1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
NU.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Okej. Radera färdplanen.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Stäng av autopiloten.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Ställer flyghöjd till 900 meter.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Okej.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Sitt ner!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Vem var det?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
Kom igen, berätta! Vem var det!
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Jag vet inte.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Är hon inte med er?
- Nån måste hjälpa honom!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Inte?
- Hjälp honom!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Vad är det?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Vad är det?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
De kommer för att döda dig.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Hon sköt honom.
- Vem?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- Nån kvinna, hon sköt ihjäl honom.
- Vem sköt hon ihjäl?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Vem sköt hon?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Vi lär behöva dig.
19
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
Vad?
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
Ni kan inte döda allihop.
21
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Ge mig pistolen.
22
00:01:25,002 --> 00:01:26,753
Den pistolen är den enda som är laddad.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,173
Det är vad jag tror. Eller hur?
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Vad ska jag göra?
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Bind ihop hans fötter!
26
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Lägg ner den!
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Lägg den på golvet!
- Hjälp mig!
28
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Lägg ner pistolen!
29
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Ge mig den innan de tar den
och dödar dig med den.
30
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Ge mig pistolen!
- Jag kan inte...
31
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Ge mig pistolen, för fan!
32
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Fort! Ner!
- Nej!
33
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Vart ska du?
- Du är i vägen.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Ur vägen!
- Kom igen.
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Jag är trött på att ni jävlas med mig!
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- Kom igen!
- Sätt fart!
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Vi måste genom dörrluckan.
38
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Sluta jävlas med mig!
39
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Undan!
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Backa. Backa!
41
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Du vet inte vem du har att göra med.
42
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
Jag skojar inte!
Dags att låta nån annan försöka!
43
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Det är okej.
44
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Så jag vet inte vem jag har
att göra med? Du vet inte!
45
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
Nej. Den här pistolen
är den enda som är laddad.
46
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
Den här pistolen.
47
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Förstått?
48
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Så nu lyssnar du på mig.
Den här kapningen är över.
49
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Den är över!
50
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
Vi har ett annat problem.
Ett större problem.
51
00:02:33,612 --> 00:02:35,364
Vi har en knapp timme att lösa det.
52
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Förstått?
53
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Jag förstår, Tina,
men det finns fler plan i luften.
54
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Ja. Och när vi har
den informationen, hör vi av oss.
55
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Okej. Bubblan är bekräftad.
56
00:03:41,889 --> 00:03:44,975
Inga plan närmare Kingdom 2-9 än 40 km,
57
00:03:44,975 --> 00:03:46,602
så fort det inträder i vårt luftrum.
58
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Alltså om sju minuter.
59
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Alla Londons flygplatser
ska ha en landningsbana fri.
60
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Vi föredrar Stanstead
om de ger oss ett val.
61
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Stanstead är redan beredda.
- Och Bristol?
62
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
De har inte bränsle nog.
Inte efter avstickaren i Ungern.
63
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 2-9, hör ni oss?
64
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
Testar ni fortfarande
varje mobil på listan?
65
00:04:03,160 --> 00:04:04,369
Vi försöker allt vi kan.
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Om vi får kontakt,
lämnar vi över till RAF.
67
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Simon, det är mitt flyg.
- Det är en militär situation.
68
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- Det är ett passagerarplan.
- De har redan sänt upp stridsplan.
69
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Jag pratar ju inte med dem, eller hur?
Utan med planet.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Alice, jag tänker inte
diskutera om det här.
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
Åh, tack. Roligt att höra.
72
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 2-9, hör ni oss?
73
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9 hör ni oss?
74
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Säg åt henne.
75
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Lägg ner pistolen. Gör som jag säger.
- Släpp honom. Backa!
76
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Det är över, Jay.
Det vet att den inte är laddad.
77
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Ge hit den bara. Lyssna noga på mig.
78
00:04:34,858 --> 00:04:36,485
Hitta chefen för kabinpersonalen.
79
00:04:36,485 --> 00:04:38,445
Säg åt henne
att hämta läkaren i turistklass.
80
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Han ska hjälpa hennes kollega
som är skjuten. Okej?
81
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Och så du.
82
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
- Ring henne och säg att det är över.
- Va?
83
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Säg att passagerarna
har kontroll över planet,
84
00:04:47,704 --> 00:04:49,748
och om hon inte kommer ut
inom 60 sekunder...
85
00:04:49,748 --> 00:04:50,749
Det funkar inte.
86
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Jag sa ju det. Hon tillhör inte oss.
87
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Det måste hon vara. Det kan
inte hända två gånger på samma flyg.
88
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Han menar inte så,
89
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
utan att vi inte vet vem hon är.
Ingen har sagt nåt.
90
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
"Ingen har sagt nåt."
91
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Kom hit. Bind dem.
92
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Vad som än händer,
binder vi resten. Överens? Ja?
93
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Okej. Följ med här.
94
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
Kom igen!
95
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Kan du öppna?
96
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, hör ni oss?
97
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Kingdom 2-9, London här. Hör ni oss?
98
00:05:23,365 --> 00:05:24,575
Det var självklart
99
00:05:24,575 --> 00:05:26,952
att det låg mer bakom än så.
Det var tydligt.
100
00:05:27,536 --> 00:05:28,704
Om man vill frita två män
101
00:05:28,704 --> 00:05:30,831
ur fängelse, oavsett vilka de är,
102
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
behöver man inte kapa ett passagerarplan.
103
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Man kidnappar fängelsechefen.
Eller en vakt.
104
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Det här är känt som en "björnräd".
105
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- En vad?
- Björnräd. "Björn", som i djuret.
106
00:05:41,842 --> 00:05:43,594
Ja, det handlades friskt
107
00:05:43,594 --> 00:05:45,179
när börsen öppnades i morse.
108
00:05:45,179 --> 00:05:47,222
Så, de kapar planet
109
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
och läcker det till media.
110
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Inga stora medier där vi kan styra infon,
111
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
utan en skjutglad finansjournalist
som går ut på Twitter,
112
00:05:54,980 --> 00:05:56,273
och innan man vet ordet av
113
00:05:56,273 --> 00:05:58,901
faller aktierna i Kingdom Airlines
fortare än planet.
114
00:05:58,901 --> 00:05:59,985
AKTIEKURSER
115
00:05:59,985 --> 00:06:03,405
{\an8}Men om en aktie faller,
förlorar man väl pengar?
116
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
Inte om man satsar tvärtom.
117
00:06:07,117 --> 00:06:08,202
Just det.
118
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Kapningar är inte direkt bra
för ett flygbolags aktiekurs.
119
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
Vad är bästa utfallet för brottslingarna?
120
00:06:14,791 --> 00:06:15,834
Ekonomiskt?
121
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
Bästa utfallet för dem
122
00:06:17,628 --> 00:06:19,087
är sämsta utfall för planet.
123
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Att planet störtar?
124
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Ju värre krasch, desto mer tjänar de.
125
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha, hej.
126
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Lyssna, de här typerna menar allvar.
127
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Du måste vara försiktig.
128
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Du måste ta hand om dig och Kai.
129
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
Är han hos dig?
130
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Han har gått till
sin pappas ställe. Tror jag i alla fall.
131
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
Tänk efter. Finns det nåt misstänkt?
132
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
Har nån kommit hem till er?
Nåt konstigt telefonsamtal?
133
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Det var ett.
134
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Från vem? Marsha, från vem?
135
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Vad ville de?
136
00:06:55,499 --> 00:06:57,084
Marsha, vad ville de?
137
00:06:57,084 --> 00:06:59,002
Att jag skulle bekräfta Sams adress.
138
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Vad händer?
139
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Håll honom nere.
140
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Bind honom. Fort.
141
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Nej, det är låst.
- Det kan inte vara låst.
142
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Så fungerar systemet.
- Om piloten blir utestängd?
143
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Då finns styrman.
144
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Här är hennes väska.
145
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
Inget ID-kort,
men hon är tydligen en mamma,
146
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
för här finns pizzor, yoghurt, kvitton.
147
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Hon är en mamma.
148
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Ja. Och hon sa till mig
att hon vill tillbaka till sin familj.
149
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Vad heter hon? Det var...
- I vilket säte satt hon?
150
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Mittemot mig. 13A.
151
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda.
- Är vi säkra?
152
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Det är bra. Det är vår väg in.
153
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amanda, det är Sam.
Hör på, du behöver inte prata.
154
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Du behöver inte säga nånting till oss.
155
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Allt jag ber är att du...
156
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
Att du lyssnar på oss.
Det är allt vi begär.
157
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Kan du hålla linjen öppen?
158
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amanda?
159
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amanda.
160
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
Kom igen. Amanda.
161
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Det är jag, Sam.
162
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amanda?
163
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Titta. På kartan.
- Kom igen, snälla du.
164
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGIEN
165
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Prata med polisen.
166
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Det har gjort så i fem minuter nu.
167
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amanda?
168
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Detta är nu en nödsituation.
Kingdom 2-9 har ändrat kurs.
169
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Upprepar, Kingdom 2-9 har ändrat kurs.
170
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
Vadå ändrat kurs?
171
00:09:40,372 --> 00:09:42,416
- Ändrat till vad?
- Kingdom 2-9 skulle svänga söderut
172
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- mot Heathrow...
- Hallå?
173
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
...men är nu på väg mot centrala London.
174
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
Och, Alice, är det definitivt avsiktligt?
175
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Det kan inte vara annat
än helt avsiktligt.
176
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, hör ni oss?
- Jag har RAF-kommandot.
177
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- De har godkänt incidentjakten.
- Kingdom 2-9, hör ni oss?
178
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
De skickar upp två Typhoon.
179
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Tack.
- Kingdom 2-9, mitt namn är Alice.
180
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- Sen har ni fem minuter på er...
- Identifiera er.
181
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
...att ge ordern eller inte.
182
00:10:08,859 --> 00:10:11,069
...regeringen troligen inte
183
00:10:11,069 --> 00:10:12,863
vill bekräfta nåt offentligt,
184
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
men man antar
att de vanliga reglerna gäller.
185
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Parlamentshuset, Shard, London Eye.
186
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
Vi talar om en massiv
187
00:10:21,371 --> 00:10:24,208
och brådskande utrymning
av tänkbara viktiga mål i planets väg.
188
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Kan du berätta vad som skulle...
189
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Det stämmer, kom.
190
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Hej.
- Hej.
191
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- Är det din lägenhet?
- Knappast. Jag bara jobbar här.
192
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Jobbar, som vad?
193
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Städare.
Ägaren hyr ut i andra hand på kort tid.
194
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
De sista hyresgästerna hade visst en fest.
195
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Men vi fick ett larmsamtal
från en fast telefon här.
196
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
Lägenheten eller byggnaden?
197
00:11:01,328 --> 00:11:03,539
Den här lägenheten. För 20 minuter sen.
198
00:11:04,039 --> 00:11:05,290
Jag tror inte det.
199
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
Jag hittar inte på.
200
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Det påstår jag inte,
men som du ser finns inget här.
201
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Vill ni komma in?
202
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Nej. Vi kollar några
av de andra lägenheterna.
203
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
Säkert nåt misstag.
204
00:11:26,061 --> 00:11:27,271
Okej.
205
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Kolla här!
206
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Hans son. Han gömde sig hela tiden.
207
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Om du bara visste, grabben.
208
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Pappa är på tv.
209
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Titta.
210
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Jag tittar.
- Nej, där. Titta.
211
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Herregud.
212
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
Det finns 200 personer ombord.
213
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Om det träffar centrala London
dödas dubbelt så många.
214
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
Det vet du inte.
215
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Valet är enkelt.
216
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Det finns inget val.
- Vi låter det fortsätta eller stoppar det.
217
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Vi skjuter ner det över havet.
Men inte över huvudstaden.
218
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Premiärministern beslutar.
- Nej, hon tar råd.
219
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Hon kommer att göra uttalandet,
men var klar över
220
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
att beslutet är vårt.
221
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Våra mobiler. Var är de?
222
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Alla behöver få tillbaka sina mobiler.
223
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Hon har rätt.
224
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- De behöver ringa hem.
- Hon har rätt.
225
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Nej, hon har fel.
226
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Var är de?
- Hon har fel.
227
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Din j... Var är de?
- Hallå, hallå!
228
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Lugn. Sluta.
- Berätta för henne!
229
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Berätta vad? Varför inga mobiler?
230
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
För då berättar de
för alla vad som händer.
231
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Då förstår de att vi
inte vet vem som flyger planet.
232
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
När de får höra det, skjuter de ner oss.
233
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Eller hur?
234
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
På grund av avstickaren över Ungern
235
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
är Kingdom 2-9:s bränslenivå farligt låg.
236
00:13:32,396 --> 00:13:35,649
Det här är flygkontrollen.
Är det Kacey Turner?
237
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, upprepar, hur...
238
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Det här är Alice Sinclair.
Vem talar jag med?
239
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Det är Sam. Sam Nelson.
240
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Sam, jag är en flygledare
som är tilldelad ert flyg.
241
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
Jag är medveten om situationen
och vill hjälpa er.
242
00:14:00,966 --> 00:14:02,050
Okej.
243
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Jag behöver prata med kaptenen.
244
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Han är inte tillgänglig.
245
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Inte tillgänglig?
- Nej.
246
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Det skedde en olyckshändelse.
247
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Han blev skadad.
248
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Då vill jag prata
med den som flyger planet.
249
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Den andra piloten...
250
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Styrman.
- Styrman...
251
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Flyger hon planet?
252
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Ja.
253
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Okej, Sam. Lyssna på mig.
254
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Om vi ska komma överens
måste du tala sanning.
255
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Okej.
256
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
En gång till. Flyger styrman planet?
257
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
258
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Nej.
259
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Inte?
260
00:14:50,933 --> 00:14:54,144
Nej, för ni ser planet.
261
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Ni kan se själva.
262
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Ge mig telefonen.
263
00:14:57,606 --> 00:15:00,526
Kvinnan i cockpit är inte styrman.
264
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Bra. Så vem är hon?
265
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Hon heter Amanda.
266
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Hon är passagerare och mamma.
Det är allt vi vet om henne.
267
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Men varför flyger hon planet?
268
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, lyssna på mig.
269
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Ingen vill nåt annat
än att stridsplanen ska lämna er i fred.
270
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Men för att det ska hända
måste du tala sanning.
271
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Inte bara era liv är i fara, Sam.
272
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Tja, hon dödade piloten.
273
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Hon låste in sig i cockpit
och vi kan inte komma in.
274
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Vi kan inte stoppa planet.
275
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9,
det här är Trojan-formeringen.
276
00:16:07,134 --> 00:16:09,595
Jag har klartecken från regeringen
277
00:16:09,595 --> 00:16:12,055
att skjuta ner er om ni inte svarar.
278
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, svara.
279
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
HEJ
SNÄLLA
280
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Vi skjuter ner planet.
- Vi kan inte.
281
00:16:22,900 --> 00:16:24,568
Bästa utfallet för dem...
282
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
...är sämsta utfallet för planet.
283
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Vi kan inte stå passiva
medan det störtar i huvudstaden.
284
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Jag kan inte vara delaktig i det beslutet.
285
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Inte? Så låt det vara mitt beslut.
286
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Jag är inrikesminister. Det är
över London. Det kan komma från mig.
287
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Ni måste komma in igen.
- Jag har tjänat min tid.
288
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Jag har också släppt ut landets
farligaste brottslingar ur fängelse.
289
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Min karriär är ändå över.
290
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Jag menar det. Om jag har fel...
291
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
...tar jag smällen.
292
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Flygkontrollen, detta är Trojan.
293
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Jag intar position. Väntar på order.
294
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Planet är fortfarande kapat
och har kurs mot centrala London.
295
00:17:46,775 --> 00:17:48,569
Passagerarna kan inte stoppa planet.
296
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
RAF-kommandet behöver ert beslut.
297
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Premiärministern i telefon.
298
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Just nu.
299
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Premiärministern.
300
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Nej.
301
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Vi håller avstånd.
302
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Vi evakuerar viktiga mål.
Men vi kan inte skjuta ner våra egna.
303
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Om det...
304
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Om det slår fel, tar jag skulden.
305
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Men det är det råd ni får.
306
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Tack. Förstått.
307
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Svar nej, upprepar, svar nej. Anfall inte.
308
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Ni hörde. Få stridsplanen att backa undan.
309
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Trojan, stridskommandot här.
Backa undan, håll planet under uppsikt.
310
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Uppfattat. Håller uppsikt.
311
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, är du där? Kan du höra mig?
312
00:19:10,526 --> 00:19:13,195
Sam? Stridsplanen anfaller inte.
313
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Sam, hör du mig? Är du där?
314
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Stridsplanen anfaller inte.
315
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, kan du höra mig?
316
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Stridsplanen anfaller inte.
- Ja. Jag hör dig.
317
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Bra. Sam, är du nära cockpit?
- Hur så?
318
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Vi måste ändå landa det här planet.
319
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Kom igen nu.
Vi möter helikoptern om en timme.
320
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
För varje penny som aktierna faller,
tjänar vi 18 miljoner pund.
321
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Jösses. Hur mycket behöver du?
322
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Titta, de faller tre procent i minuten.
Hur mycket vill du tacka nej till?
323
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Hon behöver ett svar.
- Och vi behöver tjäna pengar.
324
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Vi är inte här bara för att betala folk.
325
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Fega inte ur nu.
326
00:20:04,580 --> 00:20:06,081
För nya tittare,
327
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
vi fortsätter bevakningen
av KA29-historien.
328
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Börsen påverkas negativt...
329
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
...och aktierna faller
330
00:20:13,213 --> 00:20:14,590
i hela reseindustrin.
331
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
INSPEKTÖR DANIEL
332
00:20:15,507 --> 00:20:17,176
Kingdom Airlines själva förstås,
333
00:20:17,176 --> 00:20:19,011
och andra liknande aktier.
334
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
Det är oklart hur länge
aktiefallet kommer att fortsätta,
335
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
men det är oroande...
336
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Inspektör Daniel?
337
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
338
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Allt väl, Kai?
339
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Om du kan höra mig,
det är allvarliga saker på gång.
340
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Men jag är på väg till dig.
341
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Du är i din pappas lägenhet, va?
Jag kommer nu.
342
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Nej.
343
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Kai, din mamma vill att
jag kommer dit nu.
344
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Nej. Snälla. Jag är okej.
345
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Jag är på väg hem ändå.
346
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Jag tar cykeln. Den jag använde i morse.
347
00:21:15,275 --> 00:21:16,443
Du...
348
00:21:16,443 --> 00:21:18,862
Cykeln jag använde i morse.
349
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Jag ska cykla så fort jag kan,
och jag kommer hem.
350
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Okej, kompis. Kör med förstånd.
351
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Se till att ingen stoppar dig. Okej?
352
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Helvete.
353
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Ta en. Sätt på den.
354
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Om ni ser vem den tillhör,
försök få mobilen till rätt person.
355
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Skicka vidare.
356
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Jag hittar inte min. Den har blått fodral.
357
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Okej.
- Prova den där.
358
00:22:21,258 --> 00:22:22,968
Så om vi inte kan bli nedskjutna,
359
00:22:22,968 --> 00:22:25,137
lämnar vi tillbaka mobilerna
till passagerarna.
360
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Sam, cockpit är första prioritet.
361
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Kingdom 2-9 nu för långt norrut för
Heathrow. Ingen lämplig flygplats i sikte.
362
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, cockpit.
- Alltså, jag förstår...
363
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Hon lär inte prata med dig.
364
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Sam, är du där?
- Hon säger ingenting.
365
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- De har hennes familj.
- Vänta lite, Alice.
366
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
De håller familjen gisslan,
så hon gör precis som de säger.
367
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Hur vet du det?
368
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
De har min familj också.
De ville få ombord vapnen,
369
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
och jag var tvungen, annars...
skulle de skjuta min partner.
370
00:22:52,748 --> 00:22:54,458
De har min partner som gisslan.
371
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Varför du?
372
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Ursäkta?
- Är du med dem?
373
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Nej. Nej!
- Kom hit.
374
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Nej!
- Stå där.
375
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Är du med henne?
- Nej.
376
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Så varför du?
377
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
För att han är ostraffad.
Om han åker fast går vi vidare till nästa.
378
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Varför du? Vem valde dig?
379
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Vem fan är du?
380
00:23:14,770 --> 00:23:16,021
Jag är mäklare.
381
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Jag gjorde upp affären.
382
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Vilken affär?
383
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Vad pratar han om?
384
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Vilken affär?
385
00:23:26,240 --> 00:23:28,575
Hon behöver svar,
och vi måste åka. Så avsluta.
386
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Inte än.
387
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Nej, nu. De är snart här.
Det kommer att krylla av snutar.
388
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Vänta.
- Ge mig mobilen...
389
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Rör mig inte!
390
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Vi ligger lågt
tills planet störtar. Punkt.
391
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Ändrade planer. Vi gör det tidigt.
392
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Gör affären.
393
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
VARFÖR SVARAR DU INTE?
394
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
De tjänar sina pengar, och sen
är det över. Det handlar bara om pengar.
395
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- Och sen dödar de oss?
- Nej.
396
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Låter de planet störta
bara för att bli rika?
397
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
Det är grejen. Det borde vara över nu.
398
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Så snart vi är över London
ska det vara över.
399
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Det är det jag inte förstår.
400
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}VARFÖR SVARAR DU INTE?
401
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Ring mig sen, mamma.
402
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Ta den.
403
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Jag har ingen.
404
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Va?
405
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Jag har ingen att ringa.
406
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Ring mamma. Åh, mamma.
407
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Hej. Jag sitter här, okej?
408
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Händer upp om ni har några färgpennor.
409
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Det har ni båda två, eller hur?
- Jaså?
410
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
Då har vi nåt att pyssla med.
411
00:26:05,524 --> 00:26:06,859
Alia?
412
00:26:06,859 --> 00:26:08,902
Pappa och jag älskar dig så.
413
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
Vi är stolta över dig.
414
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
Vi är stolta över vad
du har gjort med ditt liv.
415
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
HAR DEN ÄRAN ELODIE
416
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Ni måste se det här.
417
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}"Har den äran Elodie."
Hennes dotter. Självklart.
418
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, cockpit. Sam?
- Jag ringer upp sen.
419
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Nej. Sam, lägg inte...
420
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Ge mig den.
421
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, vi vet om Elodie.
Vi har din mobil.
422
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Han lovade ringa upp sen.
423
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Har nån gått in i lägenhet 30?
424
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Nummer 30?
- Sam Nelsons lägenhet.
425
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Har du sett nån gå in dit?
426
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- En grabb.
- En ungdom. Arton år. Sams pojke?
427
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
Och några städare. Två stycken.
428
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Hej.
- Sam Nelson.
429
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Han är din partners ex.
Det var så allt började.
430
00:27:40,035 --> 00:27:42,287
Han är den enda ombord
som har kontakt med marken.
431
00:27:42,287 --> 00:27:43,872
Han la på i örat på flygledningen.
432
00:27:43,872 --> 00:27:44,831
Han är oskyldig.
433
00:27:44,831 --> 00:27:46,375
Vi måste kunna lita på varandra.
434
00:27:46,375 --> 00:27:47,751
Han är oskyldig.
435
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Baserat på vad?
436
00:27:49,711 --> 00:27:52,297
Det faktum att skurkarna
har Sams grabb i sitt våld här.
437
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
Jag behöver förstärkning
till Sams lägenhet, nu.
438
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Vad heter du?
- Kenny.
439
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Kenny, följ med mig.
440
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Jag är här.
Håll dig borta. Jag ringer sen.
441
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amanda? Amanda! Hallå.
442
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Ur vägen!
443
00:28:15,362 --> 00:28:17,281
Snälla. Gå tillbaka till era platser.
444
00:28:17,281 --> 00:28:19,324
Det går inte att alla är här framme.
445
00:28:19,324 --> 00:28:20,951
Jag försökte stoppa dem.
446
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Vi sparkar in dörren.
- Ja, absolut.
447
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Vi slår in dörren. Allihop. Han med.
Vi har tamejfan inget val nu.
448
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Han har rätt.
- Eddie. Få ut dem.
449
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Okej, vart ska vi?
450
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Ska bara hämta de här.
- Jag måste flytta dina händer.
451
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Han kan ha händerna bundna.
- Öppna!
452
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Ur vägen!
- Det kommer inte att gå!
453
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
VAD SKULLE ELODIE VILJA?
454
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Ur vägen, för fan!
- Helvete.
455
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Den som flyger planet
är bekräftad som Amanda Taunton.
456
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Flygkonsult. Var tidigare i marinen.
457
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Planet tappar fortfarande höjd.
458
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
Kingdom 2-9 kommer
att nå ohanterlig flyghöjd
459
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
över västra London. Paddington, Kilburn.
460
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Störta?
461
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Om "ohanterlig flyghöjd"
betyder störta, så säg det.
462
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Störta.
- Men när?
463
00:29:11,293 --> 00:29:12,419
Fyra minuter.
464
00:29:12,419 --> 00:29:14,254
Men om hon störtar medvetet,
kan det ske nu.
465
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Hjälp! Vi behöver hjälp.
466
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Håll dem ur vägen.
- Det är meningslöst.
467
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Det kommer inte att gå.
- Flytta...
468
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
VI HAR ALLA FAMILJ
469
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Undan!
- Sluta.
470
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Nej. Det är stål.
- Lugna ner er.
471
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Vänta, vänta.
472
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Tror ni att det är hon?
473
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Hallå?
474
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, jag dödade en man.
475
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Lyssna, det var inte ditt fel.
- Men jag sköt honom.
476
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
Och han var en pappa, en man med familj.
477
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Amanda, de har din familj. Eller hur?
478
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
De har din familj.
479
00:30:16,817 --> 00:30:18,318
Stämmer inte det?
480
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Om du inte gör precis
som de säger, dödar de Elodie.
481
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Stämmer inte det? Amanda?
482
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Jo.
483
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
Och det här?
484
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
Det jag gör just nu är mitt jobb. Okej?
485
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Mitt jobb är att förhandla fram lösningar.
486
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Att få folk att göra
precis det jag vill att de ska göra.
487
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Att hitta sätt...
488
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
...att få dem att ändra sig.
489
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Men det kan jag inte göra här.
Vet du varför?
490
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
För om mitt barn var i fara,
skulle jag inte öppna dörren.
491
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Inte heller om min familj var i fara.
492
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Men folket här ute behöver veta en sak.
493
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
De måste få veta vad som händer,
så de kan tala med sina familjer.
494
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Höra deras röster. Ta farväl.
495
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amanda, vi vet om uppgörelsen.
496
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Du vet? Uppgörelsen?
497
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
De får som de vill, och sen då?
498
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Amanda, de får pengarna,
och vad händer sen?
499
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
De skickar ett meddelande.
500
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
De säger att det är klart.
Att affären är fixad.
501
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
När jag får meddelandet, ska jag landa.
502
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
- Så vi ska landa?
- Ja!
503
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Bara om jag får meddelandet.
504
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
Och om du inte får meddelandet?
505
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Om du inte får meddelandet,
vad händer då, Amanda?
506
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Då störtar jag planet.
507
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Jag flyger mitt in i London.
508
00:32:09,847 --> 00:32:12,015
Annars dödar de Elodie, och Tom,
509
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
och jag beklagar, det får inte hända.
510
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Man antar
att vanliga säkerhetsåtgärder vidtas.
511
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Parlamentshuset, Shard, London Eye.
512
00:32:23,402 --> 00:32:25,237
Vi talar om
513
00:32:25,237 --> 00:32:27,656
en massiv och brådskande evakuering
514
00:32:27,656 --> 00:32:29,449
av viktiga mål i planets väg...
515
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
- Kom på nåt. Det är ditt jobb.
- Hallå...
516
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Vi slår in dörren!
517
00:32:33,287 --> 00:32:34,913
Amanda, det där ljudet
518
00:32:35,497 --> 00:32:37,833
är från människor här ute
som försöker ta sig in,
519
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
men vi kan stoppa det.
Du och jag. Just nu. Okej?
520
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Jag sitter mitt emot en av kaparna,
521
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
och han har berättat nåt
som jag måste tala om för dig.
522
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
Jag vill inte,
men jag känner att jag måste.
523
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Det gäller Elodie.
524
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amanda, han har sagt
att vad som än händer...
525
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
...kommer de att döda henne.
526
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Okej? Det är såna de är,
och det är så de gör.
527
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
Amanda, lyssna på mig.
528
00:33:03,066 --> 00:33:07,196
De ser till att hon inte blir ett vittne.
529
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Förstår du? Vad du än gör,
vare sig du störtar planet eller ej,
530
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
är det vad som kommer att hända.
531
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Jag kan få bort dem härifrån.
532
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
Du kan landa planet.
Vi kan klara det här. Okej?
533
00:33:18,999 --> 00:33:20,459
Och du...
534
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
...kommer att rädda alla andra.
535
00:33:23,629 --> 00:33:26,757
Man säger att flygindustrin...
536
00:33:26,757 --> 00:33:28,050
Blicken framåt, för fan.
537
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Terräng framför! Stig!
538
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Terräng framför! Stig!
539
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Sjunker för snabbt. Stig!
- Snälla Amanda.
540
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
Kom an.
541
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Stig!
- Snälla Amanda. Kom igen.
542
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
Okej, Sam. Men bara du.
543
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Annars kommer de att döda mig.
544
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Backa.
545
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Backa! Backa!
- Lugn, lugn.
546
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Det är jag eller ingen.
Förstått? Det är så hon säger.
547
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
Kom igen, öppna dörren.
548
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Låt bli. Våga inte! Vänta!
549
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Så fort ni kan. Det är allvar.
550
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Fortsätt. Brandtrappan är där borta.
551
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Allihop.
552
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Det är bara jag här.
553
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny sa att det var
ett gäng städare här inne.
554
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Kom igen, hör ni,
det är ingen övning! Fortsätt!
555
00:34:52,801 --> 00:34:54,761
Kom igen. Det är evakuering.
556
00:34:54,761 --> 00:34:56,513
Alla höga hus i västra London.
557
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Nån incident med ett plan eller nåt.
Det är allt jag vet.
558
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Vi måste gå ner.
559
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Beväpnad polis! Ligg ner!
560
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Ligg ner!
561
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Händerna där jag ser dem!
562
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Visa mig händerna, för fan.
563
00:35:15,616 --> 00:35:17,284
Håll dem stilla.
564
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Är du oskadd?
565
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Jadå. Ja.
566
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- Bra gjort.
- Målet säkrat.
567
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Jag är i cockpit.
568
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Vi har tillgång till cockpit.
569
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Vi vill landa planet.
570
00:35:40,182 --> 00:35:42,142
Sam, jag sätter på högtalartelefon.
571
00:35:42,142 --> 00:35:43,769
Ja. Jag gör likadant här.
572
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Det hjälper oss att hjälpa er.
Men ni hör bara min röst.
573
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Ni är mitt plan på mitt flygpass,
och jag ska landa er.
574
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Ja?
- Ja. Det låter bra.
575
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, jag behöver veta er bränslenivå.
576
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Bränslenivå. Den...
- Den står där.
577
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Den är låg. Den står på rött.
578
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Hur mycket på rött?
579
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Nästan slut.
- Bränslet är nästan slut, säger hon.
580
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
- Nästan slut.
- Nästan slut.
581
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Nästan slut? Har ni förbrukat bränslet?
582
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Ja, det har vi gjort.
583
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
- Sam, jag behöver er riktning...
- Okej.
584
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- ...er exakta flyghöjd.
- Vi har inget bränsle.
585
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Jag vet inte vad hon pratar om.
586
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Förstår du?
- Kan hon höra mig?
587
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Hör du mig, Sam?
- Vilken kod... Vad menas?
588
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Se på mig.
- Jag klarar det inte.
589
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Kan hon höra mig?
590
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Kan du höra mig?
591
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Lyssna, Alice,
var snäll och lyssna på mig.
592
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda sköt piloten till döds.
Inte för att hon ville,
593
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
utan för att de håller
hennes familj gisslan.
594
00:36:41,535 --> 00:36:42,911
De har hennes dotter,
595
00:36:42,911 --> 00:36:44,788
och hon måste få veta
596
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
att hon inte fängslas
direkt när vi landat.
597
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Kan du hjälpa med det?
- Nej, vi har inte tid att...
598
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Nej. Lyssna på mig.
599
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Du måste tala om för mig
att det finns nån där
600
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
som lyssnar,
som kan ge garantier åt piloten.
601
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Genast. Snälla.
602
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Sam, om det du säger är sant,
603
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
kommer inte Amanda att åtalas.
604
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Vem är det där? Ursäkta, vem?
- Jag är Neil Walsh, inrikesminister.
605
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Jag upprepar, inget åtal.
Ni har mitt ord på det.
606
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Även om det kostar mig mitt jobb.
607
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Hör ni det?
- Okej.
608
00:37:14,401 --> 00:37:15,944
Så nu kan du landa planet.
609
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Okej?
610
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Okej.
611
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Okej, London,
vi har flygriktning 315 grader,
612
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
och en flyghöjd på 450 meter. För lågt.
613
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Alla sätter sig i sätena.
- Okej, barn.
614
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Säkerhetsbältena på.
- Se till det.
615
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Allihop, sätt er igen...
616
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Det knäpper inte fast.
- ...spänn fast säkerhetsbältena.
617
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Vi förbereder...
618
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Vad händer?
619
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Vi har ingen ström.
- Vi...
620
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Vi har ingen ström. Ingen ström!
621
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Sätt på reserv- och nödturbinerna.
622
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Du måste glidflyga, Amanda.
Det är allt du kan göra.
623
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Helvete. Reserv.
- Okej. Kan du göra det?
624
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Säkerhetsbältena på!
Alla sätter sig i sätena!
625
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
RAF Northolt är tillgängligt. 6,9 sjömil.
626
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
De kan ha enheter redo.
Brandkår, polis och ambulans.
627
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
RAF Northolt är tillgängligt, 6,9 sjömil.
628
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
En motorväg, då?
629
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Glöm motorvägen.
- Jag ser en motorväg.
630
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Sluta prata om motorvägar, Amanda.
631
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Målet är Northolt,
bäring 285, bäring 285 grader.
632
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Är det uppfattat?
633
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Alla sätter sig.
634
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
För Guds skull, Philip.
Det här är ingen mottagning.
635
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
Det är detta du är här för!
636
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Tysta!
637
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Vi har klarat oss i sju timmar.
Nu håller vi ihop.
638
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9, Northolt är redo.
Landningsbanan är 1 500 meter lång.
639
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- Det är för lite.
- Det är allt som finns.
640
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Vi har ingen bromskraft.
- Du måste svänga...
641
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Hörde du vad jag sa?
642
00:39:16,982 --> 00:39:19,484
Fäll ner landningsställen
så sent som möjligt,
643
00:39:19,484 --> 00:39:21,737
annars når ni inte ända fram.
644
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Okej, jag ser det.
- Du har bara en chans, Amanda.
645
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Håll i dig,
för jag kommer att gira vänster.
646
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Tre, två, ett.
647
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Håll i dig!
- Helvete.
648
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Girar.
649
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- Kom igen.
- Håll i. Bara lite till.
650
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Fan också.
651
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Girar. Stig.
652
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
Herregud. Herregud.
653
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- Vi kommer att klara det.
- Nu gäller det!
654
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Håll i er för kraschlandning!
655
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Håll händerna bakom huvudet.
656
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Håll ner benen.
657
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Vi ska landa.
- Ja, det stämmer.
658
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Terräng framför. För lågt.
- Om det här inte funkar,
659
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
hälsa Marsha att hon hade rätt.
Jag borde inte ha klivit ombord.
660
00:40:17,668 --> 00:40:19,545
Sam, jag vill att du gör nåt för mig.
661
00:40:19,545 --> 00:40:21,505
Sänk landningsstället.
662
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Dra upp spaken
och vrid den medurs hela vägen.
663
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Gör det nu.
664
00:40:30,931 --> 00:40:32,516
När vi slår i marken
665
00:40:32,516 --> 00:40:35,018
ska du trycka med fötterna mot pedalerna
666
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- så hårt du kan.
- Helvete. Du klarar det.
667
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Ner med huvudet, fötterna bakåt!
- Ner med huvudet, fötterna bak!
668
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Det är okej.
669
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Försök att behålla lugnet.
Vi är här tillsammans.
670
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Stig.
671
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Nu!
672
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
INGEN UPPKOPPLING...
673
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
674
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
INGEN UPPKOPPLING...
675
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
676
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Vi är nere.
Vi har landat. Vi är på marken.
677
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Vi klarade det.
678
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Okej.
679
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Bra gjort allihop.
Men vi har mycket arbete kvar att göra.
680
00:42:35,889 --> 00:42:38,684
Tillbaka till bildskärmarna. Sätt fart.
681
00:42:38,684 --> 00:42:40,269
Bra. Var kan jag hjälpa till?
682
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Sätt fart!
683
00:43:09,298 --> 00:43:10,132
{\an8}NÄTVERKSMEDDELANDE
684
00:43:10,132 --> 00:43:12,050
{\an8}VÄLKOMMEN TILLBAKA TILL UK!
DU ÄR INTE LÄNGRE...
685
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Beväpnad polis! Händerna där jag ser dem!
686
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Händerna där jag ser dem!
687
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Alla lämnar planet! Behåll lugnet.
688
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Alla lämnar planet.
689
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Lämna era tillhörigheter!
690
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amanda, jag har din mobil.
- Tack.
691
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Ta henne till polisen.
692
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Hon ska inte gripas.
Hon ska höra efter om sin dotter.
693
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Sam, tack.
694
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Är det alla? Fred...
695
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Vi skulle inte ta med sånt.
696
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Hon menade inte familjer.
697
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Hon menade andra.
698
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Okej, gå försiktigt i trappan.
699
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Jag har inga!
700
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Jag är inte beväpnad. Inte beväpnad.
701
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Han är en av dem!
702
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Ta honom, nu! Sätt fart!
703
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Ner på marken!
- Elodie, raring, det är mamma.
704
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Ja. Hej, raring.
Ja, det är okej. Jag kommer hem.
705
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Här. De gav mig din mobil.
706
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Allt väl?
707
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Ja. Jag tror det.
- Jaha?
708
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
Och du?
709
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Jag mår bättre nu än för fem minuter sen.
710
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Planet är nere. De har landat.
Folk lämnar planet nu.
711
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Tack. Jag menar det.
712
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
Medan allt hände, ringde de från skolan.
Bobby mår inte bra.
713
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Var inte Bobby hemma från skolan?
714
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Gå, jag tar över.
- Säkert?
715
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Ja.
- Tack.
716
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Tack.
717
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Okej, Simon. Det tar 15 minuter, högst 20.
718
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Ja, det finns fem namn.
719
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Fem kapare. Jag skickar informationen nu.
720
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Ja. Enligt passagerarna dödades en ombord.
721
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Det stämmer.
Så fyra gripna, en kvinna, tre män.
722
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Ja, en kvinna, tre män, bekräftat.
723
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Ja, ledaren är omkring 45 år,
och han har skägg.
724
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Ja, det stämmer.
725
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Förlåt. Ett ögonblick. Jag glömde en sak.
726
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Ursäkta, jag...
727
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Dörrarna är stängda.
En misstänkt ombord. Ser nån honom?
728
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Alla passagerare undan!
729
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, det är över.
730
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Vi är körda.
731
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Okej, sätt fart!
- I position!
732
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Kör!
733
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Vi måste bevaka fönstren...
734
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Jag måste ta Lewis till sjukhuset, du vet?
735
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
Kom igen. Du kan följa med mig!
736
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
SAM
JAG ÄR LEDSEN.
737
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Kom ut nu, annars släpar jag ut dig!
738
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Hör du mig?
739
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Ännu en man med pistol.
740
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Det är meningslöst!
741
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Det är över!
742
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
Kom igen, Sam. Om det är kört
för mig, så tar jag dig med mig.
743
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
Allt väl?
744
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}SAM
RING MIG.
745
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Stå still!
746
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Tårgas! Sätt fart!
747
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Sätt fart! Nära cockpit.
748
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Säkrat.
749
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Vi går framåt.
- Ner!
750
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Säkrat.
751
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Kabin ett säkrad.
- Han är här.
752
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Vi går framåt. Nån täcker min...
753
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Här är han.
754
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Ner på knä.
- Ner på knä nu!
755
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Upp med händerna där jag ser dem!
756
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Säg omelett.
757
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
MARSHA
MOBIL
758
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Undertexter: Bengt-Ove Andersson