1
00:01:02,772 --> 00:01:04,106
Τίποτα επάνω.
2
00:01:54,366 --> 00:01:59,371
{\an8}ΑΕΡΟΠΕΙΡΑΤΕΙΑ
3
00:02:19,057 --> 00:02:20,058
Έτοιμοι;
4
00:02:59,180 --> 00:03:02,100
Έντγκαρ Γιάνσεν. 28/12/59.
5
00:03:18,867 --> 00:03:19,868
Και τα κλειδιά;
6
00:03:46,645 --> 00:03:47,729
Φύγαμε.
7
00:03:48,480 --> 00:03:50,982
Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει,
8
00:03:50,982 --> 00:03:53,735
θα πεθάνει κόσμος. Εντάξει;
9
00:03:55,695 --> 00:03:57,656
Κάνε νόημα αν κατάλαβες.
10
00:04:16,757 --> 00:04:18,593
Ξεκίνησαν. Όβερ.
11
00:04:18,593 --> 00:04:21,805
Κατευθύνονται βορειοδυτικά.
Στην εθνική οδό Α41.
12
00:04:21,805 --> 00:04:24,391
Χακάραμε το GPS τους.
Είναι η κόκκινη τελεία.
13
00:04:24,391 --> 00:04:25,517
Οι μπλε είμαστε εμείς.
14
00:04:25,517 --> 00:04:28,770
Η τοπική αστυνομία ενημερώθηκε
και δεν θα αναμειχθεί.
15
00:04:28,770 --> 00:04:31,189
- Η αποφυλάκιση...
- Δήθεν αποφυλάκιση.
16
00:04:31,189 --> 00:04:32,399
Απόφαση του υπουργείου.
17
00:04:32,399 --> 00:04:34,901
- Ευχαριστούμε. Το ξέρουμε.
- Όπως και η πρωθυπουργός.
18
00:04:34,901 --> 00:04:39,114
Η συνετή κίνηση είναι η συμμόρφωση,
αλλά η αργή συμμόρφωση.
19
00:04:39,948 --> 00:04:43,201
Κάνουμε αυτό που θέλουν,
αλλά ελπίζουμε ότι στο μεταξύ...
20
00:04:43,201 --> 00:04:45,287
- Θα προσγειωθούν.
- Ακριβώς.
21
00:04:45,287 --> 00:04:49,207
Φέρτε τους όλους σώους στο έδαφος.
Και τους 216.
22
00:04:49,749 --> 00:04:53,712
Εμείς το πάμε αργά.
Εκείνοι μπορεί και όχι.
23
00:04:53,712 --> 00:04:55,881
Τους έχουμε εν όψη. Όβερ.
24
00:04:57,591 --> 00:05:00,010
Ωραία. Μην πλησιάσετε πολύ.
25
00:05:08,894 --> 00:05:10,729
Ξέρουν ακριβώς πού πάνε.
26
00:05:11,229 --> 00:05:12,814
Είναι προσχεδιασμένη διαδρομή.
27
00:05:14,065 --> 00:05:15,817
Ξέρουν ότι τους παρακολουθούμε.
28
00:05:15,817 --> 00:05:17,777
Αυτό δεν θα σκεφτούν πρώτα;
29
00:05:17,777 --> 00:05:19,571
Ειδοποιήστε όλα τα σημεία εξόδου.
30
00:05:19,571 --> 00:05:23,074
Αεροδρόμια και λιμάνια στα νότια
να είναι σε επιφυλακή.
31
00:05:23,867 --> 00:05:26,912
Και έτοιμα ελικόπτερα
μήπως κανόνισαν κι αυτοί το ίδιο.
32
00:05:26,912 --> 00:05:27,871
Θα χρειαστούμε...
33
00:05:42,260 --> 00:05:44,679
{\an8}ΤΑΧΥΤΗΤΑ 21 ΧΑΩ
34
00:05:47,724 --> 00:05:49,851
ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3 ΧΑΩ
35
00:05:52,479 --> 00:05:53,897
- Πίσω.
- Σταμάτησαν.
36
00:05:56,691 --> 00:05:57,776
Πίσω.
37
00:05:57,776 --> 00:05:59,819
Δεν έχει νόημα. Μας είδαν.
38
00:06:01,112 --> 00:06:02,739
Επαναλαμβάνω. Ο στόχος σταμάτησε.
39
00:06:02,739 --> 00:06:04,741
- Σταματήσαμε. Μας αντιλήφθηκαν.
- Ελήφθη.
40
00:06:04,741 --> 00:06:07,452
- Σηκώστε το ντρόουν.
- Να σηκωθεί το ντρόουν.
41
00:06:08,787 --> 00:06:10,455
Στόχος ένα εξέρχεται.
42
00:06:11,164 --> 00:06:13,416
- Γαμώτο.
- Στόχος ένα πλησιάζει.
43
00:06:13,917 --> 00:06:16,253
Ελήφθη. Μείνετε στο όχημα. Μην κινηθείτε.
44
00:06:18,255 --> 00:06:20,215
Πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες.
45
00:06:23,051 --> 00:06:25,262
Στόχος ένα πιθανώς οπλισμένος.
Δώστε οδηγίες.
46
00:06:25,262 --> 00:06:27,597
- Δεν είναι οπλισμένος.
- Πώς το ξέρουμε;
47
00:06:27,597 --> 00:06:31,434
Ελέγχθηκαν αυτοκίνητο και στόχος.
Δεν είναι οπλισμένος.
48
00:06:31,434 --> 00:06:32,978
Τι έχει στην τσέπη του;
49
00:06:41,528 --> 00:06:42,571
Πώς σε λένε;
50
00:06:42,571 --> 00:06:43,655
Ντάνιελ.
51
00:06:44,155 --> 00:06:47,701
Ορίστε, Ντάνιελ. Για σένα.
52
00:06:50,870 --> 00:06:51,871
Ντάνιελ;
53
00:06:52,372 --> 00:06:54,249
Στόχος ένα επιστρέφει στο όχημα.
54
00:06:55,667 --> 00:06:58,879
Ο στόχος άφησε
ένα ασημένιο κινητό τηλέφωνο.
55
00:06:58,879 --> 00:07:00,422
Αυτό που του δώσαμε.
56
00:07:01,339 --> 00:07:02,382
Το ντρόουν σηκώθηκε.
57
00:07:12,976 --> 00:07:16,813
Το ξεκαθάρισα
στους συναδέλφους σου στη φυλακή.
58
00:07:16,813 --> 00:07:21,985
Είπα "Αν μας ακολουθήσει κανείς
ή μας εμποδίσει, θα πεθάνει κόσμος".
59
00:07:21,985 --> 00:07:23,570
Αυτό συμφωνήσαμε.
60
00:07:25,238 --> 00:07:27,282
Παραβίασες τη συμφωνία, Ντάνιελ.
61
00:07:34,873 --> 00:07:36,374
Στόχος εν κινήσει.
62
00:08:26,424 --> 00:08:28,134
Λυπάμαι για τον Λιούις.
63
00:08:28,927 --> 00:08:31,596
Αλλά είμαστε τρεις
και καλύπτουμε όλη την καμπίνα.
64
00:08:32,347 --> 00:08:33,347
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
65
00:08:35,642 --> 00:08:36,643
Με ακούς;
66
00:08:39,395 --> 00:08:40,480
Στούαρτ;
67
00:08:40,480 --> 00:08:41,565
Σε άκουσα.
68
00:08:56,705 --> 00:09:00,208
Αληθεύει ότι ο ένας πέθανε;
69
00:09:02,294 --> 00:09:05,797
Δεν θέλουμε τον θάνατο κανενός,
αλλά αυτό είναι καλό, έτσι;
70
00:09:46,796 --> 00:09:47,964
Είναι ο Έντγκαρ.
71
00:09:54,054 --> 00:09:55,180
Όχι. Αποκλείεται.
72
00:09:55,764 --> 00:09:59,559
Θα πρέπει να διαλέξουμε έναν.
Διάλεξε εσύ και κάν' το.
73
00:10:59,202 --> 00:11:00,370
Βγες έξω.
74
00:11:03,957 --> 00:11:05,000
Αυτό ήταν.
75
00:11:07,210 --> 00:11:09,129
- Έξω.
- Όχι.
76
00:11:09,129 --> 00:11:10,171
Έξω.
77
00:11:10,171 --> 00:11:12,132
Όχι. Αν μιλήσει θα έχουμε πρόβλημα.
78
00:11:12,132 --> 00:11:13,383
Τι κάνουμε;
79
00:11:14,342 --> 00:11:15,635
Σκοτώνουμε έναν επιβάτη...
80
00:11:16,303 --> 00:11:19,139
Σκοτώνουμε επιβάτη,
τραβάμε φωτογραφία, τη στέλνουμε.
81
00:11:19,139 --> 00:11:21,182
Αυτό θέλουν, αυτό θα κάνουμε.
82
00:11:21,182 --> 00:11:22,851
- Ποιοι το θέλουν;
- Δεν σε αφορά.
83
00:11:22,851 --> 00:11:25,812
Μην ασχολείσαι.
Αυτό θα γίνει. Αυτό κάνουμε.
84
00:11:25,812 --> 00:11:27,230
Ρώτησες τι κάνουμε; Αυτό.
85
00:11:27,230 --> 00:11:29,900
Κατάλαβα. Σκοτώνετε επιβάτη, φωτογραφίζετε.
86
00:11:29,900 --> 00:11:31,234
Πρέπει να γίνει.
87
00:11:31,234 --> 00:11:33,111
- Κατάλαβα.
- Θα το κάνουμε.
88
00:11:34,529 --> 00:11:36,114
Και αυτό, δηλαδή...
89
00:11:36,823 --> 00:11:38,867
Δηλαδή αυτή εδώ, είναι μια καλή επιλογή.
90
00:11:39,451 --> 00:11:42,787
Αν πρέπει να σκοτώσεις κάποιον,
καλύτερα να σκοτώσεις πλήρωμα.
91
00:11:42,787 --> 00:11:45,248
Επειδή κινούνται τριγύρω
92
00:11:45,248 --> 00:11:47,417
- και δεν αφήνουν άδειο κάθισμα.
- Σωστά.
93
00:11:47,417 --> 00:11:49,252
Κανείς δεν θα καταλάβει ότι λείπουν.
94
00:11:49,252 --> 00:11:50,337
Σωστά.
95
00:11:50,921 --> 00:11:52,714
Πολύ έξυπνο. Έξυπνο.
96
00:11:52,714 --> 00:11:55,508
Και η ζώνη είναι έξυπνη λύση
επειδή είναι αθόρυβη.
97
00:11:56,092 --> 00:11:57,510
Δεν θα ακουστεί πυροβολισμός.
98
00:11:58,178 --> 00:11:59,721
Κανείς δεν θα το καταλάβει.
99
00:12:01,556 --> 00:12:02,807
Εντάξει;
100
00:12:02,807 --> 00:12:04,017
Ναι.
101
00:12:05,310 --> 00:12:07,646
Ωστόσο, κανείς δεν χρειάζεται να σκοτωθεί.
102
00:12:08,772 --> 00:12:11,149
Αφού ήδη το κάνατε.
103
00:12:13,568 --> 00:12:14,819
Πυροβόλησες τη γυναίκα.
104
00:12:15,570 --> 00:12:19,741
Βρες την, τράβα φωτογραφία,
στείλ' την εκεί όπου πρέπει και όλα καλά.
105
00:12:20,450 --> 00:12:22,786
Δεν χρειάζεται να πεθάνει άλλος.
106
00:12:23,453 --> 00:12:24,955
Σε παρακαλώ, άφησέ την.
107
00:12:43,056 --> 00:12:45,058
- Θεέ μου.
- Άντε.
108
00:12:46,101 --> 00:12:49,729
- Γύρνα τη να τη βλέπουμε.
- Όχι, βλέπεις ότι δεν μπορώ.
109
00:12:50,564 --> 00:12:52,107
Δική σου ιδέα ήταν.
110
00:13:13,503 --> 00:13:14,588
Βάλε αυτό από πάνω.
111
00:13:16,464 --> 00:13:17,632
Να φαίνεται.
112
00:13:22,804 --> 00:13:23,805
Τράβα φωτογραφία.
113
00:13:24,931 --> 00:13:27,392
- Έλα τώρα, εσύ...
- Τράβα φωτογραφία.
114
00:13:28,768 --> 00:13:29,769
Έλα! Σήκω!
115
00:13:44,242 --> 00:13:46,828
KINGDOM AIRLINES
ΠΤΗΣΗ ΚΑ29
116
00:13:52,792 --> 00:13:55,170
Αν το όχημα κατευθύνεται σε αεροδρόμιο,
117
00:13:55,170 --> 00:13:57,422
δεν είναι το Λούτον ή το Σαουθάμπτον.
118
00:13:57,422 --> 00:13:59,966
Πλησιάζουν τη βάση Μπένσον
κοντά στο Νάφιλντ.
119
00:13:59,966 --> 00:14:01,593
- Ας στείλουμε μονάδες.
- Εντάξει.
120
00:14:02,093 --> 00:14:04,512
- Θέλω...
- Και ένα μικρό αεροδρόμιο στο Φέρνχιλ.
121
00:14:05,138 --> 00:14:07,599
Αλλά είναι πολύ μικρό, άρα μάλλον απίθανο.
122
00:14:08,183 --> 00:14:10,352
Σωστά. Ας στείλουμε σίγουρα εκεί.
123
00:14:11,228 --> 00:14:15,899
Θέλω ένοπλες μονάδες, ειδικές δυνάμεις.
Αυτός είναι τώρα ο πρωταρχικός μας στόχος.
124
00:14:18,568 --> 00:14:19,819
Βασικά, θα προτιμούσα
125
00:14:20,570 --> 00:14:24,449
λιγότερη προσοχή στους δύο στο όχημα
και περισσότερη στους 200 στον αέρα.
126
00:14:24,950 --> 00:14:26,368
Άλλοι αποφασίζουν.
127
00:14:27,494 --> 00:14:29,871
ΚΑ29
ΠΟΡΕΙΑ 320°
128
00:14:34,834 --> 00:14:37,921
Η υπουργός Άμυνας λέει
ότι αφού το αναλάβαμε εμείς,
129
00:14:37,921 --> 00:14:41,007
δεν θα μπλεχτεί στα πόδια μας.
130
00:14:41,007 --> 00:14:42,801
Ναι, μας υποχρέωσε.
131
00:14:44,135 --> 00:14:45,387
Λοιπόν, Ντάνιελ,
132
00:14:46,221 --> 00:14:47,389
συνεχίζεις δυτικά, ναι;
133
00:14:48,431 --> 00:14:50,684
Μείνε σχετικά κοντά,
έχουμε και τον ανιχνευτή.
134
00:14:52,394 --> 00:14:53,395
Ελήφθη.
135
00:15:03,572 --> 00:15:07,534
Ντάνιελ, θέλω απλά να επιβεβαιώσω
ότι συνεννοηθήκαμε.
136
00:15:08,118 --> 00:15:08,994
Ισχύει.
137
00:15:08,994 --> 00:15:11,246
Ναι; Είμαστε σύμφωνοι;
138
00:15:11,246 --> 00:15:12,163
Είμαστε.
139
00:15:12,163 --> 00:15:13,957
Εγώ δεν αισθάνομαι έτσι.
140
00:15:14,958 --> 00:15:17,002
Έντγκαρ, σου δίνουμε
ακριβώς αυτό που θέλεις.
141
00:15:17,002 --> 00:15:18,253
Δεν ισχύει αυτό.
142
00:15:18,253 --> 00:15:20,964
Είπα να μη μας ακολουθήσετε
και να μην ανακατευτείτε.
143
00:15:20,964 --> 00:15:21,965
Ναι.
144
00:15:21,965 --> 00:15:25,468
Και τώρα κοιτάζω
και είσαι στον κωλοκαθρέφτη μου.
145
00:15:25,468 --> 00:15:28,179
Μιλήσαμε. Σου δώσαμε
αυτό που ήθελες και σταματήσαμε.
146
00:15:30,724 --> 00:15:31,933
Έντγκαρ.
147
00:15:36,271 --> 00:15:41,318
Αν το αυτοκίνητό σου είναι ακίνητο,
γιατί κινείται το τηλέφωνό σου;
148
00:15:42,527 --> 00:15:44,863
Μάλλον είναι ώρα να σοβαρευτούμε.
149
00:15:44,863 --> 00:15:47,157
Αλλιώς, θα έχουμε συνέχεια τα ίδια.
150
00:15:48,825 --> 00:15:49,826
Τι...
151
00:15:58,418 --> 00:15:59,419
Σταμάτα.
152
00:16:02,047 --> 00:16:03,048
Σταμάτα, γαμώτο.
153
00:16:09,387 --> 00:16:12,349
Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό.
Απευθείας από τον Γιάνσεν.
154
00:16:24,569 --> 00:16:25,737
Τουαλέτα αεροπλάνου.
155
00:16:34,162 --> 00:16:37,958
Και μια κάρτα επιβίβασης της ΚΑ29.
156
00:16:38,833 --> 00:16:41,753
Έχουμε επιβεβαιωμένο νεκρό στην ΚΑ29.
157
00:16:52,889 --> 00:16:54,182
{\an8}ΣΑΜ ΝΕΛΣΟΝ
158
00:16:54,182 --> 00:16:55,392
{\an8}ΚΩΔΙΚΟΣ
159
00:17:23,044 --> 00:17:26,423
Ψάξε για λογαριασμούς.
Δες αν εμφανίζεται το όνομά της.
160
00:17:26,423 --> 00:17:28,425
Μάρσα Σμιθ-Νέλσον.
161
00:17:33,388 --> 00:17:34,681
Δεν μένει γυναίκα εδώ.
162
00:17:35,348 --> 00:17:37,475
Αυτή μας το είπε στο τηλέφωνο.
163
00:17:38,602 --> 00:17:41,229
Όχι. Κοίτα εδώ.
164
00:17:42,480 --> 00:17:43,481
Αυτός μένει εδώ.
165
00:17:44,232 --> 00:17:47,277
Έτσι ζει ένας άντρας
που τον ενδιαφέρει μόνο ο εαυτός του.
166
00:17:49,237 --> 00:17:50,488
Λέω να φύγουμε.
167
00:17:50,989 --> 00:17:55,201
Δεν μπορούμε. Αυτός προκαλεί
όλα τα προβλήματα. Έτσι μας είπαν.
168
00:17:56,286 --> 00:17:57,287
Άρα, μένουμε.
169
00:17:58,330 --> 00:18:00,248
Θα απειλήσουμε την οικογένειά του.
170
00:18:00,874 --> 00:18:01,958
Αυτή είναι η διαταγή.
171
00:18:38,870 --> 00:18:39,871
Φίλιξ Στέιτον. Ναι;
172
00:18:40,455 --> 00:18:42,707
Φίλιξ, ακούγεσαι εξαντλημένος.
173
00:18:42,707 --> 00:18:43,833
Συγγνώμη, ποιος είναι;
174
00:18:43,833 --> 00:18:46,294
Ο Ντέβλιν. Η πηγή σου.
175
00:18:46,294 --> 00:18:48,713
Και αυτή είναι η είδηση της καριέρας σου.
176
00:18:49,214 --> 00:18:51,216
Είμαι στο Σιπς Τάβερν,
στον σταθμό Χόλμπορν.
177
00:18:51,800 --> 00:18:53,301
Θες να βρεθούμε τώρα;
178
00:18:53,301 --> 00:18:56,096
Τώρα αμέσως. Αλλιώς, πάει στους FT.
179
00:19:02,394 --> 00:19:03,603
Θεέ μου.
180
00:19:25,458 --> 00:19:28,044
Σχεδόν φτάσαμε. Κοντεύουμε.
181
00:19:28,920 --> 00:19:31,089
Σε πόσα λεπτά φτάνουμε;
182
00:19:32,716 --> 00:19:34,342
{\an8}Λέει μία ώρα και 37 λεπτά.
183
00:19:36,094 --> 00:19:37,095
Πόση ώρα είναι αυτό;
184
00:19:39,598 --> 00:19:40,599
Πόση ώρα...
185
00:19:41,641 --> 00:19:43,268
Λοιπόν, 37. Είναι...
186
00:19:44,185 --> 00:19:46,855
Όσο πέντε Paw Patrol.
187
00:19:47,480 --> 00:19:49,816
Φαντάσου ότι βλέπεις
πέντε Paw Patrol στη σειρά,
188
00:19:49,816 --> 00:19:51,276
χωρίς διάλειμμα,
189
00:19:51,276 --> 00:19:53,987
τόση ώρα μένει μέχρι να φτάσουμε.
190
00:19:54,613 --> 00:19:56,823
Μπορώ να δω πέντε Paw Patrol
χωρίς διάλειμμα
191
00:19:56,823 --> 00:19:58,033
όταν πάμε σπίτι;
192
00:19:58,742 --> 00:20:01,745
Μπορείς, μωρό μου. Σίγουρα.
193
00:20:04,414 --> 00:20:05,707
Κι εσύ μπορείς.
194
00:20:06,583 --> 00:20:09,169
Ναι; Καλό κορίτσι.
195
00:20:12,339 --> 00:20:17,636
Έπρεπε να στείλουν στο έδαφος
τη φωτογραφία ενός πτώματος.
196
00:20:17,636 --> 00:20:18,720
Γιατί;
197
00:20:18,720 --> 00:20:21,181
Ως μέσο πίεσης.
Δεν ξέρω. Τι άλλο να είναι;
198
00:20:21,181 --> 00:20:22,349
Πίεση για τι;
199
00:20:22,349 --> 00:20:24,309
Για ό, τι συμβαίνει εκεί κάτω.
200
00:20:24,976 --> 00:20:29,189
Στέλνουν την εικόνα ενός πτώματος
και δείχνουν ότι σοβαρολογούν.
201
00:20:29,189 --> 00:20:30,774
Τους βοηθάει στον σκοπό τους.
202
00:20:30,774 --> 00:20:35,320
Εντάξει. Έχουν τη φωτογραφία.
Τελειώσαμε. Ποιο είναι το πρόβλημα;
203
00:20:35,320 --> 00:20:38,406
Έστειλαν φωτογραφία
του μοναδικού πτώματος στο αεροπλάνο,
204
00:20:38,406 --> 00:20:41,034
- ώστε να μην πεθάνει άλλος.
- Ακριβώς. Αυτό εννοώ.
205
00:20:41,034 --> 00:20:44,704
Τι θα γίνει αν ξανασυμβεί;
Αν χρειαστούν κι άλλο πτώμα;
206
00:20:47,499 --> 00:20:48,917
Θα το κάνουμε στα ψέματα.
207
00:20:48,917 --> 00:20:50,585
Ή θα αρνηθούμε.
208
00:20:50,585 --> 00:20:51,711
Θα αρνηθούμε;
209
00:20:52,420 --> 00:20:54,214
Δεν θα αρνηθούμε. Δηλαδή...
210
00:20:54,214 --> 00:20:55,340
Συνέχισε.
211
00:20:56,841 --> 00:20:57,968
Αν ξανασυμβεί...
212
00:21:00,387 --> 00:21:01,346
Θα παλέψουμε;
213
00:21:01,346 --> 00:21:04,724
Ναι. Θα παλέψουμε.
Είναι το μόνο που μπορούμε να κάνουμε.
214
00:21:05,642 --> 00:21:09,062
Ή εμείς θα πεθάνουμε ή αυτοί.
Σου εγγυώμαι πως δεν θα είμαστε εμείς.
215
00:21:10,021 --> 00:21:11,022
Εντάξει;
216
00:21:11,606 --> 00:21:13,984
Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει κάτω,
ούτε αυτοί ξέρουν.
217
00:21:13,984 --> 00:21:15,193
Ας είμαστε έτοιμοι.
218
00:21:15,193 --> 00:21:18,071
Να καταλάβουμε το αεροπλάνο.
Και δεν εννοώ μόνος μου.
219
00:21:18,071 --> 00:21:20,156
Εννοώ όλοι μας. Όλοι οι επιβάτες.
220
00:21:21,074 --> 00:21:22,075
Για παν ενδεχόμενο.
221
00:21:25,036 --> 00:21:27,122
Βάλε το χέρι στην τσέπη μου.
222
00:21:27,914 --> 00:21:29,291
- Τι;
- Γρήγορα. Έλα.
223
00:21:34,254 --> 00:21:35,714
Πού το...
224
00:21:35,714 --> 00:21:38,049
Κιτ πρώτων βοηθειών. Συνέχισε.
225
00:21:43,346 --> 00:21:44,264
Το 'χεις.
226
00:21:50,770 --> 00:21:52,022
Ναι. Αυτό είναι.
227
00:22:16,254 --> 00:22:17,881
Όλα υπό έλεγχο, ναι;
228
00:22:20,217 --> 00:22:21,117
Ναι.
229
00:22:24,221 --> 00:22:25,513
Μη μασάς το στιλό.
230
00:23:46,303 --> 00:23:47,304
Φίλιξ.
231
00:23:48,930 --> 00:23:52,100
Υπάρχουν δύο εταιρείες,
εισηγμένες στον FTSE 100.
232
00:23:52,100 --> 00:23:55,979
Σε μιάμιση ώρα,
οι μετοχές τους θα κατακρημνιστούν.
233
00:23:56,688 --> 00:23:59,441
Kingdom Airlines και Macmillan Doyle.
234
00:23:59,441 --> 00:24:02,485
Είναι η ασφαλιστική εταιρεία
που καλύπτει την Kingdom.
235
00:24:03,987 --> 00:24:06,323
Θα μου πεις πώς;
236
00:24:07,198 --> 00:24:10,035
Θα αρχίσουν να πέφτουν τα αεροπλάνα της;
237
00:24:11,745 --> 00:24:12,787
Η ΚΑ29.
238
00:24:13,663 --> 00:24:17,500
Φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06.
Αυτό είναι το αεροπλάνο που έχει πρόβλημα.
239
00:24:17,500 --> 00:24:20,629
- Όταν λες "πρόβλημα"...
- Το κατέλαβαν αεροπειρατές.
240
00:24:24,049 --> 00:24:28,220
Έσπασες το εμπάργκο των ΜΜΕ
στο σκάνδαλο των εταιρειών φυσικού αερίου.
241
00:24:29,054 --> 00:24:30,931
- Όχι.
- Εσύ ήσουν.
242
00:24:30,931 --> 00:24:34,684
Όχι, ήταν ένας βουλευτής
ονόματι Ντάνκαν Ρόουλαντ.
243
00:24:34,684 --> 00:24:38,313
- Είχε βουλευτική ασυλία και...
- Ναι, αλλά εσύ του έδωσες τις πληροφορίες.
244
00:24:38,313 --> 00:24:42,234
Δεν ήμουν εγώ.
Ήταν κάποιος ανώνυμος στο Twitter.
245
00:24:42,234 --> 00:24:45,445
- Πώς λεγόταν;
- Μην κάνεις πως δεν ξέρεις, Φίλιξ.
246
00:24:45,987 --> 00:24:48,949
Ξέρεις πολύ καλά πώς λέγεται
αφού εσύ είσαι από πίσω.
247
00:24:48,949 --> 00:24:51,076
Και του έδωσες την είδηση
248
00:24:51,076 --> 00:24:54,204
αφού πρώτα έβγαλες για πάρτη σου
ένα σωρό λεφτά.
249
00:24:56,206 --> 00:24:59,125
Αυτό είναι κατάχρηση
εσωτερικών πληροφοριών.
250
00:25:00,460 --> 00:25:04,172
Είσαι διεφθαρμένος.
Αλλιώς, γιατί να σου τηλεφωνούσα;
251
00:25:04,756 --> 00:25:06,675
Είναι 11:35.
252
00:25:07,425 --> 00:25:11,012
Η αγορά θα μάθει γι' αυτό
στα επόμενα 30 λεπτά
253
00:25:11,012 --> 00:25:13,181
ή όλος ο κόσμος θα μάθει για σένα.
254
00:25:14,933 --> 00:25:15,833
Ναι;
255
00:25:19,312 --> 00:25:20,522
Χαμογέλα, Φίλιξ.
256
00:25:21,022 --> 00:25:22,774
Αυτό είναι το λεγόμενο αποκλειστικό.
257
00:25:25,860 --> 00:25:28,697
Ο κύριος μπορεί
να πάρει πίσω το τηλέφωνό του.
258
00:25:54,639 --> 00:25:55,640
Έγινε.
259
00:25:57,058 --> 00:25:58,810
Ναι. Σίγουρα θα πιάσει.
260
00:25:59,394 --> 00:26:04,274
Έτσι γίνεται όταν τα πράγματα πάνε χάλια.
Όλοι κοιτάνε τον εαυτό τους.
261
00:26:54,199 --> 00:26:55,200
Τι;
262
00:26:57,077 --> 00:26:58,787
Πρέπει να πάω στο μπάνιο.
263
00:27:05,293 --> 00:27:06,378
Πήγαινε.
264
00:27:43,540 --> 00:27:45,667
ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΓΙΑ ΔΡΑΣΗ!
265
00:27:58,221 --> 00:28:01,975
Το θύμα αναγνωρίστηκε.
Σίνα Φράνσις, 30 ετών.
266
00:28:01,975 --> 00:28:05,270
Αυστραλή. Μένει στο Κένζαλ Ράιζ
στο δυτικό Λονδίνο.
267
00:28:06,146 --> 00:28:07,939
Είναι σίγουρα αυτή;
268
00:28:07,939 --> 00:28:10,901
Το τατουάζ που έχει
φαίνεται και στο Instargam.
269
00:28:11,610 --> 00:28:14,195
Εδώ λέει ότι μόλις βρήκε δουλειά
ως λογοθεραπεύτρια.
270
00:28:14,195 --> 00:28:15,947
Ξεκινούσε τη Δευτέρα.
271
00:28:17,490 --> 00:28:19,409
Ό, τι κι αν συμβεί, ας συμφωνήσουμε.
272
00:28:20,869 --> 00:28:25,123
Καλύτερα να τους αφήσουμε να γλιτώσουν
από το να έχουμε κι άλλους θανάτους.
273
00:28:25,123 --> 00:28:26,458
Φυσικά.
274
00:28:26,458 --> 00:28:27,542
Ευχαριστώ.
275
00:28:28,793 --> 00:28:30,503
Αν είναι ή το ένα ή το άλλο.
276
00:28:31,630 --> 00:28:34,424
Είναι ακριβώς ή το ένα ή το άλλο.
277
00:28:34,424 --> 00:28:35,467
Για εκείνους.
278
00:28:36,301 --> 00:28:38,887
Αλλά για μας εδώ,
279
00:28:38,887 --> 00:28:41,973
η στρατηγική παραμένει ίδια.
280
00:28:42,557 --> 00:28:44,517
Αργή συμμόρφωση.
281
00:28:45,185 --> 00:28:51,983
Κάνουμε ό, τι μπορούμε ώστε να προσγειωθεί
πριν αυτά τα άτομα πάνε οπουδήποτε.
282
00:29:26,226 --> 00:29:27,227
Ναι;
283
00:29:27,227 --> 00:29:30,939
Θα το πω όσο πιο γαμωπολιτισμένα μπορώ.
284
00:29:31,648 --> 00:29:33,984
Ή καθαρίζετε τη μαλακία από τον δρόμο μου,
285
00:29:33,984 --> 00:29:36,278
ή ζητάω κι άλλη φωτογραφία.
286
00:29:36,278 --> 00:29:37,571
Ποια μαλακία να καθαρίσω;
287
00:29:37,571 --> 00:29:39,906
Άσε μας, Ντάνιελ. Έχετε κλείσει τον δρόμο.
288
00:29:39,906 --> 00:29:43,076
- Τι;
- Μας κλείσατε. Μας καθυστερείτε επίτηδες.
289
00:29:43,076 --> 00:29:44,536
- Άκου...
- Προμελετημένα.
290
00:29:44,536 --> 00:29:47,872
Ό, τι κι αν συμβαίνει, Έντγκαρ,
δεν έχουμε καμία σχέση.
291
00:29:47,872 --> 00:29:51,167
Το εννοώ, Ντάνιελ. Τακτοποίησέ το,
αλλιώς θα πεθάνει κι άλλος επιβάτης.
292
00:29:51,167 --> 00:29:53,003
Εντάξει, άκου. Μπορώ να το λύσω.
293
00:29:53,003 --> 00:29:54,296
Και μετά κι άλλος κι άλλος.
294
00:29:54,296 --> 00:29:57,632
Θα συνεχίσω να κάνω το ίδιο
μέχρι να το γαμωκαταλάβεις.
295
00:29:57,632 --> 00:30:00,176
Έντγκαρ, δεν κλείσαμε κανέναν δρόμο.
296
00:30:01,052 --> 00:30:03,471
Πώς να ξέρουμε ποιον δρόμο να κλείσουμε;
297
00:30:04,014 --> 00:30:05,974
Μη με δουλεύεις, Ντάνιελ.
298
00:30:05,974 --> 00:30:10,186
Κλείσατε τον δρόμο για να καθυστερήσουμε
μέχρι να προσγειωθεί το αεροπλάνο.
299
00:30:11,146 --> 00:30:14,024
Και τώρα θα πληρώσετε το τίμημα.
300
00:30:14,608 --> 00:30:16,443
Σε παρακαλώ, Έντγκαρ.
301
00:30:17,277 --> 00:30:20,488
Δεν υπάρχει λόγος
να σκοτώνονται αθώοι άνθρωποι.
302
00:30:29,748 --> 00:30:32,000
Γρήγορη ματιά στις οικονομικές ειδήσεις.
303
00:30:32,000 --> 00:30:34,044
Η λίρα ξεκίνησε δυναμικά
έναντι του δολαρίου
304
00:30:34,044 --> 00:30:36,129
και σημειώνει μικρή άνοδο έναντι του ευρώ.
305
00:30:36,129 --> 00:30:40,091
Οι τιμές των ομολόγων μειώνονται σταθερά
μετά την κυβερνητική ανακοίνωση,
306
00:30:40,091 --> 00:30:41,885
αλλά ο FTSE 100 παραμένει σταθερός.
307
00:30:43,345 --> 00:30:45,555
Αργότερα θα έχουμε νεότερα για...
308
00:30:51,770 --> 00:30:53,104
Μια πρωτοποριακή μελέτη...
309
00:30:53,104 --> 00:30:55,398
Δες αν υπάρχει κάτι δίπλα στην πόρτα.
310
00:30:56,191 --> 00:30:57,525
Αυτό κάνω.
311
00:30:58,151 --> 00:30:59,444
Βοήθησέ με αν θες.
312
00:31:38,024 --> 00:31:39,442
Άμεση Δράση.
313
00:31:39,985 --> 00:31:41,111
Αστυνομία.
314
00:31:43,071 --> 00:31:44,489
Τι ακριβώς θέλετε;
315
00:31:45,782 --> 00:31:47,117
Αστυνομία.
316
00:31:47,117 --> 00:31:48,743
Παρακαλώ; Τι είπατε;
317
00:31:48,743 --> 00:31:52,247
...για την αναπόφευκτη,
πιθανώς καταστροφική άνοδο της στάθμης.
318
00:31:52,247 --> 00:31:55,917
Αν κινδυνεύετε, πιέστε 55 στη συσκευή σας.
319
00:31:55,917 --> 00:31:58,003
...ρυθμός άνευ προηγουμένου.
320
00:32:01,298 --> 00:32:03,258
Παρακαλώ;
321
00:32:04,175 --> 00:32:06,261
Στέλνουμε μια μονάδα στη διεύθυνσή σας.
322
00:32:06,928 --> 00:32:09,014
Εντάξει. Θα σας καλέσω αμέσως.
323
00:32:10,473 --> 00:32:12,851
Συγγνώμη για τη διακοπή,
324
00:32:12,851 --> 00:32:16,563
{\an8}αλλά μόλις τώρα λάβαμε
ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες
325
00:32:16,563 --> 00:32:19,733
{\an8}για πολύ σοβαρό συμβάν
σε βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος.
326
00:32:20,358 --> 00:32:22,402
Όπως είπα, δεν έχει επιβεβαιωθεί,
327
00:32:22,402 --> 00:32:24,487
αλλά tweet του δημοσιογράφου
Φίλιξ Στέιτον,
328
00:32:24,487 --> 00:32:27,908
που αναπαρήγαγε πριν λίγο
η Investment Daily, λέει
329
00:32:27,908 --> 00:32:31,077
"Στην πτήση ΚΑ29
που φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06,
330
00:32:31,077 --> 00:32:33,914
φέρεται ότι εκδηλώθηκε αεροπειρατεία".
331
00:32:34,956 --> 00:32:38,084
Πρόκειται για πτήση της Kingdom Airlines
από Ντουμπάι προς Λονδίνο.
332
00:32:38,084 --> 00:32:39,419
Πετά πάνω από την Ευρώπη.
333
00:32:40,253 --> 00:32:43,965
Βρετανικό αεροσκάφος
με πάνω από 200 επιβαίνοντες.
334
00:33:11,993 --> 00:33:13,411
Κάτι γίνεται.
335
00:33:13,411 --> 00:33:14,955
- Πού;
- Κοίτα εκεί.
336
00:33:24,714 --> 00:33:26,216
Ποιος το έκανε αυτό;
337
00:33:26,216 --> 00:33:27,968
Τι σημασία έχει;
338
00:33:28,593 --> 00:33:30,011
Δεν είναι ανάγκη να παλέψουμε.
339
00:33:30,637 --> 00:33:32,347
Λέει "ετοιμάσου".
340
00:33:33,098 --> 00:33:34,641
Μπορεί να μην έχουμε επιλογή.
341
00:33:58,790 --> 00:33:59,916
Έχε τον νου σου.
342
00:34:13,972 --> 00:34:15,390
Γαμώτο.
343
00:34:16,266 --> 00:34:17,474
Το κέρατό μου.
344
00:34:57,265 --> 00:34:59,893
Καλύτερα να γυρίσουν και...
345
00:34:59,893 --> 00:35:02,604
Δεν έχουμε καμία σχέση.
Ξέρεις καλύτερα από μένα
346
00:35:02,604 --> 00:35:05,607
ότι καμία υπηρεσία μας δεν μπορεί
να προκαλέσει μποτιλιάρισμα.
347
00:35:05,607 --> 00:35:07,484
- Του το είπα.
- Όχι τόσο σύντομα.
348
00:35:07,484 --> 00:35:09,402
Τα είπα όλα αυτά, αλλά δεν μας πιστεύει.
349
00:35:09,402 --> 00:35:12,113
Πιστεύει ότι τον καθυστερούμε.
Ότι είναι παγίδα.
350
00:35:12,113 --> 00:35:14,574
- Πρέπει να ανοίξετε τον δρόμο.
- Ντάνιελ.
351
00:35:15,158 --> 00:35:17,577
Ζάρα, είδες τι συνέβη την άλλη φορά.
352
00:35:18,245 --> 00:35:19,246
Κοιτάξτε.
353
00:35:28,296 --> 00:35:30,131
Το όχημα στόχος κινείται.
354
00:35:32,717 --> 00:35:33,802
Ο Γιάνσεν.
355
00:35:33,802 --> 00:35:35,428
Πού πάει;
356
00:35:39,641 --> 00:35:41,017
Πρέπει να τους διώξουμε.
357
00:35:48,817 --> 00:35:50,485
Έχουν τρελαθεί.
358
00:35:50,485 --> 00:35:51,945
Ή είναι απελπισμένοι.
359
00:35:51,945 --> 00:35:54,906
Θα τους βλέπουμε με το ντρόουν,
στείλτε ενισχύσεις
360
00:35:54,906 --> 00:35:57,659
σε ό, τι βρίσκεται
στην άλλη άκρη του κτήματος.
361
00:36:07,419 --> 00:36:08,712
Πάνε βορειοδυτικά.
362
00:36:08,712 --> 00:36:11,381
Το όχημα πάει βορειοδυτικά.
363
00:36:11,381 --> 00:36:14,426
Πιθανές διασταυρώσεις με τον A418.
364
00:36:14,426 --> 00:36:18,096
Αν ψάχνουν ακόμα αεροδρόμιο,
είναι σίγουρα το Φέρνχιλ.
365
00:36:18,096 --> 00:36:20,140
Πάνε ίσια προς τα εκεί.
366
00:36:20,140 --> 00:36:22,559
Ειδικές δυνάμεις έτοιμες.
367
00:36:22,559 --> 00:36:24,352
Φτάνουν πιθανώς σε δέκα λεπτά.
368
00:36:24,352 --> 00:36:26,062
Ελήφθη. Ευχαριστώ.
369
00:36:40,952 --> 00:36:41,953
Οπτική επαφή χάθηκε.
370
00:36:42,537 --> 00:36:44,331
Επαναλαμβάνω. Οπτική επαφή χάθηκε.
371
00:36:44,915 --> 00:36:46,499
Ο στόχος είναι στάσιμος.
372
00:36:49,044 --> 00:36:50,212
Τι κάνουν;
373
00:36:50,795 --> 00:36:54,424
Ανοίγουν άλλη πύλη.
Τι διάολο νομίζεις πως κάνουν;
374
00:36:54,424 --> 00:36:55,926
Ακόμα στάσιμοι.
375
00:37:00,931 --> 00:37:02,098
Οπτική επαφή.
376
00:37:02,098 --> 00:37:04,100
Ο στόχος μετακινείται πάλι.
377
00:37:04,100 --> 00:37:07,270
Κατευθύνεται βορειοδυτικά.
Όλες οι μονάδες, βορειοδυτικά.
378
00:37:11,650 --> 00:37:14,611
Η ΚΑ29 απέχει λιγότερο από μία ώρα
από τον εναέριο χώρο μας.
379
00:37:14,611 --> 00:37:16,696
Ο χρόνος μας εξαντλείται.
380
00:37:17,906 --> 00:37:19,366
Ξαναδοκιμάσαμε το κινητό;
381
00:37:19,366 --> 00:37:21,576
Μας κάλεσαν και μετά το έσβησαν.
382
00:37:22,702 --> 00:37:23,745
Σωστά.
383
00:37:24,246 --> 00:37:26,831
Ας βρούμε όλα τα κινητά
που δηλώθηκαν στην πτήση.
384
00:37:26,831 --> 00:37:30,168
Ας προσπαθήσουμε να τα καλέσουμε.
385
00:37:30,168 --> 00:37:33,004
Ετοιμάζουμε περίμετρο
για όταν εισέλθει στον εναέριο χώρο μας.
386
00:37:33,547 --> 00:37:38,593
Κανένα πολιτικό αεροσκάφος
σε ακτίνα 40 χλμ. από την KA29.
387
00:37:39,261 --> 00:37:40,762
ΚΑ29...
388
00:38:21,386 --> 00:38:24,306
Ο στόχος ξαναμπαίνει στον Α41.
389
00:38:26,975 --> 00:38:28,435
Εννοούσα ό, τι είπα, Ντάνιελ.
390
00:38:28,435 --> 00:38:29,519
Έντγκαρ.
391
00:38:29,519 --> 00:38:32,272
Όσο μας δημιουργείτε προβλήματα,
πληρώνετε το τίμημα.
392
00:38:32,272 --> 00:38:35,066
Στέλνω μήνυμα στο αεροπλάνο,
ζητάω κι άλλη φωτογραφία.
393
00:38:35,066 --> 00:38:36,902
Δεν είναι ανάγκη να γίνει αυτό.
394
00:38:36,902 --> 00:38:39,070
Τώρα έχεις σκοτώσει δύο.
395
00:38:39,070 --> 00:38:41,531
Μπορείς να συνεχίσεις όλη μέρα.
Από σένα εξαρτάται.
396
00:38:41,531 --> 00:38:44,576
Μην κλείσεις το κινητό,
έρχεται φωτογραφία.
397
00:39:06,306 --> 00:39:07,641
Όχι.
398
00:39:13,188 --> 00:39:14,231
Εντάξει. Τώρα.
399
00:39:21,947 --> 00:39:24,658
Μαμά, τι είναι αυτό;
400
00:39:26,243 --> 00:39:27,661
Μαμά, τι είναι αυτό;
401
00:39:28,495 --> 00:39:32,123
Δεν ξέρω. Είναι εκείνης της κυρίας.
402
00:39:34,334 --> 00:39:35,460
Πάρ' το.
403
00:39:37,420 --> 00:39:38,672
Πάρ' το!
404
00:39:38,672 --> 00:39:40,382
Δώσ' το και στους άλλους.
405
00:39:44,219 --> 00:39:45,220
Πάρ' το.
406
00:39:50,934 --> 00:39:52,978
Δώσ' το μου. Σ' εμένα.
407
00:39:52,978 --> 00:39:54,312
- Τι να δώσω;
- Δώσ' το.
408
00:39:54,312 --> 00:39:55,313
- Τι;
- Τώρα!
409
00:39:55,313 --> 00:39:57,816
Εδώ είναι. Πάρ' το.
410
00:40:01,278 --> 00:40:02,654
Ποιος το έκανε αυτό;
411
00:40:03,989 --> 00:40:05,156
Ποιος;
412
00:40:05,865 --> 00:40:07,242
- Αυτό ήταν.
- Ξεκινάμε.
413
00:40:07,242 --> 00:40:08,827
- Όχι. Περίμενε.
- Τι ξεκινάμε;
414
00:40:08,827 --> 00:40:09,995
Ποιος;
415
00:40:09,995 --> 00:40:11,037
Τι γίνεται;
416
00:40:20,213 --> 00:40:21,214
Ξεκίνησαν.
417
00:40:23,008 --> 00:40:24,009
Συμβαίνει ξανά.
418
00:40:25,385 --> 00:40:28,847
Ζάρα, σταμάτησέ το. Σε παρακαλώ. Με ακούς;
419
00:40:28,847 --> 00:40:30,223
Ναι, σ' ακούω, πες μου.
420
00:40:30,223 --> 00:40:32,142
Πρέπει να σταματήσουμε τώρα.
421
00:40:32,142 --> 00:40:33,894
Είναι αδύνατον, Ντάνιελ.
422
00:40:33,894 --> 00:40:37,022
Απόσυρε την αστυνομία.
Άσε τους άλλους να φύγουν.
423
00:40:37,564 --> 00:40:38,773
Δεν γίνεται αυτό.
424
00:40:38,773 --> 00:40:41,860
Μόλις μου είπε πως θα σκοτώσει κι άλλον.
425
00:40:41,860 --> 00:40:43,987
Τους διατάζει να σκοτώσουν κι άλλον.
426
00:40:46,364 --> 00:40:48,700
Τι διάολο κάνετε;
427
00:40:48,700 --> 00:40:49,784
Όλοι σας!
428
00:40:58,877 --> 00:41:01,713
Όχι τώρα. Κάθισε.
429
00:41:10,931 --> 00:41:11,932
Ποιος το έκανε αυτό;
430
00:41:13,350 --> 00:41:14,684
Ποιος;
431
00:41:14,684 --> 00:41:16,228
Γυρίστε μπροστά!
432
00:41:18,563 --> 00:41:19,773
Μίλα!
433
00:41:20,982 --> 00:41:22,525
Δεν θα γίνει τίποτα!
434
00:41:26,196 --> 00:41:27,280
Ποιος το έκανε;
435
00:41:29,616 --> 00:41:30,867
Ξέρω ποιος.
436
00:41:33,787 --> 00:41:36,164
Πού είναι το στιλό;
437
00:41:37,999 --> 00:41:39,292
Δεν το έχω.
438
00:41:43,338 --> 00:41:44,381
Διάβασέ το.
439
00:41:45,382 --> 00:41:48,385
Δυνατά! Να ακούσουν όλοι!
440
00:41:50,637 --> 00:41:53,890
"Πέντε λεπτά. Καινούργια φωτογραφία".
441
00:41:58,770 --> 00:41:59,771
Συνέχισε.
442
00:42:04,276 --> 00:42:05,277
"Καινούργιο πτώμα".
443
00:42:08,196 --> 00:42:09,531
Σήκω!
444
00:42:09,531 --> 00:42:12,075
Λύσε ζώνη! Σήκω πάνω!
445
00:42:13,868 --> 00:42:14,869
Δεν ήταν αυτός.
446
00:42:16,663 --> 00:42:18,582
- Δεν το έγραψε.
- Μην ανακατεύεσαι.
447
00:42:19,332 --> 00:42:21,251
- Δεν ήταν αυτός. Δεν το έγραψε.
- Κάτω!
448
00:42:21,251 --> 00:42:23,837
Δείτε! Εγώ ήμουν. Δική μου ιδέα ήταν.
449
00:42:25,213 --> 00:42:29,009
Θέλεις να σκοτώσεις κάποιον;
Θέλεις κι άλλο πτώμα; Πυροβόλησε εμένα.
450
00:42:29,759 --> 00:42:32,304
{\an8}- Οχήματα στόχοι. Δύο λεπτά.
- Ελήφθη.
451
00:42:34,389 --> 00:42:36,182
Βλέπουμε το μικρό.
452
00:42:36,182 --> 00:42:39,060
Το αεροπλάνο ετοιμάζεται. Αναμείνατε.
453
00:42:39,811 --> 00:42:41,021
Αναμένουμε.
454
00:42:41,646 --> 00:42:43,273
Δεν βλέπουμε το όχημα.
455
00:42:44,357 --> 00:42:45,358
Ελήφθη.
456
00:42:51,239 --> 00:42:53,992
Ένα αεροπλάνο περιμένει στο Φέρνχιλ,
έχει ναυλωθεί νόμιμα.
457
00:42:53,992 --> 00:42:57,579
Ο πιλότος μάλλον δεν εμπλέκεται
ούτε γνωρίζει τους επιβάτες.
458
00:42:57,579 --> 00:43:00,749
Το αεροπλάνο μπορεί να φτάσει
στη Βόρεια Αφρική, πολύ σημαντικό.
459
00:43:00,749 --> 00:43:01,917
Γιατί;
460
00:43:01,917 --> 00:43:04,377
Δεν έχουμε συμφωνίες έκδοσης
με τις χώρες αυτές.
461
00:43:04,377 --> 00:43:07,631
Δεν θα πάνε σε αυτές τις χώρες,
επειδή δεν θα απογειωθούν.
462
00:43:07,631 --> 00:43:09,049
Δεν σοβαρολογείς.
463
00:43:09,049 --> 00:43:11,134
Θυμήσου αυτό που είπα στην αρχή.
464
00:43:11,134 --> 00:43:15,096
- Δεν διαπραγματευόμαστε με...
- Το σχέδιο ήταν η αργή συμμόρφωση.
465
00:43:15,096 --> 00:43:17,474
Αυτό κάναμε. Αλλά αυτό πάει.
466
00:43:17,474 --> 00:43:20,936
Είναι δύο από τους πιο διαβόητους
εγκληματίες της χώρας.
467
00:43:20,936 --> 00:43:23,939
- Δεν φεύγουν έτσι.
- Μπορούν να κάνουν ό, τι θέλουν.
468
00:43:23,939 --> 00:43:25,899
Είναι θέμα του Υπουργείου Εσωτερικών.
469
00:43:25,899 --> 00:43:29,903
- Και αυτή είναι η απόφαση του υπουργείου!
- Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους!
470
00:43:29,903 --> 00:43:31,321
Εμείς να βγούμε έξω.
471
00:43:31,321 --> 00:43:33,573
Τι δεν καταλαβαίνεις;
472
00:43:33,573 --> 00:43:35,992
Πυροβόλησαν, δολοφόνησαν κάποια.
473
00:43:35,992 --> 00:43:39,204
Να την. Την είδες στον τοίχο
να χαμογελάει,
474
00:43:39,204 --> 00:43:41,164
ξεκινούσε δουλειά τη Δευτέρα.
475
00:43:41,164 --> 00:43:42,624
Κάνε τον κόπο να γυρίσεις.
476
00:43:46,002 --> 00:43:47,921
Είναι έτοιμοι να το ξανακάνουν.
477
00:43:49,506 --> 00:43:50,674
Κάν' το.
478
00:43:51,841 --> 00:43:54,427
Ό, τι ζητάει ο Έντγκαρ, γίνεται. Θυμάσαι;
479
00:43:57,138 --> 00:43:58,598
Στούαρτ, με ακούς;
480
00:43:58,598 --> 00:44:01,434
Σε παρακαλώ. Έλα. Σας βοήθησε.
481
00:44:02,269 --> 00:44:04,396
Βοήθησε τον αδελφό σου όταν πέθαινε.
482
00:44:04,396 --> 00:44:06,314
Προσπάθησε να τον σώσει.
483
00:44:08,275 --> 00:44:09,484
Κάν' το!
484
00:44:10,527 --> 00:44:11,903
Προχώρα.
485
00:44:12,779 --> 00:44:15,198
- Αν όχι αυτόν, ποιον;
- Στούαρτ.
486
00:44:15,198 --> 00:44:17,367
Ποιος θέλει; Ποιος;
487
00:44:18,493 --> 00:44:19,703
Εσύ;
488
00:44:21,663 --> 00:44:24,249
Ποιος θα είναι; Εσύ;
489
00:44:25,208 --> 00:44:26,543
Κάποιος πρέπει να πεθάνει!
490
00:44:28,336 --> 00:44:30,922
Τα οχήματα φτάνουν.
Επιβεβαιώστε ότι τα βλέπετε.
491
00:44:31,548 --> 00:44:33,300
Όχημα πλησιάζει από ανατολικά.
492
00:44:33,300 --> 00:44:35,844
Ελήφθη. Όχημα εν όψη.
493
00:44:35,844 --> 00:44:37,053
Έξάσφαιρα! Πάμε!
494
00:44:37,053 --> 00:44:39,681
- Αυτοί είναι.
- Ελήφθη.
495
00:44:41,349 --> 00:44:44,060
Γαμώτο. Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό.
496
00:44:44,060 --> 00:44:46,271
...βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος,
497
00:44:46,271 --> 00:44:48,315
η ΚΑ29 από Ντουμπάι προς Λονδίνο...
498
00:44:48,315 --> 00:44:51,401
Συγγνώμη. Τι διάολο συμβαίνει;
499
00:44:51,401 --> 00:44:53,737
...φέρεται να έχει καταληφθεί.
500
00:44:54,321 --> 00:44:55,530
Πώς διάολο...
501
00:44:55,530 --> 00:44:57,824
Εξέφρασες αντιρρήσεις, έχουν καταγραφεί,
502
00:44:57,824 --> 00:44:59,451
- άρα πρέπει...
- Να σταματήσουμε.
503
00:44:59,451 --> 00:45:00,952
Ο υπουργός είναι επικεφαλής
504
00:45:00,952 --> 00:45:02,746
- της δημόσιας διοίκησης...
- Τώρα.
505
00:45:02,746 --> 00:45:05,373
Με όλον τον σεβασμό, Λουίζ,
μόνο εσύ το σταματάς αυτό.
506
00:45:06,374 --> 00:45:08,585
Θέλω ένα πτώμα!
507
00:45:08,585 --> 00:45:12,797
Αυτή είναι η διαταγή και αυτό θα γίνει!
508
00:45:13,298 --> 00:45:16,301
Διαλέξτε εσείς για να μη διαλέξω εγώ!
509
00:45:17,385 --> 00:45:18,720
Δεν έχω πρόβλημα!
510
00:45:19,429 --> 00:45:21,389
Δύο στόχοι εκτός οχήματος.
511
00:45:22,933 --> 00:45:24,684
Ο ντετέκτιβ είχε δίκιο. Αποσύρτε τους.
512
00:45:25,977 --> 00:45:28,146
- Τώρα!
- Ξεκίνησαν ήδη.
513
00:45:28,146 --> 00:45:29,231
Πάμε, πάμε!
514
00:45:33,526 --> 00:45:35,528
Πάμε, πάμε! Πέστε κάτω!
515
00:45:36,363 --> 00:45:39,699
Κάτω! Είπα κάτω! Κάτω!
516
00:45:41,618 --> 00:45:43,954
Στο έδαφος! Πέστε στο έδαφος!
517
00:45:44,663 --> 00:45:47,207
Κάτω! Ρίξ' τον κάτω! Κάτω!
518
00:45:48,208 --> 00:45:49,626
Μην αντιστέκεστε.
519
00:45:51,169 --> 00:45:52,629
Μπράβο σε όλους.
520
00:45:52,629 --> 00:45:55,465
Στα γόνατα!
521
00:45:55,465 --> 00:45:56,424
Καλή δουλειά.
522
00:45:56,424 --> 00:45:57,717
Δύο υπό κράτηση.
523
00:45:57,717 --> 00:45:59,469
- Αναμείνατε αναγνώριση.
- Κάτω!
524
00:45:59,469 --> 00:46:02,013
Δεν είναι αυτός. Δεν είναι ο Γιάνσεν.
525
00:46:02,013 --> 00:46:04,266
Δεν αναγνωρίστηκε ο στόχος.
526
00:46:04,266 --> 00:46:06,476
- Δεν αναγνωρίστηκε...
- Δεν είναι αυτοί.
527
00:46:06,476 --> 00:46:07,644
Δεν αναγνωρίστηκαν.
528
00:46:07,644 --> 00:46:09,729
Και πού είναι;
529
00:46:29,374 --> 00:46:30,375
ΤΩΡΑ
530
00:46:32,252 --> 00:46:33,169
Πάμε.
531
00:46:40,051 --> 00:46:41,636
Καλά. Θα σας διευκολύνω.
532
00:46:42,512 --> 00:46:44,347
Αν δεν υπάρξει εθελοντής,
533
00:46:45,640 --> 00:46:48,727
θα πάρω τον επόμενο
που θα κάνει έστω έναν ήχο.
534
00:46:56,693 --> 00:46:57,652
Λοιπόν;
535
00:47:11,708 --> 00:47:12,751
Ευχαριστώ!
536
00:47:12,751 --> 00:47:14,002
Δώσε το ψαλίδι.
537
00:47:20,425 --> 00:47:21,843
Ποιος ήταν;
538
00:47:26,890 --> 00:47:28,516
Εγώ.
539
00:47:31,061 --> 00:47:32,562
- Ωραία. Έλα εδώ.
- Όχι!
540
00:47:34,022 --> 00:47:35,106
Έλα εδώ!
541
00:47:36,149 --> 00:47:37,359
Σε παρακαλώ.
542
00:47:40,528 --> 00:47:41,738
Μη με κοιτάς!
543
00:47:44,241 --> 00:47:45,450
Κλείσε τα μάτια!
544
00:47:48,536 --> 00:47:50,288
Εσύ το διάλεξες!
545
00:48:00,924 --> 00:48:01,824
Κάτσε κάτω!
546
00:48:06,763 --> 00:48:07,847
Κοιτάτε μπροστά!
547
00:48:46,344 --> 00:48:49,598
Σκασμός! Όλοι κάτω! Κοιτάτε μπροστά!
548
00:48:50,390 --> 00:48:51,808
Ακίνητοι! Σκασμός!
549
00:48:55,645 --> 00:48:58,356
- Κάποιος να με βοηθήσει!
- Κάποιος να τον βοηθήσει!
550
00:48:58,356 --> 00:48:59,399
Βοηθήστε με!
551
00:50:45,213 --> 00:50:47,215
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης