1 00:00:07,382 --> 00:00:10,719 TEĎ. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,223 Tak jo. Smazat letový plán. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,519 Vypnout autopilota. 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,563 Výška na 3 000. 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,526 Tak jo. 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Seďte! 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 Kdo to byl? Tak kdo? 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,589 No tak, mluvte! Tak kdo? 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,051 Já nevím. 10 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 - Určitě není s vámi? - Pomozte mu! 11 00:00:55,347 --> 00:00:56,640 - Ne? - No tak! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Co? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Co? 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,479 Zabijí vás. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,112 - Zabila ho. - Koho? 16 00:01:10,112 --> 00:01:13,824 - Nějaká žena ho zastřelila. - Koho? 17 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 Koho zastřelila? 18 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Bude to na vás. 19 00:01:18,537 --> 00:01:20,914 - Co? - Všechny zabít nemůžete. 20 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 Dejte mi tu zbraň. 21 00:01:25,002 --> 00:01:26,753 Tahle zbraň je jediná nabitá. 22 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 Ano? To si myslím. Ano? Je to tak? 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,508 Co mám dělat? 24 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Svažte mu nohy! 25 00:01:33,635 --> 00:01:34,595 Polož to! 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 - Polož to! - Pomozte! 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,848 Polož tu zbraň! 28 00:01:37,848 --> 00:01:40,976 Dejte mi ji, než vám ji vezmou a zastřelí vás. 29 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 - Tu zbraň! - Já... 30 00:01:44,479 --> 00:01:45,689 Tu zasranou zbraň! 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,776 - Uhněte! Dolů! - Ne! 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,320 - Kam jdete? - Překážíte. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 - Z cesty! - No tak. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,823 Už mám těch hovadin po krk! 35 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 - No tak! - Jdeme! 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 Musíme se dostat dovnitř. 37 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 Neser mě! 38 00:02:01,496 --> 00:02:02,414 Uhněte! 39 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Zpátky. Zpátky, zpátky! 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,752 Nemáte ponětí, s čím si zahráváte. 41 00:02:07,336 --> 00:02:10,589 Nedělám si prdel! Je načase, aby to přebral někdo jinej! 42 00:02:14,218 --> 00:02:15,969 Tak jo, dobře. 43 00:02:16,553 --> 00:02:19,056 Já nevím, s čím si zahrávám? Ty to nevíš! 44 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 Ne, kámo. Tahle zbraň je jediná nabitá. 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Tahle zbraň. 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,395 Jasný? 47 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Takže teď mě poslouchej. S tím únosem je konec. 48 00:02:28,857 --> 00:02:29,942 Je konec! 49 00:02:31,109 --> 00:02:33,612 Teď máme jiný problém. Větší. 50 00:02:33,612 --> 00:02:35,364 Ale máme necelou hodinu. 51 00:02:36,240 --> 00:02:37,449 Už chápeš? 52 00:03:20,617 --> 00:03:25,622 {\an8}ÚNOS LETADLA 53 00:03:31,712 --> 00:03:34,631 Chápu, Tino, ale nemáme na starost jen je. 54 00:03:35,549 --> 00:03:39,636 Jo. A až to budeme vědět, ozveme se. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,889 Dobře. Bublinu nám potvrdili. 56 00:03:41,889 --> 00:03:46,602 Zakázaná zóna v okruhu 40 km po vstupu Kingdom 2-9 do našeho prostoru. 57 00:03:47,102 --> 00:03:48,228 Za sedm minut. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,689 Ať londýnská letiště uvolní ranvej. 59 00:03:50,689 --> 00:03:53,275 Upřednostňujeme Stansted, pokud to půjde. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,527 - Jsou v pohotovosti. - A Bristol? 61 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 Nemají dost paliva. Ne po tom odklonu nad Maďarsko. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,408 Kingdom 2-9, slyšíte? 63 00:04:01,408 --> 00:04:04,369 - Pořád obvoláváte cestující? - Zkoušíme, co jde. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,538 Pokud se dovoláme, předáme to letectvu. 65 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 - Je to můj let. - Je to vojenská situace. 66 00:04:09,124 --> 00:04:12,127 - Je to dopravní letadlo. - Už vyslali stíhačky. 67 00:04:12,127 --> 00:04:14,588 Nekomunikuju s nimi, ale s tím letadlem. 68 00:04:14,588 --> 00:04:16,839 Alice, nebudu se o tom s tebou hádat. 69 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 Děkuju. To jsem ráda. 70 00:04:18,591 --> 00:04:20,010 Kingdom 2-9, slyšíte? 71 00:04:23,430 --> 00:04:25,057 Kingdom 2-9, slyšíte? 72 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Přikaž jí to. 73 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 - Odlož zbraň. Poslechni mě. - Pusť ho. Zpátky! 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,272 Je konec, Jay. Vědí, že není nabitá. 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,858 Dejte mi to. Tak jo, poslouchejte. 76 00:04:34,858 --> 00:04:38,445 Najděte vedoucí posádky. Ať vyhledá toho lékaře z turistické. 77 00:04:38,445 --> 00:04:40,781 Pomozte jejímu kolegovi. Je postřelený. 78 00:04:41,365 --> 00:04:42,574 Dobře, vy. 79 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 - Řekněte jí, že je po všem. - Co? 80 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Řekněte jí, že cestující převzali kontrolu 81 00:04:47,704 --> 00:04:52,292 - a jestli do 60 sekund nevyjde... - Zbytečné. Řekl jsem, že k nám nepatří. 82 00:04:52,292 --> 00:04:55,379 Ne, nesmysl. Nemůže k tomu dojít dvakrát. 83 00:04:55,379 --> 00:04:56,797 Naznačuje něco jiného. 84 00:04:57,297 --> 00:05:01,385 Ať je ta žena kdokoli, my to nevíme. Neřekli nám to. 85 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Neřekli vám to. 86 00:05:05,222 --> 00:05:06,557 Pojďte sem. Svažte je. 87 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 Ať se stane cokoli, ostatní spoutáme. Ano? 88 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Dobře. No tak. 89 00:05:14,439 --> 00:05:15,440 No tak! 90 00:05:16,275 --> 00:05:17,484 Otevřete! 91 00:05:17,484 --> 00:05:19,236 Kingdom 2-9, slyšíte? 92 00:05:21,530 --> 00:05:23,365 Tady Londýn. Slyšíte? 93 00:05:23,365 --> 00:05:26,952 Vždycky v tom mělo být něco víc. Muselo být. 94 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 Na to, abyste dostali dva muže z vězení, 95 00:05:30,831 --> 00:05:33,125 není třeba unášet letadlo. 96 00:05:33,125 --> 00:05:35,252 Stačí unést guvernéra. Nebo stráž. 97 00:05:35,252 --> 00:05:38,881 Tomuhle se říká „medvědí trend“. 98 00:05:38,881 --> 00:05:41,842 - Cože? - Medvědí trend. Podle toho zvířete. 99 00:05:41,842 --> 00:05:45,179 Hned jak se ráno otevřely trhy, byl uzavřen velký short. 100 00:05:45,179 --> 00:05:47,222 Takže, unesli letadlo 101 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 a pak to vypustili do médií. 102 00:05:49,516 --> 00:05:51,685 Nevelké noviny, které jsme umlčeli, 103 00:05:51,685 --> 00:05:54,980 ale nějaký rozjařený finanční pisálek to hodil na Twitter 104 00:05:54,980 --> 00:05:58,901 a akcie Kingdom Airlines hned padají rychleji než samotné letadlo. 105 00:05:58,901 --> 00:05:59,985 VÝVOJ NA TRHU 106 00:05:59,985 --> 00:06:03,405 {\an8}Pokud cena akcií klesá, o peníze přicházíte, ne? 107 00:06:03,906 --> 00:06:07,117 Ne když vsadíte na konkurenci. 108 00:06:07,117 --> 00:06:08,202 Přesně tak. 109 00:06:09,286 --> 00:06:12,748 Únosy cenu akcií aerolinek moc neovlivní. 110 00:06:12,748 --> 00:06:15,834 - Co je pro tu skupinu nejvýhodnější? - Finančně? 111 00:06:16,418 --> 00:06:19,087 To, co je nejhorší pro to letadlo. 112 00:06:19,713 --> 00:06:20,589 Havárie? 113 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 Čím horší vývoj, tím víc peněz. 114 00:06:27,387 --> 00:06:28,931 Marsho, ahoj. 115 00:06:29,765 --> 00:06:33,519 Poslouchej mě, tihle lidé jsou nebezpeční. 116 00:06:33,519 --> 00:06:34,770 Musíš být opatrná. 117 00:06:34,770 --> 00:06:37,606 Dej pozor na sebe a Kaie. 118 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Je s tebou? 119 00:06:38,857 --> 00:06:41,777 Šel k tátovi. Aspoň myslím. 120 00:06:41,777 --> 00:06:44,154 Nevšimla sis něčeho podezřelého? 121 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 Nevolal někdo? Nějaké divné hovory nebo tak? 122 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Jeden jsem měla. 123 00:06:50,035 --> 00:06:52,037 Od koho? Marsho, od koho? 124 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 Co chtěl? 125 00:06:55,499 --> 00:06:57,084 Marsho, co chtěl? 126 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 Chtěl potvrdit Samovu adresu. 127 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Co se děje? 128 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 Držte ho. 129 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 Svažte ho. Rychle. 130 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 - Jsou zamčené. - Zamčené? 131 00:07:34,830 --> 00:07:37,249 - Tak to funguje. - A když pilot není uvnitř? 132 00:07:37,249 --> 00:07:38,709 Je tam kopilot. 133 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Její taška. 134 00:07:40,961 --> 00:07:43,380 Nenašla jsem průkaz, ale zjevně je to máma. 135 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 Je tu účtenka za rodinný nákup. 136 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 Je to máma. 137 00:07:47,134 --> 00:07:51,305 Ano. A řekla mi, že chce zpátky ke své rodině. 138 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 - Jak se jmenuje? - Znáte číslo sedadla? 139 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Naproti mně. 13A. 140 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 - Amanda. Amanda. - Určitě? 141 00:07:58,854 --> 00:08:00,606 Bezva. To nám pomůže. 142 00:08:20,292 --> 00:08:25,297 Amando, tady Sam. Poslyšte, nemusíte mluvit, ano? 143 00:08:25,297 --> 00:08:27,799 Nemusíte nic říkat ani nám nic vysvětlovat. 144 00:08:29,218 --> 00:08:30,802 Chci jen, abyste... 145 00:08:30,802 --> 00:08:35,140 Jen nás vyslechněte, ano? Nic víc. Můžete nechat tuhle linku otevřenou? 146 00:08:38,268 --> 00:08:39,269 Amando? 147 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Amando? 148 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Amando? 149 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 Amando. Amando. 150 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 No tak, Amando. 151 00:08:54,034 --> 00:08:55,285 To jsem já. Sam. 152 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Amando? 153 00:08:59,790 --> 00:09:02,543 - Podívejte. Na mapu. - No tak. 154 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 BELGIE 155 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 {\an8}Mluvte s policií. 156 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 {\an8}Takhle to je už pět minut. 157 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Amando? 158 00:09:31,572 --> 00:09:35,284 Pohotovostní kód jedna. Kingdom 2-9 změnil kurz. 159 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Opakuji, Kingdom 2-9 změnil kurz. 160 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Co tím myslíte? 161 00:09:39,121 --> 00:09:40,289 ZÁKLADKA BURRIDGE 162 00:09:40,289 --> 00:09:42,416 - Jak? - Měli letět jižně 163 00:09:42,416 --> 00:09:43,750 - na Heathrow. - Haló? 164 00:09:43,750 --> 00:09:46,086 Teď ale míří přímo do centra Londýna. 165 00:09:46,086 --> 00:09:48,672 A je to určitě úmyslné? 166 00:09:48,672 --> 00:09:51,800 Může to být jedině úmyslné. 167 00:09:51,800 --> 00:09:54,887 - Kingdom 2-9, slyšíte? - Volají z velitelství letectva. 168 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 - Schválili pohotovost k rychlé reakci. - Kingdom 2-9? 169 00:09:58,640 --> 00:10:00,392 Dva letouny Typhoon. 170 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 - Děkuji. - Kingdom 2-9, jmenuju se Alice. 171 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 - Budete mít pět minut... - Hlaste se. 172 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 ...na vydání rozkazu. 173 00:10:08,859 --> 00:10:12,863 V tuto chvíli vláda nejspíš nic veřejně nepotvrdí. 174 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 Je jasné, že platí obvyklé postupy. 175 00:10:16,033 --> 00:10:19,494 Westminsterský palác, Shard, Londýnské oko. 176 00:10:19,494 --> 00:10:21,371 Jedná se o rozsáhlou 177 00:10:21,371 --> 00:10:24,208 a naléhavou evakuaci všech významných budov. 178 00:10:25,000 --> 00:10:26,919 Můžete nastínit, co... 179 00:10:34,134 --> 00:10:35,802 Souhlasí. 180 00:10:40,682 --> 00:10:41,683 - Dobrej. - Zdravím. 181 00:10:42,684 --> 00:10:45,854 - To je váš byt? - Kéž by. Jen tu pracuju. 182 00:10:45,854 --> 00:10:47,606 Pracujete? Jako... 183 00:10:47,606 --> 00:10:52,110 Jako uklízeč. Majitel byt pronajímá na krátkodobé pobyty. 184 00:10:52,694 --> 00:10:54,613 Poslední parta tu měla nějakou párty. 185 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Někdo totiž volal na nouzové číslo z pevné linky registrované na tento byt. 186 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Tenhle byt, nebo budovu? 187 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Byt. Před 20 minutami. 188 00:11:04,039 --> 00:11:06,959 - To těžko. - Nevymýšlím si. 189 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 To netvrdím, ale jak vidíte, je tu klid. 190 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Chcete jít dál? 191 00:11:19,638 --> 00:11:22,933 Ne. Zkontrolujeme pár dalších bytů. 192 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Nejspíš nějaký omyl. 193 00:11:26,061 --> 00:11:27,271 Dobře. 194 00:11:33,485 --> 00:11:34,611 Koukni! 195 00:11:36,280 --> 00:11:39,116 Jeho syn. Celou dobu se tu ukrýval. 196 00:11:40,701 --> 00:11:42,244 Tomu neuvěříš. 197 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Taťka je v telce. 198 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Hele. Podívejte. 199 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 - Vidím. - Ne, tam. Koukněte. 200 00:12:00,512 --> 00:12:01,346 Bože. 201 00:12:15,402 --> 00:12:18,238 V tom letadle je 200 lidí. 202 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Jestli havaruje v centru města, zabije dvakrát tolik lidí. 203 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 To neříkej. 204 00:12:23,744 --> 00:12:25,078 Volba je jednoduchá. 205 00:12:25,078 --> 00:12:29,291 - Žádná není. - Buď ho necháme být, nebo ho zastavíme. 206 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Sestřelíme ho nad vodou. Ale ne nad hlavním městem. 207 00:12:32,544 --> 00:12:36,548 - Rozhodne premiérka. - Ne, ta jedná na doporučení. 208 00:12:37,049 --> 00:12:40,219 Ona učiní prohlášení, ale buďme k sobě upřímní, 209 00:12:40,219 --> 00:12:42,763 rozhodnutí je na nás. 210 00:12:48,560 --> 00:12:50,062 Naše telefony. Kde jsou? 211 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Musíme je lidem vrátit. 212 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 Má pravdu. 213 00:12:54,149 --> 00:12:56,109 - Musí zavolat domů. - Ano. 214 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Ne, nemá pravdu. 215 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 - Kde jsou? - Plete se. 216 00:12:59,321 --> 00:13:01,240 - Vy... Kde jsou? - Hej, hej! 217 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 - Dost. - Řekni jí to! 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,536 Co? Proč? Proč ne mobily? 219 00:13:06,203 --> 00:13:08,372 Všichni tam dole zjistí, co se děje. 220 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Dozvědí se, že nevíme, kdo pilotuje. 221 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 A potom nás sestřelí. 222 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Nebo ne? 223 00:13:26,139 --> 00:13:27,724 Kvůli odklonu nad Maďarsko 224 00:13:27,724 --> 00:13:30,435 je hladina paliva Kingdom 2-9 nebezpečně nízká. 225 00:13:31,395 --> 00:13:32,312 Výdrž... 226 00:13:32,312 --> 00:13:35,649 Tady Středisko řízení letů. Jste Kacey Turnerová? 227 00:13:38,735 --> 00:13:40,821 Kingdom 2-9, opakuji, slyšíte... 228 00:13:49,746 --> 00:13:52,040 Tady Alice Sinclairová. S kým mluvím? 229 00:13:52,040 --> 00:13:54,334 Tady Sam. Sam Nelson. 230 00:13:55,377 --> 00:13:58,714 Same, jsem dispečerka. Mám na starost váš let. 231 00:13:58,714 --> 00:14:00,966 Vím o vaší situaci a chci vám pomoct. 232 00:14:00,966 --> 00:14:02,050 Dobře. 233 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Chci mluvit s kapitánem. 234 00:14:04,136 --> 00:14:07,389 Kapitán není k dispozici. 235 00:14:07,389 --> 00:14:08,640 - Prosím? - Ne. 236 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 Došlo tu k incidentu. 237 00:14:11,894 --> 00:14:13,103 Je zraněný. 238 00:14:13,729 --> 00:14:16,148 Chci mluvit s tím, kdo pilotuje. 239 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 S druhým pilotem? 240 00:14:19,693 --> 00:14:21,445 - Kopilotka. - S kopilotkou? 241 00:14:21,945 --> 00:14:23,197 Řídí letadlo? 242 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 Ano. 243 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Dobře, Same. Poslouchejte mě. 244 00:14:31,580 --> 00:14:34,124 Pokud spolu máme vycházet, potřebuju pravdu. 245 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Dobře. 246 00:14:38,545 --> 00:14:42,591 Zeptám se znovu. Je to kopilotka, kdo pilotuje letadlo? 247 00:14:47,012 --> 00:14:48,013 Same? 248 00:14:48,847 --> 00:14:49,848 Ne. 249 00:14:49,848 --> 00:14:50,933 Ne? 250 00:14:50,933 --> 00:14:54,144 Ne, protože naše letadlo vidíte. 251 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 Přesvědčíte se sami. 252 00:14:55,979 --> 00:14:57,606 Alice. Dej mi ten telefon. 253 00:14:57,606 --> 00:15:00,526 Ta žena v kokpitu není kopilotka. 254 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Dobře. Kdo je to? 255 00:15:04,530 --> 00:15:06,240 Jmenuje se Amanda. 256 00:15:06,740 --> 00:15:10,369 Je to jedna z cestujících, máma. Víc o ní nevíme. 257 00:15:11,912 --> 00:15:13,580 Proč řídí letadlo? 258 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 Poslouchejte. 259 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Všichni chceme, aby vás ty stíhačky nechaly na pokoji. 260 00:15:24,424 --> 00:15:27,553 Ale budete se mnou muset komunikovat. 261 00:15:32,432 --> 00:15:34,977 V ohrožení nejsou jen vaše životy, Same. 262 00:15:38,438 --> 00:15:43,235 Jo. Ona zabila pilota. 263 00:15:43,735 --> 00:15:46,321 Zamkla se v kokpitu a nemůžeme dovnitř. 264 00:15:48,365 --> 00:15:50,951 Nemůžeme tohle letadlo zastavit. 265 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 Kingdom 2-9, tady formace Trójan. 266 00:16:07,134 --> 00:16:12,055 Pokud nebudete reagovat, mám povolení vlády Jeho Veličenstva zasáhnout. 267 00:16:13,765 --> 00:16:15,475 Kingdom 2-9, odpovězte. 268 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 HALÓ PROSÍM 269 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 - Sestřelíme ho. - To nemůžeme. 270 00:16:22,900 --> 00:16:27,070 Co je nejvýhodnější pro ně, je nejhorší pro to letadlo. 271 00:16:28,071 --> 00:16:31,575 Nemůžeme čekat, až to letadlo navedou na Londýn. 272 00:16:31,575 --> 00:16:33,660 Na tomhle se nemohu podílet. 273 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Nech to na mně. 274 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 Jsem ministr vnitra. Letí nad Londýnem. Rozkaz mohu vydat já. 275 00:16:41,668 --> 00:16:44,463 - Vraťte se. - Dosáhl jsem tohoto postu. 276 00:16:46,215 --> 00:16:51,637 Taky jsem nechal uprchnout dva nejhledanější muže v zemi. 277 00:16:53,263 --> 00:16:55,974 Už takhle je to se mnou nahnuté. 278 00:16:58,227 --> 00:17:00,062 Myslím to vážně. Pokud se mýlím... 279 00:17:02,064 --> 00:17:03,106 odnesu to já. 280 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 Základno, tady Trójan. 281 00:17:36,056 --> 00:17:40,018 Přesouvám se na pozici. Očekávám rozkaz. 282 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Únos stále probíhá. Pořád letí na centrální Londýn. 283 00:17:46,775 --> 00:17:50,237 - Cestující nemohou zakročit. - Letectvo potřebuje rozhodnutí. 284 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Volá premiérka. 285 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Právě teď. 286 00:18:03,750 --> 00:18:05,043 Paní premiérko. 287 00:18:06,253 --> 00:18:07,379 Ne. 288 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Nesmíme panikařit. 289 00:18:10,048 --> 00:18:15,220 Evakuujeme důležité budovy. Ale nemůžeme jednat proti vlastním lidem. 290 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 Pokud... 291 00:18:19,141 --> 00:18:22,144 Pokud to bude špatné rozhodnutí, bude to na mě. 292 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 Ale takové je moje doporučení. 293 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Děkuji. Rozumím. 294 00:18:45,000 --> 00:18:49,213 Akce se zamítá. Opakuji, zamítá se. Nezasahujte. 295 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 Slyšeli jste. Odvolejte stíhačky. 296 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Tady velitelství. Stáhněte se a udržujte vizuální kontakt. 297 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 Rozumím. Udržuji vizuální kontakt. 298 00:19:08,232 --> 00:19:13,195 Same, jste tam? Slyšíte? Same? Stíhačky nezasáhnou. 299 00:19:14,112 --> 00:19:15,948 Same, slyšíte mě? Jste tam? 300 00:19:16,657 --> 00:19:18,075 Stíhačky nezasáhnou. 301 00:19:18,742 --> 00:19:20,327 Slyšíte, prosím? 302 00:19:20,327 --> 00:19:23,288 - Stíhačky nezaútočí. - Ano. Slyším. 303 00:19:23,288 --> 00:19:26,750 - Dobře. Same, jste poblíž kokpitu? - Proč? 304 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Musíme s tím letadlem přistát. 305 00:19:41,974 --> 00:19:44,935 Pojď. Jedeme. Za hodinu máme být u vrtulníku. 306 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Každý pokles akcií o penci nám vydělá 18 milionů. 307 00:19:47,855 --> 00:19:49,147 Proboha. Kolik chceš? 308 00:19:49,147 --> 00:19:52,568 Klesá to o tři body za minutu. Kolik chceš odmítnout? 309 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - Ne, ona potřebuje odpověď. - A my vydělat prachy. 310 00:19:55,696 --> 00:19:57,739 Nejde o to jen někomu zaplatit. 311 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 Nebuď najednou tak měkkej. 312 00:20:04,580 --> 00:20:08,750 Pro ty, co si nás teď zapnuli... Sledujeme vývoj kolem KA29. 313 00:20:09,251 --> 00:20:11,753 Situace nepříznivě zasáhla akciové trhy 314 00:20:11,753 --> 00:20:14,590 poklesem cen akcií v cestovním ruchu. 315 00:20:14,590 --> 00:20:15,507 DETEKTIV DANIEL 316 00:20:15,507 --> 00:20:19,011 Akcií Kingdom Airlines a souvisejících. 317 00:20:19,636 --> 00:20:23,056 Zatím nevíme, jak dlouho bude pokles pokračovat, 318 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 ale je to znepokojivé... 319 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Detektiv Daniel? 320 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Kaii? 321 00:20:49,583 --> 00:20:50,751 Jsi v pořádku? 322 00:20:53,212 --> 00:20:56,423 Hele, jestli mě slyšíš, děje se něco vážného. 323 00:20:56,423 --> 00:20:58,675 Ale už jedu za tebou. 324 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Jsi v tátově bytě? Hned tam jedu, jo? 325 00:21:01,386 --> 00:21:02,471 Ne. 326 00:21:03,472 --> 00:21:05,432 Posílá mě tvoje máma. 327 00:21:05,432 --> 00:21:08,143 Ne. Prosím. Jsem v pořádku. 328 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 Už se chystám domů. 329 00:21:12,022 --> 00:21:14,691 Vezmu si kolo. To, na kterém jsem jel ráno. 330 00:21:15,275 --> 00:21:16,443 Ty... 331 00:21:16,443 --> 00:21:18,862 To, na kterém jsem jel ráno. 332 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 Pojedu co nejrychleji domů. 333 00:21:23,075 --> 00:21:26,203 Dobře. Jeď opatrně. 334 00:21:26,870 --> 00:21:29,248 Dej bacha, ať tě nikdo nezastaví. Jasný? 335 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 Do hajzlu. 336 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Každý jeden. 337 00:21:46,223 --> 00:21:50,394 Pokud zjistíte, komu patří, předejte mu ho. 338 00:21:56,275 --> 00:21:58,485 Pošlete to dál. Dál. 339 00:22:12,875 --> 00:22:14,877 Není tu. Mám modré pouzdro. 340 00:22:14,877 --> 00:22:18,088 - Dobře. - Zkus tenhle. 341 00:22:21,258 --> 00:22:25,137 Pokud nás nemohou sestřelit, vracíme cestujícím telefony. 342 00:22:25,137 --> 00:22:27,514 {\an8}Prioritou je kokpit. 343 00:22:27,514 --> 00:22:31,727 Kingdom 2-9 je teď až moc severně od Heathrow. Poblíž není žádné letiště. 344 00:22:31,727 --> 00:22:34,021 - Same, kokpit. - Hele, chápu... 345 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 - Same? - Nebude s vámi mluvit. 346 00:22:37,274 --> 00:22:39,109 - Jste tam? - Nic neřekne. 347 00:22:39,109 --> 00:22:41,570 - Zakázali to. Mají její rodinu. - Moment. 348 00:22:41,570 --> 00:22:44,448 Drží je jako rukojmí, takže udělá, co řeknou. 349 00:22:44,448 --> 00:22:45,407 Jak to víte? 350 00:22:45,407 --> 00:22:49,661 Protože mají i moji rodinu. Chtěli, abychom na palubu pronesli zbraně. 351 00:22:49,661 --> 00:22:52,748 Musel jsem, jinak... Zastřelili by mi partnera. 352 00:22:52,748 --> 00:22:54,458 Mají mého partnera. 353 00:22:54,458 --> 00:22:55,709 Proč vy? 354 00:22:55,709 --> 00:22:57,503 - Prosím? - Jste s nimi? 355 00:22:57,503 --> 00:22:59,505 - Ne. Ne! - Pojďte sem. 356 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 - Ne! - Stůjte tam. 357 00:23:00,964 --> 00:23:02,925 - Jste s ní? Ne? - Ne. 358 00:23:02,925 --> 00:23:04,301 Tak proč vy? 359 00:23:04,301 --> 00:23:08,931 Protože je čistej. Když ho chytí, zkusíme jinýho. 360 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Proč vy? Kdo vás vybral? 361 00:23:12,684 --> 00:23:14,061 Kdo sakra jste? 362 00:23:14,770 --> 00:23:16,021 Jsem obchodník. 363 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 Uzavřel jsem tu dohodu. 364 00:23:18,649 --> 00:23:19,650 Jakou dohodu? 365 00:23:20,651 --> 00:23:21,652 O čem to mluví? 366 00:23:23,362 --> 00:23:24,404 Jakou dohodu? 367 00:23:26,240 --> 00:23:28,575 Potřebuje odpověď a my zmizet. Ukončíme to. 368 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Ještě ne. 369 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Brzy tu budou. Bude se to tu hemžit poldama. 370 00:23:32,704 --> 00:23:34,873 - Počkej. - Dej mi ten telefon... 371 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Odprejskni! 372 00:23:37,000 --> 00:23:40,003 Ukryjeme se do doby, než havarují. Konec debaty. 373 00:23:50,305 --> 00:23:53,851 Změna plánu. Provedeme to dřív. 374 00:24:17,749 --> 00:24:20,043 - Devlin. - Uzavřete to. 375 00:24:30,304 --> 00:24:32,472 KONEC PROČ NEODPOVÍDÁŠ? 376 00:24:34,308 --> 00:24:38,187 Vydělají na tom a bude po všem. Jde tu jen o peníze. 377 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 - A pak nás zabijí? - Ne. 378 00:24:41,023 --> 00:24:43,233 Nechají nás havarovat kvůli penězům? 379 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 To je právě ono. Už měl být konec. 380 00:24:46,361 --> 00:24:49,156 Nad Londýnem to mělo skončit. 381 00:24:50,449 --> 00:24:51,867 Tomu právě nerozumím. 382 00:25:05,672 --> 00:25:08,008 {\an8}PROČ NEODPOVÍDÁŠ? 383 00:25:26,818 --> 00:25:29,821 Zavolej mi, mami. Prosím. 384 00:25:38,372 --> 00:25:39,373 No tak. 385 00:25:40,249 --> 00:25:41,542 Nikoho nemám, jasný? 386 00:25:42,584 --> 00:25:43,585 Cože? 387 00:25:44,253 --> 00:25:45,629 Nemám komu zavolat. 388 00:25:48,507 --> 00:25:52,553 Mami. Mami. 389 00:25:54,137 --> 00:25:55,681 Ahoj. Sednu si sem, jo? 390 00:25:57,015 --> 00:25:59,393 Ruku nahoru, kdo tu má omalovánky. 391 00:25:59,393 --> 00:26:01,812 - Jo, máte je oba, viď? - Jo? 392 00:26:01,812 --> 00:26:03,939 To nás zabaví, viď? 393 00:26:05,524 --> 00:26:06,859 Alio? 394 00:26:06,859 --> 00:26:08,902 Já i tatínek tě máme moc rádi. 395 00:26:10,571 --> 00:26:11,655 Jsme na tebe hrdí. 396 00:26:12,614 --> 00:26:15,617 Jsme hrdí na to, jak sis zařídila život. 397 00:26:24,251 --> 00:26:25,294 VŠECHNO NEJLEPŠÍ ELODIE 398 00:26:34,428 --> 00:26:35,888 Podívejte. 399 00:26:39,141 --> 00:26:43,896 {\an8}„Všechno nejlepší, Elodie.“ Její dcera. Samozřejmě. 400 00:26:44,730 --> 00:26:47,149 - Same, kokpit. Same? - Ozvu se. 401 00:26:47,149 --> 00:26:48,483 Ne. Same, prosím, ne... 402 00:26:54,031 --> 00:26:55,199 Dejte mi to. 403 00:26:55,199 --> 00:26:58,118 Amando, víme o Elodie. Máme váš telefon. 404 00:27:03,081 --> 00:27:04,458 Řekl, že se ozve. 405 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Šel někdo do bytu číslo 30? 406 00:27:15,802 --> 00:27:17,346 - Do 30? - Byt Sama Nelsona. 407 00:27:17,346 --> 00:27:18,972 Viděl jste někoho vejít? 408 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 - Kluka. - Mladík. Osmnáct let. Samův syn? 409 00:27:22,976 --> 00:27:24,228 A dva uklízeče. 410 00:27:35,030 --> 00:27:36,698 - Čau. - Sam Nelson. 411 00:27:36,698 --> 00:27:39,201 Bývalý tvé partnerky. Tak to celé začalo. 412 00:27:40,035 --> 00:27:42,287 On jediný je ve spojení se zemí. 413 00:27:42,287 --> 00:27:43,872 Právě zavěsil Středisku. 414 00:27:43,872 --> 00:27:44,831 Nejede v tom. 415 00:27:44,831 --> 00:27:47,751 - Důvěra má být vzájemná. - Nejede v tom. 416 00:27:47,751 --> 00:27:48,836 Jak to víš? 417 00:27:49,711 --> 00:27:52,297 Ta skupina drží Samova syna v jeho bytě. 418 00:27:52,297 --> 00:27:54,550 Potřebuju posilu. Hned. 419 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 - Vaše jméno? - Kenny. 420 00:27:56,385 --> 00:27:57,594 Pojďte se mnou. 421 00:27:59,805 --> 00:28:03,225 Marsho? Jsem tu. Nejezdi sem, ano? Zavolám ti. 422 00:28:09,022 --> 00:28:12,860 Amando? Amando! Hej. 423 00:28:14,528 --> 00:28:15,362 Uhněte! 424 00:28:15,362 --> 00:28:17,281 Přestaňte. Vraťte se. 425 00:28:17,281 --> 00:28:20,951 Nemá smysl, aby tu byli všichni. Snažila jsem se je zastavit. 426 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 - Vykopneme je. - Jo, přesně tak. 427 00:28:22,995 --> 00:28:27,207 Rozmlátíme je. My všichni. I on. Nemáme na vybranou. 428 00:28:27,207 --> 00:28:28,917 - Má pravdu. - Eddie, pojď. 429 00:28:28,917 --> 00:28:30,085 Kampak? 430 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 - Sem. - Musím vám dát ty ruce pryč. 431 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 - Nepouštějte ho. - Uvolněte je! 432 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 - Uhněte! - To nevyjde! 433 00:28:40,846 --> 00:28:44,725 CO BY CHTĚLA ELODIE? 434 00:28:44,725 --> 00:28:47,102 - Uhněte! - Kruci. 435 00:28:50,439 --> 00:28:53,817 Cestující, která pilotuje letadlo, je Amanda Tauntonová. 436 00:28:53,817 --> 00:28:56,320 Letecká poradkyně. Sloužila u námořnictva. 437 00:28:56,320 --> 00:28:58,322 Pořád klesají. 438 00:28:58,322 --> 00:29:00,699 Kingdom 2-9 poletí nebezpečně nízko 439 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 nad západní částí Londýna. Paddington, Kilburn. 440 00:29:04,077 --> 00:29:05,078 Havarují? 441 00:29:05,078 --> 00:29:07,789 Pokud to znamená, že havarují, tak to řekněte. 442 00:29:07,789 --> 00:29:10,083 - Havarují. - Ale kdy? 443 00:29:11,293 --> 00:29:14,254 Za čtyři minuty. Pokud je to úmyslné, tak každou chvíli. 444 00:29:15,547 --> 00:29:17,549 TRASA 294 445 00:29:31,897 --> 00:29:33,065 Pomoc! Pomozte. 446 00:29:33,065 --> 00:29:35,067 - Uhněte. - Je to nesmysl. 447 00:29:35,067 --> 00:29:36,735 - Nevyjde to. - Uhněte... 448 00:29:37,945 --> 00:29:40,656 VŠICHNI MÁME RODINU 449 00:29:43,492 --> 00:29:44,660 - Uhněte! - Dost. 450 00:29:44,660 --> 00:29:47,454 - Ne. Jsou z oceli. - Klid. Čekejte. 451 00:29:49,873 --> 00:29:51,124 Počkat, počkat. 452 00:29:53,460 --> 00:29:54,545 Může to být ona? 453 00:29:59,800 --> 00:30:00,801 Haló? 454 00:30:02,094 --> 00:30:05,347 Same, zabila jsem člověka. 455 00:30:06,890 --> 00:30:09,309 - Vy za to nemůžete... - Já ho zastřelila. 456 00:30:09,309 --> 00:30:11,937 A byl to táta. Muž od rodiny. 457 00:30:11,937 --> 00:30:14,481 Amando, oni mají vaši rodinu. Ano? 458 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Mají vaši rodinu. 459 00:30:16,817 --> 00:30:18,318 Nemám pravdu? Ano? 460 00:30:18,318 --> 00:30:21,196 Máte udělat, co řeknou, jinak zabijí Elodie. 461 00:30:22,489 --> 00:30:24,658 Je to tak? Amando? 462 00:30:24,658 --> 00:30:25,576 Jo. 463 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 A tohle? 464 00:30:30,289 --> 00:30:33,250 To, co teď dělám... Ve skutečnosti se tím živím. 465 00:30:33,250 --> 00:30:35,878 Dělám to v byznysu. Uzavírám dohody. 466 00:30:35,878 --> 00:30:39,590 Dokážu lidi přimět dělat, co chci. 467 00:30:39,590 --> 00:30:41,049 Hledám způsoby, 468 00:30:41,967 --> 00:30:44,595 jak je přimět změnit názor. 469 00:30:44,595 --> 00:30:47,306 Jasný? Tady to ale nejde. Víte proč? 470 00:30:48,599 --> 00:30:53,854 Protože kdyby byl v ohrožení můj syn, tak bych tyhle dveře neotevřel. 471 00:30:54,605 --> 00:30:59,735 Kdyby byla v ohrožení moje rodina, neotevřel bych. 472 00:30:59,735 --> 00:31:02,613 Ale všichni ti lidé tady potřebují něco vědět. 473 00:31:02,613 --> 00:31:06,700 Potřebují vědět, co se děje, aby mohli kontaktovat své blízké. 474 00:31:07,284 --> 00:31:10,662 Slyšet jejich hlas. Rozloučit se. 475 00:31:14,708 --> 00:31:17,836 Amando, víme o té dohodě. 476 00:31:19,546 --> 00:31:20,797 Ano? Ta dohoda? 477 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 Dostanou, co chtějí, a co pak? 478 00:31:26,470 --> 00:31:30,265 Amando, co bude, až dostanou své peníze? 479 00:31:36,313 --> 00:31:37,648 Pošlou zprávu. 480 00:31:39,441 --> 00:31:42,611 Napíšou, že je hotovo. Že dohoda je uzavřená. 481 00:31:43,362 --> 00:31:46,114 A až tu zprávu dostanu, přistanu. 482 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 - Přistaneme? - Ano! 483 00:31:48,408 --> 00:31:50,327 Jen když dostanu tu zprávu. 484 00:31:51,453 --> 00:31:52,955 A když ne? 485 00:31:58,544 --> 00:32:01,630 Co bude, když tu zprávu nedostanete? 486 00:32:03,006 --> 00:32:04,091 Havaruju. 487 00:32:06,301 --> 00:32:08,262 Navedu letadlo do centra Londýna. 488 00:32:09,847 --> 00:32:12,015 Jinak zabijí Elodie a Toma. 489 00:32:12,015 --> 00:32:14,017 Je mi líto, to nedopustím. 490 00:32:16,895 --> 00:32:19,898 Je jasné, že budou platit obvyklé postupy. 491 00:32:19,898 --> 00:32:23,402 Westminsterský palác, Shard, Londýnské oko. 492 00:32:23,402 --> 00:32:29,449 Jedná se o rozsáhlou a naléhavou evakuaci všech významných budov... 493 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 - Vymyslete něco. - Hej... 494 00:32:31,702 --> 00:32:33,287 Zřítíme se! 495 00:32:33,287 --> 00:32:37,833 Amando, ten hluk dělají lidé, kteří se snaží dostat dovnitř, 496 00:32:37,833 --> 00:32:40,544 ale my to můžeme zarazit. Vy a já. Právě teď. 497 00:32:40,544 --> 00:32:43,463 Sedím hned proti vůdci té skupiny únosců. 498 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 Něco mi řekl. Musím vám to povědět. 499 00:32:46,049 --> 00:32:48,510 Nechci, ale mám pocit, že musím. 500 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 Týká se to Elodie. 501 00:32:51,138 --> 00:32:54,766 Amando, řekl, že nehledě na to, co se stane, 502 00:32:55,642 --> 00:32:58,061 tak či tak ji zabijí. 503 00:32:58,061 --> 00:33:00,898 Ano? Taková je to sorta lidí. Oni to udělají. 504 00:33:00,898 --> 00:33:03,066 Amando, poslouchejte mě. 505 00:33:03,066 --> 00:33:07,196 Postarají se o to, aby nemohla svědčit. 506 00:33:07,196 --> 00:33:10,115 Jasný? Ať už s letadlem havarujete nebo ne, 507 00:33:10,115 --> 00:33:12,492 dopadne to takhle. Ano? 508 00:33:12,492 --> 00:33:14,411 Ty lidi odsud vyženu. 509 00:33:14,411 --> 00:33:18,999 Vy s tím letadlem můžete přistát. Dokážeme to, jasný? Ano? 510 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 A vy... 511 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 všechny zachráníte. 512 00:33:23,629 --> 00:33:26,757 Letecký průmysl prý... 513 00:33:26,757 --> 00:33:28,050 Dívej se dopředu. 514 00:33:41,313 --> 00:33:43,649 Pozor, terén! Zvednout! 515 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 Pozor, terén! Zvednout! 516 00:33:54,034 --> 00:33:57,371 - Prudký sestup. Zvednout! - Prosím, Amando. 517 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 No tak. 518 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 - Zvednout! - No tak. Prosím. 519 00:34:05,921 --> 00:34:09,507 - Prudký sestup. - Dobře. Ale jen vy. Ano? 520 00:34:09,507 --> 00:34:12,135 Jen vy, protože jinak mě zabijí. 521 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Ustupte. 522 00:34:13,469 --> 00:34:16,223 - Hned ustupte! Zpátky! - Klid, klid. 523 00:34:17,599 --> 00:34:20,561 Buď já, nebo nikdo. Jasný? Tak to řekla. 524 00:34:21,853 --> 00:34:23,230 No tak, otevřete. 525 00:34:23,230 --> 00:34:26,275 Ne. Neopovažujte se! Počkejte! 526 00:34:36,618 --> 00:34:38,245 Rychle. To není cvičení. 527 00:34:38,245 --> 00:34:40,664 Pokračujte. Požární východ je na konci. 528 00:34:43,166 --> 00:34:44,168 Všichni. 529 00:34:44,168 --> 00:34:45,793 Jsem tu sám. 530 00:34:45,793 --> 00:34:48,213 Kenny říkal, že je tu pár uklízečů. 531 00:34:49,089 --> 00:34:51,257 No tak, tohle není cvičení! Běžte! 532 00:34:52,801 --> 00:34:56,513 Pojďte. Tohle je evakuace. Všechny vysoké budovy v západní části. 533 00:34:56,513 --> 00:34:59,641 Kvůli nějakému incidentu s letadlem. Víc toho nevím. 534 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Musíme jít dolů. 535 00:35:06,899 --> 00:35:10,819 Ozbrojená policie! Na zem! 536 00:35:10,819 --> 00:35:12,029 Na zem! 537 00:35:12,029 --> 00:35:13,864 Ruce tak, ať je vidím! 538 00:35:13,864 --> 00:35:17,284 - Chci vidět ruce! - Ani hnout. 539 00:35:17,284 --> 00:35:18,619 Jsi v pořádku? 540 00:35:18,619 --> 00:35:20,704 Jo. Jo. 541 00:35:20,704 --> 00:35:22,789 - Hodnej. - Cíl zajištěn. 542 00:35:34,801 --> 00:35:36,595 {\an8}- Same? - Jsem v kokpitu. 543 00:35:36,595 --> 00:35:38,514 Máme přístup do kokpitu. 544 00:35:38,514 --> 00:35:40,182 Chceme přistát. 545 00:35:40,182 --> 00:35:42,142 Same, dám vás nahlas. 546 00:35:42,142 --> 00:35:43,769 Ano. Já udělám totéž. 547 00:35:43,769 --> 00:35:47,105 Díky tomu vám můžeme pomoct. Ale uslyšíte jen můj hlas. 548 00:35:48,065 --> 00:35:52,486 Mám vaše letadlo na starost a společně s ním přistaneme. 549 00:35:53,570 --> 00:35:55,614 - Ano? - Jo. To zní dobře. 550 00:36:01,745 --> 00:36:04,706 Same, potřebuju znát hladinu paliva. 551 00:36:05,374 --> 00:36:06,750 - Palivo. - Tamhle. 552 00:36:06,750 --> 00:36:09,586 Hladina je nízká. V červených hodnotách. 553 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Jak moc? 554 00:36:11,004 --> 00:36:13,966 - Je kritická. - Je... Prý je kritická. 555 00:36:13,966 --> 00:36:15,634 Je kritická. 556 00:36:15,634 --> 00:36:17,261 Spotřebovali jste palivo? 557 00:36:17,261 --> 00:36:18,512 Jo. Všechno. 558 00:36:18,512 --> 00:36:20,013 - Potřebuju kurz. - Jo. 559 00:36:20,013 --> 00:36:21,765 - A výšku. - Nemáme palivo. 560 00:36:21,765 --> 00:36:23,350 Nerozumím tomu, co říká. 561 00:36:23,350 --> 00:36:25,060 - Přesný kurz. - Slyší mě? 562 00:36:25,060 --> 00:36:26,895 - Slyšíte, Same? - Kód? Cože? 563 00:36:26,895 --> 00:36:28,647 - Podívejte se na mě. - Nemůžu. 564 00:36:28,647 --> 00:36:30,023 Slyší mě? 565 00:36:30,023 --> 00:36:31,483 Slyšíte mě? 566 00:36:32,943 --> 00:36:35,279 Poslouchejte. Alice, prosím. 567 00:36:35,279 --> 00:36:39,032 Amanda zastřelila pilota. Ne protože chtěla, 568 00:36:39,032 --> 00:36:41,535 ale protože někdo drží její rodinu. 569 00:36:41,535 --> 00:36:44,788 Drží její dceru, a ona teď potřebuje ujištění, 570 00:36:44,788 --> 00:36:47,291 že hned po přistání nepůjde do vězení. 571 00:36:47,291 --> 00:36:49,751 - Můžete pomoct? - To nemohu. Nemáme čas... 572 00:36:49,751 --> 00:36:50,878 Ne. Poslouchejte. 573 00:36:50,878 --> 00:36:53,088 Řekněte mi, že je tam někdo, 574 00:36:53,088 --> 00:36:55,966 kdo to slyší a může pilotce poskytnout ujištění. 575 00:36:55,966 --> 00:36:57,050 Hned teď. Prosím. 576 00:36:57,050 --> 00:36:59,595 Same, pokud je to pravda, 577 00:36:59,595 --> 00:37:01,680 tak Amandě nehrozí žádná obvinění. 578 00:37:01,680 --> 00:37:05,809 - Kdo je to? Pardon... Kdo jste? - Neil Walsh, ministr vnitra. 579 00:37:06,310 --> 00:37:09,980 Opakuji, žádná obvinění. Máte mé slovo. 580 00:37:09,980 --> 00:37:12,733 Jinak odstoupím z funkce. 581 00:37:12,733 --> 00:37:13,817 - Slyšíte? - Dobře. 582 00:37:14,401 --> 00:37:15,944 Takže teď můžete přistát. 583 00:37:15,944 --> 00:37:18,155 Ano? Dobře? 584 00:37:19,406 --> 00:37:20,365 Dobře. 585 00:37:21,825 --> 00:37:27,039 Dobře, Londýne, kurz 315 stupňů 586 00:37:27,039 --> 00:37:31,627 a výška 4 600 metrů. Jsme moc nízko. 587 00:37:32,920 --> 00:37:34,963 - Na místa. - Tak jo, děti. 588 00:37:34,963 --> 00:37:36,798 - Připoutat. - Kvůli bezpečí. 589 00:37:36,798 --> 00:37:38,675 Prosím, vraťte se na místa. 590 00:37:38,675 --> 00:37:41,178 - Pořád to nejde. - A připoutejte se. 591 00:37:42,012 --> 00:37:43,430 Chystáme se... 592 00:37:47,392 --> 00:37:48,310 Co se děje? 593 00:37:49,895 --> 00:37:51,188 - Vypadla elektřina. - My... 594 00:37:51,188 --> 00:37:53,732 Vypadla elektřina. Vypadla elektřina! 595 00:37:54,608 --> 00:37:57,110 Zapněte záložní zdroj a náporovou turbínu. 596 00:37:57,694 --> 00:38:00,239 Budete muset klouzat, Amando. Jinak to nejde. 597 00:38:01,949 --> 00:38:04,743 - Do hajzlu. Záložní zdroj. - Zvládnete to? 598 00:38:09,706 --> 00:38:12,960 Připoutejte se! Všichni na svá místa! 599 00:38:12,960 --> 00:38:16,255 Nejblíž je základna Northolt, 13 kilometrů. 600 00:38:16,255 --> 00:38:18,715 Ať vyšlou hasiče, policii a záchranku. 601 00:38:18,715 --> 00:38:22,219 Základna Northolt je vzdálená 13 km. 602 00:38:22,219 --> 00:38:23,512 A co dálnice? 603 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 - Na tu zapomeňte. - Vidím dálnici. 604 00:38:25,681 --> 00:38:27,558 Přestaňte. Prosím. 605 00:38:27,558 --> 00:38:32,980 Váš cíl je Northolt, směr 285 stupňů. 606 00:38:32,980 --> 00:38:33,897 Rozumíte? 607 00:38:33,897 --> 00:38:35,774 Na místa. 608 00:38:36,984 --> 00:38:41,154 Prokrista, Philipe. Sice nemáš svůj nóbl hábit, 609 00:38:41,154 --> 00:38:42,906 ale tohle je přece tvá práce! 610 00:38:49,037 --> 00:38:51,707 Ticho! 611 00:38:54,585 --> 00:38:59,131 Drželi jsme pospolu sedm hodin. Tak se držme i teď. 612 00:39:05,387 --> 00:39:09,892 Kingdom 2-9, v Northoltu jsou připraveni. Je to ranvej dlouhá 1,5 km. 613 00:39:09,892 --> 00:39:12,060 - Krátká. - Lepší nemají. 614 00:39:12,644 --> 00:39:15,564 - Nemáme zpětný tah. - Stočíte to. 615 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Slyšela jste mě? 616 00:39:16,982 --> 00:39:21,737 Vypusťte podvozek co možná nejpozději, jinak ranvej minete! 617 00:39:21,737 --> 00:39:24,865 - Vidím ji. - Máte jeden pokus, Amando. 618 00:39:24,865 --> 00:39:28,035 Pořádně se držte, protože to stočím doleva. 619 00:39:28,035 --> 00:39:33,415 Tři, dva, jedna. 620 00:39:33,415 --> 00:39:35,459 - Držte se! - Kruci. 621 00:39:36,376 --> 00:39:37,294 Náklon. 622 00:39:40,047 --> 00:39:42,758 - No tak. - Držte se. Ještě. 623 00:39:44,968 --> 00:39:46,386 TRASA 294 624 00:39:47,429 --> 00:39:48,263 Kruci. 625 00:39:49,306 --> 00:39:51,475 Náklon. Zvednout. 626 00:39:51,475 --> 00:39:53,477 Proboha. 627 00:39:58,398 --> 00:40:00,692 - To dáme. - Konečné přiblížení! 628 00:40:01,276 --> 00:40:02,569 Připravte se na náraz! 629 00:40:02,569 --> 00:40:04,655 Nouzová pozice, ruce za hlavu. 630 00:40:04,655 --> 00:40:06,240 Nohy na podlahu. 631 00:40:06,240 --> 00:40:08,408 - Dolů, ano? - Jo, správně. 632 00:40:08,408 --> 00:40:11,119 - Pozor, terén. Nízko. - Když to nevyjde, 633 00:40:11,119 --> 00:40:15,457 vyřiďte Marše, že měla pravdu. Neměl jsem do toho letadla nastoupit. 634 00:40:17,668 --> 00:40:19,545 Tak jo, potřebuju pomoct. 635 00:40:19,545 --> 00:40:21,505 Spustíte podvozek, ano? 636 00:40:21,505 --> 00:40:24,591 Tu páku vytáhněte a otáčejte jí po směru ručiček. 637 00:40:24,591 --> 00:40:25,676 Udělejte to teď. 638 00:40:30,931 --> 00:40:35,018 Až dosedneme na zem, pořádně sešlápnete pedály. 639 00:40:35,018 --> 00:40:38,063 - Co nejsilněji. - Kruci. Zvládneme to. 640 00:40:42,985 --> 00:40:46,655 - Hlavu dolů, chodidla dozadu! - Hlavu dolů! Držte se! 641 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Dobrý. 642 00:40:48,156 --> 00:40:51,326 Nepanikař, zlato. Jsme s tebou. Všichni spolu. 643 00:40:51,326 --> 00:40:54,538 Zvednout. 644 00:41:11,805 --> 00:41:13,432 Teď! 645 00:41:30,782 --> 00:41:31,867 SPOJENÍ PŘERUŠENO... 646 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 Same? 647 00:41:56,099 --> 00:41:57,309 SPOJENÍ PŘERUŠENO... 648 00:42:15,577 --> 00:42:16,411 Same? 649 00:42:17,079 --> 00:42:20,332 Jsme na zemi. Zvládli jsme to. Přistáli jsme. 650 00:42:21,667 --> 00:42:23,794 Dokázali jsme to. 651 00:42:30,384 --> 00:42:31,468 Tak jo. 652 00:42:32,302 --> 00:42:35,889 Výborně. Ale ještě nás čeká spousta práce. 653 00:42:35,889 --> 00:42:38,684 Zpátky k monitorům. No tak. Rychle. 654 00:42:38,684 --> 00:42:40,269 Bezva. Dobře. Můžu pomoct? 655 00:42:48,610 --> 00:42:50,070 Pohyb! Pohyb! 656 00:43:09,298 --> 00:43:10,132 {\an8}ZPRÁVA OPERÁTORA 657 00:43:10,132 --> 00:43:12,050 {\an8}VÍTEJTE VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ! 658 00:43:24,605 --> 00:43:27,608 Ozbrojená policie! Ruce tak, ať je vidím! 659 00:43:27,608 --> 00:43:29,526 Ruce tak, ať je vidím! 660 00:43:32,988 --> 00:43:37,367 Ven z letadla! Zachovejte klid. 661 00:43:37,367 --> 00:43:39,828 Všichni ven z letadla. 662 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 Bez zavazadel! 663 00:43:48,879 --> 00:43:51,798 - Amando, mám váš telefon. - Děkuju. 664 00:43:51,798 --> 00:43:53,592 Odveďte ji k policistům. 665 00:43:53,592 --> 00:43:56,637 Nevezmou ji do vazby. Pojede za svou dcerou. 666 00:43:56,637 --> 00:43:58,013 Same, děkuju. 667 00:44:02,935 --> 00:44:05,312 Jsme všichni? Frede... 668 00:44:05,312 --> 00:44:07,147 Řekla bez zavazadel. 669 00:44:07,147 --> 00:44:09,483 Nezmínila rodiny. 670 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 To bylo na ostatní. 671 00:44:12,152 --> 00:44:13,612 Opatrně po těch schodech. 672 00:44:15,697 --> 00:44:17,074 Nic nemám! 673 00:44:17,074 --> 00:44:18,992 Nejsem ozbrojený. Nemám zbraň. 674 00:44:20,994 --> 00:44:22,120 Patří k nim! 675 00:44:22,120 --> 00:44:25,916 Seberte ho! Pohyb! Běžte tam! 676 00:44:25,916 --> 00:44:28,502 - Na zem! - Elodie, zlatíčko, tady máma. 677 00:44:29,253 --> 00:44:32,464 Jo. Ahoj, miláčku. Jo, v pořádku. Jedu domů. 678 00:44:47,688 --> 00:44:49,731 Tady. Dali mi váš mobil. 679 00:44:51,859 --> 00:44:52,818 Jsi v pořádku? 680 00:44:53,610 --> 00:44:54,862 - Jo. Asi jo. - Ano? 681 00:44:57,364 --> 00:44:58,365 A co vy? 682 00:44:59,449 --> 00:45:01,451 Je mi líp než před pěti minutami. 683 00:45:27,936 --> 00:45:31,231 Jsou na zemi. Přistáli. Právě teď odvádějí lidi z letadla. 684 00:45:33,317 --> 00:45:35,694 Děkuju. Opravdu. 685 00:45:42,284 --> 00:45:46,622 Během toho všeho volali ze školy. Bobbymu není dobře. 686 00:45:47,206 --> 00:45:48,790 On je ve škole? 687 00:45:50,667 --> 00:45:52,419 - Běž, vezmu to. - Vážně? 688 00:45:52,419 --> 00:45:54,004 - Ano. - Děkuju. 689 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Díky. 690 00:45:58,342 --> 00:46:00,594 Tak jo, budu pryč maximálně 20 minut. 691 00:46:02,262 --> 00:46:04,765 Jo, týká se to pěti jmen. 692 00:46:06,225 --> 00:46:08,727 Pět únosců. Hned vám pošlu informace. 693 00:46:08,727 --> 00:46:10,938 Jo. Jeden prý zemřel na palubě. 694 00:46:10,938 --> 00:46:15,150 Přesně tak. Takže čtyři zatčení, jedna žena a tři muži. 695 00:46:16,568 --> 00:46:18,445 Jo, žena a tři muži, souhlasí. 696 00:46:18,445 --> 00:46:22,574 Jo, vůdci je kolem čtyřiceti let a má vousy. 697 00:46:23,951 --> 00:46:24,952 Souhlasí. 698 00:46:26,078 --> 00:46:29,581 Pardon. Vteřinku. Něco jsem zapomněl. 699 00:46:41,510 --> 00:46:42,511 Pardon, já... 700 00:46:47,766 --> 00:46:51,687 Dveře se zavřely. Podezřelý je na palubě. Vidíte ho někdo? 701 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Odveďte cestující! 702 00:47:21,091 --> 00:47:22,342 Same, je po všem. 703 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Je konec. 704 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 - Nahoru! - Na pozice! 705 00:47:46,325 --> 00:47:47,910 Běžte! Běžte! 706 00:47:47,910 --> 00:47:50,037 Hlídejte ta okna! 707 00:47:53,582 --> 00:47:56,251 Musím dostat Lewise do nemocnice. Pamatuješ? 708 00:47:59,004 --> 00:48:01,548 No tak. Můžeš jet se mnou! 709 00:48:17,105 --> 00:48:19,191 PROMIŇ. 710 00:48:20,943 --> 00:48:24,738 Hned vylez, nebo tě vytáhnu ven! 711 00:48:24,738 --> 00:48:25,822 Slyšíš? 712 00:48:35,999 --> 00:48:37,543 Další muž s pistolí. 713 00:48:40,420 --> 00:48:41,713 Je to zbytečný! 714 00:48:43,715 --> 00:48:44,967 Je konec! 715 00:48:49,638 --> 00:48:53,559 No tak, Same. Pokud mám jít ke dnu, ty půjdeš se mnou. 716 00:49:03,735 --> 00:49:04,570 V pořádku? 717 00:49:06,738 --> 00:49:08,282 {\an8}ZAVOLEJ MI. 718 00:49:42,900 --> 00:49:43,901 Ani hnout! 719 00:49:46,236 --> 00:49:48,238 Házím plynový granát! Běžte! 720 00:49:48,238 --> 00:49:50,032 Rychle! U kokpitu. 721 00:49:50,032 --> 00:49:51,408 Čisto. 722 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 - Jdeme dál. - Na zem! 723 00:49:53,243 --> 00:49:54,786 Čisto. Čisto. 724 00:49:57,372 --> 00:49:59,583 - Čisto. - Je tady. 725 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 Postupujeme dál. Kryjte mě... 726 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 Je tady. 727 00:50:03,170 --> 00:50:05,923 - Na zem. - Na kolena! 728 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 Ruce nahoru! 729 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 Řekni „sýr“. 730 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 VOLÁ MARSHA 731 00:51:56,825 --> 00:51:58,827 Překlad titulků: Petra Kabeláčová