1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 NU. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Oké. Verwijder een vluchtplan. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Schakel autopiloot uit. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Hoogte naar 3000. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Oké. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Neer. 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Wie was dat? Wie was dat? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 Vooruit, zeg dan. Wie was dat? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Weet ik niet. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Hoort ze niet bij jou? - Iemand moet hem helpen. 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Nee? - Help hem. 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Wat? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Wat? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 Ze komen je vermoorden. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Hij is dood. - Wie? 16 00:01:10,112 --> 00:01:15,951 - Een vrouw heeft hem doodgeschoten. - Wie is dood? Wie dan? 17 00:01:16,785 --> 00:01:19,580 - We hebben je nodig. - Wat? 18 00:01:19,580 --> 00:01:22,958 Je kunt ze niet allemaal doden. Geef het wapen. 19 00:01:25,002 --> 00:01:29,173 Dat is het enige wapen dat geladen is. Volgens mij. Toch? 20 00:01:30,591 --> 00:01:33,051 - Wat moet ik doen? - Bind z'n voeten vast. 21 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Leg neer. 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Leg het neer. - Help me. 23 00:01:36,513 --> 00:01:40,976 - Leg het pistool neer. - Geef het voor ze je ermee doodschieten. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,689 Geef het wapen. Geef op, verdomme. 25 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Uit de weg. - Nee. 26 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Wat doe je? - Weg. 27 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Uit de weg. - Schiet op. 28 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Ik ben jou zo spuugzat. 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Kom op. - Vooruit. 30 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 We moeten door het luik. 31 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Dat gezeik. 32 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Weg. 33 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Terug. Ga terug. 34 00:02:04,583 --> 00:02:10,589 Je weet niet waartoe ik in staat ben. Ik meen het. Nu neem ik het over. 35 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Stil maar. Stil maar. 36 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Jij weet niet waartoe ik in staat ben. 37 00:02:20,265 --> 00:02:24,186 Alleen dit wapen is geladen. Dit wapen. 38 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Oké? 39 00:02:25,395 --> 00:02:29,942 Dus luister goed. De kaping is voorbij. Het is voorbij. 40 00:02:31,109 --> 00:02:35,364 We hebben een ander, groter probleem. En nog geen uur om het op te lossen. 41 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Snap je? 42 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Tina, het is niet het enige vliegtuig in de lucht. 43 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Zodra we dat weten, brengen we je op de hoogte. 44 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Oké. De bubbel is er. 45 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 Een zone van 40 km rondom Kingdom 2-9 zodra het ons luchtruim invliegt. 46 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Over zeven minuten. 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Laat alle vliegvelden een landingsbaan vrijhouden. 48 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Het liefst Stansted als we mogen kiezen. 49 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Stansted staat al klaar. - En Bristol? 50 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Dat halen ze niet. Niet na de Hongaarse omweg. 51 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, bent u daar? 52 00:04:01,408 --> 00:04:04,369 - Ga je alle mobiels op het manifest af? - We doen wat we kunnen. 53 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Als er contact is, geven we 't aan de RAF. 54 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Het is mijn vlucht. - Het is een militaire kwestie. 55 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - De vlucht is niet militair. - De jets staan klaar. 56 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Maar ik praat met het vliegtuig. 57 00:04:14,588 --> 00:04:18,591 - Ik ga hierover niet in discussie. - Fijn. Dat is mooi. 58 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 2-9, hoort u me? 59 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9, hoort u me? 60 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Zeg het. 61 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Wapen neer. Nu. - Laat hem los. Achteruit. 62 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Jay, ze weten dat het niet geladen is. 63 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Geef hier. Luister goed. 64 00:04:34,858 --> 00:04:40,781 Laat de purser de arts in Economy vinden. Voor haar neergeschoten collega. 65 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Goed, en nu jij. 66 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 Bel dat het voorbij is. 67 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Zeg dat de passagiers jullie overmeesterd hebben... 68 00:04:47,704 --> 00:04:52,292 - ...en als ze niet meteen naar buiten komt... - Heeft geen zin. Ze hoort niet bij ons. 69 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Dat moet wel. Dit gebeurt niet twee keer op één vlucht. 70 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Dat bedoelt hij niet. 71 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 We weten niet wie ze is. Dat is ons niet verteld. 72 00:05:01,385 --> 00:05:06,557 'Niet verteld.' Kom hier. Bind ze vast. 73 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 We binden de rest hoe dan ook vast. Goed? 74 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Goed. Kom op. 75 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Kom op. 76 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Doe open. 77 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, hoort u me? 78 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 2-9, met Londen. 79 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Er zit hier meer achter. Dat kan niet anders. 80 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Als je twee man vrij wilt krijgen, wie het ook zijn... 81 00:05:30,831 --> 00:05:35,252 ...kaap je geen vliegtuig. Dan ontvoer je de directeur. Of 'n cipier. 82 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Dit hier heet een 'bear raid.' 83 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Wat? - Een bear raid. Zoals een beer. 84 00:05:41,842 --> 00:05:45,179 Er heeft vanochtend een enorme short trade plaatsgevonden. 85 00:05:45,179 --> 00:05:49,516 Zij kapen het vliegtuig en laten het de media weten. 86 00:05:49,516 --> 00:05:54,980 Ze omzeilen ons nieuwsembargo en doen het via een financieel journalist op Twitter... 87 00:05:54,980 --> 00:05:59,735 ...en voor je het weet dalen hun aandelen sneller dan het vliegtuig. 88 00:06:00,068 --> 00:06:03,405 {\an8}Maar verlies je geen geld als de aandelenprijs daalt? 89 00:06:03,906 --> 00:06:08,202 - Niet als je je geld op een daling inzet. - Precies. 90 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Kapingen helpen de aandelenprijzen meestal niet. 91 00:06:12,748 --> 00:06:15,834 - Wat is het beste voor die misdaadgroep? - Financieel? 92 00:06:16,418 --> 00:06:19,087 Wat voor hen 't beste is, is 't ergste voor 't vliegtuig. 93 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Dat het neerstort? 94 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Daar verdienen ze op. 95 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, hé. 96 00:06:29,765 --> 00:06:34,770 Luister, het is die lui ernst. Wees voorzichtig. 97 00:06:34,770 --> 00:06:38,857 Pas goed op jezelf en Kai. Is hij bij je? 98 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Hij is naar z'n vader. Denk ik tenminste. 99 00:06:41,777 --> 00:06:47,074 Is er iets ongewoons gebeurd? Aan de deur? Of vreemde telefoontjes? 100 00:06:49,034 --> 00:06:52,037 - Ja, eentje. - Van wie? Marsha, van wie? 101 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Wat wilden ze? 102 00:06:55,499 --> 00:06:59,002 - Wat wilden ze? - Dat ik Sams adres bevestigde. 103 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Wat is er? 104 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Hou hem stil. 105 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Bind hem vast. Snel. 106 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Hij zit op slot. - Welnee. 107 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Zo werkt 't. - En met de piloot buiten? 108 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Dan is de copiloot er. 109 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Dat is haar tas. 110 00:07:40,961 --> 00:07:45,632 Geen ID, maar ze is een moeder, want er zitten pizza's, yoghurt en zo in. 111 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Ze is een moeder. 112 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Dat klopt. En ze zei dat ze terug naar haar gezin wilde. 113 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Hoe heette ze nou? - In welke stoel zat ze? 114 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Tegenover mij. 13A. 115 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. - Zeker weten? 116 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Mooi. Zo komen we binnen. 117 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amanda, met Sam. Luister, je hoeft niets te zeggen, oké? 118 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Je hoeft niet te praten of iets te vertellen. 119 00:08:29,218 --> 00:08:33,179 Ik vraag alleen dat je naar ons luistert. Meer niet. 120 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Hou je de lijn open? 121 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amanda? 122 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 Kom op, Amanda. 123 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Ik ben het, Sam. 124 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Kijk. Op de kaart. - Toe nou. 125 00:09:10,801 --> 00:09:15,222 - Praat met de politie. - Dat is al vijf minuten bezig. 126 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Dit is nu code één. De koers is gewijzigd. 127 00:09:35,284 --> 00:09:39,121 - Ik herhaal, de koers is gewijzigd. - Wat bedoel je? 128 00:09:39,121 --> 00:09:42,416 - Wat is de koers nu? - Ze vlogen eerst... 129 00:09:42,416 --> 00:09:46,086 ...naar Heathrow, maar vliegen nu op Centraal-Londen af. 130 00:09:46,086 --> 00:09:51,800 - En is dat zeker weten met opzet? - Dat kan alleen maar met opzet zijn. 131 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, hoort u me? - Ik heb de RAF gesproken. 132 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - Er komt een Quick Reaction Alert. - Kingdom 2-9? 133 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 Twee Typhoons. 134 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Dank u. - Kingdom 2-9, ik ben Alice. 135 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - Dan heeft u vijf minuten... - Meld u zich. 136 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...om een bevel te geven. 137 00:10:08,859 --> 00:10:12,863 ...regering wil nu nog niets bevestigen... 138 00:10:12,863 --> 00:10:19,494 ...maar hanteert zeker de protocollen. Het parlement, The Shard, London Eye. 139 00:10:19,494 --> 00:10:24,208 Dit wordt een enorme en dringende evacuatie van die wijken. 140 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Kunt u aangeven... 141 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Bevestigd. 142 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - Woont u hier? - Ik werk hier helaas alleen maar. 143 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Wat doet u dan? 144 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Schoonmaker. De eigenaar verhuurt het op korte termijn. 145 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 Er is net een groot feest gehouden. 146 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Het alarmnummer is gebeld van de vaste telefoon van dit appartement. 147 00:10:59,785 --> 00:11:03,539 - Of van het gebouw? - Dit appartement. Net nog. 148 00:11:04,039 --> 00:11:06,959 - Nee, hoor. - Nou, toch wel. 149 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Maar zoals u ziet, is er hier niets aan de hand. 150 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Wilt u binnenkomen? 151 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Nee. Nee, we gaan de andere flats langs. 152 00:11:23,892 --> 00:11:27,271 - Het is vast een vergissing. - Oké. 153 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Kijk. 154 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Z'n zoon. Die zat hier de hele tijd. 155 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Raad 's. 156 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Papa is op tv. 157 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Kijk. 158 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Ik kijk. - Nee, daar. 159 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 O, mijn god. 160 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 Er zitten 200 mensen in dat vliegtuig. 161 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Als ze neerstorten in Londen, komen er twee keer zoveel om. 162 00:12:21,575 --> 00:12:25,078 - Dat kun je niet zeggen. - De keus is eenvoudig. 163 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Er is geen keus. - We laten ze vliegen of houden ze tegen. 164 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 We halen ze neer boven water. Maar niet boven de hoofdstad. 165 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - De premier besluit dit. - Nee, die volgt advies op. 166 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Zij maakt dit bekend, maar voor de duidelijkheid: 167 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 de beslissing is aan ons. 168 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Waar zijn onze mobieltjes? 169 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Iedereen wil hem terug. 170 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Ze heeft gelijk. 171 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - Om naar huis te bellen. - Ja. 172 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Nee. 173 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Waar zijn ze? - Ze heeft ongelijk. 174 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 Rot... Waar zijn ze? 175 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Niet doen. - Zeg dan. 176 00:13:03,867 --> 00:13:08,372 - Wat? Waarom mogen ze niet bellen? - Dan weten ze beneden alles. 177 00:13:09,831 --> 00:13:15,754 Ook dat we de piloot niet kennen. Als ze dat horen, halen ze ons neer. 178 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Toch? 179 00:13:26,139 --> 00:13:30,435 Door de omweg boven Hongarije hebben ze nog heel weinig brandstof. 180 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 Een duur... 181 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Met de verkeerstoren. Spreek ik met Kacey Turner? 182 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, nogmaals, hoort u... 183 00:13:49,746 --> 00:13:54,334 - Met Alice Sinclair. Met wie spreek ik? - Met Sam. Sam Nelson. 184 00:13:55,377 --> 00:14:00,966 Sam. Ik begeleid jullie vlucht. Ik wil jullie graag helpen. 185 00:14:00,966 --> 00:14:03,552 - Oké. - Ik moet de gezagvoerder spreken. 186 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 De gezagvoerder kan niet komen. 187 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Nee? - Nee. 188 00:14:09,141 --> 00:14:13,103 Er heeft zich een incident voorgedaan. Hij is gewond. 189 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Dan de huidige piloot. 190 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 De andere piloot... 191 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Copiloot. - De copiloot... 192 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Vliegt zij nu? 193 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Ja. 194 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Oké, Sam. Luister goed. 195 00:14:31,580 --> 00:14:35,709 - Je moet wel eerlijk tegen me zijn. - Goed. 196 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Ik vraag het opnieuw. Vliegt de copiloot nu? 197 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 198 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Nee. 199 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Nee? 200 00:14:50,933 --> 00:14:55,979 Nee, want jullie zien het vliegtuig. Jullie zien het zo zelf. 201 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Geef me de telefoon. 202 00:14:57,606 --> 00:15:01,693 - De vrouw die vliegt is niet de copiloot. - Goed. Wie is ze? 203 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Haar naam is Amanda. 204 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Ze is een passagier, een moeder. Meer weten we niet. 205 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Maar waarom vliegt zij? 206 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, luister. 207 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Niemand wil dat die jets jullie iets aandoen. 208 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Maar dan moet je wel met me praten. 209 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Niet alleen jullie lopen gevaar. 210 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Ja. Nou, ze heeft de piloot doodgeschoten. 211 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Ze zit in de cockpit en we kunnen er niet in. 212 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 We kunnen niet ingrijpen. 213 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, dit is formatie Trojan. 214 00:16:07,134 --> 00:16:12,055 Ik heb toestemming van de regering om in te grijpen als u niet antwoordt. 215 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, bevestigen graag. 216 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 HALLO TOE 217 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - We halen het neer. - Kan niet. 218 00:16:22,900 --> 00:16:27,070 Het beste voor hen is het ergste voor het vliegtuig. 219 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 We kunnen het niet zomaar laten neerstorten op de hoofdstad. 220 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Ik kan dat besluit niet nemen. 221 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Nee? Nou, ik wel. 222 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Ik ga erover. Het vliegt boven Londen. Ik kan dat besluit nemen. 223 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Jullie moeten komen. - Ik ben wel klaar. 224 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Ik heb ook al twee bijzonder zware misdadigers vrijgelaten. 225 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Mijn positie is al onhoudbaar. 226 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Ik meen het. Als ik me vergis... 227 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 ...is dat mijn schuld. 228 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Centrale, met Trojan. 229 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 We nemen de positie in. We wachten op uw bevel. 230 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Het is nog steeds gekaapt. Het vliegt op Centraal-Londen af. 231 00:17:46,775 --> 00:17:50,237 - De passagiers kunnen niets doen. - De RAF wacht op je. 232 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 De premier wacht. 233 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Nu meteen. 234 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Mevrouw. 235 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nee. 236 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 We grijpen niet in. 237 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 We evacueren waar nodig. Maar we kunnen niet onze eigen mensen aanvallen. 238 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Als dat... 239 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Als dit fout is, of zwak, dan neem ik de verantwoordelijkheid. 240 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Maar dat is het advies dat u krijgt. 241 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Dank u. Begrepen. 242 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Nee. Ik herhaal, nee. Niet aanvallen. 243 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Goed, roep uw jets terug. 244 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Trojan, terugtrekken en 't vliegtuig in het oog houden. 245 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Begrepen. Ik hou het in het oog. 246 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, hoor je me? 247 00:19:10,526 --> 00:19:15,948 Sam? De jets vallen niet aan. Sam, hoor je me? Ben je daar? 248 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Ze vallen niet aan. 249 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, hoor je me nou? 250 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Ze schieten niet. - Ja. Ik hoor je. 251 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Mooi. Ben je dicht bij de cockpit? - Hoezo? 252 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Het vliegtuig moet wel landen. 253 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Kom, we gaan. De helikopter komt over een uur. 254 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Aan elke penny verlies verdienen we 18 miljoen. 255 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Jezus. Hoeveel wil je dan? 256 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Hij daalt drie punten per minuut. Hoeveel wil je afslaan? 257 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Zij heeft een antwoord nodig. - En wij moeten geld verdienen. 258 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 We kopen niet alleen anderen om. 259 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Ga nou niet gevoelig doen. 260 00:20:04,580 --> 00:20:08,750 Mocht u net kijken, we gaan verder met de KA29. 261 00:20:09,251 --> 00:20:14,590 De negatieve effecten voor de markten van de reisindustrie. 262 00:20:15,299 --> 00:20:19,011 Kingdom Airlines zelf en andere bedrijven. 263 00:20:19,636 --> 00:20:24,349 Het is niet duidelijk hoelang ze blijven dalen, maar het is... 264 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Rechercheur Daniel? 265 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 266 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Ben je in orde? 267 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Luister, er is iets heel ernstigs aan de hand. 268 00:20:56,423 --> 00:21:01,386 Maar ik kom er zo aan. Je bent toch bij je vader? Ik kom zo. 269 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Nee. 270 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Dat wil je moeder. 271 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Nee. Niet doen. Hoeft niet. 272 00:21:09,686 --> 00:21:14,691 Ik ga toch zo naar huis. Op de fiets. Die van vanochtend. 273 00:21:15,275 --> 00:21:18,862 - Je... - De fiets waar ik vanochtend op zat. 274 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Ik rij heel snel, dan ben ik zo thuis. 275 00:21:23,075 --> 00:21:29,248 Goed, vent. Doe voorzichtig. Laat niemand je aanhouden. 276 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Kolere. 277 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Pak er een en zet hem aan. 278 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Als u weet van wie hij is, geef hem dan terug. 279 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Geef maar door. Doorgeven. 280 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Ik zie de mijne niet. Die blauwe. 281 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Oké. Goed. - Die daar. 282 00:22:21,258 --> 00:22:25,137 Als ze ons niet neerschieten, geven we de passagiers hun mobiel terug. 283 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Sam, focus op de cockpit. 284 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Ze zitten te ver noordelijk voor Heathrow. Geen andere vliegvelden. 285 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, de cockpit. - Ik begrijp... 286 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Ze praat niet met jou. 287 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Ben je er nog? - Ze zegt niets. 288 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - Ze hebben haar gezin. - Wacht, Alice. 289 00:22:41,570 --> 00:22:45,407 - Dus doet ze precies wat zij zeggen. - Hoe weet je dat? 290 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Ze hebben mijn gezin ook. Ze wilden de wapens aan boord... 291 00:22:49,661 --> 00:22:54,458 ...anders schoten ze m'n partner dood. Ze houden m'n partner gevangen. 292 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Waarom jij? 293 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Sorry? - Hoor je bij hen? 294 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nee. Nee. - Kom hier. 295 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nee. - Blijf staan. 296 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Hoor je bij haar? - Nee. 297 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Waarom dan? 298 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Hij heeft geen strafblad. Als hij gepakt wordt, gaan we verder met de volgende. 299 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Wie heeft jou uitgekozen? 300 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Wie ben je, verdomme? 301 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Ik ben handelaar. 302 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Ik heb die deal gedaan. 303 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Welke deal? 304 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 Wat bedoelt hij? 305 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Welke deal? 306 00:23:26,240 --> 00:23:29,826 - Zij wil een antwoord en wij moeten weg. - Nog niet. 307 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Nee. Nu. Ze komen eraan. Straks zijn we omsingeld. 308 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Wacht. - Geef me de telefoon... 309 00:23:34,873 --> 00:23:40,003 Sodemieter op. We wachten tot het vliegtuig neerstort. En daarmee uit. 310 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Het plan is veranderd. We doen het eerder. 311 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Doe de ruil. 312 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 END WAAROM GEEF JE GEEN ANTWOORD? 313 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Als hun geld binnen is, is het voorbij. Daar gaat het alleen om. 314 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - Vermoorden ze ons? - Nee. 315 00:24:41,023 --> 00:24:45,527 - Laten ze ons neerstorten voor het geld? - Het had al voorbij moeten zijn. 316 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Boven Londen zou het voorbij zijn. 317 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Daarom snap ik het niet. 318 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}WAAROM GEEF JE GEEN ANTWOORD? 319 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Bel me terug, mama. Alsjeblieft. 320 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Toe dan. 321 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Ik heb niemand, oké? 322 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Wat? 323 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Ik kan niemand bellen. 324 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Bel, mama. O, mama. O, mama. 325 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Hé. Ik ga hier maar zitten. 326 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Hand omhoog als je wat in te kleuren hebt. 327 00:25:59,393 --> 00:26:03,939 Ja, jullie allebei, hè? Dat houdt ons wel even bezig. 328 00:26:05,524 --> 00:26:08,902 Alia? Papa en ik houden zoveel van je. 329 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 We zijn trots op je. 330 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 We zijn trots op wat je van je leven maakt. 331 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 FIJNE VERJAARDAG ELODIE 332 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Jongens, kijk. 333 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}Fijne verjaardag, Elodie. Haar dochter. Natuurlijk. 334 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, de cockpit. - Ik bel je terug. 335 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Nee, niet... 336 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Geef hier. 337 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amanda, we weten van Elodie. We hebben je mobiel. 338 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Hij belt terug. 339 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Is er iemand in flat 30? 340 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Flat 30? - Van Sam Nelson. 341 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Heb je daar iemand gezien? 342 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - Een jongen. - Een tiener. Achttien. De zoon van Sam? 343 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 En twee schoonmakers. 344 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Hé. - Sam Nelson. 345 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 De ex van je vriendin. Zo is dit begonnen. 346 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 Hij is de enige in contact met de verkeerstoren. 347 00:27:42,287 --> 00:27:44,831 - Hij heeft net opgehangen. - Hij hoort er niet bij. 348 00:27:44,831 --> 00:27:47,751 - Hij is niet te vertrouwen. - Hij hoort er niet bij. 349 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Hoe weet je dat? 350 00:27:49,711 --> 00:27:54,550 De misdaadgroep houdt zijn zoon gevangen. Stuur versterking naar Sams flat. 351 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Hoe heet je? - Kenny. 352 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Kenny, kom mee. 353 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Ik ben er. Blijf weg. Ik bel je terug. 354 00:28:14,528 --> 00:28:17,281 - Uit de weg. - Ga terug naar uw stoel. 355 00:28:17,281 --> 00:28:20,951 U moet hier niet komen. Ik heb het geprobeerd. 356 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - We trappen de deur in. - Precies. 357 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Allemaal tegelijk. Hij ook. We hebben geen keus. 358 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Precies. - Eddie, kom. Weg. 359 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Goed, gaan we? 360 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Pak die daar. - Ik moet je handen verplaatsen. 361 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Maak hem niet los. - Doe open. 362 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Uit de weg. - Dat lukt niet. 363 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 WAT ZOU ELODIE WILLEN? 364 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Uit de weg. - Kut. 365 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 De passagier die vliegt, heet Amanda Taunton. 366 00:28:53,817 --> 00:28:58,322 - Ze heeft bij de marine gewerkt. - Ze blijven dalen. 367 00:28:58,322 --> 00:29:03,493 Boven West-Londen wordt de hoogte onhoudbaar. Paddington, Kilburn. 368 00:29:04,077 --> 00:29:07,789 Stort het neer? Is dat wat het betekent? Zeg dat dan. 369 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Dan stort het neer. - Wanneer? 370 00:29:11,293 --> 00:29:14,254 Vier minuten. Maar het kan ook elk moment gebeuren. 371 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Kom helpen. 372 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Hou ze weg. - Het heeft geen zin. 373 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Het lukt niet. - Weg... 374 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 WE HEBBEN ALLEMAAL FAMILIE 375 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Uit de weg. - Hou op. 376 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Hij is van staal. - Kalmeer nou. Wacht. 377 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Wacht. 378 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Is zij dat, denk je? 379 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, ik heb een man vermoord. 380 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Dat is jouw schuld niet. - Maar ik heb het gedaan. 381 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 Een vader. Hij was een man met een gezin. 382 00:30:11,937 --> 00:30:15,983 Amanda, zij hebben jouw gezin. Goed? Ze hebben jouw gezin. 383 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 Dat is toch zo? 384 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Je doet wat ze zeggen of ze vermoorden Elodie. 385 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Zo zit het toch? 386 00:30:28,537 --> 00:30:33,250 En dit. Wat ik nu doe. Dat is mijn beroep. Goed? 387 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Ik doe dit op zakelijk gebied. Ik sluit deals. 388 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Ik laat mensen precies doen wat ik wil. 389 00:30:39,590 --> 00:30:44,595 Ik vind manieren om ze van gedachten te laten veranderen. 390 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Goed? Maar dat gaat nu niet. Weet je waarom? 391 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Omdat als m'n zoon gevaar liep, ik de deur niet zou openmaken. 392 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Als mijn gezin gevaar liep, zou ik de deur ook niet openen, oké? 393 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Maar deze mensen hier moeten iets weten. 394 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 Ze moeten weten wat er gebeurt, om het hun familie te kunnen zeggen. 395 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Hun stemmen horen. Afscheid nemen. 396 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amanda, we weten het van de deal. 397 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Ja? De deal? 398 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Wat gebeurt er als de deal doorgaat? 399 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amanda, ze krijgen het geld en wat gebeurt er dan? 400 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 Dan sturen ze een bericht. 401 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 Waarin staat dat de deal rond is. 402 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 En na dat bericht land ik. 403 00:31:47,324 --> 00:31:50,327 - Landen we? - Alleen als ik dat bericht krijg. 404 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 En zo niet? 405 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Als het bericht niet komt, wat gebeurt er dan? 406 00:32:03,006 --> 00:32:08,262 Dan laat ik het neerstorten. Dan vlieg ik het centrum van Londen in. 407 00:32:09,847 --> 00:32:14,017 Anders vermoorden ze Elodie en Tom en dat laat ik niet gebeuren. 408 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Ze hanteren zeker de gewone protocollen. 409 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Het parlement, The Shard, London Eye. 410 00:32:23,402 --> 00:32:29,449 Dit wordt een enorme en dringende evacuatie van die wijken. 411 00:32:29,449 --> 00:32:33,287 - Bedenk iets, dat is je beroep. - Intrappen. 412 00:32:33,287 --> 00:32:37,833 Amanda, dat geluid, dat zijn de mensen die erin willen... 413 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 ...maar daar kunnen jij en ik een eind aan maken. 414 00:32:40,544 --> 00:32:46,049 De kaper hier tegenover me heeft iets verteld wat ik jou moet vertellen. 415 00:32:46,049 --> 00:32:50,179 Ik wil het niet, maar het moet. Iets over Elodie. 416 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amanda, hij zei dat wat er ook gebeurt... 417 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 ...ze haar toch vermoorden. 418 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Oké? Zo zijn ze en dat gaan ze doen. 419 00:33:00,898 --> 00:33:07,196 Amanda, luister. Ze zorgen dat ze geen getuige kan zijn. 420 00:33:07,196 --> 00:33:12,492 Dus wat je ook doet, of je ons laat neerstorten of niet, dat gebeurt er. 421 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Ik kan ze hier weghalen. 422 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 Je kunt het vliegtuig landen. Dat lukt ons, oké? Goed? 423 00:33:18,999 --> 00:33:23,003 En jij, jij redt ons allemaal. 424 00:33:23,629 --> 00:33:28,050 - Ze zeiden dat de reisindustrie... - Kijk naar voren, lul. 425 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Terrein. Trek op. 426 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Terrein. Trek op. 427 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Te snel. Trek op. - Toe, Amanda. 428 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 Kom op. 429 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Trek op. - Toe, Amanda. 430 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Te snel. - Oké, Sam. Maar alleen jij. 431 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Anders vermoorden ze me. 432 00:34:12,636 --> 00:34:16,223 - Achteruit, nu. - Rustig, rustig. 433 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Alleen ik, of niemand. Dat zegt ze. 434 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 Vooruit, doe open. 435 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Niet doen. Waag het niet. Wacht. 436 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Zo snel als je kunt, graag. 437 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Doorlopen. De brandtrap is daar. 438 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Allemaal. 439 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Ik ben hier alleen. 440 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny zei dat er schoonmakers waren. 441 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Jongens, dit is geen oefening. 442 00:34:52,801 --> 00:34:56,513 Kom op, ze evacueren iedereen. Alle hoge gebouwen in West-Londen. 443 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Iets met een vliegtuig of zo. Meer weet ik niet. 444 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 We moeten eruit. 445 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Politie. Politie. Op de grond. 446 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Liggen. 447 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Handen in het zicht. 448 00:35:13,864 --> 00:35:17,284 - Handen in het zicht. - Laat ze daar. 449 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Gaat het? 450 00:35:20,787 --> 00:35:22,789 - Goed zo. - Doel bereikt. 451 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Ik ben in de cockpit. 452 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 We zitten in de cockpit. 453 00:35:38,514 --> 00:35:42,142 - We willen landen. - Ik zet je op de speaker. 454 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 Ja. Ik jou ook. 455 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Dan kunnen we je beter helpen. Maar jij hoort alleen mij. 456 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Jij bent mijn vliegtuig op mijn schema en ik ga je neerzetten. 457 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Ja? - Ja. Klinkt goed. 458 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, hoeveel brandstof heb je? 459 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - De brandstof. - Daar. 460 00:36:06,750 --> 00:36:11,004 - Weinig. Hij zit in het rood. - Hoe diep? 461 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Hij is bijna leeg. - Bijna leeg, zegt ze. 462 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 Bijna leeg. 463 00:36:15,634 --> 00:36:18,512 - Bijna leeg? Heb je niets meer? - Ja. Hij is op. 464 00:36:18,512 --> 00:36:21,765 - Geef je koers en hoogte. - Hij is op. 465 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Ik weet niet wat ze zegt. 466 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - En jij? - Hoort ze me? 467 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Hoor je me? - Wat betekent dat? 468 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Kijk me aan. - Ik kan het niet. 469 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Hoort ze me? 470 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Hoor je me? 471 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Alice, luister even, goed? 472 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda heeft de piloot doodgeschoten. Ze wilde het niet... 473 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 ...maar haar gezin wordt gegijzeld. 474 00:36:41,535 --> 00:36:44,788 Ze hebben haar dochter en ze wil zeker weten... 475 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 ...dat ze niet wordt gearresteerd. 476 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Kun je dat regelen? - Daar is geen tijd voor... 477 00:36:49,751 --> 00:36:55,966 Nee, luister. Zeg dat er daar iemand is die meeluistert en haar kan geruststellen. 478 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Nu meteen, graag. 479 00:36:57,050 --> 00:37:01,680 Sam, als wat je zegt waar is, dan wordt Amanda niet vervolgd. 480 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Wie ben jij? Sorry, wie ben jij? - Neil Walsh, Binnenlandse Zaken. 481 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Ik herhaal, ze wordt niet vervolgd. Ik geef je mijn woord. 482 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Al moet ik nu ontslag nemen. 483 00:37:12,733 --> 00:37:15,944 Hoor je dat? Nu kun je het doen. 484 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Goed? Oké. 485 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Oké. 486 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Oké, Londen, we zitten op een koers van 315 graden... 487 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 ...en op een hoogte van 1500 voet. We zitten te laag. 488 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Iedereen zitten. - Oké, kids. 489 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Riem om. - Alles komt goed. 490 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Gaat u zitten... 491 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Het lukt niet. - ... en riem om. 492 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Het wordt een nood... 493 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Wat is er? 494 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Geen stroom meer. - Geen... 495 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 We hebben geen stroom meer. 496 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Zet de APU en ram air turbine aan. 497 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Je moet zweven. Dat kan niet anders. 498 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Kut. APU. - Goed. Kun je dat? 499 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Riemen om. Iedereen, ga zitten. 500 00:38:12,960 --> 00:38:18,715 RAF Northolt is vrij. 12,8 km. Ze halen brandweer, politie en ambulances. 501 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 RAF Northolt is vrij, op 12,8 km. 502 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 En een snelweg? 503 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Doen we niet. - Maar ik zie er een. 504 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Dat kan echt niet. 505 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Ga naar Northolt, koers 285, koers 285 graden. 506 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Begrepen? 507 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Zitten. 508 00:38:36,984 --> 00:38:42,906 Godver, Philip. Je hebt geen jurk aan of zo. Dit is je roeping. 509 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Stil. 510 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 We houden het al zeven uur vol. Nu moeten we doorzetten. 511 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, Northolt is klaar. De landingsbaan is 1,5 km lang. 512 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Niet genoeg. - Meer is er niet. 513 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - We hebben geen straalomkeerders. - Draai... 514 00:39:15,564 --> 00:39:19,484 - Hoorde je wat ik zei? - Open het landingsgestel zo laat mogelijk... 515 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 ...anders lukt 't niet. 516 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Ik zie hem. - Je hebt maar één kans. 517 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Hou je goed vast, ik hel nu naar links. 518 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Drie, twee, één. 519 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Hou je vast. - Shit. 520 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Hellen. 521 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - Kom op. - Hou je vast. Nog meer. 522 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Shit. 523 00:39:49,306 --> 00:39:53,477 - Hellen. Trek op. - O, mijn god. O, mijn god. 524 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - We halen het. - We gaan landen. 525 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Zet je schrap. 526 00:40:02,569 --> 00:40:06,240 Zet je schrap, dus handen achter je hoofd. En benen omlaag. 527 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - We bukken, goed? - Ja, goed zo. 528 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Terrein. Te laag. - Als dit niet lukt... 529 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 ...zeg dan tegen Marsha dat ik inderdaad niet had moeten instappen. 530 00:40:17,668 --> 00:40:21,505 Je moet iets voor me doen. Laat het landingsgestel zakken. 531 00:40:21,505 --> 00:40:25,676 Hendel omhoogtrekken en rechtsom draaien. Doe het nu. 532 00:40:30,931 --> 00:40:35,018 Als we landen, moet je met je voeten op de pedalen drukken... 533 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - ...zo hard als je kunt. - Kut. Je kunt het. 534 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 Hoofd omlaag, voeten naar achteren. Zet je schrap. 535 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Stil maar. 536 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Niet in paniek raken, schat. We zijn er. We zijn samen. 537 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Trek op. Trek op. 538 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Nu. 539 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 VERBINDING VERBROKEN... 540 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 541 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 VERBINDING VERBROKEN 542 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 543 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 We zijn geland. Het is gelukt. We staan op de grond. 544 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Gelukt. 545 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Oké. 546 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Goed gedaan. Maar we hebben nog veel te doen. 547 00:42:35,889 --> 00:42:40,269 Terug naar die schermen. Opschieten. Fijn. Waar kan ik helpen? 548 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Snel. Snel. 549 00:43:10,215 --> 00:43:12,050 {\an8}Welkom terug in het VK! U bent niet meer... 550 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Gewapende politie. Handen in het zicht. 551 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Handen in het zicht. 552 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Iedereen het vliegtuig uit. Kalm blijven. 553 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Iedereen het vliegtuig uit. 554 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Laat uw bagage achter. 555 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, ik heb je mobiel. - Dank je. 556 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Breng haar naar de politie. 557 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Ze wordt niet gearresteerd. Ze moet naar haar dochter. 558 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Sam, bedankt. 559 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Is iedereen er? Fred... 560 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Dat mocht niet. 561 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Dat gold niet voor gezinnen. 562 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Maar voor andere mensen. 563 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Goed, pas op de trap. 564 00:44:15,697 --> 00:44:18,992 Ik heb niets. Ik ben ongewapend. Echt. 565 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Hij hoort erbij. 566 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Pak hem vast. Ga daarheen. 567 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Op de grond. - Elodie, schat. Met mama. 568 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Ja. Dag, schat. Ja, stil maar. Ik kom naar huis. 569 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Hier. Dit is jouw mobiel. 570 00:44:51,859 --> 00:44:54,862 - Gaat het? - Ja. Ik geloof van wel. 571 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 En met jou? 572 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Beter dan vijf minuten geleden. 573 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Het is geland. Ze halen de mensen eruit. 574 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Dank je. Echt. 575 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 De school heeft net gebeld. Bobby voelt zich niet goed. 576 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Bobby was toch niet op school? 577 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Ik vervang je wel. - Echt? 578 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Ja. - Dank je. 579 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Dank je wel. 580 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Oké, Simon. Ik ben over 15 á 20 minuten terug. 581 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Ja, er zijn, vijf namen. 582 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Vijf kapers. Ik stuur je nu de informatie. 583 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Ja. En er is er één dood. 584 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Dat klopt. Hou er vier aan, één vrouw, drie mannen. 585 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Ja, één vrouw, drie mannen. 586 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 De leider is ergens in de 40 en hij heeft een baard. 587 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Ja, bevestigd. 588 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Sorry. Een moment. Ik ben iets vergeten. 589 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Sorry, ik... 590 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Deuren zijn dicht. Verdachte is in het vliegtuig. Ziet iemand hem? 591 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Alle passagiers weg. 592 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, het is afgelopen. 593 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 We zijn klaar. 594 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - De trap op. - In positie. 595 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Snel, snel. 596 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Hou de ramen in de gaten... 597 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Lewis moet naar het ziekenhuis, weet je nog? 598 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 Kom op. Kom mee als je wilt. 599 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 SAM HET SPIJT ME. 600 00:48:20,943 --> 00:48:25,822 Kom tevoorschijn, of ik trek je godver tevoorschijn. Hoor je me? 601 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Man, met handwapen. 602 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Het heeft geen zin. 603 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Het is voorbij. 604 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 Kom op, Sam. Als ik eraan ga, ga jij er ook aan. 605 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 Gaat het? 606 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}SAM BEL ME. 607 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Verroer je niet. 608 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Rookbom. Naar binnen. 609 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Lopen. Naar de cockpit. 610 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Veilig. 611 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Naar voren. - Op de grond. 612 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Veilig. Veilig. 613 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Eerste cabine veilig. - Hij is hier. 614 00:49:59,583 --> 00:50:03,170 - Naar voren. Geef me dekking... - Hij is hier. 615 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Op de grond. - Op je knieën. 616 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Handen in het zicht. 617 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Zeg cheese. 618 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Vertaling: Marc de Jongh