1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
NU.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Okay. Slet en flyveplan.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Slå autopiloten fra.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Flyvehøjde 3000.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Okay.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Bliv nede!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Hvem var det? Hvem var det?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
Sig det så! Sig det! Hvem?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Det ved jeg ikke.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Er hun ikke sammen med jer?
- Nogen skal hjælpe ham!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Nej?
- Hjælp ham!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Hvad?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Hvad?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
De kommer for at dræbe dig.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Hun skød ham.
- Hvem?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- En eller anden kvinde. Hun dræbte ham.
- Hvem dræbte hun?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Hvem skød hun?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Vi får brug for dig.
19
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
Hvad?
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,914
Du kan ikke dræbe dem alle.
21
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Giv mig pistolen.
22
00:01:25,002 --> 00:01:29,173
Den pistol er den eneste, der er ladt.
Det er det, jeg tror. Ja? Ikke?
23
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Hvad skal jeg gøre?
24
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Bind hans ben sammen!
25
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Læg den!
26
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Ned på gulvet!
- Hjælp mig!
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Læg pistolen fra dig!
28
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Giv mig den, inden de tager den
og dræber dig med den.
29
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Giv mig pistolen!
- Jeg kan ikke...
30
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Giv mig så pistolen, for helvede!
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Af sted! Ned!
- Nej!
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Hvor skal du hen?
- Du står i vejen.
33
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Flyt dig så!
- Kom nu.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Jeg træt af jeres pis!
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- Kom så!
- Kom så!
36
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Vi skal gennem døren!
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Hold op med det pis!
38
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Væk!
39
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Tilbage, tilbage, tilbage!
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Du aner ikke, hvem du har med at gøre.
41
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
Jeg mener det!
Nu må du give en anden plads!
42
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Det er okay.
43
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Ved jeg ikke, hvem jeg har med at gøre?
Det ved du ikke!
44
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
Nej. Den her pistol er den eneste,
der er ladt.
45
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
Den her.
46
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Okay?
47
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Nu skal I høre, hvad jeg siger.
Flykapringen er slut.
48
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Den er slut!
49
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
Vi har et andet problem.
Et større problem.
50
00:02:33,612 --> 00:02:37,449
Vi har mindre end en time til at løse det.
Er I med?
51
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Ja, det ved jeg godt, Tina,
men det er ikke det eneste fly i luften.
52
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Ja. Og når vi har de oplysninger,
giver vi besked.
53
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Okay. Vi har bekræftelse på boblen.
54
00:03:41,889 --> 00:03:44,975
Der er en tom zone på 40 km
omkring Kingdom 29,
55
00:03:44,975 --> 00:03:46,602
når det rammer vores luftrum.
56
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Det er syv minutter.
57
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Lad os bede alle lufthavne i London
om at holde en bane fri.
58
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Stansted er vores foretrukne,
hvis vi får et valg.
59
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Stansted afventer allerede.
- Og Bristol?
60
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Det har ikke brændstof til Bristol.
Ikke efter omvejen over Ungarn.
61
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 29, modtager I?
62
00:04:01,408 --> 00:04:03,160
Tjekker I stadig
hver eneste mobiltelefon på listen?
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,369
Vi gør alt, hvad vi kan.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Hvis vi får kontakt,
giver vi det videre til flyvevåbnet.
65
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Simon, det er mit fly.
- Det er en militærsituation.
66
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- Det er et kommercielt luftfartøj.
- De har allerede fundet jagerfly frem.
67
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Jeg taler ikke med jagerflyene.
Jeg taler med flyet.
68
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Alice, jeg vil ikke diskutere det her.
69
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
Tak. Det er jeg glad for.
70
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 29, modtager I?
71
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 29, modtager I?
72
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Sig det til hende.
73
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Pistolen ned. Gør, som jeg siger.
- Slip ham! Tilbage!
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Det er slut, Jay.
De ved, at den ikke er ladt. Det er slut.
75
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Giv mig den. Nu hører I godt efter.
76
00:04:34,858 --> 00:04:36,485
Find den kvinde,
der er leder af kabinepersonalet.
77
00:04:36,485 --> 00:04:38,445
Bed hende finde ham lægen
på økonomiklassen.
78
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Hjælp hendes kollega,
der er blevet skudt. Forstået?
79
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Og dig.
80
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
- Ring og sig, at det er slut.
- Hvad?
81
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Sig, at passagererne
har taget kontrollen over flyet,
82
00:04:47,704 --> 00:04:49,748
og hvis hun ikke kommer ud
om 60 sekunder...
83
00:04:49,748 --> 00:04:52,292
Det duer ikke.
Jeg sagde jo, at hun ikke er en af os.
84
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Det må hun være. Det her kan ikke ske
to gange på én flyvning.
85
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Han mener det ikke på den måde.
86
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
Uanset hvem hun er, ved vi det ikke.
Vi har intet fået at vide.
87
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
"Intet fået at vide."
88
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Kom her. Bind dem.
89
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Uanset hvad der sker, binder vi resten.
Enig? Ja?
90
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Godt. Kom så.
91
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
Kom nu!
92
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Gider du at åbne?
93
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 29, modtager I?
94
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Kingdom 29, det er London.
Modtager I?
95
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Der måtte jo være mere i det her.
96
00:05:27,536 --> 00:05:30,831
Hvis man
vil have to mænd ud af fængslet,
97
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
behøver man ikke at kapre et fly.
98
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Man kidnapper bare guvernøren.
Eller en fængselsbetjent.
99
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Det her kalder man for "baissehandel".
100
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Hvad?
- Baissehandel. "Baisse" betyder prisfald.
101
00:05:41,842 --> 00:05:45,179
Der blev foretaget en stor shorthandel,
da markederne åbnede i morges.
102
00:05:45,179 --> 00:05:47,222
Så de kaprer flyet
103
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
og lækker det til medierne.
104
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Ikke til en stor spiller,
som vi har givet mundkurv på,
105
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
men en impulsiv økonomijournalist,
der går direkte på Twitter,
106
00:05:54,980 --> 00:05:56,273
og før vi ved af det,
107
00:05:56,273 --> 00:05:59,735
styrter Kingdom Airlines-aktierne
hurtigere mod jorden end flyet selv.
108
00:06:00,068 --> 00:06:03,405
{\an8}Men mister man ikke penge,
hvis en aktie falder i værdi?
109
00:06:03,906 --> 00:06:08,202
- Ikke hvis man satser mod det.
- Præcis.
110
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Flykapringer gavner ikke ligefrem
et flyselskabs aktiekurs.
111
00:06:12,748 --> 00:06:15,834
- Hvad er det bedste udfald for gruppen?
- Økonomisk?
112
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
Det bedste udfald for dem
er det værste udfald for flyet.
113
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Et styrt?
114
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Jo værre det er, jo mere tjener de.
115
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsha, hey.
116
00:06:29,765 --> 00:06:34,770
Hør her, de her fyre mener det.
Du skal være forsigtig.
117
00:06:34,770 --> 00:06:38,857
Du skal passe på dig selv og på Kai.
Er han hos dig?
118
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Han er hos sin far.
Eller det tror jeg i hvert fald.
119
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
Tænk. Har der været noget mistænkeligt?
120
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
Er nogen kommet forbi?
Sære opringninger eller noget?
121
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Der var en.
122
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Fra hvem? Marsha, fra hvem?
123
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Hvad ville de?
124
00:06:55,499 --> 00:06:59,002
- Marsha, hvad ville de?
- Jeg skulle bekræfte Sams adresse.
125
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Hvad sker der?
126
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Hold ham nede.
127
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Bind ham. Skynd dig.
128
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Nej, der er låst.
- Det kan der ikke være.
129
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Sådan er systemet.
- Hvad, hvis piloten låser sig ude?
130
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Så er der andenpiloten.
131
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Det her er hendes taske.
132
00:07:40,961 --> 00:07:45,632
Der er intet ID, men hun må være mor,
for der er pizzaer, yoghurt, børneting.
133
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Hun er mor.
134
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Det er hun. Hun sagde,
at hun bare vil hjem til sin familie.
135
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Hvad hedder hun? Det var...
- Hvor sad hun henne?
136
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Over for mig. 13A.
137
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda. Amanda.
- Sikker?
138
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Det er godt. Det er vejen ind.
139
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amanda, det er Sam.
Du behøver ikke at sige noget.
140
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Du behøver ikke at tale.
Du behøver ikke fortælle os noget.
141
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Jeg beder bare om, at du...
142
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
At du hører, hvad vi siger.
Andet beder vi ikke om.
143
00:08:33,847 --> 00:08:35,140
Vil du holde linjen åben?
144
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amanda?
145
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amanda?
146
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Amanda?
147
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amanda. Amanda.
148
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
Kom nu, Amanda.
149
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Det er mig, Sam.
150
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amanda?
151
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Se. På kortet.
- Kom nu.
152
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGIEN
153
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Tal med politiet.
154
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Det har gjort sådan i fem minutter.
155
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amanda?
156
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Det her er en kode 1-situation.
Kingdom 29 har ændret kurs.
157
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Jeg gentager. Kingdom 29 har ændret kurs.
158
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
Hvad mener du med, at det har ændret kurs?
159
00:09:39,121 --> 00:09:42,416
- Til hvad?
- Kingdom 29 skulle flyve mod syd
160
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- til Heathrow...
- Hallo?
161
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
...men har nu kurs
direkte mod Londons centrum.
162
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
Og det er helt sikkert med overlæg?
163
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Det kan ikke være andet
end fuldstændig med overlæg.
164
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 29, modtager I?
- Flyvevåbnet er kontaktet.
165
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- De har godkendt en hurtig reaktion.
- Kingdom 29, modtager I?
166
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
To Typhoon-fly er på vingerne.
167
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Tak.
- Kingdom 29, jeg hedder Alice.
168
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- I har fem minutter...
- Giv dig til kende.
169
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
... til at afgive ordren.
170
00:10:08,859 --> 00:10:12,863
...myndighederne
vil formentlig ikke bekræfte noget.
171
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
Det er formentlig
de sædvanlige retningslinjer.
172
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Parlamentet, Shard, London Eye.
173
00:10:19,494 --> 00:10:24,208
Der er tale om en massiv
og akut evakuering af steder på dens kurs.
174
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Kan du fortælle, hvad man kunne...
175
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Modtaget. Skifter.
176
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Hej.
- Goddag.
177
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- Er det din ejendom?
- Gid det var. Jeg arbejder her bare.
178
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Hvordan det?
179
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Rengøring. Ejeren...
Han udlejer i korte perioder.
180
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
De sidste lejere holdt vist en slags fest.
181
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Vi har modtaget et alarmopkald
fra den her lejlighed.
182
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
Fra lejligheden eller bygningen?
183
00:11:01,328 --> 00:11:03,539
Lejligheden. For 20 minutter siden.
184
00:11:04,039 --> 00:11:05,290
Det tror jeg ikke.
185
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
Det er ikke opspind.
186
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Det siger jeg heller ikke.
Men der foregår ikke noget her.
187
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Vil du indenfor?
188
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Nej, vi tjekker
nogle af de andre lejligheder.
189
00:11:23,892 --> 00:11:27,271
- Det er sikkert en fejl.
- Okay.
190
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Se lige her!
191
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Hans søn. Han har gemt sig hele tiden.
192
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Du gætter det aldrig.
193
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Far er i fjernsynet.
194
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Se.
195
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Jeg kigger.
- Nej, der. Se.
196
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Åh gud.
197
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
Der er 200 personer på flyet.
198
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Hvis det styrter ned midt i London,
kan det dræbe dobbelt så mange.
199
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
Det ved du ikke.
200
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Valget er enkelt.
201
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Der er intet valg.
- Vi lader det flyve, eller stopper det.
202
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Vi skyder det ned, mens det er over vand.
Men ikke over hovedstaden.
203
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Det afgør premierministeren.
- Nej, hun lader sig rådgive.
204
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Hun kommer med erklæringen,
men en ting skal være helt klar:
205
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
Beslutningen er vores.
206
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Vores telefoner. Hvor er de?
207
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Alle skal have deres telefoner tilbage.
208
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Hun har ret.
209
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- De skal kunne ringe hjem.
- Hun har ret.
210
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Nej, hun har ikke.
211
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Hvor er de?
- Hun tager fejl.
212
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Din... Hvor er de?
- Hov, hov, hov!
213
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Det er okay. Stop så.
- Sig det!
214
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Sig hvad?
Hvorfor? Hvorfor ingen telefoner?
215
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Fordi de fortæller dem dernede,
hvad der foregår.
216
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Så vil de vide,
at vi ikke ved, hvem der flyver flyet.
217
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
Når de hører det, skyder de os ned.
218
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Ikke?
219
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
På grund af omvejen over Ungarn
220
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
er Kingdom 29's brændstofniveau
faretruende lavt.
221
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
En...
222
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Det her er kontrolcentralen.
Er det Kacey Turner?
223
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 29, endnu engang: Modtager I?
224
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Det er Alice Sinclair.
Hvem taler jeg med?
225
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Det er Sam. Sam Nelson.
226
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Sam. Jeg er flyveleder
og arbejder med din flyvning.
227
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
Jeg er klar over situationen
og vil gerne hjælpe.
228
00:14:00,966 --> 00:14:02,050
Okay.
229
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Jeg er nødt til at tale med piloten.
230
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Han er utilgængelig.
231
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Utilgængelig?
- Nej.
232
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Der var... en hændelse.
233
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Han blev såret.
234
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Så skal jeg tale
med den person, der flyver flyet.
235
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
Den anden pilot...
236
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Andenpiloten...
- Andenpiloten...
237
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Flyver hun flyet?
238
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Ja.
239
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Okay, Sam. Hør her.
240
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Hvis det her skal fungere,
skal du fortælle sandheden.
241
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Ja.
242
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Endnu engang.
Er det andenpiloten, der flyver flyet?
243
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Sam?
244
00:14:48,847 --> 00:14:50,933
- Nej.
- Nej?
245
00:14:50,933 --> 00:14:55,979
Nej, I kan selv kigge ind i flyet.
I kan selv se det.
246
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Giv mig telefonen.
247
00:14:57,606 --> 00:15:00,526
Kvinden, der styrer flyet,
er ikke andenpiloten.
248
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Godt. Hvem er hun så?
249
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Hun hedder Amanda.
250
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Hun er passager. En mor.
Det er alt, hvad vi ved om hende.
251
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Men hvorfor flyver hun flyet?
252
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Sam, hør her.
253
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Ingen vil have de jagerfly
til at gøre andet end at lade jer være.
254
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Men hvis det skal ske,
er du nødt til at tale med mig.
255
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
Det er ikke kun jeres liv,
der er i fare her, Sam.
256
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Ja. Altså, hun dræbte piloten.
257
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Hun har låst sig inde i cockpittet,
og vi kan ikke komme ind.
258
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Vi kan ikke stoppe flyet.
259
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 29, det her er Trojan.
260
00:16:07,134 --> 00:16:09,595
Jeg har fået ordre af regeringen
261
00:16:09,595 --> 00:16:12,055
til at ty til dødelig handling,
hvis du ikke reagerer.
262
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 29, svar venligst.
263
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
Hallo?
KOM NU
264
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Vi skyder det ned.
- Det kan vi ikke.
265
00:16:22,900 --> 00:16:24,568
Det bedste udfald for dem...
266
00:16:25,068 --> 00:16:27,070
...er det værste udfald for flyet.
267
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Vi kan ikke se til,
mens det styrter ned i hovedstaden.
268
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Jeg kan ikke være
en del af den beslutning.
269
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Nej? Så lad den være min.
270
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Jeg er indenrigsminister. Det er
over London. Det kan komme fra mig.
271
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Vi har brug for dig.
- Jeg har haft min tur.
272
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Jeg har lige ladet to af de mest
eftersøgte mænd køre ud af fængslet.
273
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Så mit ry er blakket i forvejen.
274
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Jeg mener det. Hvis jeg tager fejl...
275
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
...tager jeg skraldet.
276
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Det her er Trojan.
277
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Vi indtager positionen.
Vi afventer jeres ordre.
278
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Flyet er stadig kapret.
Det er stadig på vej mod London.
279
00:17:46,775 --> 00:17:48,569
Passagererne kan ikke stoppe flyet.
280
00:17:48,569 --> 00:17:50,237
Flyvevåbnet har brug for en afgørelse.
281
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Premierministeren afventer.
282
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Nu.
283
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Premierminister.
284
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Nej.
285
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Vi holder os væk.
286
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Vi evakuerer de vigtigste steder.
Men vi kan ikke gøre det mod vores egne.
287
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Hvis...
288
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Hvis det er forkert eller svagt,
så tager jeg den på mig.
289
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Men det er det råd, jeg giver.
290
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Tak. Forstået.
291
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Afbryd. Jeg gentager.
Afbryd. Afbryd aktionen.
292
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
I hørte hende.
Træk jeres jagerfly væk.
293
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Trojan, det er kontrolcentralen.
Træk jer tilbage, men hav dem i sigte.
294
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Modtaget. Vi har dem i sigte.
295
00:19:08,232 --> 00:19:09,983
Sam, er du der? Kan du høre mig?
296
00:19:10,526 --> 00:19:13,195
Sam? Jagerflyene gør ikke noget.
297
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Sam, kan du høre mig? Er du der?
298
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Jagerflyene gør ikke noget.
299
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Sam, kan du høre mig?
300
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- De skyder ikke.
- Ja. Jeg hører dig.
301
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Godt. Er du i nærheden af cockpittet?
- Hvorfor?
302
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Fordi vi er nødt til at lande flyet.
303
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Kom så. Kom.
Vi skal mødes med helikopteren om en time.
304
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
For hver penny, aktierne falder,
tjener vi yderligere 18 millioner.
305
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
I guder. Hvor meget har du brug for?
306
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Den falder tre point i minuttet.
Hvor meget vil du afvise?
307
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Hun har brug for et svar.
- Og vi skal tjene penge.
308
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Vi er her ikke bare for at bestikke folk.
309
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Du skal ikke blive blødsøden nu.
310
00:20:04,580 --> 00:20:06,081
For dem, der lige er kommet til,
311
00:20:06,081 --> 00:20:08,750
fortsætter vi dækningen af KA29-historien.
312
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Sagen har ramt aktiemarkederne hårdt...
313
00:20:11,753 --> 00:20:13,213
...og kurserne er i frit fald
314
00:20:13,213 --> 00:20:14,590
i hele rejsebranchen.
315
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
KRIMINALASSISTENT DANIEL
316
00:20:15,507 --> 00:20:17,176
Kingdom Airlines' aktier
317
00:20:17,176 --> 00:20:19,011
og andre relaterede aktier.
318
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
Det er i øjeblikket uklart, hvor længe
kurserne fortsætter med at falde,
319
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
men det er bekymrende...
320
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Kriminalassistent Daniel?
321
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kai?
322
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Er du okay, Kai?
323
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Hvis du kan høre mig,
så foregår der nogle alvorlige ting.
324
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Men jeg er på vej derover.
325
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Du er hos din far, ikke?
Jeg er på vej nu. Okay?
326
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Nej.
327
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Kai, din mor vil have mig
til at komme derover nu.
328
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Nej, lad være. Jeg er okay.
329
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Jeg tager alligevel hjemad.
330
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Jeg henter min cykel.
Den, jeg tog i morges.
331
00:21:15,275 --> 00:21:16,443
Du...
332
00:21:16,443 --> 00:21:18,862
Den cykel, jeg cyklede på i morges.
333
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Jeg kører så hurtigt som muligt,
og så kommer jeg hjem.
334
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Okay, makker. Kør forsigtigt.
335
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Pas på, at du ikke bliver stoppet. Okay?
336
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
For helvede.
337
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Tag en. Tænd den.
338
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Hvis I kan se, hvem den tilhører,
så find frem til personen.
339
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Giv den videre. Giv den videre.
340
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Jeg kan ikke se min.
Min har et blåt cover.
341
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Okay. Godt.
- Prøv den der.
342
00:22:21,258 --> 00:22:25,137
Så hvis vi ikke kan blive skudt ned,
giver vi passagererne deres telefoner.
343
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Sam, cockpittet er førsteprioriteten.
344
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Kingdom 29 er for langt nordpå
til Heathrow. Der er ingen i nærheden.
345
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Sam, cockpittet.
- Jeg kan forstå...
346
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Sam?
- Hun vil ikke tale med dig.
347
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Sam, er du der? Kan du...
- Hun siger ikke noget.
348
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- De har hendes familie.
- Øjeblik, Alice.
349
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
De holder dem som gidsler,
så hun gør, som de siger.
350
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Hvordan ved du det?
351
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Fordi de også har min familie.
De ville have våben med ombord,
352
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
og jeg skulle gøre det, ellers...
ellers ville de skyde min kæreste.
353
00:22:52,748 --> 00:22:55,709
- De har min kæreste lige nu.
- Hvorfor dig?
354
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Undskyld?
- Er du med dem?
355
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Nej. Nej!
- Kom herind.
356
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Nej!
- Bliv stående der.
357
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Er du med hende? Nej?
- Nej.
358
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Hvorfor så dig?
359
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Fordi han er ren. Hvis han bliver taget,
rykker vi bare videre til den næste.
360
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Hvorfor dig? Hvem valgte dig?
361
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Hvem fanden er du?
362
00:23:14,770 --> 00:23:17,606
Jeg er børshandler.
Jeg gennemførte handlen.
363
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Hvilken handel?
364
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
Hvad taler han om?
365
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Hvilken handel?
366
00:23:25,072 --> 00:23:28,575
Hun skal have et svar,
og vi skal af sted. Vi lukker ned.
367
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Ikke endnu.
368
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Nej, nu. De kommer snart.
Om et øjeblik vrimler her med dem.
369
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Vent.
- Giv mig så telefonen.
370
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Du holder dig fandeme væk!
371
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Vi holder lav profil,
indtil flyet styrter ned. Punktum.
372
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Ny plan. Vi gør det tidligere.
373
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Gennemfør handlen.
374
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
HVORFOR SVARER I IKKE?
375
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
De tjener pengene, og så er det slut.
Det handler kun om penge.
376
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- Og så dræber de os?
- Nej.
377
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Lader de et fly styrte ned
bare for at blive rige?
378
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
Det er lige det.
Det burde have været overstået nu.
379
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Så snart vi er over London,
skal det være afsluttet.
380
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Det er det, jeg ikke forstår.
381
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}HVORFOR SVARER I IKKE?
382
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Ring til mig, mor.
383
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
Værsgo.
384
00:25:40,249 --> 00:25:43,585
- Jeg har ikke nogen.
- Hvad?
385
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Jeg har ingen at ringe til.
386
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Ring til mor. Åh, mor.
387
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Hey. Jeg sætter mig her.
388
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Lappen op, hvis I har farveblyanter med.
389
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Det har I begge to, ikke?
- Ja?
390
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
Det holder os beskæftiget.
391
00:26:05,524 --> 00:26:08,902
Alia? Far og jeg elsker dig så højt.
392
00:26:10,571 --> 00:26:15,617
Vi er stolte af dig.
Vi er stolte at det, du opnår i dit liv.
393
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
TILLYKKE, ELODIE
394
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
I skal se det her.
395
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}"Tillykke, Elodie."
Hendes datter. Selvfølgelig.
396
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Sam, cockpittet. Sam?
- Jeg ringer tilbage.
397
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Nej. Sam, du må ikke...
398
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Giv mig den.
399
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amanda, vi kender til Elodie.
Vi har din telefon.
400
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Han vil ringe tilbage.
401
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Er nogen gået ind i lejlighed 30?
402
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Lejlighed 30?
- Sam Nelsons lejlighed.
403
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Har du set nogen gå ind?
404
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- En knægt.
- En ung mand. 18. Sams søn?
405
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
Og nogle rengøringsfolk. To.
406
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Hey.
- Sam Nelson.
407
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Han er din kærestes ekskæreste.
Det er sådan, det startede.
408
00:27:40,035 --> 00:27:43,872
Han er den eneste, vi har forbindelse til.
Han har lige lagt på.
409
00:27:43,872 --> 00:27:46,375
- Han er ikke indblandet.
- Tilliden skal gå begge veje.
410
00:27:46,375 --> 00:27:48,836
- Han er ikke indblandet.
- Baseret på?
411
00:27:49,711 --> 00:27:52,297
Baseret på, at organisationen
har fanget Sams dreng deroppe.
412
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
Zahra, jeg har brug for forstærkninger
i Sams lejlighed. Nu.
413
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Hvad hedder du?
- Kenny.
414
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Kenny, kom med mig.
415
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsha? Jeg er her. Bliv væk.
Jeg ringer tilbage.
416
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amanda? Amanda? Hallo.
417
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Flyt dig!
418
00:28:15,362 --> 00:28:17,281
Stop. Gå tilbage til jeres pladser.
419
00:28:17,281 --> 00:28:19,324
Det giver ingen mening,
at alle er herinde.
420
00:28:19,324 --> 00:28:20,951
Jeg prøvede at stoppe dem.
421
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Vi sparker den ned.
- Nemlig.
422
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Vi smadrer den. Alle sammen. Også ham.
Vi har ikke noget valg nu.
423
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Han har ret.
- Eddie, kom nu. Få dem ud.
424
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Hvor skal vi hen?
425
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Her.
- Jeg flytter dine hænder.
426
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- I skal ikke binde dem op.
- Åbn!
427
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Væk!
- Det virker ikke.
428
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
HVAD VILLE ELODIE ØNSKE?
429
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Flyt dig så!
- Pis.
430
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Passageren, der flyver flyet,
er en Amanda Taunton.
431
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Luftfartskonsulent.
Forhenværende ansat i flåden.
432
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Flyet nedstiger stadig.
433
00:28:58,322 --> 00:29:03,493
Kingdom 29 når kritisk højde
over West London. Paddington, Kilburn.
434
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Styrter det ned?
435
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Hvis "kritisk højde" betyder
"styrter ned", så sig "styrter ned".
436
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Styrter ned.
- Men hvornår?
437
00:29:11,293 --> 00:29:12,419
Fire minutter.
438
00:29:12,419 --> 00:29:14,254
Men hvis det er med overlæg,
kan det være når som helst.
439
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Hjælp! Vi har brug for hjælp.
440
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Hold dem væk. Sådan.
- Det giver ingen mening.
441
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Det virker ikke.
- Flyt...
442
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
VI HAR ALLE SAMMEN FAMILIER
443
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Flyt dig!
- Stop så.
444
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Nej. Det er stål.
- Fald ned. Bare vent. Bare...
445
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Vent, vent.
446
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Tror du, at det er hende?
447
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Hallo?
448
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Sam, jeg har dræbt en.
449
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Det var jo ikke din skyld...
- Men jeg skød ham.
450
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
Og han var far.
Han var en mand med en familie.
451
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Amanda, de har din familie. Ikke også?
452
00:30:14,481 --> 00:30:18,318
De har din familie.
Er det ikke rigtigt? Ja?
453
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Du skal gøre, som de siger,
ellers dræber de Elodie.
454
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Jeg har ret, ikke? Amanda?
455
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Ja.
456
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
Og det her?
457
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
Det, jeg gør lige nu?
Det er det, jeg lever af.
458
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Jeg gør det forretningsmæssigt.
Jeg lukker aftaler.
459
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Jeg får folk til at gøre,
som jeg vil have dem til at gøre.
460
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Jeg finder måder...
461
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
...at få dem til at skifte mening.
462
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Men det kan jeg ikke gøre her.
Ved du hvorfor?
463
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Fordi hvis min søn var i fare,
ville jeg ikke åbne døren.
464
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Hvis min familie var i fare,
ville jeg heller ikke åbne døren.
465
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Men de her mennesker herude
har brug for at vide noget.
466
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
De har brug for at vide, hvad der sker,
så de kan tale med deres familier.
467
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Høre deres stemmer. Sige farvel.
468
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amanda, vi kender til handlen.
469
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Ja? Handlen?
470
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
De gennemfører handlen og hvad så?
471
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Amanda, de får deres penge,
og hvad sker der så?
472
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
Så sender de en besked.
473
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
De siger, at den er gennemført.
At handlen er gennemført.
474
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
Og når jeg modtager den besked,
lander jeg.
475
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
- Så vi skal lande?
- Ja!
476
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Kun hvis jeg modtager beskeden.
477
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
Og hvis du ikke modtager beskeden?
478
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Hvis beskeden ikke går igennem,
hvad sker der så?
479
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Så lader jeg det styrte ned.
480
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Jeg flyver ind midt i London.
481
00:32:09,847 --> 00:32:12,015
Ellers dræber de Elodie.
De dræber Tom.
482
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
Det kan jeg ikke lade ske.
483
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Det er formentlig
de sædvanlige retningslinjer.
484
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Parlamentet, Shard, London Eye.
485
00:32:23,402 --> 00:32:25,237
Vi taler om...
486
00:32:25,237 --> 00:32:27,656
...en massiv og akut evakuering
487
00:32:27,656 --> 00:32:29,449
af steder på dets kurs...
488
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
- Find på noget. Det er dit arbejde.
- Hey...
489
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Vi slår den ind!
490
00:32:33,287 --> 00:32:34,913
Amanda, den larm...
491
00:32:35,497 --> 00:32:37,833
Der er folk herude,
og de forsøger at komme ind,
492
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
men det kan vi stoppe.
Dig og mig. Lige nu. Okay?
493
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Jeg sidder lige
overfor en af hovedkidnapperne.
494
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
Han har fortalt mig noget. Det er noget,
jeg er nødt til at fortælle dig.
495
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
Jeg vil ikke, men jeg er nødt til det.
496
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Det er noget om Elodie.
497
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amanda, han har fortalt,
at uanset hvad der sker...
498
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
... så dræber de hende alligevel.
499
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Okay? Sådan er de her mennesker,
og det er det, de vil gøre.
500
00:33:00,898 --> 00:33:07,196
Amanda, hør her.
De vil sikre sig, at hun ikke er et vidne.
501
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Okay? Uanset hvad du gør,
om du lader flyet styrte ned eller ej,
502
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
så er det det, der vil ske.
503
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Jeg kan få de her mennesker væk.
504
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
Du kan lande det her fly.
Vi kan gøre det her sammen. Okay?
505
00:33:18,999 --> 00:33:20,459
Og du...
506
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
Du kan redde alle andre.
507
00:33:23,629 --> 00:33:26,757
De sagde, at rejsebranchen...
508
00:33:26,757 --> 00:33:28,050
Kig frem, for helvede.
509
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Terræn forude! Ret op!
510
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Terræn forude! Ret op!
511
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Hurtig nedstigning.
- Kom nu, Amanda.
512
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
Kom nu.
513
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Ret op!
- Kom nu, Amanda. Kom nu.
514
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
- Hurtig nedstigning.
- Okay. Okay, Sam. Men kun dig. Okay?
515
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Kun dig, for ellers slår de mig ihjel.
516
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Tilbage.
517
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Tilbage, nu! Tilbage!
- Rolig, rolig, rolig.
518
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Det er mig eller ingen. Okay?
Det er det, hun siger.
519
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
Kom så. Åbn døren.
520
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Lad være. Det gør I ikke! Vent!
521
00:34:36,618 --> 00:34:40,664
Så hurtigt du kan. Det er ægte.
Bare fortsæt. Brandtrappen er for enden.
522
00:34:43,166 --> 00:34:45,793
- Alle sammen.
- Jeg er den eneste, der er her.
523
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny har lige sagt,
at der er et helt hold derinde.
524
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
Kom nu, folkens. Det er ikke en øvelse!
Gå videre!
525
00:34:52,801 --> 00:34:56,513
Kom. Der skal evakueres.
Alle højhuse i West London.
526
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Noget med en hændelse på et fly
eller sådan noget. Det er alt, jeg ved.
527
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Vi skal ned.
528
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Bevæbnet politi! Bevæbnet politi! Ned!
529
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Ned med dig!
530
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Hænderne frem!
531
00:35:13,864 --> 00:35:15,616
Vis mig hænderne!
532
00:35:15,616 --> 00:35:17,284
Hold dem fremme.
533
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Er du okay?
534
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Ja. Ja.
535
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- God dreng.
- Mål sikret.
536
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Sam?
- Jeg er i cockpittet.
537
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Vi har adgang til cockpittet.
538
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Vi vil lande det her fly.
539
00:35:40,182 --> 00:35:43,769
- Sam, jeg sætter dig på medhør.
- Ja. Jeg gør det samme.
540
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Så kan vi hjælpe dig.
Men du kan kun høre min stemme.
541
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
I er mit fly på min skærm,
og jeg hjælper jer ned.
542
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Ja?
- Ja. Det lyder godt.
543
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Sam, jeg skal kende brændstofniveauet.
544
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Brændstofniveauet. Det...
- Her.
545
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Det er lavt. Det er rødt.
546
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Hvor langt nede i det røde?
547
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Sætter ud. De sætter ud.
- Det... Hun siger, at de sætter ud.
548
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
- Motorerne sætter ud.
- Motorerne sætter ud.
549
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Sætter de ud? Har I brugt
alt jeres brændstof?
550
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Ja. Vi har brugt det hele.
551
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
- Sam, jeg skal kende jeres kurs...
- Ja.
552
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- Jeres præcise højde.
- Vi har ingen brændstof.
553
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Jeg ved ikke, hvad hun taler om.
554
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Forstår du det? Den præcise kurs?
- Kan hun høre mig?
555
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Kan du høre mig, Sam?
- Hvilken... Hvad betyder det?
556
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Kig på mig. Okay.
- Jeg kan ikke.
557
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Kan hun høre mig?
558
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Kan I høre mig?
559
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Hør her. Alice, gør mig en tjeneste.
Hør på mig.
560
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda skød og dræbte piloten.
Ikke fordi hun ville,
561
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
men fordi de holder hendes familie
som gidsler.
562
00:36:41,535 --> 00:36:44,788
De har hendes datter,
og hun har brug for at vide,
563
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
at hun ikke bliver fængslet,
så snart vi lander.
564
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Kan du hjælpe med det?
- Nej. Vi har ikke tid...
565
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Nej. Undskyld. Hør her.
566
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Du skal fortælle mig,
at der er en hos dig,
567
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
der lytter med, som kan berolige piloten.
568
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Lige nu. Tak.
569
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Sam, hvis det, du siger, er sandt, så...
570
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
...så vil Amanda ikke blive sigtet.
571
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Hvem er det? Undskyld. Hvem er det?
- Neil Walsh. Indenrigsminister.
572
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Jeg gentager. Ingen sigtelser.
Det har du mit ord for.
573
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Om det så koster mig karrieren.
574
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Hører du efter?
- Okay.
575
00:37:14,401 --> 00:37:15,944
Nu kan du få det afsluttet.
576
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Okay?
577
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Okay.
578
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Okay, London, vores kurs er 315 grader.
579
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
Vores højde er 1500 fod.
Vi flyver for lavt.
580
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Vend tilbage til jeres pladser.
- Okay, unger.
581
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Spænd sikkerhedsbælterne.
- Vi skal have bælter på.
582
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Vend tilbage til jeres pladser...
583
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Det vil ikke.
- Og spænd sikkerhedsbælterne.
584
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Vi gør klar til at...
585
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Hvad foregår der?
586
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Vi har ingen strøm.
- Vi...
587
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Vi har ingen strøm. Vi har ingen strøm!
588
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Tænd for APU'en og nødturbinen.
589
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Du bliver nødt til at svæve, Amanda.
Andet kan du ikke gøre.
590
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Pis. APU.
- Godt. Kan du det?
591
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Spænd sikkerhedsbælterne!
Tilbage til jeres pladser!
592
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
Luftvåbnets Northolt står klar.
12,8 kilometer.
593
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
De kan have enheder klar.
Brand, politi, ambulance.
594
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
Luftvåbnets Northolt
er tilgængelig, 12,8 km.
595
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
Men hvad med en motorvej?
596
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Glem motorvejen.
- Jeg kan se en motorvej.
597
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Lad være med at tale om motorveje. Amanda.
598
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Målet er Northolt,
og kursen er 285 grader.
599
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Er det modtaget?
600
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Tilbage til jeres pladser.
601
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
For Guds skyld, Philip.
Du er ikke bare til pynt.
602
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
Det er det her, du er her for!
603
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Stille!
604
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Vi har holdt sammen i syv timer.
Lad os holde sammen nu.
605
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 29, Northolt er klar.
Landingsbanen er 1,5 km lang.
606
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- Det er ikke nok.
- De har ikke mere.
607
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Vi kan ikke bremse.
- Du er nødt til at...
608
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Hørte du, hvad jeg sagde?
609
00:39:16,982 --> 00:39:19,484
Sænk landingsstellet så sent som muligt.
610
00:39:19,484 --> 00:39:21,737
Ellers når du det ikke.
611
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Okay, jeg kan se den.
- Du har kun ét forsøg, Amanda.
612
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Nu skal du holde fast,
for jeg drejer skarpt til venstre.
613
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Tre, to, en.
614
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Hold fast!
- Pis.
615
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Krænger.
616
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- Kom nu.
- Hold fast. Hold fast. Lidt mere.
617
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Pis.
618
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Krænger. Ret op.
619
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
Åh gud. Åh gud.
620
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- Vi klarer den.
- Indflyvning!
621
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Vær forberedte!
622
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Placér hænderne bag hovedet.
623
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Sørg for, at benene er nede.
624
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Vi rammer nu.
- Ja, det er korrekt.
625
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Terræn forude. Ret op.
- Hvis det ikke virker,
626
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
så sig til Marsha, at hun havde ret.
Jeg skulle ikke være gået ombord.
627
00:40:17,668 --> 00:40:21,505
Sam, nu skal du gøre noget for mig.
Du skal sænke landingsstellet.
628
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Træk op i håndtaget
og drej den med uret hele vejen rundt.
629
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Gør det nu.
630
00:40:30,931 --> 00:40:35,018
Når vi rammer jorden,
skal du presse fødderne mod pedalerne,
631
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- så hårdt du kan, okay?
- Fuck. Du kan godt.
632
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Ned med hovedet! Vær klar!
- Ned med hovedet! Vær klar!
633
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Det er okay.
634
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Prøv ikke at gå i panik.
Vi er her. Vi er sammen.
635
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Ret op.
636
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Nu!
637
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
FORBINDELSE AFBRUDT...
638
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Sam?
639
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
FORBINDELSE AFBRUDT
640
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Sam?
641
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Vi er nede. Vi gjorde det. Vi er nede.
642
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Vi gjorde det.
643
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Okay.
644
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Godt gået, alle sammen.
Men der er stadig meget at gøre.
645
00:42:35,889 --> 00:42:38,684
Lad os komme tilbage til skærmene.
Kom så. Fart på.
646
00:42:38,684 --> 00:42:40,269
Godt. Hvor kan jeg hjælpe?
647
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Af sted! Af sted! Af sted!
648
00:43:09,298 --> 00:43:12,050
{\an8}VELKOMMEN TILBAGE TIL STORBRITANNIEN!
DU ER IKKE LÆNGERE...
649
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Bevæbnet politi! Hænderne frem!
650
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Hænderne frem!
651
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Alle ud af flyet! Bevar roen.
652
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Alle ud af flyet.
653
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Efterlad jeres ejendele!
654
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amanda, jeg har din telefon.
- Åh, tak.
655
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Følg hende over til politiet.
656
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Hun skal ikke anholdes.
De skal undersøge det med hendes datter.
657
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Sam, tak.
658
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Har vi alle? Fred...
659
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Vi må jo ikke tage noget med.
660
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Hun talte ikke om familier.
661
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Hun mente alle de andre.
662
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Godt, gå forsigtigt ned.
663
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Jeg har ikke noget!
664
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Jeg er ikke bevæbnet!
Jeg er ikke bevæbnet!
665
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Han er en af dem!
666
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Tag ham! Fart på! Kom herover!
667
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Ned på jorden!
- Elodie, skat. Det er mor.
668
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Ja. Hej, skat.
Det er okay. Jeg kommer hjem.
669
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Her. De gav mig din telefon.
670
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Er du okay?
671
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Ja. Det tror jeg.
- Ja?
672
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
Hvad med dig?
673
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Jeg har det bedre,
end jeg havde for fem minutter siden.
674
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Det er nede. De er landet.
De får folk ud af flyet nu.
675
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Tak. Jeg mener det.
676
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
Mens alt det her stod på,
ringede skolen. Bobby er sløj.
677
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
Jeg troede, at Bobby var hjemme fra skole?
678
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Jeg tager over.
- Seriøst?
679
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Ja.
- Tak.
680
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Tak.
681
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Okay, Simon.
Jeg er væk i 15 minutter. Højst 20.
682
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Ja, der er fem navne.
683
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Fem flykaprere.
Jeg sender dig oplysningerne nu.
684
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Ja. Passagererne sagde,
at en af dem blev dræbt ombord.
685
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Det er korrekt. Så fire anholdte.
En kvinde, tre mænd.
686
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Ja, en kvinde, tre mænd. Bekræftet.
687
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Ja, lederen er midt i fyrrerne,
og han har skæg.
688
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Ja, det er modtaget.
689
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Undskyld. Øjeblik.
Øjeblik. Jeg har glemt noget.
690
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Undskyld, jeg...
691
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Døren er lukket! Mistænkte er på flyet.
Kan nogen se ham?
692
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Få passagererne væk!
693
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Sam, det er slut nu.
694
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Vi er færdige.
695
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Gå op ad trappen!
- På plads!
696
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Af sted! Af sted!
697
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Vi skal have folk på vinduerne!
698
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Jeg skal have Lewis på hospitalet.
699
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
Kom nu. Du kan tage med mig.
700
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
UNDSKYLD
701
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Nu kommer du frem,
ellers hiver jeg dig frem!
702
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Er du med?
703
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Endnu en mand med et våben.
704
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Det er pointeløst.
705
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Det er slut!
706
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
Kom nu, Sam. Hvis jeg ryger ned,
så ryger du med mig.
707
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
Er du okay?
708
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}RING TIL MIG.
709
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Stop!
710
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Tåregas! Af sted! Af sted!
711
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Af sted! Ved cockpittet.
712
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Ryddet.
713
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Jeg går videre.
- Ned!
714
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Ryddet. Ryddet.
715
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Kabine et er ryddet.
- Han er her.
716
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Vi går frem. Nogen skal...
717
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Han er her.
718
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Ned. Ned.
- Ned på knæ!
719
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Hænderne, hvor jeg kan se dem!
720
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Sig "appelsin".
721
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith