1 00:00:07,382 --> 00:00:08,800 Jetzt. 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,223 Löschen des Flugplans. 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,519 Autopilot aus. 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,563 Flughöhe auf 3000. 5 00:00:40,249 --> 00:00:41,458 Bleib unten! 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,543 Wer ist das? 7 00:00:43,585 --> 00:00:44,711 Wer war das? 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 Los, sagen Sie schon! 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Sagen Sie mir, wer? 10 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Ich weiß es nicht. 11 00:00:53,345 --> 00:00:55,347 Sie gehört also nicht zu Ihnen? 12 00:00:55,347 --> 00:00:57,224 - Nein? - Helfen Sie ihm! 13 00:00:57,224 --> 00:00:58,308 Was? 14 00:00:59,434 --> 00:01:00,227 Was? 15 00:01:00,978 --> 00:01:02,729 Die werden Sie töten. 16 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Sie hat ihn erschossen. - Wer? 17 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Eine Frau. Sie hat ihn erschossen. - Sie hat ihn erschossen? 18 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Wen hat sie erschossen? 19 00:01:17,119 --> 00:01:18,453 Wir brauchen dich. 20 00:01:18,453 --> 00:01:19,580 Was? 21 00:01:19,872 --> 00:01:21,748 Sie können nicht alle töten. 22 00:01:22,416 --> 00:01:23,876 Geben Sie mir die Waffe. 23 00:01:24,918 --> 00:01:27,963 Das ist die einzige geladene Waffe. Nicht wahr? 24 00:01:28,881 --> 00:01:29,673 Richtig? 25 00:01:30,924 --> 00:01:33,051 - Was soll ich tun? - Fessel ihm die Füße! 26 00:01:33,719 --> 00:01:34,595 Leg sie weg! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 Leg sie auf den Boden! 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Leg sie weg! 29 00:01:37,848 --> 00:01:41,810 Geben Sie sie mir, bevor die sie Ihnen abnehmen und sie töten. 30 00:01:42,853 --> 00:01:44,479 - Her mit der Waffe! - Nein. 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,106 Gib mir die Scheißwaffe! 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,776 - Weg da! - Nein! 33 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 Wo wollen Sie hin? 34 00:01:51,862 --> 00:01:53,030 - Weg da! - Kommen Sie. 35 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Ich hab die Schnautze voll! 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Kommen Sie! - Los! 37 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Wir müssen durch die Tür! 38 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Lass den Scheiß! 39 00:02:01,788 --> 00:02:02,998 Aus dem Weg! 40 00:02:03,332 --> 00:02:04,583 Zurück, zurück! 41 00:02:04,583 --> 00:02:07,252 Sie wissen nicht, mit wem Sie's zu tun haben. 42 00:02:07,252 --> 00:02:11,006 Ich mein's ernst! Jetzt hat mal wer anders hier das Sagen! 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,385 Alles okay. 44 00:02:16,553 --> 00:02:19,139 Sie sind derjenige, der nicht weiß, mit wem wir's zu tun haben! 45 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 Diese Waffe, ist die einzige, die geladen ist. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Diese Waffe! 47 00:02:24,561 --> 00:02:25,395 Okay? 48 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Jetzt hören Sie mir mal zu! Die Entführung ist vorbei. 49 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Vorbei! 50 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 Wir haben ein anderes Problem. Ein größeres. 51 00:02:33,612 --> 00:02:36,323 Und weniger als 'ne Stunde, um es zu lösen. 52 00:02:36,323 --> 00:02:37,449 Verstanden? 53 00:03:31,712 --> 00:03:35,465 Ja, Tina, aber es ist nicht das einzige Flugzeug am Himmel. 54 00:03:35,465 --> 00:03:39,636 Ja, und sobald wir mehr wissen, sagen wir euch Bescheid. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Der Sicherheitsradius ist bestätigt. 56 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 25 Meilen rund um Kingdom 2-9, sobald sie unseren Luftraum erreichen. 57 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Also sieben Minuten. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Alle Londoner Flughäfen halten eine Piste frei. 59 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Bevorzugt Stansted, falls möglich. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Stansted steht bereit. - Und Bristol? 61 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Bis Bristol haben sie keinen Treibstoff nach dem Umweg über Ungarn. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, hören Sie mich? 63 00:04:01,408 --> 00:04:04,369 - Und die Handys der Passagiere? - Ja, tun wir. 64 00:04:04,369 --> 00:04:07,456 - Bei Kontakt übernimmt die Air Force. - Es ist mein Flug. 65 00:04:08,123 --> 00:04:10,751 - Es ist Militärsache. - Es ist ein ziviler Flug. 66 00:04:10,751 --> 00:04:14,588 - Es sind schon Jets oben. - Ich kommuniziere aber mit dem Flugzeug. 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, ich will keine Diskussion. 68 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Oh, Danke, das freut mich. 69 00:04:18,591 --> 00:04:20,302 Kingdom 2-9, hören Sie mich? 70 00:04:23,722 --> 00:04:25,557 Kingdom 2-9, hören Sie mich? 71 00:04:25,557 --> 00:04:26,892 Sag's ihr. 72 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Waffe runter. Hör auf sie. - Lasst ihn. Weg hier! 73 00:04:29,811 --> 00:04:32,356 Das war's. Die wissen, sie ist nicht geladen. 74 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 Her damit. Hören Sie mir jetzt genau zu. 75 00:04:34,858 --> 00:04:38,445 Die Leiterin der Kabinencrew soll den Arzt holen. 76 00:04:38,445 --> 00:04:41,281 Er soll sich um ihren verletzten Kollegen kümmern. 77 00:04:41,281 --> 00:04:44,159 Sie rufen sie an und sagen ihr, es ist vorbei. 78 00:04:44,159 --> 00:04:45,869 - Was? - Sagen Sie ihr, 79 00:04:45,869 --> 00:04:49,790 die Passagiere haben jetzt die Kontrolle und wenn sie nicht kommt... 80 00:04:49,790 --> 00:04:52,292 - Das wird nichts. - Sie ist keine von uns. 81 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Unmöglich. So was passiert nicht gleich zwei Mal. 82 00:04:55,379 --> 00:04:57,172 So meint er das nicht. 83 00:04:57,172 --> 00:05:01,385 Er meint, wir wissen nicht, wer sie ist. Wir wurden nicht eingeweiht. 84 00:05:01,844 --> 00:05:03,136 "Nicht eingeweiht." 85 00:05:05,222 --> 00:05:06,807 Komm her. Fessel sie. 86 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Was auch passiert, wir halten sie in Schach. 87 00:05:11,687 --> 00:05:13,021 Okay, gehen Sie ran. 88 00:05:14,898 --> 00:05:16,191 Machen Sie schon! 89 00:05:16,191 --> 00:05:17,484 Machen Sie auf! 90 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, hören Sie mich? 91 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 2-9, hier London. Hören Sie? 92 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Es war immer klar, dass da mehr hinterstecken muss. 93 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Wenn Sie zwei Männer aus dem Gefängnis befreien wollen, 94 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 müssen Sie kein Flugzeug entführen. 95 00:05:33,125 --> 00:05:35,294 Sie kidnappen den Leiter, eine Wache. 96 00:05:35,294 --> 00:05:38,964 Dies hier bezeichnet man als "Bear Raid." 97 00:05:38,964 --> 00:05:41,842 - Was? - Ein "Bärenmanöver" an der Börse. 98 00:05:41,842 --> 00:05:45,387 Es gab massive Leerverkäufe vor Börsenstart heute morgen. 99 00:05:45,804 --> 00:05:49,516 Sie entführten ein Flugzeug und gaben es an die Medien. 100 00:05:49,850 --> 00:05:54,980 Keine große Agentur, aber einen twitternden Finanzjournalisten, 101 00:05:54,980 --> 00:05:59,985 und schon stürzen die Kingdom Airline Aktien schneller ab als der Flieger. 102 00:05:59,985 --> 00:06:03,280 Aber wenn der Aktienkurs sinkt, verliert man doch Geld? 103 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Nicht, wenn man dagegen wettet. 104 00:06:07,576 --> 00:06:09,203 Genau. 105 00:06:09,203 --> 00:06:12,623 Entführungen sind ungünstig für die Aktien einer Airline. 106 00:06:12,915 --> 00:06:16,043 - Was wäre am besten für die Verbrecher? - Finanziell? 107 00:06:16,627 --> 00:06:19,087 Das Beste für sie wäre das Schlechteste für den Flieger. 108 00:06:19,755 --> 00:06:20,589 Ein Absturz? 109 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 Je schlimmer, desto mehr verdienen sie. 110 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, hey. 111 00:06:29,765 --> 00:06:34,770 Hör zu, diese Typen sind total skrupellos. Du musst vorsichtig sein. 112 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Pass gut auf dich auf und auch auf Kai. 113 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Ist er bei dir? 114 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Er ist in der Wohnung seines Vaters, glaube ich. 115 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Kommt dir irgendwas verdächtig vor? 116 00:06:44,154 --> 00:06:47,157 Hat jemand angerufen? Irgendwelche merkwürdigen Anrufe? 117 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Da war einer. 118 00:06:50,577 --> 00:06:52,037 Von wem? Marsha, von wem? 119 00:06:52,538 --> 00:06:53,830 Was wollten sie? 120 00:06:55,499 --> 00:06:57,000 Marsha, was wollten sie? 121 00:06:57,000 --> 00:06:59,419 Ich sollte Sams Adresse bestätigen. 122 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Was ist los? 123 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Halten Sie ihn fest! 124 00:07:23,861 --> 00:07:25,487 Fesseln Sie ihn. Schnell! 125 00:07:32,870 --> 00:07:34,746 - Sie ist verriegelt. - Unmöglich. 126 00:07:34,746 --> 00:07:35,914 Es ist automatisch. 127 00:07:35,914 --> 00:07:39,209 - Und ist der Pilot draußen? - Dann bleibt der Co-Pilot. 128 00:07:39,209 --> 00:07:40,878 Das ist ihre Handtasche. 129 00:07:40,878 --> 00:07:43,380 Da ist kein Ausweis, aber sie ist Mutter. 130 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 Denn dies sind Familieneinkäufe. 131 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Sie ist Mutter. 132 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Ist sie. Und sie sagte mir, sie will ihre Familie wiedersehen. 133 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Wie heißt sie nochmal? - Wo war ihr Platz? 134 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Gegenüber von mir. 13A. 135 00:07:56,560 --> 00:07:58,187 Amanda. Amanda. 136 00:07:58,187 --> 00:08:00,439 - Sicher? - Das ist gut. So kommen wir weiter. 137 00:08:20,792 --> 00:08:25,297 Amanda, hier ist Sam. Hören Sie, Sie müssen nicht sprechen? 138 00:08:25,297 --> 00:08:28,342 Sie müssen nicht reden, müssen uns nichts erzählen. 139 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Ich bitte Sie nur um eins. 140 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Hören Sie, was wir zu sagen haben. Das ist alles. 141 00:08:33,931 --> 00:08:36,140 Können Sie für uns erreichbar bleiben? 142 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Amanda? 143 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amanda. Amanda. 144 00:08:50,197 --> 00:08:52,699 Bitte, Amanda. 145 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Ich bin's, Sam. 146 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amanda? 147 00:09:00,374 --> 00:09:02,543 Sehen Sie. Auf der Karte. 148 00:09:10,801 --> 00:09:12,636 Reden Sie doch mit der Polizei. 149 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 Das macht es schon fünf Minuten so. 150 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amanda? 151 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Wir haben jetzt einen Code One. Kingdom 2-9 hat den Kurs geändert. 152 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Wiederhole, Kursänderung Kingdom 2-9. 153 00:09:37,703 --> 00:09:40,289 Was meinen Sie mit Kursänderung? Wie geändert? 154 00:09:40,873 --> 00:09:43,750 Kingdom 2-9 sollte südlich abbiegen nach Heathrow, 155 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 aber fliegt jetzt aufs Zentrum zu. 156 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 Sieht es aus, als sei das beabsichtigt? 157 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Das kann nur vollkommen beabsichtigt sein. 158 00:09:51,800 --> 00:09:54,219 - Kingdom 2-9, hören Sie? - Die Royal Air Force am Apparat. 159 00:09:55,470 --> 00:09:58,390 - Sie schicken Abfangjäger. - Kingdom 2-9, hören Sie? 160 00:09:58,390 --> 00:10:00,392 Zwei Typhoons sind bereits gestartet. 161 00:10:01,101 --> 00:10:03,854 - Danke. - Kingdom 2-9, mein Name ist Alice. 162 00:10:03,854 --> 00:10:06,481 - Sie haben 5 Minuten... - Identifizieren Sie sich. 163 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 ...den Befehl zu geben oder nicht. 164 00:10:08,775 --> 00:10:12,863 Die Regierung wird im Moment nichts offiziell bestätigen, 165 00:10:12,863 --> 00:10:15,949 aber es wird sicher wie üblich gehandelt werden. 166 00:10:15,949 --> 00:10:19,494 Parlamentsgebäude, Wolkenkratzer, wie The Shard und London Eye. 167 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 Es handelt sich um eine große 168 00:10:21,371 --> 00:10:24,917 und dringliche Evakuierung wichtiger Gebäude auf seinem Kurs. 169 00:10:24,917 --> 00:10:26,919 Und können Sie uns beschreiben... 170 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Bestätige, Ende. 171 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Hallo. - Hallo. 172 00:10:42,851 --> 00:10:45,854 - Ist das Ihre Wohnung? - Leider nein, ich arbeite nur hier. 173 00:10:46,438 --> 00:10:47,606 Was ist Ihre Arbeit? 174 00:10:47,606 --> 00:10:52,611 Reinigung. Der Eigentümer macht Kurzzeitvermietungen. 175 00:10:52,611 --> 00:10:55,280 Die letzten Gäste hatten 'ne große Party. 176 00:10:55,280 --> 00:10:59,785 Wir hatten einen Notruf von der Festnetznummer dieser Wohnung. 177 00:11:00,035 --> 00:11:03,956 - Diese Wohnung oder dieses Haus? - Diese Wohnung, vor 20 Minuten. 178 00:11:03,956 --> 00:11:06,959 - Kann nicht sein. - Ich hab's nicht erfunden. 179 00:11:06,959 --> 00:11:10,796 Das sage ich ja nicht, aber wie Sie sehen, ist hier nichts. 180 00:11:12,381 --> 00:11:14,091 Wollen Sie reinkommen? 181 00:11:19,763 --> 00:11:22,933 Nein, wir gucken noch in den anderen Wohnungen. 182 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Muss wohl ein Irrtum sein. 183 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 Okay. 184 00:11:33,569 --> 00:11:34,945 Guck mal, wer hier ist! 185 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Sein Sohn. Versteckt sich die ganze Zeit. 186 00:11:40,701 --> 00:11:42,327 Du wirst es nicht glauben. 187 00:11:43,370 --> 00:11:44,705 Papa ist im Fernsehen. 188 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Guck mal. 189 00:11:54,214 --> 00:11:56,175 - Ich gucke. - Nein, da draußen! 190 00:12:00,846 --> 00:12:02,014 Oh Gott. 191 00:12:15,611 --> 00:12:18,238 Da sind 200 Leute im Flugzeug. 192 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Stürzt es mitten in London ab, tötet es doppelt so viele. 193 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Sagen Sie das nicht. 194 00:12:23,785 --> 00:12:26,288 - Eine einfache Wahl. - Es gibt keine Wahl. 195 00:12:26,288 --> 00:12:29,291 Entweder wir lassen es fliegen oder wir stoppen es. 196 00:12:29,291 --> 00:12:32,586 Wir schießen es über dem Meer ab, nicht über der Hauptstadt. 197 00:12:32,586 --> 00:12:36,965 - Die Premierministerin entscheidet. - Nein, sie hört auf ihre Berater. 198 00:12:36,965 --> 00:12:40,219 Sie tritt vor die Presse, aber damit das klar ist, 199 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 die Entscheidung ist unsere. 200 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Unsere Telefone, wo sind die? 201 00:12:50,729 --> 00:12:52,481 Alle brauchen ihre Telefone zurück. 202 00:12:52,481 --> 00:12:54,983 - Sie hat recht. - So können sie zu Hause anrufen. 203 00:12:55,817 --> 00:12:57,319 - Sie hat recht. - Nein. 204 00:12:57,319 --> 00:12:59,238 - Wo sind sie? - Sie irrt sich. 205 00:12:59,238 --> 00:13:01,240 - Wo sind sie? - Hey! 206 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Hören Sie auf. - Sagen Sie's ihr! 207 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Was sagen? Wieso keine Telefone? 208 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Weil sie dann alle denen unten erzählen, was hier passiert 209 00:13:09,790 --> 00:13:12,459 und wir nicht wissen, wer das Flugzeug steuert. 210 00:13:12,459 --> 00:13:15,838 Wenn sie das erfahren, schießen sie uns ab. 211 00:13:17,130 --> 00:13:18,131 Richtig? 212 00:13:26,139 --> 00:13:27,891 Wegen des Umwegs über Ungarn, 213 00:13:27,891 --> 00:13:30,435 bleibt Kingdom 2-9 nur gefährlich wenig Treibstoff. 214 00:13:32,062 --> 00:13:36,066 Hier ist die Flugsicherung. Sind Sie Kacey Turner? 215 00:13:38,735 --> 00:13:41,280 Kingdom 2-9, ich wiederhole, hören... 216 00:13:49,705 --> 00:13:52,040 Hier ist Alice Sinclair. Wer sind Sie, bitte? 217 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Hier ist Sam. Sam Nelson. 218 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Sam. Ich bin die zuständige Flugleiterin für Ihren Flug. 219 00:13:58,714 --> 00:14:01,049 Ich bin informiert und will Ihnen helfen. 220 00:14:01,049 --> 00:14:02,050 Okay. 221 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Ich muss mit dem Pilot sprechen. 222 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Der Pilot ist nicht verfügbar. 223 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 Nicht verfügbar? 224 00:14:08,682 --> 00:14:11,894 Es gab... einen Vorfall. 225 00:14:11,894 --> 00:14:13,645 Er wurde verletzt. 226 00:14:13,645 --> 00:14:16,565 Dann muss ich die Person sprechen, die das Flugzeug fliegt. 227 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Die andere Pilotin? 228 00:14:19,693 --> 00:14:21,862 - Die Co-Pilotin. - Die Co-Pilotin. 229 00:14:21,862 --> 00:14:23,530 Steuert sie das Flugzeug? 230 00:14:25,574 --> 00:14:26,575 Ja. 231 00:14:28,660 --> 00:14:30,621 Okay, Sam. Hören Sie zu. 232 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Damit wir beide klarkommen, brauche ich die Wahrheit. 233 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Okay. 234 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Noch mal. Steuert die Co-Pilotin das Flugzeug? 235 00:14:47,513 --> 00:14:49,848 - Sam? - Nein. 236 00:14:50,224 --> 00:14:54,144 - Nein? - Nein, denn Sie sehen das Flugzeug ja. 237 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Sie können es selbst sehen. 238 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice, gib mir das Telefon. 239 00:14:57,606 --> 00:15:00,484 Die Frau am Steuer ist nicht die Co-Pilotin. 240 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 Wer ist sie dann? 241 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Sie heißt Amanda. 242 00:15:06,740 --> 00:15:10,869 Sie ist eine Passagierin. Sie ist Mutter. Das ist alles, was wir über sie wissen. 243 00:15:11,995 --> 00:15:13,580 Aber wieso steuert sie das Flugzeug? 244 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, hören Sie. 245 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Niemand will, dass diese Jets Ihnen ewas tun. 246 00:15:24,424 --> 00:15:27,261 Aber dafür müssen Sie mit mir reden. 247 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Es sind nicht nur Ihre Leben da oben in Gefahr, Sam. 248 00:15:38,438 --> 00:15:43,652 Ja... Sie hat den Piloten getötet, 249 00:15:43,652 --> 00:15:47,573 hat sich ins Cockpit eingeschlossen und wir kommen nicht rein. 250 00:15:48,365 --> 00:15:51,243 Wir können dieses Flugzeug nicht stoppen. 251 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, hier spricht Trojan. 252 00:16:07,342 --> 00:16:10,762 Ich habe Anweisung der Regierung Seiner Majestät, einzugreifen, 253 00:16:10,762 --> 00:16:12,472 falls Sie nicht antworten. 254 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, bitte bestätigen. 255 00:16:19,605 --> 00:16:22,149 - Wir schießen es ab. - Das können wir nicht. 256 00:16:22,900 --> 00:16:27,070 Der beste Ausgang für die wäre der schlechteste für das Flugzeug. 257 00:16:27,946 --> 00:16:31,575 Wir dürfen nicht zusehen, wie der Flieger auf die Hauptstadt stürzt. 258 00:16:31,575 --> 00:16:35,495 - Ich kann das nicht verantworten. - Nein? Dann verantworte ich es. 259 00:16:35,495 --> 00:16:39,875 Ich bin Innenminister. Es ist über London. Ich kann das entscheiden. 260 00:16:41,668 --> 00:16:44,922 - Wir brauchen Sie hier wieder. - Ich hatte meine Zeit. 261 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Auch hab ich zwei der meistgesuchten Männer des Landes aus dem Knast gelassen. 262 00:16:53,263 --> 00:16:56,225 So ist mein Ruf sowieso schon ruiniert. 263 00:16:58,727 --> 00:17:01,146 Jetzt mal ernsthaft, wenn ich mich irre, 264 00:17:02,064 --> 00:17:03,607 trag ich die Konsequenzen. 265 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Kommando, hier ist Trojan. 266 00:17:36,056 --> 00:17:37,975 Wir begeben uns auf Position. 267 00:17:38,934 --> 00:17:40,602 Warten auf Befehl. 268 00:17:43,397 --> 00:17:46,775 Flugzeug noch in fremder Gewalt. Weiterhin Kurs auf London. 269 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 Die Passagiere können nichts tun. 270 00:17:48,777 --> 00:17:51,154 Die Air Force braucht Ihre Entscheidung. 271 00:17:51,154 --> 00:17:53,991 - Die Premierministerin für Sie. - Jetzt. 272 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 Frau Premierministerin. 273 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nein. 274 00:18:08,380 --> 00:18:09,965 Wir greifen nicht ein. 275 00:18:09,965 --> 00:18:11,884 Wir evakuieren wichtige Orte. 276 00:18:11,884 --> 00:18:15,596 Aber wir können nicht auf unsere Landsleute schießen. 277 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Und wenn das... 278 00:18:19,141 --> 00:18:22,644 Wenn das falsch ist, oder schwach, nehm ich es auf mich. 279 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Aber das ist der Rat, den wir Ihnen geben. 280 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Danke. Verstanden. 281 00:18:45,334 --> 00:18:49,755 Entscheidung negativ. Ich wiederhole, Entscheidung negativ. Nicht angreifen. 282 00:18:49,755 --> 00:18:51,798 Ihr habt sie gehört. Die Jets sollen abziehen. 283 00:18:52,966 --> 00:18:56,720 Trojan, hier Kommando. Zurückziehen aber Sichtkontakt halten. 284 00:18:56,720 --> 00:19:00,224 Verstanden, halten Sichtkontakt. 285 00:19:08,232 --> 00:19:10,442 Sam, sind Sie dran? Können Sie mich hören? 286 00:19:10,442 --> 00:19:13,195 Sam? Die Jets werden nicht angreifen. 287 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Sam, können Sie mich hören? 288 00:19:16,657 --> 00:19:18,659 Die Jets werden nicht schießen. 289 00:19:18,659 --> 00:19:20,160 Sam, hören Sie bitte? 290 00:19:20,160 --> 00:19:23,288 - Die Jets werden nicht schießen... - Ja, ich höre Sie. 291 00:19:23,622 --> 00:19:26,750 - Gut. Sind Sie in der Nähe des Cockpits? - Warum? 292 00:19:27,876 --> 00:19:30,420 Weil wir den Flieger runterbringen müssen. 293 00:19:41,974 --> 00:19:44,852 Fahren wir. Der Hubschrauber wartet in einer Stunde. 294 00:19:44,852 --> 00:19:47,855 Jeder Penny, um den die Aktie fällt, bringt uns 18 Millionen. 295 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Langsam reicht es. 296 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Drei Punkte pro Minute. Wie viel willst du liegen lassen? 297 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Sie will eine Antwort. - Und wir wollen verdienen. 298 00:19:55,696 --> 00:19:57,781 Wir wollen ja nicht nur Leute abbezahlen. 299 00:19:58,907 --> 00:20:00,909 Jetzt werd hier nicht weich. 300 00:20:04,580 --> 00:20:09,293 Falls Sie gerade zugeschaltet haben, wir berichten weiter über Flug KA2-9, 301 00:20:09,293 --> 00:20:12,045 der sich jetzt auch negativ auf die Märkte auswirkt 302 00:20:12,045 --> 00:20:15,215 mit sinkenden Aktienkursen in der Reisebranche: 303 00:20:15,215 --> 00:20:17,176 Kingdom Airlines selbst natürlich 304 00:20:17,176 --> 00:20:19,553 und andere damit verbundene Börsenwerte. 305 00:20:19,553 --> 00:20:23,056 Im Moment ist noch unklar, wie lange die Kurse fallen werden, 306 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 aber es betrifft... 307 00:20:37,362 --> 00:20:38,488 Detective Daniel? 308 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 309 00:20:49,583 --> 00:20:51,376 Bei dir alles in Ordnung, Kai? 310 00:20:53,170 --> 00:20:56,590 Hör zu, falls du mich hörst, da läuft grad 'ne ernste Sache. 311 00:20:56,590 --> 00:20:58,675 Aber ich bin schon unterwegs. 312 00:20:59,259 --> 00:21:02,471 - Du bist bei deinem Dad? Ich komm vorbei. - Nein. 313 00:21:03,472 --> 00:21:08,143 - Deine Mutter will, dass ich vorbeikomme. - Nein, bitte. Es geht mir gut. 314 00:21:08,977 --> 00:21:10,812 Ich fahr jetzt sowieso nach Hause. 315 00:21:11,939 --> 00:21:14,691 Ich steig gleich auf's Rad. Das von heute morgen. 316 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Du... 317 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Das Rad... von heute morgen. 318 00:21:19,321 --> 00:21:21,573 Und ich fahr so schnell ich kann und komm nach Hause. 319 00:21:23,075 --> 00:21:26,328 Okay, Mann. Fahr vorsichtig. 320 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Pass auf, dass dich die Bullen nicht anhalten. 321 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 Verdammte Scheiße. 322 00:21:42,761 --> 00:21:44,763 Nehmen Sie eins und stellen es an. 323 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Wenn Sie herausfinden, wem es gehört, versuchen Sie, es zurückzugeben. 324 00:21:56,275 --> 00:21:57,568 Geben Sie weiter. 325 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Ich sehe meins nicht. Meins hat eine blaue Schale. 326 00:22:17,504 --> 00:22:18,589 Nimm dies hier. 327 00:22:21,216 --> 00:22:25,137 Wenn wir nicht abgeschossen werden, geben wir den Leuten ihre Handys wieder. 328 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 Sam, das Cockpit hat Priorität. 329 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Sie sind zu weit nördlich für Heathrow. Kein anderer Flughafen in Sicht. 330 00:22:31,727 --> 00:22:34,688 - Sam, das Cockpit. - Hören Sie, ich versteh ja... 331 00:22:35,314 --> 00:22:38,317 - Sam? - Sie wird nicht mit Ihnen reden. 332 00:22:38,317 --> 00:22:42,112 Sie wird nichts sagen. Sie glaubt, sie halten ihre Familie fest. 333 00:22:42,112 --> 00:22:44,448 Also wird sie genau tun, was sie sagen. 334 00:22:44,448 --> 00:22:47,659 - Woher wissen Sie das? - Weil sie auch meine Familie haben. 335 00:22:48,493 --> 00:22:52,998 Ich musste die Waffen an Bord bringen, sonst hätten sie meinen Partner getötet. 336 00:22:52,998 --> 00:22:54,458 Sie halten ihn fest. 337 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Warum Sie? 338 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Was? - Gehören Sie zu ihnen? 339 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nein. Nein! - Kommen Sie her. 340 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nein! - Stehenbleiben. 341 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Gehören Sie zu ihr? - Nein. 342 00:23:03,425 --> 00:23:05,677 - Warum dann Sie? - Weil er sauber ist. 343 00:23:05,677 --> 00:23:08,931 Wenn er geschnappt wird, nehmen sie einfach den nächsten. 344 00:23:10,349 --> 00:23:11,725 Warum Sie? Wer hat Sie ausgesucht? 345 00:23:12,726 --> 00:23:14,144 Wer zum Teufel sind Sie? 346 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Ich bin Trader. 347 00:23:16,021 --> 00:23:18,106 Ich hab die Transaktion getätigt. 348 00:23:19,149 --> 00:23:20,567 Was für 'ne Transaktion? 349 00:23:20,567 --> 00:23:21,777 Wovon redet er? 350 00:23:23,487 --> 00:23:24,988 Welche Transaktion? 351 00:23:24,988 --> 00:23:26,031 CASHFLOW 352 00:23:26,031 --> 00:23:28,575 Sie braucht 'ne Antwort. Jetzt mach den Deal. 353 00:23:29,076 --> 00:23:30,869 - Noch nicht. - Nein, jetzt. 354 00:23:30,869 --> 00:23:33,205 Die kommen gleich. Dann geht's hier ab. 355 00:23:33,205 --> 00:23:34,873 - Warte. - Gib das Telefon... 356 00:23:34,873 --> 00:23:36,917 Nimm deine Scheißfinger weg! 357 00:23:36,917 --> 00:23:40,212 Wir halten still bis zum Crash. Ende der Durchsage. 358 00:23:50,305 --> 00:23:51,723 Kleine Planänderung. 359 00:23:52,808 --> 00:23:54,518 Wir ziehen die Sache vor. 360 00:24:17,749 --> 00:24:20,294 - Devlin. - Mach den Deal. 361 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 ENDE Wieso antworten Sie nicht? 362 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Die machen ihr Geld und das war's. Es geht nur um Geld. 363 00:24:38,770 --> 00:24:40,939 - Und dann töten sie uns? - Nein. 364 00:24:40,939 --> 00:24:43,233 Die machen das nur, um reich zu werden? 365 00:24:43,233 --> 00:24:45,861 Das ist es ja! Es müsste längst vorbei sein. 366 00:24:46,361 --> 00:24:49,198 Sobald wir über London sind, hätte es vorbei sein sollen. 367 00:24:50,449 --> 00:24:52,367 Das ist es, was ich nicht verstehe. 368 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}Wieso antworten Sie nicht? 369 00:25:26,818 --> 00:25:30,072 Ruf mich zurück, Mama. Bitte. 370 00:25:38,580 --> 00:25:41,750 - Rufen Sie an. - Ich hab niemanden, okay? 371 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Was? 372 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Ich hab niemanden zum Anrufen. 373 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Oh, Mama. 374 00:25:54,137 --> 00:25:56,223 Ich kann doch hier sitzen, oder? 375 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Hände hoch, falls ihr ein Ausmalbuch habt. 376 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Habt ihr beide, nicht wahr? - Ja? 377 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Das wir uns die Zeit vertreiben. 378 00:26:05,732 --> 00:26:06,859 Alia? 379 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 Daddy und ich lieben dich so sehr. 380 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Wir sind stolz auf dich. 381 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Wir sind stolz darauf, was du aus deinem Leben machst. 382 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Leute, seht euch das an. 383 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}"Happy birthday, Elodie." Ihre Tochter, natürlich! 384 00:26:44,730 --> 00:26:46,481 Sam, das Cockpit. Sam? 385 00:26:46,481 --> 00:26:48,692 - Ich ruf gleich zurück. - Nein. Sam, bitte nicht... 386 00:26:53,947 --> 00:26:55,199 Geben Sie her. Amanda, 387 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 wir wissen von Elodie. Wir haben Ihr Telefon. 388 00:27:03,373 --> 00:27:04,875 Er ruft gleich zurück. 389 00:27:14,676 --> 00:27:15,802 Jemand in Nummer 30? 390 00:27:15,802 --> 00:27:17,429 - Wohnung 30? - Sam Nelsons. 391 00:27:17,429 --> 00:27:18,972 Ist da jemand reingegangen? 392 00:27:18,972 --> 00:27:22,726 - Ein Junge. - Ein Jugendlicher. 18. Sams Sohn? 393 00:27:22,726 --> 00:27:24,228 Oh, und ein Reinigungsdienst. Zwei Leute. 394 00:27:35,030 --> 00:27:36,657 - Hey. - Sam Nelson. 395 00:27:36,657 --> 00:27:39,952 Er ist der Ex deiner Freundin. So hat alles angefangen. 396 00:27:39,952 --> 00:27:42,287 Nur er hat Kontakt zur Flugleitung. 397 00:27:42,287 --> 00:27:43,872 Er hat gerade aufgelegt. 398 00:27:43,872 --> 00:27:46,583 - Er hat nichts... - Wie sollen wir ihm trauen? 399 00:27:46,583 --> 00:27:49,628 - Er hat nichts damit zu tun. - Woher weißt du das? 400 00:27:49,628 --> 00:27:52,214 Weil die Gangster Sams Sohn hier festhalten. 401 00:27:52,214 --> 00:27:55,300 Zahra, ich brauch sofort Verstärkung zu Sams Wohnung. 402 00:27:55,300 --> 00:27:56,552 - Wie heißen Sie? - Kenny. 403 00:27:56,552 --> 00:27:57,970 Kenny, kommen Sie mit. 404 00:28:00,013 --> 00:28:03,225 Marsha, ich bin da. Komm nicht her. Ich ruf wieder an. 405 00:28:09,314 --> 00:28:12,150 Amanda? Amanda! 406 00:28:14,528 --> 00:28:16,405 - Aus dem Weg! - Entschuldigung! 407 00:28:16,405 --> 00:28:19,324 Zurück auf Ihre Plätze. Sie können hier nichts tun. 408 00:28:19,783 --> 00:28:20,951 Nicht aufzuhalten. 409 00:28:21,201 --> 00:28:22,995 - Wir treten die Tür ein! - Ja! 410 00:28:22,995 --> 00:28:27,416 Wir treten sie ein. Wir alle. Sogar er! Wir haben keine Wahl mehr! 411 00:28:27,416 --> 00:28:30,961 - Los, holen wir sie raus. - Aus dem Weg! 412 00:28:30,961 --> 00:28:32,629 Ich mach Ihre Hände los. 413 00:28:32,629 --> 00:28:34,715 Er muss nicht losgebunden werden. 414 00:28:36,633 --> 00:28:38,218 Das wird nichts! 415 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 Was würde Elodie wollen? 416 00:28:50,731 --> 00:28:53,817 Die Passagierin am Steuer heißt Amanda Taunton. 417 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Luftfahrtexpertin. War früher in der Navy. 418 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Flughöhe sinkt weiter. 419 00:28:58,322 --> 00:29:01,825 Kingdom 2-9 kann keine Flughöhe halten über West London. 420 00:29:02,326 --> 00:29:03,493 Paddington, Kilburn. 421 00:29:04,161 --> 00:29:07,789 Crashen? Wenn "keine Höhe halten" "crashen" ist, sagen Sie's! 422 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Crashen. - Aber wann? 423 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 Vier Minuten. 424 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 Aber falls es absichtlich ist, dann jede Sekunde. 425 00:29:15,547 --> 00:29:17,549 KURS 294 GRAD 426 00:29:31,897 --> 00:29:34,983 - Hilfe! Wir brauchen... - Geh aus dem Weg, verdammt! 427 00:29:34,983 --> 00:29:36,735 Es wird nicht funktionieren! 428 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 Wir haben alle Familie 429 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 Weg da! 430 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Nein... - Beruhigen Sie sich. Warten Sie. 431 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Moment, warten Sie. 432 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Ist sie das? 433 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Hallo? 434 00:30:02,135 --> 00:30:05,806 Sam, ich hab einen Menschen getötet. 435 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - War nicht Ihre Schuld. - Ich hab ihn erschossen. 436 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 Er hatte Kinder. Ein Mann mit einer Familie. 437 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amanda, die haben Ihre Familie. Okay? 438 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Die haben Ihre Familie. 439 00:30:16,817 --> 00:30:18,193 Stimmt doch, oder? 440 00:30:18,193 --> 00:30:21,196 Sie tun genau, was die sagen, weil sie sonst Elodie töten. 441 00:30:22,489 --> 00:30:25,576 - Stimmt doch, oder? Amanda? - Ja. 442 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Und das hier, 443 00:30:30,205 --> 00:30:33,250 was ich hier gerade tue, das mache ich auch beruflich. 444 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Das mach ich beruflich. Ich verhandle. 445 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Ich krieg Leute dazu, genau das zu tun, was ich will. 446 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Ich bringe sie dazu, 447 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 ihre Meinungen zu ändern. 448 00:30:44,595 --> 00:30:47,764 Aber das kann ich hier nicht tun. Wissen Sie wieso? 449 00:30:48,599 --> 00:30:54,521 Denn, wenn mein Kind in Gefahr wäre, würde ich die Tür nicht aufmachen. 450 00:30:54,813 --> 00:30:58,901 Wenn meine Familie in Gefahr wäre, würde ich die Tür auch nicht aufmachen. 451 00:30:59,818 --> 00:31:02,613 Aber die Leute hier draußen, sie müssen wissen, 452 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 was los ist, damit sie mit ihren Familien sprechen können. 453 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 Ihre Stimmen hören. Sich verabschieden. 454 00:31:15,167 --> 00:31:17,836 Amanda, wir wissen von dem Deal. 455 00:31:19,546 --> 00:31:21,381 Ja? Von dem Deal? 456 00:31:21,381 --> 00:31:23,926 Also nach dem Deal, was dann? 457 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amanda, die kriegen ihr Geld und was dann? 458 00:31:36,313 --> 00:31:38,023 Sie schicken mir eine Nachricht. 459 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 Und schreiben mir, dass sie den Deal gemacht haben. 460 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 Und sobald ich die Nachricht kriege, lande ich. 461 00:31:47,366 --> 00:31:48,408 Wir landen also? 462 00:31:48,408 --> 00:31:50,702 Nur wenn ich die Nachricht kriege. 463 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 Und wenn Sie keine Nachricht kriegen? 464 00:31:58,544 --> 00:32:01,839 Wenn die Nachricht Sie nicht erreicht, was dann? Amanda? 465 00:32:03,006 --> 00:32:04,675 Dann lass ich's abstürzen. 466 00:32:06,301 --> 00:32:08,887 Ich fliege ins Zentrum von London. 467 00:32:09,847 --> 00:32:12,140 Sonst töten sie Elodie und Tom 468 00:32:12,140 --> 00:32:15,435 und, tut mir leid, das werd ich nicht zulassen. 469 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Aber die üblichen Vorgehensweisen wären vorbereitet. 470 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Parlamentsgebäude, Wolkenkratzer wie The Shard und London Eye. 471 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 Es handelt sich um eine große 472 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 und dringliche Evakuierung 473 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 wichtiger Gebäude auf seinem Kurs. 474 00:32:29,992 --> 00:32:31,618 - Los! Denk nach! - Hey... 475 00:32:31,618 --> 00:32:33,287 Einschlagen! 476 00:32:33,287 --> 00:32:35,539 Amanda, was Sie da hören, 477 00:32:35,539 --> 00:32:37,833 sind Leute, die versuchen reinzukommen, 478 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 aber wir beiden können das verhindern. Jetzt. 479 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Mir gegenüber sitzt der Chef der Entführer. 480 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 Er hat mir was gesagt, das ich Ihnen sagen muss. 481 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Ich will nicht, aber es muss sein, okay? 482 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Es betrifft Elodie. 483 00:32:51,513 --> 00:32:55,559 Amanda, er hat gesagt, egal was passiert, 484 00:32:55,559 --> 00:32:58,061 die werden sie so oder so töten. 485 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 So sind diese Leute und genau das werden sie tun. 486 00:33:01,398 --> 00:33:07,196 Amanda, hören Sie mir zu, okay? Sie wollen keine Zeugen hinterlassen. 487 00:33:07,196 --> 00:33:10,157 Egal was Sie tun, ob Sie uns crashen oder nicht, 488 00:33:10,157 --> 00:33:12,492 es wird so oder so passieren. 489 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Also, ich schick die Leute weg 490 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 und Sie landen das Flugzeug. Gemeinsam kriegen wir das hin, okay? 491 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 Und Sie... 492 00:33:20,459 --> 00:33:23,545 Sie werden alle anderen retten. 493 00:33:23,545 --> 00:33:26,757 Die Luftfahrtindustrie, so hieß es... 494 00:33:26,757 --> 00:33:29,009 Guck, verdammt nochmal, nach vorne! 495 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Gelände vor Flugzeug! Ziehen Sie hoch! 496 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Gelände vor Flugzeug! Ziehen Sie hoch! 497 00:33:54,034 --> 00:33:57,829 - Zu tief... - Bitte, Amanda. 498 00:33:58,997 --> 00:33:59,957 Kommen Sie. 499 00:34:02,167 --> 00:34:04,002 Kommen Sie, Amanda. Bitte. 500 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Zu tief. - Okay, Sam. Aber nur Sie, okay? 501 00:34:09,507 --> 00:34:12,553 Nur Sie, sonst bringen die mich um. 502 00:34:12,553 --> 00:34:13,469 Zurück. 503 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Zurück jetzt! Los, macht schon. - Ist ja gut. 504 00:34:17,599 --> 00:34:20,978 Entweder ich oder keiner. Okay? Das hat sie gesagt. 505 00:34:21,353 --> 00:34:23,230 Kommen Sie, machen Sie auf. 506 00:34:23,480 --> 00:34:25,023 Tun Sie's nicht! 507 00:34:25,232 --> 00:34:27,400 Wagen Sie's bloß nicht! Warten Sie! 508 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Schnell. Es ist keine Übung. 509 00:34:38,579 --> 00:34:41,581 Gehen Sie weiter. Die Feuertreppe ist ganz hinten! 510 00:34:43,250 --> 00:34:44,168 Sie alle. 511 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Ich bin allein hier. 512 00:34:45,793 --> 00:34:48,589 Kenny meinte, da wär ein Reinigungstrupp drin. 513 00:34:49,089 --> 00:34:51,717 Los, Leute, das ist keine Übung, geht weiter! 514 00:34:52,801 --> 00:34:56,513 Los! Hier wird alles evakuiert. Alle hohen Gebäude in West London. 515 00:34:56,513 --> 00:35:00,100 Ein Sicherheitsvorfall mit 'nem Flieger. Mehr weiß ich nicht. 516 00:35:00,100 --> 00:35:01,935 Wir müssen hier raus. 517 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Polizei! Runter! 518 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Runter verdammt! 519 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Hände zeigen! 520 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Zeig deine verdammten Hände. 521 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Keine Bewegung. 522 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Alles in Ordnung? 523 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Ja. Ja. 524 00:35:20,704 --> 00:35:23,332 - Gut gemacht. - Zielpersonen gesichert. 525 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 - Sam? - Ich bin im Cockpit. 526 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Wir haben Zugang zum Cockpit. 527 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Wir wollen landen. 528 00:35:40,516 --> 00:35:43,769 - Sam, ich schalt Sie auf Lautsprecher. - Ja, ich Sie auch. 529 00:35:43,769 --> 00:35:47,981 Das macht es einfacher für uns. Sie hören allerdings nur meine Stimme. 530 00:35:47,981 --> 00:35:52,486 Sie sind mein Flugzeug auf meinem Flugplan und ich werde Sie sicher landen. 531 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Ja? - Ja. Klingt gut. 532 00:36:01,745 --> 00:36:04,915 Sam, ich brauche den Treibstoffstand. 533 00:36:04,915 --> 00:36:06,750 - Äh, Treibstoff ist... - Hier. 534 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Der ist... niedrig. Steht auf rot. 535 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Wie weit auf rot? 536 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Kurz vor Flammabriss. - "Kurz vor Flammabriss". 537 00:36:13,966 --> 00:36:15,342 Kurz vor Flammabriss. 538 00:36:15,676 --> 00:36:18,512 - Keinen Treibstoff mehr? - Ja, der Tank ist leer. 539 00:36:18,512 --> 00:36:21,223 - Ich brauche Ihren Kurs, Ihre Flughöhe. - Ja. 540 00:36:21,223 --> 00:36:22,266 Kein Treibstoff. 541 00:36:22,266 --> 00:36:25,060 - Verstehen Sie? Der Kurs? - Hört sie mich? 542 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Hören Sie, Sam? - Was heißt das? 543 00:36:26,895 --> 00:36:29,314 - Sehen Sie mich an. - Ich kann nicht. 544 00:36:29,314 --> 00:36:30,899 Hört sie mich? Hören Sie mich? 545 00:36:32,985 --> 00:36:35,279 Hören Sie, Alice. Ich bitte Sie. 546 00:36:35,654 --> 00:36:39,032 Amanda hat den Piloten erschossen. Nicht weil sie das wollte, 547 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 sondern weil die ihre Familie festhalten. 548 00:36:41,535 --> 00:36:44,788 Die haben ihre Tochter und wir müssen ihr zusichern, 549 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 sie nicht zu verhaften, sobald wir landen. 550 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 Sam, das geht nicht, wir haben keine Zeit. 551 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Bitte, hören Sie. 552 00:36:50,878 --> 00:36:55,966 Sie müssen mir sagen, dass jemand mithört, der der Pilotin dies zusichern kann. 553 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Sofort. Bitte. 554 00:36:57,050 --> 00:37:01,680 Sam, wenn das stimmt, was Sie sagen, hat Amanda keine Anklage zu fürchten. 555 00:37:01,680 --> 00:37:06,226 - Wer sagt das? Verzeihung, wer? - Ich bin Neil Walsh, Innenminister. 556 00:37:06,226 --> 00:37:09,980 Ich wiederhole: keine Anklage. Darauf gebe ich mein Wort. 557 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Das ist ein Rücktrittsgrund. 558 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 Hören Sie das? Ja? 559 00:37:14,401 --> 00:37:16,987 Jetzt bringen Sie uns nach Hause. Einverstanden? Okay. 560 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Okay. 561 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Okay, London, wir halten einen Kurs von 315 Grad, 562 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 auf einer Flughöhe von 1.500 Fuß. Wir sind zu tief! 563 00:37:33,420 --> 00:37:34,963 Bitte alle hinsetzen. 564 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 Anschnallen. 565 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Alle zurück auf Ihre Plätze 566 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 und schnallen Sie sich an. 567 00:37:42,012 --> 00:37:43,222 Fahrwerk bereit. 568 00:37:47,726 --> 00:37:48,769 Was ist das? 569 00:37:50,020 --> 00:37:51,188 Stromausfall. 570 00:37:51,188 --> 00:37:52,648 Wir haben Stromausfall. 571 00:37:52,814 --> 00:37:54,441 Wir haben Stromausfall! 572 00:37:54,566 --> 00:37:57,110 Notstromversorgung und Staudruckturbine anschalten. 573 00:37:57,694 --> 00:38:00,697 Sie müssen's im Gleitflug versuchen. Anders geht es nicht. 574 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - Fuck. Notstrom... - Kriegen Sie das hin? 575 00:38:09,957 --> 00:38:12,960 Sicherheitsgurte anlegen! Alle zurück auf ihre Plätze! 576 00:38:13,293 --> 00:38:16,296 Royal Air Force Northolt verfügbar. 6,9 Seemeilen. 577 00:38:16,296 --> 00:38:18,924 Feuerwehr, Polizei, Krankenwagen bereit. 578 00:38:18,924 --> 00:38:22,219 Air Force Northolt verfügbar, 6,9 Seemeilen. 579 00:38:22,219 --> 00:38:24,805 - Und die Autobahn? - Autobahn geht nicht. 580 00:38:24,805 --> 00:38:27,558 - Aber ich seh eine. - Hören Sie auf damit. 581 00:38:27,558 --> 00:38:33,063 Das Ziel ist Northolt, auf 285 Grad Peilkurs. 582 00:38:33,063 --> 00:38:33,897 Verstehen Sie? 583 00:38:34,314 --> 00:38:35,774 Bitte alle zurück auf Ihre Plätze. 584 00:38:36,984 --> 00:38:38,819 Herrgott noch mal, Philip! 585 00:38:39,820 --> 00:38:43,490 Du bist doch nicht verkleidet! Genau dafür bist du doch hier! 586 00:38:49,037 --> 00:38:50,038 Ruhe. 587 00:38:50,664 --> 00:38:51,665 Ruhe! 588 00:38:54,543 --> 00:38:56,670 Wir haben das sieben Stunden zusammen durchgestanden. 589 00:38:57,880 --> 00:38:59,756 Lasst uns jetzt zusammenhalten. 590 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, Northolt ist frei. Die Landebahn ist 1,5 km lang. 591 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Das reicht nicht. - Mehr ist da nicht. 592 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Wir haben keine Schubumkehrer. - Wenden Sie jetzt. 593 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Haben Sie mich gehört? 594 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 Fahren Sie das Fahrwerk kurz vorm Boden aus, 595 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 sonst kommen Sie nicht zur Landebahn. 596 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Habe Sichtkontakt. - Sie haben nur einen Versuch. 597 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Halten Sie sich gut fest, ich muss hart wenden, okay? 598 00:39:28,493 --> 00:39:33,415 Drei... zwei... eins. 599 00:39:33,749 --> 00:39:35,459 - Festhalten! - Scheiße. 600 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Schräglage. 601 00:39:38,128 --> 00:39:39,087 Schräglage. 602 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - Los. - Weiter. Noch mehr. 603 00:39:44,968 --> 00:39:46,386 KURS 294 GRAD 604 00:39:47,429 --> 00:39:48,722 Scheiße. 605 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Schräglage. Ziehen Sie hoch. 606 00:39:51,475 --> 00:39:54,102 Oh, mein Gott. 607 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Schaffens wir's? - Im Endanflug! 608 00:40:01,193 --> 00:40:02,569 Schutzhaltung! 609 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Hände hinter den Kopf. 610 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Beine auf den Boden. 611 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Wir landen, okay? - Ja. 612 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Gelände. Zu tief. - Falls es nicht klappt, 613 00:40:11,537 --> 00:40:13,747 sagen Sie Marsha, sie hatte recht. 614 00:40:13,747 --> 00:40:16,333 Ich hätte nicht hier einsteigen sollen. 615 00:40:16,333 --> 00:40:17,584 Gelände. 616 00:40:17,584 --> 00:40:19,545 Sam, jetzt müssen Sie mir helfen, 617 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 das Fahrwerk auszufahren. 618 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Den Hebel hochklappen und im Uhrzeigersinn drehen. 619 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Jetzt. 620 00:40:30,931 --> 00:40:32,432 Wenn wir aufsetzen, 621 00:40:32,432 --> 00:40:35,018 müssen Sie auf's Bremspedal treten, 622 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - so fest Sie können, okay? - Sie kriegen's hin! 623 00:40:43,277 --> 00:40:46,655 - Kopf runter, Füße nach hinten! - Kopf runter, Füße nach hinten! 624 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Es wird schon. 625 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Keine Panik, Liebes. Wir sind hier. Zusammen, okay? 626 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Ziehen Sie hoch! 627 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Jetzt! 628 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 VERBINDUNG VERLOREN... 629 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 630 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 {\an8}VERBINDUNG VERLOREN... 631 00:42:15,661 --> 00:42:16,995 Sam? 632 00:42:16,995 --> 00:42:20,499 Wir sind unten. Wir haben's geschafft, wir sind gelandet. 633 00:42:21,667 --> 00:42:23,210 Wir haben's geschafft. 634 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Okay. 635 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Gute Arbeit, Leute. Aber wir haben noch viel zu tun. 636 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Also zurück an die Bildschirme, kommt. 637 00:42:38,684 --> 00:42:40,686 Toll. Okay. Wo kann ich helfen? 638 00:42:48,610 --> 00:42:51,238 Los! Bewegung, Leute! 639 00:43:09,298 --> 00:43:12,050 {\an8}Willkommen zu Hause im Vereinten Königreich. Sie sind jetzt nicht mehr... 640 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Polizei! Hände vorzeigen! 641 00:43:27,983 --> 00:43:29,526 Zeigen Sie Ihre Hände vor! 642 00:43:32,988 --> 00:43:34,990 Verlassen Sie das Flugzeug! 643 00:43:36,241 --> 00:43:37,367 Bewahren Sie Ruhe. 644 00:43:37,659 --> 00:43:39,828 Verlassen Sie das Flugzeug! 645 00:43:41,788 --> 00:43:43,957 Lassen Sie Ihre Sachen zurück! 646 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, ich habe Ihr Telefon. - Danke. 647 00:43:51,798 --> 00:43:55,177 Bringen Sie sie zur Polizei. Sie wird nicht verhaftet. 648 00:43:55,177 --> 00:43:58,514 - Sie muss nach ihrer Tochter sehen. - Sam, danke. 649 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Haben wir alle? Fred... 650 00:44:05,729 --> 00:44:09,483 - Wir sollten doch alles zurücklassen. - Das gilt nicht für Familien. 651 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Das gilt für die anderen. 652 00:44:12,152 --> 00:44:14,029 Dann Vorsicht auf der Treppe. 653 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Ich trage keine! 654 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Ich bin nicht bewaffnet. 655 00:44:21,161 --> 00:44:22,913 Er ist einer von ihnen! 656 00:44:22,913 --> 00:44:25,916 Schnappt ihn euch! Los! Bewegt euch! 657 00:44:25,916 --> 00:44:28,877 - Runter auf den Boden! - Elodie, hier ist Mama. 658 00:44:29,253 --> 00:44:33,048 Ja. Hallo, Liebes. Ja, ist gut. Ich komme nach Hause. 659 00:44:47,688 --> 00:44:50,148 Hier. Die haben mir Ihr Telefon gegeben... 660 00:44:52,192 --> 00:44:53,527 Alles okay? 661 00:44:53,527 --> 00:44:54,862 Ja. Ich denk schon. 662 00:44:57,531 --> 00:44:58,365 Und wie geht's Ihnen? 663 00:44:59,449 --> 00:45:01,577 Besser als vor fünf Minuten. 664 00:45:27,936 --> 00:45:31,648 Es ist unten. Gelandet. Sie holen jetzt die Leute raus. 665 00:45:33,358 --> 00:45:36,111 Danke. Ich mein's ernst. 666 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Unterdessen hat die Schule angerufen. Bobby fühlt sich nicht gut. 667 00:45:47,164 --> 00:45:48,790 Ich dachte, Bobby war nicht in der Schule? 668 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Geh, ich mach das. - Wirklich? 669 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Ja. - Danke. 670 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Danke. 671 00:45:58,342 --> 00:46:01,220 Okay, Simon. Dauert 15 Minuten, 20 höchstens. 672 00:46:02,471 --> 00:46:04,890 Ja, da sind fünf Namen. 673 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Fünf Entführer. Ich schicke Ihnen die Infos. 674 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Ja, und einer soll getötet worden sein. 675 00:46:11,313 --> 00:46:15,692 Das stimmt. Also vier Festnahmen, eine Frau, drei Männer. 676 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Ja, eine Frau und drei Männer. 677 00:46:18,445 --> 00:46:21,990 Ja, der Anführer ist etwa Mitte vierzig und hat einen Bart. 678 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Ja, bestätige. 679 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Entschuldigung, eine Sekunde. Ich habe was vergessen. 680 00:46:41,677 --> 00:46:43,303 Verzeihung, ich... 681 00:46:48,183 --> 00:46:51,687 Türen sind zu. Verdächtiger im Flugzeug. Hat jemand Sichtkontakt? 682 00:46:51,687 --> 00:46:53,397 Schafft die Passagiere weg! 683 00:47:21,216 --> 00:47:22,718 Sam, es ist vorbei, Mann. 684 00:47:24,511 --> 00:47:25,470 Das war's. 685 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Okay, auf die Treppen! - Auf Position! 686 00:47:47,451 --> 00:47:50,037 - Los! - Behaltet die Fenster im Auge! 687 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Ich muss Lewis ins Krankenhaus bringen, wissen Sie noch? 688 00:47:59,213 --> 00:48:01,965 Kommen Sie! Sie können mich begleiten. 689 00:48:16,605 --> 00:48:19,191 {\an8}SAM Es tut mir leid. 690 00:48:20,943 --> 00:48:22,569 Kommen Sie raus, jetzt! 691 00:48:23,362 --> 00:48:26,031 Oder ich hol Sie mit Gewalt! Hören Sie mich? 692 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Männliche Person mit Waffe. 693 00:48:40,629 --> 00:48:41,713 Hat doch keinen Sinn! 694 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Es ist vorbei! 695 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 Kommen Sie, Sam. Wenn ich draufgeh, nehm ich Sie mit! 696 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 Alles okay? 697 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}Ruf mich an. 698 00:49:42,900 --> 00:49:43,942 Keine Bewegung 699 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Achtung, Gasgranate! 700 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Weiter! Neben dem Cockpit. 701 00:49:50,699 --> 00:49:52,326 - Aus dem Weg! - Weiter vor! 702 00:49:52,326 --> 00:49:53,243 Runter! 703 00:49:54,203 --> 00:49:55,495 Aus dem Weg! 704 00:49:57,372 --> 00:49:59,333 - Kabine frei. - Er ist hier. 705 00:50:00,000 --> 00:50:02,085 Weiter vor. Jemand hier... 706 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Er ist hier! 707 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Runter! - Auf die Knie, sofort! 708 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Nehmen Sie die Hände hoch! 709 00:50:16,600 --> 00:50:17,643 Sagen Sie "Cheese". 710 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Untertitel: Gesa Matthies 711 00:51:58,952 --> 00:52:01,330 Untertitelung: DUBBING BROTHERS