1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 अब। 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 ठीक है। फ़्लाइट विवरण को मिटाओ। 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 ऑटोपायलट को बंद करो। 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 ऊँचाई 3,000 पर। 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 ठीक है। 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 नीचे रहो! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 वह कौन थी? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 चलो, बताओ मुझे! मुझे बताओ! वह कौन थी? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 मुझे नहीं पता। 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - तुम्हें यक़ीन है वह तुम्हारे साथ नहीं है? - कोई इसकी मदद करो! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - नहीं? - इसकी मदद करो! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 क्या? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 क्या? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 वे तुम्हें मारने आ रहे हैं। 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - उसने गोली मार दी। - किसने? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - कोई अनजान औरत, उसने उन्हें गोली चलाकर मार दिया। - किसने किसे मार दिया? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 उसने किसे गोली मारी? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 हमें तुम्हारी ज़रूरत पड़ेगी। 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 क्या? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 तुम उन सबको नहीं मार सकते। 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 बंदूक मुझे दे दो। 22 00:01:25,002 --> 00:01:26,753 सिर्फ़ इसी बंदूक में असली गोलियाँ हैं। 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 ठीक है? मुझे तो यही लगता है। हाँ? है ना? 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 मैं क्या करूँ? 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 केबल टाई से इसके दोनों पैर बांधो! 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 इसे नीचे रखो! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - इसे फ़र्श पर रखो! - मदद करो! 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 मैंने कहा बंदूक नीचे रखो! 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 इससे पहले कि वे लोग तुमसे बंदूक छीनकर तुम्हें मार दें, बंदूक मुझे दे दो। 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - बंदूक मुझे दो! - मैं नहीं दे सकती... 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 मैं कहता हूँ बंदूक मुझे दो! 32 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - हटो! नीचे बैठो! - नहीं! 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - कहाँ जा रहे हो? - मेरा रास्ता मत रोको। 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - मैं कहता हूँ मेरे रास्ते से हटो! - बंदूक दे दो। 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 मैं तुम्हारे इस खेल से थक चुका हूँ! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - चलो! - चलो, चलते हैं! 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 हमें दरवाज़े से होकर जाना पड़ेगा। 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 मुझसे खेल खेलना बंद करो! 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 हटो! 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 पीछे। पीछे, पीछे! 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है कि तुम्हारा किससे पाला पड़ा है। 42 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा हूँ, दोस्त! समय आ गया है यहाँ अब किसी और की बात सुनी जाए! 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 सब ठीक है। 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 मुझे नहीं पता मेरा किससे पाला पड़ा है? तुम्हें नहीं पता! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 नहीं, दोस्त। सिर्फ़ इस बंदूक में असली गोलियाँ हैं। 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 सिर्फ़ इस बंदूक में। 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 ठीक है? 48 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 तो अब तुम मेरी बात सुनो। यह हाइजैक ख़त्म हो गया है। 49 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 यह ख़त्म हो गया है! 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 हमारे सामने एक दूसरी मुसीबत है। एक कहीं ज़्यादा बड़ी मुसीबत। 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 पर उससे निपटने के लिए हमारे पास एक घंटे से भी कम समय है। 52 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 समझ गए? 53 00:03:20,617 --> 00:03:25,622 {\an8}हाइजैक 54 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 हाँ, मैं समझता हूँ, टीना, लेकिन आसमान में यह अकेला विमान नहीं है। 55 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 हाँ। और जब हमारे पास वह जानकारी होगी, हम तुम्हें बता देंगे। 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 ठीक है। बबल बनाना निश्चित हो चुका है। 57 00:03:41,889 --> 00:03:44,975 मतलब किंगडम 2-9 के चारों तरफ़ 25 मील का एक विशिष्ट घेरा बनाना, 58 00:03:44,975 --> 00:03:46,602 उसके हमारी हवाई सीमा में प्रवेश करते ही। 59 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 उसमें सात मिनट बाक़ी हैं। 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 लंदन के सभी हवाई हड्डों से कहो कि वे एक रनवे ख़ाली रखें, प्लीज़। 61 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 अगर हमें फ़ैसला करने दिया गया तो हम स्टैंस्टेड को चुनेंगे। 62 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - स्टैंस्टेड अभी से तैयार है। - और ब्रिस्टल? 63 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 विमान में ब्रिस्टल जाने के लिए पर्याप्त ईंधन नहीं होगा। हंगरी में लम्बा चक्कर लगाने के बाद तो नहीं। 64 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 किंगडम 2-9, क्या आप सुन रहे हैं? 65 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 क्या तुम अभी भी यात्री-सूची वाले सभी मोबाइलों पर फ़ोन कर रही हो? 66 00:04:03,160 --> 00:04:04,369 हम जो कर सकते हैं, कर रहे हैं। 67 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 फिर अगर हमारा संपर्क होता है, हम उसे आरएएफ़ के हवाले कर देंगे। 68 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - साइमन, इस फ़्लाइट की ज़िम्मेदारी मुझ पर है। - इसमें सेना की मदद लगेगी। 69 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - यह एक व्यावसायिक विमान है। - जेट विमान पहले ही भेज दिए गए हैं। 70 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 मैं जेट से बात नहीं कर रही हूँ, है ना? मैं उस विमान से बात कर रही हूँ। 71 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 एलिस, इस बारे में मैं तुमसे कोई बहस नहीं करूँगा। 72 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 शुक्रिया। मुझे यह जानकर ख़ुशी हुई। 73 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 किंगडम 2-9, क्या आप सुन रहे हैं? 74 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 किंगडम 2-9, क्या आप सुन रहे हैं? 75 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 उससे कहो। 76 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - बंदूक नीचे। जो मैं कहता हूँ, करो। - उसे छोड़ दो। पीछे हटो! 77 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 सब ख़त्म हो गया, जे। ये जानते हैं कारतूस ख़ाली हैं। सब ख़त्म हो गया। 78 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 लाओ, मुझे दो। ठीक है, मेरी बात ध्यान से सुनो। 79 00:04:34,858 --> 00:04:36,485 केबिन क्रू की प्रमुख महिला को ढूँढो। 80 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 उससे कहो इकॉनमी क्लास में जो डॉक्टर है, उसे ढूँढे। 81 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 जाकर उसके उस सहकर्मी की मदद करो, जिसे गोली लगी है। समझ गए? 82 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 अच्छा, तुम। 83 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - उसे फ़ोन करो और उससे कहो हाइजैक ख़त्म हो गया है। - क्या? 84 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 उससे कहो कि इस विमान पर अब यात्रियों का नियंत्रण है 85 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 और अगर वह 60 सेकंड के अंदर बाहर नहीं आती है... 86 00:04:49,748 --> 00:04:50,749 कोई फ़ायदा नहीं। 87 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 मैंने तुमसे कहा था। वह हमारे साथ नहीं है। 88 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 नहीं। वह तुम्हारे साथ ही होनी चाहिए, ठीक है? एक फ़्लाइट में ऐसा दो बार नहीं हो सकता। 89 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 उसका यह मतलब नहीं है। 90 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 उसके कहने का मतलब है कि हम नहीं जानते वह कौन है। हमें उसके बारे में नहीं बताया गया था। 91 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 "नहीं बताया गया था।" 92 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 इधर आओ। इन्हें बांध दो। 93 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 अब जो भी हो, हम इनके बाक़ी के लोगों को बाँध कर रखेंगे। ठीक है? हाँ? 94 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 ठीक है। चलो। 95 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 फ़ोन उठाओ! 96 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 तुम दरवाज़ा खोलोगी? 97 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 किंगडम 2-9, क्या आप सुन रहे हैं? 98 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 किंगडम 2-9, मैं लंदन से बोल रही हूँ। क्या आप सुन रहे हैं? 99 00:05:23,365 --> 00:05:24,575 इसके पीछे हमेशा, 100 00:05:24,575 --> 00:05:26,952 हमेशा कोई और बड़ी वजह थी। कोई और वजह होनी ही थी। 101 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 अगर तुम दो आदमियों को 102 00:05:28,704 --> 00:05:30,831 जेल से बाहर निकालना चाहते हो, चाहे वे कोई भी हों, 103 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 तो तुम्हें एक विमान को हाइजैक करने की ज़रूरत नहीं है। 104 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 तुम गवर्नर का अपहरण कर सकते हो। या किसी गार्ड का। 105 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 अब, यह यहाँ जो आप देख रहे हैं, इसे "बेयर रेड" कहते हैं। 106 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - क्या कहते हैं? - बेयर रेड। "बेयर" मतलब भालू। 107 00:05:41,842 --> 00:05:43,594 हाँ, आज सुबह स्टॉक बाज़ार के खुलते ही 108 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 एक बहुत बड़ा शार्ट ट्रेड किया गया था। 109 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 तो, वे विमान को हाइजैक करते हैं, 110 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 फिर इसकी ख़बर मीडिया को लीक कर देते हैं। 111 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 किसी बड़े मीडिया संस्थान को नहीं, जिस पर हमारा क़ाबू हो, 112 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 बल्कि एक ग़ैर-ज़िम्मेदार क़िस्म के वित्तीय पत्रकार को, जो सीधा यह ख़बर ट्विटर पर डाल देता है, 113 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 और पलक झपकते ही, 114 00:05:56,273 --> 00:05:58,901 किंगडम एयरलाइंस के शेयर उसके विमान से भी ज़्यादा तेज़ी से नीचे गिरने लगते हैं। 115 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 स्टॉक बाज़ार प्रदर्शन 116 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}लेकिन शेयर की क़ीमत गिरने पर तो घाटा होता है ना? 117 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 अगर आप उल्टा दाँव लगाते हैं तो नहीं। 118 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 बिल्कुल। 119 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 हाइजैक की ख़बरें एयरलाइन के शेयर की क़ीमत के लिए ख़ास अच्छी नहीं होतीं। 120 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 इसमें ओसीजी का सबसे ज़्यादा फ़ायदा कब होगा? 121 00:06:14,791 --> 00:06:15,834 वित्तीय रूप से? 122 00:06:16,418 --> 00:06:17,628 उनके लिए सबसे अच्छा नतीजा 123 00:06:17,628 --> 00:06:19,087 विमान के लिए सबसे ख़राब परिणाम होगा। 124 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 दुर्घटना? 125 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 हालात जितने ख़राब होंगे, वे उतने ज़्यादा पैसे कमाएँगे। 126 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 मार्शा, हे। 127 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 सुनो, ये लोग, ये बहुत ख़तरनाक लोग हैं। 128 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 तुम सावधान रहना। 129 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 अपना और काई का ख़याल रखना। 130 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 क्या वह तुम्हारे साथ है? 131 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 वह अपने डैड के घर गया है। कम से कम, मुझे तो यही लगता है। 132 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 सोचो। क्या तुम्हारे आसपास कोई संदिग्ध बात हुई है? 133 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 घर पर किसी ने फ़ोन किया था? कोई अजीब फ़ोन या कुछ और? 134 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 एक फ़ोन आया था। 135 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 किसका? मार्शा, किसका फ़ोन आया था? 136 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 वे क्या चाहते थे? 137 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 मार्शा, वे क्या चाहते थे? 138 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 वे चाहते थे कि मैं सैम के पते की पुष्टि करूँ। 139 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 क्या हो रहा है? 140 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 इसे पकड़कर रखना। 141 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 इसे बांधो। जल्दी। 142 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - नहीं, यह बंद है। - यह ऐसे बंद नहीं हो सकता। 143 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - यह ऐसे ही काम करता है। - तो, अगर पायलट बाहर रह जाए तो? 144 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 तो फिर फ़र्स्ट ऑफ़िसर होता है। 145 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 देखो, यह उसका बैग है। 146 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 और इसमें कोई आईडी नहीं है, लेकिन यह साफ़ है कि वह एक माँ है, 147 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 क्योंकि इसमें पिज़्ज़ा, दही, घर के सामान की रसीदें हैं। 148 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 वह एक माँ है। 149 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 वह सच में है। और उसने मुझे बताया था कि उसे अपने परिवार के पास वापस जाना है। 150 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - क्या नाम था उसका? नाम था... - उसकी सीट कौन सी थी? 151 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 मेरे सामने वाली। 13ए। 152 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - अमैंडा। अमैंडा। - पक्का यही नाम था? 153 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 अच्छा है। यह अंदर जाने में हमारे काम आएगा। 154 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 अमैंडा, मैं सैम बोल रहा हूँ। देखो, तुम्हें कुछ बोलने की ज़रूरत नहीं है, ठीक है? 155 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 तुम्हें बात करने की ज़रूरत नहीं है। तुम्हें हमें कुछ बताने की ज़रूरत नहीं है। 156 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 मैं सिर्फ़ तुमसे इतना चाहता हूँ कि तुम... 157 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 तुम बस हमारी बात सुन लो, ठीक है? हम बस तुमसे इतना ही चाहते हैं। 158 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 क्या तुम फ़ोन पर रह सकती हो? 159 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 अमैंडा? 160 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 अमैंडा? 161 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 अमैंडा? 162 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 अमैंडा। अमैंडा। 163 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 मेरी बात सुनो। अमैंडा। 164 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 मैं हूँ, सैम। 165 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 अमैंडा? 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - देखो। नक़्शे पर। - मेरी बात सुनो, प्लीज़। 167 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 बेल्जियम 168 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}बस पुलिस से बात कर लो। 169 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}विमान पिछले पाँच मिनट से यही कर रहा है। 170 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 अमैंडा? 171 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 अब यह कोड एक की स्थिति है। किंगडम 2-9 ने अपनी दिशा बदल दी है। 172 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 दोहराती हूँ, किंगडम 2-9 ने अपनी दिशा बदल दी है। 173 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 दिशा बदल दी है से तुम्हारा क्या मतलब है? 174 00:09:39,121 --> 00:09:40,289 बरिज प्राइमरी 175 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 - दिशा कहाँ के लिए बदली है? - किंगडम 2-9 को हीथ्रो के लिए 176 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - दक्षिण की तरफ़ जाना था... - हैलो? 177 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 ...लेकिन अब वह सीधा मध्य लंदन की तरफ़ जा रहा है। 178 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 और, एलिस, क्या यह निश्चित रूप से जानबूझकर किया गया है? 179 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 ऐसी कोई संभावना नहीं कि यह जानबूझकर ना किया गया हो। 180 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - किंगडम 2-9, आप सुन रहे हैं? - आरएएफ़ कमांड तैयार है। 181 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - एक त्वरित प्रतिक्रिया चेतावनी की मंज़ूरी दी गई है। - किंगडम 2-9, आप सुन रहे हैं? 182 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 मतलब दो टाइफ़ून्स हवा में तैनात। 183 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - शुक्रिया। - किंगडम 2-9, मेरा नाम एलिस है। 184 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - उसके बाद आपके पास पाँच मिनट होंगे... - प्लीज़ पहचान बताइए। 185 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...आदेश देने या ना देने के लिए। 186 00:10:08,859 --> 00:10:11,069 ...इस समय सरकार द्वारा किसी भी चीज़ की 187 00:10:11,069 --> 00:10:12,863 सार्वजनिक रूप से पुष्टि करने की संभावना नहीं है, 188 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 लेकिन यह उम्मीद की जा रही है कि सामान्य नियमों का पालन किया जाएगा। 189 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 हाउसेज़ ऑफ़ पार्लियामेंट, द शार्ड, द लंदन आई। 190 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 उसके रास्ते में आने वाली जगहों को 191 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 बड़े स्तर पर तुरंत ख़ाली करवाया जाएगा। 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 क्या आप हमें कुछ बता सकते हैं कि... 193 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 हाँ, ओवर। 194 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - हाय। - हैलो। 195 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - यह आपका घर है, सर? - काश। मैं बस यहाँ काम कर रहा हूँ। 196 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 काम कर रहा हूँ, मतलब? 197 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 सफ़ाईकर्मी। इसके मालिक इस घर को थोड़े-थोड़े समय के लिए किराए पर देते हैं। 198 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 पिछली बार जो लोग यहाँ रहे थे, उन्होंने एक हाउस पार्टी की थी। 199 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 हमारे पास एक लैंडलाइन से 999 की आपात सेवा पर एक कॉल आई थी, और वह इस अपार्टमेंट के पते पर पंजीकृत है। 200 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 इस अपार्टमेंट के या इस इमारत के? 201 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 इस अपार्टमेंट के। बीस मिनट पहले। 202 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 यह नहीं हो सकता, दोस्त। 203 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 मैं झूठ क्यों बोलूँगा? 204 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 मैं ऐसा नहीं कह रहा हूँ, पर तुम देख सकते हो, यहाँ कुछ नहीं हो रहा है। 205 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 क्या तुम अंदर आना चाहोगे? 206 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 नहीं, हम कुछ दूसरे फ़्लैटों में देखते हैं। 207 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 शायद कोई ग़लती हुई हो। 208 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 ठीक है। 209 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 यहाँ आकर देखो! 210 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 उसका बेटा। पूरे समय हमसे छुपा रहा। 211 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 तुम्हें पता नहीं होगा, दोस्त। 212 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 डैडी टीवी पर आ रहे हैं। 213 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 देखो। 214 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - मैं देख रही हूँ। - नहीं, वहाँ। देखो। 215 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 हे भगवान। 216 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 उस विमान पर 200 लोग हैं। 217 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 अगर वह मध्य लंदन पर हमला करता है, तो उससे दोगुने लोग मारे जाएँगे। 218 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 ऐसा नहीं कहा जा सकता। 219 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 चुनाव बहुत सीधा है। 220 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - यहाँ कोई चुनाव नहीं है। - या तो हम उसे जाने दें, या रोक दें। 221 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 हम उसे तब मार गिरा सकते हैं जब वह पानी के ऊपर हो। राजधानी के ऊपर नहीं। 222 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - यह प्रधानमंत्री का फ़ैसला है। - नहीं, वह सलाह पर काम करती हैं। 223 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 बयान वह देंगी, लेकिन एक बात साफ़ है, 224 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 फ़ैसला हमें करना है। 225 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 हमारे फ़ोन। हमारे फ़ोन कहाँ हैं? 226 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 सबको अपना फ़ोन वापस चाहिए। 227 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 यह सही कह रही है। 228 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - घर पर फ़ोन करने के लिए। - सही कहा। 229 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 नहीं, यह सही नहीं कह रही है। 230 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - फ़ोन कहाँ हैं? - वह ग़लत कह रही है। 231 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - तुम क... फ़ोन कहाँ हैं? - हे, हे! 232 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - कोई बात नहीं। ऐसा मत करो। - इसे बताओ! 233 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 इसे क्या बताऊँ? क्यों? फ़ोन क्यों नहीं देने हैं? 234 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 क्योंकि वे ज़मीन पर लोगों को बता देंगे कि यहाँ क्या हो रहा है। 235 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 उन्हें पता चल जाएगा कि हम नहीं जानते विमान कौन उड़ा रहा है। 236 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 जब वे यह बात सुनेंगे, वे इस विमान को मार गिराएँगे। 237 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 है ना? 238 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 हंगरी के ऊपर तय रास्ते से अलग जाने की वजह से, 239 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 किंगडम 2-9 में ईंधन ख़तरनाक रूप से बहुत कम रह गया है। 240 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 ऐसे में धैर्य... 241 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 मैं फ़्लाइट पाथ कंट्रोल से बोल रहा हूँ। क्या मेरी बात केसी टर्नर से हो रही है? 242 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 किंगडम 2-9, एक बार फिर, क्या आप... 243 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 मैं एलिस सिंक्लेयर बोल रही हूँ। मेरी बात किससे हो रही है, प्लीज़? 244 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 मैं सैम बोल रहा हूँ। सैम नेल्सन। 245 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 सैम। मैं तुम्हारी फ़्लाइट की हवाई यातायात नियंत्रक हूँ। 246 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 मुझे तुम्हारे हालात की जानकारी है और मैं तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। 247 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 ठीक है। 248 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 मेरी बात कैप्टन से करवाओ। 249 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 कैप्टन उपलब्ध नहीं है। 250 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - उपलब्ध नहीं है? - नहीं। 251 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 यहाँ कुछ समस्या हो गई थी। 252 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 उन्हें चोट लगी है। 253 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 फिर मेरी बात उस इंसान से करवाओ जो विमान उड़ा रहा है। 254 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 दूसरी पायलट... 255 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - फ़र्स्ट ऑफ़िसर। - फ़र्स्ट ऑफ़िसर... 256 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 क्या वह विमान उड़ा रही है? 257 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 हाँ। 258 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 देखो, सैम। मेरी बात सुनो। 259 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 अगर मैं और तुम एक दूसरे की मदद करना चाहते हैं, तो मुझसे सच मत छुपाओ। 260 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 ठीक है। 261 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 एक बार और पूछती हूँ। क्या फ़र्स्ट ऑफ़िसर विमान उड़ा रही है? 262 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 सैम? 263 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 नहीं। 264 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 नहीं? 265 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 नहीं, क्योंकि तुम लोगों की नज़र विमान पर है। 266 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 तुम्हें यह ख़ुद ही दिख जाएगा। 267 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 एलिस। मेरी बात सुनो, फ़ोन मुझे दो। 268 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 जो औरत विमान उड़ा रही है, वह फ़र्स्ट ऑफ़िसर नहीं है। 269 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 अच्छा। तो, वह कौन है? 270 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 उसका नाम अमैंडा है। 271 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 वह एक यात्री है, एक माँ। हम उसके बारे में बस इतना ही जानते हैं। 272 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 लेकिन वह विमान क्यों उड़ा रही है? 273 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 सैम, मेरी बात सुनो। 274 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 कोई नहीं चाहता कि वे जेट विमान तुम्हें कोई भी नुक़सान पहुँचाएँ। 275 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 लेकिन यह सुनिश्चित करने के लिए, तुम्हें मुझसे बात करनी होगी। 276 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 यहाँ सिर्फ़ तुम लोगों की ज़िंदगियाँ ख़तरे में नहीं हैं, सैम। 277 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 हाँ। तो, उसने पायलट को मार दिया। 278 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 उसने ख़ुद को कॉकपिट में बंद कर लिया है और हम अंदर नहीं जा पा रहे हैं। 279 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 इस विमान को रोकना हमारे वश में नहीं है। 280 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 किंगडम 2-9, मैं ट्रोजन फ़ॉर्मेशन से बोल रहा हूँ। 281 00:16:07,134 --> 00:16:09,595 मुझे महामहिम की सरकार द्वारा, आपके जवाब ना देने की दशा में 282 00:16:09,595 --> 00:16:12,055 कड़ी कार्रवाई करने का अधिकार दिया गया है। 283 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 किंगडम 2-9, प्लीज़ जवाब दीजिए। 284 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 हैलो प्लीज़ 285 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - हमें उसे मार गिराना होगा। - हम ऐसा नहीं कर सकते। 286 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 उनके लिए सबसे अच्छा नतीजा, 287 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 विमान के लिए सबसे ख़राब परिणाम होगा। 288 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 हम ऐसे चुपचाप नहीं बैठ सकते, उसने राजधानी में जाकर धमाका कर दिया तो? 289 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 मैं इस फ़ैसले का हिस्सा नहीं हो सकती। 290 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 नहीं? फिर, यह फ़ैसला मुझे लेने दो। 291 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 मैं गृह सचिव हूँ। विमान लंदन के ऊपर है। मैं यह फ़ैसला कर सकता हूँ। 292 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - हमें अंदर आपकी ज़रूरत है। - मैं अपनी पारी खेल चुका हूँ। 293 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 मैंने इस देश के दो सबसे कुख्यात मुजरिमों को भी जेल से बाहर निकल जाने दिया है। 294 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 इसलिए मेरी साख तो पहले ही ख़राब हो चुकी है। 295 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 मैं सच कह रहा हूँ। अगर मैं ग़लत हुआ... 296 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 इसका दोष मुझ पर होगा। 297 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 कंट्रोल, मैं ट्रोजन बोल रहा हूँ। 298 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 अपनी जगह ले रहा हूँ। आपके आदेश का इंतज़ार है। 299 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 विमान अभी भी अपहरणकर्ताओं के क़ब्ज़े में है। वह अभी भी मध्य लंदन की तरफ़ जा रहा है। 300 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 यात्रियों के पास विमान को रोकने का कोई रास्ता नहीं है। 301 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 आरएएफ़ कमांड को आपके फ़ैसले का इंतज़ार है। 302 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 पीएम फ़ोन पर आपसे बात करेंगी। 303 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 इसी समय। 304 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 प्रधानमंत्री। 305 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 नहीं। 306 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 हम उन्हें कुछ नहीं कहेंगे। 307 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 हम ज़रूरी जगहों को ख़ाली करवाएँगे। पर हम अपने ख़ुद के लोगों के ख़िलाफ़ कोई कार्रवाई नहीं करेंगे, नहीं कर सकते। 308 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 अगर यह... 309 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 अगर यह फ़ैसला ग़लत या कमज़ोर साबित होता है, तो इसका दोष मुझ पर होगा। 310 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 लेकिन आपको यही सलाह दी जा रही है। 311 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 शुक्रिया। समझ गई। 312 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 रद्द करने का आदेश है। दोहराती हूँ, रद्द करने का आदेश है। कोई कार्रवाई नहीं। 313 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 तुमने उन्हें सुना। अपने जेट विमानों को पीछे हटवाओ। 314 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 ट्रोजन, यह स्ट्राइक कमांड है। पीछे हटिए और नज़र बनाए रखिए। 315 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 ठीक है। विमान हमारी नज़र के सामने है। 316 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 सैम, तुम सुन रहे हो? मुझे सुन सकते हो? 317 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 सैम? जेट विमान कोई कार्रवाई नहीं करेंगे। 318 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 सैम, क्या तुम मुझे सुन सकते हो? तुम सुन रहे हो? 319 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 जेट विमान कोई कार्रवाई नहीं करेंगे। 320 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 सैम, क्या तुम मुझे सुन सकते हो, प्लीज़? 321 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - जेट विमान हमला नहीं करेंगे। - हाँ। मैं तुम्हें सुन सकता हूँ। 322 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - अच्छा। सैम, तुम कॉकपिट के पास हो? - क्यों? 323 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 क्योंकि विमान को नीचे उतारना अभी बाक़ी है। 324 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 आओ। चलो। चलते हैं। चलो। हमें एक घंटे में हेलिकॉप्टर पकड़ना है। 325 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 शेयर की क़ीमत की हर गिरती पेनी के साथ, हम एक करोड़ 80 लाख कमा रहे हैं। 326 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 भगवान। तुम्हें कितने पैसे चाहिए? 327 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 देखो, यह एक मिनट में तीन पॉइंट गिर रहा है। तुम इतने पैसे खो देना चाहते हो? 328 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - नहीं, उसे जवाब चाहिए। - और हमें कुछ और पैसे कमाने हैं। 329 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 हम यह सिर्फ़ लोगों के बकाया पैसे चुकाने के लिए नहीं कर रहे हैं। 330 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 अब हमारे समझौते से मुकरो मत। 331 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 जो लोग हमसे अभी जुड़े हैं, 332 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 उनके लिए हमारी केए29 की ख़बर जारी है। 333 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 अब बाज़ार पर हानिकारक प्रभाव होने के बाद, 334 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 पूरी ट्रैवल इंडस्ट्री के 335 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 शेयर की कीमतों में गिरावट के साथ। 336 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 डिटेक्टिव डैनियल 337 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 किंगडम एयरलाइंस के ख़ुद के स्टॉक, बेशक, 338 00:20:17,176 --> 00:20:19,011 और दूसरे सम्बन्धित स्टॉक। 339 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 इस समय यह साफ़ नहीं है कि इन स्टॉक की क़ीमतों का गिरना कब तक जारी रहेगा, 340 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 लेकिन यह चिंताजनक है... 341 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 डिटेक्टिव डैनियल? 342 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 काई? 343 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 क्या तुम ठीक हो, काई? 344 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 सुनो, अगर तुम मुझे सुन सकते हो, कुछ बहुत गंभीर चीज़ें हो रही हैं। 345 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 लेकिन मैं वहाँ आ रहा हूँ। 346 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 तुम अपने डैड के घर पर हो ना? मैं वहाँ आ रहा हूँ। ठीक है? 347 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 नहीं। 348 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 काई, तुम्हारी माँ चाहती है मैं अभी वहाँ आ जाऊँ। 349 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 नहीं। प्लीज़। मैं ठीक हूँ। 350 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 वैसे भी मैं वापस घर आ रहा हूँ। 351 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 मैं अपनी बाइक पर आऊँगा। आज सुबह मैं जिस बाइक पर था, उस पर। 352 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 तुम... 353 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 आज सुबह मैं जिस बाइक पर था, उस पर। 354 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 और मैं जितना तेज़ हो सके, बाइक चलाऊँगा और मैं घर वापस आ रहा हूँ। 355 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 ठीक है, दोस्त। ध्यान से चलाना। 356 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 ध्यान रखना कि कोई तुम्हें रोक ना ले। ठीक है? 357 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 धत् तेरे की। 358 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 एक फ़ोन लें। चालू करें। 359 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 अगर आप पता लगा पाएँ कि फ़ोन किसका है, तो कोशिश करके फ़ोन वापस उस व्यक्ति तक पहुँचा दें। 360 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 आगे बढ़ाते रहें। 361 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 मेरा फ़ोन नहीं मिल रहा है। मेरे फ़ोन का कवर नीला था। 362 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - ठीक है। ठीक है। - यह वाला देखो। 363 00:22:21,258 --> 00:22:22,968 तो, अगर जेट विमान हम पर हमला नहीं करेंगे, 364 00:22:22,968 --> 00:22:25,137 तो हम यात्रियों को उनके फ़ोन वापस दे रहे हैं। 365 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}सैम, कॉकपिट में घुसना सबसे ज़्यादा ज़रूरी है। 366 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 किंगडम 2-9 उत्तर दिशा में इतना आगे बढ़ चुका है कि वह हीथ्रो नहीं जा सकता। आसपास कोई हवाई अड्डा नहीं है। 367 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - सैम, कॉकपिट। - देखो, मैं समझ सकता हूँ... 368 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - सैम? - वह कभी तुमसे बात नहीं करेगी। 369 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - सैम, तुम सुन रहे हो? क्या तुम... - वह कभी कुछ नहीं बोलेगी। 370 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - उससे यही कहा गया है। उसका परिवार उनके क़ब्ज़े में होगा। - ज़रा रुको, एलिस। 371 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 उन्होंने उन्हें क़ैद कर रखा होगा ताकि वह बिल्कुल वही करे जो वे कहते हैं। 372 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 तुम यह कैसे जानते हो? 373 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 क्योंकि मेरा परिवार भी उनके क़ब्ज़े में है। वे विमान पर बंदूकें लाना चाहते थे, 374 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 और मुझे यह करना पड़ा, नहीं तो वे मेरे पार्टनर को गोली मार देते। 375 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 मेरा पार्टनर इस समय उनके क़ब्ज़े में है। 376 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 तुम क्यों? 377 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - माफ़ करना? - क्या तुम उनके साथ हो? 378 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - नहीं। नहीं! - इधर आओ। 379 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - नहीं! - यहाँ खड़े रहो। 380 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - क्या तुम उसके साथ हो? नहीं? - नहीं। 381 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 तो फिर तुम क्यों? 382 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 क्योंकि इसका कोई आपराधिक इतिहास नहीं है। अगर यह पकड़ा जाता, तो काम किसी और को दे दिया जाता। 383 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 तुम क्यों? तुम्हें किसने चुना? 384 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 तुम आख़िर हो कौन? 385 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 मैं एक ट्रेडर हूँ। 386 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 मैं ही हूँ जिसने यह सौदा करवाया है। 387 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 कैसा सौदा? 388 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 यह क्या बोल रहा है? 389 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 कैसा सौदा? 390 00:23:25,072 --> 00:23:26,156 किंगडम एयरलाइंस पीएलसी 391 00:23:26,156 --> 00:23:28,575 उसे जवाब चाहिए, और हमें यहाँ से निकलना है। तो अब इसे ख़त्म करो। 392 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 अभी नहीं। 393 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 नहीं। अभी करो। वे जल्दी ही यहाँ पहुँच जाएँगे। हम पुलिस वालों से घिरने वाले हैं। 394 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - रुको। - मुझे यह फ़ोन दो, तुम... 395 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 तुम मुझसे दूर हट जाओ! 396 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 विमान के क्रैश होने तक हमें छुपकर रहना है। बात ख़त्म। 397 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 योजना में बदलाव। हमें अपना काम अभी करना होगा। 398 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - डेवलिन। - सौदा कर लो। 399 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 अंत तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे हो? 400 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 उनके पैसे कमा लेने पर यह ख़त्म हो जाएगा। यह सिर्फ़ पैसों के लिए किया गया है। 401 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - और फिर वे हमें मार देंगे? - नहीं। 402 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 क्या, वे सिर्फ़ अमीर होने के लिए विमान को क्रैश करवा देंगे? क्या? 403 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 यही तो बात है। यह अब तक ख़त्म हो जाना चाहिए था। 404 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 हमारे लंदन के ऊपर पहुँचते ही, यह ख़त्म हो जाना चाहिए था। 405 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 यही बात मेरी समझ में नहीं आ रही है। 406 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}तुम जवाब क्यों नहीं दे रहे हो? 407 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 मुझे वापस फ़ोन करो, मॉम। प्लीज़। 408 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 इससे कर लो। 409 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 मेरा कोई नहीं है, ठीक है? 410 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 क्या? 411 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 मेरा कोई नहीं है जिसे मैं फ़ोन करूँ। 412 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 फ़ोन करो, मॉम। ओह, मॉम। 413 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 हे। मैं यहाँ बैठ रहा हूँ, एह? 414 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 अगर तुम्हारे पास यहाँ रंग भरने का कुछ सामान है तो हाथ ऊपर करो। 415 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - हाँ, तुम दोनों के पास है, है ना, बच्चे? - हाँ? 416 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 इससे हमारा समय कट जाएगा, है ना? 417 00:26:05,524 --> 00:26:06,859 आलिया? 418 00:26:06,859 --> 00:26:08,902 डैडी और मैं तुमसे बहुत प्यार करते हैं। 419 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 हमें तुम पर नाज़ है। 420 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 तुमने ज़िंदगी में जो भी किया, हमें उस पर नाज़ है। 421 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 जन्मदिन मुबारक ऐलडी 422 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 दोस्तों, ज़रा इसे देखो। 423 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}"जन्मदिन मुबारक, ऐलडी।" उसकी बेटी। बेशक। 424 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - सैम, कॉकपिट। सैम? - मैं तुम्हें वापस फ़ोन करता हूँ। 425 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 नहीं, नहीं। सैम, प्लीज़ ऐसा मत... 426 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 इसे मुझे दो। 427 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 अमैंडा, हमें ऐलडी के बारे में पता है। हमारे पास तुम्हारा फ़ोन है। 428 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 उसने कहा वह मुझे वापस फ़ोन करेगा। 429 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 फ़्लैट 30 में कोई आया था? 430 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - फ़्लैट 30? - सैम नेल्सन के फ़्लैट में। 431 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 तुमने किसी को वहाँ जाते हुए देखा? किसी को भी? 432 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - एक बच्चा गया था। - एक युवक। अठारह साल का। सैम का बेटा? 433 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 और कुछ सफ़ाईकर्मी। दो लोग। 434 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - हे। - सैम नेल्सन। 435 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 वह तुम्हारी पार्टनर का पूर्व-पति है। यह सब उसी से शुरू हुआ था। 436 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 सिर्फ़ वही एक व्यक्ति ज़मीन के लोगों से संपर्क में है। 437 00:27:42,287 --> 00:27:43,872 उसने अभी-अभी हवाई यातायात नियंत्रक का फ़ोन काट दिया। 438 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 वह इसमें शामिल नहीं है। 439 00:27:44,831 --> 00:27:46,375 भरोसा दोनों तरफ़ से कमाया जाता है। 440 00:27:46,375 --> 00:27:47,751 वह इसमें शामिल नहीं है। 441 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 किस आधार पर कह रहे हो? 442 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 इस तथ्य के आधार पर कि सैम का बेटा ऊपर ओसीजी के क़ब्ज़े में है। 443 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 ज़ारा, मुझे सैम के फ़्लैट पर मदद चाहिए, अभी। 444 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - तुम्हारा नाम क्या है? - केनी। 445 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 केनी, मेरे साथ आओ। 446 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 मार्शा? मैं यहाँ पहुँच गया हूँ। यहाँ मत आना, ठीक है? मैं तुम्हें वापस फ़ोन करता हूँ। 447 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 अमैंडा? अमैंडा! हे। 448 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 मेरे रास्ते से हट जाओ! 449 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 रुको। प्लीज़, अपनी सीटों पर वापस जाओ। 450 00:28:17,281 --> 00:28:19,324 सब लोगों के यहाँ होने का कोई मतलब नहीं है। 451 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 मैंने इन्हें रोकने की कोशिश की थी। 452 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - हम इसे तोड़ रहे हैं। - हाँ, बिल्कुल सही। 453 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 हमें इसे तोड़ना होगा। हम सबको। इसे भी। अब हमारे पास और कोई रास्ता नहीं है। 454 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - सही कहा। - एडी, चलो। उन्हें लेकर आओ। 455 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 अच्छा, हम कहाँ जा रहे हैं? 456 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - इन्हें बस यहाँ ले आओ। - मुझे तुम्हारे हाथ निकालने होंगे। 457 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - उसे खोलने की ज़रूरत नहीं है। - खोलो! 458 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - रास्ते से हटो! - इससे कोई फ़ायदा नहीं होगा! 459 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 ऐसे में ऐलडी क्या चाहती? 460 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - मैं कहता हूँ रास्ते से हटो! - नहीं। 461 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 विमान उड़ाने वाली यात्री की अमैंडा टॉन्टन के रूप में पहचान कर ली गई है। 462 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 विमानन सलाहकार। वह पहले नौसेना में थी। 463 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 ऊँचाई अभी भी कम हो रही है। 464 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 किंगडम 2-9 पश्चिम लंदन के ऊपर ज़मीन से 465 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 संभाली ना जा सकने वाली ऊँचाई पर होगा। पैडिंगटन, किलबर्न के ऊपर। 466 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 दुर्घटना? 467 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 अगर "संभाली ना जा सकने वाली ऊँचाई" का मतलब दुर्घटना है, तो दुर्घटना कहो। 468 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - दुर्घटना हो सकती है। - लेकिन कब? 469 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 चार मिनट में। 470 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 पर अगर यह जानबूझकर किया जा रहा है, तो कभी भी हो सकती है। 471 00:29:15,547 --> 00:29:17,549 केए29 जी-केएनडीएम रास्ता 294 472 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 मदद करो! हमें यहाँ मदद चाहिए। 473 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - उन्हें रास्ते से दूर रखो। बस। - इसका कोई मतलब नहीं है। 474 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - इससे कोई फ़ायदा नहीं होगा। - हटो... 475 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 हम सबके परिवार हैं 476 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - हटो! - मत करो। 477 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - नहीं। यह स्टील है। - शांत हो जाओ, प्लीज़। इंतज़ार करो। बस... 478 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 रुको, रुको। 479 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 क्या यह उसी का फ़ोन होगा? 480 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 हैलो? 481 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 सैम, मैंने एक आदमी को मार डाला। 482 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - सुनो, वह तुम्हारी ग़लती नहीं थी... - पर मैंने उसे गोली मारी। 483 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 और वह एक डैड था। उस आदमी का एक परिवार था। 484 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 अमैंडा, तुम्हारा परिवार उनके क़ब्ज़े में है। ठीक है? 485 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 तुम्हारा परिवार उनके क़ब्ज़े में है। 486 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 मैं सही कह रहा हूँ ना? हाँ? 487 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 तुम्हें वही करना होगा जो वे कहेंगे, नहीं तो वे ऐलडी को मार देंगे। 488 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 मैं सही कह रहा हूँ ना? अमैंडा? 489 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 हाँ। 490 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 और यह? 491 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 अभी यह जो मैं कर रहा हूँ? मेरा यही पेशा है। ठीक है? 492 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 मैं बिज़नेस में ऐसा करता हूँ। मैं सौदे करवाता हूँ। 493 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 मैं लोगों को वह काम करने के लिए राज़ी करता हूँ जो मैं चाहता हूँ वे करें। 494 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 मैं तरीक़े ढूँढता हूँ 495 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 जिससे वे अपने इरादे बदल दें। 496 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 ठीक है? लेकिन मैं यहाँ ऐसा नहीं कर सकता। तुम जानती हो क्यों? 497 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 क्योंकि अगर मेरा बच्चा ख़तरे में होता, मैं यह दरवाज़ा नहीं खोलता। 498 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 अगर मेरा परिवार ख़तरे में होता, मैं भी यह दरवाज़ा नहीं खोलता, ठीक है? 499 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 लेकिन ये लोग जो यहाँ हैं, इन्हें कुछ जानना है। 500 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 इन्हें जानना है कि क्या हो रहा है, ताकि ये अपने परिवारों से बात कर सकें। 501 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 उनकी आवाज़ें सुन सकें। उन्हें अलविदा कह सकें। 502 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 अमैंडा, हम उस सौदे के बारे में जानते हैं। 503 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 हाँ? वही सौदा? 504 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 तो उनका सौदा हो जाने के बाद क्या होगा? 505 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 अमैंडा, उन्हें उनके पैसे मिल जाएँगे, उसके बाद क्या होगा? 506 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 वे एक मैसेज भेजेंगे। 507 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 और वे कहेंगे कि उनका काम हो गया है। कि सौदा हो गया है। 508 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 और फिर जब मुझे मैसेज मिलेगा, तब मैं विमान को नीचे उतारूँगी। 509 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - तो विमान नीचे उतरेगा? - हाँ! 510 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 सिर्फ़ तभी जब मुझे वह मैसेज मिलेगा। 511 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 और अगर तुम्हें मैसेज नहीं मिला तो? 512 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 अगर मैसेज नहीं आता है, तो आगे क्या होगा, अमैंडा? 513 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 तो मुझे विमान को क्रैश करना होगा। 514 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 मैं लंदन के बीचोंबीच जाकर विमान को क्रैश कर दूँगी। 515 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 नहीं तो वे ऐलडी को मार देंगे और वे टॉम को मार देंगे, 516 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 और मुझे माफ़ कर देना, मैं ऐसा नहीं होने दे सकती। 517 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 लेकिन यह उम्मीद की जा रही है कि सामान्य नियमों का पालन किया जाएगा। 518 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 हाउसेज़ ऑफ़ पार्लियामेंट, द शार्ड, द लंदन आई। 519 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 उसके रास्ते में 520 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 आने वाली जगहों को बड़े स्तर पर 521 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 तुरंत ख़ाली करवाया जाएगा... 522 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - कुछ सोचो। यह तुम्हारा काम है। - हे... 523 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 हम इसे मार-मारकर तोड़ देंगे! 524 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 अमैंडा, यह शोर सुन रही हो? 525 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 यहाँ बाहर कुछ लोग हैं और वे अंदर घुसने की कोशिश कर रहे हैं, 526 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 लेकिन हम उन्हें रोक सकते हैं। तुम और मैं। इसी समय। ठीक है? 527 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 मैं मुख्य अपहरणकर्ताओं में से एक के बिल्कुल सामने बैठा हूँ, 528 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 और उसने मुझे कुछ बताया है। और यह ऐसा कुछ है जो मुझे तुम्हें बताना है। 529 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 मैं बताना नहीं चाहता, लेकिन मुझे लग रहा है मुझे बताना पड़ेगा, ठीक है? 530 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 यह ऐलडी के बारे में है। 531 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 अमैंडा, उसने मुझे बताया है कि आगे चाहे जो भी हो, 532 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 वे उसे किसी भी हालत में ज़िंदा नहीं छोड़ेंगे। 533 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 ठीक है? इन लोगों का असली चेहरा यही है, और ये लोग ऐसा ही करने वाले हैं। 534 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 अमैंडा, मेरी बात सुनो, ठीक है? 535 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 वे उसे एक गवाह बनने के लिए ज़िंदा नहीं छोड़ेंगे। 536 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 ठीक है? तुम कुछ भी करो, तुम इस विमान को क्रैश करो या ना करो, 537 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 यही होने वाला है, ठीक है? 538 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 तो, मैं इन लोगों को यहाँ से हटा सकता हूँ। 539 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 तुम इस विमान को नीचे उतार सकती हो। हम यह कर सकते हैं, ठीक है? ठीक है? 540 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 और तुम, 541 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 तुम बाक़ी सबकी जानें बचा लोगी। 542 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 उन्होंने कहा कि एयर ट्रैवल इंडस्ट्री... 543 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 चेहरा सामने रखो। 544 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 आगे ज़मीन है! विमान को ऊपर ले जाएँ! 545 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 आगे ज़मीन है! विमान को ऊपर ले जाएँ! 546 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - ऊँचाई में गिरावट। विमान ऊपर ले जाएँ! - प्लीज़, अमैंडा। 547 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 मेरी बात मान जाओ। 548 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - विमान ऊपर ले जाएँ! - सुनो, अमैंडा। प्लीज़। मान जाओ। 549 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - ऊँचाई में तेज़ गिरावट। - ठीक है, सैम। लेकिन सिर्फ़ तुम। ठीक है? 550 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 सिर्फ़ तुम अंदर आओगे, वरना वे लोग मुझे मार देंगे। 551 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 पीछे हटो। 552 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - पीछे हटो अभी! पीछे हटो! - आराम से, आराम से। 553 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 या तो सिर्फ़ मैं जा सकता हूँ या कोई नहीं जा सकता। ठीक है? वह यही चाहती है। 554 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 चलो, दरवाज़ा खोलो। 555 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 नहीं। कोशिश भी मत करना! रुको! 556 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 जल्दी से जल्दी, दोस्त। सच में आग लगी है। 557 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 चलते रहो। उस छोर पर बाहर जाने का रास्ता है। 558 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 जितने भी लोग हैं, सब। 559 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 मैं यहाँ अकेला हूँ, दोस्त। 560 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 केनी ने मुझे अभी बताया कि यहाँ सफ़ाईकर्मियों का दल आया हुआ है। 561 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 चलते रहो, दोस्तों, यह अभ्यास नहीं है! चलते रहो! 562 00:34:52,801 --> 00:34:54,761 चलो, दोस्त। यहाँ की सभी जगहें ख़ाली करवाई जा रही हैं। 563 00:34:54,761 --> 00:34:56,513 पश्चिमी लंदन की सारी ऊँची इमारतें। 564 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 किसी विमान से सम्बन्धित कोई घटना हुई है। मुझे बस इतना ही मालूम है। 565 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 हमें नीचे जाना होगा। 566 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 सशस्त्र पुलिस! सशस्त्र पुलिस! नीचे लेट जाओ! 567 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 मैंने कहा नीचे लेटो! 568 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 हाथ सामने रखो! 569 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 अपने हाथ मुझे दिखाओ। 570 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 हाथ मत हिलाना। 571 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 तुम ठीक हो? 572 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 हाँ। हाँ। 573 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - शाबाश। - टारगेट सुरक्षित है। 574 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- सैम? - मैं कॉकपिट के अंदर हूँ। 575 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 वे कॉकपिट के अंदर पहुँच गए हैं। 576 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 हम इस विमान को नीचे उतारना चाहते हैं। 577 00:35:40,182 --> 00:35:42,142 सैम, मैं तुम्हें स्पीकर पर डाल रही हूँ। 578 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 हाँ। मैं भी स्पीकर चालू कर रहा हूँ। 579 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 इससे हमें तुम्हारी मदद करने में मदद होगी। लेकिन तुम्हें सिर्फ़ मेरी आवाज़ सुनाई देगी। 580 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 तुम मेरी फ़्लाइट शीट के मेरे विमान पर सवार हो, और मैं इस विमान को नीचे उतरवाऊँगी। 581 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - हाँ? - हाँ। ठीक है। 582 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 सैम, विमान के ईंधन का स्तर बताओ। 583 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - ईंधन का स्तर। यह... - वह वहाँ है। 584 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 इसमें ईंधन कम है। यह लाल रंग पर है। 585 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 लाल रंग पर कितना आगे? 586 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - बुझ रही है। कम्बस्टर में आग बुझ रही है। - यह... इसका कहना है कम्बस्टर में आग बुझ रही है। 587 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - ईंधन लगभग ख़त्म है। - ईंधन लगभग ख़त्म है। 588 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 कम्बस्टर में आग बुझ रही है? तुम्हारा सारा ईंधन ख़त्म हो गया है? 589 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 हाँ। हमारा ईंधन ख़त्म हो गया है। 590 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - सैम, मुझे अपनी ठीक दिशा बताओ... - अच्छा। 591 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - ...अपनी ठीक ऊँचाई। - हमारे पास ईंधन नहीं है। 592 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 मुझे नहीं पता वह क्या कह रही है। 593 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - तुम्हें समझ आया? ठीक दिशा। - वह सुन रही है? 594 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - तुम मुझे सुन सकते हो, सैम? - कौन सा कोड... इसका क्या मतलब है? 595 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - मेरी तरफ़ देखो। ठीक है। - यह मुझसे नहीं होगा। 596 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 वह मुझे सुन सकती है? 597 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 598 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 मेरी बात सुनो। एलिस, मेरी मदद करो, मेरी बात सुनो, ठीक है? 599 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 अमैंडा, इसने गोली मारकर पायलट की जान ली थी। इसलिए नहीं कि वह ऐसा करना चाहती थी, 600 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 लेकिन इसलिए क्योंकि इसका परिवार उनके क़ब्ज़े में है, ठीक है? 601 00:36:41,535 --> 00:36:42,911 उनके पास इसकी बेटी है, 602 00:36:42,911 --> 00:36:44,788 और हमें इसे आश्वासन देना होगा 603 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 कि विमान के नीचे उतरते ही इसे जेल नहीं भेजा जाएगा। 604 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - क्या तुम मदद कर सकती हो? - मैं यह नहीं कर सकती। हमारे पास इसका समय नहीं... 605 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 नहीं। ज़रा सुनो। मेरी बात सुनो। 606 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 तुम मुझे यह बताओ कि क्या वहाँ कोई ऐसा व्यक्ति है, 607 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 जो हमें सुन रहा है और जो पायलट को आश्वासन दे सकता है। 608 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 इसी समय। प्लीज़। 609 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 सैम, अगर जो तुम कह रहे हो, वह सच है तो... 610 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 तो अमैंडा पर कोई आरोप नहीं लगाया जाएगा। 611 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - कौन बोल रहा है? माफ़ करना, यह कौन है? - मैं नील वॉल्श बोल रहा हूँ, गृह सचिव। 612 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 मैं दोहराता हूँ, कोई आरोप नहीं। मैं तुम्हें ज़बान देता हूँ। 613 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 यह फ़ैसला मेरे अधीन है। 614 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - तुमने सुना, हाँ? - ठीक है। 615 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 तो, अब तुम विमान को नीचे उतार सकती हो। 616 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 ठीक है? ठीक है? 617 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 ठीक है। 618 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 ठीक है, लंदन, हमारी दिशा 315 डिग्री पर है, 619 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 और हम 1,500 फ़ुट की ऊँचाई पर हैं। हम बहुत नीचे हैं। 620 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - सब अपनी सीटों पर बैठ जाओ। - ठीक है, बच्चों। 621 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - कुर्सी की पेटी बांध लो। - हम सबको सुरक्षित रहना है। 622 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 प्लीज़, सब लोग, अपनी सीटों पर बैठ जाओ... 623 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - यह अभी भी अंदर नहीं जा रहा है। - ...अपनी कुर्सी की पेटी बांध लो। 624 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 हम तैयारी कर रहे हैं... 625 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 क्या हो रहा है? 626 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - यहाँ की बिजली चली गई है। - यहाँ... 627 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 यहाँ की बिजली चली गई है! 628 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 एपीयू और रैम एयर टर्बाइन को चालू करो। 629 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 तुम्हें विमान को धीरे-धीरे नीचे लाना होगा, अमैंडा। बस यही किया जा सकता है। 630 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - नहीं। एपीयू। - ठीक है। क्या तुम यह कर सकती हो? 631 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 कुर्सी की पेटी बांध लो! सभी लोग वापस अपनी सीटों पर बैठ जाओ! 632 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 आरएएफ़ नॉर्थोल्ट उपलब्ध है। कुल 6.9 समुद्री मील की दूरी पर। 633 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 वहाँ सभी दल तैयार मिल सकते हैं। अग्निशमन, पुलिस और एम्बुलेन्स। 634 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 आरएएफ़ नॉर्थोल्ट 6.9 मील की दूरी पर उपलब्ध है। 635 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 लेकिन मोटरवे पर उतारें तो? 636 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - मोटरवे को भूल जाओ। - नहीं, मुझे एक मोटरवे दिख रहा है। 637 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 अमैंडा, मोटरवे के बारे में बात करना बंद करो। प्लीज़। 638 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 लक्ष्य नॉर्थोल्ट है, 285 कोण पर, 285 डिग्री के कोण पर। 639 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 क्या तुम सुन रही हो? 640 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 सब वापस अपनी सीटों पर जाओ। 641 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 भगवान के लिए, फ़िलिप। तुम पादरी हो। तुमने कोई फ़ैन्सी ड्रेस नहीं पहनी हुई है। 642 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 तुम्हें इन्हें संभालना होगा! 643 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 शांत हो जाओ! 644 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 हमने सात घंटों तक इसका मिलकर सामना किया है। हमें अब भी एक दूसरे का साथ देना होगा। 645 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 किंगडम 2-9, नॉर्थोल्ट तैयार है। यह एक 5,000 फ़ुट लम्बा रनवे है। 646 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - यह काफ़ी नहीं है। - यह इतना ही लम्बा है। 647 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - हमारे पास रिवर्स थ्रस्ट नहीं है। - तुम्हें विमान को मोड़ना होगा... 648 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 क्या तुमने सुना मैंने क्या कहा? 649 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 लैंडिंग गियर को जितना मुमकिन हो, उतनी देर से खोलना, 650 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 नहीं तो तुम रनवे तक नहीं पहुँचोगे। 651 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - ठीक है, मुझे वह दिखाई दे रहा है। - तुम्हारे पास बस एक ही मौक़ा है, अमैंडा। 652 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 कसके पकड़कर रखो क्योंकि मैं विमान को बाएँ मोड़ने वाली हूँ, ठीक है? 653 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 तीन, दो, एक। 654 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - पकड़े रहना! - नहीं। 655 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 मुड़ रहा है। 656 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - यह क्या हो रहा है। - पकड़े रहना। थोड़ा सा और। 657 00:39:44,968 --> 00:39:46,386 केए29 जी-केएनडीएम रास्ता 294 658 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 नहीं। 659 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 मुड़ रहा है। विमान को ऊपर करें। 660 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 हे भगवान। हे भगवान। 661 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - हम कामयाब होंगे। - ठीक है, हम आख़िरी क़दम पर हैं! 662 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 टक्कर के लिए तैयार रहो! 663 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 ब्रेस पोज़िशन, हाथ सिर के पीछे करो। 664 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 अपनी टाँगों को नीचे रखो। 665 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - हम नीचे उतर रहे हैं, ठीक है? - हाँ, ठीक कहा। 666 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - आगे ज़मीन है। विमान बहुत नीचे है। - अगर हम ज़िंदा नहीं बचे, 667 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 हाँ, तो मार्शा से कहना कि वह सही थी। मुझे यह फ़्लाइट नहीं लेनी चाहिए थी। 668 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 ठीक है, सैम, अब तुम्हें एक काम करना होगा। 669 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 तुम्हें लैंडिंग गियर को नीचे करना होगा, ठीक है? 670 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 लीवर को ऊपर उठाओ और उसे क्लॉकवाइज़ दिशा में पूरा घुमा दो। 671 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 अभी करो। 672 00:40:30,931 --> 00:40:32,516 जब विमान ज़मीन को छुएगा, 673 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 तब अपने पैरों से अपनी पूरी ताक़त लगाकर 674 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - पैडल दबाना, ठीक है? - अरे। समझ गया, हाँ। 675 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - सिर नीचे, पैर पीछे! ब्रेस! - सिर नीचे, पैर पीछे! ब्रेस! 676 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 सब ठीक है। 677 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 बस घबराओ मत, बच्चे। हम यहाँ हैं। हम सब साथ हैं, ठीक है? 678 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 विमान को ऊपर करें। 679 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 दबाओ! 680 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 कनेक्शन टूट गया है... 681 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 सैम? 682 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 कनेक्शन टूट गया है 683 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 सैम? 684 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 हम नीचे उतर गए हैं। हम बच गए। हम ज़मीन पर हैं। 685 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 हमने कर दिखाया। 686 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 ठीक है। 687 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 बहुत अच्छा किया सब लोगों ने। लेकिन अभी बहुत काम बाक़ी है। 688 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 वापस अपने काम पर लग जाओ। चलो। जल्दी करो। 689 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 बढ़िया। ठीक है। मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 690 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 जल्दी! जल्दी! जल्दी! 691 00:43:09,298 --> 00:43:10,132 {\an8}नेटवर्क मैसेज 692 00:43:10,132 --> 00:43:12,050 {\an8}वापस यूके में आपका स्वागत है! आप अब... 693 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 सशस्त्र पुलिस! मुझे तुम्हारे हाथ दिखाई देने चाहिए! 694 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 मुझे तुम्हारे हाथ दिखाई देने चाहिए! 695 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 सब लोग विमान से नीचे उतर जाओ! शांत रहो। 696 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 सब लोग विमान से नीचे उतर जाओ। 697 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 अपना सामान यहीं छोड़ दो! 698 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - अमैंडा, तुम्हारा फ़ोन मेरे पास है। - शुक्रिया। 699 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 तुम इन्हें पुलिस के पास ले जाओ। 700 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 इन्हें गिरफ़्तार नहीं किया जाएगा। इन्हें जाकर अपनी बेटी से मिलना है। 701 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 सैम, शुक्रिया। 702 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 क्या सब लोग आ गए? फ़्रेड... 703 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 उसने कुछ भी लाने से मना किया था। 704 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 वह परिवारों की बात नहीं कर रही थी। 705 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 उसका मतलब दूसरे लोगों से था। 706 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 ठीक है, सीढ़ियों पर ध्यान से उतरना। 707 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 मेरे पास कुछ नहीं है! 708 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 मेरे पास कोई हथियार नहीं है। कोई हथियार नहीं है। नहीं है। 709 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 यह उनमें से एक है! 710 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 उसे पकड़ो, अभी! जल्दी करो! वहाँ जाओ! 711 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - ज़मीन पर लेट जाओ! - ऐलडी, बच्चे, मैं मॉम बोल रही हूँ। 712 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 हाँ। हाय, बच्चे। हाँ, सब ठीक है। मैं घर आ रही हूँ। 713 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 यह लीजिए। उन्होंने आपका फ़ोन मुझे दे दिया था। 714 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 तुम ठीक हो? 715 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - हाँ। ठीक हूँ शायद। - हाँ? 716 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 आप कैसे हैं? 717 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 मैं पाँच मिनट पहले जैसा था, अब उससे बेहतर हूँ। 718 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 वह नीचे आ गया है। विमान नीचे उतर गया है। अब वे लोगों को विमान से बाहर निकाल रहे हैं। 719 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 शुक्रिया। मैं दिल से कह रहा हूँ। 720 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 जब यह सब हो रहा था, स्कूल से फ़ोन आया था। बॉबी की तबियत ठीक नहीं है। 721 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 मुझे लगा था आज बॉबी स्कूल नहीं गया था? 722 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - जाओ, तुम्हारा काम मैं देख लूँगी। - सच में? 723 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - हाँ। - शुक्रिया। 724 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 शुक्रिया। 725 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 ठीक है, साइमन। मैं 15 मिनट में आती हूँ, ज़्यादा से ज़्यादा 20 मिनट। 726 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 हाँ, हमारे पास पाँच नाम हैं। 727 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 मतलब अपहरणकर्ता पाँच हैं। मैं अभी तुम्हें उनकी जानकारी भेज रही हूँ। 728 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 हाँ। यात्रियों का कहना था कि उनमें से एक उड़ान के दौरान मारा गया। 729 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 सही कहा। तो चार गिरफ़्तारियाँ होंगी, एक महिला, तीन पुरुष। 730 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 हाँ, एक महिला, तीन पुरुष, पुष्टि करता हूँ। 731 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 हाँ, उनके सरदार की उम्र लगभग 45 साल है, और उसने दाढ़ी रखी हुई है। 732 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 हाँ, सही कहा। 733 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 माफ़ करना। ज़रा एक सेकंड रुकना। एक सेकंड। मेरा कुछ सामान छूट गया। 734 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 माफ़ करना, मैं... 735 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 दरवाज़े बंद हो गए हैं। संदिग्ध वापस विमान पर है। क्या किसी को वह दिखाई दे रहा है? 736 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 सभी यात्री दूर रहिए! 737 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 सैम, खेल ख़त्म हो गया, दोस्त। 738 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 हमारा खेल ख़त्म हो गया। 739 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - ठीक है, सीढ़ी पर ऊपर चढ़ो! - हम तैनात हैं! 740 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 चलो! चलो! चलो! 741 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 हमें उन खिड़कियों पर कवर चाहिए... 742 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 मुझे लूइस को अस्पताल ले जाना है, याद है? 743 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 चलो। तुम मेरे साथ आ सकते हो! 744 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 सैम मुझे माफ़ कर दो। 745 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 तुम अभी बाहर आ जाओ, नहीं तो मैं तुम्हें खींचकर बाहर निकालूँगा! 746 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 तुम मेरी बात सुन रहे हो? 747 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 पिस्तौल लिए एक और आदमी है। 748 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 अब कोई फ़ायदा नहीं! 749 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 खेल ख़त्म हो चुका है! 750 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 आ जाओ, सैम। अगर मैं मरूँगा, तो तुम भी मेरे साथ मरोगे। 751 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 तुम ठीक हो? 752 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}सैम मुझे फ़ोन करो। 753 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 हिलना मत! 754 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 गैस फेंक रहा हूँ! चलो, चलो! 755 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 जल्दी! कॉकपिट के पास। 756 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 यहाँ कोई नहीं है। 757 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - आगे बढ़ रहे हैं। - नीचे बैठो! 758 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 कोई नहीं है। कोई नहीं है। 759 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - केबिन एक में कोई नहीं है। - यह यहाँ है। 760 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 आगे बढ़ रहे हैं। कोई मेरे पीछे... 761 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 यह यहाँ है। 762 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - नीचे बैठो। नीचे बैठो। - अपने घुटनों पर बैठो, अभी! 763 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 अपने हाथ मेरे सामने रखो! 764 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 बोलो चीज़। 765 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 मार्शा मोबाइल 766 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत