1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 TERAZ. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Dobre. Vymazať letový plán. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Vypnúť autopilota. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Nadmorská výška 915. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Dobre. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Sadnúť! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Kto to bol? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 No tak, hovorte! Vravte! Kto to bol? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Neviem. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Určite nie je s vami? - Pomôžte mu! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Nie? - Pomoc! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Čo? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Čo? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 Idú vás zabiť. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Zastrelila ho. - Kto? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Nejaká žena, zabila ho. - Koho? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Koho zastrelila? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Potrebujeme ťa. 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 Čo? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 Nezabijete všetkých. 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Dajte mi tú zbraň. 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,753 Iba v tejto sú skutočné náboje. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 Však? Myslím si to. Áno? Však? 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Čo mám robiť? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Zviaž mu nohy! 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Daj to preč! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Na zem! - Pomoc! 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Hoď ju na zem! 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Dajte mi ju, než ju vezmú a zabijú vás ňou. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Zbraň! - Nie... 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Tú skurvenú zbraň! 32 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Uhnite! Hneď! - Nie! 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Kam idete? - Zavadziaš. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Padaj z cesty! - No tak. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Mám dosť tvojich sračiek! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - No tak! - Poďme! 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Musíme prejsť cez poklop. 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Neserte ma! 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Uhni! 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Späť, späť, späť! 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Netušíš, s kým sa zahrávaš. 42 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 Nežartujem! Nastal čas, aby to prebral niekto iný! 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 To nič. 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Ja neviem, s kým sa zahrávam? Ty to nevieš! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 Tak to je. Iba v tejto zbrani sú skutočné náboje. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 V tejto. 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Jasné? 48 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Takže teraz ty počúvaj mňa. Únos sa skončil. 49 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Skončil! 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 Máme iný problém. Väčší. Ale máme menej než hodinu, 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 aby sme ho vyriešili. 52 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Chápeš? 53 00:03:20,617 --> 00:03:25,622 {\an8}UNESENÝ LET 54 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Áno, chápem, Tina, ale vo vzduchu sú aj iné lietadlá. 55 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Áno. Keď to budeme vedieť, ozveme sa. 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Dobre. Máme potvrdenú bublinu. 57 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 Akonáhle vstúpia do nášho priestoru, bude okolo nich 40-km ochranná zóna. 58 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 O sedem minút. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Chceme voľnú plochu na londýnskych letiskách. 60 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Hlavne na Stansted, ak nám dajú na výber. 61 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Tam sú pripravení. - A Bristol? 62 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Na ten nemajú dosť paliva. Najmä po maďarskej okľuke. 63 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, počujete? 64 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 Stále skúšate všetky mobily? 65 00:04:03,160 --> 00:04:04,369 Skúšame, čo sa dá. 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Ak získame kontakt, prenecháme to armáde. 67 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Je to môj let. - Je to vojenská situácia. 68 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - Je to komerčný let. - Už vyslali stíhačky. 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Ale hovorím s lietadlom, nie so stíhačkami. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, o tomto sa nebudem hádať. 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Ďakujem. To rada počujem. 72 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 2-9, počujete? 73 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9, počujete? 74 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Povedz jej to. 75 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Počúvni ma, zlož zbraň. - Pusť ho. Padaj! 76 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Je koniec, Jay. Vedia, že nie je nabitá. 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Dajte. Dobre, pozorne počúvajte. 78 00:04:34,858 --> 00:04:36,485 Nájdite hlavnú letušku. 79 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 Nech nájde doktora z ekonomickej. 80 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Pomôžte jej postrelenému kolegovi. Áno? 81 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Dobre, a vy. 82 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - Zavolajte jej, že je koniec. - Čože? 83 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Povedzte, že pasažieri získali kontrolu, 84 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 a ak nevyjde do 60 sekúnd... 85 00:04:49,748 --> 00:04:50,749 Neurobí to. 86 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 Vravím, že nie je s nami. 87 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Nie. Musí byť. Nemôže sa to stať dvakrát v jednom lete. 88 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Nemyslí to tak. 89 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 Chce povedať, že nevieme, kto to je. Nepovedali nám o nej. 90 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 „Nepovedali nám o nej.“ 91 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Zviažte ich. Poď sem. 92 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Nech sa deje čokoľvek, ostatných udržíme pod kontrolou. Súhlas? 93 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Dobre. No tak. 94 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 No tak! 95 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Otvoríte? 96 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, počujete? 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 2-9, tu Londýn. Počujete? 98 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Vždy to malo byť niečo viac. Muselo byť. 99 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 Ak chcete dostať 100 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 dvoch ľudí z väzenia, nech sú 101 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 kýmkoľvek, nemusíte uniesť lietadlo. 102 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Stačí uniesť guvernéra. Alebo dozorcu. 103 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Tomuto hovoríme medvedí trh. 104 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Ako? - Medvedí trh. Medveď, ako to zviera. 105 00:05:41,842 --> 00:05:43,594 Áno, keď sa dnes otvoril trh, 106 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 došlo k významnému obchodu. 107 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 Uniesli lietadlo 108 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 a pustili informáciu do médií. 109 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Zastavili sme veľké médiá, 110 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 no keď to nejaký impulzívny finančný novinár zavesí na Twitter, 111 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 ani sa nenazdáte a akcie 112 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 Kingdom Airlines klesajú rýchlejšie než lietadlo. 113 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 VÝKONNOSŤ BURZY 114 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}Neprídu o peniaze, ak klesá cena akcií? 115 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Nie, ak stavíš na to. 116 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 Presne. 117 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Únosy nemajú veľký vplyv na cenu akcií leteckých spoločností. 118 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Čo najviac môže tá skupina získať? 119 00:06:14,791 --> 00:06:15,834 Finančne? 120 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 Najlepší výsledok pre nich 121 00:06:17,628 --> 00:06:19,087 je najhorší pre lietadlo. 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Zrútenie? 123 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Čím horšie, tým viac zarobia. 124 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, ahoj. 125 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Počuj, tí únoscovia to berú vážne. 126 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 Musíš byť opatrná. 127 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Dávaj pozor na seba aj na Kaia. 128 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Je s tebou? 129 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Išiel k otcovi. Aspoň myslím. 130 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Zamysli sa. Všimla si si niečo podozrivé? 131 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Nevolal niekto domov? Nemala si divné hovory? 132 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Jeden áno. 133 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Od koho? Od koho, Marsha? 134 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Čo chceli? 135 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Marsha, čo chceli? 136 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 Mala som potvrdiť Samovu adresu. 137 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Čo sa deje? 138 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Drž ho. 139 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Zviaž ho. Rýchlo. 140 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Sú zamknuté. - Musí to ísť inak. 141 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Taký je systém. - Čo ak sa pilot vymkne? 142 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Potom tu je druhý pilot. 143 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Jej kabelka. 144 00:07:40,961 --> 00:07:45,632 Nemá tam doklady, ale je matka, kupovala pizzu, jogurty, rodinný nákup. 145 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Je mama. 146 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Je. A povedala mi, že sa chce vrátiť k rodine. 147 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Ako sa volala? - Kde sedela? 148 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Oproti mne. 13A. 149 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. - Ste si istý? 150 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Dobre. Tak sa dostaneme dnu. 151 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amanda, tu Sam. Nemusíte hovoriť, dobre? 152 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Nemusíte hovoriť. Nemusíte nám nič povedať. 153 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Žiadam len... 154 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Iba nás vypočujte, dobre? Viac nechceme. 155 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Nezaveste, dobre? 156 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amanda? 157 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Amanda? 158 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Amanda? 159 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amanda. Amanda. 160 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 No tak. Amanda. 161 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 To som ja, Sam. 162 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amanda? 163 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Pozrite na mapu. - No tak, prosím. 164 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGICKO 165 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Hovorte s políciou. 166 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Ideme tým smerom už päť minút. 167 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amanda? 168 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Máme tu kód 1. Kingdom 2-9 zmenil kurz. 169 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Opakujem, Kingdom 2-9 zmenil kurz. 170 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Ako to myslíte? 171 00:09:39,121 --> 00:09:40,289 ZÁKLADNÁ ŠKOLA BURRIDGE 172 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 - Ako ho zmenil? - Mali ísť na juh 173 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - na Heathrow... - Haló? 174 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 ...ale teraz mieria na centrum Londýna. 175 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 A, Alice, naozaj je to zámerné? 176 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Inak to nemôže byť. 177 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, počujete? - Mám príkaz od armády. 178 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - Schválili rýchlu reakciu. - Kingdom 2-9, počujete? 179 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 Dva Typhoony vo vzduchu. 180 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Ďakujem. - Kingdom 2-9, volám sa Alice. 181 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - Budete mať päť minút... - Identifikujte sa. 182 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...na vydanie rozkazu. 183 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 Vláda teraz pravdepodobne 184 00:10:11,069 --> 00:10:12,863 nič neprizná verejne, 185 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 ale čakáme, že uplatnia obvyklé protokoly. 186 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Westminsterský palác, budova Shard, Londýnske oko. 187 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 Hovoríme o obrovskej 188 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 a naliehavej evakuácii kľúčových miest v dráhe letu. 189 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Poskytnete nám obraz o... 190 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Potvrdzujem, prepínam. 191 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Dobrý. - Dobrý. 192 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - Vaša nehnuteľnosť? - Kiežby. Iba tu pracujem. 193 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Čo robíte? 194 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Čistím. Majiteľ to tu krátkodobo prenajíma. 195 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 Poslední hostia si tu urobili párty. 196 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Zaznamenali sme tiesňové volanie z linky registrovanej na tento byt. 197 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Byt či budovu? 198 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Byt. Pred 20 minútami. 199 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 To asi nie. 200 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Je to pravda. 201 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Nehovorím, že nie, ale vidíte, že sa tu nič nedeje. 202 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Chcete ísť ďalej? 203 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Nie. Skontrolujeme ostatné byty. 204 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Asi nastala chyba. 205 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Dobre. 206 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Pozri na to. 207 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Jeho syn sa tu celý čas ukrýval. 208 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Tomuto neuveríš. 209 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Ocko je v telke. 210 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Pozrite. 211 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Pozerám. - Nie, tam. 212 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Preboha. 213 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 V tom lietadle je 200 ľudí. 214 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Ak sa zrúti v centre Londýna, zabije dvakrát toľko. 215 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 To nehovor. 216 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Voľba je jednoduchá. 217 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Žiadna nie je. - Buď ich necháme ísť, alebo to zastavíme. 218 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Zostrelíme ich, kým sú nad vodou, nie nad hlavným mestom. 219 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Rozhodne o tom premiérka. - Tá koná na základe rady. 220 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Urobí vyhlásenie, ale povedzme si to jasne, 221 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 rozhodnutie je na nás. 222 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Kde sú naše mobily? 223 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Potrebujeme ich späť. 224 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Má pravdu. 225 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - Zavolať domov. - Áno. 226 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Nemá pravdu. 227 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Kde sú? - Mýli sa. 228 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Ty skur... Kde sú? - Hej, hej! 229 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - To stačí. - Povedz jej! 230 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Čo mám povedať? Prečo žiadne mobily? 231 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Lebo sa na zemi dozvedia, čo sa deje. 232 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Dozvedia sa, že nevieme, kto riadi lietadlo. 233 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 Keď to zistia, zostrelia nás. 234 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Však? 235 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 Kvôli zostupu k Maďarsku 236 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 je ich hladina paliva veľmi nízka. 237 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 Vydrží... 238 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Tu kontrola dráhy letu. Hovorím s Kacey Turnerovou? 239 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, ešte raz, počujete... 240 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Tu Alice Sinclairová. S kým hovorím? 241 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Tu Sam. Sam Nelson. 242 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Sam. Som dispečerka a mám na starosti váš let. 243 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 Viem o vašej situácii a chcem pomôcť. 244 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 Dobre. 245 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Musím hovoriť s kapitánom. 246 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Kapitán nie je k dispozícii. 247 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Nie? - Nie. 248 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Došlo k incidentu. 249 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Zranil sa. 250 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Tak musím hovoriť s tým, kto riadi lietadlo. 251 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Tá pilotka... 252 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Druhá pilotka. - Druhá pilotka... 253 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Riadi lietadlo? 254 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Áno. 255 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Dobre, Sam. Počúvajte. 256 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Ak máme vychádzať, potrebujem pravdu. 257 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Dobre. 258 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Tak ešte raz. Riadi lietadlo druhá pilotka? 259 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 260 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Nie. 261 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Nie? 262 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 Nie, vidíte na nás. 263 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Sami to uvidíte. 264 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Daj mi ten mobil. 265 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 Žena, ktorá pilotuje, nie je druhá pilotka. 266 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Dobre. A kto teda je? 267 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Volá sa Amanda. 268 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Je pasažierka, mama. Viac nevieme. 269 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 A prečo pilotuje? 270 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, počúvajte ma. 271 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Všetci chceme, aby vás stíhačky nechali na pokoji. 272 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Ale stane sa to iba vtedy, keď so mnou budete hovoriť. 273 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 V stávke sú životy aj iných ľudí, Sam. 274 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Áno. Zabila pilota. 275 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Zamkla sa v kokpite a nemôžeme sa tam dostať. 276 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Nedokážeme zastaviť toto lietadlo. 277 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, tu Trojská formácia. 278 00:16:07,134 --> 00:16:09,595 Vláda Jeho Veličenstva ma oprávnila 279 00:16:09,595 --> 00:16:12,055 podniknúť smrteľné kroky, ak neodpoviete. 280 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, potvrďte, že počujete. 281 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 HALÓ PROSÍM 282 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Zostrelíme ich. - Nemôžeme. 283 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Najlepšie pre nich, 284 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 je najhoršie pre lietadlo. 285 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Nemôžeme sa prizerať, ako sa zrútia do hlavného mesta. 286 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Nemôžem byť súčasťou tohto rozhodnutia. 287 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Nie? Tak to urobím ja. 288 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Som minister vnútra. Letia nad Londýnom. Môžem o tom rozhodnúť. 289 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Potrebujeme vás. - Už som doslúžil. 290 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 A prepustil som z väzenia dvoch najhľadanejších v krajine. 291 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Viac to už nemôžem pokaziť. 292 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Myslím to vážne. A ak sa mýlim... 293 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 Vezmem to na seba. 294 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Riadenie, tu Trojan. 295 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Presúvame sa na pozíciu. Čakáme na rozkaz. 296 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Únos stále prebieha. Mieria na centrálny Londýn. 297 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Pasažieri nedokážu zastaviť lietadlo. 298 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 Armáda potrebuje váš rozkaz. 299 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Premiérka je na linke. 300 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Hneď. 301 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Pani premiérka. 302 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nie. 303 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Nezasahujeme. 304 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Evakuujeme kľúčové body. Ale nebudeme a nemôžeme konať proti vlastnému ľudu. 305 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Ak to... 306 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Ak to je chyba, alebo to je slabošské, vezmem to na seba. 307 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Ale toto vám radím. 308 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Ďakujem. Rozumiem. 309 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Negatívne. Opakujem, negatívne. Nezasahujte. 310 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Počuli ste. Stiahnite stíhačky. 311 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Trojan, tu veliteľstvo zásahu. Stiahnite sa a udržujte vizuál. 312 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Rozumiem. Udržujem vizuál. 313 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, ste tam? Počujete ma? 314 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 Sam? Stiahli stíhačky. 315 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Sam, počujete ma? Ste tam? 316 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Stiahli stíhačky. 317 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, počujete ma? 318 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Stíhačky nevystrelia. - Áno. Počujem vás. 319 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Dobre. Sam, ste pri kokpite? - Prečo? 320 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Lebo ešte musíme pristáť. 321 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 No tak. Poďme. O hodinu máme byť pri vrtuľníku. 322 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Každý cent, o ktorý klesnú akcie, nám zarobí 18 miliónov. 323 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Kriste. Koľko chceš? 324 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Pozri, za minútu to klesá o tri body. O koľko chceš prísť? 325 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Potrebuje odpoveď. - A my potrebujeme zarobiť. 326 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Nie sme tu iba preto, aby sme vyplácali ľudí. 327 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Nebuď zrazu mäkkýš. 328 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 Ak ste si nás zapli, 329 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 stále hovoríme o lete KA29. 330 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Čo sa týka nepriaznivého vplyvu na trh 331 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 v cestovnom ruchu 332 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 klesajú akcie. 333 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 DETEKTÍV DANIEL 334 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 Ide o samotné Kingdom Airlines, 335 00:20:17,176 --> 00:20:19,011 ale aj súvisiace akcie. 336 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 Nateraz nie je jasné, ako dlho budú ceny akcií klesať, 337 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 ale je znepokojivé... 338 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Detektív Daniel? 339 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 340 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Si v poriadku, Kai? 341 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Pozorne ma počúvaj, niečo sa deje. 342 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Ale som na ceste za tebou. 343 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Si u otca, však? Už som na ceste. Dobre? 344 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Nie. 345 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Mama chce, aby som tam šiel. 346 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Nie. Prosím. Nič mi nie je. 347 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Aj tak už idem domov. 348 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Pôjdem bicyklom. Tým, ktorým som šiel ráno. 349 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Ty... 350 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Bicyklom, ktorým som šiel ráno. 351 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Vrátim sa domov čo najrýchlejšie. 352 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Dobre, kamoško. Choď opatrne. 353 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Nech ťa nezastaví polícia, dobre? 354 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Doriti. 355 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Každý zapne mobil. 356 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Ak zistíte, komu patrí, skúste mu ho vrátiť. 357 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Podajte ho ďalej. 358 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Svoj nevidím. Mám modrý obal. 359 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Dobre. Tak dobre. - Skús tento. 360 00:22:21,258 --> 00:22:22,968 Takže, ak nás nemôžu zostreliť, 361 00:22:22,968 --> 00:22:25,137 vrátime pasažierom ich mobily. 362 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Sam, prioritou je kokpit. 363 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Na Heathrow nepôjdu, sú príliš na severe. Nevidím vhodné letisko. 364 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, ten kokpit. - Pozrite, chápem... 365 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Nebude s vami hovoriť. 366 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Ste tam? Poč... - Nič nepovie. 367 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - Zakázali to. Jej rodinu... - Vydržte, Alice. 368 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 ...držia ako rukojemníkov, takže urobí, čo povedia. 369 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Odkiaľ to viete? 370 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Lebo majú aj moju rodinu. Musel som dostať zbrane na palubu, 371 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 inak by zastrelili môjho partnera. 372 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 Majú môjho partnera. 373 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Prečo vy? 374 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Prosím? - Ste s nimi? 375 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nie. Nie! - Poďte sem. 376 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nie! - Iba stojte. 377 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Ste s ňou? Nie? - Nie. 378 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Tak prečo vy? 379 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Lebo je čistý. Ak ho chytia, presunieme sa k ďalšiemu. 380 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Prečo vy? Kto vás vybral? 381 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Kto ste, doriti? 382 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Som obchodník. 383 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Ja som uzavrel tú dohodu. 384 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Akú dohodu? 385 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 O čom hovorí? 386 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Akú dohodu? 387 00:23:26,240 --> 00:23:28,575 Potrebuje odpoveď a my zmiznúť. Uzavrime to. 388 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Ešte nie. 389 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Nie. Hneď. O chvíľu sa to tu nimi bude hemžiť. 390 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Počkaj. - Daj mi ten mobil... 391 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Odjeb sa, doriti! 392 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Budeme sa držať v úzadí, kým sa nezrútia. A bodka. 393 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Zmena plánu. Urobíme to skôr. 394 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Uzavri obchod. 395 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 KONIEC PREČO NEODPISUJETE? 396 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Zarobia a bude koniec. Ide im len o peniaze. 397 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - A potom nás zabijú? - Nie. 398 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Čo, spôsobia pád lietadla, len aby zarobili? 399 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 O to ide. Už sa to malo skončiť. 400 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Malo sa to skončiť, keď sme sa dostali nad Londýn. 401 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Preto tomu nerozumiem. 402 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}PREČO NEODPISUJETE? 403 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Zavolaj mi, mami. Prosím. 404 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Páči. 405 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Nikoho nemám, jasné? 406 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Čože? 407 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Nemám komu zavolať. 408 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Zavolaj, mami. Mami. 409 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Ahojte. Sadnem si, dobre? 410 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Ruku hore, ak tu máte nejaké maľovanky. 411 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Máte ich obaja, však? - Áno? 412 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Budeme mať čo robiť, všakže? 413 00:26:05,524 --> 00:26:06,859 Alia? 414 00:26:06,859 --> 00:26:08,902 S ockom ťa veľmi ľúbime. 415 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Sme na teba hrdí. 416 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Sme hrdí na to, čo si v živote dokázala. 417 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 VŠETKO NAJ, ELODIE 418 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Pozrite sa. 419 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}„Všetko naj, Elodie.“ Jej dcéra. Jasné. 420 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, ten kokpit. - Zavolám vám. 421 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Nie, Sam, prosím... 422 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Dajte mi to. 423 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amanda, vieme o Elodie. Máme váš mobil. 424 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Povedal, že zavolá. 425 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Bol niekto v byte číslo 30? 426 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Byt č. 30? - Byt Sama Nelsona. 427 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Videli ste tam niekoho ísť? 428 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - Chlapca. - Mladého. Osemnásť rokov. Samov syn? 429 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 A čističov. Dvoch. 430 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Ahoj. - Sam Nelson. 431 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Priateľ tvojej ex. Tak sa to všetko začalo. 432 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 Iba on má kontakt so zemou. 433 00:27:42,287 --> 00:27:43,872 A práve zavesil dispečerke. 434 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 Nejde v tom. 435 00:27:44,831 --> 00:27:46,375 Dôvera má byť obojstranná. 436 00:27:46,375 --> 00:27:47,751 Nejde v tom. 437 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Ako to vieš? 438 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 Tak, že organizovaná skupina má jeho syna. 439 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 Ihneď potrebujem posily k Samovi domov. 440 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Vy ste? - Kenny. 441 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Poďte so mnou, Kenny. 442 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Som tu. Nechoď sem, dobre? Zavolám ti. 443 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amanda? Amanda! Hej! 444 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Preč z cesty! 445 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 Prosím, vráťte sa. 446 00:28:17,281 --> 00:28:19,324 Nemá zmysel, aby ste tu všetci boli. 447 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 Chcela som ich zastaviť. 448 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Rozkopneme dvere. - Hej, presne. 449 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Rozbijeme ich. Všetci, aj on. Už nemáme na výber. 450 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Pravda. - Eddie, odveď ich. 451 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Dobre, kam ideme? 452 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Dones ich. - Posuniem ti ruky. 453 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Nemusíte ho rozviazať. - Pusť! 454 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Preč z cesty! - Nepôjde to! 455 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 ČO BY CHCELA ELODIE? 456 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Padajte z cesty! - Doriti. 457 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Je potvrdené, že pilotuje pasažierka Amanda Tauntonová. 458 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Letecká konzultantka. Kedysi slúžila v armáde. 459 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Stále klesajú. 460 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Kingdom 2-9 dosiahne neudržateľnú výšku 461 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 - nad západným Londýnom - Paddingtonom a Killburnom. 462 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Zrúti sa? 463 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Ak „neudržateľná výška“ znamená zrútenie, rovno to povedzte. 464 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Zrúti sa. - Ale kedy? 465 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 O štyri minúty. 466 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 Ak je to zámer, tak kedykoľvek. 467 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Potrebujeme pomoc. 468 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Drž ich odtiaľto! - Nezmysel. 469 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Nevyjde to. - Preč... 470 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 VŠETCI MÁME RODINY 471 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Uhnite! - Prestaňte. 472 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Sú oceľové. - Pokoj, prosím. Len... 473 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Hej, hej. 474 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Myslíte, že volá ona? 475 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Haló? 476 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, zabila som muža. 477 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Nebola to vaša chyba... - Zastrelila som ho. 478 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 A bol otec. Mal rodinu. 479 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amanda, majú vašu rodinu. Jasné? 480 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Majú vašu rodinu. 481 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 Je to tak? Áno? 482 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Urobíte, čo povedia, inak zabijú Elodie. 483 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Mám pravdu, však? Amanda? 484 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Áno. 485 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 A toto? 486 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 To, čo robím teraz? Týmto sa živím. Áno? 487 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Robím to pri obchodoch. Uzatváram dohody. 488 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Dosiahnem, že ľudia urobia presne to, čo chcem. 489 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Viem prísť na to, 490 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 ako zmeniť ich názor. 491 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Dobre? Ale teraz to nedokážem. Viete prečo? 492 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Lebo ak by ohrozovali moje dieťa, tie dvere by som neotvoril. 493 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Ak by ohrozovali moju rodinu, tiež by som neotvoril, dobre? 494 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Ale títo ľudia potrebujú niečo vedieť. 495 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 Musia vedieť, čo sa deje, aby to mohli povedať svojim rodinám. 496 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Aby počuli ich hlasy. Rozlúčili sa. 497 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amanda, vieme o tej dohode. 498 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Áno? O tej dohode. 499 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Dohodnú sa a čo potom? 500 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Dostanú svoje peniaze a čo potom, Amanda? 501 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 Pošlú správu. 502 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 Napíšu, že to urobili. Že sa dohodli. 503 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 Keď dostanem tú správu, pristanem. 504 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - Pristaneme? - Áno! 505 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Ak dostanem správu. 506 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 A ak ju nedostanete? 507 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Čo sa stane, ak ju nedostanete, Amanda? 508 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Havarujem s lietadlom. 509 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Vletím do centra Londýna. 510 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 Inak zabijú Elodie a Toma. 511 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 A mrzí ma to, ale to nedovolím. 512 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Čakali by sme obvyklé protokoly. 513 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Westminsterský palác, budova Shard, Londýnske oko. 514 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 Hovoríme o obrovskej 515 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 a naliehavej evakuácii 516 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 kľúčových miest v dráhe... 517 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Robte si svoju prácu. - Hej... 518 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Rozbijem ich! 519 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Amanda, ten hluk 520 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 robia ľudia, ktorí sa k vám chcú dostať, 521 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 ale my dvaja ich môžeme zastaviť. Hneď teraz. Áno? 522 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Sedím oproti hlavnému únoscovi 523 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 a niečo mi povedal. Musím vám to povedať. 524 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Nechcem, ale mám pocit, že musím, áno? 525 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Týka sa to Elodie. 526 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amanda, povedal mi, že nech sa stane čokoľvek, 527 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 aj tak ju zabijú. 528 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Dobre? Takí jednoducho sú a urobia to. 529 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 Amanda, počúvajte ma, dobre? 530 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 Uistia sa, že nebude svedkom. 531 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Áno? Nech urobíte čokoľvek, či havarujete alebo nie, 532 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 stane sa to, dobre? 533 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Môžem týchto ľudí odtiaľto dostať 534 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 a vy môžete pristáť. Dokážeme to, dobre? Áno? 535 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 A vy 536 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 zachránite všetkých ostatných. 537 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 Všetok cestovný ruch... 538 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 Pozeraj sa dopredu. 539 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Terén! Stúpajte! 540 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Terén! Stúpajte! 541 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Rýchle klesanie. Stúpajte! - Prosím, Amanda. 542 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 No tak. 543 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Stúpajte! - No tak, prosím. No tak. 544 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Rýchle klesanie. - Dobre, Sam. Ale len vy, áno? 545 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Iba vy, lebo ostatní ma zabijú. 546 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Ustúpte. 547 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Hneď ustúpte! Ustúp! - Pokoj, pokoj. 548 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Buď ja, alebo nikto. Jasné? Tak to povedala. 549 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 No tak, otvorte. 550 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Nie. Neopovážte sa, doriti! Počkajte! 551 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Čo najrýchlejšie. Je to naozaj. 552 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Hýbte sa. Požiarne schodisko je na konci. 553 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Všetci. 554 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Som tu iba ja. 555 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny mi povedal, že je tu skupina čističov. 556 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Toto nie je cvičenie. Hýbte sa! 557 00:34:52,801 --> 00:34:54,761 Evakuujú všetky výškové budovy 558 00:34:54,761 --> 00:34:56,513 v západnom Londýne. 559 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Týka sa to nejakého lietadla. Viac neviem. 560 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Musíme ísť dolu. 561 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Vojenská polícia! Na zem! 562 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Na zem! 563 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Nech vidím ruky! 564 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Ukážte ruky, doriti! 565 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Nechaj ich tam. 566 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Si v poriadku? 567 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Áno. 568 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - Dobre. - Cieľ zaistený. 569 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Som v kokpite. 570 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Máme prístup do kokpitu. 571 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Chceme pristáť. 572 00:35:40,182 --> 00:35:42,142 Sam, dám vás na reproduktor. 573 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 Dobre, aj ja. 574 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Budeme vám lepšie vedieť pomôcť. Ale budem hovoriť iba ja. 575 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Ste moje lietadlo, ste na mojom zozname, takže ja vám pomôžem pristáť. 576 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Áno? - Hej. To znie dobre. 577 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, koľko máte paliva? 578 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Palivo, je... - Tu. 579 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Máme ho málo. Sme v červenej časti. 580 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Ako veľmi? 581 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Ideme na výpary. - Vraj ideme na výpary. 582 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - Ideme na výpary. - Na výpary. 583 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Na výpary? Minuli ste všetko? 584 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Minuli sme všetko. 585 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - Potrebujem smer... - Áno. 586 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - ...a presnú výšku. - Nemáme palivo. 587 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Neviem, o čom hovorí. 588 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Rozumiete jej? - Počuje ma? 589 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Počujete ma, Sam? - Čo to znamená? 590 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Pozrite na mňa. - Nedokážem to. 591 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Počuje? 592 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Počujete ma? 593 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Počúvajte, Alice, urobte mi láskavosť, áno? 594 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda zabila pilota. Nie preto, že chcela, ale preto, 595 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 že jej rodinu držia ako rukojemníkov. 596 00:36:41,535 --> 00:36:42,911 Majú jej dcéru 597 00:36:42,911 --> 00:36:44,788 a potrebuje uistiť, 598 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 že hneď po pristátí nepôjde do väzenia. 599 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Pomôžete mi? - To nemôžem. Nemáme čas... 600 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Nie, prepáčte. Pozrite. 601 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Musíte mi povedať, že niekto, 602 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 kto nás počúva, o tom môže pilotku uistiť. 603 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Hneď, prosím. 604 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Sam, ak hovoríte pravdu, tak... 605 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 tak Amanda nebude čeliť obvineniam. 606 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - S kým hovorím? Prepáčte, kto ste? - Neil Walsh, minister vnútra. 607 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Opakujem, žiadne obvinenia. Máte moje slovo. 608 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Tým sa sťahujú obvinenia. 609 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Počuli ste? - Dobre. 610 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 Teraz môžete pristáť doma. 611 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Áno? Dobre? 612 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Dobre. 613 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Dobre, Londýn, sme na 315 stupňoch 614 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 a vo výške 460 metrov. Sme príliš nízko. 615 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Na miesta. - Dobre, deti. 616 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Pásy. - Nech sme v bezpečí. 617 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Prosím, vráťte sa na miesta. 618 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Nejde to. - Zapnite si pásy. 619 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Pripravujeme sa... 620 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Čo sa deje? 621 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Stratili sme energiu. - Čo... 622 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Nemáme energiu. Nemáme energiu! 623 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Zapnite pomocnú pohonnú jednotku a turbínu ram. 624 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Musíte kĺzať vzduchom, Amanda. Viac sa urobiť nedá. 625 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Doriti. Pomocná jednotka. - Môžete to urobiť? 626 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Zapnúť pásy! Všetci späť na miesta! 627 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 Je dostupné armádne letisko Northolt. O 13 kilometrov. 628 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 Stihnú pripraviť hasičov, políciu, sanitky. 629 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 O 13 kilometrov máte dostupný Northolt. 630 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 Čo diaľnica? 631 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Ani náhodou. - Nie, vidím ju. 632 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Prestaňte s tým, prosím. 633 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Cieľom je Northolt, azimut 285 stupňov. 634 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Rozumiete? 635 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Na miesta. 636 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 Prekrista, Philip. Toto je tvoja práca. 637 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 Preto si tu! 638 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Ticho! 639 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Vydržali sme to spolu sedem hodín. Vydržíme to aj teraz. 640 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, Northolt je pripravené. Pristávacia plocha - 1,5 kilometra. 641 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - To nestačí. - Dlhšia nie je. 642 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Nemáme spätný ťah. - Musíte sa otočiť... 643 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Počuli ste ma? 644 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 Vysuňte podvozok čo najneskôr, 645 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 inak nedoletíte na dráhu. 646 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Mám vizuál. - Máte jeden pokus, Amanda. 647 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Držte sa, nakloním nás doľava, dobre? 648 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Tri, dva, jedna. 649 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Držte sa! - Doriti. 650 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Otáčanie. 651 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - No tak. - Držte sa. Ešte chvíľu. 652 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Doriti. 653 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Otáčanie. Stúpajte. 654 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 Preboha. 655 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Zvládneme to. - Dobre, ideme na to! 656 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Pripravte sa na náraz! 657 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Pripraviť sa na náraz, ruky za hlavu. 658 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Majte dole nohy. 659 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Skrčíme sa, dobre? - Áno, presne tak. 660 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Terén. Malá výška. - Ak to nevyjde, 661 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 povedzte Marshi, že mala pravdu. Nemal som nastupovať. 662 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 Dobre, Sam, musíte niečo urobiť. 663 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 Musíte vysunúť podvozok, dobre? 664 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Zatiahnite páku nahor a úplne ňou otočte v smere hodiniek. 665 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Teraz. 666 00:40:30,931 --> 00:40:32,516 Keď pristaneme, 667 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 musíte čo najsilnejšie šliapnuť 668 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - na pedále, dobre? - Doriti. Zvládneš to. 669 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Hlavy dole, nohy dozadu! Pripravte sa! - Pripravte sa! 670 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 To nič. 671 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Nepanikár, srdiečko. Sme tu spolu, dobre? 672 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Stúpajte. 673 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Teraz! 674 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 SPOJENIE PRERUŠENÉ... 675 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 676 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 SPOJENIE PRERUŠENÉ 677 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 678 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Sme dole. Dokázali sme to. Sme na zemi. 679 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Dokázali sme to. 680 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Dobre. 681 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Výborná práca, ale stále máme čo robiť. 682 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Vráťme sa k obrazovkám. No tak. Pohyb. 683 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 Skvelé. Dobre. Kde pomôžem? 684 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Pohyb! 685 00:43:09,298 --> 00:43:12,050 {\an8}VITAJTE V SPOJENOM KRÁĽOVSTVE! UŽ NIE STE... 686 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Vojenská polícia! Nech vidím ruky! 687 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Nech vidím ruky! 688 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Všetci von! Ostaňte pokojní. 689 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Všetci von z lietadla. 690 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Batožinu nechajte na mieste! 691 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, mám váš mobil. - Ďakujem. 692 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Vezmite ju za políciou. 693 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Nezatknú ju. Pôjde zistiť, čo je s jej dcérou. 694 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Ďakujem, Sam. 695 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Máme všetkých? Fred... 696 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Povedala, že to nemáme brať. 697 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Nehovorila o rodinách. 698 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Myslela iných ľudí. 699 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Pozor pod nohy. 700 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Nemám ich! 701 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Nie som ozbrojený. Nie som. 702 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Patrí k nim! 703 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Vezmite ho! Hýb sa, doriti! Poď sem! 704 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Na zem! - Elodie, srdiečko. Tu mama. 705 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Áno. Ahoj, srdiečko. Áno, je to v poriadku, idem domov. 706 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Páči, dali mi váš mobil. 707 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Si v poriadku? 708 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Myslím, že áno. - Áno? 709 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 A vy? 710 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Je mi lepšie než pred piatimi minútami. 711 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Je na zemi. Pristáli. Práve z neho vychádzajú ľudia. 712 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Ďakujem. Naozaj. 713 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Kým sa to dialo, volali zo školy. Bobbymu nie je dobre. 714 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Ja že nie je v škole. 715 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Choď, zaskočím ťa. - Naozaj? 716 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Áno. - Ďakujem. 717 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Vďaka. 718 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Simon, prídem o 15, maximálne 20 minút. 719 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Áno, majú päť mien. 720 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Päť únoscov. Posielam vám informácie. 721 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Áno. Pasažieri povedali, že jeden umrel. 722 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Správne. Takže štyria zatknutí, jedna žena, traja muži. 723 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Jedna žena, traja muži. Potvrdené. 724 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Vodca má niečo po 40, má bradu. 725 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Súhlas. 726 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Prepáčte. Sekundu. Niečo som tam nechal. 727 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Prepáčte, ja... 728 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Zatvorili dvere. Podozrivý je späť v lietadle. Má niekto vizuál? 729 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Odveďte pasažierov! 730 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, kamoško, je koniec. 731 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Skončili sme. 732 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Ku schodom! - Miesta! 733 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Choďte! 734 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Potrebujeme zaistiť okná... 735 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Musím dostať Lewisa do nemocnice, nezabudol si? 736 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 No tak. Môžeš ísť so mnou! 737 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 SAM PREPÁČ. 738 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Vyjdi von, inak ťa tam dotiahnem sám! 739 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Počuješ ma? 740 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Muž s pištoľou! 741 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Nemá to zmysel! 742 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Je koniec! 743 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 No tak, Sam. Ak zomriem ja, tak aj ty. 744 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 V poriadku? 745 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}SAM ZAVOLAJ MI. 746 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Stáť! 747 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Hádžem plyn! Choďte! 748 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Pohyb! Ku kokpitu. 749 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Čisté. 750 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Dopredu. - Dole! 751 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Čisté. Čisté. 752 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Kabína jedna čistá! - Je tu. 753 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Ideme dopredu. Kryte ma... 754 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Je tu. 755 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Dole. - Na kolená! 756 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Nech vidím ruky! 757 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Povedz „sýr“. 758 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová