1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
TERAZ.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Dobre. Vymazať letový plán.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Vypnúť autopilota.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Nadmorská výška 915.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Dobre.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Sadnúť!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Kto to bol?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
No tak, hovorte! Vravte! Kto to bol?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Neviem.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Určite nie je s vami?
- Pomôžte mu!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Nie?
- Pomoc!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Čo?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Čo?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
Idú vás zabiť.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Zastrelila ho.
- Kto?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- Nejaká žena, zabila ho.
- Koho?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Koho zastrelila?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Potrebujeme ťa.
19
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
Čo?
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
Nezabijete všetkých.
21
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Dajte mi tú zbraň.
22
00:01:25,002 --> 00:01:26,753
Iba v tejto sú skutočné náboje.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,173
Však? Myslím si to. Áno? Však?
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Čo mám robiť?
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Zviaž mu nohy!
26
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Daj to preč!
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Na zem!
- Pomoc!
28
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Hoď ju na zem!
29
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Dajte mi ju,
než ju vezmú a zabijú vás ňou.
30
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Zbraň!
- Nie...
31
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Tú skurvenú zbraň!
32
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Uhnite! Hneď!
- Nie!
33
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Kam idete?
- Zavadziaš.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Padaj z cesty!
- No tak.
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Mám dosť tvojich sračiek!
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- No tak!
- Poďme!
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Musíme prejsť cez poklop.
38
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Neserte ma!
39
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Uhni!
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Späť, späť, späť!
41
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Netušíš, s kým sa zahrávaš.
42
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
Nežartujem!
Nastal čas, aby to prebral niekto iný!
43
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
To nič.
44
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Ja neviem, s kým sa zahrávam?
Ty to nevieš!
45
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
Tak to je.
Iba v tejto zbrani sú skutočné náboje.
46
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
V tejto.
47
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Jasné?
48
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Takže teraz ty počúvaj mňa.
Únos sa skončil.
49
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Skončil!
50
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
Máme iný problém. Väčší.
Ale máme menej než hodinu,
51
00:02:33,612 --> 00:02:35,364
aby sme ho vyriešili.
52
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Chápeš?
53
00:03:20,617 --> 00:03:25,622
{\an8}UNESENÝ LET
54
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Áno, chápem, Tina,
ale vo vzduchu sú aj iné lietadlá.
55
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Áno. Keď to budeme vedieť, ozveme sa.
56
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Dobre. Máme potvrdenú bublinu.
57
00:03:41,889 --> 00:03:46,602
Akonáhle vstúpia do nášho priestoru,
bude okolo nich 40-km ochranná zóna.
58
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
O sedem minút.
59
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Chceme voľnú plochu
na londýnskych letiskách.
60
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Hlavne na Stansted, ak nám dajú na výber.
61
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Tam sú pripravení.
- A Bristol?
62
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Na ten nemajú dosť paliva.
Najmä po maďarskej okľuke.
63
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 2-9, počujete?
64
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
Stále skúšate všetky mobily?
65
00:04:03,160 --> 00:04:04,369
Skúšame, čo sa dá.
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Ak získame kontakt,
prenecháme to armáde.
67
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Je to môj let.
- Je to vojenská situácia.
68
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- Je to komerčný let.
- Už vyslali stíhačky.
69
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Ale hovorím s lietadlom,
nie so stíhačkami.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Alice, o tomto sa nebudem hádať.
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
Ďakujem. To rada počujem.
72
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 2-9, počujete?
73
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9, počujete?
74
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Povedz jej to.
75
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Počúvni ma, zlož zbraň.
- Pusť ho. Padaj!
76
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Je koniec, Jay. Vedia, že nie je nabitá.
77
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Dajte. Dobre, pozorne počúvajte.
78
00:04:34,858 --> 00:04:36,485
Nájdite hlavnú letušku.
79
00:04:36,485 --> 00:04:38,445
Nech nájde doktora z ekonomickej.
80
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Pomôžte jej postrelenému kolegovi. Áno?
81
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Dobre, a vy.
82
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
- Zavolajte jej, že je koniec.
- Čože?
83
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Povedzte, že pasažieri získali kontrolu,
84
00:04:47,704 --> 00:04:49,748
a ak nevyjde do 60 sekúnd...
85
00:04:49,748 --> 00:04:50,749
Neurobí to.
86
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Vravím, že nie je s nami.
87
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Nie. Musí byť.
Nemôže sa to stať dvakrát v jednom lete.
88
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Nemyslí to tak.
89
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
Chce povedať, že nevieme, kto to je.
Nepovedali nám o nej.
90
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
„Nepovedali nám o nej.“
91
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Zviažte ich. Poď sem.
92
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Nech sa deje čokoľvek,
ostatných udržíme pod kontrolou. Súhlas?
93
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Dobre. No tak.
94
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
No tak!
95
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Otvoríte?
96
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, počujete?
97
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Kingdom 2-9, tu Londýn. Počujete?
98
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Vždy to malo byť niečo viac. Muselo byť.
99
00:05:27,536 --> 00:05:28,704
Ak chcete dostať
100
00:05:28,704 --> 00:05:30,831
dvoch ľudí z väzenia, nech sú
101
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
kýmkoľvek, nemusíte uniesť lietadlo.
102
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Stačí uniesť guvernéra. Alebo dozorcu.
103
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Tomuto hovoríme medvedí trh.
104
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Ako?
- Medvedí trh. Medveď, ako to zviera.
105
00:05:41,842 --> 00:05:43,594
Áno, keď sa dnes otvoril trh,
106
00:05:43,594 --> 00:05:45,179
došlo k významnému obchodu.
107
00:05:45,179 --> 00:05:47,222
Uniesli lietadlo
108
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
a pustili informáciu do médií.
109
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Zastavili sme veľké médiá,
110
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
no keď to nejaký impulzívny
finančný novinár zavesí na Twitter,
111
00:05:54,980 --> 00:05:56,273
ani sa nenazdáte a akcie
112
00:05:56,273 --> 00:05:58,901
Kingdom Airlines
klesajú rýchlejšie než lietadlo.
113
00:05:58,901 --> 00:05:59,985
VÝKONNOSŤ BURZY
114
00:05:59,985 --> 00:06:03,405
{\an8}Neprídu o peniaze, ak klesá cena akcií?
115
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
Nie, ak stavíš na to.
116
00:06:07,117 --> 00:06:08,202
Presne.
117
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Únosy nemajú veľký vplyv
na cenu akcií leteckých spoločností.
118
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
Čo najviac môže tá skupina získať?
119
00:06:14,791 --> 00:06:15,834
Finančne?
120
00:06:16,418 --> 00:06:17,628
Najlepší výsledok pre nich
121
00:06:17,628 --> 00:06:19,087
je najhorší pre lietadlo.
122
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Zrútenie?
123
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Čím horšie, tým viac zarobia.
124
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha, ahoj.
125
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Počuj, tí únoscovia to berú vážne.
126
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Musíš byť opatrná.
127
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Dávaj pozor na seba aj na Kaia.
128
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
Je s tebou?
129
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Išiel k otcovi. Aspoň myslím.
130
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
Zamysli sa.
Všimla si si niečo podozrivé?
131
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
Nevolal niekto domov?
Nemala si divné hovory?
132
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Jeden áno.
133
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Od koho? Od koho, Marsha?
134
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Čo chceli?
135
00:06:55,499 --> 00:06:57,084
Marsha, čo chceli?
136
00:06:57,084 --> 00:06:59,002
Mala som potvrdiť Samovu adresu.
137
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Čo sa deje?
138
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Drž ho.
139
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Zviaž ho. Rýchlo.
140
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Sú zamknuté.
- Musí to ísť inak.
141
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Taký je systém.
- Čo ak sa pilot vymkne?
142
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Potom tu je druhý pilot.
143
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Jej kabelka.
144
00:07:40,961 --> 00:07:45,632
Nemá tam doklady, ale je matka,
kupovala pizzu, jogurty, rodinný nákup.
145
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Je mama.
146
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Je. A povedala mi,
že sa chce vrátiť k rodine.
147
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Ako sa volala?
- Kde sedela?
148
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Oproti mne. 13A.
149
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda.
- Ste si istý?
150
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Dobre. Tak sa dostaneme dnu.
151
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amanda, tu Sam.
Nemusíte hovoriť, dobre?
152
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Nemusíte hovoriť.
Nemusíte nám nič povedať.
153
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Žiadam len...
154
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
Iba nás vypočujte, dobre? Viac nechceme.
155
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Nezaveste, dobre?
156
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amanda?
157
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amanda?
158
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Amanda?
159
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amanda. Amanda.
160
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
No tak. Amanda.
161
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
To som ja, Sam.
162
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amanda?
163
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Pozrite na mapu.
- No tak, prosím.
164
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGICKO
165
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Hovorte s políciou.
166
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Ideme tým smerom už päť minút.
167
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amanda?
168
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Máme tu kód 1.
Kingdom 2-9 zmenil kurz.
169
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Opakujem, Kingdom 2-9 zmenil kurz.
170
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
Ako to myslíte?
171
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
ZÁKLADNÁ ŠKOLA BURRIDGE
172
00:09:40,289 --> 00:09:42,416
- Ako ho zmenil?
- Mali ísť na juh
173
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- na Heathrow...
- Haló?
174
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
...ale teraz mieria na centrum Londýna.
175
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
A, Alice, naozaj je to zámerné?
176
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Inak to nemôže byť.
177
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, počujete?
- Mám príkaz od armády.
178
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- Schválili rýchlu reakciu.
- Kingdom 2-9, počujete?
179
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
Dva Typhoony vo vzduchu.
180
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Ďakujem.
- Kingdom 2-9, volám sa Alice.
181
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- Budete mať päť minút...
- Identifikujte sa.
182
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
...na vydanie rozkazu.
183
00:10:08,859 --> 00:10:11,069
Vláda teraz pravdepodobne
184
00:10:11,069 --> 00:10:12,863
nič neprizná verejne,
185
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
ale čakáme, že uplatnia obvyklé protokoly.
186
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Westminsterský palác,
budova Shard, Londýnske oko.
187
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
Hovoríme o obrovskej
188
00:10:21,371 --> 00:10:24,208
a naliehavej evakuácii kľúčových miest
v dráhe letu.
189
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Poskytnete nám obraz o...
190
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Potvrdzujem, prepínam.
191
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Dobrý.
- Dobrý.
192
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- Vaša nehnuteľnosť?
- Kiežby. Iba tu pracujem.
193
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Čo robíte?
194
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Čistím.
Majiteľ to tu krátkodobo prenajíma.
195
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
Poslední hostia si tu urobili párty.
196
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Zaznamenali sme tiesňové volanie
z linky registrovanej na tento byt.
197
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
Byt či budovu?
198
00:11:01,328 --> 00:11:03,539
Byt. Pred 20 minútami.
199
00:11:04,039 --> 00:11:05,290
To asi nie.
200
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
Je to pravda.
201
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Nehovorím, že nie,
ale vidíte, že sa tu nič nedeje.
202
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Chcete ísť ďalej?
203
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Nie. Skontrolujeme ostatné byty.
204
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
Asi nastala chyba.
205
00:11:26,061 --> 00:11:27,271
Dobre.
206
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Pozri na to.
207
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Jeho syn sa tu celý čas ukrýval.
208
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Tomuto neuveríš.
209
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Ocko je v telke.
210
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Pozrite.
211
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Pozerám.
- Nie, tam.
212
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Preboha.
213
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
V tom lietadle je 200 ľudí.
214
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Ak sa zrúti v centre Londýna,
zabije dvakrát toľko.
215
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
To nehovor.
216
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Voľba je jednoduchá.
217
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Žiadna nie je.
- Buď ich necháme ísť, alebo to zastavíme.
218
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Zostrelíme ich, kým sú nad vodou,
nie nad hlavným mestom.
219
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Rozhodne o tom premiérka.
- Tá koná na základe rady.
220
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Urobí vyhlásenie,
ale povedzme si to jasne,
221
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
rozhodnutie je na nás.
222
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Kde sú naše mobily?
223
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Potrebujeme ich späť.
224
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Má pravdu.
225
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Zavolať domov.
- Áno.
226
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Nemá pravdu.
227
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Kde sú?
- Mýli sa.
228
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Ty skur... Kde sú?
- Hej, hej!
229
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- To stačí.
- Povedz jej!
230
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Čo mám povedať?
Prečo žiadne mobily?
231
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Lebo sa na zemi dozvedia, čo sa deje.
232
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Dozvedia sa,
že nevieme, kto riadi lietadlo.
233
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
Keď to zistia, zostrelia nás.
234
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Však?
235
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
Kvôli zostupu k Maďarsku
236
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
je ich hladina paliva veľmi nízka.
237
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
Vydrží...
238
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Tu kontrola dráhy letu.
Hovorím s Kacey Turnerovou?
239
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, ešte raz, počujete...
240
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Tu Alice Sinclairová. S kým hovorím?
241
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Tu Sam. Sam Nelson.
242
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Sam. Som dispečerka
a mám na starosti váš let.
243
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
Viem o vašej situácii a chcem pomôcť.
244
00:14:00,966 --> 00:14:02,050
Dobre.
245
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Musím hovoriť s kapitánom.
246
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Kapitán nie je k dispozícii.
247
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Nie?
- Nie.
248
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Došlo k incidentu.
249
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Zranil sa.
250
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Tak musím hovoriť s tým,
kto riadi lietadlo.
251
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Tá pilotka...
252
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Druhá pilotka.
- Druhá pilotka...
253
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Riadi lietadlo?
254
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Áno.
255
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Dobre, Sam. Počúvajte.
256
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Ak máme vychádzať, potrebujem pravdu.
257
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Dobre.
258
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Tak ešte raz.
Riadi lietadlo druhá pilotka?
259
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
260
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Nie.
261
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Nie?
262
00:14:50,933 --> 00:14:54,144
Nie, vidíte na nás.
263
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Sami to uvidíte.
264
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Daj mi ten mobil.
265
00:14:57,606 --> 00:15:00,526
Žena, ktorá pilotuje,
nie je druhá pilotka.
266
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Dobre. A kto teda je?
267
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Volá sa Amanda.
268
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Je pasažierka, mama. Viac nevieme.
269
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
A prečo pilotuje?
270
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, počúvajte ma.
271
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Všetci chceme,
aby vás stíhačky nechali na pokoji.
272
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Ale stane sa to iba vtedy,
keď so mnou budete hovoriť.
273
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
V stávke sú životy aj iných ľudí, Sam.
274
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Áno. Zabila pilota.
275
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Zamkla sa v kokpite
a nemôžeme sa tam dostať.
276
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Nedokážeme zastaviť toto lietadlo.
277
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9, tu Trojská formácia.
278
00:16:07,134 --> 00:16:09,595
Vláda Jeho Veličenstva ma oprávnila
279
00:16:09,595 --> 00:16:12,055
podniknúť smrteľné kroky, ak neodpoviete.
280
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, potvrďte, že počujete.
281
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
HALÓ
PROSÍM
282
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Zostrelíme ich.
- Nemôžeme.
283
00:16:22,900 --> 00:16:24,568
Najlepšie pre nich,
284
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
je najhoršie pre lietadlo.
285
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Nemôžeme sa prizerať,
ako sa zrútia do hlavného mesta.
286
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Nemôžem byť súčasťou tohto rozhodnutia.
287
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Nie? Tak to urobím ja.
288
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Som minister vnútra.
Letia nad Londýnom. Môžem o tom rozhodnúť.
289
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Potrebujeme vás.
- Už som doslúžil.
290
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
A prepustil som z väzenia
dvoch najhľadanejších v krajine.
291
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Viac to už nemôžem pokaziť.
292
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Myslím to vážne. A ak sa mýlim...
293
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
Vezmem to na seba.
294
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Riadenie, tu Trojan.
295
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Presúvame sa na pozíciu. Čakáme na rozkaz.
296
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Únos stále prebieha.
Mieria na centrálny Londýn.
297
00:17:46,775 --> 00:17:48,569
Pasažieri nedokážu zastaviť lietadlo.
298
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
Armáda potrebuje váš rozkaz.
299
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Premiérka je na linke.
300
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Hneď.
301
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Pani premiérka.
302
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Nie.
303
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Nezasahujeme.
304
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Evakuujeme kľúčové body. Ale nebudeme
a nemôžeme konať proti vlastnému ľudu.
305
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Ak to...
306
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Ak to je chyba, alebo to je slabošské,
vezmem to na seba.
307
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Ale toto vám radím.
308
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Ďakujem. Rozumiem.
309
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Negatívne. Opakujem, negatívne. Nezasahujte.
310
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Počuli ste. Stiahnite stíhačky.
311
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Trojan, tu veliteľstvo zásahu.
Stiahnite sa a udržujte vizuál.
312
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Rozumiem. Udržujem vizuál.
313
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, ste tam? Počujete ma?
314
00:19:10,526 --> 00:19:13,195
Sam? Stiahli stíhačky.
315
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Sam, počujete ma? Ste tam?
316
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Stiahli stíhačky.
317
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, počujete ma?
318
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Stíhačky nevystrelia.
- Áno. Počujem vás.
319
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Dobre. Sam, ste pri kokpite?
- Prečo?
320
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Lebo ešte musíme pristáť.
321
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
No tak. Poďme.
O hodinu máme byť pri vrtuľníku.
322
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Každý cent, o ktorý klesnú akcie,
nám zarobí 18 miliónov.
323
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Kriste. Koľko chceš?
324
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Pozri, za minútu to klesá o tri body.
O koľko chceš prísť?
325
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Potrebuje odpoveď.
- A my potrebujeme zarobiť.
326
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Nie sme tu iba preto,
aby sme vyplácali ľudí.
327
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Nebuď zrazu mäkkýš.
328
00:20:04,580 --> 00:20:06,081
Ak ste si nás zapli,
329
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
stále hovoríme o lete KA29.
330
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Čo sa týka nepriaznivého vplyvu na trh
331
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
v cestovnom ruchu
332
00:20:13,213 --> 00:20:14,590
klesajú akcie.
333
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
DETEKTÍV DANIEL
334
00:20:15,507 --> 00:20:17,176
Ide o samotné Kingdom Airlines,
335
00:20:17,176 --> 00:20:19,011
ale aj súvisiace akcie.
336
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
Nateraz nie je jasné,
ako dlho budú ceny akcií klesať,
337
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
ale je znepokojivé...
338
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Detektív Daniel?
339
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
340
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Si v poriadku, Kai?
341
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Pozorne ma počúvaj, niečo sa deje.
342
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Ale som na ceste za tebou.
343
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Si u otca, však?
Už som na ceste. Dobre?
344
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Nie.
345
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Mama chce, aby som tam šiel.
346
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Nie. Prosím. Nič mi nie je.
347
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Aj tak už idem domov.
348
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Pôjdem bicyklom.
Tým, ktorým som šiel ráno.
349
00:21:15,275 --> 00:21:16,443
Ty...
350
00:21:16,443 --> 00:21:18,862
Bicyklom, ktorým som šiel ráno.
351
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Vrátim sa domov čo najrýchlejšie.
352
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Dobre, kamoško. Choď opatrne.
353
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Nech ťa nezastaví polícia, dobre?
354
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Doriti.
355
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Každý zapne mobil.
356
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Ak zistíte, komu patrí,
skúste mu ho vrátiť.
357
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Podajte ho ďalej.
358
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Svoj nevidím. Mám modrý obal.
359
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Dobre. Tak dobre.
- Skús tento.
360
00:22:21,258 --> 00:22:22,968
Takže, ak nás nemôžu zostreliť,
361
00:22:22,968 --> 00:22:25,137
vrátime pasažierom ich mobily.
362
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Sam, prioritou je kokpit.
363
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Na Heathrow nepôjdu, sú príliš na severe.
Nevidím vhodné letisko.
364
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, ten kokpit.
- Pozrite, chápem...
365
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Nebude s vami hovoriť.
366
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Ste tam? Poč...
- Nič nepovie.
367
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- Zakázali to. Jej rodinu...
- Vydržte, Alice.
368
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
...držia ako rukojemníkov,
takže urobí, čo povedia.
369
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Odkiaľ to viete?
370
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Lebo majú aj moju rodinu.
Musel som dostať zbrane na palubu,
371
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
inak by zastrelili môjho partnera.
372
00:22:52,748 --> 00:22:54,458
Majú môjho partnera.
373
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Prečo vy?
374
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Prosím?
- Ste s nimi?
375
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Nie. Nie!
- Poďte sem.
376
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Nie!
- Iba stojte.
377
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Ste s ňou? Nie?
- Nie.
378
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Tak prečo vy?
379
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Lebo je čistý.
Ak ho chytia, presunieme sa k ďalšiemu.
380
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Prečo vy? Kto vás vybral?
381
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Kto ste, doriti?
382
00:23:14,770 --> 00:23:16,021
Som obchodník.
383
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Ja som uzavrel tú dohodu.
384
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Akú dohodu?
385
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
O čom hovorí?
386
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Akú dohodu?
387
00:23:26,240 --> 00:23:28,575
Potrebuje odpoveď a my zmiznúť.
Uzavrime to.
388
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Ešte nie.
389
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Nie. Hneď.
O chvíľu sa to tu nimi bude hemžiť.
390
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Počkaj.
- Daj mi ten mobil...
391
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Odjeb sa, doriti!
392
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Budeme sa držať v úzadí,
kým sa nezrútia. A bodka.
393
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Zmena plánu. Urobíme to skôr.
394
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Uzavri obchod.
395
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
KONIEC
PREČO NEODPISUJETE?
396
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
Zarobia a bude koniec.
Ide im len o peniaze.
397
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- A potom nás zabijú?
- Nie.
398
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Čo, spôsobia pád lietadla,
len aby zarobili?
399
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
O to ide. Už sa to malo skončiť.
400
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Malo sa to skončiť,
keď sme sa dostali nad Londýn.
401
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Preto tomu nerozumiem.
402
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}PREČO NEODPISUJETE?
403
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Zavolaj mi, mami. Prosím.
404
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Páči.
405
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Nikoho nemám, jasné?
406
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Čože?
407
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Nemám komu zavolať.
408
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Zavolaj, mami. Mami.
409
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Ahojte. Sadnem si, dobre?
410
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Ruku hore, ak tu máte nejaké maľovanky.
411
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Máte ich obaja, však?
- Áno?
412
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
Budeme mať čo robiť, všakže?
413
00:26:05,524 --> 00:26:06,859
Alia?
414
00:26:06,859 --> 00:26:08,902
S ockom ťa veľmi ľúbime.
415
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
Sme na teba hrdí.
416
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
Sme hrdí na to, čo si v živote dokázala.
417
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
VŠETKO NAJ, ELODIE
418
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Pozrite sa.
419
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}„Všetko naj, Elodie.“
Jej dcéra. Jasné.
420
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, ten kokpit.
- Zavolám vám.
421
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Nie, Sam, prosím...
422
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Dajte mi to.
423
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, vieme o Elodie.
Máme váš mobil.
424
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Povedal, že zavolá.
425
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Bol niekto v byte číslo 30?
426
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Byt č. 30?
- Byt Sama Nelsona.
427
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Videli ste tam niekoho ísť?
428
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- Chlapca.
- Mladého. Osemnásť rokov. Samov syn?
429
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
A čističov. Dvoch.
430
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Ahoj.
- Sam Nelson.
431
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Priateľ tvojej ex.
Tak sa to všetko začalo.
432
00:27:40,035 --> 00:27:42,287
Iba on má kontakt so zemou.
433
00:27:42,287 --> 00:27:43,872
A práve zavesil dispečerke.
434
00:27:43,872 --> 00:27:44,831
Nejde v tom.
435
00:27:44,831 --> 00:27:46,375
Dôvera má byť obojstranná.
436
00:27:46,375 --> 00:27:47,751
Nejde v tom.
437
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Ako to vieš?
438
00:27:49,711 --> 00:27:52,297
Tak, že organizovaná skupina má jeho syna.
439
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
Ihneď potrebujem posily k Samovi domov.
440
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Vy ste?
- Kenny.
441
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Poďte so mnou, Kenny.
442
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Som tu.
Nechoď sem, dobre? Zavolám ti.
443
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amanda? Amanda! Hej!
444
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Preč z cesty!
445
00:28:15,362 --> 00:28:17,281
Prosím, vráťte sa.
446
00:28:17,281 --> 00:28:19,324
Nemá zmysel, aby ste tu všetci boli.
447
00:28:19,324 --> 00:28:20,951
Chcela som ich zastaviť.
448
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Rozkopneme dvere.
- Hej, presne.
449
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Rozbijeme ich. Všetci, aj on.
Už nemáme na výber.
450
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Pravda.
- Eddie, odveď ich.
451
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Dobre, kam ideme?
452
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Dones ich.
- Posuniem ti ruky.
453
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Nemusíte ho rozviazať.
- Pusť!
454
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Preč z cesty!
- Nepôjde to!
455
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
ČO BY CHCELA ELODIE?
456
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Padajte z cesty!
- Doriti.
457
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Je potvrdené, že pilotuje
pasažierka Amanda Tauntonová.
458
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Letecká konzultantka.
Kedysi slúžila v armáde.
459
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Stále klesajú.
460
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
Kingdom 2-9 dosiahne neudržateľnú výšku
461
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
- nad západným Londýnom
- Paddingtonom a Killburnom.
462
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Zrúti sa?
463
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Ak „neudržateľná výška“
znamená zrútenie, rovno to povedzte.
464
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Zrúti sa.
- Ale kedy?
465
00:29:11,293 --> 00:29:12,419
O štyri minúty.
466
00:29:12,419 --> 00:29:14,254
Ak je to zámer, tak kedykoľvek.
467
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Potrebujeme pomoc.
468
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Drž ich odtiaľto!
- Nezmysel.
469
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Nevyjde to.
- Preč...
470
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
VŠETCI MÁME RODINY
471
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Uhnite!
- Prestaňte.
472
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Sú oceľové.
- Pokoj, prosím. Len...
473
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Hej, hej.
474
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Myslíte, že volá ona?
475
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Haló?
476
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, zabila som muža.
477
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Nebola to vaša chyba...
- Zastrelila som ho.
478
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
A bol otec. Mal rodinu.
479
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Amanda, majú vašu rodinu. Jasné?
480
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Majú vašu rodinu.
481
00:30:16,817 --> 00:30:18,318
Je to tak? Áno?
482
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Urobíte, čo povedia, inak zabijú Elodie.
483
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Mám pravdu, však? Amanda?
484
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Áno.
485
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
A toto?
486
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
To, čo robím teraz?
Týmto sa živím. Áno?
487
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Robím to pri obchodoch.
Uzatváram dohody.
488
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Dosiahnem,
že ľudia urobia presne to, čo chcem.
489
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Viem prísť na to,
490
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
ako zmeniť ich názor.
491
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Dobre? Ale teraz
to nedokážem. Viete prečo?
492
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Lebo ak by ohrozovali moje dieťa,
tie dvere by som neotvoril.
493
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Ak by ohrozovali moju rodinu,
tiež by som neotvoril, dobre?
494
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Ale títo ľudia potrebujú niečo vedieť.
495
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
Musia vedieť, čo sa deje,
aby to mohli povedať svojim rodinám.
496
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Aby počuli ich hlasy. Rozlúčili sa.
497
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amanda, vieme o tej dohode.
498
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Áno? O tej dohode.
499
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Dohodnú sa a čo potom?
500
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Dostanú svoje peniaze
a čo potom, Amanda?
501
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
Pošlú správu.
502
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
Napíšu, že to urobili. Že sa dohodli.
503
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
Keď dostanem tú správu, pristanem.
504
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
- Pristaneme?
- Áno!
505
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Ak dostanem správu.
506
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
A ak ju nedostanete?
507
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Čo sa stane, ak ju nedostanete, Amanda?
508
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Havarujem s lietadlom.
509
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Vletím do centra Londýna.
510
00:32:09,847 --> 00:32:12,015
Inak zabijú Elodie a Toma.
511
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
A mrzí ma to, ale to nedovolím.
512
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Čakali by sme obvyklé protokoly.
513
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Westminsterský palác,
budova Shard, Londýnske oko.
514
00:32:23,402 --> 00:32:25,237
Hovoríme o obrovskej
515
00:32:25,237 --> 00:32:27,656
a naliehavej evakuácii
516
00:32:27,656 --> 00:32:29,449
kľúčových miest v dráhe...
517
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
- Robte si svoju prácu.
- Hej...
518
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Rozbijem ich!
519
00:32:33,287 --> 00:32:34,913
Amanda, ten hluk
520
00:32:35,497 --> 00:32:37,833
robia ľudia, ktorí sa k vám chcú dostať,
521
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
ale my dvaja ich môžeme zastaviť.
Hneď teraz. Áno?
522
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Sedím oproti hlavnému únoscovi
523
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
a niečo mi povedal.
Musím vám to povedať.
524
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
Nechcem, ale mám pocit, že musím, áno?
525
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Týka sa to Elodie.
526
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amanda, povedal mi,
že nech sa stane čokoľvek,
527
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
aj tak ju zabijú.
528
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Dobre? Takí jednoducho sú a urobia to.
529
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
Amanda, počúvajte ma, dobre?
530
00:33:03,066 --> 00:33:07,196
Uistia sa, že nebude svedkom.
531
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Áno? Nech urobíte čokoľvek,
či havarujete alebo nie,
532
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
stane sa to, dobre?
533
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Môžem týchto ľudí odtiaľto dostať
534
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
a vy môžete pristáť.
Dokážeme to, dobre? Áno?
535
00:33:18,999 --> 00:33:20,459
A vy
536
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
zachránite všetkých ostatných.
537
00:33:23,629 --> 00:33:26,757
Všetok cestovný ruch...
538
00:33:26,757 --> 00:33:28,050
Pozeraj sa dopredu.
539
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Terén! Stúpajte!
540
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Terén! Stúpajte!
541
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Rýchle klesanie. Stúpajte!
- Prosím, Amanda.
542
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
No tak.
543
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Stúpajte!
- No tak, prosím. No tak.
544
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
- Rýchle klesanie.
- Dobre, Sam. Ale len vy, áno?
545
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Iba vy, lebo ostatní ma zabijú.
546
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Ustúpte.
547
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Hneď ustúpte! Ustúp!
- Pokoj, pokoj.
548
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Buď ja, alebo nikto. Jasné?
Tak to povedala.
549
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
No tak, otvorte.
550
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Nie. Neopovážte sa, doriti! Počkajte!
551
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Čo najrýchlejšie. Je to naozaj.
552
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Hýbte sa.
Požiarne schodisko je na konci.
553
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Všetci.
554
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Som tu iba ja.
555
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny mi povedal,
že je tu skupina čističov.
556
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Toto nie je cvičenie. Hýbte sa!
557
00:34:52,801 --> 00:34:54,761
Evakuujú všetky výškové budovy
558
00:34:54,761 --> 00:34:56,513
v západnom Londýne.
559
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Týka sa to nejakého lietadla.
Viac neviem.
560
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Musíme ísť dolu.
561
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Vojenská polícia! Na zem!
562
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Na zem!
563
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Nech vidím ruky!
564
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Ukážte ruky, doriti!
565
00:35:15,616 --> 00:35:17,284
Nechaj ich tam.
566
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Si v poriadku?
567
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Áno.
568
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- Dobre.
- Cieľ zaistený.
569
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Som v kokpite.
570
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Máme prístup do kokpitu.
571
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Chceme pristáť.
572
00:35:40,182 --> 00:35:42,142
Sam, dám vás na reproduktor.
573
00:35:42,142 --> 00:35:43,769
Dobre, aj ja.
574
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Budeme vám lepšie vedieť pomôcť.
Ale budem hovoriť iba ja.
575
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Ste moje lietadlo, ste na mojom zozname,
takže ja vám pomôžem pristáť.
576
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Áno?
- Hej. To znie dobre.
577
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, koľko máte paliva?
578
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Palivo, je...
- Tu.
579
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Máme ho málo. Sme v červenej časti.
580
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Ako veľmi?
581
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Ideme na výpary.
- Vraj ideme na výpary.
582
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
- Ideme na výpary.
- Na výpary.
583
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Na výpary? Minuli ste všetko?
584
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Minuli sme všetko.
585
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
- Potrebujem smer...
- Áno.
586
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- ...a presnú výšku.
- Nemáme palivo.
587
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Neviem, o čom hovorí.
588
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Rozumiete jej?
- Počuje ma?
589
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Počujete ma, Sam?
- Čo to znamená?
590
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Pozrite na mňa.
- Nedokážem to.
591
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Počuje?
592
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Počujete ma?
593
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Počúvajte, Alice,
urobte mi láskavosť, áno?
594
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda zabila pilota.
Nie preto, že chcela, ale preto,
595
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
že jej rodinu držia ako rukojemníkov.
596
00:36:41,535 --> 00:36:42,911
Majú jej dcéru
597
00:36:42,911 --> 00:36:44,788
a potrebuje uistiť,
598
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
že hneď po pristátí nepôjde do väzenia.
599
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Pomôžete mi?
- To nemôžem. Nemáme čas...
600
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Nie, prepáčte. Pozrite.
601
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Musíte mi povedať, že niekto,
602
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
kto nás počúva,
o tom môže pilotku uistiť.
603
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Hneď, prosím.
604
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Sam, ak hovoríte pravdu, tak...
605
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
tak Amanda nebude čeliť obvineniam.
606
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- S kým hovorím? Prepáčte, kto ste?
- Neil Walsh, minister vnútra.
607
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Opakujem, žiadne obvinenia.
Máte moje slovo.
608
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Tým sa sťahujú obvinenia.
609
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Počuli ste?
- Dobre.
610
00:37:14,401 --> 00:37:15,944
Teraz môžete pristáť doma.
611
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Áno? Dobre?
612
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Dobre.
613
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Dobre, Londýn, sme na 315 stupňoch
614
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
a vo výške 460 metrov.
Sme príliš nízko.
615
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Na miesta.
- Dobre, deti.
616
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Pásy.
- Nech sme v bezpečí.
617
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Prosím, vráťte sa na miesta.
618
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Nejde to.
- Zapnite si pásy.
619
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Pripravujeme sa...
620
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Čo sa deje?
621
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Stratili sme energiu.
- Čo...
622
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Nemáme energiu. Nemáme energiu!
623
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Zapnite pomocnú pohonnú jednotku
a turbínu ram.
624
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Musíte kĺzať vzduchom, Amanda.
Viac sa urobiť nedá.
625
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Doriti. Pomocná jednotka.
- Môžete to urobiť?
626
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Zapnúť pásy!
Všetci späť na miesta!
627
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
Je dostupné armádne letisko Northolt.
O 13 kilometrov.
628
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
Stihnú pripraviť
hasičov, políciu, sanitky.
629
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
O 13 kilometrov máte dostupný Northolt.
630
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
Čo diaľnica?
631
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Ani náhodou.
- Nie, vidím ju.
632
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Prestaňte s tým, prosím.
633
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Cieľom je Northolt, azimut 285 stupňov.
634
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Rozumiete?
635
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Na miesta.
636
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
Prekrista, Philip. Toto je tvoja práca.
637
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
Preto si tu!
638
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Ticho!
639
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Vydržali sme to spolu sedem hodín.
Vydržíme to aj teraz.
640
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9, Northolt je pripravené.
Pristávacia plocha - 1,5 kilometra.
641
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- To nestačí.
- Dlhšia nie je.
642
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Nemáme spätný ťah.
- Musíte sa otočiť...
643
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Počuli ste ma?
644
00:39:16,982 --> 00:39:19,484
Vysuňte podvozok čo najneskôr,
645
00:39:19,484 --> 00:39:21,737
inak nedoletíte na dráhu.
646
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Mám vizuál.
- Máte jeden pokus, Amanda.
647
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Držte sa, nakloním nás doľava, dobre?
648
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Tri, dva, jedna.
649
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Držte sa!
- Doriti.
650
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Otáčanie.
651
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- No tak.
- Držte sa. Ešte chvíľu.
652
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Doriti.
653
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Otáčanie. Stúpajte.
654
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
Preboha.
655
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- Zvládneme to.
- Dobre, ideme na to!
656
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Pripravte sa na náraz!
657
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Pripraviť sa na náraz, ruky za hlavu.
658
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Majte dole nohy.
659
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Skrčíme sa, dobre?
- Áno, presne tak.
660
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Terén. Malá výška.
- Ak to nevyjde,
661
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
povedzte Marshi, že mala pravdu.
Nemal som nastupovať.
662
00:40:17,668 --> 00:40:19,545
Dobre, Sam, musíte niečo urobiť.
663
00:40:19,545 --> 00:40:21,505
Musíte vysunúť podvozok, dobre?
664
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Zatiahnite páku nahor
a úplne ňou otočte v smere hodiniek.
665
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Teraz.
666
00:40:30,931 --> 00:40:32,516
Keď pristaneme,
667
00:40:32,516 --> 00:40:35,018
musíte čo najsilnejšie šliapnuť
668
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- na pedále, dobre?
- Doriti. Zvládneš to.
669
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Hlavy dole, nohy dozadu! Pripravte sa!
- Pripravte sa!
670
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
To nič.
671
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Nepanikár, srdiečko.
Sme tu spolu, dobre?
672
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Stúpajte.
673
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Teraz!
674
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
SPOJENIE PRERUŠENÉ...
675
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
676
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
SPOJENIE PRERUŠENÉ
677
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
678
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Sme dole. Dokázali sme to. Sme na zemi.
679
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Dokázali sme to.
680
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Dobre.
681
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Výborná práca, ale stále máme čo robiť.
682
00:42:35,889 --> 00:42:38,684
Vráťme sa k obrazovkám. No tak. Pohyb.
683
00:42:38,684 --> 00:42:40,269
Skvelé. Dobre. Kde pomôžem?
684
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Pohyb!
685
00:43:09,298 --> 00:43:12,050
{\an8}VITAJTE V SPOJENOM KRÁĽOVSTVE!
UŽ NIE STE...
686
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Vojenská polícia! Nech vidím ruky!
687
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Nech vidím ruky!
688
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Všetci von! Ostaňte pokojní.
689
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Všetci von z lietadla.
690
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Batožinu nechajte na mieste!
691
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amanda, mám váš mobil.
- Ďakujem.
692
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Vezmite ju za políciou.
693
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Nezatknú ju.
Pôjde zistiť, čo je s jej dcérou.
694
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Ďakujem, Sam.
695
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Máme všetkých? Fred...
696
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Povedala, že to nemáme brať.
697
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Nehovorila o rodinách.
698
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Myslela iných ľudí.
699
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Pozor pod nohy.
700
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Nemám ich!
701
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Nie som ozbrojený. Nie som.
702
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Patrí k nim!
703
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Vezmite ho! Hýb sa, doriti! Poď sem!
704
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Na zem!
- Elodie, srdiečko. Tu mama.
705
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Áno. Ahoj, srdiečko.
Áno, je to v poriadku, idem domov.
706
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Páči, dali mi váš mobil.
707
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Si v poriadku?
708
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Myslím, že áno.
- Áno?
709
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
A vy?
710
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Je mi lepšie než pred piatimi minútami.
711
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Je na zemi. Pristáli.
Práve z neho vychádzajú ľudia.
712
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Ďakujem. Naozaj.
713
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
Kým sa to dialo, volali zo školy.
Bobbymu nie je dobre.
714
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Ja že nie je v škole.
715
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Choď, zaskočím ťa.
- Naozaj?
716
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Áno.
- Ďakujem.
717
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Vďaka.
718
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Simon, prídem o 15, maximálne 20 minút.
719
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Áno, majú päť mien.
720
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Päť únoscov.
Posielam vám informácie.
721
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Áno. Pasažieri povedali,
že jeden umrel.
722
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Správne. Takže štyria zatknutí,
jedna žena, traja muži.
723
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Jedna žena, traja muži. Potvrdené.
724
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Vodca má niečo po 40, má bradu.
725
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Súhlas.
726
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Prepáčte. Sekundu. Niečo som tam nechal.
727
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Prepáčte, ja...
728
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Zatvorili dvere. Podozrivý je
späť v lietadle. Má niekto vizuál?
729
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Odveďte pasažierov!
730
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, kamoško, je koniec.
731
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Skončili sme.
732
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Ku schodom!
- Miesta!
733
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Choďte!
734
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Potrebujeme zaistiť okná...
735
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Musím dostať Lewisa do nemocnice,
nezabudol si?
736
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
No tak. Môžeš ísť so mnou!
737
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
SAM
PREPÁČ.
738
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Vyjdi von, inak ťa tam dotiahnem sám!
739
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Počuješ ma?
740
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Muž s pištoľou!
741
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Nemá to zmysel!
742
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Je koniec!
743
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
No tak, Sam.
Ak zomriem ja, tak aj ty.
744
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
V poriadku?
745
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}SAM
ZAVOLAJ MI.
746
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Stáť!
747
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Hádžem plyn! Choďte!
748
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Pohyb! Ku kokpitu.
749
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Čisté.
750
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Dopredu.
- Dole!
751
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Čisté. Čisté.
752
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Kabína jedna čistá!
- Je tu.
753
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Ideme dopredu. Kryte ma...
754
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Je tu.
755
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Dole.
- Na kolená!
756
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Nech vidím ruky!
757
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Povedz „sýr“.
758
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová