1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
NU.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Oké. Verwijder een vluchtplan.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Schakel autopiloot uit.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Hoogte naar 3000.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Oké.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Neer.
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Wie was dat? Wie was dat?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
Vooruit, zeg dan. Wie was dat?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Weet ik niet.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Hoort ze niet bij jou?
- Iemand moet hem helpen.
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Nee?
- Help hem.
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Wat?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Wat?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
Ze komen je vermoorden.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Hij is dood.
- Wie?
16
00:01:10,112 --> 00:01:15,951
- Een vrouw heeft hem doodgeschoten.
- Wie is dood? Wie dan?
17
00:01:16,785 --> 00:01:19,580
- We hebben je nodig.
- Wat?
18
00:01:19,580 --> 00:01:22,958
Je kunt ze niet allemaal doden.
Geef het wapen.
19
00:01:25,002 --> 00:01:29,173
Dat is het enige wapen dat geladen is.
Volgens mij. Toch?
20
00:01:30,591 --> 00:01:33,051
- Wat moet ik doen?
- Bind z'n voeten vast.
21
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Leg neer.
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Leg het neer.
- Help me.
23
00:01:36,513 --> 00:01:40,976
- Leg het pistool neer.
- Geef het voor ze je ermee doodschieten.
24
00:01:42,936 --> 00:01:45,689
Geef het wapen. Geef op, verdomme.
25
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Uit de weg.
- Nee.
26
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Wat doe je?
- Weg.
27
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Uit de weg.
- Schiet op.
28
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Ik ben jou zo spuugzat.
29
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- Kom op.
- Vooruit.
30
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
We moeten door het luik.
31
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Dat gezeik.
32
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Weg.
33
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Terug. Ga terug.
34
00:02:04,583 --> 00:02:10,589
Je weet niet waartoe ik in staat ben.
Ik meen het. Nu neem ik het over.
35
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Stil maar. Stil maar.
36
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Jij weet niet waartoe ik in staat ben.
37
00:02:20,265 --> 00:02:24,186
Alleen dit wapen is geladen. Dit wapen.
38
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Oké?
39
00:02:25,395 --> 00:02:29,942
Dus luister goed. De kaping is voorbij.
Het is voorbij.
40
00:02:31,109 --> 00:02:35,364
We hebben een ander, groter probleem.
En nog geen uur om het op te lossen.
41
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Snap je?
42
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Tina, het is niet
het enige vliegtuig in de lucht.
43
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Zodra we dat weten,
brengen we je op de hoogte.
44
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Oké. De bubbel is er.
45
00:03:41,889 --> 00:03:46,602
Een zone van 40 km rondom Kingdom 2-9
zodra het ons luchtruim invliegt.
46
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Over zeven minuten.
47
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Laat alle vliegvelden
een landingsbaan vrijhouden.
48
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Het liefst Stansted als we mogen kiezen.
49
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Stansted staat al klaar.
- En Bristol?
50
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Dat halen ze niet.
Niet na de Hongaarse omweg.
51
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 2-9, bent u daar?
52
00:04:01,408 --> 00:04:04,369
- Ga je alle mobiels op het manifest af?
- We doen wat we kunnen.
53
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Als er contact is, geven we 't aan de RAF.
54
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Het is mijn vlucht.
- Het is een militaire kwestie.
55
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- De vlucht is niet militair.
- De jets staan klaar.
56
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Maar ik praat met het vliegtuig.
57
00:04:14,588 --> 00:04:18,591
- Ik ga hierover niet in discussie.
- Fijn. Dat is mooi.
58
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 2-9, hoort u me?
59
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9, hoort u me?
60
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Zeg het.
61
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Wapen neer. Nu.
- Laat hem los. Achteruit.
62
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Jay, ze weten dat het niet geladen is.
63
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Geef hier. Luister goed.
64
00:04:34,858 --> 00:04:40,781
Laat de purser de arts in Economy vinden.
Voor haar neergeschoten collega.
65
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Goed, en nu jij.
66
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
Bel dat het voorbij is.
67
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Zeg dat de passagiers
jullie overmeesterd hebben...
68
00:04:47,704 --> 00:04:52,292
- ...en als ze niet meteen naar buiten komt...
- Heeft geen zin. Ze hoort niet bij ons.
69
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Dat moet wel.
Dit gebeurt niet twee keer op één vlucht.
70
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Dat bedoelt hij niet.
71
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
We weten niet wie ze is.
Dat is ons niet verteld.
72
00:05:01,385 --> 00:05:06,557
'Niet verteld.' Kom hier. Bind ze vast.
73
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
We binden de rest hoe dan ook vast.
Goed?
74
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Goed. Kom op.
75
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
Kom op.
76
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Doe open.
77
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, hoort u me?
78
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Kingdom 2-9, met Londen.
79
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Er zit hier meer achter.
Dat kan niet anders.
80
00:05:27,536 --> 00:05:30,831
Als je twee man
vrij wilt krijgen, wie het ook zijn...
81
00:05:30,831 --> 00:05:35,252
...kaap je geen vliegtuig.
Dan ontvoer je de directeur. Of 'n cipier.
82
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Dit hier heet een 'bear raid.'
83
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Wat?
- Een bear raid. Zoals een beer.
84
00:05:41,842 --> 00:05:45,179
Er heeft vanochtend
een enorme short trade plaatsgevonden.
85
00:05:45,179 --> 00:05:49,516
Zij kapen het vliegtuig
en laten het de media weten.
86
00:05:49,516 --> 00:05:54,980
Ze omzeilen ons nieuwsembargo en doen het
via een financieel journalist op Twitter...
87
00:05:54,980 --> 00:05:59,735
...en voor je het weet dalen hun aandelen
sneller dan het vliegtuig.
88
00:06:00,068 --> 00:06:03,405
{\an8}Maar verlies je geen geld
als de aandelenprijs daalt?
89
00:06:03,906 --> 00:06:08,202
- Niet als je je geld op een daling inzet.
- Precies.
90
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Kapingen helpen
de aandelenprijzen meestal niet.
91
00:06:12,748 --> 00:06:15,834
- Wat is het beste voor die misdaadgroep?
- Financieel?
92
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Wat voor hen 't beste is,
is 't ergste voor 't vliegtuig.
93
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Dat het neerstort?
94
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Daar verdienen ze op.
95
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha, hé.
96
00:06:29,765 --> 00:06:34,770
Luister, het is die lui ernst.
Wees voorzichtig.
97
00:06:34,770 --> 00:06:38,857
Pas goed op jezelf en Kai. Is hij bij je?
98
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Hij is naar z'n vader. Denk ik tenminste.
99
00:06:41,777 --> 00:06:47,074
Is er iets ongewoons gebeurd?
Aan de deur? Of vreemde telefoontjes?
100
00:06:49,034 --> 00:06:52,037
- Ja, eentje.
- Van wie? Marsha, van wie?
101
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Wat wilden ze?
102
00:06:55,499 --> 00:06:59,002
- Wat wilden ze?
- Dat ik Sams adres bevestigde.
103
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Wat is er?
104
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Hou hem stil.
105
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Bind hem vast. Snel.
106
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Hij zit op slot.
- Welnee.
107
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Zo werkt 't.
- En met de piloot buiten?
108
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Dan is de copiloot er.
109
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Dat is haar tas.
110
00:07:40,961 --> 00:07:45,632
Geen ID, maar ze is een moeder,
want er zitten pizza's, yoghurt en zo in.
111
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Ze is een moeder.
112
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Dat klopt. En ze zei
dat ze terug naar haar gezin wilde.
113
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Hoe heette ze nou?
- In welke stoel zat ze?
114
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Tegenover mij. 13A.
115
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda.
- Zeker weten?
116
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Mooi. Zo komen we binnen.
117
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amanda, met Sam.
Luister, je hoeft niets te zeggen, oké?
118
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Je hoeft niet te praten
of iets te vertellen.
119
00:08:29,218 --> 00:08:33,179
Ik vraag alleen dat je naar ons luistert.
Meer niet.
120
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Hou je de lijn open?
121
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amanda?
122
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
Kom op, Amanda.
123
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Ik ben het, Sam.
124
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Kijk. Op de kaart.
- Toe nou.
125
00:09:10,801 --> 00:09:15,222
- Praat met de politie.
- Dat is al vijf minuten bezig.
126
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Dit is nu code één. De koers is gewijzigd.
127
00:09:35,284 --> 00:09:39,121
- Ik herhaal, de koers is gewijzigd.
- Wat bedoel je?
128
00:09:39,121 --> 00:09:42,416
- Wat is de koers nu?
- Ze vlogen eerst...
129
00:09:42,416 --> 00:09:46,086
...naar Heathrow,
maar vliegen nu op Centraal-Londen af.
130
00:09:46,086 --> 00:09:51,800
- En is dat zeker weten met opzet?
- Dat kan alleen maar met opzet zijn.
131
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, hoort u me?
- Ik heb de RAF gesproken.
132
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- Er komt een Quick Reaction Alert.
- Kingdom 2-9?
133
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
Twee Typhoons.
134
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Dank u.
- Kingdom 2-9, ik ben Alice.
135
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- Dan heeft u vijf minuten...
- Meld u zich.
136
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
...om een bevel te geven.
137
00:10:08,859 --> 00:10:12,863
...regering wil nu nog niets bevestigen...
138
00:10:12,863 --> 00:10:19,494
...maar hanteert zeker de protocollen.
Het parlement, The Shard, London Eye.
139
00:10:19,494 --> 00:10:24,208
Dit wordt een enorme
en dringende evacuatie van die wijken.
140
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Kunt u aangeven...
141
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Bevestigd.
142
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- Woont u hier?
- Ik werk hier helaas alleen maar.
143
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Wat doet u dan?
144
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Schoonmaker.
De eigenaar verhuurt het op korte termijn.
145
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
Er is net een groot feest gehouden.
146
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Het alarmnummer is gebeld
van de vaste telefoon van dit appartement.
147
00:10:59,785 --> 00:11:03,539
- Of van het gebouw?
- Dit appartement. Net nog.
148
00:11:04,039 --> 00:11:06,959
- Nee, hoor.
- Nou, toch wel.
149
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Maar zoals u ziet,
is er hier niets aan de hand.
150
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Wilt u binnenkomen?
151
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Nee. Nee, we gaan de andere flats langs.
152
00:11:23,892 --> 00:11:27,271
- Het is vast een vergissing.
- Oké.
153
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Kijk.
154
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Z'n zoon. Die zat hier de hele tijd.
155
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Raad 's.
156
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Papa is op tv.
157
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Kijk.
158
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Ik kijk.
- Nee, daar.
159
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
O, mijn god.
160
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
Er zitten 200 mensen in dat vliegtuig.
161
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Als ze neerstorten in Londen,
komen er twee keer zoveel om.
162
00:12:21,575 --> 00:12:25,078
- Dat kun je niet zeggen.
- De keus is eenvoudig.
163
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Er is geen keus.
- We laten ze vliegen of houden ze tegen.
164
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
We halen ze neer boven water.
Maar niet boven de hoofdstad.
165
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- De premier besluit dit.
- Nee, die volgt advies op.
166
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Zij maakt dit bekend,
maar voor de duidelijkheid:
167
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
de beslissing is aan ons.
168
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Waar zijn onze mobieltjes?
169
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Iedereen wil hem terug.
170
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Ze heeft gelijk.
171
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Om naar huis te bellen.
- Ja.
172
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Nee.
173
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Waar zijn ze?
- Ze heeft ongelijk.
174
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
Rot... Waar zijn ze?
175
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Niet doen.
- Zeg dan.
176
00:13:03,867 --> 00:13:08,372
- Wat? Waarom mogen ze niet bellen?
- Dan weten ze beneden alles.
177
00:13:09,831 --> 00:13:15,754
Ook dat we de piloot niet kennen.
Als ze dat horen, halen ze ons neer.
178
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Toch?
179
00:13:26,139 --> 00:13:30,435
Door de omweg boven Hongarije
hebben ze nog heel weinig brandstof.
180
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
Een duur...
181
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Met de verkeerstoren.
Spreek ik met Kacey Turner?
182
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, nogmaals, hoort u...
183
00:13:49,746 --> 00:13:54,334
- Met Alice Sinclair. Met wie spreek ik?
- Met Sam. Sam Nelson.
184
00:13:55,377 --> 00:14:00,966
Sam. Ik begeleid jullie vlucht.
Ik wil jullie graag helpen.
185
00:14:00,966 --> 00:14:03,552
- Oké.
- Ik moet de gezagvoerder spreken.
186
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
De gezagvoerder kan niet komen.
187
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Nee?
- Nee.
188
00:14:09,141 --> 00:14:13,103
Er heeft zich een incident voorgedaan.
Hij is gewond.
189
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Dan de huidige piloot.
190
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
De andere piloot...
191
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Copiloot.
- De copiloot...
192
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Vliegt zij nu?
193
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Ja.
194
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Oké, Sam. Luister goed.
195
00:14:31,580 --> 00:14:35,709
- Je moet wel eerlijk tegen me zijn.
- Goed.
196
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Ik vraag het opnieuw.
Vliegt de copiloot nu?
197
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
198
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Nee.
199
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Nee?
200
00:14:50,933 --> 00:14:55,979
Nee, want jullie zien het vliegtuig.
Jullie zien het zo zelf.
201
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Geef me de telefoon.
202
00:14:57,606 --> 00:15:01,693
- De vrouw die vliegt is niet de copiloot.
- Goed. Wie is ze?
203
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Haar naam is Amanda.
204
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Ze is een passagier, een moeder.
Meer weten we niet.
205
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Maar waarom vliegt zij?
206
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, luister.
207
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Niemand wil
dat die jets jullie iets aandoen.
208
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Maar dan moet je wel met me praten.
209
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Niet alleen jullie lopen gevaar.
210
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Ja. Nou, ze heeft de piloot doodgeschoten.
211
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Ze zit in de cockpit
en we kunnen er niet in.
212
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
We kunnen niet ingrijpen.
213
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9, dit is formatie Trojan.
214
00:16:07,134 --> 00:16:12,055
Ik heb toestemming van de regering
om in te grijpen als u niet antwoordt.
215
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, bevestigen graag.
216
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
HALLO
TOE
217
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- We halen het neer.
- Kan niet.
218
00:16:22,900 --> 00:16:27,070
Het beste voor hen
is het ergste voor het vliegtuig.
219
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
We kunnen het niet zomaar
laten neerstorten op de hoofdstad.
220
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Ik kan dat besluit niet nemen.
221
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Nee? Nou, ik wel.
222
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Ik ga erover. Het vliegt boven Londen.
Ik kan dat besluit nemen.
223
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Jullie moeten komen.
- Ik ben wel klaar.
224
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Ik heb ook al twee
bijzonder zware misdadigers vrijgelaten.
225
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Mijn positie is al onhoudbaar.
226
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Ik meen het. Als ik me vergis...
227
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
...is dat mijn schuld.
228
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Centrale, met Trojan.
229
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
We nemen de positie in.
We wachten op uw bevel.
230
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Het is nog steeds gekaapt.
Het vliegt op Centraal-Londen af.
231
00:17:46,775 --> 00:17:50,237
- De passagiers kunnen niets doen.
- De RAF wacht op je.
232
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
De premier wacht.
233
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Nu meteen.
234
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Mevrouw.
235
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Nee.
236
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
We grijpen niet in.
237
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
We evacueren waar nodig. Maar we
kunnen niet onze eigen mensen aanvallen.
238
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Als dat...
239
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Als dit fout is, of zwak,
dan neem ik de verantwoordelijkheid.
240
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Maar dat is het advies dat u krijgt.
241
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Dank u. Begrepen.
242
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Nee. Ik herhaal, nee. Niet aanvallen.
243
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Goed, roep uw jets terug.
244
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Trojan, terugtrekken
en 't vliegtuig in het oog houden.
245
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Begrepen. Ik hou het in het oog.
246
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, hoor je me?
247
00:19:10,526 --> 00:19:15,948
Sam? De jets vallen niet aan.
Sam, hoor je me? Ben je daar?
248
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Ze vallen niet aan.
249
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, hoor je me nou?
250
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Ze schieten niet.
- Ja. Ik hoor je.
251
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Mooi. Ben je dicht bij de cockpit?
- Hoezo?
252
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Het vliegtuig moet wel landen.
253
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Kom, we gaan.
De helikopter komt over een uur.
254
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Aan elke penny verlies
verdienen we 18 miljoen.
255
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Jezus. Hoeveel wil je dan?
256
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Hij daalt drie punten per minuut.
Hoeveel wil je afslaan?
257
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Zij heeft een antwoord nodig.
- En wij moeten geld verdienen.
258
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
We kopen niet alleen anderen om.
259
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Ga nou niet gevoelig doen.
260
00:20:04,580 --> 00:20:08,750
Mocht u net kijken,
we gaan verder met de KA29.
261
00:20:09,251 --> 00:20:14,590
De negatieve effecten voor de markten
van de reisindustrie.
262
00:20:15,299 --> 00:20:19,011
Kingdom Airlines zelf en andere bedrijven.
263
00:20:19,636 --> 00:20:24,349
Het is niet duidelijk hoelang ze
blijven dalen, maar het is...
264
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Rechercheur Daniel?
265
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
266
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Ben je in orde?
267
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Luister,
er is iets heel ernstigs aan de hand.
268
00:20:56,423 --> 00:21:01,386
Maar ik kom er zo aan.
Je bent toch bij je vader? Ik kom zo.
269
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Nee.
270
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Dat wil je moeder.
271
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Nee. Niet doen. Hoeft niet.
272
00:21:09,686 --> 00:21:14,691
Ik ga toch zo naar huis.
Op de fiets. Die van vanochtend.
273
00:21:15,275 --> 00:21:18,862
- Je...
- De fiets waar ik vanochtend op zat.
274
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Ik rij heel snel, dan ben ik zo thuis.
275
00:21:23,075 --> 00:21:29,248
Goed, vent. Doe voorzichtig.
Laat niemand je aanhouden.
276
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Kolere.
277
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Pak er een en zet hem aan.
278
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Als u weet van wie hij is,
geef hem dan terug.
279
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Geef maar door. Doorgeven.
280
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Ik zie de mijne niet. Die blauwe.
281
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Oké. Goed.
- Die daar.
282
00:22:21,258 --> 00:22:25,137
Als ze ons niet neerschieten,
geven we de passagiers hun mobiel terug.
283
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Sam, focus op de cockpit.
284
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Ze zitten te ver noordelijk voor Heathrow.
Geen andere vliegvelden.
285
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, de cockpit.
- Ik begrijp...
286
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Ze praat niet met jou.
287
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Ben je er nog?
- Ze zegt niets.
288
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- Ze hebben haar gezin.
- Wacht, Alice.
289
00:22:41,570 --> 00:22:45,407
- Dus doet ze precies wat zij zeggen.
- Hoe weet je dat?
290
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Ze hebben mijn gezin ook.
Ze wilden de wapens aan boord...
291
00:22:49,661 --> 00:22:54,458
...anders schoten ze m'n partner dood.
Ze houden m'n partner gevangen.
292
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Waarom jij?
293
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Sorry?
- Hoor je bij hen?
294
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Nee. Nee.
- Kom hier.
295
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Nee.
- Blijf staan.
296
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Hoor je bij haar?
- Nee.
297
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Waarom dan?
298
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Hij heeft geen strafblad. Als hij gepakt
wordt, gaan we verder met de volgende.
299
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Wie heeft jou uitgekozen?
300
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Wie ben je, verdomme?
301
00:23:14,770 --> 00:23:16,021
Ik ben handelaar.
302
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Ik heb die deal gedaan.
303
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Welke deal?
304
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Wat bedoelt hij?
305
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Welke deal?
306
00:23:26,240 --> 00:23:29,826
- Zij wil een antwoord en wij moeten weg.
- Nog niet.
307
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Nee. Nu. Ze komen eraan.
Straks zijn we omsingeld.
308
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Wacht.
- Geef me de telefoon...
309
00:23:34,873 --> 00:23:40,003
Sodemieter op. We wachten tot
het vliegtuig neerstort. En daarmee uit.
310
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Het plan is veranderd. We doen het eerder.
311
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Doe de ruil.
312
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
END
WAAROM GEEF JE GEEN ANTWOORD?
313
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
Als hun geld binnen is, is het voorbij.
Daar gaat het alleen om.
314
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- Vermoorden ze ons?
- Nee.
315
00:24:41,023 --> 00:24:45,527
- Laten ze ons neerstorten voor het geld?
- Het had al voorbij moeten zijn.
316
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Boven Londen zou het voorbij zijn.
317
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Daarom snap ik het niet.
318
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}WAAROM GEEF JE GEEN ANTWOORD?
319
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Bel me terug, mama. Alsjeblieft.
320
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Toe dan.
321
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Ik heb niemand, oké?
322
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Wat?
323
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Ik kan niemand bellen.
324
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Bel, mama. O, mama. O, mama.
325
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Hé. Ik ga hier maar zitten.
326
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Hand omhoog als je wat in te kleuren hebt.
327
00:25:59,393 --> 00:26:03,939
Ja, jullie allebei, hè?
Dat houdt ons wel even bezig.
328
00:26:05,524 --> 00:26:08,902
Alia? Papa en ik houden zoveel van je.
329
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
We zijn trots op je.
330
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
We zijn trots
op wat je van je leven maakt.
331
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
FIJNE VERJAARDAG ELODIE
332
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Jongens, kijk.
333
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}Fijne verjaardag, Elodie.
Haar dochter. Natuurlijk.
334
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, de cockpit.
- Ik bel je terug.
335
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Nee, niet...
336
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Geef hier.
337
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, we weten van Elodie.
We hebben je mobiel.
338
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Hij belt terug.
339
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Is er iemand in flat 30?
340
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Flat 30?
- Van Sam Nelson.
341
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Heb je daar iemand gezien?
342
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- Een jongen.
- Een tiener. Achttien. De zoon van Sam?
343
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
En twee schoonmakers.
344
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Hé.
- Sam Nelson.
345
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
De ex van je vriendin. Zo is dit begonnen.
346
00:27:40,035 --> 00:27:42,287
Hij is de enige in contact
met de verkeerstoren.
347
00:27:42,287 --> 00:27:44,831
- Hij heeft net opgehangen.
- Hij hoort er niet bij.
348
00:27:44,831 --> 00:27:47,751
- Hij is niet te vertrouwen.
- Hij hoort er niet bij.
349
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Hoe weet je dat?
350
00:27:49,711 --> 00:27:54,550
De misdaadgroep houdt zijn zoon gevangen.
Stuur versterking naar Sams flat.
351
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Hoe heet je?
- Kenny.
352
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Kenny, kom mee.
353
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Ik ben er.
Blijf weg. Ik bel je terug.
354
00:28:14,528 --> 00:28:17,281
- Uit de weg.
- Ga terug naar uw stoel.
355
00:28:17,281 --> 00:28:20,951
U moet hier niet komen.
Ik heb het geprobeerd.
356
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- We trappen de deur in.
- Precies.
357
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Allemaal tegelijk. Hij ook.
We hebben geen keus.
358
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Precies.
- Eddie, kom. Weg.
359
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Goed, gaan we?
360
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Pak die daar.
- Ik moet je handen verplaatsen.
361
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Maak hem niet los.
- Doe open.
362
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Uit de weg.
- Dat lukt niet.
363
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
WAT ZOU ELODIE WILLEN?
364
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Uit de weg.
- Kut.
365
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
De passagier die vliegt,
heet Amanda Taunton.
366
00:28:53,817 --> 00:28:58,322
- Ze heeft bij de marine gewerkt.
- Ze blijven dalen.
367
00:28:58,322 --> 00:29:03,493
Boven West-Londen wordt de hoogte
onhoudbaar. Paddington, Kilburn.
368
00:29:04,077 --> 00:29:07,789
Stort het neer?
Is dat wat het betekent? Zeg dat dan.
369
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Dan stort het neer.
- Wanneer?
370
00:29:11,293 --> 00:29:14,254
Vier minuten.
Maar het kan ook elk moment gebeuren.
371
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Kom helpen.
372
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Hou ze weg.
- Het heeft geen zin.
373
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Het lukt niet.
- Weg...
374
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
WE HEBBEN ALLEMAAL FAMILIE
375
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Uit de weg.
- Hou op.
376
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Hij is van staal.
- Kalmeer nou. Wacht.
377
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Wacht.
378
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Is zij dat, denk je?
379
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, ik heb een man vermoord.
380
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Dat is jouw schuld niet.
- Maar ik heb het gedaan.
381
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
Een vader. Hij was een man met een gezin.
382
00:30:11,937 --> 00:30:15,983
Amanda, zij hebben jouw gezin. Goed?
Ze hebben jouw gezin.
383
00:30:16,817 --> 00:30:18,318
Dat is toch zo?
384
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Je doet wat ze zeggen
of ze vermoorden Elodie.
385
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Zo zit het toch?
386
00:30:28,537 --> 00:30:33,250
En dit. Wat ik nu doe.
Dat is mijn beroep. Goed?
387
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Ik doe dit op zakelijk gebied.
Ik sluit deals.
388
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Ik laat mensen precies doen wat ik wil.
389
00:30:39,590 --> 00:30:44,595
Ik vind manieren
om ze van gedachten te laten veranderen.
390
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Goed? Maar dat gaat nu niet.
Weet je waarom?
391
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Omdat als m'n zoon gevaar liep,
ik de deur niet zou openmaken.
392
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Als mijn gezin gevaar liep,
zou ik de deur ook niet openen, oké?
393
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Maar deze mensen hier moeten iets weten.
394
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
Ze moeten weten wat er gebeurt,
om het hun familie te kunnen zeggen.
395
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Hun stemmen horen. Afscheid nemen.
396
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amanda, we weten het van de deal.
397
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Ja? De deal?
398
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Wat gebeurt er als de deal doorgaat?
399
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Amanda, ze krijgen het geld
en wat gebeurt er dan?
400
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
Dan sturen ze een bericht.
401
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
Waarin staat dat de deal rond is.
402
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
En na dat bericht land ik.
403
00:31:47,324 --> 00:31:50,327
- Landen we?
- Alleen als ik dat bericht krijg.
404
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
En zo niet?
405
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Als het bericht niet komt,
wat gebeurt er dan?
406
00:32:03,006 --> 00:32:08,262
Dan laat ik het neerstorten.
Dan vlieg ik het centrum van Londen in.
407
00:32:09,847 --> 00:32:14,017
Anders vermoorden ze Elodie en Tom
en dat laat ik niet gebeuren.
408
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Ze hanteren zeker de gewone protocollen.
409
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Het parlement, The Shard, London Eye.
410
00:32:23,402 --> 00:32:29,449
Dit wordt een enorme en dringende
evacuatie van die wijken.
411
00:32:29,449 --> 00:32:33,287
- Bedenk iets, dat is je beroep.
- Intrappen.
412
00:32:33,287 --> 00:32:37,833
Amanda, dat geluid,
dat zijn de mensen die erin willen...
413
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
...maar daar kunnen jij en ik
een eind aan maken.
414
00:32:40,544 --> 00:32:46,049
De kaper hier tegenover me heeft
iets verteld wat ik jou moet vertellen.
415
00:32:46,049 --> 00:32:50,179
Ik wil het niet, maar het moet.
Iets over Elodie.
416
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amanda, hij zei dat wat er ook gebeurt...
417
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
...ze haar toch vermoorden.
418
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Oké? Zo zijn ze en dat gaan ze doen.
419
00:33:00,898 --> 00:33:07,196
Amanda, luister.
Ze zorgen dat ze geen getuige kan zijn.
420
00:33:07,196 --> 00:33:12,492
Dus wat je ook doet, of je ons
laat neerstorten of niet, dat gebeurt er.
421
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Ik kan ze hier weghalen.
422
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
Je kunt het vliegtuig landen.
Dat lukt ons, oké? Goed?
423
00:33:18,999 --> 00:33:23,003
En jij, jij redt ons allemaal.
424
00:33:23,629 --> 00:33:28,050
- Ze zeiden dat de reisindustrie...
- Kijk naar voren, lul.
425
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Terrein. Trek op.
426
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Terrein. Trek op.
427
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Te snel. Trek op.
- Toe, Amanda.
428
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
Kom op.
429
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Trek op.
- Toe, Amanda.
430
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
- Te snel.
- Oké, Sam. Maar alleen jij.
431
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Anders vermoorden ze me.
432
00:34:12,636 --> 00:34:16,223
- Achteruit, nu.
- Rustig, rustig.
433
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Alleen ik, of niemand. Dat zegt ze.
434
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
Vooruit, doe open.
435
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Niet doen. Waag het niet. Wacht.
436
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Zo snel als je kunt, graag.
437
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Doorlopen. De brandtrap is daar.
438
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Allemaal.
439
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Ik ben hier alleen.
440
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny zei dat er schoonmakers waren.
441
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Jongens, dit is geen oefening.
442
00:34:52,801 --> 00:34:56,513
Kom op, ze evacueren iedereen.
Alle hoge gebouwen in West-Londen.
443
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Iets met een vliegtuig of zo.
Meer weet ik niet.
444
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
We moeten eruit.
445
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Politie. Politie. Op de grond.
446
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Liggen.
447
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Handen in het zicht.
448
00:35:13,864 --> 00:35:17,284
- Handen in het zicht.
- Laat ze daar.
449
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Gaat het?
450
00:35:20,787 --> 00:35:22,789
- Goed zo.
- Doel bereikt.
451
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Ik ben in de cockpit.
452
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
We zitten in de cockpit.
453
00:35:38,514 --> 00:35:42,142
- We willen landen.
- Ik zet je op de speaker.
454
00:35:42,142 --> 00:35:43,769
Ja. Ik jou ook.
455
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Dan kunnen we je beter helpen.
Maar jij hoort alleen mij.
456
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Jij bent mijn vliegtuig op mijn schema
en ik ga je neerzetten.
457
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Ja?
- Ja. Klinkt goed.
458
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, hoeveel brandstof heb je?
459
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- De brandstof.
- Daar.
460
00:36:06,750 --> 00:36:11,004
- Weinig. Hij zit in het rood.
- Hoe diep?
461
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Hij is bijna leeg.
- Bijna leeg, zegt ze.
462
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
Bijna leeg.
463
00:36:15,634 --> 00:36:18,512
- Bijna leeg? Heb je niets meer?
- Ja. Hij is op.
464
00:36:18,512 --> 00:36:21,765
- Geef je koers en hoogte.
- Hij is op.
465
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Ik weet niet wat ze zegt.
466
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- En jij?
- Hoort ze me?
467
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Hoor je me?
- Wat betekent dat?
468
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Kijk me aan.
- Ik kan het niet.
469
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Hoort ze me?
470
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Hoor je me?
471
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Alice, luister even, goed?
472
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda heeft de piloot doodgeschoten.
Ze wilde het niet...
473
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
...maar haar gezin wordt gegijzeld.
474
00:36:41,535 --> 00:36:44,788
Ze hebben haar dochter
en ze wil zeker weten...
475
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
...dat ze niet wordt gearresteerd.
476
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Kun je dat regelen?
- Daar is geen tijd voor...
477
00:36:49,751 --> 00:36:55,966
Nee, luister. Zeg dat er daar iemand is
die meeluistert en haar kan geruststellen.
478
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Nu meteen, graag.
479
00:36:57,050 --> 00:37:01,680
Sam, als wat je zegt waar is,
dan wordt Amanda niet vervolgd.
480
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Wie ben jij? Sorry, wie ben jij?
- Neil Walsh, Binnenlandse Zaken.
481
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Ik herhaal, ze wordt niet vervolgd.
Ik geef je mijn woord.
482
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Al moet ik nu ontslag nemen.
483
00:37:12,733 --> 00:37:15,944
Hoor je dat? Nu kun je het doen.
484
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Goed? Oké.
485
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Oké.
486
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Oké, Londen,
we zitten op een koers van 315 graden...
487
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
...en op een hoogte van 1500 voet.
We zitten te laag.
488
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Iedereen zitten.
- Oké, kids.
489
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Riem om.
- Alles komt goed.
490
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Gaat u zitten...
491
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Het lukt niet.
- ... en riem om.
492
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Het wordt een nood...
493
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Wat is er?
494
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Geen stroom meer.
- Geen...
495
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
We hebben geen stroom meer.
496
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Zet de APU en ram air turbine aan.
497
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Je moet zweven. Dat kan niet anders.
498
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Kut. APU.
- Goed. Kun je dat?
499
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Riemen om. Iedereen, ga zitten.
500
00:38:12,960 --> 00:38:18,715
RAF Northolt is vrij. 12,8 km. Ze
halen brandweer, politie en ambulances.
501
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
RAF Northolt is vrij, op 12,8 km.
502
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
En een snelweg?
503
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Doen we niet.
- Maar ik zie er een.
504
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Dat kan echt niet.
505
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Ga naar Northolt,
koers 285, koers 285 graden.
506
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Begrepen?
507
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Zitten.
508
00:38:36,984 --> 00:38:42,906
Godver, Philip. Je hebt geen jurk aan
of zo. Dit is je roeping.
509
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Stil.
510
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
We houden het al zeven uur vol.
Nu moeten we doorzetten.
511
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9, Northolt is klaar.
De landingsbaan is 1,5 km lang.
512
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- Niet genoeg.
- Meer is er niet.
513
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- We hebben geen straalomkeerders.
- Draai...
514
00:39:15,564 --> 00:39:19,484
- Hoorde je wat ik zei?
- Open het landingsgestel zo laat mogelijk...
515
00:39:19,484 --> 00:39:21,737
...anders lukt 't niet.
516
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Ik zie hem.
- Je hebt maar één kans.
517
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Hou je goed vast, ik hel nu naar links.
518
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Drie, twee, één.
519
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Hou je vast.
- Shit.
520
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Hellen.
521
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- Kom op.
- Hou je vast. Nog meer.
522
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Shit.
523
00:39:49,306 --> 00:39:53,477
- Hellen. Trek op.
- O, mijn god. O, mijn god.
524
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- We halen het.
- We gaan landen.
525
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Zet je schrap.
526
00:40:02,569 --> 00:40:06,240
Zet je schrap, dus handen achter je hoofd.
En benen omlaag.
527
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- We bukken, goed?
- Ja, goed zo.
528
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Terrein. Te laag.
- Als dit niet lukt...
529
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
...zeg dan tegen Marsha dat ik inderdaad
niet had moeten instappen.
530
00:40:17,668 --> 00:40:21,505
Je moet iets voor me doen.
Laat het landingsgestel zakken.
531
00:40:21,505 --> 00:40:25,676
Hendel omhoogtrekken
en rechtsom draaien. Doe het nu.
532
00:40:30,931 --> 00:40:35,018
Als we landen, moet je
met je voeten op de pedalen drukken...
533
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- ...zo hard als je kunt.
- Kut. Je kunt het.
534
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
Hoofd omlaag,
voeten naar achteren. Zet je schrap.
535
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Stil maar.
536
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Niet in paniek raken, schat.
We zijn er. We zijn samen.
537
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Trek op. Trek op.
538
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Nu.
539
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
VERBINDING VERBROKEN...
540
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
541
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
VERBINDING VERBROKEN
542
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
543
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
We zijn geland.
Het is gelukt. We staan op de grond.
544
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Gelukt.
545
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Oké.
546
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Goed gedaan.
Maar we hebben nog veel te doen.
547
00:42:35,889 --> 00:42:40,269
Terug naar die schermen. Opschieten.
Fijn. Waar kan ik helpen?
548
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Snel. Snel.
549
00:43:10,215 --> 00:43:12,050
{\an8}Welkom terug in het VK!
U bent niet meer...
550
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Gewapende politie. Handen in het zicht.
551
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Handen in het zicht.
552
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Iedereen het vliegtuig uit. Kalm blijven.
553
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Iedereen het vliegtuig uit.
554
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Laat uw bagage achter.
555
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amanda, ik heb je mobiel.
- Dank je.
556
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Breng haar naar de politie.
557
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Ze wordt niet gearresteerd.
Ze moet naar haar dochter.
558
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Sam, bedankt.
559
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Is iedereen er? Fred...
560
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Dat mocht niet.
561
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Dat gold niet voor gezinnen.
562
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Maar voor andere mensen.
563
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Goed, pas op de trap.
564
00:44:15,697 --> 00:44:18,992
Ik heb niets. Ik ben ongewapend. Echt.
565
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Hij hoort erbij.
566
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Pak hem vast. Ga daarheen.
567
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Op de grond.
- Elodie, schat. Met mama.
568
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Ja. Dag, schat.
Ja, stil maar. Ik kom naar huis.
569
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Hier. Dit is jouw mobiel.
570
00:44:51,859 --> 00:44:54,862
- Gaat het?
- Ja. Ik geloof van wel.
571
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
En met jou?
572
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Beter dan vijf minuten geleden.
573
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Het is geland. Ze halen de mensen eruit.
574
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Dank je. Echt.
575
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
De school heeft net gebeld.
Bobby voelt zich niet goed.
576
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Bobby was toch niet op school?
577
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Ik vervang je wel.
- Echt?
578
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Ja.
- Dank je.
579
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Dank je wel.
580
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Oké, Simon.
Ik ben over 15 á 20 minuten terug.
581
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Ja, er zijn, vijf namen.
582
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Vijf kapers. Ik stuur je nu de informatie.
583
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Ja. En er is er één dood.
584
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Dat klopt. Hou er vier aan,
één vrouw, drie mannen.
585
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Ja, één vrouw, drie mannen.
586
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
De leider is ergens in de 40
en hij heeft een baard.
587
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Ja, bevestigd.
588
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Sorry. Een moment. Ik ben iets vergeten.
589
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Sorry, ik...
590
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Deuren zijn dicht. Verdachte is
in het vliegtuig. Ziet iemand hem?
591
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Alle passagiers weg.
592
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, het is afgelopen.
593
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
We zijn klaar.
594
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- De trap op.
- In positie.
595
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Snel, snel.
596
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Hou de ramen in de gaten...
597
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Lewis moet naar het ziekenhuis,
weet je nog?
598
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
Kom op. Kom mee als je wilt.
599
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
SAM
HET SPIJT ME.
600
00:48:20,943 --> 00:48:25,822
Kom tevoorschijn, of ik trek je
godver tevoorschijn. Hoor je me?
601
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Man, met handwapen.
602
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Het heeft geen zin.
603
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Het is voorbij.
604
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
Kom op, Sam.
Als ik eraan ga, ga jij er ook aan.
605
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
Gaat het?
606
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}SAM
BEL ME.
607
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Verroer je niet.
608
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Rookbom. Naar binnen.
609
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Lopen. Naar de cockpit.
610
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Veilig.
611
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Naar voren.
- Op de grond.
612
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Veilig. Veilig.
613
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Eerste cabine veilig.
- Hij is hier.
614
00:49:59,583 --> 00:50:03,170
- Naar voren. Geef me dekking...
- Hij is hier.
615
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Op de grond.
- Op je knieën.
616
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Handen in het zicht.
617
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Zeg cheese.
618
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Vertaling: Marc de Jongh