1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
NYT.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
No niin. Poista lentosuunnitelma.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Autopilotti pois päältä.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Korkeus 3 000:een.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
No niin.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Pysy alhaalla!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Kuka se oli?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
Kerro minulle! Kerro! Kuka?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
En tiedä.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Eikö nainen kuulu teihin?
- Hän tarvitsee apua!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Eikö?
- Auttakaa häntä!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Mitä?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Mitä?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
He tulevat tappamaan sinut.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Nainen ampui hänet.
- Kuka?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- Joku nainen ampui hänet.
- Kenet?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Kenet hän ampui?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Tarvitsemme sinua.
19
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
Mitä?
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
Et voi tappaa kaikkia.
21
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Anna ase minulle.
22
00:01:25,002 --> 00:01:29,173
Tuo on ainoa ladattu ase.
Niin luulen. Eikö olekin?
23
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Mitä teen?
24
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Jalat yhteen nippusiteellä!
25
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Laske se.
26
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Laita se maahan!
- Auttakaa!
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Laske ase!
28
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Anna se ennen kuin he
ottavat sen sinulta ja tappavat sinut.
29
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Anna ase!
- En voi.
30
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Anna se helvetin ase!
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Väistä! Alas!
- Ei!
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Mitä teet?
- Olet tielläni.
33
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Pois tieltä!
- Suostu nyt.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Olen kyllästynyt ryppyilyynne!
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- Tulkaa!
- Mennään!
36
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Meidän pitää päästä ovesta.
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Älä ryppyile minulle!
38
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Väistä!
39
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Takaisin.
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Et tiedä, kuka on vastassasi.
41
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
En vitsaile! On aika antaa toisen yrittää.
42
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Ei hätää.
43
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Minäkö en tiedä, kuka on vastassa?
Sinä et tiedä!
44
00:02:20,265 --> 00:02:24,186
Tämä ase on ainoa ladattu ase. Tämä ase.
45
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Onko selvä?
46
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Kuuntele minua. Tämä kaappaus on ohi.
47
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Se on ohi!
48
00:02:31,109 --> 00:02:35,364
Meillä on eri ongelma. Isompi ongelma.
On alle tunti aikaa korjata se.
49
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Ymmärrätkö?
50
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Ymmärrän, Tina.
Ilmassa on muitakin koneita.
51
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Niin. Kun saamme tiedon, kerromme sinulle.
52
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
No niin. Kupla on vahvistettu.
53
00:03:41,889 --> 00:03:44,975
Se on 40 km:n eristysalue
Kingdom 2-9:n ympärillä,
54
00:03:44,975 --> 00:03:46,602
kun se tulee ilmatilaamme.
55
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Eli 7 minuutissa.
56
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Kiitotie tyhjäksi
kaikilla Lontoon kentillä.
57
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Mieluiten Stansted, jos saamme valita.
58
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Se on jo valmiina.
- Entä Bristol?
59
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Polttoaine ei riitä
Unkarin kiertotien jälkeen.
60
00:03:59,489 --> 00:04:03,160
- Kingdom 2-9, miten kuuluu?
- Soitatteko yhä lennon kännyköihin?
61
00:04:03,160 --> 00:04:06,538
- Teemme kaikkemme.
- Jos saamme yhteyden, annamme sen RAF:lle.
62
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Simon, lento on minun.
- Se on sotilastilanne.
63
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- Kaupallinen lentokone.
- Hävittäjät ovat jo ilmassa.
64
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
En puhu hävittäjille vaan koneelle.
65
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Alice, en riitele tästä kanssasi.
66
00:04:16,839 --> 00:04:20,010
Kiitos. Se ilahduttaa.
Kingdom 2-9, miten kuuluu?
67
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9, miten kuuluu?
68
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Kerro hänelle.
69
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Laske ase. Tottele.
- Irti hänestä. Peräänny!
70
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Se on ohi, Jay. He tietävät aseesta.
71
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Anna se. No niin, kuuntele tarkkaan.
72
00:04:34,858 --> 00:04:38,445
Etsi miehistöä johtava nainen.
Käske etsiä turistiluokan lääkäri.
73
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Menkää auttamaan ammuttua kollegaa.
74
00:04:41,365 --> 00:04:44,785
- Sinä. Soita ja kerro, että se on ohi.
- Mitä?
75
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Kerro,
että matkustajat hallitsevat konetta.
76
00:04:47,704 --> 00:04:50,749
- Jos hän ei tule minuutissa ulos...
- Ei se toimi.
77
00:04:50,749 --> 00:04:52,292
Hän ei kuulu meihin.
78
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
On pakko. Tämä ei voi tapahtua
kahdesti yhdellä lennolla.
79
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Hän ei tarkoita sitä niin.
80
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
Emme tiedä, kuka hän on.
Meille ei ole kerrottu.
81
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
"Ei ole kerrottu".
82
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Tule tänne. Sido heidät.
83
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Mitä tapahtuukin, sidomme loput heistä.
Onko sovittu?
84
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Vastaa nyt.
85
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
Vastaa nyt!
86
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Voitko avata?
87
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, miten kuuluu?
88
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Kingdom 2-9, tässä Lontoo.
Miten kuuluu?
89
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Oli selvää,
että tässä oli muutakin. Oli pakko olla.
90
00:05:27,536 --> 00:05:28,704
Jos haluaa vapauttaa -
91
00:05:28,704 --> 00:05:33,125
kaksi miestä vankilasta, keitä ovatkaan,
ei tarvitse kaapata lentokonetta.
92
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Voi siepata johtajan. Tai vartijan.
93
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Tämä tässä on
pörssikurssin pakottamista laskuun.
94
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Mitä?
- Kurssi saadaan laskemaan.
95
00:05:41,842 --> 00:05:45,179
Heti markkinoiden avauduttua aamulla
myytiin isosti lyhyeksi.
96
00:05:45,179 --> 00:05:49,516
He kaappasivat koneen
ja vuotivat tiedon medialle.
97
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Ei tärkeälle,
joita kielsimme raportoimasta,
98
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
vaan taloustoimittajalle,
joka meni suoraan Twitteriin,
99
00:05:54,980 --> 00:05:58,901
ja hyvin pian Kingdom Airlinesin osake
putosi nopeammin kuin kone.
100
00:05:58,901 --> 00:05:59,985
OSAKEMARKKINOIDEN KEHITYS
101
00:05:59,985 --> 00:06:03,405
{\an8}Eikö menetä rahaa,
jos osakkeen hinta laskee?
102
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
Ei, jos lyö vetoa päinvastaisesta.
103
00:06:07,117 --> 00:06:08,202
Täsmälleen.
104
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Kaappaukset eivät auta
lentoyhtiön osakekurssia.
105
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
Mikä on rikosryhmän paras lopputulos?
106
00:06:14,791 --> 00:06:15,834
Rahallisestiko?
107
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Heidän parhaansa on pahinta koneelle.
108
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Onnettomuusko?
109
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Mitä pahempi, sitä enemmän ansaitsevat.
110
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha, hei.
111
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Kuuntele, nämä tyypit
ovat vakavasti otettavia tekijöitä.
112
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Ole varovainen.
113
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Pidä huolta itsestäsi ja Kaista.
114
00:06:37,606 --> 00:06:41,777
- Onko hän kanssasi?
- Hän meni isälleen. Luullakseni.
115
00:06:41,777 --> 00:06:47,074
Mieti. Onko mitään epäilyttävää?
Kävikö joku talolla? Outoja puheluita?
116
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Yksi oli.
117
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Keneltä, Marsha?
118
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Mitä hän halusi?
119
00:06:55,499 --> 00:06:59,002
- Marsha, mitä hän halusi?
- Vahvistuksen Samin osoitteelle.
120
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Mitä tapahtuu?
121
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Pidä hänet alhaalla.
122
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Sido hänet. Nopeasti.
123
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Se on lukossa.
- Ei voi olla.
124
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Järjestelmä toimii siten.
- Entä jos lentäjä jää ulos?
125
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
On perämies.
126
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Tämä on hänen laukkunsa.
127
00:07:40,961 --> 00:07:45,632
Ei ole henkkareita, mutta hän on äiti,
koska on pizzaa, jugurttia, perheostoksia.
128
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Hän on äiti.
129
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Hän kertoi minulle
haluavansa palata perheensä luo.
130
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Mikä hänen nimensä on?
- Millä paikalla hän istui?
131
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Vastapäätä minua. 13A.
132
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda.
- Varmastiko?
133
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Hyvä. Siten pääsemme sisään.
134
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amanda, Sam tässä.
Sinun ei tarvitse puhua, onko selvä?
135
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Sinun ei tarvitse kertoa meille mitään.
136
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Pyydän vain, että sinä...
137
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
Kuuntele meitä. Muuta emme pyydä.
138
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Voitko pitää linjan auki?
139
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amanda?
140
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amanda?
141
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Amanda?
142
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amanda.
143
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
Avaa nyt. Amanda.
144
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Minä tässä, Sam.
145
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amanda?
146
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Katso karttaa.
- Vastaa nyt.
147
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGIA
148
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Puhu poliisin kanssa.
149
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Se on tehnyt tuota viisi minuuttia.
150
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amanda?
151
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Tämä on nyt koodi 1 -tilanne.
Kingdom 2-9 muutti kurssiaan.
152
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Toistan, Kingdom 2-9 muutti kurssiaan.
153
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
Mitä tarkoitat sillä?
154
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
BURRIDGEN ALAKOULU
155
00:09:40,289 --> 00:09:42,416
- Muutti sen mihin?
- Sen piti lentää etelään -
156
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- Heathrow'hun.
- Haloo.
157
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
Nyt se suuntaa Lontoon keskustaan.
158
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
Onko se varmasti tarkoituksellista?
159
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Se ei voi olla muuta
kuin täysin tarkoituksellista.
160
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, miten kuuluu?
- RAF:n johto on puhelimessa.
161
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- Se hyväksyi nopean reaktion.
- Kingdom 2-9, miten kuuluu?
162
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
Ilmassa on kaksi Typhoonia.
163
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Kiitos.
- Kingdom 2-9, olen Alice.
164
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- On viisi minuuttia aikaa...
- Tunnistaudu.
165
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
...käskyn antamiseen.
166
00:10:08,859 --> 00:10:12,863
Hallinto tuskin tässä vaiheessa
vahvistaa mitään julkisesti,
167
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
mutta yleinen käytäntö varmaankin pätee.
168
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Parlamenttitalo, Shard ja London Eye.
169
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
Kyseessä on valtava -
170
00:10:21,371 --> 00:10:24,208
ja kiireinen
avainpaikkojen evakuointi sen reitillä.
171
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Voitko kuvailla, mikä olisi...
172
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Vahvistan.
173
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Hei.
- Päivää.
174
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- Onko kiinteistö teidän?
- Olisikin. Olen töissä täällä.
175
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Missä töissä?
176
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Siivooja.
Omistaja vuokraa lyhytaikaisesti.
177
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
Viimeinen porukka piti bileet.
178
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Saimme hätäpuhelun tähän asuntoon
rekisteröidystä puhelimesta.
179
00:10:59,785 --> 00:11:03,539
- Asuntoon vai rakennukseen?
- Asuntoon. 20 minuuttia sitten.
180
00:11:04,039 --> 00:11:05,290
Enpä usko.
181
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
En sepittäisi sitä.
182
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
En väitäkään,
mutta kuten näet, täällä ei ole mitään.
183
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Haluatko sisään?
184
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
En. Tarkistamme toisia asuntoja.
185
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
Kai jokin virhe.
186
00:11:26,061 --> 00:11:27,271
Selvä.
187
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Katso tätä.
188
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Hänen poikansa. Piilossa koko ajan.
189
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Et ikinä arvaa.
190
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Isi on telkkarissa.
191
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Katso.
192
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Katsonkin.
- Ei, tuolla. Katso.
193
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Voi luoja.
194
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
Siinä koneessa on 200 ihmistä.
195
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Jos se iskee Lontoon keskustaan,
se tappaa tuplamäärän.
196
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
Ei sitä voi tietää.
197
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Valinta on helppo.
198
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Ei ole valintaa.
- Joko päästämme sen tai pysäytämme sen.
199
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Ammumme sen alas veden yllä.
Ei pääkaupungin yllä.
200
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Pääministeri päättää.
- Ei, hän noudattaa neuvoja.
201
00:12:37,049 --> 00:12:42,763
Hän antaa lausunnon,
mutta tehdään tämä selväksi, me päätämme.
202
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Missä kännykkämme ovat?
203
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Kaikki haluavat kännykät takaisin.
204
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Hän on oikeassa.
205
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Pitää soittaa kotiin.
- Oikein.
206
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Eikä ole.
207
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Missä ne ovat?
- Hän on väärässä.
208
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Missä ne ovat?
- Hei!
209
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Ei hätää. Lopeta.
- Kerro!
210
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Kerro mitä? Miksi ei kännyköitä?
211
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Kaikki kertovat tapahtuneesta maahan.
212
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Saadaan tietää, ettemme tiedä lentäjää.
213
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
Kun he kuulevat sen,
he ampuvat meidät alas.
214
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Eikö niin?
215
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
Poikkeamasta Unkarin yllä -
216
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
Kingdom 2-9:n polttoaine
on vaarallisen vähissä.
217
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
Kestävyys...
218
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Tässä aluelennonjohto.
Oletko Kacey Turner?
219
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, taas kerran, miten...
220
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Alice Sinclair tässä. Kenen kanssa puhun?
221
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Olen Sam. Sam Nelson.
222
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Olen lennollesi määrätty lennonjohtaja.
223
00:13:58,714 --> 00:14:02,050
- Tiedän tilanteenne ja haluan auttaa.
- Hyvä on.
224
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Haluan puhua kapteenille.
225
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Kapteeni ei ole saatavilla.
226
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Ei saatavilla?
- Ei.
227
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Tapahtui välikohtaus.
228
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Hän loukkaantui.
229
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Sitten haluan puhua konetta lentävälle.
230
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Toinen lentäjä...
231
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Perämies.
- Perämies...
232
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Lentääkö hän konetta?
233
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Lentää.
234
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Selvä. Kuuntele.
235
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Jotta tulisimme toimeen, haluan totuuden.
236
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Hyvä on.
237
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Vielä kerran. Lentääkö perämies konetta?
238
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
239
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Ei.
240
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Eikö?
241
00:14:50,933 --> 00:14:54,144
Ei, koska näette koneeseen.
242
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Näette sen itse.
243
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Anna puhelin minulle.
244
00:14:57,606 --> 00:15:01,693
- Nainen ohjaimissa ei ole perämies.
- Hyvä. Kuka hän on?
245
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Hänen nimensä on Amanda.
246
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Hän on matkustaja, äiti.
Muuta emme tiedä hänestä.
247
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Miksi hän lentää konetta?
248
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, kuuntele.
249
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Kaikki haluavat,
että hävittäjät jättävät teidät rauhaan.
250
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Jotta se tapahtuu,
sinun täytyy puhua minulle.
251
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Muidenkin henki on vaarassa.
252
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Niin. No, hän tappoi lentäjän.
253
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Lukittautui ohjaamoon. Emme pääse sisään.
254
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Emme voi pysäyttää tätä konetta.
255
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9, tässä Troijalainen.
256
00:16:07,134 --> 00:16:12,055
Sain hallitukselta luvan
ryhtyä tappaviin toimiin, jos ette vastaa.
257
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, vastatkaa.
258
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
Huhuu - OLE KILTTI
259
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Ammumme sen alas.
- Emme voi.
260
00:16:22,900 --> 00:16:24,568
Paras lopputulos heille -
261
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
on pahin koneelle.
262
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Emme voi katsoa vierestä,
kun se törmää pääkaupunkiin.
263
00:16:31,575 --> 00:16:35,495
- En voi osallistua siihen päätökseen.
- Etkö? No, minä päätän.
264
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Olen sisäministeri.
Kone on Lontoon yllä. Minä voin päättää.
265
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Teitä tarvitaan sisällä.
- Sain vuoroni.
266
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Annoin maan kahden etsityimmän miehen
ajaa pois vankilasta.
267
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Maineeni on jo mennyttä.
268
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Tarkoitan sitä. Jos olen väärässä,
269
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
otan vastuun.
270
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Keskus, tässä Troijalainen.
271
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Siirryn asemaan. Odotan käskyänne.
272
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Kone on yhä kaapattu.
Se suuntaa yhä Lontoon keskustaan.
273
00:17:46,775 --> 00:17:48,569
Matkustajat eivät voi pysäyttää konetta.
274
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
RAF:n johto tarvitsee päätöksen.
275
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Pääministeri odottaa.
276
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Nyt heti.
277
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Pääministeri.
278
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Ei.
279
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Pysymme loitolla.
280
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Evakuoimme avainpaikat
mutta emme toimi kansalaisiamme vastaan.
281
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Jos se...
282
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Jos tämä on väärin tai heikkoa,
otan vastuun.
283
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Mutta nämä neuvot saatte.
284
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Kiitos. Ymmärrän.
285
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Se on kielto. Toistan, kielto.
Älkää hyökätkö.
286
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Kuulitte kyllä. Hävittäjät loitolle.
287
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Troijalainen, tässä iskujohto.
Vetäytykää tarkkailemaan.
288
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Kuittaan. Säilytän näköyhteyden.
289
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, oletko siellä? Kuuletko?
290
00:19:10,526 --> 00:19:13,195
Sam? Hävittäjät eivät hyökkää.
291
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Kuuletko? Oletko siellä?
292
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Hävittäjät eivät hyökkää.
293
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, kuuletko?
294
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Hävittäjät eivät ammu.
- Kyllä. Kuulen.
295
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Hyvä. Oletko ohjaamon lähellä?
- Miten niin?
296
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Koneen pitää yhä laskeutua.
297
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Tule. Mennään.
Tapaamme helikopterin tunnin päästä.
298
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Ansaitsemme 18 miljoonaa joka sentistä,
jonka osake laskee.
299
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Paljonko tarvitset?
300
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Se laskee kolme pistettä minuutissa.
Paljostako haluat kieltäytyä?
301
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Hän tarvitsee vastauksen.
- Ja me rahaa.
302
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Emme tulleet maksamaan ihmisille.
303
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Älä ala nyt pehmoilla.
304
00:20:04,580 --> 00:20:08,750
Juuri kanavalle tulleille
jatkamme kertomista KA29:stä.
305
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Haitallinen vaikutus markkinoihin -
306
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
ja osakehintojen lasku -
307
00:20:13,213 --> 00:20:14,590
koko matkailualalla.
308
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
RIKOSTUTKIJA DANIEL
309
00:20:15,507 --> 00:20:19,011
Tietenkin Kingdom Airlines
ja siihen liittyvät osakkeet.
310
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
On epäselvää,
kauanko näiden osakkeiden lasku jatkuu,
311
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
mutta se huolestuttaa...
312
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Rikostutkija Daniel?
313
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
314
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Oletko kunnossa?
315
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Jos kuulet minua,
vakavia asioita on meneillään.
316
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Mutta olen tulossa sinne.
317
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Olethan isälläsi? Tulen sinne nyt.
318
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Älä.
319
00:21:03,472 --> 00:21:08,143
- Äitisi haluaa, että tulen sinne heti.
- Ei. Ole kiltti. Olen kunnossa.
320
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Tulen kotiin joka tapauksessa.
321
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Tulen pyörälläni, jota käytin aamulla.
322
00:21:15,275 --> 00:21:18,862
- Sinä...
- Pyörä, jota käytin aamulla.
323
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Ajan mahdollisimman lujaa kotiin.
324
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Selvä. Aja järkevästi.
325
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Varmista, ettei sinua pysäytetä.
326
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Helvetti.
327
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Ottakaa yksi ja käynnistäkää se.
328
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Jos selvitätte omistajan,
yrittäkää palauttaa se hänelle.
329
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Laittakaa se eteenpäin.
330
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
En näe omaani. Siinä on sininen kuori.
331
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Hyvä on.
- Kokeile tuota.
332
00:22:21,258 --> 00:22:25,137
Jos meitä ei voi ampua alas,
palautamme kännykät matkustajille.
333
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Ohjaamo on tärkein.
334
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Kingdom 2-9 on liian pohjoisessa
Heathrow'lle. Ei ilmiselvää lentokenttää.
335
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, ohjaamo.
- Voin ymmärtää...
336
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Hän ei puhu sinulle.
337
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Oletko siellä?
- Hän ei sano mitään.
338
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- Häntä kiellettiin.
- Odota, Alice.
339
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
Perhe on panttivankina,
joten hän tottelee heitä.
340
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Miten tiedät sen?
341
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Heillä on minunkin perheeni.
He halusivat aseet koneeseen.
342
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
Minun täytyi tehdä se,
tai he olisivat ampuneet kumppanini.
343
00:22:52,748 --> 00:22:54,458
Heillä on kumppanini.
344
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Miksi sinä?
345
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Mitä?
- Kuulutko heihin?
346
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- En!
- Tule tänne.
347
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- En!
- Seiso siinä.
348
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Oletko sen naisen kanssa?
- En.
349
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Miksi sitten sinä?
350
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Hän on puhdas. Jos hän jää kiinni,
siirrymme seuraavaan tyyppiin.
351
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Kuka valitsi sinut?
352
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Kuka helvetti olet?
353
00:23:14,770 --> 00:23:17,606
Treidaaja. Minä sovin kaupat.
354
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Mitkä kaupat?
355
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Mistä hän puhuu?
356
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Mitkä kaupat?
357
00:23:26,240 --> 00:23:28,575
Meidän pitää lähteä. Viedään se loppuun.
358
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Ei vielä.
359
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Heti. He tulevat pian.
Paikka täynnä poliiseja.
360
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Odota.
- Anna kännykkä.
361
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Painu vittuun!
362
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Pysymme piilossa, kunnes kone törmää.
Siitä ei puhuta enää.
363
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Muutos suunnitelmiin.
Teemme tämän etuajassa.
364
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Tee kaupat.
365
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
LOPPU - MIKSET VASTAA?
366
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
Kun he saavat rahansa, se on ohi.
Kyse on vain rahasta.
367
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- Ja meidät tapetaan?
- Ei.
368
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Aiheuttavatko
lento-onnettomuuden rikastuakseen?
369
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
Siinäpä se. Tämän pitäisi olla jo ohi.
370
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Sen piti loppua, kun olemme Lontoon yllä.
371
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Sitä en ymmärrä.
372
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}MIKSET VASTAA?
373
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Soita minulle, äiti. Ole kiltti.
374
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Siitä vain.
375
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Minulla ei ole ketään.
376
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Mitä?
377
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Ei ketään, jolle soittaa.
378
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Soita, äiti. Oi, äiti.
379
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Hei. Istun tähän.
380
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Käsi ylös, jos on jotain väritettävää.
381
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Niin, molemmilla on.
- Niinkö?
382
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
Siinä on meille puuhaa.
383
00:26:05,524 --> 00:26:08,902
Alia? Isä ja minä rakastamme sinua kovin.
384
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
Olemme ylpeitä sinusta.
385
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
Olemme ylpeitä siitä,
mitä teet elämälläsi.
386
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ELODIE
387
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Tämä teidän pitää nähdä.
388
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}"Hyvää syntymäpäivää Elodie."
Hänen tyttärensä. Tietenkin.
389
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, ohjaamo.
- Soitan takaisin.
390
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Ei. Sam, älä...
391
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Anna se.
392
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, tiedämme Elodiesta.
Meillä on kännykkäsi.
393
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Sanoi soittavansa takaisin.
394
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Tuliko asuntoon 30 ketään?
395
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Asuntoon 30?
- Sam Nelsonin asuntoon.
396
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Kävelikö kukaan sinne?
397
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- Poika.
- Teini. 18-vuotias. Samin poika.
398
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
Ja siivoojia. Kaksi.
399
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Hei.
- Sam Nelson.
400
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Hän on kumppanisi eksä. Siten tämä alkoi.
401
00:27:40,035 --> 00:27:43,872
Vain hänellä on yhteys maahan.
Hän iski luurin lennonjohdon korvaan.
402
00:27:43,872 --> 00:27:44,831
Hän ei ole osallinen.
403
00:27:44,831 --> 00:27:47,751
- Luottamus on kaksisuuntaista.
- Hän ei ole osallinen.
404
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Minkä perusteella?
405
00:27:49,711 --> 00:27:54,550
Rikollisilla on Samin poika vankina.
Tarvitsen heti tukea Samin asunnolle.
406
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Nimesi?
- Kenny.
407
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Tule mukaani.
408
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Olen täällä.
Pysy poissa. Soitan takaisin.
409
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amanda! Hei.
410
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Pois tieltäni!
411
00:28:15,362 --> 00:28:19,324
Seis. Palatkaa paikallenne.
Ei ole järkeä kaikkien olla täällä.
412
00:28:19,324 --> 00:28:20,951
Yritin estää heitä.
413
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Kaadamme oven.
- Todellakin.
414
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Hajotamme sen.
Me kaikki. Jopa hän. Emme voi nyt muuta.
415
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Totta.
- Eddie, vie heidät pois.
416
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Minne me menemme?
417
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Ota nämä.
- Joudun siirtämään kätesi.
418
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Häntä ei tarvitse irrottaa.
- Avaa!
419
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Pois tieltä!
- Ei se onnistu!
420
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
MITÄ ELODIE HALUAISI?
421
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Pois tieltä, saatana!
- Helvetti.
422
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Konetta lentävä matkustaja
on Amanda Taunton.
423
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Lentokonsultti. Aiemmin laivastossa.
424
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Korkeus laskee yhä.
425
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
Kingdom 2-9 tulee liian matalalle -
426
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
Länsi-Lontoon yllä
Paddingtonissä tai Kilburnissä.
427
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Törmääkö?
428
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Jos tarkoitat törmäystä, sano se.
429
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Törmää.
- Mutta milloin?
430
00:29:11,293 --> 00:29:14,254
Neljä minuuttia.
Jos se on tahallista, milloin vain.
431
00:29:15,547 --> 00:29:17,549
KA29 G-KNDM - KURSSI 294
432
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Tarvitsemme apua!
433
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Pidä heidät poissa tieltä.
- Järjetöntä.
434
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Se ei onnistu.
- Siirry...
435
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
MEILLÄ KAIKILLA ON PERHE
436
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Väistä!
- Lopeta se.
437
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Se on terästä.
- Rauhoittukaa. Odottakaa.
438
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Odottakaa.
439
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Onko se hän?
440
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Haloo.
441
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, tapoin miehen.
442
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Ei se ollut syytäsi.
- Ammuin hänet.
443
00:30:09,309 --> 00:30:14,481
- Hän oli isä, perheellinen mies.
- Heillä on sinun perheesi.
444
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Heillä on perheesi.
445
00:30:16,817 --> 00:30:21,196
Eikö niin?
Tottelet heitä, tai he tappavat Elodien.
446
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Olen oikeassa, vai mitä?
447
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Niin.
448
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
Ja tämä.
449
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
Mitä teen nyt. Tämä on ammattini.
450
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Teen tätä liike-elämässä.
Solmin sopimuksia.
451
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Saan ihmiset tekemään juuri sitä,
mitä haluan.
452
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Etsin keinoja -
453
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
saada heidät muuttamaan mieltään.
454
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
En voi tehdä sitä täällä. Tiedätkö syyn?
455
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Jos lapseni olisi vaarassa,
en avaisi tätä ovea.
456
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Jos perheeni olisi vaarassa,
minäkään en avaisi ovea.
457
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Mutta ihmiset täällä
haluavat tietää jotain.
458
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
He haluavat tietää, mitä tapahtuu,
jotta voivat puhua perheidensä kanssa.
459
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Kuulla heidän äänensä. Hyvästellä.
460
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amanda, me tiedämme kaupasta.
461
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Kaupasta.
462
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
He saavat kauppansa. Entä sen jälkeen?
463
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Mitä tapahtuu sen jälkeen,
kun he saavat rahansa?
464
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
He lähettävät viestin.
465
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
He kertovat tehneensä sen,
että kaupat on tehty.
466
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
Kun saan viestin, minä laskeudun.
467
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
- Laskeudumme siis?
- Hyvä!
468
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Vain, jos saan viestin.
469
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
Entä jos et saa viestiä?
470
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Jos viestiä ei tule,
mitä tapahtuu seuraavaksi?
471
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Törmään koneella.
472
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Lennän keskelle Lontoota.
473
00:32:09,847 --> 00:32:14,017
Muuten he tappavat Elodien ja Tomin,
enkä anna sen tapahtua.
474
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Yleinen käytäntö varmaankin pätee.
475
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Parlamenttitalo, Shard ja London Eye.
476
00:32:23,402 --> 00:32:27,656
Kyseessä on
valtava ja kiireinen avainpaikkojen -
477
00:32:27,656 --> 00:32:29,449
evakuointi sen reitillä.
478
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
- Keksi jotain. Se on työsi.
- Hei.
479
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Isketään se sisään!
480
00:32:33,287 --> 00:32:34,913
Tuo meteli -
481
00:32:35,497 --> 00:32:37,833
on ihmisistä,
jotka yrittävät päästä sisään,
482
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
mutta voimme estää sen.
Sinä ja minä. Nyt heti.
483
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Istun vastapäätä yhtä pääkaappaajista.
484
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
Hän kertoi jotain,
mitä pitää kertoa sinulle.
485
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
En halua, mutta on pakko.
486
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Se koskee Elodiea.
487
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Kaappaaja kertoi, että mitä tapahtuukin,
488
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
he tappavat Elodien silti.
489
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Sellaisia nämä ihmiset ovat,
ja niin he tekevät.
490
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
Amanda, kuuntele minua.
491
00:33:03,066 --> 00:33:07,196
He varmistavat,
ettei Elodie ole todistaja.
492
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Mitä teetkin, törmäät koneella tai et,
493
00:33:10,115 --> 00:33:14,411
niin tapahtuu. Onko selvä?
Saan nämä ihmiset pois täältä.
494
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
Sinä voit laskeutua tällä koneella.
Me pystymme tähän.
495
00:33:18,999 --> 00:33:23,003
Ja sinä pelastat kaikki muut.
496
00:33:23,629 --> 00:33:28,050
- Sanotaan, että matkailuala...
- Katse eteen, helvetti.
497
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Maata edessä. Nouse.
498
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Maata edessä. Nouse.
499
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Vajoamisnopeus. Nouse.
- Ole kiltti, Amanda.
500
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
Suostu nyt.
501
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Nouse.
- Suostu nyt. Ole kiltti.
502
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
- Vajoamisnopeus.
- Hyvä on. Mutta vain sinä.
503
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Vain sinä, koska muuten he tappavat minut.
504
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Perääntykää.
505
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Perääntykää heti!
- Rauhoitu.
506
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Minä tai ei ketään. Niin hän sanoo.
507
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
Avaa ovi.
508
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Älkää. Älkää jumalauta uskaltako!
509
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Kiireesti. Se on aito.
510
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Pysykää liikkeellä.
Paloportaat ovat päädyssä.
511
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Te kaikki.
512
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Olen ainoa täällä.
513
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny kertoi, että täällä on siivousryhmä.
514
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Vauhtia, tämä ei ole harjoitus!
515
00:34:52,801 --> 00:34:56,513
Tule nyt. Kaikki Länsi-Lontoon
kerrostalot evakuoidaan.
516
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Jokin lentokoneeseen liittyvä välikohtaus.
Muuta en tiedä.
517
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Pitää mennä alas.
518
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Aseistettu poliisi! Maahan!
519
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Helvetti maahan!
520
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Kädet näkyville!
521
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Näytä kätesi.
522
00:35:15,616 --> 00:35:17,284
Pidä ne paikoillaan.
523
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Oletko kunnossa?
524
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Olen.
525
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- Hyvä poika.
- Kohde turvattu.
526
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Olen ohjaamossa.
527
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Saimme pääsyn ohjaamoon.
528
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Haluamme laskeutua.
529
00:35:40,182 --> 00:35:43,769
- Laitan sinut kaiuttimelle.
- Kyllä. Teen samoin.
530
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Se auttaa meitä auttamaan.
Mutta kuulet vain minun ääneni.
531
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Olette minun koneeni minun listallani,
ja minä tuon teidät alas.
532
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Sopiiko?
- Kuulostaa hyvältä.
533
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, tarvitsen polttoainemääränne.
534
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Polttoainemäärä...
- Tuossa.
535
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Se on matala. Se on punaisella.
536
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Kuinka pitkällä?
537
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Loppumassa.
- Hän sanoo, että loppumassa.
538
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
- Se loppuu.
- Se loppuu.
539
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Käytittekö kaiken polttoaineen?
540
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Käytimme.
541
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
- Haluan tarkan kurssinne...
- Aivan.
542
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- ...ja korkeutenne.
- Ei ole polttoainetta.
543
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
En tiedä, mistä hän puhuu.
544
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Ymmärrätkö sinä?
- Kuuleeko hän minut?
545
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Kuuletko, Sam?
- Mitä se tarkoittaa?
546
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Katso minua.
- En pysty siihen.
547
00:36:28,647 --> 00:36:31,483
Kuuleeko hän minut? Kuuletko sinä?
548
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Alice, tee palvelus ja kuuntele minua.
549
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda ampui lentäjän.
Ei omasta halustaan -
550
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
vaan koska heillä on hänen perheensä.
551
00:36:41,535 --> 00:36:44,788
Heillä on hänen tyttärensä,
ja hän tarvitsee lupauksen,
552
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
ettei joudu vankilaan
heti laskeuduttuamme.
553
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Voitko auttaa?
- En voi. Ei ole aikaa...
554
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Ei. Kuuntele.
555
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Kerro minulle, että joku siellä,
556
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
joka kuuntelee,
voi antaa lupauksen lentäjälle.
557
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Nyt heti.
558
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Sam, jos puhut totta,
559
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
Amanda ei saa syytteitä.
560
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Kuka puhuu?
- Olen Neil Walsh, sisäministeri.
561
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Toistan, ei syytteitä. Annan siitä sanani.
562
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Se asia on irtisanoutumisen paikka.
563
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Kuuletko?
- Hyvä on.
564
00:37:14,401 --> 00:37:18,155
Nyt voit viedä tämän kotiin.
Sopiiko? Selvä.
565
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Hyvä on.
566
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Hyvä on, Lontoo.
Olemme kurssilla 315 astetta -
567
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
ja 1 500 jalan korkeudessa.
Olemme liian matalalla.
568
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Kaikki paikoillenne.
- Lapset.
569
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Istuinvyöt kiinni.
- Varmistetaan turvallisuus.
570
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Kaikki takaisin paikoillenne.
571
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Se ei vieläkään mene sisään.
- Istuinvyöt kiinni.
572
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Valmistaudumme...
573
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Mitä tapahtuu?
574
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Menetimme virran.
- Me...
575
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Menetimme virran!
576
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Käynnistä varavirtalähde
ja ilmakäyttöinen generaattori.
577
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Sinun pitää liitää. Et voi muuta.
578
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Hitto. Varavirtalähde.
- Pystytkö siihen?
579
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Istuinvyöt kiinni!
Kaikki takaisin paikoilleen!
580
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
RAF Northolt on vapaana. 6,9 merimailia.
581
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
Saavat paloautot,
poliisin ja ambulanssin valmiiksi.
582
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
RAF Northolt on vapaana 6,9 mailin päässä.
583
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
Entä moottoritie?
584
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Unohda se.
- Ei, näen moottoritien.
585
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Älä puhu moottoriteistä.
586
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Kohde on Northolt, suuntima 285 astetta.
587
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Kuuletko?
588
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Kaikki takaisin paikoilleen.
589
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
Luojan tähden, Philip.
Et ole naamiaisasussa.
590
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
Tätä varten olet täällä!
591
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Hiljaa!
592
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Olemme pysyneet kasassa seitsemän tuntia.
Pysytään yhdessä nyt.
593
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9, Northolt on valmis.
Siellä on 450 metrin kiitorata.
594
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- Se ei riitä.
- Enempää ei ole.
595
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Ei ole jarrutustyöntövoimaa.
- Sinun pitää kääntyä.
596
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Kuulitko, mitä sanoin?
597
00:39:16,982 --> 00:39:21,737
Laskuteline alas mahdollisimman myöhään,
tai et pääse kiitoradalle.
598
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Näen sen nyt.
- Tähän on yksi yritys.
599
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Pidä kiinni, koska kallistan vasemmalle.
600
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Kolme, kaksi, yksi.
601
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Pidä kiinni!
- Hitto.
602
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Kallistuu.
603
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- Älä viitsi.
- Pidä kiinni. Vielä vähän.
604
00:39:44,968 --> 00:39:46,386
KA29 G-KNDM - KURSSI 294
605
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Hitto.
606
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Kallistuu. Nouse.
607
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
Voi luoja.
608
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- Me onnistumme.
- Loppulähestyminen.
609
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Ottakaa törmäysasento!
610
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Törmäysasento, kädet pään taakse.
611
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Jalat alhaalla.
612
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Menemme alas.
- Pitää paikkansa.
613
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Maata edessä. Liian matalalla.
- Jos tämä ei toimi,
614
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
kerro Marshalle, että hän oli oikeassa.
Ei olisi pitänyt nousta koneeseen.
615
00:40:17,668 --> 00:40:21,505
Sam, tee nyt jotain puolestani.
Laske laskuteline.
616
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Nosta vipu ylös
ja käännä se myötäpäivään ympäri.
617
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Tee se nyt.
618
00:40:30,931 --> 00:40:32,516
Kun osumme maahan,
619
00:40:32,516 --> 00:40:35,018
paina jalkasi polkimille -
620
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- mahdollisimman kovaa.
- Hitto. Pystyt tähän.
621
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Pää alas, jalat taakse! Valmiina!
- Pää alas, jalat taakse!
622
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Ei hätää.
623
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Älä panikoi, kulta.
Olemme tässä. Olemme yhdessä.
624
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Nouse.
625
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Nyt!
626
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
YHTEYS KATKENNUT...
627
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
628
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
YHTEYS KATKENNUT...
629
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
630
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Olemme alhaalla.
Me onnistuimme. Olemme maassa.
631
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Me onnistuimme.
632
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Hyvä on.
633
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Hyvää työtä, kaikki.
Mutta meillä on yhä paljon töitä.
634
00:42:35,889 --> 00:42:40,269
Takaisin näyttöjen ääreen. Vauhtia.
Hienoa. Miten voin auttaa?
635
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Liikettä!
636
00:43:09,298 --> 00:43:12,050
{\an8}VERKKOVIESTI - TERVETULOA
TAKAISIN BRITANNIAAN! ET OLE ENÄÄ...
637
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Aseistettu poliisi! Kädet näkyville!
638
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Kädet näkyville!
639
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Kaikki pois koneesta! Rauhallisesti!
640
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Kaikki pois koneesta!
641
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Jättäkää tavaranne!
642
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amanda, minulla on kännykkäsi.
- Kiitos.
643
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Vie hänet poliisille.
644
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Häntä ei pidätetä.
Hänen pitää ottaa selvää tyttärestään.
645
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Sam, kiitos.
646
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Onko meillä kaikki? Fred...
647
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Hän kielsi tuomasta tuota.
648
00:44:07,147 --> 00:44:11,318
Hän ei puhunut perheistä.
Hän tarkoitti muita ihmisiä.
649
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Varovasti rapuissa.
650
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Ei ole niitä päälläni!
651
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
En ole aseistettu. En ole.
652
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Hän on yksi heistä!
653
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Ottakaa hänet heti kiinni!
Vauhtia! Menkää tuonne!
654
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Maahan!
- Elodie, kulta. Äiti tässä.
655
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Niin. Hei, kulta.
Ei hätää. Minä tulen kotiin.
656
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Tässä. Sain kännykkäsi.
657
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Oletko kunnossa?
658
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Joo. Luulen niin.
- Niinkö?
659
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
Entä sinä?
660
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Voin paremmin kuin hetki sitten.
661
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Se on maassa. He laskeutuivat.
Matkustajia poistetaan nyt.
662
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Kiitos. Tarkoitan sitä.
663
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
Kaiken tuon tapahtuessa koulu soitti.
Bobby ei voi hyvin.
664
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Bobbyn ei pitänyt olla koulussa.
665
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Mene. Minä tuuraan.
- Oikeastiko?
666
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Kyllä.
- Kiitos.
667
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Kiitti.
668
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Olen poissa vartin,
korkeintaan 20 minuuttia.
669
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Niin, nimiä on viisi.
670
00:46:06,225 --> 00:46:10,938
- Viisi kaappaajaa. Lähetän tiedot nyt.
- Matkustajien mukaan yksi kuoli koneessa.
671
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Pitää paikkansa. Neljä pidätystä,
yksi nainen, kolme miestä.
672
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Yksi nainen, neljä miestä vahvistettu.
673
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Johtaja on noin 45-vuotias,
ja hänellä on parta.
674
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Vahvistan.
675
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Anteeksi. Pikku hetki. Unohdin jotain.
676
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Anteeksi, minä...
677
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Ovet ovat kiinni. Epäilty
palasi koneeseen. Näkeekö kukaan häntä?
678
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Kaikki matkustajat pois!
679
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, se on ohi.
680
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Olemme valmiita.
681
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Siirtykää portaisiin!
- Asemiin!
682
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Menkää!
683
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Suojatkaa ikkunat...
684
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Minun pitää saada
Lewis sairaalaan. Muistatko?
685
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
Tule nyt. Voit tulla mukaani!
686
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
SAM - OLEN PAHOILLANI.
687
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Tule nyt esiin, tai raahaan sinut esiin!
688
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Kuuletko?
689
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Toinen mies aseen kanssa.
690
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Se on turhaa!
691
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Se on ohi!
692
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
Tule nyt, Sam.
Jos minä kaadun, kaadut kanssani.
693
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
Oletko kunnossa?
694
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}SAM - SOITA MINULLE.
695
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Liikkumatta!
696
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Heitän kaasun! Menkää!
697
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Liikettä! Lähellä ohjaamoa.
698
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Tyhjä.
699
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Liikun eteenpäin.
- Alas!
700
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Tyhjä!
701
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Matkustamo yksi tyhjä.
- Hän on täällä.
702
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Etenen. Suojatkaa joku minun...
703
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Hän on täällä.
704
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Alas.
- Polvillenne heti!
705
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Kädet näkyville!
706
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Sano muikku.
707
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
MARSHA - KÄNNYKKÄ
708
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Tekstitys: Jari Vikström