1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
Maintenant.
2
00:00:12,346 --> 00:00:14,389
Supprimer un plan de vol.
3
00:00:16,767 --> 00:00:18,977
Arrêt du pilote automatique.
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,563
Altitude : 3 000 pieds.
5
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
C'est bon.
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,709
C'est qui ?
7
00:00:43,126 --> 00:00:44,002
C'est qui ?
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,171
Répondez-moi !
9
00:00:46,672 --> 00:00:47,923
Dites-moi qui c'est !
10
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
J'en sais rien.
11
00:00:53,387 --> 00:00:55,013
Elle n'est pas avec vous ?
12
00:00:55,681 --> 00:00:56,640
Aidez-le !
13
00:00:57,266 --> 00:00:58,392
Quoi ?
14
00:00:59,309 --> 00:01:00,227
Quoi ?
15
00:01:00,811 --> 00:01:01,895
Ils vont vous tuer.
16
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Elle l'a tué.
- Qui ?
17
00:01:10,112 --> 00:01:12,656
Une passagère. Elle lui a tiré dessus.
18
00:01:12,656 --> 00:01:13,824
Sur qui ?
19
00:01:14,491 --> 00:01:15,951
Elle a tué qui ?
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,620
On va avoir besoin de vous.
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
Vous ne pouvez pas les tuer tous.
22
00:01:21,748 --> 00:01:22,958
Donnez-moi votre arme.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,628
C'est la seule qui est chargée.
24
00:01:26,628 --> 00:01:29,173
C'est ce que j'ai déduit. J'ai raison ?
25
00:01:30,841 --> 00:01:32,467
- Je fais quoi ?
- Attachez-le.
26
00:01:33,635 --> 00:01:35,012
Repose-la.
27
00:01:35,012 --> 00:01:35,929
Par terre !
28
00:01:35,929 --> 00:01:37,639
Pose cette arme !
29
00:01:37,639 --> 00:01:40,976
Donnez-la-moi
avant qu'ils vous tuent avec.
30
00:01:42,853 --> 00:01:43,896
Donne-moi ça.
31
00:01:44,396 --> 00:01:45,731
File-moi ce flingue !
32
00:01:48,192 --> 00:01:49,193
Baissez-vous !
33
00:01:50,152 --> 00:01:51,320
Laissez-moi passer.
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,030
- Dégagez !
- Allez.
35
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
J'en ai marre de ce bordel !
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,366
On y va.
37
00:02:01,455 --> 00:02:02,414
Pousse-toi.
38
00:02:03,248 --> 00:02:04,583
Reculez.
39
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Tu sais pas à qui t'as affaire.
40
00:02:07,169 --> 00:02:08,252
Je rigole pas !
41
00:02:09,128 --> 00:02:11,006
Je prends les choses en main.
42
00:02:14,218 --> 00:02:15,385
Tout va bien.
43
00:02:16,637 --> 00:02:18,430
Je sais pas à qui j'ai affaire ?
44
00:02:18,430 --> 00:02:19,806
Toi non plus !
45
00:02:20,224 --> 00:02:22,809
C'est le seul pistolet qui est chargé.
46
00:02:22,809 --> 00:02:24,186
Le seul.
47
00:02:24,478 --> 00:02:25,395
Pigé ?
48
00:02:25,395 --> 00:02:27,356
Vous allez m'écouter.
49
00:02:27,356 --> 00:02:28,857
Le détournement est terminé.
50
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
C'est fini !
51
00:02:30,943 --> 00:02:31,985
On a un autre souci.
52
00:02:32,653 --> 00:02:35,697
Un gros problème.
On a une heure pour le régler.
53
00:02:36,323 --> 00:02:37,449
Compris ?
54
00:03:22,661 --> 00:03:25,539
DÉTOURNEMENT
55
00:03:31,712 --> 00:03:34,798
J'ai compris, Tina,
mais c'est pas le seul avion.
56
00:03:36,675 --> 00:03:39,720
Dès qu'on a l'info, on te la transmettra.
57
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
J'ai eu la confirmation.
58
00:03:41,930 --> 00:03:45,475
Une zone d'exclusion autour de Kingdom 2-9
dès qu'il entre
59
00:03:45,475 --> 00:03:47,102
dans notre espace aérien.
60
00:03:47,102 --> 00:03:48,187
Dans 7 minutes.
61
00:03:48,187 --> 00:03:50,647
On libère des pistes
dans tous les aéroports.
62
00:03:50,647 --> 00:03:53,317
On les envoie à Stansted si on a le choix.
63
00:03:53,317 --> 00:03:55,485
- Stansted est prévenu.
- Et Bristol ?
64
00:03:55,485 --> 00:03:58,614
Ils auront pas assez de carburant
après leur détour.
65
00:03:59,531 --> 00:04:01,325
Kingdom 2-9, vous me recevez ?
66
00:04:01,325 --> 00:04:03,160
Vous appelez les passagers ?
67
00:04:03,160 --> 00:04:04,369
On fait le maximum.
68
00:04:04,369 --> 00:04:06,455
Si ça répond, on transmet à l'armée.
69
00:04:06,455 --> 00:04:07,456
C'est mon vol.
70
00:04:07,915 --> 00:04:09,124
L'armée doit intervenir.
71
00:04:09,124 --> 00:04:10,751
C'est un vol commercial.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,127
Des chasseurs sont mobilisés.
73
00:04:12,127 --> 00:04:14,546
Je parle pas aux chasseurs,
mais à l'avion.
74
00:04:14,546 --> 00:04:16,839
Alice, je ne vais pas discuter avec toi.
75
00:04:16,839 --> 00:04:18,550
Merci, je suis soulagée.
76
00:04:18,550 --> 00:04:20,511
Kingdom 2-9, vous me recevez ?
77
00:04:23,722 --> 00:04:25,557
Kingdom 2-9, vous me recevez ?
78
00:04:25,557 --> 00:04:26,892
Dites-le-lui !
79
00:04:26,892 --> 00:04:28,101
Baisse ton flingue.
80
00:04:28,519 --> 00:04:29,811
Lâche-le. Recule !
81
00:04:29,811 --> 00:04:30,896
C'est fini, Jamie.
82
00:04:30,896 --> 00:04:32,773
Ils savent qu'il est pas chargé.
83
00:04:33,190 --> 00:04:34,483
Écoutez-moi bien.
84
00:04:34,900 --> 00:04:36,985
Allez chercher la cheffe de cabine.
85
00:04:36,985 --> 00:04:38,445
Et le médecin en classe éco.
86
00:04:38,445 --> 00:04:41,281
Qu'ils examinent
celui qui s'est fait tirer dessus.
87
00:04:41,281 --> 00:04:44,034
Vous, appelez-la et dites-lui d'arrêter.
88
00:04:44,034 --> 00:04:45,035
Quoi ?
89
00:04:45,035 --> 00:04:47,538
Les passagers ont repris le contrôle.
90
00:04:47,538 --> 00:04:49,748
Si elle ne sort pas dans la minute...
91
00:04:49,748 --> 00:04:50,749
Ça marchera pas.
92
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Elle est pas avec nous.
93
00:04:52,292 --> 00:04:55,254
Impossible.
Ça peut pas arriver deux fois de suite.
94
00:04:55,254 --> 00:04:57,047
Il a pas dit ça.
95
00:04:57,297 --> 00:05:00,008
C'est juste qu'on la connaît pas.
96
00:05:00,300 --> 00:05:01,385
On nous a rien dit.
97
00:05:01,802 --> 00:05:03,053
Sérieux ?
98
00:05:05,013 --> 00:05:05,973
Attachez-les.
99
00:05:06,890 --> 00:05:08,225
L'important,
100
00:05:08,225 --> 00:05:10,644
c'est de tous les maîtriser, d'accord ?
101
00:05:11,687 --> 00:05:12,938
Allez.
102
00:05:14,606 --> 00:05:15,440
Répondez !
103
00:05:16,233 --> 00:05:17,442
Ouvrez !
104
00:05:17,442 --> 00:05:19,444
Kingdom 2-9, vous me recevez ?
105
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Ici Londres, vous me recevez ?
106
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Il y avait forcément un autre objectif.
C'était évident.
107
00:05:27,494 --> 00:05:29,621
Pour libérer deux hommes de prison,
108
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
peu importe qui,
109
00:05:31,081 --> 00:05:33,125
inutile de détourner un avion.
110
00:05:33,125 --> 00:05:36,044
Il suffit de kidnapper le directeur
ou un gardien.
111
00:05:36,044 --> 00:05:37,087
Vous voyez ceci ?
112
00:05:37,337 --> 00:05:39,715
- C'est une attaque baissière.
- Pardon ?
113
00:05:39,715 --> 00:05:41,967
Une attaque baissière de la Bourse.
114
00:05:41,967 --> 00:05:45,596
Il y a eu une vente à découvert massive
ce matin.
115
00:05:45,596 --> 00:05:47,306
Donc ils détournent l'avion,
116
00:05:47,306 --> 00:05:49,516
puis ils informent les médias.
117
00:05:49,850 --> 00:05:51,518
Pas la presse traditionnelle,
118
00:05:51,518 --> 00:05:55,105
mais un journaliste sans scrupule
qui se précipite sur Twitter.
119
00:05:55,105 --> 00:05:56,231
En un clin d'œil,
120
00:05:56,231 --> 00:05:59,985
les actions de Kingdom Airlines chutent
plus vite que l'avion.
121
00:05:59,985 --> 00:06:03,572
{\an8}Si le prix d'une action baisse,
on perd de l'argent ?
122
00:06:03,864 --> 00:06:07,117
Sauf si on a parié sur la baisse du cours.
123
00:06:07,618 --> 00:06:08,744
Exactement.
124
00:06:09,369 --> 00:06:12,789
Un détournement a tendance à nuire
à une compagnie aérienne.
125
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
Qu'espèrent les criminels ?
126
00:06:14,791 --> 00:06:16,084
Financièrement ?
127
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Ils espèrent
le pire scénario pour l'avion.
128
00:06:19,671 --> 00:06:20,589
Un crash ?
129
00:06:22,424 --> 00:06:24,468
Pire c'est, plus ils y gagnent.
130
00:06:26,970 --> 00:06:27,888
Marsha.
131
00:06:29,765 --> 00:06:30,891
Écoute.
132
00:06:31,183 --> 00:06:33,519
Ces types sont dangereux.
133
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Sois prudente.
134
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Fais attention à toi et à Kai.
135
00:06:38,148 --> 00:06:40,692
- Tu es avec lui ?
- Il est chez son père.
136
00:06:40,692 --> 00:06:41,860
Enfin, je crois.
137
00:06:41,860 --> 00:06:44,112
Tu n'as rien remarqué de suspect ?
138
00:06:44,112 --> 00:06:47,157
Tu as reçu des appels étranges ?
139
00:06:49,076 --> 00:06:50,035
Oui.
140
00:06:50,577 --> 00:06:52,037
De qui ?
141
00:06:52,496 --> 00:06:53,747
À quel sujet ?
142
00:06:55,541 --> 00:06:56,959
Marsha, à quel sujet ?
143
00:06:56,959 --> 00:06:59,419
J'ai dû confirmer l'adresse de Sam.
144
00:07:06,718 --> 00:07:07,845
Qu'est-ce qui se passe ?
145
00:07:22,401 --> 00:07:24,611
- Maintenez-le.
- Attachez-le bien.
146
00:07:32,828 --> 00:07:33,662
C'est fermé.
147
00:07:33,662 --> 00:07:35,497
- Il faut ouvrir.
- Impossible.
148
00:07:35,497 --> 00:07:37,291
Et si le pilote veut entrer ?
149
00:07:37,291 --> 00:07:38,917
Le copilote est là.
150
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
C'est son sac.
151
00:07:40,502 --> 00:07:42,796
Pas de passeport, mais elle a des enfants.
152
00:07:43,172 --> 00:07:45,549
Un ticket avec des pizzas, des yaourts...
153
00:07:45,549 --> 00:07:47,134
Elle a des enfants.
154
00:07:47,134 --> 00:07:48,635
C'est sûr, elle voulait...
155
00:07:49,553 --> 00:07:51,180
retrouver sa famille.
156
00:07:51,180 --> 00:07:53,015
Comment elle s'appelle déjà ?
157
00:07:53,015 --> 00:07:54,474
- Son siège ?
- Ma rangée.
158
00:07:55,475 --> 00:07:56,685
Numéro 13 A.
159
00:07:56,685 --> 00:07:58,187
Amanda.
160
00:07:58,187 --> 00:08:00,731
- C'est sûr ?
- C'est notre ticket d'entrée.
161
00:08:20,792 --> 00:08:22,711
Amanda, c'est Sam. Écoutez...
162
00:08:23,128 --> 00:08:25,297
Vous n'êtes pas obligée de parler.
163
00:08:25,297 --> 00:08:27,883
Vous n'êtes pas obligée de me répondre.
164
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Je vous demande simplement
165
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
de nous écouter, c'est tout.
166
00:08:33,931 --> 00:08:35,140
Restez en ligne.
167
00:08:38,268 --> 00:08:39,561
Amanda ?
168
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amanda ?
169
00:08:50,197 --> 00:08:52,699
Maintenant.
170
00:08:54,159 --> 00:08:55,702
C'est Sam.
171
00:09:00,249 --> 00:09:02,543
Regardez la carte.
172
00:09:10,801 --> 00:09:12,636
{\an8}BELGIQUE
173
00:09:13,303 --> 00:09:15,222
{\an8}Il fait ça depuis 5 minutes.
174
00:09:31,488 --> 00:09:33,115
Nous sommes en situation code 1.
175
00:09:33,699 --> 00:09:37,286
Kingdom 2-9 a changé de cap.
Je répète, il a changé de cap.
176
00:09:37,619 --> 00:09:39,121
Comment ça ?
177
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
Dans quelle direction ?
178
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
Il devait passer au sud de Heathrow,
179
00:09:43,709 --> 00:09:46,086
mais il se dirige
vers le centre de Londres.
180
00:09:46,378 --> 00:09:48,839
Alice, est-ce forcément intentionnel ?
181
00:09:49,256 --> 00:09:51,800
Oui, il ne peut pas en être autrement.
182
00:09:51,800 --> 00:09:52,885
Vous me recevez ?
183
00:09:52,885 --> 00:09:55,179
L'état-major de l'armée de l'air.
184
00:09:55,470 --> 00:09:57,431
Ils ont approuvé une intervention.
185
00:09:58,432 --> 00:10:00,392
Deux chasseurs vont décoller.
186
00:10:01,185 --> 00:10:02,186
Merci.
187
00:10:02,186 --> 00:10:04,062
Kingdom 2-9, je m'appelle Alice.
188
00:10:04,563 --> 00:10:07,941
Ensuite, vous aurez 5 minutes
pour lancer l'ordre.
189
00:10:08,859 --> 00:10:11,945
Il est peu probable
que le gouvernement confirme,
190
00:10:11,945 --> 00:10:15,866
mais les mesures d'urgence
vont certainement être appliquées.
191
00:10:15,866 --> 00:10:19,494
Le palais de Westminster,
le Shard, le London Eye...
192
00:10:19,494 --> 00:10:24,458
On envisage une évacuation massive
de ces sites-clés.
193
00:10:24,958 --> 00:10:26,919
Expliquez-nous ce qui se passerait...
194
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
Bonjour.
195
00:10:42,434 --> 00:10:43,519
Vous habitez ici ?
196
00:10:43,519 --> 00:10:45,854
J'aimerais bien. Je travaille ici.
197
00:10:46,313 --> 00:10:48,148
- C'est-à-dire ?
- Je fais le ménage.
198
00:10:48,565 --> 00:10:52,611
Le propriétaire loue
pour de courtes durées.
199
00:10:52,611 --> 00:10:55,239
Le dernier locataire a dû organiser
une fête.
200
00:10:55,364 --> 00:10:58,033
On a reçu un appel d'urgence
d'une ligne fixe
201
00:10:58,033 --> 00:10:59,785
associée à cet appartement.
202
00:10:59,785 --> 00:11:01,828
- Ici précisément ?
- Oui.
203
00:11:02,746 --> 00:11:05,290
- Il y a 20 minutes.
- C'est pas possible.
204
00:11:05,707 --> 00:11:07,000
Je n'invente rien.
205
00:11:07,000 --> 00:11:10,712
Je vous crois, mais tout va bien ici.
206
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Vous voulez entrer ?
207
00:11:21,181 --> 00:11:22,933
On va vérifier à côté.
208
00:11:23,767 --> 00:11:25,102
Ce doit être une erreur.
209
00:11:33,569 --> 00:11:35,112
Regarde-moi ça.
210
00:11:36,238 --> 00:11:37,447
Son fils.
211
00:11:37,906 --> 00:11:39,533
Il se cache depuis le début.
212
00:11:40,659 --> 00:11:42,661
Tu vas pas le croire, mon grand.
213
00:11:43,370 --> 00:11:44,872
Ton père passe à la télé.
214
00:11:53,172 --> 00:11:55,090
- Regarde.
- C'est ce que je fais.
215
00:11:55,090 --> 00:11:56,592
Non, là, regarde.
216
00:12:00,429 --> 00:12:01,346
C'est pas vrai.
217
00:12:15,611 --> 00:12:18,238
Il y a 200 personnes à bord de cet avion.
218
00:12:18,238 --> 00:12:21,533
S'il s'écrase en plein Londres,
il en tuera le double.
219
00:12:21,533 --> 00:12:23,076
Tu peux pas dire ça.
220
00:12:23,702 --> 00:12:26,205
- Le choix est simple.
- Pas du tout.
221
00:12:26,205 --> 00:12:27,748
Soit on le laisse faire,
222
00:12:28,373 --> 00:12:29,291
soit on l'arrête.
223
00:12:29,291 --> 00:12:32,503
On l'abat au-dessus de l'eau,
avant qu'il arrive ici.
224
00:12:32,503 --> 00:12:34,171
La Première ministre décidera.
225
00:12:34,171 --> 00:12:36,965
Elle suivra nos conseils.
226
00:12:36,965 --> 00:12:38,926
C'est elle qui fera l'annonce,
227
00:12:38,926 --> 00:12:42,763
mais, que ce soit clair,
la décision nous revient.
228
00:12:48,560 --> 00:12:50,604
Où sont nos téléphones ?
229
00:12:50,604 --> 00:12:52,731
Les gens doivent les récupérer.
230
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Elle a raison.
231
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Pour appeler leurs proches.
- Oui.
232
00:12:56,109 --> 00:12:57,402
Mauvaise idée.
233
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
- Où sont-ils ?
- Elle a tort.
234
00:13:00,030 --> 00:13:01,782
Où sont-ils ?
235
00:13:01,782 --> 00:13:02,824
Arrêtez.
236
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Pourquoi vous êtes contre ?
237
00:13:06,161 --> 00:13:08,372
Le sol sera au courant de la situation.
238
00:13:09,790 --> 00:13:12,417
Ils sauront que le pilote est un inconnu.
239
00:13:12,417 --> 00:13:14,044
Quand ils l'apprendront,
240
00:13:15,003 --> 00:13:16,755
ils nous abattront.
241
00:13:17,089 --> 00:13:18,257
Pas vrai ?
242
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
À cause du détour en Hongrie,
243
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
le niveau de carburant de Kingdom 2-9
est très bas.
244
00:13:31,979 --> 00:13:34,731
Ici le contrôle aérien. Vous êtes bien...
245
00:13:34,731 --> 00:13:36,066
Kacey Turner ?
246
00:13:38,819 --> 00:13:41,029
Kingdom 2-9, vous me...
247
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Alice Sinclair. Qui est à l'appareil ?
248
00:13:52,040 --> 00:13:54,418
Sam Nelson.
249
00:13:55,085 --> 00:13:55,961
Sam.
250
00:13:56,795 --> 00:13:58,714
Je travaille au contrôle aérien.
251
00:13:58,714 --> 00:14:01,216
Je connais la situation.
Je vais vous aider.
252
00:14:02,092 --> 00:14:03,552
J'aimerais parler au pilote.
253
00:14:04,136 --> 00:14:05,304
Le pilote...
254
00:14:05,971 --> 00:14:07,556
n'est pas disponible.
255
00:14:07,973 --> 00:14:09,683
- Comment ça ?
- Il y a eu...
256
00:14:10,893 --> 00:14:11,894
un incident.
257
00:14:11,894 --> 00:14:13,645
Il a été blessé.
258
00:14:13,645 --> 00:14:16,565
Passez-moi la personne
aux commandes de l'avion.
259
00:14:17,357 --> 00:14:19,109
L'autre pilote...
260
00:14:19,693 --> 00:14:21,862
- La copilote.
- La copilote.
261
00:14:21,862 --> 00:14:23,405
Elle est aux commandes ?
262
00:14:25,449 --> 00:14:26,575
Oui.
263
00:14:28,660 --> 00:14:30,746
Sam, écoutez-moi.
264
00:14:31,496 --> 00:14:34,124
Pour que ça se passe bien,
dites-moi la vérité.
265
00:14:34,750 --> 00:14:35,918
D'accord.
266
00:14:38,504 --> 00:14:39,922
Je répète.
267
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
La copilote est aux commandes ?
268
00:14:47,137 --> 00:14:48,013
Sam ?
269
00:14:48,972 --> 00:14:49,848
Non.
270
00:14:50,307 --> 00:14:51,850
Non.
271
00:14:51,850 --> 00:14:54,353
Vous êtes en train d'observer l'avion.
272
00:14:54,353 --> 00:14:55,896
Vous allez le savoir.
273
00:14:55,896 --> 00:14:57,606
Alice, passe-moi le téléphone.
274
00:14:57,606 --> 00:15:00,359
La femme aux commandes
n'est pas la copilote.
275
00:15:00,359 --> 00:15:01,693
Bien, qui est-elle ?
276
00:15:04,488 --> 00:15:06,615
Elle s'appelle Amanda.
277
00:15:06,740 --> 00:15:09,159
Une passagère, mère de famille.
278
00:15:09,159 --> 00:15:11,119
C'est tout ce qu'on sait.
279
00:15:11,954 --> 00:15:13,914
Pourquoi est-elle aux commandes ?
280
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Sam, écoutez-moi.
281
00:15:21,380 --> 00:15:24,341
Personne n'a envie
que les chasseurs interviennent.
282
00:15:24,341 --> 00:15:25,884
Pour qu'ils s'en aillent,
283
00:15:25,884 --> 00:15:27,719
vous allez devoir me parler.
284
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Il y a d'autres vies en danger, Sam.
285
00:15:40,482 --> 00:15:42,651
Elle a tué le pilote.
286
00:15:43,735 --> 00:15:47,155
Elle s'est enfermée dans le cockpit,
on ne peut pas entrer.
287
00:15:48,323 --> 00:15:51,326
Nous ne pouvons pas arrêter l'avion.
288
00:16:02,880 --> 00:16:05,883
Kingdom 2-9, ici Trojan.
289
00:16:07,134 --> 00:16:12,472
J'ai été autorisé par le gouvernement
à vous cibler si vous ne répondez pas.
290
00:16:13,807 --> 00:16:16,560
Kingdom 2-9, veuillez vous manifester.
291
00:16:19,188 --> 00:16:20,314
On doit l'abattre.
292
00:16:20,314 --> 00:16:21,857
C'est impossible.
293
00:16:22,816 --> 00:16:27,070
Le meilleur scénario pour les criminels
est le pire pour l'avion.
294
00:16:28,030 --> 00:16:31,575
On ne peut pas le laisser s'écraser
sur la capitale.
295
00:16:31,575 --> 00:16:33,577
Je ne prendrai pas cette décision.
296
00:16:33,577 --> 00:16:35,495
Alors, c'est moi qui la prends.
297
00:16:35,495 --> 00:16:37,247
Je suis ministre de l'Intérieur.
298
00:16:37,247 --> 00:16:40,250
L'avion fonce sur Londres.
Je peux donner l'ordre.
299
00:16:41,668 --> 00:16:43,253
On a besoin de vous.
300
00:16:43,253 --> 00:16:44,755
J'ai fait mon temps.
301
00:16:46,215 --> 00:16:49,843
Je viens de laisser les deux hommes
les plus recherchés du pays
302
00:16:49,843 --> 00:16:51,845
sortir de prison.
303
00:16:53,263 --> 00:16:56,350
Ma carrière est déjà bien entachée.
304
00:16:58,727 --> 00:17:00,562
Je suis sérieux. Si j'ai tort...
305
00:17:01,897 --> 00:17:03,607
j'assumerai les conséquences.
306
00:17:33,178 --> 00:17:35,138
Contrôle, ici Trojan.
307
00:17:36,098 --> 00:17:37,975
On se met en position.
308
00:17:38,892 --> 00:17:40,352
On attend les ordres.
309
00:17:43,355 --> 00:17:46,775
L'avion est toujours détourné.
Il se dirige vers le centre-ville.
310
00:17:46,775 --> 00:17:48,861
Les passagers ne peuvent rien faire.
311
00:17:49,152 --> 00:17:51,238
L'état-major attend vos instructions.
312
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
La Première ministre.
313
00:17:52,948 --> 00:17:54,199
Tout de suite.
314
00:18:03,500 --> 00:18:04,459
Madame.
315
00:18:06,170 --> 00:18:07,171
Non.
316
00:18:08,297 --> 00:18:09,965
Nous n'intervenons pas.
317
00:18:09,965 --> 00:18:12,593
On évacue les sites majeurs,
318
00:18:13,010 --> 00:18:15,637
mais nous ne pouvons pas attaquer
nos citoyens.
319
00:18:16,305 --> 00:18:17,389
S'il s'avère...
320
00:18:19,099 --> 00:18:22,644
Si c'est une erreur
ou une marque de faiblesse, je l'assume.
321
00:18:23,979 --> 00:18:26,023
Mais c'est ce que je préconise.
322
00:18:40,370 --> 00:18:41,914
Merci, c'est compris.
323
00:18:45,292 --> 00:18:46,835
Négatif. Je répète.
324
00:18:46,835 --> 00:18:48,587
Négatif. N'intervenez pas.
325
00:18:49,796 --> 00:18:52,382
Vous avez entendu ? Retirez vos chasseurs.
326
00:18:52,966 --> 00:18:54,718
Trojan, ici le poste de commandement.
327
00:18:54,718 --> 00:18:56,803
Repliez-vous et maintenez le visuel.
328
00:18:56,929 --> 00:18:57,971
Bien reçu.
329
00:18:59,139 --> 00:19:00,224
On maintient le visuel.
330
00:19:08,273 --> 00:19:11,235
Sam, vous êtes là ? Vous m'entendez ?
331
00:19:11,777 --> 00:19:13,946
Les chasseurs ne vont pas intervenir.
332
00:19:14,196 --> 00:19:16,573
Sam, vous m'entendez ? Vous êtes là ?
333
00:19:16,573 --> 00:19:18,659
Les jets n'interviendront pas.
334
00:19:18,659 --> 00:19:21,912
Sam, s'il vous plaît.
Les chasseurs ne vont pas tirer.
335
00:19:22,287 --> 00:19:23,288
Je vous entends.
336
00:19:23,664 --> 00:19:25,832
Bien. Vous êtes près du cockpit ?
337
00:19:25,832 --> 00:19:26,750
Pourquoi ?
338
00:19:27,876 --> 00:19:29,920
Nous allons faire atterrir cet avion.
339
00:19:41,974 --> 00:19:44,768
On y va.
L'hélicoptère sera là dans une heure.
340
00:19:44,768 --> 00:19:47,813
Quand l'action perd un centime,
on touche 18 millions.
341
00:19:47,813 --> 00:19:49,147
Il te faut combien ?
342
00:19:49,147 --> 00:19:52,276
Elle perd 3 points à la minute.
Ça se refuse pas.
343
00:19:52,276 --> 00:19:53,360
Elle veut une réponse.
344
00:19:53,902 --> 00:19:55,654
Et nous, on veut du pognon.
345
00:19:55,654 --> 00:19:58,240
On n'est pas là
pour engraisser les autres.
346
00:19:58,949 --> 00:20:00,909
Commence pas à te défiler.
347
00:20:04,580 --> 00:20:06,331
Pour ceux qui nous rejoignent,
348
00:20:06,331 --> 00:20:09,168
nous suivons de près
la situation du vol KA2-9.
349
00:20:09,293 --> 00:20:11,920
On observe déjà
des répercussions financières
350
00:20:11,920 --> 00:20:15,174
avec une baisse des actions
de l'industrie du voyage.
351
00:20:15,174 --> 00:20:17,009
Kingdom Airlines est touchée,
352
00:20:17,009 --> 00:20:19,553
mais aussi d'autres entreprises.
353
00:20:19,553 --> 00:20:23,056
Il est difficile de prévoir
jusqu'où ira la baisse.
354
00:20:23,056 --> 00:20:24,975
Mais c'est inquiétant...
355
00:20:37,738 --> 00:20:39,072
Lieutenant Daniel ?
356
00:20:46,788 --> 00:20:47,915
Kai ?
357
00:20:49,499 --> 00:20:51,001
Tout va bien ?
358
00:20:53,086 --> 00:20:54,630
Si tu m'entends,
359
00:20:54,630 --> 00:20:56,548
la situation est plutôt grave.
360
00:20:56,548 --> 00:20:58,675
Mais je viens te chercher.
361
00:20:59,092 --> 00:21:01,386
Tu es chez ton père ? J'arrive.
362
00:21:01,803 --> 00:21:02,804
Non.
363
00:21:03,472 --> 00:21:05,349
Ta mère m'a demandé de venir.
364
00:21:05,349 --> 00:21:08,143
Non, pas la peine. Tout va bien.
365
00:21:08,894 --> 00:21:10,812
J'allais rentrer à la maison.
366
00:21:11,980 --> 00:21:14,691
J'ai pris mon vélo.
Celui que j'avais ce matin.
367
00:21:16,610 --> 00:21:18,862
Le vélo que j'avais ce matin.
368
00:21:19,196 --> 00:21:21,698
Je vais rentrer super vite avec.
369
00:21:23,075 --> 00:21:24,660
Pas de problème.
370
00:21:25,452 --> 00:21:26,828
Attention sur la route.
371
00:21:26,828 --> 00:21:29,248
Va pas te faire arrêter.
372
00:21:31,458 --> 00:21:32,709
Fait chier.
373
00:21:42,636 --> 00:21:44,805
Prenez un portable et allumez-le.
374
00:21:46,139 --> 00:21:47,808
Si vous trouvez son propriétaire,
375
00:21:47,808 --> 00:21:50,394
essayez de le lui apporter.
376
00:21:56,400 --> 00:21:57,609
Faites passer.
377
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Je trouve pas le mien. Il est bleu.
378
00:22:15,961 --> 00:22:18,088
- Tenez.
- Essaie celui-là.
379
00:22:18,088 --> 00:22:20,048
Répondez ! S'il vous plaît.
380
00:22:21,216 --> 00:22:25,137
Si les chasseurs ne tirent pas,
on rend les portables aux passagers.
381
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
{\an8}La priorité, c'est le cockpit.
382
00:22:27,639 --> 00:22:29,516
Ils sont trop loin de Heathrow.
383
00:22:29,933 --> 00:22:31,143
Pas d'aéroport en vue.
384
00:22:31,143 --> 00:22:32,227
Sam, le cockpit.
385
00:22:32,811 --> 00:22:34,313
Je comprends, mais...
386
00:22:35,939 --> 00:22:37,691
Elle ne voudra pas vous parler.
387
00:22:38,400 --> 00:22:40,319
- Elle dira rien...
- Quittez pas.
388
00:22:40,319 --> 00:22:43,530
Sa famille est retenue en otage,
elle suit les ordres.
389
00:22:44,531 --> 00:22:47,659
- Comment vous le savez ?
- Ils me font chanter aussi.
390
00:22:48,368 --> 00:22:50,287
J'ai dû embarquer avec les armes
391
00:22:50,287 --> 00:22:52,789
sinon ils tuaient mon compagnon.
392
00:22:52,789 --> 00:22:54,458
Ils l'ont pris en otage.
393
00:22:54,458 --> 00:22:56,001
Pourquoi vous ?
394
00:22:56,001 --> 00:22:58,462
- Vous êtes avec eux ?
- Non.
395
00:22:59,004 --> 00:23:02,007
Attendez, bougez pas.
Vous êtes avec elle ?
396
00:23:03,342 --> 00:23:04,384
Pourquoi vous ?
397
00:23:04,384 --> 00:23:06,929
Il est insignifiant. S'il se fait choper,
398
00:23:07,221 --> 00:23:08,931
ils en sollicitent un autre.
399
00:23:10,307 --> 00:23:12,059
Qui vous a désigné ?
400
00:23:12,643 --> 00:23:14,478
Vous êtes qui, putain ?
401
00:23:14,728 --> 00:23:17,940
Je suis trader.
C'est moi qui ai géré la transaction.
402
00:23:18,982 --> 00:23:20,317
Quelle transaction ?
403
00:23:20,651 --> 00:23:21,902
De quoi il parle ?
404
00:23:23,445 --> 00:23:24,988
Quelle transaction ?
405
00:23:25,739 --> 00:23:28,575
Elle veut une réponse.
On y va et on déboucle.
406
00:23:29,076 --> 00:23:30,869
- Pas encore.
- Non, maintenant.
407
00:23:30,869 --> 00:23:33,205
Les flics vont débarquer.
408
00:23:33,205 --> 00:23:35,374
- Attends.
- Donne-moi ce téléphone.
409
00:23:35,374 --> 00:23:36,875
Dégage, putain !
410
00:23:36,875 --> 00:23:39,336
On reste planqués jusqu'au crash.
411
00:23:50,222 --> 00:23:51,932
Changement de plan.
412
00:23:52,724 --> 00:23:54,351
On accélère les choses.
413
00:24:17,666 --> 00:24:18,959
Devlin.
414
00:24:18,959 --> 00:24:20,752
Effectuez la transaction.
415
00:24:30,387 --> 00:24:32,472
Pourquoi vous répondez pas ?
416
00:24:34,349 --> 00:24:36,476
Ils récupèrent l'argent et c'est fini.
417
00:24:36,476 --> 00:24:38,187
C'est uniquement pour l'argent.
418
00:24:38,187 --> 00:24:39,479
Et ils nous tuent ?
419
00:24:39,897 --> 00:24:40,898
Non.
420
00:24:40,898 --> 00:24:43,233
Ils crashent l'avion pour le fric ?
421
00:24:43,233 --> 00:24:46,111
Justement, ça devrait déjà être terminé.
422
00:24:46,445 --> 00:24:49,323
Ça devait s'arrêter au-dessus de Londres.
423
00:24:50,407 --> 00:24:52,492
Je comprends pas ce qui se passe.
424
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}Pourquoi vous répondez pas ?
425
00:25:26,818 --> 00:25:29,238
Rappelle-moi, maman. S'il te plaît.
426
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Tenez.
427
00:25:40,249 --> 00:25:41,792
Je n'ai personne.
428
00:25:42,584 --> 00:25:43,710
Pardon ?
429
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
J'ai personne à appeler.
430
00:25:48,674 --> 00:25:51,051
Appelle-moi, maman.
431
00:25:54,847 --> 00:25:56,473
Je vais m'asseoir.
432
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Levez la main si vous voulez colorier.
433
00:25:59,393 --> 00:26:01,228
Ils veulent tous les deux.
434
00:26:01,937 --> 00:26:03,939
Ça va bien nous occuper.
435
00:26:05,524 --> 00:26:06,859
Alia ?
436
00:26:06,859 --> 00:26:09,403
Papa et moi, on t'aime très fort.
437
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
On est fiers de toi.
438
00:26:12,656 --> 00:26:15,617
On est fiers
de ce que tu as fait de ta vie.
439
00:26:24,084 --> 00:26:25,294
JOYEUX ANNIVERSAIRE ELODIE
440
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Regardez ça.
441
00:26:39,099 --> 00:26:41,810
{\an8}"Joyeux anniversaire, Elodie."
C'est sa fille.
442
00:26:43,061 --> 00:26:44,563
Forcément.
443
00:26:44,813 --> 00:26:46,481
Sam, le cockpit.
444
00:26:46,481 --> 00:26:47,733
Je vous rappelle.
445
00:26:47,733 --> 00:26:48,817
Sam, non...
446
00:26:53,947 --> 00:26:55,199
Donnez-moi ça.
447
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, on sait pour Elodie.
On a votre portable.
448
00:27:03,373 --> 00:27:04,875
Il va me rappeler.
449
00:27:14,384 --> 00:27:15,802
Il y a eu du passage au n° 30 ?
450
00:27:15,802 --> 00:27:18,680
- Au n° 30 ?
- Sam Nelson a eu de la visite ?
451
00:27:18,680 --> 00:27:19,640
Un jeune.
452
00:27:19,932 --> 00:27:22,601
Un jeune de 18 ans ? Le fils de Sam ?
453
00:27:22,601 --> 00:27:24,228
Et deux hommes d'entretien.
454
00:27:35,405 --> 00:27:37,824
Sam Nelson est l'ex de ta compagne.
455
00:27:37,824 --> 00:27:39,868
Tout a commencé avec lui.
456
00:27:39,993 --> 00:27:42,204
C'est le seul en contact avec le sol.
457
00:27:42,329 --> 00:27:43,872
Il vient de raccrocher.
458
00:27:43,872 --> 00:27:46,416
- Il n'est pas impliqué.
- Dis-moi la vérité.
459
00:27:46,542 --> 00:27:47,751
Il n'est pas impliqué.
460
00:27:48,085 --> 00:27:49,545
Comment tu le sais ?
461
00:27:49,545 --> 00:27:52,422
Les criminels ont pris son fils en otage.
462
00:27:52,422 --> 00:27:55,133
J'ai besoin de renforts
à l'appartement de Sam.
463
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
- Votre nom ?
- Kenny.
464
00:27:56,426 --> 00:27:57,886
Venez avec moi.
465
00:27:59,805 --> 00:28:00,931
Marsha, j'y suis.
466
00:28:00,931 --> 00:28:03,225
Surtout, ne viens pas. Je te rappelle.
467
00:28:09,022 --> 00:28:10,107
Amanda ?
468
00:28:10,524 --> 00:28:12,150
Amanda !
469
00:28:14,528 --> 00:28:17,781
S'il vous plaît, monsieur.
Retournez vous asseoir.
470
00:28:17,781 --> 00:28:19,324
Ne restez pas là.
471
00:28:19,658 --> 00:28:21,034
J'ai tenté de les arrêter.
472
00:28:21,034 --> 00:28:22,369
On défonce la porte.
473
00:28:22,369 --> 00:28:24,162
- Carrément.
- On y va.
474
00:28:24,162 --> 00:28:25,372
Tous ensemble.
475
00:28:25,789 --> 00:28:28,333
On n'a plus le choix. Eddie, détache-le.
476
00:28:30,878 --> 00:28:32,629
Tu vas mettre la main à la pâte.
477
00:28:32,629 --> 00:28:34,381
Inutile de le détacher.
478
00:28:36,300 --> 00:28:38,218
- Poussez-vous.
- Ça marchera pas.
479
00:28:40,846 --> 00:28:43,891
QUE VOUDRAIT ELODIE ?
480
00:28:50,689 --> 00:28:53,650
La passagère aux commandes
est Amanda Taunton.
481
00:28:53,650 --> 00:28:56,445
Consultante aéronautique,
ancienne de la marine.
482
00:28:56,445 --> 00:28:58,322
Ils perdent en altitude.
483
00:28:58,322 --> 00:29:01,200
Kingdom 2-9 descend dangereusement
vers l'ouest.
484
00:29:02,075 --> 00:29:03,493
Vers Paddington et Killburn.
485
00:29:04,077 --> 00:29:07,789
Descendre dangereusement,
ça veut dire qu'il va s'écraser ?
486
00:29:07,789 --> 00:29:09,041
Il va s'écraser.
487
00:29:09,041 --> 00:29:10,083
Mais quand ?
488
00:29:11,793 --> 00:29:14,254
Dans 4 minutes,
ou d'une seconde à l'autre.
489
00:29:31,897 --> 00:29:34,107
- Aidez-nous.
- Dégagez du passage.
490
00:29:35,025 --> 00:29:36,735
Ça ne fonctionnera pas.
491
00:29:38,362 --> 00:29:40,656
ON A TOUS UNE FAMILLE
492
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
Poussez-vous !
493
00:29:44,660 --> 00:29:45,953
Calmez-vous.
494
00:29:45,953 --> 00:29:47,454
Attendez.
495
00:29:49,873 --> 00:29:51,542
Attendez...
496
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
C'est elle ?
497
00:29:59,800 --> 00:30:00,926
Allô ?
498
00:30:02,094 --> 00:30:03,303
Sam.
499
00:30:04,429 --> 00:30:05,806
J'ai tué quelqu'un.
500
00:30:07,057 --> 00:30:09,309
- C'est pas votre faute.
- J'ai tiré.
501
00:30:09,560 --> 00:30:11,937
Il était père de famille.
502
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Ils ont pris votre famille en otage.
503
00:30:14,481 --> 00:30:16,191
Ils ont votre famille.
504
00:30:16,733 --> 00:30:18,402
J'ai raison, non ?
505
00:30:18,402 --> 00:30:21,196
Vous suivez les ordres
ou ils tuent Elodie.
506
00:30:22,406 --> 00:30:25,576
- C'est bien ça, Amanda ?
- Oui.
507
00:30:29,079 --> 00:30:32,958
Ce que je suis en train de faire,
c'est mon métier dans la vie.
508
00:30:32,958 --> 00:30:34,960
J'aide les entreprises.
509
00:30:34,960 --> 00:30:36,837
Je négocie des accords.
510
00:30:36,837 --> 00:30:39,548
Je fais en sorte que les gens m'écoutent.
511
00:30:39,548 --> 00:30:41,049
Je trouve des solutions
512
00:30:41,842 --> 00:30:44,011
pour qu'ils changent d'avis.
513
00:30:44,678 --> 00:30:47,890
Mais là, j'en suis incapable.
Vous savez pourquoi ?
514
00:30:48,515 --> 00:30:50,475
Parce que si mon fils
515
00:30:50,893 --> 00:30:52,477
était en danger,
516
00:30:52,477 --> 00:30:54,521
je n'ouvrirais pas cette porte.
517
00:30:54,521 --> 00:30:56,982
Si ma famille était en danger,
518
00:30:56,982 --> 00:30:58,901
je n'ouvrirais pas non plus.
519
00:30:59,818 --> 00:31:03,697
Mais les gens autour de moi
ont besoin de comprendre
520
00:31:04,114 --> 00:31:06,700
ce qu'il se passe
pour parler à leur famille.
521
00:31:07,367 --> 00:31:09,161
Entendre leurs voix.
522
00:31:09,161 --> 00:31:10,662
Et leur dire au revoir.
523
00:31:15,125 --> 00:31:17,836
Amanda, on est au courant
pour la transaction.
524
00:31:19,505 --> 00:31:20,964
Vous comprenez ?
525
00:31:21,590 --> 00:31:24,176
Ils effectuent la transaction,
et ensuite ?
526
00:31:26,595 --> 00:31:28,764
Ils récupèrent leur argent,
527
00:31:28,764 --> 00:31:30,849
et ensuite, il se passe quoi ?
528
00:31:36,230 --> 00:31:38,273
Ils envoient un message.
529
00:31:39,316 --> 00:31:42,611
Pour dire que la transaction a été faite.
530
00:31:43,403 --> 00:31:46,114
Dès que j'ai le message, je peux atterrir.
531
00:31:47,407 --> 00:31:49,743
- On va atterrir ?
- Si j'ai le message.
532
00:31:51,203 --> 00:31:52,955
Et si le message n'arrive pas ?
533
00:31:58,544 --> 00:32:01,880
Si vous ne recevez pas le message,
que se passe-t-il ?
534
00:32:02,965 --> 00:32:04,424
Je crashe l'avion.
535
00:32:06,134 --> 00:32:08,387
En plein centre de Londres.
536
00:32:09,805 --> 00:32:12,057
Sinon, ils tuent Elodie et Tom.
537
00:32:12,057 --> 00:32:13,058
Désolée,
538
00:32:13,058 --> 00:32:14,643
mais j'ai pas le choix.
539
00:32:16,979 --> 00:32:19,022
Les mesures d'urgence s'appliqueront.
540
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Le palais de Westminster,
le Shard, le London Eye...
541
00:32:29,950 --> 00:32:32,703
Réfléchissez,
c'est votre boulot de régler ça.
542
00:32:33,245 --> 00:32:37,708
Amanda, ce bruit,
c'est celui des gens qui veulent entrer.
543
00:32:37,708 --> 00:32:41,044
Mais on peut les en empêcher, vous et moi.
544
00:32:41,044 --> 00:32:45,465
Je suis assis en face d'un des pirates
et il m'a dit quelque chose.
545
00:32:45,465 --> 00:32:47,634
Je vais devoir vous le répéter.
546
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
C'est à propos d'Elodie.
547
00:32:51,346 --> 00:32:55,225
Amanda,
il m'a avoué que, quoi qu'il arrive,
548
00:32:55,684 --> 00:32:57,144
ils la tueront.
549
00:32:57,144 --> 00:32:58,562
Dans tous les cas.
550
00:32:58,562 --> 00:33:00,898
Ils l'ont décidé. Ils le feront.
551
00:33:01,398 --> 00:33:02,816
Écoutez-moi.
552
00:33:02,816 --> 00:33:07,196
Ils veilleront à ne pas laisser
de témoins.
553
00:33:07,196 --> 00:33:09,990
Quoi que vous fassiez avec cet avion,
554
00:33:09,990 --> 00:33:12,534
voilà ce qui va se passer.
555
00:33:12,534 --> 00:33:14,411
On peut aider ces gens.
556
00:33:14,411 --> 00:33:16,496
Vous pouvez faire atterrir l'avion.
557
00:33:16,496 --> 00:33:18,248
C'est possible.
558
00:33:19,082 --> 00:33:23,545
Vous pouvez sauver la vie
de tous les autres.
559
00:33:26,840 --> 00:33:28,509
Regarde devant toi.
560
00:33:41,355 --> 00:33:43,649
Sol trop proche. Redressez.
561
00:33:56,578 --> 00:33:58,247
Je vous en prie, Amanda.
562
00:34:02,000 --> 00:34:03,794
Allez, je vous en prie.
563
00:34:07,130 --> 00:34:09,507
J'ouvre, mais seulement pour vous.
564
00:34:09,507 --> 00:34:12,261
Seulement pour vous.
Les autres vont me tuer.
565
00:34:12,553 --> 00:34:13,469
Reculez.
566
00:34:13,469 --> 00:34:15,556
Reculez, tout de suite !
567
00:34:18,100 --> 00:34:20,978
C'est moi ou personne.
C'est ce qu'elle a dit.
568
00:34:20,978 --> 00:34:22,646
Ouvrez la porte.
569
00:34:23,813 --> 00:34:26,065
Non, bougez pas !
570
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Vite, c'est pas un exercice.
571
00:34:38,245 --> 00:34:41,581
Avancez, prenez l'issue de secours.
572
00:34:43,208 --> 00:34:44,168
Tout le monde.
573
00:34:44,168 --> 00:34:45,668
Je suis tout seul.
574
00:34:45,668 --> 00:34:48,338
Kenny m'a dit que vous étiez plusieurs.
575
00:34:49,005 --> 00:34:51,592
Ce n'est pas un exercice, on se dépêche.
576
00:34:52,717 --> 00:34:54,719
On est en pleine évacuation.
577
00:34:54,719 --> 00:34:57,306
Tous les immeubles de l'ouest de Londres.
578
00:34:57,306 --> 00:35:00,142
C'est en rapport avec un avion, apparemment.
579
00:35:00,267 --> 00:35:01,935
On doit sortir.
580
00:35:07,024 --> 00:35:08,525
Police ! À terre !
581
00:35:11,987 --> 00:35:13,864
Les mains en évidence !
582
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Je veux voir vos mains.
583
00:35:17,326 --> 00:35:18,577
Ça va ?
584
00:35:20,746 --> 00:35:21,830
C'est bien.
585
00:35:21,830 --> 00:35:23,373
La cible a été maîtrisée.
586
00:35:34,218 --> 00:35:35,219
Sam ?
587
00:35:35,219 --> 00:35:37,638
- Je suis dans le cockpit.
- On a accès.
588
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
On veut faire atterrir l'avion.
589
00:35:40,182 --> 00:35:42,226
Sam, je vous mets sur haut-parleur.
590
00:35:42,226 --> 00:35:43,894
Parfait, j'en fais autant.
591
00:35:43,894 --> 00:35:45,854
On va pouvoir vous aider.
592
00:35:45,854 --> 00:35:47,981
Je serai votre seule interlocutrice.
593
00:35:47,981 --> 00:35:51,235
C'est mon avion, durant mon service.
594
00:35:51,235 --> 00:35:52,486
Je vous ferai atterrir.
595
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- D'accord ?
- Oui, parfait.
596
00:36:01,662 --> 00:36:04,122
Sam, votre niveau de carburant ?
597
00:36:04,998 --> 00:36:06,083
Le carburant...
598
00:36:06,083 --> 00:36:07,251
Ici.
599
00:36:07,251 --> 00:36:09,628
Il est très bas. On est dans le rouge.
600
00:36:09,628 --> 00:36:11,004
À quel point ?
601
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- On n'a plus rien.
- C'est vide.
602
00:36:14,383 --> 00:36:15,801
On n'a plus rien.
603
00:36:15,801 --> 00:36:17,261
Le réservoir est vide ?
604
00:36:17,261 --> 00:36:18,804
On n'a plus de carburant.
605
00:36:18,804 --> 00:36:21,098
Il me faut votre cap et votre altitude.
606
00:36:21,098 --> 00:36:22,266
On est à sec.
607
00:36:22,266 --> 00:36:24,810
Je n'y connais rien. Quel est notre cap ?
608
00:36:24,810 --> 00:36:26,895
- Vous m'entendez ?
- C'est écrit où ?
609
00:36:26,895 --> 00:36:29,314
Je vais pas y arriver.
610
00:36:29,314 --> 00:36:30,899
Vous m'entendez ?
611
00:36:32,860 --> 00:36:35,279
Écoutez-moi un instant, Alice.
612
00:36:35,571 --> 00:36:38,407
Amanda a tiré sur le pilote. Il est mort.
613
00:36:38,407 --> 00:36:40,033
Elle n'avait pas le choix.
614
00:36:40,033 --> 00:36:43,412
Ils ont pris sa fille en otage.
615
00:36:43,412 --> 00:36:44,788
Elle veut s'assurer
616
00:36:44,788 --> 00:36:46,707
qu'elle ne sera pas arrêtée.
617
00:36:47,207 --> 00:36:49,793
- Vous pouvez le garantir ?
- Le temps presse.
618
00:36:49,793 --> 00:36:50,878
Non, écoutez.
619
00:36:50,878 --> 00:36:52,254
Je dois être sûr
620
00:36:52,254 --> 00:36:54,882
que quelqu'un peut s'engager
621
00:36:54,882 --> 00:36:56,466
auprès de la pilote.
622
00:36:57,176 --> 00:37:01,054
Sam, si vous dites vrai,
alors, Amanda ne risque rien.
623
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
Qui est à l'appareil ?
624
00:37:03,223 --> 00:37:06,226
Neil Walsh, le ministre de l'Intérieur.
625
00:37:06,602 --> 00:37:08,770
Elle ne sera pas inquiétée.
626
00:37:08,770 --> 00:37:12,774
Vous avez ma parole.
Même si ma carrière est en jeu.
627
00:37:12,774 --> 00:37:13,817
Vous entendez ?
628
00:37:14,401 --> 00:37:16,987
Vous pouvez nous faire atterrir.
629
00:37:21,825 --> 00:37:23,410
D'accord, Londres.
630
00:37:23,911 --> 00:37:27,039
Notre cap est de 315 degrés.
631
00:37:27,039 --> 00:37:31,793
Mais avec une altitude de 1 500 pieds,
nous sommes trop bas.
632
00:37:33,420 --> 00:37:35,672
Asseyez-vous, attachez votre ceinture.
633
00:37:36,465 --> 00:37:38,634
Tout le monde retourne s'asseoir.
634
00:37:38,634 --> 00:37:40,886
Attachez votre ceinture.
635
00:37:42,054 --> 00:37:43,430
Nous allons...
636
00:37:47,226 --> 00:37:48,310
Que se passe-t-il ?
637
00:37:49,978 --> 00:37:52,147
On n'a plus d'électricité.
638
00:37:52,564 --> 00:37:54,274
On n'a plus d'électricité !
639
00:37:54,274 --> 00:37:57,110
Enclenchez l'APU et l'éolienne de secours.
640
00:37:57,653 --> 00:37:59,029
Vous allez devoir planer.
641
00:37:59,363 --> 00:38:00,697
C'est la seule option.
642
00:38:02,449 --> 00:38:04,743
- Merde. L'APU...
- Vous savez le faire ?
643
00:38:09,831 --> 00:38:11,291
Mettez votre ceinture.
644
00:38:11,291 --> 00:38:12,960
Tout le monde s'assoit !
645
00:38:12,960 --> 00:38:16,755
La piste de la base de Northolt
est disponible à 6,9 nautiques.
646
00:38:16,755 --> 00:38:19,216
La police et les secours seront là.
647
00:38:19,216 --> 00:38:22,219
La base de Northolt à 6,9 nautiques.
648
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
Et une autoroute ?
649
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Impossible.
- Je vois une autoroute.
650
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
C'est hors de question, Amanda.
651
00:38:27,975 --> 00:38:29,434
Vous visez Northolt
652
00:38:29,434 --> 00:38:30,894
à 285 degrés.
653
00:38:31,353 --> 00:38:33,897
Cap à 285 degrés. C'est bien reçu ?
654
00:38:34,314 --> 00:38:35,774
Retournez vous asseoir !
655
00:38:36,942 --> 00:38:39,111
Franchement, Philip !
656
00:38:39,736 --> 00:38:43,365
Tu es en tenue, fais ton devoir.
657
00:38:49,037 --> 00:38:50,247
Silence.
658
00:38:50,664 --> 00:38:52,082
Silence !
659
00:38:54,585 --> 00:38:57,004
On a tenu tous ensemble pendant 7 heures.
660
00:38:57,838 --> 00:38:59,715
Il faut se serrer les coudes.
661
00:39:05,345 --> 00:39:07,181
Kingdom 2-9, Northolt est prêt.
662
00:39:07,181 --> 00:39:09,892
La piste a une longueur de 1 500 mètres.
663
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- C'est trop peu.
- On n'a pas mieux.
664
00:39:12,311 --> 00:39:14,354
On n'a pas d'inverseurs de poussée.
665
00:39:14,354 --> 00:39:15,564
Il faudra tourner...
666
00:39:15,564 --> 00:39:17,024
Vous m'avez entendue ?
667
00:39:17,024 --> 00:39:19,484
Sortez les trains le plus tard possible
668
00:39:19,902 --> 00:39:21,653
pour atterrir sur la piste.
669
00:39:21,778 --> 00:39:23,488
D'accord, je l'ai en visuel.
670
00:39:23,488 --> 00:39:25,073
C'est votre seule chance.
671
00:39:25,073 --> 00:39:27,451
Accrochez-vous, je vais tourner à gauche.
672
00:39:27,993 --> 00:39:28,869
Trois,
673
00:39:30,245 --> 00:39:31,205
deux,
674
00:39:32,372 --> 00:39:33,415
un !
675
00:39:33,665 --> 00:39:35,459
- Accrochez-vous.
- Merde !
676
00:39:40,506 --> 00:39:42,007
Tenez-vous bien.
677
00:39:47,679 --> 00:39:48,931
Merde !
678
00:39:51,558 --> 00:39:52,893
C'est pas possible.
679
00:39:58,232 --> 00:39:59,233
On va y arriver ?
680
00:39:59,233 --> 00:40:00,692
Phase finale.
681
00:40:01,151 --> 00:40:02,569
Préparez-vous à l'impact.
682
00:40:02,569 --> 00:40:06,240
Les mains derrière la tête,
on décroise bien les jambes.
683
00:40:06,240 --> 00:40:07,616
On se baisse.
684
00:40:09,076 --> 00:40:10,744
Si ça ne fonctionne pas,
685
00:40:11,203 --> 00:40:13,413
dites à Marsha qu'elle avait raison.
686
00:40:13,830 --> 00:40:16,333
Je n'aurais pas dû monter dans cet avion.
687
00:40:18,335 --> 00:40:21,338
Sam, vous allez sortir
les trains d'atterrissage.
688
00:40:21,338 --> 00:40:22,506
Tirez sur le levier.
689
00:40:23,131 --> 00:40:26,301
Et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre.
690
00:40:30,931 --> 00:40:32,516
Quand on touchera le sol,
691
00:40:32,516 --> 00:40:34,977
vous allez appuyer sur les pédales
692
00:40:34,977 --> 00:40:36,895
le plus fort possible.
693
00:40:37,020 --> 00:40:38,063
Ça va aller ?
694
00:40:43,277 --> 00:40:44,945
Tête baissée, pieds au sol.
695
00:40:46,530 --> 00:40:47,573
Tout va bien.
696
00:40:47,573 --> 00:40:49,658
Pas de panique, mon chéri.
697
00:40:49,658 --> 00:40:51,034
On est tous ensemble.
698
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Maintenant !
699
00:41:33,160 --> 00:41:34,286
Sam ?
700
00:41:39,333 --> 00:41:42,336
CONNEXION PERDUE...
701
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
CONNEXION PERDUE...
702
00:42:15,536 --> 00:42:16,745
Sam ?
703
00:42:17,037 --> 00:42:18,497
On a atterri.
704
00:42:18,956 --> 00:42:20,749
On a réussi à se poser.
705
00:42:21,583 --> 00:42:23,210
On a réussi.
706
00:42:32,302 --> 00:42:33,971
Bravo à tous.
707
00:42:34,304 --> 00:42:35,973
On a encore du travail.
708
00:42:35,973 --> 00:42:38,225
On retourne surveiller les écrans.
709
00:42:48,777 --> 00:42:51,280
Allez, on y va.
710
00:43:09,298 --> 00:43:12,050
{\an8}Bienvenue au Royaume-Uni !
Vous pouvez désormais...
711
00:43:30,611 --> 00:43:32,905
Tout le monde dehors !
712
00:43:33,363 --> 00:43:34,990
Sortez tous de l'avion.
713
00:43:36,325 --> 00:43:38,660
Gardez votre calme.
714
00:43:38,660 --> 00:43:40,245
Tout le monde sort.
715
00:43:41,496 --> 00:43:44,416
Ne prenez pas vos effets personnels.
716
00:43:48,879 --> 00:43:51,632
- Amanda, votre téléphone.
- Merci.
717
00:43:51,632 --> 00:43:54,968
Conduisez-la à la police.
Ils ne l'arrêteront pas.
718
00:43:54,968 --> 00:43:56,637
Elle doit savoir pour sa fille.
719
00:43:56,637 --> 00:43:58,222
Sam, merci.
720
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
On est tous là ? Fred...
721
00:44:05,687 --> 00:44:07,356
Elle a dit de rien prendre.
722
00:44:07,356 --> 00:44:09,483
Elle parlait pas des familles.
723
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
C'était pour les autres.
724
00:44:12,194 --> 00:44:13,820
Attention aux escaliers.
725
00:44:15,864 --> 00:44:17,074
Je n'ai pas d'arme.
726
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Je ne suis pas armé.
727
00:44:21,161 --> 00:44:22,120
Il est avec eux.
728
00:44:22,913 --> 00:44:25,916
Arrêtez-le ! On se dépêche.
729
00:44:26,500 --> 00:44:28,627
Elodie, ma chérie. C'est maman.
730
00:44:29,878 --> 00:44:33,048
Ma chérie, tout va bien.
Je rentre à la maison.
731
00:44:47,271 --> 00:44:48,146
Tenez.
732
00:44:48,689 --> 00:44:50,148
J'ai votre téléphone.
733
00:44:51,817 --> 00:44:52,818
Ça va ?
734
00:44:53,694 --> 00:44:54,862
Oui, je crois.
735
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
Et vous ?
736
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Ça va mieux qu'il y a 5 minutes.
737
00:45:27,769 --> 00:45:29,146
Ils ont atterri.
738
00:45:29,688 --> 00:45:31,481
Les gens descendent de l'avion.
739
00:45:33,275 --> 00:45:34,484
Merci.
740
00:45:35,152 --> 00:45:36,111
Vraiment.
741
00:45:42,784 --> 00:45:44,995
Tout à l'heure, l'école a appelé.
742
00:45:45,537 --> 00:45:46,622
Bobby est malade.
743
00:45:46,622 --> 00:45:48,790
Je croyais qu'il était pas à l'école.
744
00:45:50,375 --> 00:45:51,418
Je te remplace.
745
00:45:51,919 --> 00:45:54,004
C'est vrai ? Merci.
746
00:45:58,300 --> 00:46:01,345
Simon, j'en ai pour 15 minutes.
20 minutes maximum.
747
00:46:02,262 --> 00:46:04,973
Il y a cinq noms.
748
00:46:05,724 --> 00:46:08,143
Cinq Pirates. Je vous envoie les infos.
749
00:46:08,852 --> 00:46:10,938
L'un d'eux serait mort à bord.
750
00:46:11,313 --> 00:46:13,524
C'est exact. Il faut arrêter 4 personnes.
751
00:46:13,524 --> 00:46:15,692
Une femme et trois hommes.
752
00:46:16,276 --> 00:46:18,487
Une femme, trois hommes, c'est confirmé.
753
00:46:18,487 --> 00:46:21,990
Leur chef a une quarantaine d'années.
Il est barbu.
754
00:46:24,034 --> 00:46:25,369
Oui, affirmatif.
755
00:46:25,619 --> 00:46:26,495
Désolé.
756
00:46:27,454 --> 00:46:29,581
Un instant, j'ai oublié quelque chose.
757
00:46:41,468 --> 00:46:42,511
Pardon...
758
00:46:48,141 --> 00:46:50,978
Le suspect est dans l'avion.
Vous avez un visuel ?
759
00:46:51,436 --> 00:46:52,729
Éloignez les passagers.
760
00:47:21,216 --> 00:47:22,759
Sam, c'est fini.
761
00:47:24,511 --> 00:47:25,762
Terminé.
762
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- On avance !
- En position.
763
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
On y va.
764
00:47:48,243 --> 00:47:51,580
Surveillez les hublots. Tous en position.
765
00:47:53,498 --> 00:47:56,251
Je dois emmener Lewis à l'hôpital,
tu te souviens ?
766
00:47:59,004 --> 00:48:01,632
Allez, tu pourrais m'accompagner.
767
00:48:16,605 --> 00:48:19,191
SAM :
Je suis désolé.
768
00:48:20,817 --> 00:48:22,569
Montre-toi !
769
00:48:23,320 --> 00:48:25,906
Sinon je viens te chercher, pigé ?
770
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Un homme armé.
771
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Ça sert à rien.
772
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
C'est fini.
773
00:48:49,471 --> 00:48:50,430
Allez, Sam.
774
00:48:50,889 --> 00:48:52,432
Si je plonge,
775
00:48:52,432 --> 00:48:54,059
tu plonges avec moi.
776
00:49:03,610 --> 00:49:04,570
Ça va ?
777
00:49:06,697 --> 00:49:08,282
{\an8}SAM :
Appelle-moi.
778
00:49:42,900 --> 00:49:43,942
Plus un geste !
779
00:49:46,320 --> 00:49:48,739
Gaz lacrymogène ! Reculez !
780
00:49:49,156 --> 00:49:51,158
- Le cockpit.
- RAS !
781
00:49:51,158 --> 00:49:53,243
- J'avance.
- Baissez-vous !
782
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
RAS !
783
00:49:57,372 --> 00:49:59,374
- Cabine numéro 1 : RAS.
- Par ici.
784
00:49:59,917 --> 00:50:02,085
J'avance. Couvrez-moi.
785
00:50:02,085 --> 00:50:04,922
- Il est ici.
- À terre !
786
00:50:16,517 --> 00:50:17,643
Dis : "Cheese."
787
00:51:10,696 --> 00:51:13,532
Adaptation : Carole Benyamin
788
00:51:13,532 --> 00:51:16,451
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS