1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 TERAZ. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Dobra. Usuń plan lotu. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Wyłącz autopilota. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Wysokość na 3000. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Okej. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Nie wstawaj! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Kto to był? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 No dawaj, mów! Kto to był? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Nie wiem. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Na pewno nie jest z wami? - Pomóżcie mu! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Nie? - Pomóżcie mu! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Co? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 No co? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 Będą chcieli cię zabić. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Zastrzeliła go. - Kogo? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Jakaś przypadkowa kobieta. Zabiła go. - Kogo zabiła? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Kogo zastrzeliła? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Potrzebujemy cię. 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 Co? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 Nie pozabijasz wszystkich. 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Oddaj mi broń. 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,753 To jedyna naładowana broń. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 Tak mi się wydaje. Prawda? Zgadza się? 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Co mam robić? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Zwiąż mu jebane nogi kablem! 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Odłóż to! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Odłóż to na ziemię! - Pomocy! 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Odłóż broń! 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Oddaj mi ją, zanim ją odbiorą i cię nią zabiją. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Dawaj broń! - Nie mogę... 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Dawaj jebaną broń! 32 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Ruchy! - Nie! 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Dokąd idziesz? - Stoisz mi na drodze. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Zejdź mi, kurwa, z drogi! - Dawaj. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Nie wkurwiajcie mnie! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Już! - Naprzód! 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Musimy przedostać się do kabiny. 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Nie wkurwiajcie mnie! 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Rusz się! 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Cofnijcie się! 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Nie masz pojęcia, z kim masz do czynienia. 42 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 Nie żartuję, stary! Czas ustąpić komuś innemu! 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Wszystko w porządku. 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Ja nie wiem, z kim mam do czynienia? Raczej ty! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 To jedyna broń, która jest naładowana. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Ta broń. 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Okej? 48 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Więc posłuchaj mnie. To porwanie jest zakończone. 49 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Już po wszystkim! 50 00:02:31,109 --> 00:02:35,364 Mamy inny problem. Większy problem. I mniej niż godzinę, by go rozwiązać. 51 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Jasne? 52 00:03:20,617 --> 00:03:25,622 {\an8}W POWIETRZU 53 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Rozumiem, Tino, ale to nie jedyny samolot w powietrzu. 54 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Tak. I kiedy będziemy mieli tę informację, damy wam znać. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Dobra. Bańka potwierdzona. 56 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 Strefa 40 kilometrów wokół Kingdom 2-9, gdy wejdzie w naszą przestrzeń powietrzną. 57 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Za siedem minut. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Niech wszystkie londyńskie lotniska zachowają wolny pas. 59 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Preferujemy Stansted, o ile pozostawią nam wybór. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Stansted w gotowości. - A Bristol? 61 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Nie wystarczy im paliwa. Nie po nadłożonej drodze na Węgrzech. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, słyszycie mnie? 63 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 Próbujecie dodzwonić się na każdą komórkę? 64 00:04:03,160 --> 00:04:04,369 Robimy, co możemy. 65 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Jeśli nawiążemy kontakt, przekazujemy sprawę RAF. 66 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Simon, to mój lot. - To sprawa dla wojska. 67 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - To komercyjny samolot. - Poderwali już odrzutowce. 68 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Nie rozmawiam z odrzutowcami, tylko z samolotem. 69 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Nie będę się z tobą o to kłócił. 70 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Dziękuję. Miło to słyszeć. 71 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 2-9, słyszycie mnie? 72 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9, słyszycie mnie? 73 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Powiedz jej. 74 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Opuść broń. Rób, co mówią. - Puść go. Cofnąć się! 75 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 To koniec. Wiedzą, że nie jest naładowany. 76 00:04:32,272 --> 00:04:36,485 Dawaj. Posłuchajcie uważnie. Znajdźcie szefową personelu pokładowego. 77 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 Niech poszuka lekarza z klasy ekonomicznej. 78 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Niech pomoże jej koledze, którego postrzelono. 79 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Dobra, teraz ty. 80 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - Zadzwoń do niej i powiedz, że to koniec. - Co? 81 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Powiedz, że pasażerowie kontrolują samolot 82 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 i że jeśli nie wyjdzie w ciągu minuty... 83 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 To nic nie da. Mówiłem. Nie jest jedną z nas. 84 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Musi być. To się nie zdarza dwa razy podczas jednego lotu. 85 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Nie o to mu chodziło. 86 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 Kimkolwiek ona jest, nie znamy jej. Nie powiedziano nam o niej. 87 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 „Nie powiedziano”. 88 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Chodź tu. Zwiąż ich. 89 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Cokolwiek się stanie, związujemy pozostałych. Zgoda? 90 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Dobra. No dawaj. 91 00:05:14,439 --> 00:05:17,484 Dawaj. Otwieraj! 92 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, słyszycie mnie? 93 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Tu Londyn. Słyszycie mnie? 94 00:05:23,365 --> 00:05:24,575 Od początku 95 00:05:24,575 --> 00:05:26,952 chodziło o coś więcej. Musiało chodzić. 96 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Żeby wydostać dwóch ludzi z więzienia, kimkolwiek są, 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 nie musisz porywać samolotu. 98 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Porywasz nadzorcę. Albo strażnika. 99 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Określa się to mianem „rajdu niedźwiedzia”. 100 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Czego? - Rajdu niedźwiedzia. Tego zwierzęcia. 101 00:05:41,842 --> 00:05:45,179 Dokonano dużej sprzedaży krótkiej w momencie otwarcia giełd dziś rano. 102 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 A więc porywają samolot 103 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 i robią przeciek do mediów. 104 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Nie chodzi o duże medium, które obowiązuje blackout, 105 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 tylko o nieodpowiedzialnego pismaka, który wypisuje coś na Twitterze. 106 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 I nagle ceny akcji 107 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 Kingdom Airlines spadają szybciej niż samolot. 108 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 WYNIKI GIEŁDOWE 109 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}Czy kiedy spadają ceny akcji, nie traci się pieniędzy? 110 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Nie, o ile obstawiasz przeciwnie. 111 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 Właśnie. 112 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Porwania nieszczególnie służą cenom akcji linii lotniczych. 113 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Jakie jest najlepsze rozwiązanie dla organizacji przestępczej? 114 00:06:14,791 --> 00:06:15,834 Finansowo? 115 00:06:16,418 --> 00:06:19,087 Najlepsze jest dla nich to, co najgorsze dla samolotu. 116 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Katastrofa? 117 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Im większa, tym więcej zarobią. 118 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha. 119 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Ci faceci nie żartują. 120 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 Musisz być ostrożna. 121 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Musisz uważać na siebie i Kaia. 122 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Czy on jest z tobą? 123 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Pojechał do taty. Tak sądzę. 124 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Pomyśl. Działo się coś podejrzanego? 125 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Ktoś dzwonił do domu? Odebrałaś dziwne telefony? 126 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Był jeden. 127 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Od kogo? Marsha? Od kogo? 128 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Czego chcieli? 129 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Marsho, czego chcieli? 130 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 Żebym potwierdziła adres Sama. 131 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Co się dzieje? 132 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Trzymaj go. 133 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Przywiąż go. Szybko. 134 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Zamknięte. - Nie może być po prostu zamknięte. 135 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Taki mamy system. - A jeśli pilot się zablokuje? 136 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Jest pierwszy oficer. 137 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 To jej torebka. 138 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 Nie ma dokumentów, ale musi być mamą, 139 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 bo są tu rachunki za pizze, jogurty, jakiś rodzinny sklep. 140 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Jest mamą. 141 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Tak. I mówiła mi, że chce wrócić do rodziny. 142 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Jak miała na imię? - Gdzie siedziała? 143 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Naprzeciwko mnie. Na 13A. 144 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. - Na pewno? 145 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 To nasz punkt zaczepienia. 146 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amando, tu Sam. Nie musisz nic mówić. 147 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Nie musisz się odzywać. Nie musisz nam nic mówić. 148 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Chcę tylko prosić... 149 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Prosimy tylko, żebyś nas wysłuchała. 150 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Możesz pozostać na linii? 151 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amando? 152 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Amando? 153 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Amando? 154 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amando. 155 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 No już, Amando. 156 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 To ja, Sam. 157 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amando? 158 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Spójrz. Na mapę. - Proszę. 159 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGIA 160 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Porozmawiaj z policją. 161 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Robi to od pięciu minut. 162 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amando? 163 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Kod jeden. Kingdom 2-9 zmienił kurs. 164 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Powtarzam, Kingdom 2-9 zmienił kurs. 165 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 W jakim sensie? 166 00:09:39,121 --> 00:09:40,289 PODSTAWÓWKA BURRIDGE 167 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 - Na jaki? - Miał skręcić na południe, 168 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - w stronę Heathrow... - Halo? 169 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 ...ale leci w stronę centrum Londynu. 170 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 Czy to na pewno jest działanie celowe? 171 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Nic innego nie wchodzi w grę. 172 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, słyszycie mnie? - Dowództwo RAF. 173 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - Zatwierdzili szybką reakcję. - Kingdom 2-9, słyszycie mnie? 174 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 Dwa myśliwce w powietrzu. 175 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Dziękuję. - Kingdom 2-9, mam na imię Alice. 176 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 Będziecie mieli pięć minut 177 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 na wydanie rozkazu. 178 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 Jest mało prawdopodobne, 179 00:10:11,069 --> 00:10:12,863 by rząd cokolwiek potwierdził. 180 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 ale wydaje się, że wdrożone zostaną standardowe procedury. 181 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Izby Parlamentu, The Shard, The London Eye. 182 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 To potężna 183 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 i pilna ewakuacja kluczowych punktów. 184 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Czy powie nam pan... 185 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Potwierdzam. 186 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Dzień dobry. - Witam. 187 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - To pańskie mieszkanie? - Chciałbym. Pracuję tu. 188 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Jako kto? 189 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Sprzątam. Właściciel zajmuje się wynajmem krótkoterminowym. 190 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 Ostatni klienci urządzili imprezę. 191 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Z telefonu stacjonarnego dzwoniono na numer alarmowy. 192 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Z tego mieszkania? Czy budynku? 193 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Mieszkania. Dwadzieścia minut temu. 194 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 Nie sądzę. 195 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Nie kłamałbym. 196 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Nie twierdzę tak, ale nic się tu nie dzieje. 197 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Chcecie wejść? 198 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Nie. Sprawdzimy pozostałe mieszkania. 199 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 To pewnie jakaś pomyłka. 200 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Dobrze. 201 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Patrz! 202 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Jego syn. Cały czas się tu ukrywał. 203 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Nie uwierzysz. 204 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Tatuś jest w telewizji. 205 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Patrz. 206 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Patrzę. - Nie, tam. Patrz. 207 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 O Boże. 208 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 Na pokładzie jest dwieście osób. 209 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Jeśli uderzy w centrum Londynu, zginie dwa razy więcej. 210 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Nie wiesz tego. 211 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Wybór jest prosty. 212 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - To żaden wybór. - Albo odpuszczamy, albo go zatrzymujemy. 213 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Zestrzelimy go nad wodą. Nie nad stolicą. 214 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Premierka zdecyduje. - Podejmie decyzję w oparciu o nasze rady. 215 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Ona to ogłosi, ale powiedzmy to sobie jasno, 216 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 decyzja należy do nas. 217 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Gdzie są nasze telefony? 218 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Wszyscy muszą odzyskać telefony. 219 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Ma rację. 220 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - Muszą zadzwonić do domu. - Ma rację. 221 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Nie ma racji. 222 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Gdzie one są? - Myli się. 223 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Ty jeba... Gdzie one są? - Hej! 224 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Przestań. - Powiedz jej! 225 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Co powiedzieć? Co złego jest w telefonach? 226 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Powiedzą tym na dole, co się dzieje. 227 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Dowiedzą się, że nie wiemy, kto kontroluje samolot. 228 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 Kiedy się o tym dowiedzą, zestrzelą nas. 229 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Prawda? 230 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 W związku z zejściem z kursu nad Węgrami, 231 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 poziom paliwa Kingdom 2-9 jest niebezpiecznie niski. 232 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 Zasięg... 233 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Tu Kontrola Lotów. Czy rozmawiam z Kacey Turner? 234 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, po raz kolejny, jak... 235 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Mówi Alice Sinclair. Z kim rozmawiam? 236 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Mówi Sam. Sam Nelson. 237 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Jestem kontrolerką przydzieloną do waszego lotu. 238 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 Znam waszą sytuację i chcę wam pomóc. 239 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 Dobrze. 240 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Muszę pomówić z kapitanem. 241 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Kapitan jest niedostępny. 242 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Niedostępny? - Nie. 243 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Doszło do... incydentu. 244 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Został ranny. 245 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 W takim razie muszę pomówić z osobą, która steruje samolotem. 246 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Z drugą pilotką... 247 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Pierwszą oficerką. - Pierwszą oficerką... 248 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 To ona pilotuje? 249 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Tak. 250 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Dobrze, Sam. Posłuchaj. 251 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Jeśli mamy się porozumieć, muszę znać prawdę. 252 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Dobrze. 253 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Jeszcze raz. Czy pierwsza oficerka pilotuje samolot? 254 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 255 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Nie. 256 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Nie? 257 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 Nie, bo obserwujecie samolot. 258 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Sami się zorientujecie. 259 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Daj mi telefon. 260 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 Kobieta u sterów nie jest pierwszą oficerką. 261 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Dobrze. Kim ona jest? 262 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Ma na imię Amanda. 263 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Jest pasażerką, matką. Tylko tyle o niej wiemy. 264 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Dlaczego pilotuje samolot? 265 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, posłuchaj. 266 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Wszyscy chcemy, żeby te odrzutowce zostawiły was w spokoju. 267 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Ale żeby do tego doszło, musisz ze mną porozmawiać. 268 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Nie tylko wasze życie jest zagrożone, Sam. 269 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Tak. Cóż, ona... Zabiła pilota. 270 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Zamknęła się w kokpicie i nie możemy się tam dostać. 271 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Nie możemy zatrzymać samolotu. 272 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, tu formacja Trojan. 273 00:16:07,134 --> 00:16:09,595 Rząd Jego Królewskiej Mości wydał zgodę 274 00:16:09,595 --> 00:16:12,055 na podjęcie śmiercionośnych działań w razie braku reakcji. 275 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, potwierdźcie. 276 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 HALO PROSZĘ 277 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Zestrzelmy go. - Nie możemy. 278 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Najlepsze jest dla nich to, 279 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 co najgorsze dla samolotu. 280 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Nie możemy patrzeć, jak rozbija się w centrum stolicy. 281 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Nie podpiszę się pod tą decyzją. 282 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 To pozwól, bym ja ją podjął. 283 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Jestem ministrem spraw wewnętrznych. Samolot leci nad Londynem. 284 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Prosimy do nas. - Miałem swoją szansę. 285 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Wypuściłem też dwóch najbardziej poszukiwanych ludzi w kraju z więzienia. 286 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Więc i tak mam nadszarpniętą reputację. 287 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Mówię poważnie. Jeśli się mylę... 288 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 Wezmę winę na siebie. 289 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Kontrola lotów, tu Trojan. 290 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Przechodzę na pozycję. Czekam na rozkaz. 291 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Samolot wciąż jest w rękach porywaczy. Zmierza w stronę centrum Londynu. 292 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Pasażerowie nie mogą go zatrzymać. 293 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 Dowództwo RAF czeka na rozkaz. 294 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Premierka czeka na linii. 295 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Już. 296 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Pani premier. 297 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nie. 298 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Nie podejmujemy działań. 299 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Ewakuujemy kluczowe obszary. Ale nie możemy atakować swoich obywateli. 300 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Jeśli to... 301 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Jeśli to błąd albo wyraz słabości, biorę to na siebie. 302 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Ale tak brzmi moja rada. 303 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Dziękuję. Rozumiem. 304 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Odpowiedź negatywna. Powtarzam, negatywna. Nie podejmować działań. 305 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Słyszeliście. Wycofajcie odrzutowce. 306 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Trojan, tu dowództwo. Wycofać się i zachować kontakt wzrokowy. 307 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Przyjąłem. Zachowuję kontakt wzrokowy. 308 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, jesteś tam? Słyszysz mnie? 309 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 Odrzutowce nie podejmą działań. 310 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Sam, słyszysz mnie? Jesteś tam? 311 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Odrzutowce nie podejmą działań. 312 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, słyszysz mnie? 313 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Nie będą strzelać. - Tak. Słyszę. 314 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - To dobrze. Czy jesteś blisko kokpitu? - A co? 315 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Bo wciąż musimy wylądować. 316 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Chodź. Jedźmy. Za godzinę mamy się spotkać z helikopterem. 317 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Ilekroć wartość akcji spada o pensa, zarabiamy 18 milionów. 318 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Jezu. Ile ci trzeba? 319 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Spada o trzy punkty na minutę. Ile chcesz odrzucić? 320 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Ona musi dostać odpowiedź. - A my musimy zarobić. 321 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Nie chodzi nam tylko o opłacenie ludzi. 322 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Nie mięknij mi tu. 323 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 Przypominam, 324 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 że relacjonujemy sprawę lotu KA29. 325 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Szkodliwy wpływ na rynki 326 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 i spadające ceny akcji 327 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 w branży turystycznej. 328 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 DETEKTYW DANIEL 329 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 Dotyczy to Kingdom Airlines 330 00:20:17,176 --> 00:20:19,011 i powiązanych z nimi firm. 331 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 Nie wiadomo, jak długo te ceny będą spadać, 332 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 ale niepokoi... 333 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Detektyw Daniel? 334 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 335 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Wszystko w porządku, Kai? 336 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Jeśli mnie słyszysz, dzieją się poważne rzeczy. 337 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Ale jestem już w drodze. 338 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Jesteś u taty, prawda? Już tam jadę. 339 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Nie. 340 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Kai, twoja matka chce, żebym tam przyjechał. 341 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Nie. Proszę. Nic mi nie jest. 342 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 I tak wracam do domu. 343 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Wsiadam na rower. Ten, którym jechałem rano. 344 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Ty... 345 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Ten, którym jechałem rano. 346 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 I wrócę nim do domu tak szybko, jak będę mógł. 347 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Dobra, stary. Jedź ostrożnie. 348 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Uważaj, żeby nikt cię nie zatrzymał. 349 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Kurwa. 350 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Weźcie jeden i go włączcie. 351 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Jeśli domyślicie się, do kogo należy, spróbujcie go oddać tej osobie. 352 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Proszę podawać dalej. 353 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Nie widzę mojego. Ma niebieską obudowę. 354 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Dobrze. - Sprawdź ten. 355 00:22:21,258 --> 00:22:22,968 Skoro nie mogą nas zestrzelić, 356 00:22:22,968 --> 00:22:25,137 oddajemy pasażerom telefony. 357 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Sam, priorytetem jest kokpit. 358 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Kingdom 2-9 jest za daleko na północ dla Heathrow. Nie ma lotnisk w pobliżu. 359 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, kokpit. - Rozumiem, że... 360 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Nie zechce rozmawiać. 361 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Jesteś tam? - Nic nie powie. 362 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - Mają jej rodzinę. - Zaczekaj. 363 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 Wzięli ich na zakładników, żeby robiła, co jej każą. 364 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Skąd o tym wiesz? 365 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Bo mają też moją rodzinę. Chcieli wnieść broń na pokład, 366 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 musiałem to zrobić, bo... Zastrzeliliby mojego partnera. 367 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 Mają mojego partnera. 368 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Dlaczego ty? 369 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Słucham? - Jesteś z nimi? 370 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nie. Nie! - Chodź tu. 371 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nie! - Stań tam. 372 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Jesteś z nią? - Nie. 373 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 To dlaczego ty? 374 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Bo jest czysty. Jeśli go dorwą, przechodzimy do kolejnej osoby. 375 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Dlaczego ty? Kto cię wybrał? 376 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Kim ty, kurwa, jesteś? 377 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Jestem traderem. 378 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 To ja nadzorowałem tę transakcję. 379 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Jaką transakcję? 380 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 O czym on mówi? 381 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Jaką transakcję? 382 00:23:26,240 --> 00:23:28,575 Ona potrzebuje odpowiedzi, a my musimy spadać. 383 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Jeszcze nie. 384 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Nie. Teraz. Niedługo tu będą. Zaroi się tu od nich. 385 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Czekaj. - Daj mi telefon... 386 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Kurwa, spierdalaj! 387 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Przyczaimy się do czasu, aż samolot się rozbije. Koniec dyskusji. 388 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Zmiana planów. Robimy to wcześniej. 389 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Dokonaj transakcji. 390 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 KONIEC CZEMU NIE ODPISUJESZ? 391 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Zarobią kasę i po wszystkim. Tu chodzi tylko o pieniądze. 392 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - A potem nas zabiją? - Nie. 393 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Rozbiją samolot, żeby się wzbogacić? 394 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 O to chodzi. Powinno już być po wszystkim. 395 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 To ma się zakończyć, kiedy będziemy nad Londynem. 396 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Tego właśnie nie rozumiem. 397 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}CZEMU NIE ODPISUJESZ? 398 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Oddzwoń, mamo. Proszę. 399 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Proszę. 400 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Nikogo nie mam. 401 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Co? 402 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Nie mam do kogo zadzwonić. 403 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Zadzwoń do mamy. Och, mamo. 404 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Hej. Usiądę tu, dobrze? 405 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Ręce do góry, jeśli są tu kolorowanki. 406 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Oboje je macie, prawda, kochanie? - Tak? 407 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Będzie co robić, prawda? 408 00:26:05,524 --> 00:26:06,859 Alia? 409 00:26:06,859 --> 00:26:08,902 Tatuś i ja bardzo cię kochamy. 410 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Jesteśmy z ciebie dumni. 411 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Jesteśmy dumni z tego, jak kierujesz własnym życiem. 412 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, ELODIE 413 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Musicie to zobaczyć. 414 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}„Wszystkiego najlepszego, Elodie”. Jej córka. Oczywiście. 415 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, kokpit. Sam? - Oddzwonię. 416 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Nie, Sam. Proszę, nie... 417 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Daj mi to. 418 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amando, wiemy o Elodie. Mamy twój telefon. 419 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Powiedział, że oddzwoni. 420 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Przychodził ktoś pod trzydziestkę? 421 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Trzydziestkę? - Do Sama Nelsona. 422 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Ktoś tu wchodził? 423 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - Dzieciak. - Młody. Osiemnaście lat. Syn Sama? 424 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 I jacyś sprzątacze. Dwóch. 425 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Hej. - Sam Nelson. 426 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Były twojej partnerki. Od niego wszystko się zaczęło. 427 00:27:40,035 --> 00:27:43,872 Tylko on ma kontakt z obsługą naziemną. Przerwał połączenie z kontrolą lotów. 428 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 Nie jest w to zamieszany. 429 00:27:44,831 --> 00:27:46,375 Zaufanie musi działać w dwie strony. 430 00:27:46,375 --> 00:27:47,751 Nie jest w to zamieszany. 431 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Skąd ta pewność? 432 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 Stąd, że przestępcy trzymają tu syna Sama. 433 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 Wyślij wsparcie do mieszkania Sama. 434 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Jak masz na imię? - Kenny. 435 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Chodź ze mną. 436 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Jestem tu. Nie przyjeżdżaj, dobra? Oddzwonię. 437 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amanda? Amanda! Hej. 438 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Z drogi! 439 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 Wróćcie na miejsca. 440 00:28:17,281 --> 00:28:19,324 Nie powinniście tu wszyscy być. 441 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 Próbowałam ich zatrzymać. 442 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Wybijemy drzwi. - Tak jest. 443 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Rozbijemy je. Wszyscy razem. Nawet on. Nie mamy, kurwa, wyboru. 444 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - On ma rację. - Eddie, chodź. Zabierz ich. 445 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Dokąd idziemy? 446 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Zabierz ich. - Muszę cię przesunąć. 447 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Nie rozwiązujcie. - Otwierać! 448 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Z drogi! - To nic nie da! 449 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 CZEGO CHCIAŁABY ELODIE? 450 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Zejdź mi, kurwa, z drogi! - Kurwa. 451 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Tożsamość pasażerki potwierdzona. Amanda Taunton. 452 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Konsultantka lotnicza. Była w marynarce. 453 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Traci wysokość. 454 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Kingdom 2-9 dotrze na wysokość nie do utrzymania 455 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 nad zachodnim Londynem. Paddington, Kilburn. 456 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Rozbije się? 457 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Jeśli „wysokość nie do utrzymania” to rozbicie się, to tak mówcie. 458 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Rozbije się. - Ale kiedy? 459 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 Cztery minuty. 460 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 Ale jeśli to celowe, może do tego dojść w każdej chwili. 461 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Pomocy! 462 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Trzymaj ich z daleka. - To bez sensu. 463 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - To nic nie da. - Z drogi... 464 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 WSZYSCY MAMY RODZINY 465 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Rusz się! - Przestań. 466 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Są ze stali. - Uspokójcie się. Proszę. Czekajcie. 467 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Czekajcie. 468 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Myślicie, że to ona? 469 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Halo? 470 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, zabiłam człowieka. 471 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - To nie była twoja wina... - Zastrzeliłam go. 472 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 A był ojcem. Miał rodzinę. 473 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amando, oni mają twoją rodzinę. Prawda? 474 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Mają twoją rodzinę. 475 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 Zgadza się? Tak? 476 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Masz robić to, co mówią, bo zabiją Elodie. 477 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Mam rację? Amando? 478 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Tak. 479 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 A to? 480 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 To co teraz robię? Tym się zajmuję, to moja praca. 481 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Robię to w biznesie. Domykam transakcje. 482 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Skłaniam ludzi do robienia tego, co chcę, żeby zrobili. 483 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Znajduję sposoby, 484 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 by skłonić ich do zmiany zdania. 485 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Ale nie mogę tego zrobić? Wiesz dlaczego? 486 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Bo gdyby coś groziło mojemu dziecku, nie otworzyłbym tych drzwi. 487 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Gdyby coś groziło mojej rodzinie, też bym nie otworzył. 488 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Ale ci wszyscy ludzie muszą się czegoś dowiedzieć. 489 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 Muszą wiedzieć, co się dzieje, żeby pomówić z rodzinami. 490 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Usłyszeć ich głosy. Pożegnać się. 491 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amando, my... Wiemy o transakcji. 492 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Tak? O transakcji? 493 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Zamkną transakcję i co potem? 494 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amando, dostają swoje pieniądze i co dalej? 495 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 Wyślą wiadomość. 496 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 Dadzą znać, że to zrobili. Że transakcja została wykonana. 497 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 A kiedy odbiorę wiadomość, mam wylądować. 498 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 Więc lądujemy? 499 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Tylko jeśli dostanę wiadomość. 500 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 A jeśli jej nie dostaniesz? 501 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Co ma się stać, jeśli nie przyjdzie ta wiadomość? 502 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Mam rozbić samolot. 503 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Mam wlecieć w centrum Londynu. 504 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 W przeciwnym razie zabiją Elodie i Toma. 505 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 Przykro mi, ale nie pozwolę na to. 506 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Zakładamy, że realizowane są procedury. 507 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Parlament, The Shard, London Eye. 508 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 Mowa jest 509 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 o pilnej ewakuacji na szeroką skalę, 510 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 obejmującej kluczowe obszary... 511 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 Wymyśl coś. To twoja praca. 512 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Wyważymy drzwi! 513 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Amando, te hałasy 514 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 to ludzie, którzy próbują dostać się do środka, 515 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 ale możemy to powstrzymać. Ty i ja. Teraz. 516 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Siedzę naprzeciwko jednego z głównych porywaczy, 517 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 który coś mi powiedział. I muszę ci to przekazać. 518 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Nie chcę tego robić, ale czuję, że muszę. 519 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Chodzi o Elodie. 520 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amando, powiedział mi, że cokolwiek się stanie, 521 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 zabiją ją. 522 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Rozumiesz? Tacy są ci ludzie i tak zrobią. 523 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 Amando, posłuchaj mnie. 524 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 Zadbają o to, żeby nie było świadków. 525 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Cokolwiek zrobisz, czy rozbijesz samolot, czy nie, 526 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 tak właśnie się stanie. Rozumiesz? 527 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Mogę zabrać stąd tych ludzi. 528 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 A ty możesz wylądować. Damy radę, okej? Dobrze? 529 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 A ty... 530 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 Uratujesz wszystkich pozostałych. 531 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 Mówi się, że branża turystyczna... 532 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 Patrz przed siebie. 533 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Grunt na kursie kolizyjnym! 534 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Kurs kolizyjny! W górę! 535 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Opadanie. W górę! - Proszę, Amando. 536 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 No już. 537 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 Dawaj, Amando. Proszę. No już. 538 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 Dobrze, Sam. Ale tylko ty. Dobrze? 539 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Tylko ty, bo inaczej mnie zabiją. 540 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Cofnijcie się. 541 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Cofnąć się! - Powoli. 542 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Ja albo nikt. Jasne? Tak powiedziała. 543 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 No już, otwórz drzwi. 544 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Nie róbcie tego. Nie próbujcie, kurwa! Czekajcie! 545 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Pospiesz się, stary. 546 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Ruchy. Wyjście ewakuacyjne jest na końcu. 547 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Wszyscy. 548 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Tylko ja tu jestem, stary. 549 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny mówił, że macie tu całą ekipę. 550 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Dawajcie. To nie są ćwiczenia! Ruchy! 551 00:34:52,801 --> 00:34:54,761 No dawaj, stary. Trwa ewakuacja. 552 00:34:54,761 --> 00:34:56,513 Wszystkie wyższe budynki w zachodnim Londynie. 553 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Jakiś incydent z samolotem czy coś. Tyle wiem. 554 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Musimy zejść. 555 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Uzbrojona policja! Na ziemię! 556 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Na ziemię, kurwa! 557 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Ręce na wierzchu! 558 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Pokaż, kurwa, ręce. 559 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Trzymajcie ich tam. 560 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Wszystko w porządku? 561 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Tak. Tak. 562 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - Dobry chłopak. - Cel zabezpieczony. 563 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Jestem w kokpicie. 564 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Mamy dostęp do kokpitu. 565 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Chcemy wylądować. 566 00:35:40,182 --> 00:35:42,142 Sam, dam cię na głośnomówiący. 567 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 Tak. Zrobię to samo. 568 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Będziemy mogli ci pomóc. Ale usłyszysz tylko mój głos. 569 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Jesteście moim samolotem i pomogę wam wylądować. 570 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Tak? - Tak. To brzmi dobrze. 571 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, podaj poziom paliwa. 572 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Poziom paliwa. To... - Tutaj. 573 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Jest... Jest niski. Na czerwono. 574 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Jak mocno na czerwono? 575 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Wypala się. - Powiedziała, że się wypala. 576 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - Wypalamy się. - Wypalamy się. 577 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Zużyliście całe paliwo? 578 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Tak. Zużyliśmy paliwo. 579 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 Podaj dokładny kierunek... 580 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - I wysokość. - Nie mamy paliwa. 581 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Nie wiem, o czym ona mówi. 582 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Dokładny kierunek. - Słyszy mnie? 583 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Słyszysz mnie, Sam? - Co to znaczy? 584 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Spójrz na mnie. - Nie dam rady. 585 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Ona mnie słyszy? 586 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Słyszysz mnie? 587 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Alice, zrób coś dla mnie, dobrze? 588 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda zastrzeliła pilota. Nie dlatego, że chciała, 589 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 a dlatego, że mają jej rodzinę. 590 00:36:41,535 --> 00:36:42,911 Mają jej córkę. 591 00:36:42,911 --> 00:36:44,788 Musi mieć pewność, 592 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 że nie trafi do więzienia, gdy tylko wylądujemy. 593 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Pomożesz z tym? - Nie mamy czasu... 594 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Nie. Posłuchaj. 595 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Powiedz mi, że jest tam ktoś, 596 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 kto nas słucha i może dać gwarancje pilotce. 597 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Teraz. Proszę. 598 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Sam, jeśli to, co mówisz, jest prawdą, 599 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 nie postawimy Amandzie zarzutów. 600 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Słucham? Kto mówi? - Neil Walsh, minister spraw wewnętrznych. 601 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Powtarzam, nie postawimy zarzutów. Masz moje słowo. 602 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Sprawa jest zamknięta. 603 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Słyszałaś? - Dobrze. 604 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 Możesz nas zabrać do domu. 605 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Dobrze? 606 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Dobrze. 607 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Dobrze. Londyn, kurs 315 stopni, 608 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 wysokość 1500 stóp. Jesteśmy za nisko. 609 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Wszyscy na miejsca. - Dobra, dzieciaki. 610 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Zapnijcie pasy. - Uważajcie. 611 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Proszę, wróćcie na miejsca... 612 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Wciąż nie działa. - ...zapnijcie pasy. 613 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Przygotowujemy się na... 614 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Co jest? 615 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 Straciliśmy moc. 616 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Straciliśmy moc! Straciliśmy moc! 617 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Włączcie pomocniczy zespół napędowy i turbinę powietrzną. 618 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Będziesz musiała szybować, Amando. To jedyne wyjście. 619 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Kurwa. Zespół napędowy. - Dasz radę? 620 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Zapnijcie pasy! Wszyscy na miejsca! 621 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 Dostępne jest lotnisko RAF Northolt. To 6,9 mil morskich. 622 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 Mogą przygotować jednostki. Straż pożarna, policja, karetki. 623 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 Od RAF Northolt dzieli was 6,9 mil morskich. 624 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 A jakaś autostrada? 625 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Zapomnij o niej. - Widzę autostradę. 626 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Proszę, zapomnij o autostradach. 627 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Celem jest Northolt, 285 stopni. 628 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Przyjęłaś? 629 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Na miejsca. 630 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 Na Boga, Philipie. Na co czekasz? 631 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 Po to tu jesteś! 632 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Cisza! 633 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Wytrzymaliśmy przez siedem godzin. Trzymajmy się razem. 634 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9. Northolt jest gotowe. Jest tam półtorakilometrowy pas startowy. 635 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - To za mało. - Tylko tyle mają. 636 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Nie mamy ciągu wstecznego. - Musisz skręcić... 637 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Słyszałaś, co mówiłam? 638 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 Zrzuć podwozie jak najpóźniej, 639 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 inaczej się nie zmieścisz. 640 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Dobra, widzę je. - Masz jedno podejście. 641 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Musisz się trzymać, bo odbiję w lewo. 642 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Trzy, dwa, jeden. 643 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Trzymaj się! - Cholera. 644 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Odbicie. 645 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - O rany. - Jeszcze trochę. 646 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Cholera. 647 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Odbicie. W górę. 648 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 O mój Boże. O Boże. 649 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Uda nam się. - Ostatnia prosta! 650 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Przygotować się na uderzenie! 651 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Przyjąć pozycję, ręce za głową. 652 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Nogi na podłodze. 653 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Gwałtownie zejdziemy. - Zgadza się. 654 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Grunt z przodu. Za nisko. - Jeśli się nie uda, 655 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 przekażcie Marshy, że miała rację. Nie powinienem był wsiadać do samolotu. 656 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 Sam, musisz coś dla mnie zrobić. 657 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 Musisz wysunąć podwozie. 658 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Pociągnij dźwignię i przekręć ją do końca zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 659 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Teraz. 660 00:40:30,931 --> 00:40:32,516 Kiedy uderzymy w podłoże, 661 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 musisz wcisnąć pedały 662 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - tak mocno, jak będziesz mógł. - Kurwa. Dobra. 663 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Głowa w dół, nogi do tyłu! - Głowa w dół, nogi do tyłu! 664 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Już dobrze. 665 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Spokojnie, kochanie. Jesteśmy tu wszyscy razem. 666 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 W górę. 667 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Teraz. Teraz! 668 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 UTRACONO POŁĄCZENIE... 669 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 670 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 UTRACONO POŁĄCZENIE 671 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 672 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Wylądowaliśmy. Udało się. Jesteśmy na ziemi. 673 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Udało się. 674 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Okej. 675 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Dobra robota. Ale przed nami długa droga. 676 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Skupmy się na monitorach. No już. 677 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 Świetnie. W czym mogę pomóc? 678 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Ruchy! 679 00:43:09,298 --> 00:43:10,132 {\an8}KOMUNIKAT SIECIOWY 680 00:43:10,132 --> 00:43:12,050 {\an8}WITAMY Z POWROTEM W WIELKIEJ BRYTANII! 681 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Uzbrojona policja! Ręce do góry! 682 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Ręce do góry! 683 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Wysiadać z samolotu! Zachować spokój. 684 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Wysiadać z samolotu. 685 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Zostawić swoje rzeczy! 686 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amando, mam twój telefon. - Dziękuję. 687 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Zaprowadź ją do policjantów. 688 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Nie zostanie aresztowana. Musi dowiedzieć się, co z jej córką. 689 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Sam, dziękuję. 690 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Wszyscy są? Fred... 691 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Mówiła, żeby tego nie brać. 692 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Nie mówiła o rodzinach. 693 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Chodziło jej o innych ludzi. 694 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Uwaga na schodki. 695 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Nic nie mam! 696 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Nie jestem uzbrojony. 697 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 To jeden z nich! 698 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Brać go! Ruchy, kurwa! Do mnie! 699 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Na ziemię! - Elodie, kochanie. Tu mama. 700 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Cześć, kochanie. Tak, już dobrze. Jadę do domu. 701 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Proszę. Dali mi pana telefon. 702 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Wszystko w porządku? 703 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Chyba tak. - Tak? 704 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 A co z panem? 705 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Lepiej niż pięć minut temu. 706 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Wylądowali. Ludzie wysiadają z samolotu. 707 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Dziękuję. Naprawdę. 708 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 W międzyczasie dzwonili ze szkoły. Bobby źle się czuje. 709 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Myślałem, że nie poszedł do szkoły. 710 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Jedź, zastąpię cię. - Serio? 711 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Tak. - Dziękuję. 712 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Dzięki. 713 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Okej, Simon. Będę za 15 minut. Góra 20. 714 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Tak, mam pięć nazwisk. 715 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Pięcioro porywaczy. Wysyłam wam informacje. 716 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Pasażerowie mówili, że jeden zginął na pokładzie. 717 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Zgadza się. Aresztujcie cztery osoby, jedną kobietę i trzech mężczyzn. 718 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Jedna kobieta, trzech mężczyzn. Potwierdzam. 719 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Przywódca ma około 45 lat i ma brodę. 720 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Potwierdzam. 721 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Przepraszam. Chwila. Zostawiłem coś. 722 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Przepraszam... 723 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Drzwi zamknięte. Podejrzany wrócił do samolotu. Ktoś go widzi? 724 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Pasażerowie oddalili się! 725 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, to koniec. 726 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Już po wszystkim. 727 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Ruchy! - Na pozycje! 728 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Naprzód! 729 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Osłaniać okna... 730 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Muszę zabrać Lewisa do szpitala, pamiętasz? 731 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 No dawaj. Możesz jechać ze mną. 732 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 PRZEPRASZAM 733 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Wyjdź teraz, albo cię stąd, kurwa, wyciągnę! 734 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Słyszysz? 735 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Kolejny uzbrojony napastnik. 736 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 To strata czasu! 737 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 To koniec! 738 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 No już, Sam. Jeśli mam zginąć, ty zginiesz razem ze mną. 739 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 W porządku? 740 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}ZADZWOŃ 741 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Stać! 742 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Gaz! Naprzód! 743 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Ruchy! W stronę kokpitu. 744 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Czysto. 745 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Naprzód. - Na ziemię! 746 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Czysto. 747 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Kabina pierwsza czysta. - Tu jest. 748 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Idę naprzód. Niech ktoś mnie kryje... 749 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Tu jest. 750 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Na ziemię. - Na kolana, już! 751 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Ręce do góry! 752 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Uśmiechnij się. 753 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 KOMÓRKA 754 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK