύπτει την Kingdom. 235 00:24:03,987 --> 00:24:06,323 Θα μου πεις πώς; 236 00:24:07,198 --> 00:24:10,035 Θα αρχίσουν να πέφτουν τα αεροπλάνα της; 237 00:24:11,745 --> 00:24:12,787 Η ΚΑ29. 238 00:24:13,663 --> 00:24:17,500 Φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06. Αυτό είναι το αεροπλάνο που έχει πρόβλημα. 239 00:24:17,500 --> 00:24:20,629 - Όταν λες "πρόβλημα"... - Το κατέλαβαν αεροπειρατές. 240 00:24:24,049 --> 00:24:28,220 Έσπασες το εμπάργκο των ΜΜΕ στο σκάνδαλο των εταιρειών φυσικού αερίου. 241 00:24:29,054 --> 00:24:30,931 - Όχι. - Εσύ ήσουν. 242 00:24:30,931 --> 00:24:34,684 Όχι, ήταν ένας βουλευτής ονόματι Ντάνκαν Ρόουλαντ. 243 00:24:34,684 --> 00:24:38,313 - Είχε βουλευτική ασυλία και... - Ναι, αλλά εσύ του έδωσες τις πληροφορίες. 244 00:24:38,313 --> 00:24:42,234 Δεν ήμουν εγώ. Ήταν κάποιος ανώνυμος στο Twitter. 245 00:24:42,234 --> 00:24:45,445 - Πώς λεγόταν; - Μην κάνεις πως δεν ξέρεις, Φίλιξ. 246 00:24:45,987 --> 00:24:48,949 Ξέρεις πολύ καλά πώς λέγεται αφού εσύ είσαι από πίσω. 247 00:24:48,949 --> 00:24:51,076 Και του έδωσες την είδηση 248 00:24:51,076 --> 00:24:54,204 αφού πρώτα έβγαλες για πάρτη σου ένα σωρό λεφτά. 249 00:24:56,206 --> 00:24:59,125 Αυτό είναι κατάχρηση εσωτερικών πληροφοριών. 250 00:25:00,460 --> 00:25:04,172 Είσαι διεφθαρμένος. Αλλιώς, γιατί να σου τηλεφωνούσα; 251 00:25:04,756 --> 00:25:06,675 Είναι 11:35. 252 00:25:07,425 --> 00:25:11,012 Η αγορά θα μάθει γι' αυτό στα επόμενα 30 λεπτά 253 00:25:11,012 --> 00:25:13,181 ή όλος ο κόσμος θα μάθει για σένα. 254 00:25:14,933 --> 00:25:15,833 Ναι; 255 00:25:19,312 --> 00:25:20,522 Χαμογέλα, Φίλιξ. 256 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 Αυτό είναι το λεγόμενο αποκλειστικό. 257 00:25:25,860 --> 00:25:28,697 Ο κύριος μπορεί να πάρει πίσω το τηλέφωνό του. 258 00:25:54,639 --> 00:25:55,640 Έγινε. 259 00:25:57,058 --> 00:25:58,810 Ναι. Σίγουρα θα πιάσει. 260 00:25:59,394 --> 00:26:04,274 Έτσι γίνεται όταν τα πράγματα πάνε χάλια. Όλοι κοιτάνε τον εαυτό τους. 261 00:26:54,199 --> 00:26:55,200 Τι; 262 00:26:57,077 --> 00:26:58,787 Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 263 00:27:05,293 --> 00:27:06,378 Πήγαινε. 264 00:27:43,540 --> 00:27:45,667 ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΓΙΑ ΔΡΑΣΗ! 265 00:27:58,221 --> 00:28:01,975 Το θύμα αναγνωρίστηκε. Σίνα Φράνσις, 30 ετών. 266 00:28:01,975 --> 00:28:05,270 Αυστραλή. Μένει στο Κένζαλ Ράιζ στο δυτικό Λονδίνο. 267 00:28:06,146 --> 00:28:07,939 Είναι σίγουρα αυτή; 268 00:28:07,939 --> 00:28:10,901 Το τατουάζ που έχει φαίνεται και στο Instargam. 269 00:28:11,610 --> 00:28:14,195 Εδώ λέει ότι μόλις βρήκε δουλειά ως λογοθεραπεύτρια. 270 00:28:14,195 --> 00:28:15,947 Ξεκινούσε τη Δευτέρα. 271 00:28:17,490 --> 00:28:19,409 Ό, τι κι αν συμβεί, ας συμφωνήσουμε. 272 00:28:20,869 --> 00:28:25,123 Καλύτερα να τους αφήσουμε να γλιτώσουν από το να έχουμε κι άλλους θανάτους. 273 00:28:25,123 --> 00:28:26,458 Φυσικά. 274 00:28:26,458 --> 00:28:27,542 Ευχαριστώ. 275 00:28:28,793 --> 00:28:30,503 Αν είναι ή το ένα ή το άλλο. 276 00:28:31,630 --> 00:28:34,424 Είναι ακριβώς ή το ένα ή το άλλο. 277 00:28:34,424 --> 00:28:35,467 Για εκείνους. 278 00:28:36,301 --> 00:28:38,887 Αλλά για μας εδώ, 279 00:28:38,887 --> 00:28:41,973 η στρατηγική παραμένει ίδια. 280 00:28:42,557 --> 00:28:44,517 Αργή συμμόρφωση. 281 00:28:45,185 --> 00:28:51,983 Κάνουμε ό, τι μπορούμε ώστε να προσγειωθεί πριν αυτά τα άτομα πάνε οπουδήποτε. 282 00:29:26,226 --> 00:29:27,227 Ναι; 283 00:29:27,227 --> 00:29:30,939 Θα το πω όσο πιο γαμωπολιτισμένα μπορώ. 284 00:29:31,648 --> 00:29:33,984 Ή καθαρίζετε τη μαλακία από τον δρόμο μου, 285 00:29:33,984 --> 00:29:36,278 ή ζητάω κι άλλη φωτογραφία. 286 00:29:36,278 --> 00:29:37,571 Ποια μαλακία να καθαρίσω; 287 00:29:37,571 --> 00:29:39,906 Άσε μας, Ντάνιελ. Έχετε κλείσει τον δρόμο. 288 00:29:39,906 --> 00:29:43,076 - Τι; - Μας κλείσατε. Μας καθυστερείτε επίτηδες. 289 00:29:43,076 --> 00:29:44,536 - Άκου... - Προμελετημένα. 290 00:29:44,536 --> 00:29:47,872 Ό, τι κι αν συμβαίνει, Έντγκαρ, δεν έχουμε καμία σχέση. 291 00:29:47,872 --> 00:29:51,167 Το εννοώ, Ντάνιελ. Τακτοποίησέ το, αλλιώς θα πεθάνει κι άλλος επιβάτης. 292 00:29:51,167 --> 00:29:53,003 Εντάξει, άκου. Μπορώ να το λύσω. 293 00:29:53,003 --> 00:29:54,296 Και μετά κι άλλος κι άλλος. 294 00:29:54,296 --> 00:29:57,632 Θα συνεχίσω να κάνω το ίδιο μέχρι να το γαμωκαταλάβεις. 295 00:29:57,632 --> 00:30:00,176 Έντγκαρ, δεν κλείσαμε κανέναν δρόμο. 296 00:30:01,052 --> 00:30:03,471 Πώς να ξέρουμε ποιον δρόμο να κλείσουμε; 297 00:30:04,014 --> 00:30:05,974 Μη με δουλεύεις, Ντάνιελ. 298 00:30:05,974 --> 00:30:10,186 Κλείσατε τον δρόμο για να καθυστερήσουμε μέχρι να προσγειωθεί το αεροπλάνο. 299 00:30:11,146 --> 00:30:14,024 Και τώρα θα πληρώσετε το τίμημα. 300 00:30:14,608 --> 00:30:16,443 Σε παρακαλώ, Έντγκαρ. 301 00:30:17,277 --> 00:30:20,488 Δεν υπάρχει λόγος να σκοτώνονται αθώοι άνθρωποι. 302 00:30:29,748 --> 00:30:32,000 Γρήγορη ματιά στις οικονομικές ειδήσεις. 303 00:30:32,000 --> 00:30:34,044 Η λίρα ξεκίνησε δυναμικά έναντι του δολαρίου 304 00:30:34,044 --> 00:30:36,129 και σημειώνει μικρή άνοδο έναντι του ευρώ. 305 00:30:36,129 --> 00:30:40,091 Οι τιμές των ομολόγων μειώνονται σταθερά μετά την κυβερνητική ανακοίνωση, 306 00:30:40,091 --> 00:30:41,885 αλλά ο FTSE 100 παραμένει σταθερός. 307 00:30:43,345 --> 00:30:45,555 Αργότερα θα έχουμε νεότερα για... 308 00:30:51,770 --> 00:30:53,104 Μια πρωτοποριακή μελέτη... 309 00:30:53,104 --> 00:30:55,398 Δες αν υπάρχει κάτι δίπλα στην πόρτα. 310 00:30:56,191 --> 00:30:57,525 Αυτό κάνω. 311 00:30:58,151 --> 00:30:59,444 Βοήθησέ με αν θες. 312 00:31:38,024 --> 00:31:39,442 Άμεση Δράση. 313 00:31:39,985 --> 00:31:41,111 Αστυνομία. 314 00:31:43,071 --> 00:31:44,489 Τι ακριβώς θέλετε; 315 00:31:45,782 --> 00:31:47,117 Αστυνομία. 316 00:31:47,117 --> 00:31:48,743 Παρακαλώ; Τι είπατε; 317 00:31:48,743 --> 00:31:52,247 ...για την αναπόφευκτη, πιθανώς καταστροφική άνοδο της στάθμης. 318 00:31:52,247 --> 00:31:55,917 Αν κινδυνεύετε, πιέστε 55 στη συσκευή σας. 319 00:31:55,917 --> 00:31:58,003 ...ρυθμός άνευ προηγουμένου. 320 00:32:01,298 --> 00:32:03,258 Παρακαλώ; 321 00:32:04,175 --> 00:32:06,261 Στέλνουμε μια μονάδα στη διεύθυνσή σας. 322 00:32:06,928 --> 00:32:09,014 Εντάξει. Θα σας καλέσω αμέσως. 323 00:32:10,473 --> 00:32:12,851 Συγγνώμη για τη διακοπή, 324 00:32:12,851 --> 00:32:16,563 {\an8}αλλά μόλις τώρα λάβαμε ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες 325 00:32:16,563 --> 00:32:19,733 {\an8}για πολύ σοβαρό συμβάν σε βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος. 326 00:32:20,358 --> 00:32:22,402 Όπως είπα, δεν έχει επιβεβαιωθεί, 327 00:32:22,402 --> 00:32:24,487 αλλά tweet του δημοσιογράφου Φίλιξ Στέιτον, 328 00:32:24,487 --> 00:32:27,908 που αναπαρήγαγε πριν λίγο η Investment Daily, λέει 329 00:32:27,908 --> 00:32:31,077 "Στην πτήση ΚΑ29 που φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06, 330 00:32:31,077 --> 00:32:33,914 φέρεται ότι εκδηλώθηκε αεροπειρατεία". 331 00:32:34,956 --> 00:32:38,084 Πρόκειται για πτήση της Kingdom Airlines από Ντουμπάι προς Λονδίνο. 332 00:32:38,084 --> 00:32:39,419 Πετά πάνω από την Ευρώπη. 333 00:32:40,253 --> 00:32:43,965 Βρετανικό αεροσκάφος με πάνω από 200 επιβαίνοντες. 334 00:33:11,993 --> 00:33:13,411 Κάτι γίνεται. 335 00:33:13,411 --> 00:33:14,955 - Πού; - Κοίτα εκεί. 336 00:33:24,714 --> 00:33:26,216 Ποιος το έκανε αυτό; 337 00:33:26,216 --> 00:33:27,968 Τι σημασία έχει; 338 00:33:28,593 --> 00:33:30,011 Δεν είναι ανάγκη να παλέψουμε. 339 00:33:30,637 --> 00:33:32,347 Λέει "ετοιμάσου". 340 00:33:33,098 --> 00:33:34,641 Μπορεί να μην έχουμε επιλογή. 341 00:33:58,790 --> 00:33:59,916 Έχε τον νου σου. 342 00:34:13,972 --> 00:34:15,390 Γαμώτο. 343 00:34:16,266 --> 00:34:17,474 Το κέρατό μου. 344 00:34:57,265 --> 00:34:59,893 Καλύτερα να γυρίσουν και... 345 00:34:59,893 --> 00:35:02,604 Δεν έχουμε καμία σχέση. Ξέρεις καλύτερα από μένα 346 00:35:02,604 --> 00:35:05,607 ότι καμία υπηρεσία μας δεν μπορεί να προκαλέσει μποτιλιάρισμα. 347 00:35:05,607 --> 00:35:07,484 - Του το είπα. - Όχι τόσο σύντομα. 348 00:35:07,484 --> 00:35:09,402 Τα είπα όλα αυτά, αλλά δεν μας πιστεύει. 349 00:35:09,402 --> 00:35:12,113 Πιστεύει ότι τον καθυστερούμε. Ότι είναι παγίδα. 350 00:35:12,113 --> 00:35:14,574 - Πρέπει να ανοίξετε τον δρόμο. - Ντάνιελ. 351 00:35:15,158 --> 00:35:17,577 Ζάρα, είδες τι συνέβη την άλλη φορά. 352 00:35:18,245 --> 00:35:19,246 Κοιτάξτε. 353 00:35:28,296 --> 00:35:30,131 Το όχημα στόχος κινείται. 354 00:35:32,717 --> 00:35:33,802 Ο Γιάνσεν. 355 00:35:33,802 --> 00:35:35,428 Πού πάει; 356 00:35:39,641 --> 00:35:41,017 Πρέπει να τους διώξουμε. 357 00:35:48,817 --> 00:35:50,485 Έχουν τρελαθεί. 358 00:35:50,485 --> 00:35:51,945 Ή είναι απελπισμένοι. 359 00:35:51,945 --> 00:35:54,906 Θα τους βλέπουμε με το ντρόουν, στείλτε ενισχύσεις 360 00:35:54,906 --> 00:35:57,659 σε ό, τι βρίσκεται στην άλλη άκρη του κτήματος. 361 00:36:07,419 --> 00:36:08,712 Πάνε βορειοδυτικά. 362 00:36:08,712 --> 00:36:11,381 Το όχημα πάει βορειοδυτικά. 363 00:36:11,381 --> 00:36:14,426 Πιθανές διασταυρώσεις με τον A418. 364 00:36:14,426 --> 00:36:18,096 Αν ψάχνουν ακόμα αεροδρόμιο, είναι σίγουρα το Φέρνχιλ. 365 00:36:18,096 --> 00:36:20,140 Πάνε ίσια προς τα εκεί. 366 00:36:20,140 --> 00:36:22,559 Ειδικές δυνάμεις έτοιμες. 367 00:36:22,559 --> 00:36:24,352 Φτάνουν πιθανώς σε δέκα λεπτά. 368 00:36:24,352 --> 00:36:26,062 Ελήφθη. Ευχαριστώ. 369 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 Οπτική επαφή χάθηκε. 370 00:36:42,537 --> 00:36:44,331 Επαναλαμβάνω. Οπτική επαφή χάθηκε. 371 00:36:44,915 --> 00:36:46,499 Ο στόχος είναι στάσιμος. 372 00:36:49,044 --> 00:36:50,212 Τι κάνουν; 373 00:36:50,795 --> 00:36:54,424 Ανοίγουν άλλη πύλη. Τι διάολο νομίζεις πως κάνουν; 374 00:36:54,424 --> 00:36:55,926 Ακόμα στάσιμοι. 375 00:37:00,931 --> 00:37:02,098 Οπτική επαφή. 376 00:37:02,098 --> 00:37:04,100 Ο στόχος μετακινείται πάλι. 377 00:37:04,100 --> 00:37:07,270 Κατευθύνεται βορειοδυτικά. Όλες οι μονάδες, βορειοδυτικά. 378 00:37:11,650 --> 00:37:14,611 Η ΚΑ29 απέχει λιγότερο από μία ώρα από τον εναέριο χώρο μας. 379 00:37:14,611 --> 00:37:16,696 Ο χρόνος μας εξαντλείται. 380 00:37:17,906 --> 00:37:19,366 Ξαναδοκιμάσαμε το κινητό; 381 00:37:19,366 --> 00:37:21,576 Μας κάλεσαν και μετά το έσβησαν. 382 00:37:22,702 --> 00:37:23,745 Σωστά. 383 00:37:24,246 --> 00:37:26,831 Ας βρούμε όλα τα κινητά που δηλώθηκαν στην πτήση. 384 00:37:26,831 --> 00:37:30,168 Ας προσπαθήσουμε να τα καλέσουμε. 385 00:37:30,168 --> 00:37:33,004 Ετοιμάζουμε περίμετρο για όταν εισέλθει στον εναέριο χώρο μας. 386 00:37:33,547 --> 00:37:38,593 Κανένα πολιτικό αεροσκάφος σε ακτίνα 40 χλμ. από την KA29. 387 00:37:39,261 --> 00:37:40,762 ΚΑ29... 388 00:38:21,386 --> 00:38:24,306 Ο στόχος ξαναμπαίνει στον Α41. 389 00:38:26,975 --> 00:38:28,435 Εννοούσα ό, τι είπα, Ντάνιελ. 390 00:38:28,435 --> 00:38:29,519 Έντγκαρ. 391 00:38:29,519 --> 00:38:32,272 Όσο μας δημιουργείτε προβλήματα, πληρώνετε το τίμημα. 392 00:38:32,272 --> 00:38:35,066 Στέλνω μήνυμα στο αεροπλάνο, ζητάω κι άλλη φωτογραφία. 393 00:38:35,066 --> 00:38:36,902 Δεν είναι ανάγκη να γίνει αυτό. 394 00:38:36,902 --> 00:38:39,070 Τώρα έχεις σκοτώσει δύο. 395 00:38:39,070 --> 00:38:41,531 Μπορείς να συνεχίσεις όλη μέρα. Από σένα εξαρτάται. 396 00:38:41,531 --> 00:38:44,576 Μην κλείσεις το κινητό, έρχεται φωτογραφία. 397 00:39:06,306 --> 00:39:07,641 Όχι. 398 00:39:13,188 --> 00:39:14,231 Εντάξει. Τώρα. 399 00:39:21,947 --> 00:39:24,658 Μαμά, τι είναι αυτό; 400 00:39:26,243 --> 00:39:27,661 Μαμά, τι είναι αυτό; 401 00:39:28,495 --> 00:39:32,123 Δεν ξέρω. Είναι εκείνης της κυρίας. 402 00:39:34,334 --> 00:39:35,460 Πάρ' το. 403 00:39:37,420 --> 00:39:38,672 Πάρ' το! 404 00:39:38,672 --> 00:39:40,382 Δώσ' το και στους άλλους. 405 00:39:44,219 --> 00:39:45,220 Πάρ' το. 406 00:39:50,934 --> 00:39:52,978 Δώσ' το μου. Σ' εμένα. 407 00:39:52,978 --> 00:39:54,312 - Τι να δώσω; - Δώσ' το. 408 00:39:54,312 --> 00:39:55,313 - Τι; - Τώρα! 409 00:39:55,313 --> 00:39:57,816 Εδώ είναι. Πάρ' το. 410 00:40:01,278 --> 00:40:02,654 Ποιος το έκανε αυτό; 411 00:40:03,989 --> 00:40:05,156 Ποιος; 412 00:40:05,865 --> 00:40:07,242 - Αυτό ήταν. - Ξεκινάμε. 413 00:40:07,242 --> 00:40:08,827 - Όχι. Περίμενε. - Τι ξεκινάμε; 414 00:40:08,827 --> 00:40:09,995 Ποιος; 415 00:40:09,995 --> 00:40:11,037 Τι γίνεται; 416 00:40:20,213 --> 00:40:21,214 Ξεκίνησαν. 417 00:40:23,008 --> 00:40:24,009 Συμβαίνει ξανά. 418 00:40:25,385 --> 00:40:28,847 Ζάρα, σταμάτησέ το. Σε παρακαλώ. Με ακούς; 419 00:40:28,847 --> 00:40:30,223 Ναι, σ' ακούω, πες μου. 420 00:40:30,223 --> 00:40:32,142 Πρέπει να σταματήσουμε τώρα. 421 00:40:32,142 --> 00:40:33,894 Είναι αδύνατον, Ντάνιελ. 422 00:40:33,894 --> 00:40:37,022 Απόσυρε την αστυνομία. Άσε τους άλλους να φύγουν. 423 00:40:37,564 --> 00:40:38,773 Δεν γίνεται αυτό. 424 00:40:38,773 --> 00:40:41,860 Μόλις μου είπε πως θα σκοτώσει κι άλλον. 425 00:40:41,860 --> 00:40:43,987 Τους διατάζει να σκοτώσουν κι άλλον. 426 00:40:46,364 --> 00:40:48,700 Τι διάολο κάνετε; 427 00:40:48,700 --> 00:40:49,784 Όλοι σας! 428 00:40:58,877 --> 00:41:01,713 Όχι τώρα. Κάθισε. 429 00:41:10,931 --> 00:41:11,932 Ποιος το έκανε αυτό; 430 00:41:13,350 --> 00:41:14,684 Ποιος; 431 00:41:14,684 --> 00:41:16,228 Γυρίστε μπροστά! 432 00:41:18,563 --> 00:41:19,773 Μίλα! 433 00:41:20,982 --> 00:41:22,525 Δεν θα γίνει τίποτα! 434 00:41:26,196 --> 00:41:27,280 Ποιος το έκανε; 435 00:41:29,616 --> 00:41:30,867 Ξέρω ποιος. 436 00:41:33,787 --> 00:41:36,164 Πού είναι το στιλό; 437 00:41:37,999 --> 00:41:39,292 Δεν το έχω. 438 00:41:43,338 --> 00:41:44,381 Διάβασέ το. 439 00:41:45,382 --> 00:41:48,385 Δυνατά! Να ακούσουν όλοι! 440 00:41:50,637 --> 00:41:53,890 "Πέντε λεπτά. Καινούργια φωτογραφία". 441 00:41:58,770 --> 00:41:59,771 Συνέχισε. 442 00:42:04,276 --> 00:42:05,277 "Καινούργιο πτώμα". 443 00:42:08,196 --> 00:42:09,531 Σήκω! 444 00:42:09,531 --> 00:42:12,075 Λύσε ζώνη! Σήκω πάνω! 445 00:42:13,868 --> 00:42:14,869 Δεν ήταν αυτός. 446 00:42:16,663 --> 00:42:18,582 - Δεν το έγραψε. - Μην ανακατεύεσαι. 447 00:42:19,332 --> 00:42:21,251 - Δεν ήταν αυτός. Δεν το έγραψε. - Κάτω! 448 00:42:21,251 --> 00:42:23,837 Δείτε! Εγώ ήμουν. Δική μου ιδέα ήταν. 449 00:42:25,213 --> 00:42:29,009 Θέλεις να σκοτώσεις κάποιον; Θέλεις κι άλλο πτώμα; Πυροβόλησε εμένα. 450 00:42:29,759 --> 00:42:32,304 {\an8}- Οχήματα στόχοι. Δύο λεπτά. - Ελήφθη. 451 00:42:34,389 --> 00:42:36,182 Βλέπουμε το μικρό. 452 00:42:36,182 --> 00:42:39,060 Το αεροπλάνο ετοιμάζεται. Αναμείνατε. 453 00:42:39,811 --> 00:42:41,021 Αναμένουμε. 454 00:42:41,646 --> 00:42:43,273 Δεν βλέπουμε το όχημα. 455 00:42:44,357 --> 00:42:45,358 Ελήφθη. 456 00:42:51,239 --> 00:42:53,992 Ένα αεροπλάνο περιμένει στο Φέρνχιλ, έχει ναυλωθεί νόμιμα. 457 00:42:53,992 --> 00:42:57,579 Ο πιλότος μάλλον δεν εμπλέκεται ούτε γνωρίζει τους επιβάτες. 458 00:42:57,579 --> 00:43:00,749 Το αεροπλάνο μπορεί να φτάσει στη Βόρεια Αφρική, πολύ σημαντικό. 459 00:43:00,749 --> 00:43:01,917 Γιατί; 460 00:43:01,917 --> 00:43:04,377 Δεν έχουμε συμφωνίες έκδοσης με τις χώρες αυτές. 461 00:43:04,377 --> 00:43:07,631 Δεν θα πάνε σε αυτές τις χώρες, επειδή δεν θα απογειωθούν. 462 00:43:07,631 --> 00:43:09,049 Δεν σοβαρολογείς. 463 00:43:09,049 --> 00:43:11,134 Θυμήσου αυτό που είπα στην αρχή. 464 00:43:11,134 --> 00:43:15,096 - Δεν διαπραγματευόμαστε με... - Το σχέδιο ήταν η αργή συμμόρφωση. 465 00:43:15,096 --> 00:43:17,474 Αυτό κάναμε. Αλλά αυτό πάει. 466 00:43:17,474 --> 00:43:20,936 Είναι δύο από τους πιο διαβόητους εγκληματίες της χώρας. 467 00:43:20,936 --> 00:43:23,939 - Δεν φεύγουν έτσι. - Μπορούν να κάνουν ό, τι θέλουν. 468 00:43:23,939 --> 00:43:25,899 Είναι θέμα του Υπουργείου Εσωτερικών. 469 00:43:25,899 --> 00:43:29,903 - Και αυτή είναι η απόφαση του υπουργείου! - Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους! 470 00:43:29,903 --> 00:43:31,321 Εμείς να βγούμε έξω. 471 00:43:31,321 --> 00:43:33,573 Τι δεν καταλαβαίνεις; 472 00:43:33,573 --> 00:43:35,992 Πυροβόλησαν, δολοφόνησαν κάποια. 473 00:43:35,992 --> 00:43:39,204 Να την. Την είδες στον τοίχο να χαμογελάει, 474 00:43:39,204 --> 00:43:41,164 ξεκινούσε δουλειά τη Δευτέρα. 475 00:43:41,164 --> 00:43:42,624 Κάνε τον κόπο να γυρίσεις. 476 00:43:46,002 --> 00:43:47,921 Είναι έτοιμοι να το ξανακάνουν. 477 00:43:49,506 --> 00:43:50,674 Κάν' το. 478 00:43:51,841 --> 00:43:54,427 Ό, τι ζητάει ο Έντγκαρ, γίνεται. Θυμάσαι; 479 00:43:57,138 --> 00:43:58,598 Στούαρτ, με ακούς; 480 00:43:58,598 --> 00:44:01,434 Σε παρακαλώ. Έλα. Σας βοήθησε. 481 00:44:02,269 --> 00:44:04,396 Βοήθησε τον αδελφό σου όταν πέθαινε. 482 00:44:04,396 --> 00:44:06,314 Προσπάθησε να τον σώσει. 483 00:44:08,275 --> 00:44:09,484 Κάν' το! 484 00:44:10,527 --> 00:44:11,903 Προχώρα. 485 00:44:12,779 --> 00:44:15,198 - Αν όχι αυτόν, ποιον; - Στούαρτ. 486 00:44:15,198 --> 00:44:17,367 Ποιος θέλει; Ποιος; 487 00:44:18,493 --> 00:44:19,703 Εσύ; 488 00:44:21,663 --> 00:44:24,249 Ποιος θα είναι; Εσύ; 489 00:44:25,208 --> 00:44:26,543 Κάποιος πρέπει να πεθάνει! 490 00:44:28,336 --> 00:44:30,922 Τα οχήματα φτάνουν. Επιβεβαιώστε ότι τα βλέπετε. 491 00:44:31,548 --> 00:44:33,300 Όχημα πλησιάζει από ανατολικά. 492 00:44:33,300 --> 00:44:35,844 Ελήφθη. Όχημα εν όψη. 493 00:44:35,844 --> 00:44:37,053 Έξάσφαιρα! Πάμε! 494 00:44:37,053 --> 00:44:39,681 - Αυτοί είναι. - Ελήφθη. 495 00:44:41,349 --> 00:44:44,060 Γαμώτο. Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό. 496 00:44:44,060 --> 00:44:46,271 ...βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος, 497 00:44:46,271 --> 00:44:48,315 η ΚΑ29 από Ντουμπάι προς Λονδίνο... 498 00:44:48,315 --> 00:44:51,401 Συγγνώμη. Τι διάολο συμβαίνει; 499 00:44:51,401 --> 00:44:53,737 ...φέρεται να έχει καταληφθεί. 500 00:44:54,321 --> 00:44:55,530 Πώς διάολο... 501 00:44:55,530 --> 00:44:57,824 Εξέφρασες αντιρρήσεις, έχουν καταγραφεί, 502 00:44:57,824 --> 00:44:59,451 - άρα πρέπει... - Να σταματήσουμε. 503 00:44:59,451 --> 00:45:00,952 Ο υπουργός είναι επικεφαλής 504 00:45:00,952 --> 00:45:02,746 - της δημόσιας διοίκησης... - Τώρα. 505 00:45:02,746 --> 00:45:05,373 Με όλον τον σεβασμό, Λουίζ, μόνο εσύ το σταματάς αυτό. 506 00:45:06,374 --> 00:45:08,585 Θέλω ένα πτώμα! 507 00:45:08,585 --> 00:45:12,797 Αυτή είναι η διαταγή και αυτό θα γίνει! 508 00:45:13,298 --> 00:45:16,301 Διαλέξτε εσείς για να μη διαλέξω εγώ! 509 00:45:17,385 --> 00:45:18,720 Δεν έχω πρόβλημα! 510 00:45:19,429 --> 00:45:21,389 Δύο στόχοι εκτός οχήματος. 511 00:45:22,933 --> 00:45:24,684 Ο ντετέκτιβ είχε δίκιο. Αποσύρτε τους. 512 00:45:25,977 --> 00:45:28,146 - Τώρα! - Ξεκίνησαν ήδη. 513 00:45:28,146 --> 00:45:29,231 Πάμε, πάμε! 514 00:45:33,526 --> 00:45:35,528 Πάμε, πάμε! Πέστε κάτω! 515 00:45:36,363 --> 00:45:39,699 Κάτω! Είπα κάτω! Κάτω! 516 00:45:41,618 --> 00:45:43,954 Στο έδαφος! Πέστε στο έδαφος! 517 00:45:44,663 --> 00:45:47,207 Κάτω! Ρίξ' τον κάτω! Κάτω! 518 00:45:48,208 --> 00:45:49,626 Μην αντιστέκεστε. 519 00:45:51,169 --> 00:45:52,629 Μπράβο σε όλους. 520 00:45:52,629 --> 00:45:55,465 Στα γόνατα! 521 00:45:55,465 --> 00:45:56,424 Καλή δουλειά. 522 00:45:56,424 --> 00:45:57,717 Δύο υπό κράτηση. 523 00:45:57,717 --> 00:45:59,469 - Αναμείνατε αναγνώριση. - Κάτω! 524 00:45:59,469 --> 00:46:02,013 Δεν είναι αυτός. Δεν είναι ο Γιάνσεν. 525 00:46:02,013 --> 00:46:04,266 Δεν αναγνωρίστηκε ο στόχος. 526 00:46:04,266 --> 00:46:06,476 - Δεν αναγνωρίστηκε... - Δεν είναι αυτοί. 527 00:46:06,476 --> 00:46:07,644 Δεν αναγνωρίστηκαν. 528 00:46:07,644 --> 00:46:09,729 Και πού είναι; 529 00:46:29,374 --> 00:46:30,375 ΤΩΡΑ 530 00:46:32,252 --> 00:46:33,169 Πάμε. 531 00:46:40,051 --> 00:46:41,636 Καλά. Θα σας διευκολύνω. 532 00:46:42,512 --> 00:46:44,347 Αν δεν υπάρξει εθελοντής, 533 00:46:45,640 --> 00:46:48,727 θα πάρω τον επόμενο που θα κάνει έστω έναν ήχο. 534 00:46:56,693 --> 00:46:57,652 Λοιπόν; 535 00:47:11,708 --> 00:47:12,751 Ευχαριστώ! 536 00:47:12,751 --> 00:47:14,002 Δώσε το ψαλίδι. 537 00:47:20,425 --> 00:47:21,843 Ποιος ήταν; 538 00:47:26,890 --> 00:47:28,516 Εγώ. 539 00:47:31,061 --> 00:47:32,562 - Ωραία. Έλα εδώ. - Όχι! 540 00:47:34,022 --> 00:47:35,106 Έλα εδώ! 541 00:47:36,149 --> 00:47:37,359 Σε παρακαλώ. 542 00:47:40,528 --> 00:47:41,738 Μη με κοιτάς! 543 00:47:44,241 --> 00:47:45,450 Κλείσε τα μάτια! 544 00:47:48,536 --> 00:47:50,288 Εσύ το διάλεξες! 545 00:48:00,924 --> 00:48:01,824 Κάτσε κάτω! 546 00:48:06,763 --> 00:48:07,847 Κοιτάτε μπροστά! 547 00:48:46,344 --> 00:48:49,598 Σκασμός! Όλοι κάτω! Κοιτάτε μπροστά! 548 00:48:50,390 --> 00:48:51,808 Ακίνητοι! Σκασμός! 549 00:48:55,645 --> 00:48:58,356 - Κάποιος να με βοηθήσει! - Κάποιος να τον βοηθήσει! 550 00:48:58,356 --> 00:48:59,399 Βοηθήστε με! 551 00:50:45,213 --> 00:50:47,215 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης