1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 NYT. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 No niin. Poista lentosuunnitelma. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Autopilotti pois päältä. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Korkeus 3 000:een. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 No niin. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Pysy alhaalla! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Kuka se oli? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 Kerro minulle! Kerro! Kuka? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 En tiedä. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Eikö nainen kuulu teihin? - Hän tarvitsee apua! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Eikö? - Auttakaa häntä! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Mitä? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Mitä? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 He tulevat tappamaan sinut. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Nainen ampui hänet. - Kuka? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Joku nainen ampui hänet. - Kenet? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Kenet hän ampui? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Tarvitsemme sinua. 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 Mitä? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 Et voi tappaa kaikkia. 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Anna ase minulle. 22 00:01:25,002 --> 00:01:29,173 Tuo on ainoa ladattu ase. Niin luulen. Eikö olekin? 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Mitä teen? 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Jalat yhteen nippusiteellä! 25 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Laske se. 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Laita se maahan! - Auttakaa! 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Laske ase! 28 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Anna se ennen kuin he ottavat sen sinulta ja tappavat sinut. 29 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Anna ase! - En voi. 30 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Anna se helvetin ase! 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Väistä! Alas! - Ei! 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Mitä teet? - Olet tielläni. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Pois tieltä! - Suostu nyt. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Olen kyllästynyt ryppyilyynne! 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Tulkaa! - Mennään! 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Meidän pitää päästä ovesta. 37 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Älä ryppyile minulle! 38 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Väistä! 39 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Takaisin. 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Et tiedä, kuka on vastassasi. 41 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 En vitsaile! On aika antaa toisen yrittää. 42 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Ei hätää. 43 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Minäkö en tiedä, kuka on vastassa? Sinä et tiedä! 44 00:02:20,265 --> 00:02:24,186 Tämä ase on ainoa ladattu ase. Tämä ase. 45 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Onko selvä? 46 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Kuuntele minua. Tämä kaappaus on ohi. 47 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Se on ohi! 48 00:02:31,109 --> 00:02:35,364 Meillä on eri ongelma. Isompi ongelma. On alle tunti aikaa korjata se. 49 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Ymmärrätkö? 50 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Ymmärrän, Tina. Ilmassa on muitakin koneita. 51 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Niin. Kun saamme tiedon, kerromme sinulle. 52 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 No niin. Kupla on vahvistettu. 53 00:03:41,889 --> 00:03:44,975 Se on 40 km:n eristysalue Kingdom 2-9:n ympärillä, 54 00:03:44,975 --> 00:03:46,602 kun se tulee ilmatilaamme. 55 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Eli 7 minuutissa. 56 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Kiitotie tyhjäksi kaikilla Lontoon kentillä. 57 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Mieluiten Stansted, jos saamme valita. 58 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Se on jo valmiina. - Entä Bristol? 59 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Polttoaine ei riitä Unkarin kiertotien jälkeen. 60 00:03:59,489 --> 00:04:03,160 - Kingdom 2-9, miten kuuluu? - Soitatteko yhä lennon kännyköihin? 61 00:04:03,160 --> 00:04:06,538 - Teemme kaikkemme. - Jos saamme yhteyden, annamme sen RAF:lle. 62 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Simon, lento on minun. - Se on sotilastilanne. 63 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - Kaupallinen lentokone. - Hävittäjät ovat jo ilmassa. 64 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 En puhu hävittäjille vaan koneelle. 65 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, en riitele tästä kanssasi. 66 00:04:16,839 --> 00:04:20,010 Kiitos. Se ilahduttaa. Kingdom 2-9, miten kuuluu? 67 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9, miten kuuluu? 68 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Kerro hänelle. 69 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Laske ase. Tottele. - Irti hänestä. Peräänny! 70 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Se on ohi, Jay. He tietävät aseesta. 71 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Anna se. No niin, kuuntele tarkkaan. 72 00:04:34,858 --> 00:04:38,445 Etsi miehistöä johtava nainen. Käske etsiä turistiluokan lääkäri. 73 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Menkää auttamaan ammuttua kollegaa. 74 00:04:41,365 --> 00:04:44,785 - Sinä. Soita ja kerro, että se on ohi. - Mitä? 75 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Kerro, että matkustajat hallitsevat konetta. 76 00:04:47,704 --> 00:04:50,749 - Jos hän ei tule minuutissa ulos... - Ei se toimi. 77 00:04:50,749 --> 00:04:52,292 Hän ei kuulu meihin. 78 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 On pakko. Tämä ei voi tapahtua kahdesti yhdellä lennolla. 79 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Hän ei tarkoita sitä niin. 80 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 Emme tiedä, kuka hän on. Meille ei ole kerrottu. 81 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 "Ei ole kerrottu". 82 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Tule tänne. Sido heidät. 83 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Mitä tapahtuukin, sidomme loput heistä. Onko sovittu? 84 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Vastaa nyt. 85 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Vastaa nyt! 86 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Voitko avata? 87 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, miten kuuluu? 88 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 2-9, tässä Lontoo. Miten kuuluu? 89 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Oli selvää, että tässä oli muutakin. Oli pakko olla. 90 00:05:27,536 --> 00:05:28,704 Jos haluaa vapauttaa - 91 00:05:28,704 --> 00:05:33,125 kaksi miestä vankilasta, keitä ovatkaan, ei tarvitse kaapata lentokonetta. 92 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Voi siepata johtajan. Tai vartijan. 93 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Tämä tässä on pörssikurssin pakottamista laskuun. 94 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Mitä? - Kurssi saadaan laskemaan. 95 00:05:41,842 --> 00:05:45,179 Heti markkinoiden avauduttua aamulla myytiin isosti lyhyeksi. 96 00:05:45,179 --> 00:05:49,516 He kaappasivat koneen ja vuotivat tiedon medialle. 97 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Ei tärkeälle, joita kielsimme raportoimasta, 98 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 vaan taloustoimittajalle, joka meni suoraan Twitteriin, 99 00:05:54,980 --> 00:05:58,901 ja hyvin pian Kingdom Airlinesin osake putosi nopeammin kuin kone. 100 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 OSAKEMARKKINOIDEN KEHITYS 101 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}Eikö menetä rahaa, jos osakkeen hinta laskee? 102 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Ei, jos lyö vetoa päinvastaisesta. 103 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 Täsmälleen. 104 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Kaappaukset eivät auta lentoyhtiön osakekurssia. 105 00:06:12,748 --> 00:06:14,791 Mikä on rikosryhmän paras lopputulos? 106 00:06:14,791 --> 00:06:15,834 Rahallisestiko? 107 00:06:16,418 --> 00:06:19,087 Heidän parhaansa on pahinta koneelle. 108 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Onnettomuusko? 109 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Mitä pahempi, sitä enemmän ansaitsevat. 110 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, hei. 111 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Kuuntele, nämä tyypit ovat vakavasti otettavia tekijöitä. 112 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 Ole varovainen. 113 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Pidä huolta itsestäsi ja Kaista. 114 00:06:37,606 --> 00:06:41,777 - Onko hän kanssasi? - Hän meni isälleen. Luullakseni. 115 00:06:41,777 --> 00:06:47,074 Mieti. Onko mitään epäilyttävää? Kävikö joku talolla? Outoja puheluita? 116 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Yksi oli. 117 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Keneltä, Marsha? 118 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Mitä hän halusi? 119 00:06:55,499 --> 00:06:59,002 - Marsha, mitä hän halusi? - Vahvistuksen Samin osoitteelle. 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Mitä tapahtuu? 121 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Pidä hänet alhaalla. 122 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Sido hänet. Nopeasti. 123 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Se on lukossa. - Ei voi olla. 124 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Järjestelmä toimii siten. - Entä jos lentäjä jää ulos? 125 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 On perämies. 126 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Tämä on hänen laukkunsa. 127 00:07:40,961 --> 00:07:45,632 Ei ole henkkareita, mutta hän on äiti, koska on pizzaa, jugurttia, perheostoksia. 128 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Hän on äiti. 129 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Hän kertoi minulle haluavansa palata perheensä luo. 130 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Mikä hänen nimensä on? - Millä paikalla hän istui? 131 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Vastapäätä minua. 13A. 132 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. - Varmastiko? 133 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Hyvä. Siten pääsemme sisään. 134 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amanda, Sam tässä. Sinun ei tarvitse puhua, onko selvä? 135 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Sinun ei tarvitse kertoa meille mitään. 136 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Pyydän vain, että sinä... 137 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Kuuntele meitä. Muuta emme pyydä. 138 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Voitko pitää linjan auki? 139 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amanda? 140 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Amanda? 141 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Amanda? 142 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amanda. 143 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 Avaa nyt. Amanda. 144 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Minä tässä, Sam. 145 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amanda? 146 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Katso karttaa. - Vastaa nyt. 147 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGIA 148 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Puhu poliisin kanssa. 149 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Se on tehnyt tuota viisi minuuttia. 150 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amanda? 151 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Tämä on nyt koodi 1 -tilanne. Kingdom 2-9 muutti kurssiaan. 152 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Toistan, Kingdom 2-9 muutti kurssiaan. 153 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Mitä tarkoitat sillä? 154 00:09:39,121 --> 00:09:40,289 BURRIDGEN ALAKOULU 155 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 - Muutti sen mihin? - Sen piti lentää etelään - 156 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - Heathrow'hun. - Haloo. 157 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 Nyt se suuntaa Lontoon keskustaan. 158 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 Onko se varmasti tarkoituksellista? 159 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Se ei voi olla muuta kuin täysin tarkoituksellista. 160 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, miten kuuluu? - RAF:n johto on puhelimessa. 161 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - Se hyväksyi nopean reaktion. - Kingdom 2-9, miten kuuluu? 162 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 Ilmassa on kaksi Typhoonia. 163 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Kiitos. - Kingdom 2-9, olen Alice. 164 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - On viisi minuuttia aikaa... - Tunnistaudu. 165 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...käskyn antamiseen. 166 00:10:08,859 --> 00:10:12,863 Hallinto tuskin tässä vaiheessa vahvistaa mitään julkisesti, 167 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 mutta yleinen käytäntö varmaankin pätee. 168 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Parlamenttitalo, Shard ja London Eye. 169 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 Kyseessä on valtava - 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 ja kiireinen avainpaikkojen evakuointi sen reitillä. 171 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Voitko kuvailla, mikä olisi... 172 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Vahvistan. 173 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Hei. - Päivää. 174 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - Onko kiinteistö teidän? - Olisikin. Olen töissä täällä. 175 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Missä töissä? 176 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Siivooja. Omistaja vuokraa lyhytaikaisesti. 177 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 Viimeinen porukka piti bileet. 178 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Saimme hätäpuhelun tähän asuntoon rekisteröidystä puhelimesta. 179 00:10:59,785 --> 00:11:03,539 - Asuntoon vai rakennukseen? - Asuntoon. 20 minuuttia sitten. 180 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 Enpä usko. 181 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 En sepittäisi sitä. 182 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 En väitäkään, mutta kuten näet, täällä ei ole mitään. 183 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Haluatko sisään? 184 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 En. Tarkistamme toisia asuntoja. 185 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Kai jokin virhe. 186 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Selvä. 187 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Katso tätä. 188 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Hänen poikansa. Piilossa koko ajan. 189 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Et ikinä arvaa. 190 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Isi on telkkarissa. 191 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Katso. 192 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Katsonkin. - Ei, tuolla. Katso. 193 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Voi luoja. 194 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 Siinä koneessa on 200 ihmistä. 195 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Jos se iskee Lontoon keskustaan, se tappaa tuplamäärän. 196 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Ei sitä voi tietää. 197 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Valinta on helppo. 198 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Ei ole valintaa. - Joko päästämme sen tai pysäytämme sen. 199 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Ammumme sen alas veden yllä. Ei pääkaupungin yllä. 200 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Pääministeri päättää. - Ei, hän noudattaa neuvoja. 201 00:12:37,049 --> 00:12:42,763 Hän antaa lausunnon, mutta tehdään tämä selväksi, me päätämme. 202 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Missä kännykkämme ovat? 203 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Kaikki haluavat kännykät takaisin. 204 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Hän on oikeassa. 205 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - Pitää soittaa kotiin. - Oikein. 206 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Eikä ole. 207 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Missä ne ovat? - Hän on väärässä. 208 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Missä ne ovat? - Hei! 209 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Ei hätää. Lopeta. - Kerro! 210 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Kerro mitä? Miksi ei kännyköitä? 211 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Kaikki kertovat tapahtuneesta maahan. 212 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Saadaan tietää, ettemme tiedä lentäjää. 213 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 Kun he kuulevat sen, he ampuvat meidät alas. 214 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Eikö niin? 215 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 Poikkeamasta Unkarin yllä - 216 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 Kingdom 2-9:n polttoaine on vaarallisen vähissä. 217 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 Kestävyys... 218 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Tässä aluelennonjohto. Oletko Kacey Turner? 219 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, taas kerran, miten... 220 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Alice Sinclair tässä. Kenen kanssa puhun? 221 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Olen Sam. Sam Nelson. 222 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Olen lennollesi määrätty lennonjohtaja. 223 00:13:58,714 --> 00:14:02,050 - Tiedän tilanteenne ja haluan auttaa. - Hyvä on. 224 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Haluan puhua kapteenille. 225 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Kapteeni ei ole saatavilla. 226 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Ei saatavilla? - Ei. 227 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Tapahtui välikohtaus. 228 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Hän loukkaantui. 229 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Sitten haluan puhua konetta lentävälle. 230 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Toinen lentäjä... 231 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Perämies. - Perämies... 232 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Lentääkö hän konetta? 233 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Lentää. 234 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Selvä. Kuuntele. 235 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Jotta tulisimme toimeen, haluan totuuden. 236 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Hyvä on. 237 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Vielä kerran. Lentääkö perämies konetta? 238 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 239 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Ei. 240 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Eikö? 241 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 Ei, koska näette koneeseen. 242 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Näette sen itse. 243 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Anna puhelin minulle. 244 00:14:57,606 --> 00:15:01,693 - Nainen ohjaimissa ei ole perämies. - Hyvä. Kuka hän on? 245 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Hänen nimensä on Amanda. 246 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Hän on matkustaja, äiti. Muuta emme tiedä hänestä. 247 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Miksi hän lentää konetta? 248 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, kuuntele. 249 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Kaikki haluavat, että hävittäjät jättävät teidät rauhaan. 250 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Jotta se tapahtuu, sinun täytyy puhua minulle. 251 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Muidenkin henki on vaarassa. 252 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Niin. No, hän tappoi lentäjän. 253 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Lukittautui ohjaamoon. Emme pääse sisään. 254 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Emme voi pysäyttää tätä konetta. 255 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, tässä Troijalainen. 256 00:16:07,134 --> 00:16:12,055 Sain hallitukselta luvan ryhtyä tappaviin toimiin, jos ette vastaa. 257 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, vastatkaa. 258 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 Huhuu - OLE KILTTI 259 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Ammumme sen alas. - Emme voi. 260 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Paras lopputulos heille - 261 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 on pahin koneelle. 262 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Emme voi katsoa vierestä, kun se törmää pääkaupunkiin. 263 00:16:31,575 --> 00:16:35,495 - En voi osallistua siihen päätökseen. - Etkö? No, minä päätän. 264 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Olen sisäministeri. Kone on Lontoon yllä. Minä voin päättää. 265 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Teitä tarvitaan sisällä. - Sain vuoroni. 266 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Annoin maan kahden etsityimmän miehen ajaa pois vankilasta. 267 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Maineeni on jo mennyttä. 268 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Tarkoitan sitä. Jos olen väärässä, 269 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 otan vastuun. 270 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Keskus, tässä Troijalainen. 271 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Siirryn asemaan. Odotan käskyänne. 272 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Kone on yhä kaapattu. Se suuntaa yhä Lontoon keskustaan. 273 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Matkustajat eivät voi pysäyttää konetta. 274 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 RAF:n johto tarvitsee päätöksen. 275 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Pääministeri odottaa. 276 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Nyt heti. 277 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Pääministeri. 278 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Ei. 279 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Pysymme loitolla. 280 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Evakuoimme avainpaikat mutta emme toimi kansalaisiamme vastaan. 281 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Jos se... 282 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Jos tämä on väärin tai heikkoa, otan vastuun. 283 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Mutta nämä neuvot saatte. 284 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Kiitos. Ymmärrän. 285 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Se on kielto. Toistan, kielto. Älkää hyökätkö. 286 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Kuulitte kyllä. Hävittäjät loitolle. 287 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Troijalainen, tässä iskujohto. Vetäytykää tarkkailemaan. 288 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Kuittaan. Säilytän näköyhteyden. 289 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, oletko siellä? Kuuletko? 290 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 Sam? Hävittäjät eivät hyökkää. 291 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Kuuletko? Oletko siellä? 292 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Hävittäjät eivät hyökkää. 293 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, kuuletko? 294 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Hävittäjät eivät ammu. - Kyllä. Kuulen. 295 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Hyvä. Oletko ohjaamon lähellä? - Miten niin? 296 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Koneen pitää yhä laskeutua. 297 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Tule. Mennään. Tapaamme helikopterin tunnin päästä. 298 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Ansaitsemme 18 miljoonaa joka sentistä, jonka osake laskee. 299 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Paljonko tarvitset? 300 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Se laskee kolme pistettä minuutissa. Paljostako haluat kieltäytyä? 301 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Hän tarvitsee vastauksen. - Ja me rahaa. 302 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Emme tulleet maksamaan ihmisille. 303 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Älä ala nyt pehmoilla. 304 00:20:04,580 --> 00:20:08,750 Juuri kanavalle tulleille jatkamme kertomista KA29:stä. 305 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Haitallinen vaikutus markkinoihin - 306 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 ja osakehintojen lasku - 307 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 koko matkailualalla. 308 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 RIKOSTUTKIJA DANIEL 309 00:20:15,507 --> 00:20:19,011 Tietenkin Kingdom Airlines ja siihen liittyvät osakkeet. 310 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 On epäselvää, kauanko näiden osakkeiden lasku jatkuu, 311 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 mutta se huolestuttaa... 312 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Rikostutkija Daniel? 313 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 314 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Oletko kunnossa? 315 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Jos kuulet minua, vakavia asioita on meneillään. 316 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Mutta olen tulossa sinne. 317 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Olethan isälläsi? Tulen sinne nyt. 318 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Älä. 319 00:21:03,472 --> 00:21:08,143 - Äitisi haluaa, että tulen sinne heti. - Ei. Ole kiltti. Olen kunnossa. 320 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Tulen kotiin joka tapauksessa. 321 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Tulen pyörälläni, jota käytin aamulla. 322 00:21:15,275 --> 00:21:18,862 - Sinä... - Pyörä, jota käytin aamulla. 323 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Ajan mahdollisimman lujaa kotiin. 324 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Selvä. Aja järkevästi. 325 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Varmista, ettei sinua pysäytetä. 326 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Helvetti. 327 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Ottakaa yksi ja käynnistäkää se. 328 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Jos selvitätte omistajan, yrittäkää palauttaa se hänelle. 329 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Laittakaa se eteenpäin. 330 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 En näe omaani. Siinä on sininen kuori. 331 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Hyvä on. - Kokeile tuota. 332 00:22:21,258 --> 00:22:25,137 Jos meitä ei voi ampua alas, palautamme kännykät matkustajille. 333 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Ohjaamo on tärkein. 334 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Kingdom 2-9 on liian pohjoisessa Heathrow'lle. Ei ilmiselvää lentokenttää. 335 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, ohjaamo. - Voin ymmärtää... 336 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Hän ei puhu sinulle. 337 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Oletko siellä? - Hän ei sano mitään. 338 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - Häntä kiellettiin. - Odota, Alice. 339 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 Perhe on panttivankina, joten hän tottelee heitä. 340 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Miten tiedät sen? 341 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Heillä on minunkin perheeni. He halusivat aseet koneeseen. 342 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 Minun täytyi tehdä se, tai he olisivat ampuneet kumppanini. 343 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 Heillä on kumppanini. 344 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Miksi sinä? 345 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Mitä? - Kuulutko heihin? 346 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - En! - Tule tänne. 347 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - En! - Seiso siinä. 348 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Oletko sen naisen kanssa? - En. 349 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Miksi sitten sinä? 350 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Hän on puhdas. Jos hän jää kiinni, siirrymme seuraavaan tyyppiin. 351 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Kuka valitsi sinut? 352 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Kuka helvetti olet? 353 00:23:14,770 --> 00:23:17,606 Treidaaja. Minä sovin kaupat. 354 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Mitkä kaupat? 355 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 Mistä hän puhuu? 356 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Mitkä kaupat? 357 00:23:26,240 --> 00:23:28,575 Meidän pitää lähteä. Viedään se loppuun. 358 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Ei vielä. 359 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Heti. He tulevat pian. Paikka täynnä poliiseja. 360 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Odota. - Anna kännykkä. 361 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Painu vittuun! 362 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Pysymme piilossa, kunnes kone törmää. Siitä ei puhuta enää. 363 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Muutos suunnitelmiin. Teemme tämän etuajassa. 364 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Tee kaupat. 365 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 LOPPU - MIKSET VASTAA? 366 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Kun he saavat rahansa, se on ohi. Kyse on vain rahasta. 367 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - Ja meidät tapetaan? - Ei. 368 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Aiheuttavatko lento-onnettomuuden rikastuakseen? 369 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 Siinäpä se. Tämän pitäisi olla jo ohi. 370 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Sen piti loppua, kun olemme Lontoon yllä. 371 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Sitä en ymmärrä. 372 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}MIKSET VASTAA? 373 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Soita minulle, äiti. Ole kiltti. 374 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Siitä vain. 375 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Minulla ei ole ketään. 376 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Mitä? 377 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Ei ketään, jolle soittaa. 378 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Soita, äiti. Oi, äiti. 379 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Hei. Istun tähän. 380 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Käsi ylös, jos on jotain väritettävää. 381 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Niin, molemmilla on. - Niinkö? 382 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Siinä on meille puuhaa. 383 00:26:05,524 --> 00:26:08,902 Alia? Isä ja minä rakastamme sinua kovin. 384 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Olemme ylpeitä sinusta. 385 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Olemme ylpeitä siitä, mitä teet elämälläsi. 386 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ELODIE 387 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Tämä teidän pitää nähdä. 388 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}"Hyvää syntymäpäivää Elodie." Hänen tyttärensä. Tietenkin. 389 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, ohjaamo. - Soitan takaisin. 390 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Ei. Sam, älä... 391 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Anna se. 392 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amanda, tiedämme Elodiesta. Meillä on kännykkäsi. 393 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Sanoi soittavansa takaisin. 394 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Tuliko asuntoon 30 ketään? 395 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Asuntoon 30? - Sam Nelsonin asuntoon. 396 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Kävelikö kukaan sinne? 397 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - Poika. - Teini. 18-vuotias. Samin poika. 398 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 Ja siivoojia. Kaksi. 399 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Hei. - Sam Nelson. 400 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Hän on kumppanisi eksä. Siten tämä alkoi. 401 00:27:40,035 --> 00:27:43,872 Vain hänellä on yhteys maahan. Hän iski luurin lennonjohdon korvaan. 402 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 Hän ei ole osallinen. 403 00:27:44,831 --> 00:27:47,751 - Luottamus on kaksisuuntaista. - Hän ei ole osallinen. 404 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Minkä perusteella? 405 00:27:49,711 --> 00:27:54,550 Rikollisilla on Samin poika vankina. Tarvitsen heti tukea Samin asunnolle. 406 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Nimesi? - Kenny. 407 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Tule mukaani. 408 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Olen täällä. Pysy poissa. Soitan takaisin. 409 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amanda! Hei. 410 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Pois tieltäni! 411 00:28:15,362 --> 00:28:19,324 Seis. Palatkaa paikallenne. Ei ole järkeä kaikkien olla täällä. 412 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 Yritin estää heitä. 413 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Kaadamme oven. - Todellakin. 414 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Hajotamme sen. Me kaikki. Jopa hän. Emme voi nyt muuta. 415 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Totta. - Eddie, vie heidät pois. 416 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Minne me menemme? 417 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Ota nämä. - Joudun siirtämään kätesi. 418 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Häntä ei tarvitse irrottaa. - Avaa! 419 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Pois tieltä! - Ei se onnistu! 420 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 MITÄ ELODIE HALUAISI? 421 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Pois tieltä, saatana! - Helvetti. 422 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Konetta lentävä matkustaja on Amanda Taunton. 423 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Lentokonsultti. Aiemmin laivastossa. 424 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Korkeus laskee yhä. 425 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Kingdom 2-9 tulee liian matalalle - 426 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 Länsi-Lontoon yllä Paddingtonissä tai Kilburnissä. 427 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Törmääkö? 428 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Jos tarkoitat törmäystä, sano se. 429 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Törmää. - Mutta milloin? 430 00:29:11,293 --> 00:29:14,254 Neljä minuuttia. Jos se on tahallista, milloin vain. 431 00:29:15,547 --> 00:29:17,549 KA29 G-KNDM - KURSSI 294 432 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Tarvitsemme apua! 433 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Pidä heidät poissa tieltä. - Järjetöntä. 434 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Se ei onnistu. - Siirry... 435 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 MEILLÄ KAIKILLA ON PERHE 436 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Väistä! - Lopeta se. 437 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Se on terästä. - Rauhoittukaa. Odottakaa. 438 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Odottakaa. 439 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Onko se hän? 440 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Haloo. 441 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, tapoin miehen. 442 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Ei se ollut syytäsi. - Ammuin hänet. 443 00:30:09,309 --> 00:30:14,481 - Hän oli isä, perheellinen mies. - Heillä on sinun perheesi. 444 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Heillä on perheesi. 445 00:30:16,817 --> 00:30:21,196 Eikö niin? Tottelet heitä, tai he tappavat Elodien. 446 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Olen oikeassa, vai mitä? 447 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Niin. 448 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Ja tämä. 449 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 Mitä teen nyt. Tämä on ammattini. 450 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Teen tätä liike-elämässä. Solmin sopimuksia. 451 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Saan ihmiset tekemään juuri sitä, mitä haluan. 452 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Etsin keinoja - 453 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 saada heidät muuttamaan mieltään. 454 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 En voi tehdä sitä täällä. Tiedätkö syyn? 455 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Jos lapseni olisi vaarassa, en avaisi tätä ovea. 456 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Jos perheeni olisi vaarassa, minäkään en avaisi ovea. 457 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Mutta ihmiset täällä haluavat tietää jotain. 458 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 He haluavat tietää, mitä tapahtuu, jotta voivat puhua perheidensä kanssa. 459 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Kuulla heidän äänensä. Hyvästellä. 460 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amanda, me tiedämme kaupasta. 461 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Kaupasta. 462 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 He saavat kauppansa. Entä sen jälkeen? 463 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Mitä tapahtuu sen jälkeen, kun he saavat rahansa? 464 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 He lähettävät viestin. 465 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 He kertovat tehneensä sen, että kaupat on tehty. 466 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 Kun saan viestin, minä laskeudun. 467 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - Laskeudumme siis? - Hyvä! 468 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Vain, jos saan viestin. 469 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 Entä jos et saa viestiä? 470 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Jos viestiä ei tule, mitä tapahtuu seuraavaksi? 471 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Törmään koneella. 472 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Lennän keskelle Lontoota. 473 00:32:09,847 --> 00:32:14,017 Muuten he tappavat Elodien ja Tomin, enkä anna sen tapahtua. 474 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Yleinen käytäntö varmaankin pätee. 475 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Parlamenttitalo, Shard ja London Eye. 476 00:32:23,402 --> 00:32:27,656 Kyseessä on valtava ja kiireinen avainpaikkojen - 477 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 evakuointi sen reitillä. 478 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Keksi jotain. Se on työsi. - Hei. 479 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Isketään se sisään! 480 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Tuo meteli - 481 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 on ihmisistä, jotka yrittävät päästä sisään, 482 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 mutta voimme estää sen. Sinä ja minä. Nyt heti. 483 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Istun vastapäätä yhtä pääkaappaajista. 484 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 Hän kertoi jotain, mitä pitää kertoa sinulle. 485 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 En halua, mutta on pakko. 486 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Se koskee Elodiea. 487 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Kaappaaja kertoi, että mitä tapahtuukin, 488 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 he tappavat Elodien silti. 489 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Sellaisia nämä ihmiset ovat, ja niin he tekevät. 490 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 Amanda, kuuntele minua. 491 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 He varmistavat, ettei Elodie ole todistaja. 492 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Mitä teetkin, törmäät koneella tai et, 493 00:33:10,115 --> 00:33:14,411 niin tapahtuu. Onko selvä? Saan nämä ihmiset pois täältä. 494 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 Sinä voit laskeutua tällä koneella. Me pystymme tähän. 495 00:33:18,999 --> 00:33:23,003 Ja sinä pelastat kaikki muut. 496 00:33:23,629 --> 00:33:28,050 - Sanotaan, että matkailuala... - Katse eteen, helvetti. 497 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Maata edessä. Nouse. 498 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Maata edessä. Nouse. 499 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Vajoamisnopeus. Nouse. - Ole kiltti, Amanda. 500 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 Suostu nyt. 501 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Nouse. - Suostu nyt. Ole kiltti. 502 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Vajoamisnopeus. - Hyvä on. Mutta vain sinä. 503 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Vain sinä, koska muuten he tappavat minut. 504 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Perääntykää. 505 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Perääntykää heti! - Rauhoitu. 506 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Minä tai ei ketään. Niin hän sanoo. 507 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 Avaa ovi. 508 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Älkää. Älkää jumalauta uskaltako! 509 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Kiireesti. Se on aito. 510 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Pysykää liikkeellä. Paloportaat ovat päädyssä. 511 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Te kaikki. 512 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Olen ainoa täällä. 513 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny kertoi, että täällä on siivousryhmä. 514 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Vauhtia, tämä ei ole harjoitus! 515 00:34:52,801 --> 00:34:56,513 Tule nyt. Kaikki Länsi-Lontoon kerrostalot evakuoidaan. 516 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Jokin lentokoneeseen liittyvä välikohtaus. Muuta en tiedä. 517 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Pitää mennä alas. 518 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Aseistettu poliisi! Maahan! 519 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Helvetti maahan! 520 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Kädet näkyville! 521 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Näytä kätesi. 522 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Pidä ne paikoillaan. 523 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Oletko kunnossa? 524 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Olen. 525 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - Hyvä poika. - Kohde turvattu. 526 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Olen ohjaamossa. 527 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Saimme pääsyn ohjaamoon. 528 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Haluamme laskeutua. 529 00:35:40,182 --> 00:35:43,769 - Laitan sinut kaiuttimelle. - Kyllä. Teen samoin. 530 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Se auttaa meitä auttamaan. Mutta kuulet vain minun ääneni. 531 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Olette minun koneeni minun listallani, ja minä tuon teidät alas. 532 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Sopiiko? - Kuulostaa hyvältä. 533 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, tarvitsen polttoainemääränne. 534 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Polttoainemäärä... - Tuossa. 535 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Se on matala. Se on punaisella. 536 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Kuinka pitkällä? 537 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Loppumassa. - Hän sanoo, että loppumassa. 538 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - Se loppuu. - Se loppuu. 539 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Käytittekö kaiken polttoaineen? 540 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Käytimme. 541 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - Haluan tarkan kurssinne... - Aivan. 542 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - ...ja korkeutenne. - Ei ole polttoainetta. 543 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 En tiedä, mistä hän puhuu. 544 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Ymmärrätkö sinä? - Kuuleeko hän minut? 545 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Kuuletko, Sam? - Mitä se tarkoittaa? 546 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Katso minua. - En pysty siihen. 547 00:36:28,647 --> 00:36:31,483 Kuuleeko hän minut? Kuuletko sinä? 548 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Alice, tee palvelus ja kuuntele minua. 549 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda ampui lentäjän. Ei omasta halustaan - 550 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 vaan koska heillä on hänen perheensä. 551 00:36:41,535 --> 00:36:44,788 Heillä on hänen tyttärensä, ja hän tarvitsee lupauksen, 552 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 ettei joudu vankilaan heti laskeuduttuamme. 553 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Voitko auttaa? - En voi. Ei ole aikaa... 554 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Ei. Kuuntele. 555 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Kerro minulle, että joku siellä, 556 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 joka kuuntelee, voi antaa lupauksen lentäjälle. 557 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Nyt heti. 558 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Sam, jos puhut totta, 559 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 Amanda ei saa syytteitä. 560 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Kuka puhuu? - Olen Neil Walsh, sisäministeri. 561 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Toistan, ei syytteitä. Annan siitä sanani. 562 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Se asia on irtisanoutumisen paikka. 563 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Kuuletko? - Hyvä on. 564 00:37:14,401 --> 00:37:18,155 Nyt voit viedä tämän kotiin. Sopiiko? Selvä. 565 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Hyvä on. 566 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Hyvä on, Lontoo. Olemme kurssilla 315 astetta - 567 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 ja 1 500 jalan korkeudessa. Olemme liian matalalla. 568 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Kaikki paikoillenne. - Lapset. 569 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Istuinvyöt kiinni. - Varmistetaan turvallisuus. 570 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Kaikki takaisin paikoillenne. 571 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Se ei vieläkään mene sisään. - Istuinvyöt kiinni. 572 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Valmistaudumme... 573 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Mitä tapahtuu? 574 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Menetimme virran. - Me... 575 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Menetimme virran! 576 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Käynnistä varavirtalähde ja ilmakäyttöinen generaattori. 577 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Sinun pitää liitää. Et voi muuta. 578 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Hitto. Varavirtalähde. - Pystytkö siihen? 579 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Istuinvyöt kiinni! Kaikki takaisin paikoilleen! 580 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 RAF Northolt on vapaana. 6,9 merimailia. 581 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 Saavat paloautot, poliisin ja ambulanssin valmiiksi. 582 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 RAF Northolt on vapaana 6,9 mailin päässä. 583 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 Entä moottoritie? 584 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Unohda se. - Ei, näen moottoritien. 585 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Älä puhu moottoriteistä. 586 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Kohde on Northolt, suuntima 285 astetta. 587 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Kuuletko? 588 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Kaikki takaisin paikoilleen. 589 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 Luojan tähden, Philip. Et ole naamiaisasussa. 590 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 Tätä varten olet täällä! 591 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Hiljaa! 592 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Olemme pysyneet kasassa seitsemän tuntia. Pysytään yhdessä nyt. 593 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, Northolt on valmis. Siellä on 450 metrin kiitorata. 594 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Se ei riitä. - Enempää ei ole. 595 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Ei ole jarrutustyöntövoimaa. - Sinun pitää kääntyä. 596 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Kuulitko, mitä sanoin? 597 00:39:16,982 --> 00:39:21,737 Laskuteline alas mahdollisimman myöhään, tai et pääse kiitoradalle. 598 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Näen sen nyt. - Tähän on yksi yritys. 599 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Pidä kiinni, koska kallistan vasemmalle. 600 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Kolme, kaksi, yksi. 601 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Pidä kiinni! - Hitto. 602 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Kallistuu. 603 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - Älä viitsi. - Pidä kiinni. Vielä vähän. 604 00:39:44,968 --> 00:39:46,386 KA29 G-KNDM - KURSSI 294 605 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Hitto. 606 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Kallistuu. Nouse. 607 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 Voi luoja. 608 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Me onnistumme. - Loppulähestyminen. 609 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Ottakaa törmäysasento! 610 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Törmäysasento, kädet pään taakse. 611 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Jalat alhaalla. 612 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Menemme alas. - Pitää paikkansa. 613 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Maata edessä. Liian matalalla. - Jos tämä ei toimi, 614 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 kerro Marshalle, että hän oli oikeassa. Ei olisi pitänyt nousta koneeseen. 615 00:40:17,668 --> 00:40:21,505 Sam, tee nyt jotain puolestani. Laske laskuteline. 616 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Nosta vipu ylös ja käännä se myötäpäivään ympäri. 617 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Tee se nyt. 618 00:40:30,931 --> 00:40:32,516 Kun osumme maahan, 619 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 paina jalkasi polkimille - 620 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - mahdollisimman kovaa. - Hitto. Pystyt tähän. 621 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Pää alas, jalat taakse! Valmiina! - Pää alas, jalat taakse! 622 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Ei hätää. 623 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Älä panikoi, kulta. Olemme tässä. Olemme yhdessä. 624 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Nouse. 625 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Nyt! 626 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 YHTEYS KATKENNUT... 627 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 628 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 YHTEYS KATKENNUT... 629 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 630 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Olemme alhaalla. Me onnistuimme. Olemme maassa. 631 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Me onnistuimme. 632 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Hyvä on. 633 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Hyvää työtä, kaikki. Mutta meillä on yhä paljon töitä. 634 00:42:35,889 --> 00:42:40,269 Takaisin näyttöjen ääreen. Vauhtia. Hienoa. Miten voin auttaa? 635 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Liikettä! 636 00:43:09,298 --> 00:43:12,050 {\an8}VERKKOVIESTI - TERVETULOA TAKAISIN BRITANNIAAN! ET OLE ENÄÄ... 637 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Aseistettu poliisi! Kädet näkyville! 638 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Kädet näkyville! 639 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Kaikki pois koneesta! Rauhallisesti! 640 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Kaikki pois koneesta! 641 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Jättäkää tavaranne! 642 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, minulla on kännykkäsi. - Kiitos. 643 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Vie hänet poliisille. 644 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Häntä ei pidätetä. Hänen pitää ottaa selvää tyttärestään. 645 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Sam, kiitos. 646 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Onko meillä kaikki? Fred... 647 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Hän kielsi tuomasta tuota. 648 00:44:07,147 --> 00:44:11,318 Hän ei puhunut perheistä. Hän tarkoitti muita ihmisiä. 649 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Varovasti rapuissa. 650 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Ei ole niitä päälläni! 651 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 En ole aseistettu. En ole. 652 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Hän on yksi heistä! 653 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Ottakaa hänet heti kiinni! Vauhtia! Menkää tuonne! 654 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Maahan! - Elodie, kulta. Äiti tässä. 655 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Niin. Hei, kulta. Ei hätää. Minä tulen kotiin. 656 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Tässä. Sain kännykkäsi. 657 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Oletko kunnossa? 658 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Joo. Luulen niin. - Niinkö? 659 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 Entä sinä? 660 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Voin paremmin kuin hetki sitten. 661 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Se on maassa. He laskeutuivat. Matkustajia poistetaan nyt. 662 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Kiitos. Tarkoitan sitä. 663 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Kaiken tuon tapahtuessa koulu soitti. Bobby ei voi hyvin. 664 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Bobbyn ei pitänyt olla koulussa. 665 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Mene. Minä tuuraan. - Oikeastiko? 666 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Kyllä. - Kiitos. 667 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Kiitti. 668 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Olen poissa vartin, korkeintaan 20 minuuttia. 669 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Niin, nimiä on viisi. 670 00:46:06,225 --> 00:46:10,938 - Viisi kaappaajaa. Lähetän tiedot nyt. - Matkustajien mukaan yksi kuoli koneessa. 671 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Pitää paikkansa. Neljä pidätystä, yksi nainen, kolme miestä. 672 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Yksi nainen, neljä miestä vahvistettu. 673 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Johtaja on noin 45-vuotias, ja hänellä on parta. 674 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Vahvistan. 675 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Anteeksi. Pikku hetki. Unohdin jotain. 676 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Anteeksi, minä... 677 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Ovet ovat kiinni. Epäilty palasi koneeseen. Näkeekö kukaan häntä? 678 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Kaikki matkustajat pois! 679 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, se on ohi. 680 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Olemme valmiita. 681 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Siirtykää portaisiin! - Asemiin! 682 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Menkää! 683 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Suojatkaa ikkunat... 684 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Minun pitää saada Lewis sairaalaan. Muistatko? 685 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 Tule nyt. Voit tulla mukaani! 686 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 SAM - OLEN PAHOILLANI. 687 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Tule nyt esiin, tai raahaan sinut esiin! 688 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Kuuletko? 689 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Toinen mies aseen kanssa. 690 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Se on turhaa! 691 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Se on ohi! 692 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 Tule nyt, Sam. Jos minä kaadun, kaadut kanssani. 693 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 Oletko kunnossa? 694 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}SAM - SOITA MINULLE. 695 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Liikkumatta! 696 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Heitän kaasun! Menkää! 697 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Liikettä! Lähellä ohjaamoa. 698 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Tyhjä. 699 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Liikun eteenpäin. - Alas! 700 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Tyhjä! 701 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Matkustamo yksi tyhjä. - Hän on täällä. 702 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Etenen. Suojatkaa joku minun... 703 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Hän on täällä. 704 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Alas. - Polvillenne heti! 705 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Kädet näkyville! 706 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Sano muikku. 707 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 MARSHA - KÄNNYKKÄ 708 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Tekstitys: Jari Vikström