1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 NU. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Okej. Radera färdplanen. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Stäng av autopiloten. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Ställer flyghöjd till 900 meter. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Okej. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Sitt ner! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Vem var det? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 Kom igen, berätta! Vem var det! 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Jag vet inte. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Är hon inte med er? - Nån måste hjälpa honom! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Inte? - Hjälp honom! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Vad är det? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Vad är det? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 De kommer för att döda dig. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Hon sköt honom. - Vem? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Nån kvinna, hon sköt ihjäl honom. - Vem sköt hon ihjäl? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Vem sköt hon? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Vi lär behöva dig. 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 Vad? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 Ni kan inte döda allihop. 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Ge mig pistolen. 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,753 Den pistolen är den enda som är laddad. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 Det är vad jag tror. Eller hur? 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Vad ska jag göra? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Bind ihop hans fötter! 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Lägg ner den! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Lägg den på golvet! - Hjälp mig! 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Lägg ner pistolen! 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Ge mig den innan de tar den och dödar dig med den. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Ge mig pistolen! - Jag kan inte... 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Ge mig pistolen, för fan! 32 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Fort! Ner! - Nej! 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Vart ska du? - Du är i vägen. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Ur vägen! - Kom igen. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Jag är trött på att ni jävlas med mig! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Kom igen! - Sätt fart! 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Vi måste genom dörrluckan. 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Sluta jävlas med mig! 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Undan! 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Backa. Backa! 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Du vet inte vem du har att göra med. 42 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 Jag skojar inte! Dags att låta nån annan försöka! 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Det är okej. 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Så jag vet inte vem jag har att göra med? Du vet inte! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 Nej. Den här pistolen är den enda som är laddad. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Den här pistolen. 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Förstått? 48 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Så nu lyssnar du på mig. Den här kapningen är över. 49 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Den är över! 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 Vi har ett annat problem. Ett större problem. 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 Vi har en knapp timme att lösa det. 52 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Förstått? 53 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Jag förstår, Tina, men det finns fler plan i luften. 54 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Ja. Och när vi har den informationen, hör vi av oss. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Okej. Bubblan är bekräftad. 56 00:03:41,889 --> 00:03:44,975 Inga plan närmare Kingdom 2-9 än 40 km, 57 00:03:44,975 --> 00:03:46,602 så fort det inträder i vårt luftrum. 58 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Alltså om sju minuter. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Alla Londons flygplatser ska ha en landningsbana fri. 60 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Vi föredrar Stanstead om de ger oss ett val. 61 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Stanstead är redan beredda. - Och Bristol? 62 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 De har inte bränsle nog. Inte efter avstickaren i Ungern. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, hör ni oss? 64 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 Testar ni fortfarande varje mobil på listan? 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,369 Vi försöker allt vi kan. 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Om vi får kontakt, lämnar vi över till RAF. 67 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Simon, det är mitt flyg. - Det är en militär situation. 68 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - Det är ett passagerarplan. - De har redan sänt upp stridsplan. 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Jag pratar ju inte med dem, eller hur? Utan med planet. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, jag tänker inte diskutera om det här. 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Åh, tack. Roligt att höra. 72 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 2-9, hör ni oss? 73 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9 hör ni oss? 74 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Säg åt henne. 75 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Lägg ner pistolen. Gör som jag säger. - Släpp honom. Backa! 76 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Det är över, Jay. Det vet att den inte är laddad. 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Ge hit den bara. Lyssna noga på mig. 78 00:04:34,858 --> 00:04:36,485 Hitta chefen för kabinpersonalen. 79 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 Säg åt henne att hämta läkaren i turistklass. 80 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Han ska hjälpa hennes kollega som är skjuten. Okej? 81 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Och så du. 82 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - Ring henne och säg att det är över. - Va? 83 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Säg att passagerarna har kontroll över planet, 84 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 och om hon inte kommer ut inom 60 sekunder... 85 00:04:49,748 --> 00:04:50,749 Det funkar inte. 86 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 Jag sa ju det. Hon tillhör inte oss. 87 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Det måste hon vara. Det kan inte hända två gånger på samma flyg. 88 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Han menar inte så, 89 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 utan att vi inte vet vem hon är. Ingen har sagt nåt. 90 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 "Ingen har sagt nåt." 91 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Kom hit. Bind dem. 92 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Vad som än händer, binder vi resten. Överens? Ja? 93 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Okej. Följ med här. 94 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Kom igen! 95 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Kan du öppna? 96 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, hör ni oss? 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 2-9, London här. Hör ni oss? 98 00:05:23,365 --> 00:05:24,575 Det var självklart 99 00:05:24,575 --> 00:05:26,952 att det låg mer bakom än så. Det var tydligt. 100 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 Om man vill frita två män 101 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 ur fängelse, oavsett vilka de är, 102 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 behöver man inte kapa ett passagerarplan. 103 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Man kidnappar fängelsechefen. Eller en vakt. 104 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Det här är känt som en "björnräd". 105 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - En vad? - Björnräd. "Björn", som i djuret. 106 00:05:41,842 --> 00:05:43,594 Ja, det handlades friskt 107 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 när börsen öppnades i morse. 108 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 Så, de kapar planet 109 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 och läcker det till media. 110 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Inga stora medier där vi kan styra infon, 111 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 utan en skjutglad finansjournalist som går ut på Twitter, 112 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 och innan man vet ordet av 113 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 faller aktierna i Kingdom Airlines fortare än planet. 114 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 AKTIEKURSER 115 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}Men om en aktie faller, förlorar man väl pengar? 116 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Inte om man satsar tvärtom. 117 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 Just det. 118 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Kapningar är inte direkt bra för ett flygbolags aktiekurs. 119 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Vad är bästa utfallet för brottslingarna? 120 00:06:14,791 --> 00:06:15,834 Ekonomiskt? 121 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 Bästa utfallet för dem 122 00:06:17,628 --> 00:06:19,087 är sämsta utfall för planet. 123 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Att planet störtar? 124 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Ju värre krasch, desto mer tjänar de. 125 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, hej. 126 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Lyssna, de här typerna menar allvar. 127 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 Du måste vara försiktig. 128 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Du måste ta hand om dig och Kai. 129 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Är han hos dig? 130 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Han har gått till sin pappas ställe. Tror jag i alla fall. 131 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Tänk efter. Finns det nåt misstänkt? 132 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Har nån kommit hem till er? Nåt konstigt telefonsamtal? 133 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Det var ett. 134 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Från vem? Marsha, från vem? 135 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Vad ville de? 136 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Marsha, vad ville de? 137 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 Att jag skulle bekräfta Sams adress. 138 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Vad händer? 139 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Håll honom nere. 140 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Bind honom. Fort. 141 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Nej, det är låst. - Det kan inte vara låst. 142 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Så fungerar systemet. - Om piloten blir utestängd? 143 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Då finns styrman. 144 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Här är hennes väska. 145 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 Inget ID-kort, men hon är tydligen en mamma, 146 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 för här finns pizzor, yoghurt, kvitton. 147 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Hon är en mamma. 148 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Ja. Och hon sa till mig att hon vill tillbaka till sin familj. 149 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Vad heter hon? Det var... - I vilket säte satt hon? 150 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Mittemot mig. 13A. 151 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. - Är vi säkra? 152 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Det är bra. Det är vår väg in. 153 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amanda, det är Sam. Hör på, du behöver inte prata. 154 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Du behöver inte säga nånting till oss. 155 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Allt jag ber är att du... 156 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Att du lyssnar på oss. Det är allt vi begär. 157 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Kan du hålla linjen öppen? 158 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amanda? 159 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amanda. 160 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 Kom igen. Amanda. 161 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Det är jag, Sam. 162 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amanda? 163 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Titta. På kartan. - Kom igen, snälla du. 164 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGIEN 165 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Prata med polisen. 166 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Det har gjort så i fem minuter nu. 167 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amanda? 168 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Detta är nu en nödsituation. Kingdom 2-9 har ändrat kurs. 169 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Upprepar, Kingdom 2-9 har ändrat kurs. 170 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Vadå ändrat kurs? 171 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 - Ändrat till vad? - Kingdom 2-9 skulle svänga söderut 172 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - mot Heathrow... - Hallå? 173 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 ...men är nu på väg mot centrala London. 174 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 Och, Alice, är det definitivt avsiktligt? 175 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Det kan inte vara annat än helt avsiktligt. 176 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, hör ni oss? - Jag har RAF-kommandot. 177 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - De har godkänt incidentjakten. - Kingdom 2-9, hör ni oss? 178 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 De skickar upp två Typhoon. 179 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Tack. - Kingdom 2-9, mitt namn är Alice. 180 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - Sen har ni fem minuter på er... - Identifiera er. 181 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...att ge ordern eller inte. 182 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 ...regeringen troligen inte 183 00:10:11,069 --> 00:10:12,863 vill bekräfta nåt offentligt, 184 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 men man antar att de vanliga reglerna gäller. 185 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Parlamentshuset, Shard, London Eye. 186 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 Vi talar om en massiv 187 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 och brådskande utrymning av tänkbara viktiga mål i planets väg. 188 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Kan du berätta vad som skulle... 189 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Det stämmer, kom. 190 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Hej. - Hej. 191 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - Är det din lägenhet? - Knappast. Jag bara jobbar här. 192 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Jobbar, som vad? 193 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Städare. Ägaren hyr ut i andra hand på kort tid. 194 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 De sista hyresgästerna hade visst en fest. 195 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Men vi fick ett larmsamtal från en fast telefon här. 196 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Lägenheten eller byggnaden? 197 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Den här lägenheten. För 20 minuter sen. 198 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 Jag tror inte det. 199 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Jag hittar inte på. 200 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Det påstår jag inte, men som du ser finns inget här. 201 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Vill ni komma in? 202 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Nej. Vi kollar några av de andra lägenheterna. 203 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Säkert nåt misstag. 204 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Okej. 205 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Kolla här! 206 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Hans son. Han gömde sig hela tiden. 207 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Om du bara visste, grabben. 208 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Pappa är på tv. 209 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Titta. 210 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Jag tittar. - Nej, där. Titta. 211 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Herregud. 212 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 Det finns 200 personer ombord. 213 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Om det träffar centrala London dödas dubbelt så många. 214 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Det vet du inte. 215 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Valet är enkelt. 216 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Det finns inget val. - Vi låter det fortsätta eller stoppar det. 217 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Vi skjuter ner det över havet. Men inte över huvudstaden. 218 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Premiärministern beslutar. - Nej, hon tar råd. 219 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Hon kommer att göra uttalandet, men var klar över 220 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 att beslutet är vårt. 221 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Våra mobiler. Var är de? 222 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Alla behöver få tillbaka sina mobiler. 223 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Hon har rätt. 224 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - De behöver ringa hem. - Hon har rätt. 225 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Nej, hon har fel. 226 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Var är de? - Hon har fel. 227 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Din j... Var är de? - Hallå, hallå! 228 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Lugn. Sluta. - Berätta för henne! 229 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Berätta vad? Varför inga mobiler? 230 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 För då berättar de för alla vad som händer. 231 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Då förstår de att vi inte vet vem som flyger planet. 232 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 När de får höra det, skjuter de ner oss. 233 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Eller hur? 234 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 På grund av avstickaren över Ungern 235 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 är Kingdom 2-9:s bränslenivå farligt låg. 236 00:13:32,396 --> 00:13:35,649 Det här är flygkontrollen. Är det Kacey Turner? 237 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, upprepar, hur... 238 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Det här är Alice Sinclair. Vem talar jag med? 239 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Det är Sam. Sam Nelson. 240 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Sam, jag är en flygledare som är tilldelad ert flyg. 241 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 Jag är medveten om situationen och vill hjälpa er. 242 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 Okej. 243 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Jag behöver prata med kaptenen. 244 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Han är inte tillgänglig. 245 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Inte tillgänglig? - Nej. 246 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Det skedde en olyckshändelse. 247 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Han blev skadad. 248 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Då vill jag prata med den som flyger planet. 249 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Den andra piloten... 250 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Styrman. - Styrman... 251 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Flyger hon planet? 252 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Ja. 253 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Okej, Sam. Lyssna på mig. 254 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Om vi ska komma överens måste du tala sanning. 255 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Okej. 256 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 En gång till. Flyger styrman planet? 257 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 258 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Nej. 259 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Inte? 260 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 Nej, för ni ser planet. 261 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Ni kan se själva. 262 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Ge mig telefonen. 263 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 Kvinnan i cockpit är inte styrman. 264 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Bra. Så vem är hon? 265 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Hon heter Amanda. 266 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Hon är passagerare och mamma. Det är allt vi vet om henne. 267 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Men varför flyger hon planet? 268 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, lyssna på mig. 269 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Ingen vill nåt annat än att stridsplanen ska lämna er i fred. 270 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Men för att det ska hända måste du tala sanning. 271 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Inte bara era liv är i fara, Sam. 272 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Tja, hon dödade piloten. 273 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Hon låste in sig i cockpit och vi kan inte komma in. 274 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Vi kan inte stoppa planet. 275 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, det här är Trojan-formeringen. 276 00:16:07,134 --> 00:16:09,595 Jag har klartecken från regeringen 277 00:16:09,595 --> 00:16:12,055 att skjuta ner er om ni inte svarar. 278 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, svara. 279 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 HEJ SNÄLLA 280 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Vi skjuter ner planet. - Vi kan inte. 281 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Bästa utfallet för dem... 282 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 ...är sämsta utfallet för planet. 283 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Vi kan inte stå passiva medan det störtar i huvudstaden. 284 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Jag kan inte vara delaktig i det beslutet. 285 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Inte? Så låt det vara mitt beslut. 286 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Jag är inrikesminister. Det är över London. Det kan komma från mig. 287 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Ni måste komma in igen. - Jag har tjänat min tid. 288 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Jag har också släppt ut landets farligaste brottslingar ur fängelse. 289 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Min karriär är ändå över. 290 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Jag menar det. Om jag har fel... 291 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 ...tar jag smällen. 292 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Flygkontrollen, detta är Trojan. 293 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Jag intar position. Väntar på order. 294 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Planet är fortfarande kapat och har kurs mot centrala London. 295 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Passagerarna kan inte stoppa planet. 296 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 RAF-kommandet behöver ert beslut. 297 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Premiärministern i telefon. 298 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Just nu. 299 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Premiärministern. 300 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nej. 301 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Vi håller avstånd. 302 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Vi evakuerar viktiga mål. Men vi kan inte skjuta ner våra egna. 303 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Om det... 304 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Om det slår fel, tar jag skulden. 305 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Men det är det råd ni får. 306 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Tack. Förstått. 307 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Svar nej, upprepar, svar nej. Anfall inte. 308 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Ni hörde. Få stridsplanen att backa undan. 309 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Trojan, stridskommandot här. Backa undan, håll planet under uppsikt. 310 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Uppfattat. Håller uppsikt. 311 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, är du där? Kan du höra mig? 312 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 Sam? Stridsplanen anfaller inte. 313 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Sam, hör du mig? Är du där? 314 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Stridsplanen anfaller inte. 315 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, kan du höra mig? 316 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Stridsplanen anfaller inte. - Ja. Jag hör dig. 317 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Bra. Sam, är du nära cockpit? - Hur så? 318 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Vi måste ändå landa det här planet. 319 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Kom igen nu. Vi möter helikoptern om en timme. 320 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 För varje penny som aktierna faller, tjänar vi 18 miljoner pund. 321 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Jösses. Hur mycket behöver du? 322 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Titta, de faller tre procent i minuten. Hur mycket vill du tacka nej till? 323 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Hon behöver ett svar. - Och vi behöver tjäna pengar. 324 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Vi är inte här bara för att betala folk. 325 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Fega inte ur nu. 326 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 För nya tittare, 327 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 vi fortsätter bevakningen av KA29-historien. 328 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Börsen påverkas negativt... 329 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 ...och aktierna faller 330 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 i hela reseindustrin. 331 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 INSPEKTÖR DANIEL 332 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 Kingdom Airlines själva förstås, 333 00:20:17,176 --> 00:20:19,011 och andra liknande aktier. 334 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 Det är oklart hur länge aktiefallet kommer att fortsätta, 335 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 men det är oroande... 336 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Inspektör Daniel? 337 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 338 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Allt väl, Kai? 339 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Om du kan höra mig, det är allvarliga saker på gång. 340 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Men jag är på väg till dig. 341 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Du är i din pappas lägenhet, va? Jag kommer nu. 342 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Nej. 343 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Kai, din mamma vill att jag kommer dit nu. 344 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Nej. Snälla. Jag är okej. 345 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Jag är på väg hem ändå. 346 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Jag tar cykeln. Den jag använde i morse. 347 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Du... 348 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Cykeln jag använde i morse. 349 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Jag ska cykla så fort jag kan, och jag kommer hem. 350 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Okej, kompis. Kör med förstånd. 351 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Se till att ingen stoppar dig. Okej? 352 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Helvete. 353 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Ta en. Sätt på den. 354 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Om ni ser vem den tillhör, försök få mobilen till rätt person. 355 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Skicka vidare. 356 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Jag hittar inte min. Den har blått fodral. 357 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Okej. - Prova den där. 358 00:22:21,258 --> 00:22:22,968 Så om vi inte kan bli nedskjutna, 359 00:22:22,968 --> 00:22:25,137 lämnar vi tillbaka mobilerna till passagerarna. 360 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Sam, cockpit är första prioritet. 361 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Kingdom 2-9 nu för långt norrut för Heathrow. Ingen lämplig flygplats i sikte. 362 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, cockpit. - Alltså, jag förstår... 363 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Hon lär inte prata med dig. 364 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Sam, är du där? - Hon säger ingenting. 365 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - De har hennes familj. - Vänta lite, Alice. 366 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 De håller familjen gisslan, så hon gör precis som de säger. 367 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Hur vet du det? 368 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 De har min familj också. De ville få ombord vapnen, 369 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 och jag var tvungen, annars... skulle de skjuta min partner. 370 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 De har min partner som gisslan. 371 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Varför du? 372 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Ursäkta? - Är du med dem? 373 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nej. Nej! - Kom hit. 374 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nej! - Stå där. 375 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Är du med henne? - Nej. 376 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Så varför du? 377 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 För att han är ostraffad. Om han åker fast går vi vidare till nästa. 378 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Varför du? Vem valde dig? 379 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Vem fan är du? 380 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Jag är mäklare. 381 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Jag gjorde upp affären. 382 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Vilken affär? 383 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 Vad pratar han om? 384 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Vilken affär? 385 00:23:26,240 --> 00:23:28,575 Hon behöver svar, och vi måste åka. Så avsluta. 386 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Inte än. 387 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Nej, nu. De är snart här. Det kommer att krylla av snutar. 388 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Vänta. - Ge mig mobilen... 389 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Rör mig inte! 390 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Vi ligger lågt tills planet störtar. Punkt. 391 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Ändrade planer. Vi gör det tidigt. 392 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Gör affären. 393 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 VARFÖR SVARAR DU INTE? 394 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 De tjänar sina pengar, och sen är det över. Det handlar bara om pengar. 395 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - Och sen dödar de oss? - Nej. 396 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Låter de planet störta bara för att bli rika? 397 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 Det är grejen. Det borde vara över nu. 398 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Så snart vi är över London ska det vara över. 399 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Det är det jag inte förstår. 400 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}VARFÖR SVARAR DU INTE? 401 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Ring mig sen, mamma. 402 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Ta den. 403 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Jag har ingen. 404 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Va? 405 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Jag har ingen att ringa. 406 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Ring mamma. Åh, mamma. 407 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Hej. Jag sitter här, okej? 408 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Händer upp om ni har några färgpennor. 409 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Det har ni båda två, eller hur? - Jaså? 410 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Då har vi nåt att pyssla med. 411 00:26:05,524 --> 00:26:06,859 Alia? 412 00:26:06,859 --> 00:26:08,902 Pappa och jag älskar dig så. 413 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Vi är stolta över dig. 414 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Vi är stolta över vad du har gjort med ditt liv. 415 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 HAR DEN ÄRAN ELODIE 416 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Ni måste se det här. 417 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}"Har den äran Elodie." Hennes dotter. Självklart. 418 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, cockpit. Sam? - Jag ringer upp sen. 419 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Nej. Sam, lägg inte... 420 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Ge mig den. 421 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amanda, vi vet om Elodie. Vi har din mobil. 422 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Han lovade ringa upp sen. 423 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Har nån gått in i lägenhet 30? 424 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Nummer 30? - Sam Nelsons lägenhet. 425 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Har du sett nån gå in dit? 426 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - En grabb. - En ungdom. Arton år. Sams pojke? 427 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 Och några städare. Två stycken. 428 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Hej. - Sam Nelson. 429 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Han är din partners ex. Det var så allt började. 430 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 Han är den enda ombord som har kontakt med marken. 431 00:27:42,287 --> 00:27:43,872 Han la på i örat på flygledningen. 432 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 Han är oskyldig. 433 00:27:44,831 --> 00:27:46,375 Vi måste kunna lita på varandra. 434 00:27:46,375 --> 00:27:47,751 Han är oskyldig. 435 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Baserat på vad? 436 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 Det faktum att skurkarna har Sams grabb i sitt våld här. 437 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 Jag behöver förstärkning till Sams lägenhet, nu. 438 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Vad heter du? - Kenny. 439 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Kenny, följ med mig. 440 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Jag är här. Håll dig borta. Jag ringer sen. 441 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amanda? Amanda! Hallå. 442 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Ur vägen! 443 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 Snälla. Gå tillbaka till era platser. 444 00:28:17,281 --> 00:28:19,324 Det går inte att alla är här framme. 445 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 Jag försökte stoppa dem. 446 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Vi sparkar in dörren. - Ja, absolut. 447 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Vi slår in dörren. Allihop. Han med. Vi har tamejfan inget val nu. 448 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Han har rätt. - Eddie. Få ut dem. 449 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Okej, vart ska vi? 450 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Ska bara hämta de här. - Jag måste flytta dina händer. 451 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Han kan ha händerna bundna. - Öppna! 452 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Ur vägen! - Det kommer inte att gå! 453 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 VAD SKULLE ELODIE VILJA? 454 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Ur vägen, för fan! - Helvete. 455 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Den som flyger planet är bekräftad som Amanda Taunton. 456 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Flygkonsult. Var tidigare i marinen. 457 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Planet tappar fortfarande höjd. 458 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Kingdom 2-9 kommer att nå ohanterlig flyghöjd 459 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 över västra London. Paddington, Kilburn. 460 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Störta? 461 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Om "ohanterlig flyghöjd" betyder störta, så säg det. 462 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Störta. - Men när? 463 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 Fyra minuter. 464 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 Men om hon störtar medvetet, kan det ske nu. 465 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Hjälp! Vi behöver hjälp. 466 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Håll dem ur vägen. - Det är meningslöst. 467 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Det kommer inte att gå. - Flytta... 468 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 VI HAR ALLA FAMILJ 469 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Undan! - Sluta. 470 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Nej. Det är stål. - Lugna ner er. 471 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Vänta, vänta. 472 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Tror ni att det är hon? 473 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Hallå? 474 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, jag dödade en man. 475 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Lyssna, det var inte ditt fel. - Men jag sköt honom. 476 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 Och han var en pappa, en man med familj. 477 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amanda, de har din familj. Eller hur? 478 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 De har din familj. 479 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 Stämmer inte det? 480 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Om du inte gör precis som de säger, dödar de Elodie. 481 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Stämmer inte det? Amanda? 482 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Jo. 483 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Och det här? 484 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 Det jag gör just nu är mitt jobb. Okej? 485 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Mitt jobb är att förhandla fram lösningar. 486 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Att få folk att göra precis det jag vill att de ska göra. 487 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Att hitta sätt... 488 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 ...att få dem att ändra sig. 489 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Men det kan jag inte göra här. Vet du varför? 490 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 För om mitt barn var i fara, skulle jag inte öppna dörren. 491 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Inte heller om min familj var i fara. 492 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Men folket här ute behöver veta en sak. 493 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 De måste få veta vad som händer, så de kan tala med sina familjer. 494 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Höra deras röster. Ta farväl. 495 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amanda, vi vet om uppgörelsen. 496 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Du vet? Uppgörelsen? 497 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 De får som de vill, och sen då? 498 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amanda, de får pengarna, och vad händer sen? 499 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 De skickar ett meddelande. 500 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 De säger att det är klart. Att affären är fixad. 501 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 När jag får meddelandet, ska jag landa. 502 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - Så vi ska landa? - Ja! 503 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Bara om jag får meddelandet. 504 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 Och om du inte får meddelandet? 505 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Om du inte får meddelandet, vad händer då, Amanda? 506 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Då störtar jag planet. 507 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Jag flyger mitt in i London. 508 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 Annars dödar de Elodie, och Tom, 509 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 och jag beklagar, det får inte hända. 510 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Man antar att vanliga säkerhetsåtgärder vidtas. 511 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Parlamentshuset, Shard, London Eye. 512 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 Vi talar om 513 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 en massiv och brådskande evakuering 514 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 av viktiga mål i planets väg... 515 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Kom på nåt. Det är ditt jobb. - Hallå... 516 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Vi slår in dörren! 517 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Amanda, det där ljudet 518 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 är från människor här ute som försöker ta sig in, 519 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 men vi kan stoppa det. Du och jag. Just nu. Okej? 520 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Jag sitter mitt emot en av kaparna, 521 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 och han har berättat nåt som jag måste tala om för dig. 522 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Jag vill inte, men jag känner att jag måste. 523 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Det gäller Elodie. 524 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amanda, han har sagt att vad som än händer... 525 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 ...kommer de att döda henne. 526 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Okej? Det är såna de är, och det är så de gör. 527 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 Amanda, lyssna på mig. 528 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 De ser till att hon inte blir ett vittne. 529 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Förstår du? Vad du än gör, vare sig du störtar planet eller ej, 530 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 är det vad som kommer att hända. 531 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Jag kan få bort dem härifrån. 532 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 Du kan landa planet. Vi kan klara det här. Okej? 533 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 Och du... 534 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 ...kommer att rädda alla andra. 535 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 Man säger att flygindustrin... 536 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 Blicken framåt, för fan. 537 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Terräng framför! Stig! 538 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Terräng framför! Stig! 539 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Sjunker för snabbt. Stig! - Snälla Amanda. 540 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 Kom an. 541 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Stig! - Snälla Amanda. Kom igen. 542 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 Okej, Sam. Men bara du. 543 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Annars kommer de att döda mig. 544 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Backa. 545 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Backa! Backa! - Lugn, lugn. 546 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Det är jag eller ingen. Förstått? Det är så hon säger. 547 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 Kom igen, öppna dörren. 548 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Låt bli. Våga inte! Vänta! 549 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Så fort ni kan. Det är allvar. 550 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Fortsätt. Brandtrappan är där borta. 551 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Allihop. 552 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Det är bara jag här. 553 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny sa att det var ett gäng städare här inne. 554 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Kom igen, hör ni, det är ingen övning! Fortsätt! 555 00:34:52,801 --> 00:34:54,761 Kom igen. Det är evakuering. 556 00:34:54,761 --> 00:34:56,513 Alla höga hus i västra London. 557 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Nån incident med ett plan eller nåt. Det är allt jag vet. 558 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Vi måste gå ner. 559 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Beväpnad polis! Ligg ner! 560 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Ligg ner! 561 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Händerna där jag ser dem! 562 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Visa mig händerna, för fan. 563 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Håll dem stilla. 564 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Är du oskadd? 565 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Jadå. Ja. 566 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - Bra gjort. - Målet säkrat. 567 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Jag är i cockpit. 568 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Vi har tillgång till cockpit. 569 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Vi vill landa planet. 570 00:35:40,182 --> 00:35:42,142 Sam, jag sätter på högtalartelefon. 571 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 Ja. Jag gör likadant här. 572 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Det hjälper oss att hjälpa er. Men ni hör bara min röst. 573 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Ni är mitt plan på mitt flygpass, och jag ska landa er. 574 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Ja? - Ja. Det låter bra. 575 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, jag behöver veta er bränslenivå. 576 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Bränslenivå. Den... - Den står där. 577 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Den är låg. Den står på rött. 578 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Hur mycket på rött? 579 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Nästan slut. - Bränslet är nästan slut, säger hon. 580 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - Nästan slut. - Nästan slut. 581 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Nästan slut? Har ni förbrukat bränslet? 582 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Ja, det har vi gjort. 583 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - Sam, jag behöver er riktning... - Okej. 584 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - ...er exakta flyghöjd. - Vi har inget bränsle. 585 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Jag vet inte vad hon pratar om. 586 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Förstår du? - Kan hon höra mig? 587 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Hör du mig, Sam? - Vilken kod... Vad menas? 588 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Se på mig. - Jag klarar det inte. 589 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Kan hon höra mig? 590 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Kan du höra mig? 591 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Lyssna, Alice, var snäll och lyssna på mig. 592 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda sköt piloten till döds. Inte för att hon ville, 593 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 utan för att de håller hennes familj gisslan. 594 00:36:41,535 --> 00:36:42,911 De har hennes dotter, 595 00:36:42,911 --> 00:36:44,788 och hon måste få veta 596 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 att hon inte fängslas direkt när vi landat. 597 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Kan du hjälpa med det? - Nej, vi har inte tid att... 598 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Nej. Lyssna på mig. 599 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Du måste tala om för mig att det finns nån där 600 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 som lyssnar, som kan ge garantier åt piloten. 601 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Genast. Snälla. 602 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Sam, om det du säger är sant, 603 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 kommer inte Amanda att åtalas. 604 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Vem är det där? Ursäkta, vem? - Jag är Neil Walsh, inrikesminister. 605 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Jag upprepar, inget åtal. Ni har mitt ord på det. 606 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Även om det kostar mig mitt jobb. 607 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Hör ni det? - Okej. 608 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 Så nu kan du landa planet. 609 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Okej? 610 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Okej. 611 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Okej, London, vi har flygriktning 315 grader, 612 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 och en flyghöjd på 450 meter. För lågt. 613 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Alla sätter sig i sätena. - Okej, barn. 614 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Säkerhetsbältena på. - Se till det. 615 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Allihop, sätt er igen... 616 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Det knäpper inte fast. - ...spänn fast säkerhetsbältena. 617 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Vi förbereder... 618 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Vad händer? 619 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Vi har ingen ström. - Vi... 620 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Vi har ingen ström. Ingen ström! 621 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Sätt på reserv- och nödturbinerna. 622 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Du måste glidflyga, Amanda. Det är allt du kan göra. 623 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Helvete. Reserv. - Okej. Kan du göra det? 624 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Säkerhetsbältena på! Alla sätter sig i sätena! 625 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 RAF Northolt är tillgängligt. 6,9 sjömil. 626 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 De kan ha enheter redo. Brandkår, polis och ambulans. 627 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 RAF Northolt är tillgängligt, 6,9 sjömil. 628 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 En motorväg, då? 629 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Glöm motorvägen. - Jag ser en motorväg. 630 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Sluta prata om motorvägar, Amanda. 631 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Målet är Northolt, bäring 285, bäring 285 grader. 632 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Är det uppfattat? 633 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Alla sätter sig. 634 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 För Guds skull, Philip. Det här är ingen mottagning. 635 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 Det är detta du är här för! 636 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Tysta! 637 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Vi har klarat oss i sju timmar. Nu håller vi ihop. 638 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, Northolt är redo. Landningsbanan är 1 500 meter lång. 639 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Det är för lite. - Det är allt som finns. 640 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Vi har ingen bromskraft. - Du måste svänga... 641 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Hörde du vad jag sa? 642 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 Fäll ner landningsställen så sent som möjligt, 643 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 annars når ni inte ända fram. 644 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Okej, jag ser det. - Du har bara en chans, Amanda. 645 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Håll i dig, för jag kommer att gira vänster. 646 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Tre, två, ett. 647 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Håll i dig! - Helvete. 648 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Girar. 649 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - Kom igen. - Håll i. Bara lite till. 650 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Fan också. 651 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Girar. Stig. 652 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 Herregud. Herregud. 653 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Vi kommer att klara det. - Nu gäller det! 654 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Håll i er för kraschlandning! 655 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Håll händerna bakom huvudet. 656 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Håll ner benen. 657 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Vi ska landa. - Ja, det stämmer. 658 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Terräng framför. För lågt. - Om det här inte funkar, 659 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 hälsa Marsha att hon hade rätt. Jag borde inte ha klivit ombord. 660 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 Sam, jag vill att du gör nåt för mig. 661 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 Sänk landningsstället. 662 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Dra upp spaken och vrid den medurs hela vägen. 663 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Gör det nu. 664 00:40:30,931 --> 00:40:32,516 När vi slår i marken 665 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 ska du trycka med fötterna mot pedalerna 666 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - så hårt du kan. - Helvete. Du klarar det. 667 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Ner med huvudet, fötterna bakåt! - Ner med huvudet, fötterna bak! 668 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Det är okej. 669 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Försök att behålla lugnet. Vi är här tillsammans. 670 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Stig. 671 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Nu! 672 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 INGEN UPPKOPPLING... 673 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 674 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 INGEN UPPKOPPLING... 675 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 676 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Vi är nere. Vi har landat. Vi är på marken. 677 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Vi klarade det. 678 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Okej. 679 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Bra gjort allihop. Men vi har mycket arbete kvar att göra. 680 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Tillbaka till bildskärmarna. Sätt fart. 681 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 Bra. Var kan jag hjälpa till? 682 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Sätt fart! 683 00:43:09,298 --> 00:43:10,132 {\an8}NÄTVERKSMEDDELANDE 684 00:43:10,132 --> 00:43:12,050 {\an8}VÄLKOMMEN TILLBAKA TILL UK! DU ÄR INTE LÄNGRE... 685 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Beväpnad polis! Händerna där jag ser dem! 686 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Händerna där jag ser dem! 687 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Alla lämnar planet! Behåll lugnet. 688 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Alla lämnar planet. 689 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Lämna era tillhörigheter! 690 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, jag har din mobil. - Tack. 691 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Ta henne till polisen. 692 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Hon ska inte gripas. Hon ska höra efter om sin dotter. 693 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Sam, tack. 694 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Är det alla? Fred... 695 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Vi skulle inte ta med sånt. 696 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Hon menade inte familjer. 697 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Hon menade andra. 698 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Okej, gå försiktigt i trappan. 699 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Jag har inga! 700 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Jag är inte beväpnad. Inte beväpnad. 701 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Han är en av dem! 702 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Ta honom, nu! Sätt fart! 703 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Ner på marken! - Elodie, raring, det är mamma. 704 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Ja. Hej, raring. Ja, det är okej. Jag kommer hem. 705 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Här. De gav mig din mobil. 706 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Allt väl? 707 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Ja. Jag tror det. - Jaha? 708 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 Och du? 709 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Jag mår bättre nu än för fem minuter sen. 710 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Planet är nere. De har landat. Folk lämnar planet nu. 711 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Tack. Jag menar det. 712 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Medan allt hände, ringde de från skolan. Bobby mår inte bra. 713 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Var inte Bobby hemma från skolan? 714 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Gå, jag tar över. - Säkert? 715 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Ja. - Tack. 716 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Tack. 717 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Okej, Simon. Det tar 15 minuter, högst 20. 718 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Ja, det finns fem namn. 719 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Fem kapare. Jag skickar informationen nu. 720 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Ja. Enligt passagerarna dödades en ombord. 721 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Det stämmer. Så fyra gripna, en kvinna, tre män. 722 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Ja, en kvinna, tre män, bekräftat. 723 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Ja, ledaren är omkring 45 år, och han har skägg. 724 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Ja, det stämmer. 725 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Förlåt. Ett ögonblick. Jag glömde en sak. 726 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Ursäkta, jag... 727 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Dörrarna är stängda. En misstänkt ombord. Ser nån honom? 728 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Alla passagerare undan! 729 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, det är över. 730 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Vi är körda. 731 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Okej, sätt fart! - I position! 732 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Kör! 733 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Vi måste bevaka fönstren... 734 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Jag måste ta Lewis till sjukhuset, du vet? 735 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 Kom igen. Du kan följa med mig! 736 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 SAM JAG ÄR LEDSEN. 737 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Kom ut nu, annars släpar jag ut dig! 738 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Hör du mig? 739 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Ännu en man med pistol. 740 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Det är meningslöst! 741 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Det är över! 742 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 Kom igen, Sam. Om det är kört för mig, så tar jag dig med mig. 743 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 Allt väl? 744 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}SAM RING MIG. 745 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Stå still! 746 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Tårgas! Sätt fart! 747 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Sätt fart! Nära cockpit. 748 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Säkrat. 749 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Vi går framåt. - Ner! 750 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Säkrat. 751 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Kabin ett säkrad. - Han är här. 752 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Vi går framåt. Nån täcker min... 753 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Här är han. 754 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Ner på knä. - Ner på knä nu! 755 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Upp med händerna där jag ser dem! 756 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Säg omelett. 757 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 MARSHA MOBIL 758 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Undertexter: Bengt-Ove Andersson