1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 NU. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Okay. Slet en flyveplan. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Slå autopiloten fra. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Flyvehøjde 3000. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Okay. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Bliv nede! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Hvem var det? Hvem var det? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 Sig det så! Sig det! Hvem? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Det ved jeg ikke. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Er hun ikke sammen med jer? - Nogen skal hjælpe ham! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Nej? - Hjælp ham! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Hvad? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Hvad? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 De kommer for at dræbe dig. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Hun skød ham. - Hvem? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - En eller anden kvinde. Hun dræbte ham. - Hvem dræbte hun? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Hvem skød hun? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Vi får brug for dig. 19 00:01:18,537 --> 00:01:19,580 Hvad? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 Du kan ikke dræbe dem alle. 21 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Giv mig pistolen. 22 00:01:25,002 --> 00:01:29,173 Den pistol er den eneste, der er ladt. Det er det, jeg tror. Ja? Ikke? 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Hvad skal jeg gøre? 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Bind hans ben sammen! 25 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Læg den! 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Ned på gulvet! - Hjælp mig! 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Læg pistolen fra dig! 28 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Giv mig den, inden de tager den og dræber dig med den. 29 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Giv mig pistolen! - Jeg kan ikke... 30 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Giv mig så pistolen, for helvede! 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Af sted! Ned! - Nej! 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Hvor skal du hen? - Du står i vejen. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Flyt dig så! - Kom nu. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Jeg træt af jeres pis! 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - Kom så! - Kom så! 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Vi skal gennem døren! 37 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Hold op med det pis! 38 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Væk! 39 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Tilbage, tilbage, tilbage! 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 41 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 Jeg mener det! Nu må du give en anden plads! 42 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Det er okay. 43 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Ved jeg ikke, hvem jeg har med at gøre? Det ved du ikke! 44 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 Nej. Den her pistol er den eneste, der er ladt. 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Den her. 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Okay? 47 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Nu skal I høre, hvad jeg siger. Flykapringen er slut. 48 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Den er slut! 49 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 Vi har et andet problem. Et større problem. 50 00:02:33,612 --> 00:02:37,449 Vi har mindre end en time til at løse det. Er I med? 51 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Ja, det ved jeg godt, Tina, men det er ikke det eneste fly i luften. 52 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Ja. Og når vi har de oplysninger, giver vi besked. 53 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Okay. Vi har bekræftelse på boblen. 54 00:03:41,889 --> 00:03:44,975 Der er en tom zone på 40 km omkring Kingdom 29, 55 00:03:44,975 --> 00:03:46,602 når det rammer vores luftrum. 56 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Det er syv minutter. 57 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Lad os bede alle lufthavne i London om at holde en bane fri. 58 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Stansted er vores foretrukne, hvis vi får et valg. 59 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Stansted afventer allerede. - Og Bristol? 60 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Det har ikke brændstof til Bristol. Ikke efter omvejen over Ungarn. 61 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 29, modtager I? 62 00:04:01,408 --> 00:04:03,160 Tjekker I stadig hver eneste mobiltelefon på listen? 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,369 Vi gør alt, hvad vi kan. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Hvis vi får kontakt, giver vi det videre til flyvevåbnet. 65 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Simon, det er mit fly. - Det er en militærsituation. 66 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - Det er et kommercielt luftfartøj. - De har allerede fundet jagerfly frem. 67 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Jeg taler ikke med jagerflyene. Jeg taler med flyet. 68 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, jeg vil ikke diskutere det her. 69 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Tak. Det er jeg glad for. 70 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 29, modtager I? 71 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 29, modtager I? 72 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Sig det til hende. 73 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Pistolen ned. Gør, som jeg siger. - Slip ham! Tilbage! 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Det er slut, Jay. De ved, at den ikke er ladt. Det er slut. 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Giv mig den. Nu hører I godt efter. 76 00:04:34,858 --> 00:04:36,485 Find den kvinde, der er leder af kabinepersonalet. 77 00:04:36,485 --> 00:04:38,445 Bed hende finde ham lægen på økonomiklassen. 78 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Hjælp hendes kollega, der er blevet skudt. Forstået? 79 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Og dig. 80 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - Ring og sig, at det er slut. - Hvad? 81 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Sig, at passagererne har taget kontrollen over flyet, 82 00:04:47,704 --> 00:04:49,748 og hvis hun ikke kommer ud om 60 sekunder... 83 00:04:49,748 --> 00:04:52,292 Det duer ikke. Jeg sagde jo, at hun ikke er en af os. 84 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Det må hun være. Det her kan ikke ske to gange på én flyvning. 85 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Han mener det ikke på den måde. 86 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 Uanset hvem hun er, ved vi det ikke. Vi har intet fået at vide. 87 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 "Intet fået at vide." 88 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Kom her. Bind dem. 89 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Uanset hvad der sker, binder vi resten. Enig? Ja? 90 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Godt. Kom så. 91 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 Kom nu! 92 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Gider du at åbne? 93 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 29, modtager I? 94 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Kingdom 29, det er London. Modtager I? 95 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Der måtte jo være mere i det her. 96 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Hvis man vil have to mænd ud af fængslet, 97 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 behøver man ikke at kapre et fly. 98 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Man kidnapper bare guvernøren. Eller en fængselsbetjent. 99 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Det her kalder man for "baissehandel". 100 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Hvad? - Baissehandel. "Baisse" betyder prisfald. 101 00:05:41,842 --> 00:05:45,179 Der blev foretaget en stor shorthandel, da markederne åbnede i morges. 102 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 Så de kaprer flyet 103 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 og lækker det til medierne. 104 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Ikke til en stor spiller, som vi har givet mundkurv på, 105 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 men en impulsiv økonomijournalist, der går direkte på Twitter, 106 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 og før vi ved af det, 107 00:05:56,273 --> 00:05:59,735 styrter Kingdom Airlines-aktierne hurtigere mod jorden end flyet selv. 108 00:06:00,068 --> 00:06:03,405 {\an8}Men mister man ikke penge, hvis en aktie falder i værdi? 109 00:06:03,906 --> 00:06:08,202 - Ikke hvis man satser mod det. - Præcis. 110 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Flykapringer gavner ikke ligefrem et flyselskabs aktiekurs. 111 00:06:12,748 --> 00:06:15,834 - Hvad er det bedste udfald for gruppen? - Økonomisk? 112 00:06:16,418 --> 00:06:19,087 Det bedste udfald for dem er det værste udfald for flyet. 113 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Et styrt? 114 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Jo værre det er, jo mere tjener de. 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsha, hey. 116 00:06:29,765 --> 00:06:34,770 Hør her, de her fyre mener det. Du skal være forsigtig. 117 00:06:34,770 --> 00:06:38,857 Du skal passe på dig selv og på Kai. Er han hos dig? 118 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Han er hos sin far. Eller det tror jeg i hvert fald. 119 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Tænk. Har der været noget mistænkeligt? 120 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Er nogen kommet forbi? Sære opringninger eller noget? 121 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Der var en. 122 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Fra hvem? Marsha, fra hvem? 123 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Hvad ville de? 124 00:06:55,499 --> 00:06:59,002 - Marsha, hvad ville de? - Jeg skulle bekræfte Sams adresse. 125 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Hvad sker der? 126 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Hold ham nede. 127 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Bind ham. Skynd dig. 128 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Nej, der er låst. - Det kan der ikke være. 129 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Sådan er systemet. - Hvad, hvis piloten låser sig ude? 130 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Så er der andenpiloten. 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Det her er hendes taske. 132 00:07:40,961 --> 00:07:45,632 Der er intet ID, men hun må være mor, for der er pizzaer, yoghurt, børneting. 133 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Hun er mor. 134 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Det er hun. Hun sagde, at hun bare vil hjem til sin familie. 135 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Hvad hedder hun? Det var... - Hvor sad hun henne? 136 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Over for mig. 13A. 137 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. Amanda. - Sikker? 138 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Det er godt. Det er vejen ind. 139 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amanda, det er Sam. Du behøver ikke at sige noget. 140 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Du behøver ikke at tale. Du behøver ikke fortælle os noget. 141 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Jeg beder bare om, at du... 142 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 At du hører, hvad vi siger. Andet beder vi ikke om. 143 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 Vil du holde linjen åben? 144 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amanda? 145 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Amanda? 146 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Amanda? 147 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amanda. Amanda. 148 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 Kom nu, Amanda. 149 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 Det er mig, Sam. 150 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amanda? 151 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Se. På kortet. - Kom nu. 152 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGIEN 153 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Tal med politiet. 154 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Det har gjort sådan i fem minutter. 155 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amanda? 156 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Det her er en kode 1-situation. Kingdom 29 har ændret kurs. 157 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Jeg gentager. Kingdom 29 har ændret kurs. 158 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Hvad mener du med, at det har ændret kurs? 159 00:09:39,121 --> 00:09:42,416 - Til hvad? - Kingdom 29 skulle flyve mod syd 160 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - til Heathrow... - Hallo? 161 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 ...men har nu kurs direkte mod Londons centrum. 162 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 Og det er helt sikkert med overlæg? 163 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Det kan ikke være andet end fuldstændig med overlæg. 164 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 29, modtager I? - Flyvevåbnet er kontaktet. 165 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - De har godkendt en hurtig reaktion. - Kingdom 29, modtager I? 166 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 To Typhoon-fly er på vingerne. 167 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Tak. - Kingdom 29, jeg hedder Alice. 168 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - I har fem minutter... - Giv dig til kende. 169 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ... til at afgive ordren. 170 00:10:08,859 --> 00:10:12,863 ...myndighederne vil formentlig ikke bekræfte noget. 171 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 Det er formentlig de sædvanlige retningslinjer. 172 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Parlamentet, Shard, London Eye. 173 00:10:19,494 --> 00:10:24,208 Der er tale om en massiv og akut evakuering af steder på dens kurs. 174 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Kan du fortælle, hvad man kunne... 175 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Modtaget. Skifter. 176 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Hej. - Goddag. 177 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - Er det din ejendom? - Gid det var. Jeg arbejder her bare. 178 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Hvordan det? 179 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Rengøring. Ejeren... Han udlejer i korte perioder. 180 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 De sidste lejere holdt vist en slags fest. 181 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Vi har modtaget et alarmopkald fra den her lejlighed. 182 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Fra lejligheden eller bygningen? 183 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Lejligheden. For 20 minutter siden. 184 00:11:04,039 --> 00:11:05,290 Det tror jeg ikke. 185 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Det er ikke opspind. 186 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Det siger jeg heller ikke. Men der foregår ikke noget her. 187 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Vil du indenfor? 188 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Nej, vi tjekker nogle af de andre lejligheder. 189 00:11:23,892 --> 00:11:27,271 - Det er sikkert en fejl. - Okay. 190 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Se lige her! 191 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Hans søn. Han har gemt sig hele tiden. 192 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Du gætter det aldrig. 193 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Far er i fjernsynet. 194 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Se. 195 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Jeg kigger. - Nej, der. Se. 196 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Åh gud. 197 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 Der er 200 personer på flyet. 198 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Hvis det styrter ned midt i London, kan det dræbe dobbelt så mange. 199 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Det ved du ikke. 200 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Valget er enkelt. 201 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Der er intet valg. - Vi lader det flyve, eller stopper det. 202 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Vi skyder det ned, mens det er over vand. Men ikke over hovedstaden. 203 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Det afgør premierministeren. - Nej, hun lader sig rådgive. 204 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Hun kommer med erklæringen, men en ting skal være helt klar: 205 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 Beslutningen er vores. 206 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Vores telefoner. Hvor er de? 207 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Alle skal have deres telefoner tilbage. 208 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Hun har ret. 209 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - De skal kunne ringe hjem. - Hun har ret. 210 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Nej, hun har ikke. 211 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Hvor er de? - Hun tager fejl. 212 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Din... Hvor er de? - Hov, hov, hov! 213 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Det er okay. Stop så. - Sig det! 214 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Sig hvad? Hvorfor? Hvorfor ingen telefoner? 215 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Fordi de fortæller dem dernede, hvad der foregår. 216 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Så vil de vide, at vi ikke ved, hvem der flyver flyet. 217 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 Når de hører det, skyder de os ned. 218 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Ikke? 219 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 På grund af omvejen over Ungarn 220 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 er Kingdom 29's brændstofniveau faretruende lavt. 221 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 En... 222 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Det her er kontrolcentralen. Er det Kacey Turner? 223 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 29, endnu engang: Modtager I? 224 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Det er Alice Sinclair. Hvem taler jeg med? 225 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Det er Sam. Sam Nelson. 226 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Sam. Jeg er flyveleder og arbejder med din flyvning. 227 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 Jeg er klar over situationen og vil gerne hjælpe. 228 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 Okay. 229 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Jeg er nødt til at tale med piloten. 230 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Han er utilgængelig. 231 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Utilgængelig? - Nej. 232 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Der var... en hændelse. 233 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Han blev såret. 234 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Så skal jeg tale med den person, der flyver flyet. 235 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Den anden pilot... 236 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Andenpiloten... - Andenpiloten... 237 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Flyver hun flyet? 238 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Ja. 239 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Okay, Sam. Hør her. 240 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Hvis det her skal fungere, skal du fortælle sandheden. 241 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Ja. 242 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Endnu engang. Er det andenpiloten, der flyver flyet? 243 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Sam? 244 00:14:48,847 --> 00:14:50,933 - Nej. - Nej? 245 00:14:50,933 --> 00:14:55,979 Nej, I kan selv kigge ind i flyet. I kan selv se det. 246 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Giv mig telefonen. 247 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 Kvinden, der styrer flyet, er ikke andenpiloten. 248 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Godt. Hvem er hun så? 249 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Hun hedder Amanda. 250 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Hun er passager. En mor. Det er alt, hvad vi ved om hende. 251 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Men hvorfor flyver hun flyet? 252 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Sam, hør her. 253 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Ingen vil have de jagerfly til at gøre andet end at lade jer være. 254 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Men hvis det skal ske, er du nødt til at tale med mig. 255 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 Det er ikke kun jeres liv, der er i fare her, Sam. 256 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Ja. Altså, hun dræbte piloten. 257 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Hun har låst sig inde i cockpittet, og vi kan ikke komme ind. 258 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Vi kan ikke stoppe flyet. 259 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 29, det her er Trojan. 260 00:16:07,134 --> 00:16:09,595 Jeg har fået ordre af regeringen 261 00:16:09,595 --> 00:16:12,055 til at ty til dødelig handling, hvis du ikke reagerer. 262 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 29, svar venligst. 263 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 Hallo? KOM NU 264 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Vi skyder det ned. - Det kan vi ikke. 265 00:16:22,900 --> 00:16:24,568 Det bedste udfald for dem... 266 00:16:25,068 --> 00:16:27,070 ...er det værste udfald for flyet. 267 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Vi kan ikke se til, mens det styrter ned i hovedstaden. 268 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Jeg kan ikke være en del af den beslutning. 269 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Nej? Så lad den være min. 270 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Jeg er indenrigsminister. Det er over London. Det kan komme fra mig. 271 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Vi har brug for dig. - Jeg har haft min tur. 272 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Jeg har lige ladet to af de mest eftersøgte mænd køre ud af fængslet. 273 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Så mit ry er blakket i forvejen. 274 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Jeg mener det. Hvis jeg tager fejl... 275 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 ...tager jeg skraldet. 276 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Det her er Trojan. 277 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Vi indtager positionen. Vi afventer jeres ordre. 278 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Flyet er stadig kapret. Det er stadig på vej mod London. 279 00:17:46,775 --> 00:17:48,569 Passagererne kan ikke stoppe flyet. 280 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 Flyvevåbnet har brug for en afgørelse. 281 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Premierministeren afventer. 282 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Nu. 283 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Premierminister. 284 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Nej. 285 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Vi holder os væk. 286 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Vi evakuerer de vigtigste steder. Men vi kan ikke gøre det mod vores egne. 287 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Hvis... 288 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Hvis det er forkert eller svagt, så tager jeg den på mig. 289 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Men det er det råd, jeg giver. 290 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Tak. Forstået. 291 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Afbryd. Jeg gentager. Afbryd. Afbryd aktionen. 292 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 I hørte hende. Træk jeres jagerfly væk. 293 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Trojan, det er kontrolcentralen. Træk jer tilbage, men hav dem i sigte. 294 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Modtaget. Vi har dem i sigte. 295 00:19:08,232 --> 00:19:09,983 Sam, er du der? Kan du høre mig? 296 00:19:10,526 --> 00:19:13,195 Sam? Jagerflyene gør ikke noget. 297 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Sam, kan du høre mig? Er du der? 298 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Jagerflyene gør ikke noget. 299 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Sam, kan du høre mig? 300 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - De skyder ikke. - Ja. Jeg hører dig. 301 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Godt. Er du i nærheden af cockpittet? - Hvorfor? 302 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Fordi vi er nødt til at lande flyet. 303 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Kom så. Kom. Vi skal mødes med helikopteren om en time. 304 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 For hver penny, aktierne falder, tjener vi yderligere 18 millioner. 305 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 I guder. Hvor meget har du brug for? 306 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Den falder tre point i minuttet. Hvor meget vil du afvise? 307 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Hun har brug for et svar. - Og vi skal tjene penge. 308 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Vi er her ikke bare for at bestikke folk. 309 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Du skal ikke blive blødsøden nu. 310 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 For dem, der lige er kommet til, 311 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 fortsætter vi dækningen af KA29-historien. 312 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Sagen har ramt aktiemarkederne hårdt... 313 00:20:11,753 --> 00:20:13,213 ...og kurserne er i frit fald 314 00:20:13,213 --> 00:20:14,590 i hele rejsebranchen. 315 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 KRIMINALASSISTENT DANIEL 316 00:20:15,507 --> 00:20:17,176 Kingdom Airlines' aktier 317 00:20:17,176 --> 00:20:19,011 og andre relaterede aktier. 318 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 Det er i øjeblikket uklart, hvor længe kurserne fortsætter med at falde, 319 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 men det er bekymrende... 320 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Kriminalassistent Daniel? 321 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kai? 322 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Er du okay, Kai? 323 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Hvis du kan høre mig, så foregår der nogle alvorlige ting. 324 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Men jeg er på vej derover. 325 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Du er hos din far, ikke? Jeg er på vej nu. Okay? 326 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Nej. 327 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Kai, din mor vil have mig til at komme derover nu. 328 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Nej, lad være. Jeg er okay. 329 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Jeg tager alligevel hjemad. 330 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Jeg henter min cykel. Den, jeg tog i morges. 331 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Du... 332 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 Den cykel, jeg cyklede på i morges. 333 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Jeg kører så hurtigt som muligt, og så kommer jeg hjem. 334 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Okay, makker. Kør forsigtigt. 335 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Pas på, at du ikke bliver stoppet. Okay? 336 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 For helvede. 337 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Tag en. Tænd den. 338 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Hvis I kan se, hvem den tilhører, så find frem til personen. 339 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Giv den videre. Giv den videre. 340 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Jeg kan ikke se min. Min har et blåt cover. 341 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Okay. Godt. - Prøv den der. 342 00:22:21,258 --> 00:22:25,137 Så hvis vi ikke kan blive skudt ned, giver vi passagererne deres telefoner. 343 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Sam, cockpittet er førsteprioriteten. 344 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Kingdom 29 er for langt nordpå til Heathrow. Der er ingen i nærheden. 345 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Sam, cockpittet. - Jeg kan forstå... 346 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Sam? - Hun vil ikke tale med dig. 347 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Sam, er du der? Kan du... - Hun siger ikke noget. 348 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - De har hendes familie. - Øjeblik, Alice. 349 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 De holder dem som gidsler, så hun gør, som de siger. 350 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Hvordan ved du det? 351 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Fordi de også har min familie. De ville have våben med ombord, 352 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 og jeg skulle gøre det, ellers... ellers ville de skyde min kæreste. 353 00:22:52,748 --> 00:22:55,709 - De har min kæreste lige nu. - Hvorfor dig? 354 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Undskyld? - Er du med dem? 355 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Nej. Nej! - Kom herind. 356 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Nej! - Bliv stående der. 357 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Er du med hende? Nej? - Nej. 358 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Hvorfor så dig? 359 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Fordi han er ren. Hvis han bliver taget, rykker vi bare videre til den næste. 360 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Hvorfor dig? Hvem valgte dig? 361 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Hvem fanden er du? 362 00:23:14,770 --> 00:23:17,606 Jeg er børshandler. Jeg gennemførte handlen. 363 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Hvilken handel? 364 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 Hvad taler han om? 365 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Hvilken handel? 366 00:23:25,072 --> 00:23:28,575 Hun skal have et svar, og vi skal af sted. Vi lukker ned. 367 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Ikke endnu. 368 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Nej, nu. De kommer snart. Om et øjeblik vrimler her med dem. 369 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Vent. - Giv mig så telefonen. 370 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Du holder dig fandeme væk! 371 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Vi holder lav profil, indtil flyet styrter ned. Punktum. 372 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Ny plan. Vi gør det tidligere. 373 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Gennemfør handlen. 374 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 HVORFOR SVARER I IKKE? 375 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 De tjener pengene, og så er det slut. Det handler kun om penge. 376 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - Og så dræber de os? - Nej. 377 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Lader de et fly styrte ned bare for at blive rige? 378 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 Det er lige det. Det burde have været overstået nu. 379 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Så snart vi er over London, skal det være afsluttet. 380 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Det er det, jeg ikke forstår. 381 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}HVORFOR SVARER I IKKE? 382 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Ring til mig, mor. 383 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 Værsgo. 384 00:25:40,249 --> 00:25:43,585 - Jeg har ikke nogen. - Hvad? 385 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Jeg har ingen at ringe til. 386 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Ring til mor. Åh, mor. 387 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Hey. Jeg sætter mig her. 388 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Lappen op, hvis I har farveblyanter med. 389 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Det har I begge to, ikke? - Ja? 390 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 Det holder os beskæftiget. 391 00:26:05,524 --> 00:26:08,902 Alia? Far og jeg elsker dig så højt. 392 00:26:10,571 --> 00:26:15,617 Vi er stolte af dig. Vi er stolte at det, du opnår i dit liv. 393 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 TILLYKKE, ELODIE 394 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 I skal se det her. 395 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}"Tillykke, Elodie." Hendes datter. Selvfølgelig. 396 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Sam, cockpittet. Sam? - Jeg ringer tilbage. 397 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Nej. Sam, du må ikke... 398 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Giv mig den. 399 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amanda, vi kender til Elodie. Vi har din telefon. 400 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Han vil ringe tilbage. 401 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Er nogen gået ind i lejlighed 30? 402 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Lejlighed 30? - Sam Nelsons lejlighed. 403 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Har du set nogen gå ind? 404 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - En knægt. - En ung mand. 18. Sams søn? 405 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 Og nogle rengøringsfolk. To. 406 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Hey. - Sam Nelson. 407 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Han er din kærestes ekskæreste. Det er sådan, det startede. 408 00:27:40,035 --> 00:27:43,872 Han er den eneste, vi har forbindelse til. Han har lige lagt på. 409 00:27:43,872 --> 00:27:46,375 - Han er ikke indblandet. - Tilliden skal gå begge veje. 410 00:27:46,375 --> 00:27:48,836 - Han er ikke indblandet. - Baseret på? 411 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 Baseret på, at organisationen har fanget Sams dreng deroppe. 412 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 Zahra, jeg har brug for forstærkninger i Sams lejlighed. Nu. 413 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Hvad hedder du? - Kenny. 414 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Kenny, kom med mig. 415 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsha? Jeg er her. Bliv væk. Jeg ringer tilbage. 416 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amanda? Amanda? Hallo. 417 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Flyt dig! 418 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 Stop. Gå tilbage til jeres pladser. 419 00:28:17,281 --> 00:28:19,324 Det giver ingen mening, at alle er herinde. 420 00:28:19,324 --> 00:28:20,951 Jeg prøvede at stoppe dem. 421 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Vi sparker den ned. - Nemlig. 422 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Vi smadrer den. Alle sammen. Også ham. Vi har ikke noget valg nu. 423 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Han har ret. - Eddie, kom nu. Få dem ud. 424 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Hvor skal vi hen? 425 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Her. - Jeg flytter dine hænder. 426 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - I skal ikke binde dem op. - Åbn! 427 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Væk! - Det virker ikke. 428 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 HVAD VILLE ELODIE ØNSKE? 429 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Flyt dig så! - Pis. 430 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Passageren, der flyver flyet, er en Amanda Taunton. 431 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Luftfartskonsulent. Forhenværende ansat i flåden. 432 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Flyet nedstiger stadig. 433 00:28:58,322 --> 00:29:03,493 Kingdom 29 når kritisk højde over West London. Paddington, Kilburn. 434 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Styrter det ned? 435 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Hvis "kritisk højde" betyder "styrter ned", så sig "styrter ned". 436 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Styrter ned. - Men hvornår? 437 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 Fire minutter. 438 00:29:12,419 --> 00:29:14,254 Men hvis det er med overlæg, kan det være når som helst. 439 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Hjælp! Vi har brug for hjælp. 440 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Hold dem væk. Sådan. - Det giver ingen mening. 441 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Det virker ikke. - Flyt... 442 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 VI HAR ALLE SAMMEN FAMILIER 443 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Flyt dig! - Stop så. 444 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Nej. Det er stål. - Fald ned. Bare vent. Bare... 445 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Vent, vent. 446 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Tror du, at det er hende? 447 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Hallo? 448 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Sam, jeg har dræbt en. 449 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Det var jo ikke din skyld... - Men jeg skød ham. 450 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 Og han var far. Han var en mand med en familie. 451 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amanda, de har din familie. Ikke også? 452 00:30:14,481 --> 00:30:18,318 De har din familie. Er det ikke rigtigt? Ja? 453 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Du skal gøre, som de siger, ellers dræber de Elodie. 454 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Jeg har ret, ikke? Amanda? 455 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Ja. 456 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Og det her? 457 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 Det, jeg gør lige nu? Det er det, jeg lever af. 458 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Jeg gør det forretningsmæssigt. Jeg lukker aftaler. 459 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Jeg får folk til at gøre, som jeg vil have dem til at gøre. 460 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Jeg finder måder... 461 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 ...at få dem til at skifte mening. 462 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Men det kan jeg ikke gøre her. Ved du hvorfor? 463 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Fordi hvis min søn var i fare, ville jeg ikke åbne døren. 464 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Hvis min familie var i fare, ville jeg heller ikke åbne døren. 465 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Men de her mennesker herude har brug for at vide noget. 466 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 De har brug for at vide, hvad der sker, så de kan tale med deres familier. 467 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Høre deres stemmer. Sige farvel. 468 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amanda, vi kender til handlen. 469 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Ja? Handlen? 470 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 De gennemfører handlen og hvad så? 471 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amanda, de får deres penge, og hvad sker der så? 472 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 Så sender de en besked. 473 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 De siger, at den er gennemført. At handlen er gennemført. 474 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 Og når jeg modtager den besked, lander jeg. 475 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - Så vi skal lande? - Ja! 476 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Kun hvis jeg modtager beskeden. 477 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 Og hvis du ikke modtager beskeden? 478 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Hvis beskeden ikke går igennem, hvad sker der så? 479 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Så lader jeg det styrte ned. 480 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Jeg flyver ind midt i London. 481 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 Ellers dræber de Elodie. De dræber Tom. 482 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 Det kan jeg ikke lade ske. 483 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Det er formentlig de sædvanlige retningslinjer. 484 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Parlamentet, Shard, London Eye. 485 00:32:23,402 --> 00:32:25,237 Vi taler om... 486 00:32:25,237 --> 00:32:27,656 ...en massiv og akut evakuering 487 00:32:27,656 --> 00:32:29,449 af steder på dets kurs... 488 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Find på noget. Det er dit arbejde. - Hey... 489 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Vi slår den ind! 490 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Amanda, den larm... 491 00:32:35,497 --> 00:32:37,833 Der er folk herude, og de forsøger at komme ind, 492 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 men det kan vi stoppe. Dig og mig. Lige nu. Okay? 493 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Jeg sidder lige overfor en af hovedkidnapperne. 494 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 Han har fortalt mig noget. Det er noget, jeg er nødt til at fortælle dig. 495 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Jeg vil ikke, men jeg er nødt til det. 496 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Det er noget om Elodie. 497 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amanda, han har fortalt, at uanset hvad der sker... 498 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 ... så dræber de hende alligevel. 499 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Okay? Sådan er de her mennesker, og det er det, de vil gøre. 500 00:33:00,898 --> 00:33:07,196 Amanda, hør her. De vil sikre sig, at hun ikke er et vidne. 501 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Okay? Uanset hvad du gør, om du lader flyet styrte ned eller ej, 502 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 så er det det, der vil ske. 503 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Jeg kan få de her mennesker væk. 504 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 Du kan lande det her fly. Vi kan gøre det her sammen. Okay? 505 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 Og du... 506 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 Du kan redde alle andre. 507 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 De sagde, at rejsebranchen... 508 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 Kig frem, for helvede. 509 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Terræn forude! Ret op! 510 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Terræn forude! Ret op! 511 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Hurtig nedstigning. - Kom nu, Amanda. 512 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 Kom nu. 513 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Ret op! - Kom nu, Amanda. Kom nu. 514 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Hurtig nedstigning. - Okay. Okay, Sam. Men kun dig. Okay? 515 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Kun dig, for ellers slår de mig ihjel. 516 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Tilbage. 517 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Tilbage, nu! Tilbage! - Rolig, rolig, rolig. 518 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Det er mig eller ingen. Okay? Det er det, hun siger. 519 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 Kom så. Åbn døren. 520 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Lad være. Det gør I ikke! Vent! 521 00:34:36,618 --> 00:34:40,664 Så hurtigt du kan. Det er ægte. Bare fortsæt. Brandtrappen er for enden. 522 00:34:43,166 --> 00:34:45,793 - Alle sammen. - Jeg er den eneste, der er her. 523 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny har lige sagt, at der er et helt hold derinde. 524 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 Kom nu, folkens. Det er ikke en øvelse! Gå videre! 525 00:34:52,801 --> 00:34:56,513 Kom. Der skal evakueres. Alle højhuse i West London. 526 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Noget med en hændelse på et fly eller sådan noget. Det er alt, jeg ved. 527 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Vi skal ned. 528 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Bevæbnet politi! Bevæbnet politi! Ned! 529 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Ned med dig! 530 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Hænderne frem! 531 00:35:13,864 --> 00:35:15,616 Vis mig hænderne! 532 00:35:15,616 --> 00:35:17,284 Hold dem fremme. 533 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Er du okay? 534 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Ja. Ja. 535 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - God dreng. - Mål sikret. 536 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Sam? - Jeg er i cockpittet. 537 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Vi har adgang til cockpittet. 538 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Vi vil lande det her fly. 539 00:35:40,182 --> 00:35:43,769 - Sam, jeg sætter dig på medhør. - Ja. Jeg gør det samme. 540 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Så kan vi hjælpe dig. Men du kan kun høre min stemme. 541 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 I er mit fly på min skærm, og jeg hjælper jer ned. 542 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Ja? - Ja. Det lyder godt. 543 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Sam, jeg skal kende brændstofniveauet. 544 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Brændstofniveauet. Det... - Her. 545 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Det er lavt. Det er rødt. 546 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Hvor langt nede i det røde? 547 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Sætter ud. De sætter ud. - Det... Hun siger, at de sætter ud. 548 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 - Motorerne sætter ud. - Motorerne sætter ud. 549 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Sætter de ud? Har I brugt alt jeres brændstof? 550 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Ja. Vi har brugt det hele. 551 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - Sam, jeg skal kende jeres kurs... - Ja. 552 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - Jeres præcise højde. - Vi har ingen brændstof. 553 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Jeg ved ikke, hvad hun taler om. 554 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Forstår du det? Den præcise kurs? - Kan hun høre mig? 555 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Kan du høre mig, Sam? - Hvilken... Hvad betyder det? 556 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Kig på mig. Okay. - Jeg kan ikke. 557 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Kan hun høre mig? 558 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Kan I høre mig? 559 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Hør her. Alice, gør mig en tjeneste. Hør på mig. 560 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda skød og dræbte piloten. Ikke fordi hun ville, 561 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 men fordi de holder hendes familie som gidsler. 562 00:36:41,535 --> 00:36:44,788 De har hendes datter, og hun har brug for at vide, 563 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 at hun ikke bliver fængslet, så snart vi lander. 564 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Kan du hjælpe med det? - Nej. Vi har ikke tid... 565 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Nej. Undskyld. Hør her. 566 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Du skal fortælle mig, at der er en hos dig, 567 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 der lytter med, som kan berolige piloten. 568 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Lige nu. Tak. 569 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Sam, hvis det, du siger, er sandt, så... 570 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 ...så vil Amanda ikke blive sigtet. 571 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Hvem er det? Undskyld. Hvem er det? - Neil Walsh. Indenrigsminister. 572 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Jeg gentager. Ingen sigtelser. Det har du mit ord for. 573 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Om det så koster mig karrieren. 574 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Hører du efter? - Okay. 575 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 Nu kan du få det afsluttet. 576 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Okay? 577 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Okay. 578 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Okay, London, vores kurs er 315 grader. 579 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 Vores højde er 1500 fod. Vi flyver for lavt. 580 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Vend tilbage til jeres pladser. - Okay, unger. 581 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Spænd sikkerhedsbælterne. - Vi skal have bælter på. 582 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Vend tilbage til jeres pladser... 583 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Det vil ikke. - Og spænd sikkerhedsbælterne. 584 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Vi gør klar til at... 585 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Hvad foregår der? 586 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Vi har ingen strøm. - Vi... 587 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Vi har ingen strøm. Vi har ingen strøm! 588 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Tænd for APU'en og nødturbinen. 589 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Du bliver nødt til at svæve, Amanda. Andet kan du ikke gøre. 590 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Pis. APU. - Godt. Kan du det? 591 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Spænd sikkerhedsbælterne! Tilbage til jeres pladser! 592 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 Luftvåbnets Northolt står klar. 12,8 kilometer. 593 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 De kan have enheder klar. Brand, politi, ambulance. 594 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 Luftvåbnets Northolt er tilgængelig, 12,8 km. 595 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 Men hvad med en motorvej? 596 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Glem motorvejen. - Jeg kan se en motorvej. 597 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Lad være med at tale om motorveje. Amanda. 598 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Målet er Northolt, og kursen er 285 grader. 599 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Er det modtaget? 600 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Tilbage til jeres pladser. 601 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 For Guds skyld, Philip. Du er ikke bare til pynt. 602 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 Det er det her, du er her for! 603 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Stille! 604 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Vi har holdt sammen i syv timer. Lad os holde sammen nu. 605 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 29, Northolt er klar. Landingsbanen er 1,5 km lang. 606 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Det er ikke nok. - De har ikke mere. 607 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Vi kan ikke bremse. - Du er nødt til at... 608 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Hørte du, hvad jeg sagde? 609 00:39:16,982 --> 00:39:19,484 Sænk landingsstellet så sent som muligt. 610 00:39:19,484 --> 00:39:21,737 Ellers når du det ikke. 611 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Okay, jeg kan se den. - Du har kun ét forsøg, Amanda. 612 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Nu skal du holde fast, for jeg drejer skarpt til venstre. 613 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Tre, to, en. 614 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Hold fast! - Pis. 615 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Krænger. 616 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - Kom nu. - Hold fast. Hold fast. Lidt mere. 617 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Pis. 618 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Krænger. Ret op. 619 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 Åh gud. Åh gud. 620 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - Vi klarer den. - Indflyvning! 621 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Vær forberedte! 622 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Placér hænderne bag hovedet. 623 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Sørg for, at benene er nede. 624 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Vi rammer nu. - Ja, det er korrekt. 625 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Terræn forude. Ret op. - Hvis det ikke virker, 626 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 så sig til Marsha, at hun havde ret. Jeg skulle ikke være gået ombord. 627 00:40:17,668 --> 00:40:21,505 Sam, nu skal du gøre noget for mig. Du skal sænke landingsstellet. 628 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Træk op i håndtaget og drej den med uret hele vejen rundt. 629 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Gør det nu. 630 00:40:30,931 --> 00:40:35,018 Når vi rammer jorden, skal du presse fødderne mod pedalerne, 631 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - så hårdt du kan, okay? - Fuck. Du kan godt. 632 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Ned med hovedet! Vær klar! - Ned med hovedet! Vær klar! 633 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Det er okay. 634 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Prøv ikke at gå i panik. Vi er her. Vi er sammen. 635 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Ret op. 636 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Nu! 637 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 FORBINDELSE AFBRUDT... 638 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Sam? 639 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 FORBINDELSE AFBRUDT 640 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Sam? 641 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Vi er nede. Vi gjorde det. Vi er nede. 642 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Vi gjorde det. 643 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Okay. 644 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Godt gået, alle sammen. Men der er stadig meget at gøre. 645 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Lad os komme tilbage til skærmene. Kom så. Fart på. 646 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 Godt. Hvor kan jeg hjælpe? 647 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Af sted! Af sted! Af sted! 648 00:43:09,298 --> 00:43:12,050 {\an8}VELKOMMEN TILBAGE TIL STORBRITANNIEN! DU ER IKKE LÆNGERE... 649 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Bevæbnet politi! Hænderne frem! 650 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Hænderne frem! 651 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Alle ud af flyet! Bevar roen. 652 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Alle ud af flyet. 653 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Efterlad jeres ejendele! 654 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amanda, jeg har din telefon. - Åh, tak. 655 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Følg hende over til politiet. 656 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Hun skal ikke anholdes. De skal undersøge det med hendes datter. 657 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Sam, tak. 658 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Har vi alle? Fred... 659 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Vi må jo ikke tage noget med. 660 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Hun talte ikke om familier. 661 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Hun mente alle de andre. 662 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Godt, gå forsigtigt ned. 663 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Jeg har ikke noget! 664 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Jeg er ikke bevæbnet! Jeg er ikke bevæbnet! 665 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Han er en af dem! 666 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Tag ham! Fart på! Kom herover! 667 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Ned på jorden! - Elodie, skat. Det er mor. 668 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Ja. Hej, skat. Det er okay. Jeg kommer hjem. 669 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Her. De gav mig din telefon. 670 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Er du okay? 671 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Ja. Det tror jeg. - Ja? 672 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 Hvad med dig? 673 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Jeg har det bedre, end jeg havde for fem minutter siden. 674 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Det er nede. De er landet. De får folk ud af flyet nu. 675 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Tak. Jeg mener det. 676 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Mens alt det her stod på, ringede skolen. Bobby er sløj. 677 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 Jeg troede, at Bobby var hjemme fra skole? 678 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Jeg tager over. - Seriøst? 679 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Ja. - Tak. 680 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Tak. 681 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Okay, Simon. Jeg er væk i 15 minutter. Højst 20. 682 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Ja, der er fem navne. 683 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Fem flykaprere. Jeg sender dig oplysningerne nu. 684 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Ja. Passagererne sagde, at en af dem blev dræbt ombord. 685 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Det er korrekt. Så fire anholdte. En kvinde, tre mænd. 686 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Ja, en kvinde, tre mænd. Bekræftet. 687 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Ja, lederen er midt i fyrrerne, og han har skæg. 688 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Ja, det er modtaget. 689 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Undskyld. Øjeblik. Øjeblik. Jeg har glemt noget. 690 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Undskyld, jeg... 691 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Døren er lukket! Mistænkte er på flyet. Kan nogen se ham? 692 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Få passagererne væk! 693 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Sam, det er slut nu. 694 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Vi er færdige. 695 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Gå op ad trappen! - På plads! 696 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Af sted! Af sted! 697 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Vi skal have folk på vinduerne! 698 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Jeg skal have Lewis på hospitalet. 699 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 Kom nu. Du kan tage med mig. 700 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 UNDSKYLD 701 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Nu kommer du frem, ellers hiver jeg dig frem! 702 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Er du med? 703 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Endnu en mand med et våben. 704 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Det er pointeløst. 705 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Det er slut! 706 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 Kom nu, Sam. Hvis jeg ryger ned, så ryger du med mig. 707 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 Er du okay? 708 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}RING TIL MIG. 709 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Stop! 710 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Tåregas! Af sted! Af sted! 711 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Af sted! Ved cockpittet. 712 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Ryddet. 713 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Jeg går videre. - Ned! 714 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Ryddet. Ryddet. 715 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Kabine et er ryddet. - Han er her. 716 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Vi går frem. Nogen skal... 717 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Han er her. 718 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Ned. Ned. - Ned på knæ! 719 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Hænderne, hvor jeg kan se dem! 720 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Sig "appelsin". 721 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith