1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
TERAZ.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Dobra. Usuń plan lotu.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Wyłącz autopilota.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Wysokość na 3000.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Okej.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Nie wstawaj!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Kto to był?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
No dawaj, mów! Kto to był?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Nie wiem.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Na pewno nie jest z wami?
- Pomóżcie mu!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Nie?
- Pomóżcie mu!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Co?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
No co?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
Będą chcieli cię zabić.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Zastrzeliła go.
- Kogo?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- Jakaś przypadkowa kobieta. Zabiła go.
- Kogo zabiła?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Kogo zastrzeliła?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Potrzebujemy cię.
19
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
Co?
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
Nie pozabijasz wszystkich.
21
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Oddaj mi broń.
22
00:01:25,002 --> 00:01:26,753
To jedyna naładowana broń.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,173
Tak mi się wydaje. Prawda? Zgadza się?
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Co mam robić?
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Zwiąż mu jebane nogi kablem!
26
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Odłóż to!
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Odłóż to na ziemię!
- Pomocy!
28
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Odłóż broń!
29
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Oddaj mi ją, zanim ją odbiorą
i cię nią zabiją.
30
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Dawaj broń!
- Nie mogę...
31
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Dawaj jebaną broń!
32
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Ruchy!
- Nie!
33
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Dokąd idziesz?
- Stoisz mi na drodze.
34
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Zejdź mi, kurwa, z drogi!
- Dawaj.
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Nie wkurwiajcie mnie!
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- Już!
- Naprzód!
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Musimy przedostać się do kabiny.
38
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Nie wkurwiajcie mnie!
39
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Rusz się!
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Cofnijcie się!
41
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Nie masz pojęcia, z kim masz do czynienia.
42
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
Nie żartuję, stary!
Czas ustąpić komuś innemu!
43
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Wszystko w porządku.
44
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Ja nie wiem, z kim mam do czynienia?
Raczej ty!
45
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
To jedyna broń, która jest naładowana.
46
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
Ta broń.
47
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Okej?
48
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Więc posłuchaj mnie.
To porwanie jest zakończone.
49
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Już po wszystkim!
50
00:02:31,109 --> 00:02:35,364
Mamy inny problem. Większy problem.
I mniej niż godzinę, by go rozwiązać.
51
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Jasne?
52
00:03:20,617 --> 00:03:25,622
{\an8}W POWIETRZU
53
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Rozumiem, Tino,
ale to nie jedyny samolot w powietrzu.
54
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Tak. I kiedy będziemy mieli tę informację,
damy wam znać.
55
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Dobra. Bańka potwierdzona.
56
00:03:41,889 --> 00:03:46,602
Strefa 40 kilometrów wokół Kingdom 2-9,
gdy wejdzie w naszą przestrzeń powietrzną.
57
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Za siedem minut.
58
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Niech wszystkie londyńskie lotniska
zachowają wolny pas.
59
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Preferujemy Stansted,
o ile pozostawią nam wybór.
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Stansted w gotowości.
- A Bristol?
61
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Nie wystarczy im paliwa.
Nie po nadłożonej drodze na Węgrzech.
62
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
63
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
Próbujecie dodzwonić się
na każdą komórkę?
64
00:04:03,160 --> 00:04:04,369
Robimy, co możemy.
65
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Jeśli nawiążemy kontakt,
przekazujemy sprawę RAF.
66
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Simon, to mój lot.
- To sprawa dla wojska.
67
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- To komercyjny samolot.
- Poderwali już odrzutowce.
68
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Nie rozmawiam z odrzutowcami,
tylko z samolotem.
69
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Nie będę się z tobą o to kłócił.
70
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
Dziękuję. Miło to słyszeć.
71
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
72
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
73
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Powiedz jej.
74
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Opuść broń. Rób, co mówią.
- Puść go. Cofnąć się!
75
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
To koniec. Wiedzą, że nie jest naładowany.
76
00:04:32,272 --> 00:04:36,485
Dawaj. Posłuchajcie uważnie.
Znajdźcie szefową personelu pokładowego.
77
00:04:36,485 --> 00:04:38,445
Niech poszuka lekarza
z klasy ekonomicznej.
78
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Niech pomoże jej koledze,
którego postrzelono.
79
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Dobra, teraz ty.
80
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
- Zadzwoń do niej i powiedz, że to koniec.
- Co?
81
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Powiedz, że pasażerowie kontrolują samolot
82
00:04:47,704 --> 00:04:49,748
i że jeśli nie wyjdzie w ciągu minuty...
83
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
To nic nie da.
Mówiłem. Nie jest jedną z nas.
84
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Musi być. To się nie zdarza dwa razy
podczas jednego lotu.
85
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Nie o to mu chodziło.
86
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
Kimkolwiek ona jest, nie znamy jej.
Nie powiedziano nam o niej.
87
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
„Nie powiedziano”.
88
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Chodź tu. Zwiąż ich.
89
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Cokolwiek się stanie,
związujemy pozostałych. Zgoda?
90
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Dobra. No dawaj.
91
00:05:14,439 --> 00:05:17,484
Dawaj. Otwieraj!
92
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
93
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Tu Londyn. Słyszycie mnie?
94
00:05:23,365 --> 00:05:24,575
Od początku
95
00:05:24,575 --> 00:05:26,952
chodziło o coś więcej. Musiało chodzić.
96
00:05:27,536 --> 00:05:30,831
Żeby wydostać
dwóch ludzi z więzienia, kimkolwiek są,
97
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
nie musisz porywać samolotu.
98
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Porywasz nadzorcę. Albo strażnika.
99
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Określa się to mianem
„rajdu niedźwiedzia”.
100
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Czego?
- Rajdu niedźwiedzia. Tego zwierzęcia.
101
00:05:41,842 --> 00:05:45,179
Dokonano dużej sprzedaży krótkiej
w momencie otwarcia giełd dziś rano.
102
00:05:45,179 --> 00:05:47,222
A więc porywają samolot
103
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
i robią przeciek do mediów.
104
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Nie chodzi o duże medium,
które obowiązuje blackout,
105
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
tylko o nieodpowiedzialnego pismaka,
który wypisuje coś na Twitterze.
106
00:05:54,980 --> 00:05:56,273
I nagle ceny akcji
107
00:05:56,273 --> 00:05:58,901
Kingdom Airlines spadają szybciej
niż samolot.
108
00:05:58,901 --> 00:05:59,985
WYNIKI GIEŁDOWE
109
00:05:59,985 --> 00:06:03,405
{\an8}Czy kiedy spadają ceny akcji,
nie traci się pieniędzy?
110
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
Nie, o ile obstawiasz przeciwnie.
111
00:06:07,117 --> 00:06:08,202
Właśnie.
112
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Porwania nieszczególnie służą
cenom akcji linii lotniczych.
113
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
Jakie jest najlepsze rozwiązanie
dla organizacji przestępczej?
114
00:06:14,791 --> 00:06:15,834
Finansowo?
115
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Najlepsze jest dla nich to,
co najgorsze dla samolotu.
116
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Katastrofa?
117
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Im większa, tym więcej zarobią.
118
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha.
119
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Ci faceci nie żartują.
120
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Musisz być ostrożna.
121
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Musisz uważać na siebie i Kaia.
122
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
Czy on jest z tobą?
123
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Pojechał do taty. Tak sądzę.
124
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
Pomyśl. Działo się coś podejrzanego?
125
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
Ktoś dzwonił do domu?
Odebrałaś dziwne telefony?
126
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Był jeden.
127
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Od kogo? Marsha? Od kogo?
128
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Czego chcieli?
129
00:06:55,499 --> 00:06:57,084
Marsho, czego chcieli?
130
00:06:57,084 --> 00:06:59,002
Żebym potwierdziła adres Sama.
131
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Co się dzieje?
132
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Trzymaj go.
133
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Przywiąż go. Szybko.
134
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Zamknięte.
- Nie może być po prostu zamknięte.
135
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Taki mamy system.
- A jeśli pilot się zablokuje?
136
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Jest pierwszy oficer.
137
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
To jej torebka.
138
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
Nie ma dokumentów, ale musi być mamą,
139
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
bo są tu rachunki za pizze, jogurty,
jakiś rodzinny sklep.
140
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Jest mamą.
141
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Tak. I mówiła mi,
że chce wrócić do rodziny.
142
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Jak miała na imię?
- Gdzie siedziała?
143
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Naprzeciwko mnie. Na 13A.
144
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda.
- Na pewno?
145
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
To nasz punkt zaczepienia.
146
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amando, tu Sam. Nie musisz nic mówić.
147
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Nie musisz się odzywać.
Nie musisz nam nic mówić.
148
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Chcę tylko prosić...
149
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
Prosimy tylko, żebyś nas wysłuchała.
150
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Możesz pozostać na linii?
151
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amando?
152
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amando?
153
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Amando?
154
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amando.
155
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
No już, Amando.
156
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
To ja, Sam.
157
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amando?
158
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Spójrz. Na mapę.
- Proszę.
159
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGIA
160
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Porozmawiaj z policją.
161
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Robi to od pięciu minut.
162
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amando?
163
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Kod jeden. Kingdom 2-9 zmienił kurs.
164
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Powtarzam, Kingdom 2-9 zmienił kurs.
165
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
W jakim sensie?
166
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
PODSTAWÓWKA BURRIDGE
167
00:09:40,289 --> 00:09:42,416
- Na jaki?
- Miał skręcić na południe,
168
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- w stronę Heathrow...
- Halo?
169
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
...ale leci w stronę centrum Londynu.
170
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
Czy to na pewno jest działanie celowe?
171
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Nic innego nie wchodzi w grę.
172
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
- Dowództwo RAF.
173
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- Zatwierdzili szybką reakcję.
- Kingdom 2-9, słyszycie mnie?
174
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
Dwa myśliwce w powietrzu.
175
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Dziękuję.
- Kingdom 2-9, mam na imię Alice.
176
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
Będziecie mieli pięć minut
177
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
na wydanie rozkazu.
178
00:10:08,859 --> 00:10:11,069
Jest mało prawdopodobne,
179
00:10:11,069 --> 00:10:12,863
by rząd cokolwiek potwierdził.
180
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
ale wydaje się, że wdrożone zostaną
standardowe procedury.
181
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Izby Parlamentu, The Shard,
The London Eye.
182
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
To potężna
183
00:10:21,371 --> 00:10:24,208
i pilna ewakuacja kluczowych punktów.
184
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Czy powie nam pan...
185
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Potwierdzam.
186
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Dzień dobry.
- Witam.
187
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- To pańskie mieszkanie?
- Chciałbym. Pracuję tu.
188
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Jako kto?
189
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Sprzątam. Właściciel
zajmuje się wynajmem krótkoterminowym.
190
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
Ostatni klienci urządzili imprezę.
191
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Z telefonu stacjonarnego
dzwoniono na numer alarmowy.
192
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
Z tego mieszkania? Czy budynku?
193
00:11:01,328 --> 00:11:03,539
Mieszkania. Dwadzieścia minut temu.
194
00:11:04,039 --> 00:11:05,290
Nie sądzę.
195
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
Nie kłamałbym.
196
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Nie twierdzę tak,
ale nic się tu nie dzieje.
197
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Chcecie wejść?
198
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Nie. Sprawdzimy pozostałe mieszkania.
199
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
To pewnie jakaś pomyłka.
200
00:11:26,061 --> 00:11:27,271
Dobrze.
201
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Patrz!
202
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Jego syn. Cały czas się tu ukrywał.
203
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Nie uwierzysz.
204
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Tatuś jest w telewizji.
205
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Patrz.
206
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Patrzę.
- Nie, tam. Patrz.
207
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
O Boże.
208
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
Na pokładzie jest dwieście osób.
209
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Jeśli uderzy w centrum Londynu,
zginie dwa razy więcej.
210
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
Nie wiesz tego.
211
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Wybór jest prosty.
212
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- To żaden wybór.
- Albo odpuszczamy, albo go zatrzymujemy.
213
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Zestrzelimy go nad wodą. Nie nad stolicą.
214
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Premierka zdecyduje.
- Podejmie decyzję w oparciu o nasze rady.
215
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Ona to ogłosi,
ale powiedzmy to sobie jasno,
216
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
decyzja należy do nas.
217
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Gdzie są nasze telefony?
218
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Wszyscy muszą odzyskać telefony.
219
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Ma rację.
220
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Muszą zadzwonić do domu.
- Ma rację.
221
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Nie ma racji.
222
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Gdzie one są?
- Myli się.
223
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Ty jeba... Gdzie one są?
- Hej!
224
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Przestań.
- Powiedz jej!
225
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Co powiedzieć? Co złego jest w telefonach?
226
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Powiedzą tym na dole, co się dzieje.
227
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Dowiedzą się,
że nie wiemy, kto kontroluje samolot.
228
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
Kiedy się o tym dowiedzą, zestrzelą nas.
229
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Prawda?
230
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
W związku z zejściem z kursu nad Węgrami,
231
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
poziom paliwa Kingdom 2-9
jest niebezpiecznie niski.
232
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
Zasięg...
233
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Tu Kontrola Lotów.
Czy rozmawiam z Kacey Turner?
234
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, po raz kolejny, jak...
235
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Mówi Alice Sinclair. Z kim rozmawiam?
236
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Mówi Sam. Sam Nelson.
237
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Jestem kontrolerką
przydzieloną do waszego lotu.
238
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
Znam waszą sytuację i chcę wam pomóc.
239
00:14:00,966 --> 00:14:02,050
Dobrze.
240
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Muszę pomówić z kapitanem.
241
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Kapitan jest niedostępny.
242
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Niedostępny?
- Nie.
243
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Doszło do... incydentu.
244
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Został ranny.
245
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
W takim razie muszę pomówić
z osobą, która steruje samolotem.
246
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Z drugą pilotką...
247
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Pierwszą oficerką.
- Pierwszą oficerką...
248
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
To ona pilotuje?
249
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Tak.
250
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Dobrze, Sam. Posłuchaj.
251
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Jeśli mamy się porozumieć,
muszę znać prawdę.
252
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Dobrze.
253
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Jeszcze raz.
Czy pierwsza oficerka pilotuje samolot?
254
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
255
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Nie.
256
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Nie?
257
00:14:50,933 --> 00:14:54,144
Nie, bo obserwujecie samolot.
258
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Sami się zorientujecie.
259
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Daj mi telefon.
260
00:14:57,606 --> 00:15:00,526
Kobieta u sterów
nie jest pierwszą oficerką.
261
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Dobrze. Kim ona jest?
262
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Ma na imię Amanda.
263
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Jest pasażerką, matką.
Tylko tyle o niej wiemy.
264
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Dlaczego pilotuje samolot?
265
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, posłuchaj.
266
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Wszyscy chcemy, żeby te odrzutowce
zostawiły was w spokoju.
267
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Ale żeby do tego doszło,
musisz ze mną porozmawiać.
268
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Nie tylko wasze życie jest zagrożone, Sam.
269
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Tak. Cóż, ona... Zabiła pilota.
270
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Zamknęła się w kokpicie
i nie możemy się tam dostać.
271
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Nie możemy zatrzymać samolotu.
272
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9, tu formacja Trojan.
273
00:16:07,134 --> 00:16:09,595
Rząd Jego Królewskiej Mości wydał zgodę
274
00:16:09,595 --> 00:16:12,055
na podjęcie śmiercionośnych działań
w razie braku reakcji.
275
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, potwierdźcie.
276
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
HALO
PROSZĘ
277
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Zestrzelmy go.
- Nie możemy.
278
00:16:22,900 --> 00:16:24,568
Najlepsze jest dla nich to,
279
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
co najgorsze dla samolotu.
280
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Nie możemy patrzeć,
jak rozbija się w centrum stolicy.
281
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Nie podpiszę się pod tą decyzją.
282
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
To pozwól, bym ja ją podjął.
283
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Jestem ministrem spraw wewnętrznych.
Samolot leci nad Londynem.
284
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Prosimy do nas.
- Miałem swoją szansę.
285
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Wypuściłem też dwóch najbardziej
poszukiwanych ludzi w kraju z więzienia.
286
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Więc i tak mam nadszarpniętą reputację.
287
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Mówię poważnie. Jeśli się mylę...
288
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
Wezmę winę na siebie.
289
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Kontrola lotów, tu Trojan.
290
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Przechodzę na pozycję. Czekam na rozkaz.
291
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Samolot wciąż jest w rękach porywaczy.
Zmierza w stronę centrum Londynu.
292
00:17:46,775 --> 00:17:48,569
Pasażerowie nie mogą go zatrzymać.
293
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
Dowództwo RAF czeka na rozkaz.
294
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Premierka czeka na linii.
295
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Już.
296
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Pani premier.
297
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Nie.
298
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Nie podejmujemy działań.
299
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Ewakuujemy kluczowe obszary.
Ale nie możemy atakować swoich obywateli.
300
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Jeśli to...
301
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Jeśli to błąd albo wyraz słabości,
biorę to na siebie.
302
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Ale tak brzmi moja rada.
303
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Dziękuję. Rozumiem.
304
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Odpowiedź negatywna. Powtarzam,
negatywna. Nie podejmować działań.
305
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Słyszeliście. Wycofajcie odrzutowce.
306
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Trojan, tu dowództwo.
Wycofać się i zachować kontakt wzrokowy.
307
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Przyjąłem. Zachowuję kontakt wzrokowy.
308
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, jesteś tam? Słyszysz mnie?
309
00:19:10,526 --> 00:19:13,195
Odrzutowce nie podejmą działań.
310
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Sam, słyszysz mnie? Jesteś tam?
311
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Odrzutowce nie podejmą działań.
312
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, słyszysz mnie?
313
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Nie będą strzelać.
- Tak. Słyszę.
314
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- To dobrze. Czy jesteś blisko kokpitu?
- A co?
315
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Bo wciąż musimy wylądować.
316
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Chodź. Jedźmy. Za godzinę
mamy się spotkać z helikopterem.
317
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Ilekroć wartość akcji spada o pensa,
zarabiamy 18 milionów.
318
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Jezu. Ile ci trzeba?
319
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Spada o trzy punkty na minutę.
Ile chcesz odrzucić?
320
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Ona musi dostać odpowiedź.
- A my musimy zarobić.
321
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Nie chodzi nam tylko o opłacenie ludzi.
322
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Nie mięknij mi tu.
323
00:20:04,580 --> 00:20:06,081
Przypominam,
324
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
że relacjonujemy sprawę lotu KA29.
325
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Szkodliwy wpływ na rynki
326
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
i spadające ceny akcji
327
00:20:13,213 --> 00:20:14,590
w branży turystycznej.
328
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
DETEKTYW DANIEL
329
00:20:15,507 --> 00:20:17,176
Dotyczy to Kingdom Airlines
330
00:20:17,176 --> 00:20:19,011
i powiązanych z nimi firm.
331
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
Nie wiadomo,
jak długo te ceny będą spadać,
332
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
ale niepokoi...
333
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Detektyw Daniel?
334
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
335
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Wszystko w porządku, Kai?
336
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Jeśli mnie słyszysz,
dzieją się poważne rzeczy.
337
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Ale jestem już w drodze.
338
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Jesteś u taty, prawda? Już tam jadę.
339
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Nie.
340
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Kai, twoja matka chce,
żebym tam przyjechał.
341
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Nie. Proszę. Nic mi nie jest.
342
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
I tak wracam do domu.
343
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Wsiadam na rower.
Ten, którym jechałem rano.
344
00:21:15,275 --> 00:21:16,443
Ty...
345
00:21:16,443 --> 00:21:18,862
Ten, którym jechałem rano.
346
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
I wrócę nim do domu
tak szybko, jak będę mógł.
347
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Dobra, stary. Jedź ostrożnie.
348
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Uważaj, żeby nikt cię nie zatrzymał.
349
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Kurwa.
350
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Weźcie jeden i go włączcie.
351
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Jeśli domyślicie się, do kogo należy,
spróbujcie go oddać tej osobie.
352
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Proszę podawać dalej.
353
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Nie widzę mojego. Ma niebieską obudowę.
354
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Dobrze.
- Sprawdź ten.
355
00:22:21,258 --> 00:22:22,968
Skoro nie mogą nas zestrzelić,
356
00:22:22,968 --> 00:22:25,137
oddajemy pasażerom telefony.
357
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Sam, priorytetem jest kokpit.
358
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Kingdom 2-9 jest za daleko na północ
dla Heathrow. Nie ma lotnisk w pobliżu.
359
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, kokpit.
- Rozumiem, że...
360
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Nie zechce rozmawiać.
361
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Jesteś tam?
- Nic nie powie.
362
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- Mają jej rodzinę.
- Zaczekaj.
363
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
Wzięli ich na zakładników,
żeby robiła, co jej każą.
364
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Skąd o tym wiesz?
365
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Bo mają też moją rodzinę.
Chcieli wnieść broń na pokład,
366
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
musiałem to zrobić, bo...
Zastrzeliliby mojego partnera.
367
00:22:52,748 --> 00:22:54,458
Mają mojego partnera.
368
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Dlaczego ty?
369
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Słucham?
- Jesteś z nimi?
370
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Nie. Nie!
- Chodź tu.
371
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Nie!
- Stań tam.
372
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Jesteś z nią?
- Nie.
373
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
To dlaczego ty?
374
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Bo jest czysty. Jeśli go dorwą,
przechodzimy do kolejnej osoby.
375
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Dlaczego ty? Kto cię wybrał?
376
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Kim ty, kurwa, jesteś?
377
00:23:14,770 --> 00:23:16,021
Jestem traderem.
378
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
To ja nadzorowałem tę transakcję.
379
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Jaką transakcję?
380
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
O czym on mówi?
381
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Jaką transakcję?
382
00:23:26,240 --> 00:23:28,575
Ona potrzebuje odpowiedzi,
a my musimy spadać.
383
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Jeszcze nie.
384
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Nie. Teraz. Niedługo tu będą.
Zaroi się tu od nich.
385
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Czekaj.
- Daj mi telefon...
386
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Kurwa, spierdalaj!
387
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Przyczaimy się do czasu,
aż samolot się rozbije. Koniec dyskusji.
388
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Zmiana planów. Robimy to wcześniej.
389
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Dokonaj transakcji.
390
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
KONIEC
CZEMU NIE ODPISUJESZ?
391
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
Zarobią kasę i po wszystkim.
Tu chodzi tylko o pieniądze.
392
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- A potem nas zabiją?
- Nie.
393
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Rozbiją samolot, żeby się wzbogacić?
394
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
O to chodzi. Powinno już być po wszystkim.
395
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
To ma się zakończyć,
kiedy będziemy nad Londynem.
396
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Tego właśnie nie rozumiem.
397
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}CZEMU NIE ODPISUJESZ?
398
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Oddzwoń, mamo. Proszę.
399
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Proszę.
400
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Nikogo nie mam.
401
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Co?
402
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Nie mam do kogo zadzwonić.
403
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Zadzwoń do mamy. Och, mamo.
404
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Hej. Usiądę tu, dobrze?
405
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Ręce do góry, jeśli są tu kolorowanki.
406
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Oboje je macie, prawda, kochanie?
- Tak?
407
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
Będzie co robić, prawda?
408
00:26:05,524 --> 00:26:06,859
Alia?
409
00:26:06,859 --> 00:26:08,902
Tatuś i ja bardzo cię kochamy.
410
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
Jesteśmy z ciebie dumni.
411
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
Jesteśmy dumni z tego,
jak kierujesz własnym życiem.
412
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, ELODIE
413
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Musicie to zobaczyć.
414
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}„Wszystkiego najlepszego, Elodie”.
Jej córka. Oczywiście.
415
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, kokpit. Sam?
- Oddzwonię.
416
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Nie, Sam. Proszę, nie...
417
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Daj mi to.
418
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amando, wiemy o Elodie. Mamy twój telefon.
419
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Powiedział, że oddzwoni.
420
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Przychodził ktoś pod trzydziestkę?
421
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Trzydziestkę?
- Do Sama Nelsona.
422
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Ktoś tu wchodził?
423
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- Dzieciak.
- Młody. Osiemnaście lat. Syn Sama?
424
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
I jacyś sprzątacze. Dwóch.
425
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Hej.
- Sam Nelson.
426
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Były twojej partnerki.
Od niego wszystko się zaczęło.
427
00:27:40,035 --> 00:27:43,872
Tylko on ma kontakt z obsługą naziemną.
Przerwał połączenie z kontrolą lotów.
428
00:27:43,872 --> 00:27:44,831
Nie jest w to zamieszany.
429
00:27:44,831 --> 00:27:46,375
Zaufanie musi działać w dwie strony.
430
00:27:46,375 --> 00:27:47,751
Nie jest w to zamieszany.
431
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Skąd ta pewność?
432
00:27:49,711 --> 00:27:52,297
Stąd, że przestępcy trzymają tu syna Sama.
433
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
Wyślij wsparcie do mieszkania Sama.
434
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Jak masz na imię?
- Kenny.
435
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Chodź ze mną.
436
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Jestem tu.
Nie przyjeżdżaj, dobra? Oddzwonię.
437
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amanda? Amanda! Hej.
438
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Z drogi!
439
00:28:15,362 --> 00:28:17,281
Wróćcie na miejsca.
440
00:28:17,281 --> 00:28:19,324
Nie powinniście tu wszyscy być.
441
00:28:19,324 --> 00:28:20,951
Próbowałam ich zatrzymać.
442
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Wybijemy drzwi.
- Tak jest.
443
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Rozbijemy je. Wszyscy razem.
Nawet on. Nie mamy, kurwa, wyboru.
444
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- On ma rację.
- Eddie, chodź. Zabierz ich.
445
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Dokąd idziemy?
446
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Zabierz ich.
- Muszę cię przesunąć.
447
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Nie rozwiązujcie.
- Otwierać!
448
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Z drogi!
- To nic nie da!
449
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
CZEGO CHCIAŁABY ELODIE?
450
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Zejdź mi, kurwa, z drogi!
- Kurwa.
451
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Tożsamość pasażerki potwierdzona.
Amanda Taunton.
452
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Konsultantka lotnicza. Była w marynarce.
453
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Traci wysokość.
454
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
Kingdom 2-9 dotrze
na wysokość nie do utrzymania
455
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
nad zachodnim Londynem.
Paddington, Kilburn.
456
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Rozbije się?
457
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Jeśli „wysokość nie do utrzymania”
to rozbicie się, to tak mówcie.
458
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Rozbije się.
- Ale kiedy?
459
00:29:11,293 --> 00:29:12,419
Cztery minuty.
460
00:29:12,419 --> 00:29:14,254
Ale jeśli to celowe,
może do tego dojść w każdej chwili.
461
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Pomocy!
462
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Trzymaj ich z daleka.
- To bez sensu.
463
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- To nic nie da.
- Z drogi...
464
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
WSZYSCY MAMY RODZINY
465
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Rusz się!
- Przestań.
466
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Są ze stali.
- Uspokójcie się. Proszę. Czekajcie.
467
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Czekajcie.
468
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Myślicie, że to ona?
469
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Halo?
470
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, zabiłam człowieka.
471
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- To nie była twoja wina...
- Zastrzeliłam go.
472
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
A był ojcem. Miał rodzinę.
473
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Amando, oni mają twoją rodzinę. Prawda?
474
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Mają twoją rodzinę.
475
00:30:16,817 --> 00:30:18,318
Zgadza się? Tak?
476
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Masz robić to, co mówią, bo zabiją Elodie.
477
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Mam rację? Amando?
478
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Tak.
479
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
A to?
480
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
To co teraz robię?
Tym się zajmuję, to moja praca.
481
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Robię to w biznesie. Domykam transakcje.
482
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Skłaniam ludzi do robienia tego,
co chcę, żeby zrobili.
483
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Znajduję sposoby,
484
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
by skłonić ich do zmiany zdania.
485
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Ale nie mogę tego zrobić? Wiesz dlaczego?
486
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Bo gdyby coś groziło mojemu dziecku,
nie otworzyłbym tych drzwi.
487
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Gdyby coś groziło mojej rodzinie,
też bym nie otworzył.
488
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Ale ci wszyscy ludzie
muszą się czegoś dowiedzieć.
489
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
Muszą wiedzieć, co się dzieje,
żeby pomówić z rodzinami.
490
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Usłyszeć ich głosy. Pożegnać się.
491
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amando, my... Wiemy o transakcji.
492
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Tak? O transakcji?
493
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Zamkną transakcję i co potem?
494
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Amando, dostają swoje pieniądze
i co dalej?
495
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
Wyślą wiadomość.
496
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
Dadzą znać, że to zrobili.
Że transakcja została wykonana.
497
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
A kiedy odbiorę wiadomość, mam wylądować.
498
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
Więc lądujemy?
499
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Tylko jeśli dostanę wiadomość.
500
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
A jeśli jej nie dostaniesz?
501
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Co ma się stać,
jeśli nie przyjdzie ta wiadomość?
502
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Mam rozbić samolot.
503
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Mam wlecieć w centrum Londynu.
504
00:32:09,847 --> 00:32:12,015
W przeciwnym razie zabiją Elodie i Toma.
505
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
Przykro mi, ale nie pozwolę na to.
506
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Zakładamy, że realizowane są procedury.
507
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Parlament, The Shard, London Eye.
508
00:32:23,402 --> 00:32:25,237
Mowa jest
509
00:32:25,237 --> 00:32:27,656
o pilnej ewakuacji na szeroką skalę,
510
00:32:27,656 --> 00:32:29,449
obejmującej kluczowe obszary...
511
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
Wymyśl coś. To twoja praca.
512
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Wyważymy drzwi!
513
00:32:33,287 --> 00:32:34,913
Amando, te hałasy
514
00:32:35,497 --> 00:32:37,833
to ludzie, którzy próbują
dostać się do środka,
515
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
ale możemy to powstrzymać.
Ty i ja. Teraz.
516
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Siedzę naprzeciwko
jednego z głównych porywaczy,
517
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
który coś mi powiedział.
I muszę ci to przekazać.
518
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
Nie chcę tego robić, ale czuję, że muszę.
519
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Chodzi o Elodie.
520
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amando, powiedział mi,
że cokolwiek się stanie,
521
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
zabiją ją.
522
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Rozumiesz? Tacy są ci ludzie i tak zrobią.
523
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
Amando, posłuchaj mnie.
524
00:33:03,066 --> 00:33:07,196
Zadbają o to, żeby nie było świadków.
525
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Cokolwiek zrobisz,
czy rozbijesz samolot, czy nie,
526
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
tak właśnie się stanie. Rozumiesz?
527
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Mogę zabrać stąd tych ludzi.
528
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
A ty możesz wylądować.
Damy radę, okej? Dobrze?
529
00:33:18,999 --> 00:33:20,459
A ty...
530
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
Uratujesz wszystkich pozostałych.
531
00:33:23,629 --> 00:33:26,757
Mówi się, że branża turystyczna...
532
00:33:26,757 --> 00:33:28,050
Patrz przed siebie.
533
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Grunt na kursie kolizyjnym!
534
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Kurs kolizyjny! W górę!
535
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Opadanie. W górę!
- Proszę, Amando.
536
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
No już.
537
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
Dawaj, Amando. Proszę. No już.
538
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
Dobrze, Sam. Ale tylko ty. Dobrze?
539
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Tylko ty, bo inaczej mnie zabiją.
540
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Cofnijcie się.
541
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Cofnąć się!
- Powoli.
542
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Ja albo nikt. Jasne? Tak powiedziała.
543
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
No już, otwórz drzwi.
544
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Nie róbcie tego.
Nie próbujcie, kurwa! Czekajcie!
545
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Pospiesz się, stary.
546
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Ruchy. Wyjście ewakuacyjne jest na końcu.
547
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Wszyscy.
548
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Tylko ja tu jestem, stary.
549
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny mówił, że macie tu całą ekipę.
550
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Dawajcie. To nie są ćwiczenia! Ruchy!
551
00:34:52,801 --> 00:34:54,761
No dawaj, stary. Trwa ewakuacja.
552
00:34:54,761 --> 00:34:56,513
Wszystkie wyższe budynki
w zachodnim Londynie.
553
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Jakiś incydent z samolotem czy coś.
Tyle wiem.
554
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Musimy zejść.
555
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Uzbrojona policja! Na ziemię!
556
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Na ziemię, kurwa!
557
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Ręce na wierzchu!
558
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Pokaż, kurwa, ręce.
559
00:35:15,616 --> 00:35:17,284
Trzymajcie ich tam.
560
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Wszystko w porządku?
561
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Tak. Tak.
562
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- Dobry chłopak.
- Cel zabezpieczony.
563
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Jestem w kokpicie.
564
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Mamy dostęp do kokpitu.
565
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Chcemy wylądować.
566
00:35:40,182 --> 00:35:42,142
Sam, dam cię na głośnomówiący.
567
00:35:42,142 --> 00:35:43,769
Tak. Zrobię to samo.
568
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Będziemy mogli ci pomóc.
Ale usłyszysz tylko mój głos.
569
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Jesteście moim samolotem
i pomogę wam wylądować.
570
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Tak?
- Tak. To brzmi dobrze.
571
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, podaj poziom paliwa.
572
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Poziom paliwa. To...
- Tutaj.
573
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Jest... Jest niski. Na czerwono.
574
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Jak mocno na czerwono?
575
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Wypala się.
- Powiedziała, że się wypala.
576
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
- Wypalamy się.
- Wypalamy się.
577
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Zużyliście całe paliwo?
578
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Tak. Zużyliśmy paliwo.
579
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
Podaj dokładny kierunek...
580
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- I wysokość.
- Nie mamy paliwa.
581
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Nie wiem, o czym ona mówi.
582
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Dokładny kierunek.
- Słyszy mnie?
583
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Słyszysz mnie, Sam?
- Co to znaczy?
584
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Spójrz na mnie.
- Nie dam rady.
585
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Ona mnie słyszy?
586
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Słyszysz mnie?
587
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Alice, zrób coś dla mnie, dobrze?
588
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda zastrzeliła pilota.
Nie dlatego, że chciała,
589
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
a dlatego, że mają jej rodzinę.
590
00:36:41,535 --> 00:36:42,911
Mają jej córkę.
591
00:36:42,911 --> 00:36:44,788
Musi mieć pewność,
592
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
że nie trafi do więzienia,
gdy tylko wylądujemy.
593
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Pomożesz z tym?
- Nie mamy czasu...
594
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Nie. Posłuchaj.
595
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Powiedz mi, że jest tam ktoś,
596
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
kto nas słucha
i może dać gwarancje pilotce.
597
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Teraz. Proszę.
598
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Sam, jeśli to, co mówisz, jest prawdą,
599
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
nie postawimy Amandzie zarzutów.
600
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Słucham? Kto mówi?
- Neil Walsh, minister spraw wewnętrznych.
601
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Powtarzam, nie postawimy zarzutów.
Masz moje słowo.
602
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Sprawa jest zamknięta.
603
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Słyszałaś?
- Dobrze.
604
00:37:14,401 --> 00:37:15,944
Możesz nas zabrać do domu.
605
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Dobrze?
606
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Dobrze.
607
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Dobrze. Londyn, kurs 315 stopni,
608
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
wysokość 1500 stóp. Jesteśmy za nisko.
609
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Wszyscy na miejsca.
- Dobra, dzieciaki.
610
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Zapnijcie pasy.
- Uważajcie.
611
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Proszę, wróćcie na miejsca...
612
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Wciąż nie działa.
- ...zapnijcie pasy.
613
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Przygotowujemy się na...
614
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Co jest?
615
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
Straciliśmy moc.
616
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Straciliśmy moc! Straciliśmy moc!
617
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Włączcie pomocniczy zespół napędowy
i turbinę powietrzną.
618
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Będziesz musiała szybować, Amando.
To jedyne wyjście.
619
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Kurwa. Zespół napędowy.
- Dasz radę?
620
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Zapnijcie pasy! Wszyscy na miejsca!
621
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
Dostępne jest lotnisko RAF Northolt.
To 6,9 mil morskich.
622
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
Mogą przygotować jednostki.
Straż pożarna, policja, karetki.
623
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
Od RAF Northolt
dzieli was 6,9 mil morskich.
624
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
A jakaś autostrada?
625
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Zapomnij o niej.
- Widzę autostradę.
626
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Proszę, zapomnij o autostradach.
627
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Celem jest Northolt, 285 stopni.
628
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Przyjęłaś?
629
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Na miejsca.
630
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
Na Boga, Philipie. Na co czekasz?
631
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
Po to tu jesteś!
632
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Cisza!
633
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Wytrzymaliśmy przez siedem godzin.
Trzymajmy się razem.
634
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9. Northolt jest gotowe.
Jest tam półtorakilometrowy pas startowy.
635
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- To za mało.
- Tylko tyle mają.
636
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Nie mamy ciągu wstecznego.
- Musisz skręcić...
637
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Słyszałaś, co mówiłam?
638
00:39:16,982 --> 00:39:19,484
Zrzuć podwozie jak najpóźniej,
639
00:39:19,484 --> 00:39:21,737
inaczej się nie zmieścisz.
640
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Dobra, widzę je.
- Masz jedno podejście.
641
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Musisz się trzymać, bo odbiję w lewo.
642
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Trzy, dwa, jeden.
643
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Trzymaj się!
- Cholera.
644
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Odbicie.
645
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- O rany.
- Jeszcze trochę.
646
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Cholera.
647
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Odbicie. W górę.
648
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
O mój Boże. O Boże.
649
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- Uda nam się.
- Ostatnia prosta!
650
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Przygotować się na uderzenie!
651
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Przyjąć pozycję, ręce za głową.
652
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Nogi na podłodze.
653
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Gwałtownie zejdziemy.
- Zgadza się.
654
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Grunt z przodu. Za nisko.
- Jeśli się nie uda,
655
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
przekażcie Marshy, że miała rację.
Nie powinienem był wsiadać do samolotu.
656
00:40:17,668 --> 00:40:19,545
Sam, musisz coś dla mnie zrobić.
657
00:40:19,545 --> 00:40:21,505
Musisz wysunąć podwozie.
658
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Pociągnij dźwignię i przekręć ją do końca
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
659
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Teraz.
660
00:40:30,931 --> 00:40:32,516
Kiedy uderzymy w podłoże,
661
00:40:32,516 --> 00:40:35,018
musisz wcisnąć pedały
662
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- tak mocno, jak będziesz mógł.
- Kurwa. Dobra.
663
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Głowa w dół, nogi do tyłu!
- Głowa w dół, nogi do tyłu!
664
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Już dobrze.
665
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Spokojnie, kochanie.
Jesteśmy tu wszyscy razem.
666
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
W górę.
667
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Teraz. Teraz!
668
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
UTRACONO POŁĄCZENIE...
669
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
670
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
UTRACONO POŁĄCZENIE
671
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
672
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Wylądowaliśmy. Udało się.
Jesteśmy na ziemi.
673
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Udało się.
674
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Okej.
675
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Dobra robota. Ale przed nami długa droga.
676
00:42:35,889 --> 00:42:38,684
Skupmy się na monitorach. No już.
677
00:42:38,684 --> 00:42:40,269
Świetnie. W czym mogę pomóc?
678
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Ruchy!
679
00:43:09,298 --> 00:43:10,132
{\an8}KOMUNIKAT SIECIOWY
680
00:43:10,132 --> 00:43:12,050
{\an8}WITAMY Z POWROTEM W WIELKIEJ BRYTANII!
681
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Uzbrojona policja! Ręce do góry!
682
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Ręce do góry!
683
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Wysiadać z samolotu! Zachować spokój.
684
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Wysiadać z samolotu.
685
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Zostawić swoje rzeczy!
686
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amando, mam twój telefon.
- Dziękuję.
687
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Zaprowadź ją do policjantów.
688
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Nie zostanie aresztowana.
Musi dowiedzieć się, co z jej córką.
689
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Sam, dziękuję.
690
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Wszyscy są? Fred...
691
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Mówiła, żeby tego nie brać.
692
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Nie mówiła o rodzinach.
693
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Chodziło jej o innych ludzi.
694
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Uwaga na schodki.
695
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Nic nie mam!
696
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Nie jestem uzbrojony.
697
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
To jeden z nich!
698
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Brać go! Ruchy, kurwa! Do mnie!
699
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Na ziemię!
- Elodie, kochanie. Tu mama.
700
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Cześć, kochanie.
Tak, już dobrze. Jadę do domu.
701
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Proszę. Dali mi pana telefon.
702
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Wszystko w porządku?
703
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Chyba tak.
- Tak?
704
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
A co z panem?
705
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Lepiej niż pięć minut temu.
706
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Wylądowali. Ludzie wysiadają z samolotu.
707
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Dziękuję. Naprawdę.
708
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
W międzyczasie dzwonili ze szkoły.
Bobby źle się czuje.
709
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Myślałem, że nie poszedł do szkoły.
710
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Jedź, zastąpię cię.
- Serio?
711
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Tak.
- Dziękuję.
712
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Dzięki.
713
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Okej, Simon. Będę za 15 minut. Góra 20.
714
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Tak, mam pięć nazwisk.
715
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Pięcioro porywaczy.
Wysyłam wam informacje.
716
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Pasażerowie mówili,
że jeden zginął na pokładzie.
717
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Zgadza się. Aresztujcie cztery osoby,
jedną kobietę i trzech mężczyzn.
718
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Jedna kobieta,
trzech mężczyzn. Potwierdzam.
719
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Przywódca ma około 45 lat i ma brodę.
720
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Potwierdzam.
721
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Przepraszam. Chwila. Zostawiłem coś.
722
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Przepraszam...
723
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Drzwi zamknięte. Podejrzany
wrócił do samolotu. Ktoś go widzi?
724
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Pasażerowie oddalili się!
725
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, to koniec.
726
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Już po wszystkim.
727
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Ruchy!
- Na pozycje!
728
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Naprzód!
729
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Osłaniać okna...
730
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Muszę zabrać Lewisa
do szpitala, pamiętasz?
731
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
No dawaj. Możesz jechać ze mną.
732
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
PRZEPRASZAM
733
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Wyjdź teraz,
albo cię stąd, kurwa, wyciągnę!
734
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Słyszysz?
735
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Kolejny uzbrojony napastnik.
736
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
To strata czasu!
737
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
To koniec!
738
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
No już, Sam. Jeśli mam zginąć,
ty zginiesz razem ze mną.
739
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
W porządku?
740
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}ZADZWOŃ
741
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Stać!
742
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Gaz! Naprzód!
743
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Ruchy! W stronę kokpitu.
744
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Czysto.
745
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Naprzód.
- Na ziemię!
746
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Czysto.
747
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Kabina pierwsza czysta.
- Tu jest.
748
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Idę naprzód. Niech ktoś mnie kryje...
749
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Tu jest.
750
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Na ziemię.
- Na kolana, już!
751
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Ręce do góry!
752
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Uśmiechnij się.
753
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
KOMÓRKA
754
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK