1
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
TEĎ.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,223
Tak jo. Smazat letový plán.
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,519
Vypnout autopilota.
4
00:00:19,478 --> 00:00:21,563
Výška na 3 000.
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,526
Tak jo.
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Seďte!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,002
Kdo to byl? Tak kdo?
8
00:00:45,003 --> 00:00:47,589
No tak, mluvte! Tak kdo?
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,051
Já nevím.
10
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
- Určitě není s vámi?
- Pomozte mu!
11
00:00:55,347 --> 00:00:56,640
- Ne?
- No tak!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Co?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Co?
14
00:01:00,978 --> 00:01:02,479
Zabijí vás.
15
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
- Zabila ho.
- Koho?
16
00:01:10,112 --> 00:01:13,824
- Nějaká žena ho zastřelila.
- Koho?
17
00:01:14,533 --> 00:01:15,951
Koho zastřelila?
18
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Bude to na vás.
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
- Co?
- Všechny zabít nemůžete.
20
00:01:21,832 --> 00:01:22,958
Dejte mi tu zbraň.
21
00:01:25,002 --> 00:01:26,753
Tahle zbraň je jediná nabitá.
22
00:01:26,753 --> 00:01:29,173
Ano? To si myslím. Ano? Je to tak?
23
00:01:30,591 --> 00:01:31,508
Co mám dělat?
24
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Svažte mu nohy!
25
00:01:33,635 --> 00:01:34,595
Polož to!
26
00:01:35,095 --> 00:01:36,513
- Polož to!
- Pomozte!
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,848
Polož tu zbraň!
28
00:01:37,848 --> 00:01:40,976
Dejte mi ji, než vám ji vezmou
a zastřelí vás.
29
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
- Tu zbraň!
- Já...
30
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Tu zasranou zbraň!
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,776
- Uhněte! Dolů!
- Ne!
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,320
- Kam jdete?
- Překážíte.
33
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
- Z cesty!
- No tak.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,823
Už mám těch hovadin po krk!
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
- No tak!
- Jdeme!
36
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Musíme se dostat dovnitř.
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,494
Neser mě!
38
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
Uhněte!
39
00:02:03,207 --> 00:02:04,583
Zpátky. Zpátky, zpátky!
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
Nemáte ponětí, s čím si zahráváte.
41
00:02:07,336 --> 00:02:10,589
Nedělám si prdel!
Je načase, aby to přebral někdo jinej!
42
00:02:14,218 --> 00:02:15,969
Tak jo, dobře.
43
00:02:16,553 --> 00:02:19,056
Já nevím, s čím si zahrávám? Ty to nevíš!
44
00:02:20,265 --> 00:02:22,976
Ne, kámo. Tahle zbraň je jediná nabitá.
45
00:02:22,976 --> 00:02:24,186
Tahle zbraň.
46
00:02:24,186 --> 00:02:25,395
Jasný?
47
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Takže teď mě poslouchej.
S tím únosem je konec.
48
00:02:28,857 --> 00:02:29,942
Je konec!
49
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
Teď máme jiný problém. Větší.
50
00:02:33,612 --> 00:02:35,364
Ale máme necelou hodinu.
51
00:02:36,240 --> 00:02:37,449
Už chápeš?
52
00:03:20,617 --> 00:03:25,622
{\an8}ÚNOS LETADLA
53
00:03:31,712 --> 00:03:34,631
Chápu, Tino, ale nemáme na starost jen je.
54
00:03:35,549 --> 00:03:39,636
Jo. A až to budeme vědět, ozveme se.
55
00:03:39,636 --> 00:03:41,889
Dobře. Bublinu nám potvrdili.
56
00:03:41,889 --> 00:03:46,602
Zakázaná zóna v okruhu 40 km
po vstupu Kingdom 2-9 do našeho prostoru.
57
00:03:47,102 --> 00:03:48,228
Za sedm minut.
58
00:03:48,228 --> 00:03:50,689
Ať londýnská letiště uvolní ranvej.
59
00:03:50,689 --> 00:03:53,275
Upřednostňujeme Stansted, pokud to půjde.
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
- Jsou v pohotovosti.
- A Bristol?
61
00:03:55,527 --> 00:03:58,614
Nemají dost paliva.
Ne po tom odklonu nad Maďarsko.
62
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
Kingdom 2-9, slyšíte?
63
00:04:01,408 --> 00:04:04,369
- Pořád obvoláváte cestující?
- Zkoušíme, co jde.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
Pokud se dovoláme, předáme to letectvu.
65
00:04:06,538 --> 00:04:09,124
- Je to můj let.
- Je to vojenská situace.
66
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
- Je to dopravní letadlo.
- Už vyslali stíhačky.
67
00:04:12,127 --> 00:04:14,588
Nekomunikuju s nimi, ale s tím letadlem.
68
00:04:14,588 --> 00:04:16,839
Alice, nebudu se o tom s tebou hádat.
69
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
Děkuju. To jsem ráda.
70
00:04:18,591 --> 00:04:20,010
Kingdom 2-9, slyšíte?
71
00:04:23,430 --> 00:04:25,057
Kingdom 2-9, slyšíte?
72
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Přikaž jí to.
73
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
- Odlož zbraň. Poslechni mě.
- Pusť ho. Zpátky!
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,272
Je konec, Jay. Vědí, že není nabitá.
75
00:04:32,272 --> 00:04:34,858
Dejte mi to. Tak jo, poslouchejte.
76
00:04:34,858 --> 00:04:38,445
Najděte vedoucí posádky.
Ať vyhledá toho lékaře z turistické.
77
00:04:38,445 --> 00:04:40,781
Pomozte jejímu kolegovi. Je postřelený.
78
00:04:41,365 --> 00:04:42,574
Dobře, vy.
79
00:04:42,574 --> 00:04:44,785
- Řekněte jí, že je po všem.
- Co?
80
00:04:44,785 --> 00:04:47,704
Řekněte jí, že cestující převzali kontrolu
81
00:04:47,704 --> 00:04:52,292
- a jestli do 60 sekund nevyjde...
- Zbytečné. Řekl jsem, že k nám nepatří.
82
00:04:52,292 --> 00:04:55,379
Ne, nesmysl. Nemůže k tomu dojít dvakrát.
83
00:04:55,379 --> 00:04:56,797
Naznačuje něco jiného.
84
00:04:57,297 --> 00:05:01,385
Ať je ta žena kdokoli, my to nevíme.
Neřekli nám to.
85
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
Neřekli vám to.
86
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
Pojďte sem. Svažte je.
87
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
Ať se stane cokoli, ostatní spoutáme. Ano?
88
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Dobře. No tak.
89
00:05:14,439 --> 00:05:15,440
No tak!
90
00:05:16,275 --> 00:05:17,484
Otevřete!
91
00:05:17,484 --> 00:05:19,236
Kingdom 2-9, slyšíte?
92
00:05:21,530 --> 00:05:23,365
Tady Londýn. Slyšíte?
93
00:05:23,365 --> 00:05:26,952
Vždycky v tom
mělo být něco víc. Muselo být.
94
00:05:27,536 --> 00:05:30,831
Na to, abyste dostali dva muže z vězení,
95
00:05:30,831 --> 00:05:33,125
není třeba unášet letadlo.
96
00:05:33,125 --> 00:05:35,252
Stačí unést guvernéra. Nebo stráž.
97
00:05:35,252 --> 00:05:38,881
Tomuhle se říká „medvědí trend“.
98
00:05:38,881 --> 00:05:41,842
- Cože?
- Medvědí trend. Podle toho zvířete.
99
00:05:41,842 --> 00:05:45,179
Hned jak se ráno otevřely trhy,
byl uzavřen velký short.
100
00:05:45,179 --> 00:05:47,222
Takže, unesli letadlo
101
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
a pak to vypustili do médií.
102
00:05:49,516 --> 00:05:51,685
Nevelké noviny, které jsme umlčeli,
103
00:05:51,685 --> 00:05:54,980
ale nějaký rozjařený finanční pisálek
to hodil na Twitter
104
00:05:54,980 --> 00:05:58,901
a akcie Kingdom Airlines
hned padají rychleji než samotné letadlo.
105
00:05:58,901 --> 00:05:59,985
VÝVOJ NA TRHU
106
00:05:59,985 --> 00:06:03,405
{\an8}Pokud cena akcií klesá,
o peníze přicházíte, ne?
107
00:06:03,906 --> 00:06:07,117
Ne když vsadíte na konkurenci.
108
00:06:07,117 --> 00:06:08,202
Přesně tak.
109
00:06:09,286 --> 00:06:12,748
Únosy cenu akcií aerolinek moc neovlivní.
110
00:06:12,748 --> 00:06:15,834
- Co je pro tu skupinu nejvýhodnější?
- Finančně?
111
00:06:16,418 --> 00:06:19,087
To, co je nejhorší pro to letadlo.
112
00:06:19,713 --> 00:06:20,589
Havárie?
113
00:06:22,508 --> 00:06:24,051
Čím horší vývoj, tím víc peněz.
114
00:06:27,387 --> 00:06:28,931
Marsho, ahoj.
115
00:06:29,765 --> 00:06:33,519
Poslouchej mě, tihle lidé jsou nebezpeční.
116
00:06:33,519 --> 00:06:34,770
Musíš být opatrná.
117
00:06:34,770 --> 00:06:37,606
Dej pozor na sebe a Kaie.
118
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
Je s tebou?
119
00:06:38,857 --> 00:06:41,777
Šel k tátovi. Aspoň myslím.
120
00:06:41,777 --> 00:06:44,154
Nevšimla sis něčeho podezřelého?
121
00:06:44,154 --> 00:06:47,074
Nevolal někdo?
Nějaké divné hovory nebo tak?
122
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Jeden jsem měla.
123
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
Od koho? Marsho, od koho?
124
00:06:52,037 --> 00:06:53,497
Co chtěl?
125
00:06:55,499 --> 00:06:57,084
Marsho, co chtěl?
126
00:06:57,084 --> 00:06:59,002
Chtěl potvrdit Samovu adresu.
127
00:07:06,760 --> 00:07:07,845
Co se děje?
128
00:07:22,609 --> 00:07:23,861
Držte ho.
129
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
Svažte ho. Rychle.
130
00:07:32,828 --> 00:07:34,830
- Jsou zamčené.
- Zamčené?
131
00:07:34,830 --> 00:07:37,249
- Tak to funguje.
- A když pilot není uvnitř?
132
00:07:37,249 --> 00:07:38,709
Je tam kopilot.
133
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Její taška.
134
00:07:40,961 --> 00:07:43,380
Nenašla jsem průkaz,
ale zjevně je to máma.
135
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
Je tu účtenka za rodinný nákup.
136
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Je to máma.
137
00:07:47,134 --> 00:07:51,305
Ano. A řekla mi,
že chce zpátky ke své rodině.
138
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
- Jak se jmenuje?
- Znáte číslo sedadla?
139
00:07:53,974 --> 00:07:56,560
Naproti mně. 13A.
140
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
- Amanda. Amanda.
- Určitě?
141
00:07:58,854 --> 00:08:00,606
Bezva. To nám pomůže.
142
00:08:20,292 --> 00:08:25,297
Amando, tady Sam.
Poslyšte, nemusíte mluvit, ano?
143
00:08:25,297 --> 00:08:27,799
Nemusíte nic říkat
ani nám nic vysvětlovat.
144
00:08:29,218 --> 00:08:30,802
Chci jen, abyste...
145
00:08:30,802 --> 00:08:35,140
Jen nás vyslechněte, ano? Nic víc.
Můžete nechat tuhle linku otevřenou?
146
00:08:38,268 --> 00:08:39,269
Amando?
147
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Amando?
148
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Amando?
149
00:08:46,902 --> 00:08:49,029
Amando. Amando.
150
00:08:50,280 --> 00:08:52,699
No tak, Amando.
151
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
To jsem já. Sam.
152
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Amando?
153
00:08:59,790 --> 00:09:02,543
- Podívejte. Na mapu.
- No tak.
154
00:09:10,801 --> 00:09:11,802
BELGIE
155
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
{\an8}Mluvte s policií.
156
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
{\an8}Takhle to je už pět minut.
157
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
Amando?
158
00:09:31,572 --> 00:09:35,284
Pohotovostní kód jedna.
Kingdom 2-9 změnil kurz.
159
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Opakuji, Kingdom 2-9 změnil kurz.
160
00:09:37,286 --> 00:09:39,121
Co tím myslíte?
161
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
ZÁKLADKA BURRIDGE
162
00:09:40,289 --> 00:09:42,416
- Jak?
- Měli letět jižně
163
00:09:42,416 --> 00:09:43,750
- na Heathrow.
- Haló?
164
00:09:43,750 --> 00:09:46,086
Teď ale míří přímo do centra Londýna.
165
00:09:46,086 --> 00:09:48,672
A je to určitě úmyslné?
166
00:09:48,672 --> 00:09:51,800
Může to být jedině úmyslné.
167
00:09:51,800 --> 00:09:54,887
- Kingdom 2-9, slyšíte?
- Volají z velitelství letectva.
168
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
- Schválili pohotovost k rychlé reakci.
- Kingdom 2-9?
169
00:09:58,640 --> 00:10:00,392
Dva letouny Typhoon.
170
00:10:01,101 --> 00:10:03,937
- Děkuji.
- Kingdom 2-9, jmenuju se Alice.
171
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
- Budete mít pět minut...
- Hlaste se.
172
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
...na vydání rozkazu.
173
00:10:08,859 --> 00:10:12,863
V tuto chvíli
vláda nejspíš nic veřejně nepotvrdí.
174
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
Je jasné, že platí obvyklé postupy.
175
00:10:16,033 --> 00:10:19,494
Westminsterský palác,
Shard, Londýnské oko.
176
00:10:19,494 --> 00:10:21,371
Jedná se o rozsáhlou
177
00:10:21,371 --> 00:10:24,208
a naléhavou evakuaci
všech významných budov.
178
00:10:25,000 --> 00:10:26,919
Můžete nastínit, co...
179
00:10:34,134 --> 00:10:35,802
Souhlasí.
180
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
- Dobrej.
- Zdravím.
181
00:10:42,684 --> 00:10:45,854
- To je váš byt?
- Kéž by. Jen tu pracuju.
182
00:10:45,854 --> 00:10:47,606
Pracujete? Jako...
183
00:10:47,606 --> 00:10:52,110
Jako uklízeč. Majitel byt pronajímá
na krátkodobé pobyty.
184
00:10:52,694 --> 00:10:54,613
Poslední parta tu měla nějakou párty.
185
00:10:55,364 --> 00:10:59,785
Někdo totiž volal na nouzové číslo
z pevné linky registrované na tento byt.
186
00:10:59,785 --> 00:11:01,328
Tenhle byt, nebo budovu?
187
00:11:01,328 --> 00:11:03,539
Byt. Před 20 minutami.
188
00:11:04,039 --> 00:11:06,959
- To těžko.
- Nevymýšlím si.
189
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
To netvrdím, ale jak vidíte, je tu klid.
190
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Chcete jít dál?
191
00:11:19,638 --> 00:11:22,933
Ne. Zkontrolujeme pár dalších bytů.
192
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
Nejspíš nějaký omyl.
193
00:11:26,061 --> 00:11:27,271
Dobře.
194
00:11:33,485 --> 00:11:34,611
Koukni!
195
00:11:36,280 --> 00:11:39,116
Jeho syn. Celou dobu se tu ukrýval.
196
00:11:40,701 --> 00:11:42,244
Tomu neuvěříš.
197
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Taťka je v telce.
198
00:11:53,213 --> 00:11:54,214
Hele. Podívejte.
199
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
- Vidím.
- Ne, tam. Koukněte.
200
00:12:00,512 --> 00:12:01,346
Bože.
201
00:12:15,402 --> 00:12:18,238
V tom letadle je 200 lidí.
202
00:12:18,238 --> 00:12:21,575
Jestli havaruje v centru města,
zabije dvakrát tolik lidí.
203
00:12:21,575 --> 00:12:22,951
To neříkej.
204
00:12:23,744 --> 00:12:25,078
Volba je jednoduchá.
205
00:12:25,078 --> 00:12:29,291
- Žádná není.
- Buď ho necháme být, nebo ho zastavíme.
206
00:12:29,291 --> 00:12:32,544
Sestřelíme ho nad vodou.
Ale ne nad hlavním městem.
207
00:12:32,544 --> 00:12:36,548
- Rozhodne premiérka.
- Ne, ta jedná na doporučení.
208
00:12:37,049 --> 00:12:40,219
Ona učiní prohlášení,
ale buďme k sobě upřímní,
209
00:12:40,219 --> 00:12:42,763
rozhodnutí je na nás.
210
00:12:48,560 --> 00:12:50,062
Naše telefony. Kde jsou?
211
00:12:50,729 --> 00:12:52,189
Musíme je lidem vrátit.
212
00:12:53,106 --> 00:12:54,149
Má pravdu.
213
00:12:54,149 --> 00:12:56,109
- Musí zavolat domů.
- Ano.
214
00:12:56,109 --> 00:12:57,194
Ne, nemá pravdu.
215
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
- Kde jsou?
- Plete se.
216
00:12:59,321 --> 00:13:01,240
- Vy... Kde jsou?
- Hej, hej!
217
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
- Dost.
- Řekni jí to!
218
00:13:03,867 --> 00:13:05,536
Co? Proč? Proč ne mobily?
219
00:13:06,203 --> 00:13:08,372
Všichni tam dole zjistí, co se děje.
220
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Dozvědí se, že nevíme, kdo pilotuje.
221
00:13:12,459 --> 00:13:15,754
A potom nás sestřelí.
222
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Nebo ne?
223
00:13:26,139 --> 00:13:27,724
Kvůli odklonu nad Maďarsko
224
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
je hladina paliva Kingdom 2-9
nebezpečně nízká.
225
00:13:31,395 --> 00:13:32,312
Výdrž...
226
00:13:32,312 --> 00:13:35,649
Tady Středisko řízení letů.
Jste Kacey Turnerová?
227
00:13:38,735 --> 00:13:40,821
Kingdom 2-9, opakuji, slyšíte...
228
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
Tady Alice Sinclairová. S kým mluvím?
229
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
Tady Sam. Sam Nelson.
230
00:13:55,377 --> 00:13:58,714
Same, jsem dispečerka.
Mám na starost váš let.
231
00:13:58,714 --> 00:14:00,966
Vím o vaší situaci a chci vám pomoct.
232
00:14:00,966 --> 00:14:02,050
Dobře.
233
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Chci mluvit s kapitánem.
234
00:14:04,136 --> 00:14:07,389
Kapitán není k dispozici.
235
00:14:07,389 --> 00:14:08,640
- Prosím?
- Ne.
236
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
Došlo tu k incidentu.
237
00:14:11,894 --> 00:14:13,103
Je zraněný.
238
00:14:13,729 --> 00:14:16,148
Chci mluvit s tím, kdo pilotuje.
239
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
S druhým pilotem?
240
00:14:19,693 --> 00:14:21,445
- Kopilotka.
- S kopilotkou?
241
00:14:21,945 --> 00:14:23,197
Řídí letadlo?
242
00:14:25,157 --> 00:14:26,158
Ano.
243
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
Dobře, Same. Poslouchejte mě.
244
00:14:31,580 --> 00:14:34,124
Pokud spolu máme vycházet,
potřebuju pravdu.
245
00:14:34,708 --> 00:14:35,709
Dobře.
246
00:14:38,545 --> 00:14:42,591
Zeptám se znovu.
Je to kopilotka, kdo pilotuje letadlo?
247
00:14:47,012 --> 00:14:48,013
Same?
248
00:14:48,847 --> 00:14:49,848
Ne.
249
00:14:49,848 --> 00:14:50,933
Ne?
250
00:14:50,933 --> 00:14:54,144
Ne, protože naše letadlo vidíte.
251
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
Přesvědčíte se sami.
252
00:14:55,979 --> 00:14:57,606
Alice. Dej mi ten telefon.
253
00:14:57,606 --> 00:15:00,526
Ta žena v kokpitu není kopilotka.
254
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Dobře. Kdo je to?
255
00:15:04,530 --> 00:15:06,240
Jmenuje se Amanda.
256
00:15:06,740 --> 00:15:10,369
Je to jedna z cestujících, máma.
Víc o ní nevíme.
257
00:15:11,912 --> 00:15:13,580
Proč řídí letadlo?
258
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Poslouchejte.
259
00:15:21,380 --> 00:15:24,424
Všichni chceme,
aby vás ty stíhačky nechaly na pokoji.
260
00:15:24,424 --> 00:15:27,553
Ale budete se mnou muset komunikovat.
261
00:15:32,432 --> 00:15:34,977
V ohrožení nejsou jen vaše životy, Same.
262
00:15:38,438 --> 00:15:43,235
Jo. Ona zabila pilota.
263
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
Zamkla se v kokpitu a nemůžeme dovnitř.
264
00:15:48,365 --> 00:15:50,951
Nemůžeme tohle letadlo zastavit.
265
00:16:02,921 --> 00:16:05,507
Kingdom 2-9, tady formace Trójan.
266
00:16:07,134 --> 00:16:12,055
Pokud nebudete reagovat, mám povolení
vlády Jeho Veličenstva zasáhnout.
267
00:16:13,765 --> 00:16:15,475
Kingdom 2-9, odpovězte.
268
00:16:15,475 --> 00:16:16,560
HALÓ
PROSÍM
269
00:16:19,605 --> 00:16:21,398
- Sestřelíme ho.
- To nemůžeme.
270
00:16:22,900 --> 00:16:27,070
Co je nejvýhodnější pro ně,
je nejhorší pro to letadlo.
271
00:16:28,071 --> 00:16:31,575
Nemůžeme čekat,
až to letadlo navedou na Londýn.
272
00:16:31,575 --> 00:16:33,660
Na tomhle se nemohu podílet.
273
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Nech to na mně.
274
00:16:35,495 --> 00:16:39,625
Jsem ministr vnitra.
Letí nad Londýnem. Rozkaz mohu vydat já.
275
00:16:41,668 --> 00:16:44,463
- Vraťte se.
- Dosáhl jsem tohoto postu.
276
00:16:46,215 --> 00:16:51,637
Taky jsem nechal uprchnout
dva nejhledanější muže v zemi.
277
00:16:53,263 --> 00:16:55,974
Už takhle je to se mnou nahnuté.
278
00:16:58,227 --> 00:17:00,062
Myslím to vážně. Pokud se mýlím...
279
00:17:02,064 --> 00:17:03,106
odnesu to já.
280
00:17:33,136 --> 00:17:35,097
Základno, tady Trójan.
281
00:17:36,056 --> 00:17:40,018
Přesouvám se na pozici. Očekávám rozkaz.
282
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Únos stále probíhá.
Pořád letí na centrální Londýn.
283
00:17:46,775 --> 00:17:50,237
- Cestující nemohou zakročit.
- Letectvo potřebuje rozhodnutí.
284
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Volá premiérka.
285
00:17:52,990 --> 00:17:53,991
Právě teď.
286
00:18:03,750 --> 00:18:05,043
Paní premiérko.
287
00:18:06,253 --> 00:18:07,379
Ne.
288
00:18:08,380 --> 00:18:09,381
Nesmíme panikařit.
289
00:18:10,048 --> 00:18:15,220
Evakuujeme důležité budovy.
Ale nemůžeme jednat proti vlastním lidem.
290
00:18:16,305 --> 00:18:17,306
Pokud...
291
00:18:19,141 --> 00:18:22,144
Pokud to bude špatné rozhodnutí,
bude to na mě.
292
00:18:24,021 --> 00:18:26,023
Ale takové je moje doporučení.
293
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Děkuji. Rozumím.
294
00:18:45,000 --> 00:18:49,213
Akce se zamítá.
Opakuji, zamítá se. Nezasahujte.
295
00:18:49,838 --> 00:18:51,715
Slyšeli jste. Odvolejte stíhačky.
296
00:18:52,966 --> 00:18:56,094
Tady velitelství.
Stáhněte se a udržujte vizuální kontakt.
297
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
Rozumím. Udržuji vizuální kontakt.
298
00:19:08,232 --> 00:19:13,195
Same, jste tam? Slyšíte?
Same? Stíhačky nezasáhnou.
299
00:19:14,112 --> 00:19:15,948
Same, slyšíte mě? Jste tam?
300
00:19:16,657 --> 00:19:18,075
Stíhačky nezasáhnou.
301
00:19:18,742 --> 00:19:20,327
Slyšíte, prosím?
302
00:19:20,327 --> 00:19:23,288
- Stíhačky nezaútočí.
- Ano. Slyším.
303
00:19:23,288 --> 00:19:26,750
- Dobře. Same, jste poblíž kokpitu?
- Proč?
304
00:19:27,876 --> 00:19:29,670
Musíme s tím letadlem přistát.
305
00:19:41,974 --> 00:19:44,935
Pojď. Jedeme.
Za hodinu máme být u vrtulníku.
306
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Každý pokles akcií o penci
nám vydělá 18 milionů.
307
00:19:47,855 --> 00:19:49,147
Proboha. Kolik chceš?
308
00:19:49,147 --> 00:19:52,568
Klesá to o tři body za minutu.
Kolik chceš odmítnout?
309
00:19:52,568 --> 00:19:55,696
- Ne, ona potřebuje odpověď.
- A my vydělat prachy.
310
00:19:55,696 --> 00:19:57,739
Nejde o to jen někomu zaplatit.
311
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
Nebuď najednou tak měkkej.
312
00:20:04,580 --> 00:20:08,750
Pro ty, co si nás teď zapnuli...
Sledujeme vývoj kolem KA29.
313
00:20:09,251 --> 00:20:11,753
Situace nepříznivě zasáhla akciové trhy
314
00:20:11,753 --> 00:20:14,590
poklesem cen akcií v cestovním ruchu.
315
00:20:14,590 --> 00:20:15,507
DETEKTIV DANIEL
316
00:20:15,507 --> 00:20:19,011
Akcií Kingdom Airlines a souvisejících.
317
00:20:19,636 --> 00:20:23,056
Zatím nevíme,
jak dlouho bude pokles pokračovat,
318
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
ale je to znepokojivé...
319
00:20:37,237 --> 00:20:38,488
Detektiv Daniel?
320
00:20:46,747 --> 00:20:47,748
Kaii?
321
00:20:49,583 --> 00:20:50,751
Jsi v pořádku?
322
00:20:53,212 --> 00:20:56,423
Hele, jestli mě slyšíš,
děje se něco vážného.
323
00:20:56,423 --> 00:20:58,675
Ale už jedu za tebou.
324
00:20:59,259 --> 00:21:01,386
Jsi v tátově bytě? Hned tam jedu, jo?
325
00:21:01,386 --> 00:21:02,471
Ne.
326
00:21:03,472 --> 00:21:05,432
Posílá mě tvoje máma.
327
00:21:05,432 --> 00:21:08,143
Ne. Prosím. Jsem v pořádku.
328
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
Už se chystám domů.
329
00:21:12,022 --> 00:21:14,691
Vezmu si kolo.
To, na kterém jsem jel ráno.
330
00:21:15,275 --> 00:21:16,443
Ty...
331
00:21:16,443 --> 00:21:18,862
To, na kterém jsem jel ráno.
332
00:21:18,862 --> 00:21:21,490
Pojedu co nejrychleji domů.
333
00:21:23,075 --> 00:21:26,203
Dobře. Jeď opatrně.
334
00:21:26,870 --> 00:21:29,248
Dej bacha, ať tě nikdo nezastaví. Jasný?
335
00:21:31,375 --> 00:21:32,292
Do hajzlu.
336
00:21:42,761 --> 00:21:44,721
Každý jeden.
337
00:21:46,223 --> 00:21:50,394
Pokud zjistíte,
komu patří, předejte mu ho.
338
00:21:56,275 --> 00:21:58,485
Pošlete to dál. Dál.
339
00:22:12,875 --> 00:22:14,877
Není tu. Mám modré pouzdro.
340
00:22:14,877 --> 00:22:18,088
- Dobře.
- Zkus tenhle.
341
00:22:21,258 --> 00:22:25,137
Pokud nás nemohou sestřelit,
vracíme cestujícím telefony.
342
00:22:25,137 --> 00:22:27,514
{\an8}Prioritou je kokpit.
343
00:22:27,514 --> 00:22:31,727
Kingdom 2-9 je teď až moc severně
od Heathrow. Poblíž není žádné letiště.
344
00:22:31,727 --> 00:22:34,021
- Same, kokpit.
- Hele, chápu...
345
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
- Same?
- Nebude s vámi mluvit.
346
00:22:37,274 --> 00:22:39,109
- Jste tam?
- Nic neřekne.
347
00:22:39,109 --> 00:22:41,570
- Zakázali to. Mají její rodinu.
- Moment.
348
00:22:41,570 --> 00:22:44,448
Drží je jako rukojmí,
takže udělá, co řeknou.
349
00:22:44,448 --> 00:22:45,407
Jak to víte?
350
00:22:45,407 --> 00:22:49,661
Protože mají i moji rodinu.
Chtěli, abychom na palubu pronesli zbraně.
351
00:22:49,661 --> 00:22:52,748
Musel jsem, jinak...
Zastřelili by mi partnera.
352
00:22:52,748 --> 00:22:54,458
Mají mého partnera.
353
00:22:54,458 --> 00:22:55,709
Proč vy?
354
00:22:55,709 --> 00:22:57,503
- Prosím?
- Jste s nimi?
355
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
- Ne. Ne!
- Pojďte sem.
356
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
- Ne!
- Stůjte tam.
357
00:23:00,964 --> 00:23:02,925
- Jste s ní? Ne?
- Ne.
358
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Tak proč vy?
359
00:23:04,301 --> 00:23:08,931
Protože je čistej.
Když ho chytí, zkusíme jinýho.
360
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Proč vy? Kdo vás vybral?
361
00:23:12,684 --> 00:23:14,061
Kdo sakra jste?
362
00:23:14,770 --> 00:23:16,021
Jsem obchodník.
363
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
Uzavřel jsem tu dohodu.
364
00:23:18,649 --> 00:23:19,650
Jakou dohodu?
365
00:23:20,651 --> 00:23:21,652
O čem to mluví?
366
00:23:23,362 --> 00:23:24,404
Jakou dohodu?
367
00:23:26,240 --> 00:23:28,575
Potřebuje odpověď
a my zmizet. Ukončíme to.
368
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Ještě ne.
369
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Brzy tu budou.
Bude se to tu hemžit poldama.
370
00:23:32,704 --> 00:23:34,873
- Počkej.
- Dej mi ten telefon...
371
00:23:34,873 --> 00:23:36,500
Odprejskni!
372
00:23:37,000 --> 00:23:40,003
Ukryjeme se do doby, než havarují.
Konec debaty.
373
00:23:50,305 --> 00:23:53,851
Změna plánu. Provedeme to dřív.
374
00:24:17,749 --> 00:24:20,043
- Devlin.
- Uzavřete to.
375
00:24:30,304 --> 00:24:32,472
KONEC
PROČ NEODPOVÍDÁŠ?
376
00:24:34,308 --> 00:24:38,187
Vydělají na tom a bude po všem.
Jde tu jen o peníze.
377
00:24:38,770 --> 00:24:40,314
- A pak nás zabijí?
- Ne.
378
00:24:41,023 --> 00:24:43,233
Nechají nás havarovat kvůli penězům?
379
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
To je právě ono. Už měl být konec.
380
00:24:46,361 --> 00:24:49,156
Nad Londýnem to mělo skončit.
381
00:24:50,449 --> 00:24:51,867
Tomu právě nerozumím.
382
00:25:05,672 --> 00:25:08,008
{\an8}PROČ NEODPOVÍDÁŠ?
383
00:25:26,818 --> 00:25:29,821
Zavolej mi, mami. Prosím.
384
00:25:38,372 --> 00:25:39,373
No tak.
385
00:25:40,249 --> 00:25:41,542
Nikoho nemám, jasný?
386
00:25:42,584 --> 00:25:43,585
Cože?
387
00:25:44,253 --> 00:25:45,629
Nemám komu zavolat.
388
00:25:48,507 --> 00:25:52,553
Mami. Mami.
389
00:25:54,137 --> 00:25:55,681
Ahoj. Sednu si sem, jo?
390
00:25:57,015 --> 00:25:59,393
Ruku nahoru, kdo tu má omalovánky.
391
00:25:59,393 --> 00:26:01,812
- Jo, máte je oba, viď?
- Jo?
392
00:26:01,812 --> 00:26:03,939
To nás zabaví, viď?
393
00:26:05,524 --> 00:26:06,859
Alio?
394
00:26:06,859 --> 00:26:08,902
Já i tatínek tě máme moc rádi.
395
00:26:10,571 --> 00:26:11,655
Jsme na tebe hrdí.
396
00:26:12,614 --> 00:26:15,617
Jsme hrdí na to, jak sis zařídila život.
397
00:26:24,251 --> 00:26:25,294
VŠECHNO NEJLEPŠÍ ELODIE
398
00:26:34,428 --> 00:26:35,888
Podívejte.
399
00:26:39,141 --> 00:26:43,896
{\an8}„Všechno nejlepší, Elodie.“
Její dcera. Samozřejmě.
400
00:26:44,730 --> 00:26:47,149
- Same, kokpit. Same?
- Ozvu se.
401
00:26:47,149 --> 00:26:48,483
Ne. Same, prosím, ne...
402
00:26:54,031 --> 00:26:55,199
Dejte mi to.
403
00:26:55,199 --> 00:26:58,118
Amando, víme o Elodie. Máme váš telefon.
404
00:27:03,081 --> 00:27:04,458
Řekl, že se ozve.
405
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Šel někdo do bytu číslo 30?
406
00:27:15,802 --> 00:27:17,346
- Do 30?
- Byt Sama Nelsona.
407
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
Viděl jste někoho vejít?
408
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
- Kluka.
- Mladík. Osmnáct let. Samův syn?
409
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
A dva uklízeče.
410
00:27:35,030 --> 00:27:36,698
- Čau.
- Sam Nelson.
411
00:27:36,698 --> 00:27:39,201
Bývalý tvé partnerky. Tak to celé začalo.
412
00:27:40,035 --> 00:27:42,287
On jediný je ve spojení se zemí.
413
00:27:42,287 --> 00:27:43,872
Právě zavěsil Středisku.
414
00:27:43,872 --> 00:27:44,831
Nejede v tom.
415
00:27:44,831 --> 00:27:47,751
- Důvěra má být vzájemná.
- Nejede v tom.
416
00:27:47,751 --> 00:27:48,836
Jak to víš?
417
00:27:49,711 --> 00:27:52,297
Ta skupina drží Samova syna v jeho bytě.
418
00:27:52,297 --> 00:27:54,550
Potřebuju posilu. Hned.
419
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
- Vaše jméno?
- Kenny.
420
00:27:56,385 --> 00:27:57,594
Pojďte se mnou.
421
00:27:59,805 --> 00:28:03,225
Marsho? Jsem tu.
Nejezdi sem, ano? Zavolám ti.
422
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Amando? Amando! Hej.
423
00:28:14,528 --> 00:28:15,362
Uhněte!
424
00:28:15,362 --> 00:28:17,281
Přestaňte. Vraťte se.
425
00:28:17,281 --> 00:28:20,951
Nemá smysl, aby tu byli všichni.
Snažila jsem se je zastavit.
426
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
- Vykopneme je.
- Jo, přesně tak.
427
00:28:22,995 --> 00:28:27,207
Rozmlátíme je. My všichni. I on.
Nemáme na vybranou.
428
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
- Má pravdu.
- Eddie, pojď.
429
00:28:28,917 --> 00:28:30,085
Kampak?
430
00:28:30,085 --> 00:28:32,629
- Sem.
- Musím vám dát ty ruce pryč.
431
00:28:32,629 --> 00:28:35,299
- Nepouštějte ho.
- Uvolněte je!
432
00:28:36,049 --> 00:28:38,218
- Uhněte!
- To nevyjde!
433
00:28:40,846 --> 00:28:44,725
CO BY CHTĚLA ELODIE?
434
00:28:44,725 --> 00:28:47,102
- Uhněte!
- Kruci.
435
00:28:50,439 --> 00:28:53,817
Cestující, která pilotuje letadlo,
je Amanda Tauntonová.
436
00:28:53,817 --> 00:28:56,320
Letecká poradkyně. Sloužila u námořnictva.
437
00:28:56,320 --> 00:28:58,322
Pořád klesají.
438
00:28:58,322 --> 00:29:00,699
Kingdom 2-9 poletí nebezpečně nízko
439
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
nad západní částí Londýna.
Paddington, Kilburn.
440
00:29:04,077 --> 00:29:05,078
Havarují?
441
00:29:05,078 --> 00:29:07,789
Pokud to znamená,
že havarují, tak to řekněte.
442
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
- Havarují.
- Ale kdy?
443
00:29:11,293 --> 00:29:14,254
Za čtyři minuty.
Pokud je to úmyslné, tak každou chvíli.
444
00:29:15,547 --> 00:29:17,549
TRASA 294
445
00:29:31,897 --> 00:29:33,065
Pomoc! Pomozte.
446
00:29:33,065 --> 00:29:35,067
- Uhněte.
- Je to nesmysl.
447
00:29:35,067 --> 00:29:36,735
- Nevyjde to.
- Uhněte...
448
00:29:37,945 --> 00:29:40,656
VŠICHNI MÁME RODINU
449
00:29:43,492 --> 00:29:44,660
- Uhněte!
- Dost.
450
00:29:44,660 --> 00:29:47,454
- Ne. Jsou z oceli.
- Klid. Čekejte.
451
00:29:49,873 --> 00:29:51,124
Počkat, počkat.
452
00:29:53,460 --> 00:29:54,545
Může to být ona?
453
00:29:59,800 --> 00:30:00,801
Haló?
454
00:30:02,094 --> 00:30:05,347
Same, zabila jsem člověka.
455
00:30:06,890 --> 00:30:09,309
- Vy za to nemůžete...
- Já ho zastřelila.
456
00:30:09,309 --> 00:30:11,937
A byl to táta. Muž od rodiny.
457
00:30:11,937 --> 00:30:14,481
Amando, oni mají vaši rodinu. Ano?
458
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Mají vaši rodinu.
459
00:30:16,817 --> 00:30:18,318
Nemám pravdu? Ano?
460
00:30:18,318 --> 00:30:21,196
Máte udělat, co řeknou,
jinak zabijí Elodie.
461
00:30:22,489 --> 00:30:24,658
Je to tak? Amando?
462
00:30:24,658 --> 00:30:25,576
Jo.
463
00:30:28,537 --> 00:30:29,538
A tohle?
464
00:30:30,289 --> 00:30:33,250
To, co teď dělám...
Ve skutečnosti se tím živím.
465
00:30:33,250 --> 00:30:35,878
Dělám to v byznysu. Uzavírám dohody.
466
00:30:35,878 --> 00:30:39,590
Dokážu lidi přimět dělat, co chci.
467
00:30:39,590 --> 00:30:41,049
Hledám způsoby,
468
00:30:41,967 --> 00:30:44,595
jak je přimět změnit názor.
469
00:30:44,595 --> 00:30:47,306
Jasný? Tady to ale nejde. Víte proč?
470
00:30:48,599 --> 00:30:53,854
Protože kdyby byl v ohrožení můj syn,
tak bych tyhle dveře neotevřel.
471
00:30:54,605 --> 00:30:59,735
Kdyby byla v ohrožení moje rodina,
neotevřel bych.
472
00:30:59,735 --> 00:31:02,613
Ale všichni ti lidé tady
potřebují něco vědět.
473
00:31:02,613 --> 00:31:06,700
Potřebují vědět, co se děje,
aby mohli kontaktovat své blízké.
474
00:31:07,284 --> 00:31:10,662
Slyšet jejich hlas. Rozloučit se.
475
00:31:14,708 --> 00:31:17,836
Amando, víme o té dohodě.
476
00:31:19,546 --> 00:31:20,797
Ano? Ta dohoda?
477
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
Dostanou, co chtějí, a co pak?
478
00:31:26,470 --> 00:31:30,265
Amando, co bude, až dostanou své peníze?
479
00:31:36,313 --> 00:31:37,648
Pošlou zprávu.
480
00:31:39,441 --> 00:31:42,611
Napíšou, že je hotovo.
Že dohoda je uzavřená.
481
00:31:43,362 --> 00:31:46,114
A až tu zprávu dostanu, přistanu.
482
00:31:47,324 --> 00:31:48,408
- Přistaneme?
- Ano!
483
00:31:48,408 --> 00:31:50,327
Jen když dostanu tu zprávu.
484
00:31:51,453 --> 00:31:52,955
A když ne?
485
00:31:58,544 --> 00:32:01,630
Co bude, když tu zprávu nedostanete?
486
00:32:03,006 --> 00:32:04,091
Havaruju.
487
00:32:06,301 --> 00:32:08,262
Navedu letadlo do centra Londýna.
488
00:32:09,847 --> 00:32:12,015
Jinak zabijí Elodie a Toma.
489
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
Je mi líto, to nedopustím.
490
00:32:16,895 --> 00:32:19,898
Je jasné, že budou platit obvyklé postupy.
491
00:32:19,898 --> 00:32:23,402
Westminsterský palác,
Shard, Londýnské oko.
492
00:32:23,402 --> 00:32:29,449
Jedná se o rozsáhlou a naléhavou evakuaci
všech významných budov...
493
00:32:29,449 --> 00:32:31,201
- Vymyslete něco.
- Hej...
494
00:32:31,702 --> 00:32:33,287
Zřítíme se!
495
00:32:33,287 --> 00:32:37,833
Amando, ten hluk dělají lidé,
kteří se snaží dostat dovnitř,
496
00:32:37,833 --> 00:32:40,544
ale my to můžeme zarazit.
Vy a já. Právě teď.
497
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
Sedím hned proti vůdci té skupiny únosců.
498
00:32:43,463 --> 00:32:46,049
Něco mi řekl. Musím vám to povědět.
499
00:32:46,049 --> 00:32:48,510
Nechci, ale mám pocit, že musím.
500
00:32:48,510 --> 00:32:50,179
Týká se to Elodie.
501
00:32:51,138 --> 00:32:54,766
Amando, řekl,
že nehledě na to, co se stane,
502
00:32:55,642 --> 00:32:58,061
tak či tak ji zabijí.
503
00:32:58,061 --> 00:33:00,898
Ano? Taková je to sorta lidí.
Oni to udělají.
504
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
Amando, poslouchejte mě.
505
00:33:03,066 --> 00:33:07,196
Postarají se o to, aby nemohla svědčit.
506
00:33:07,196 --> 00:33:10,115
Jasný?
Ať už s letadlem havarujete nebo ne,
507
00:33:10,115 --> 00:33:12,492
dopadne to takhle. Ano?
508
00:33:12,492 --> 00:33:14,411
Ty lidi odsud vyženu.
509
00:33:14,411 --> 00:33:18,999
Vy s tím letadlem můžete přistát.
Dokážeme to, jasný? Ano?
510
00:33:18,999 --> 00:33:20,459
A vy...
511
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
všechny zachráníte.
512
00:33:23,629 --> 00:33:26,757
Letecký průmysl prý...
513
00:33:26,757 --> 00:33:28,050
Dívej se dopředu.
514
00:33:41,313 --> 00:33:43,649
Pozor, terén! Zvednout!
515
00:33:44,608 --> 00:33:47,736
Pozor, terén! Zvednout!
516
00:33:54,034 --> 00:33:57,371
- Prudký sestup. Zvednout!
- Prosím, Amando.
517
00:33:58,956 --> 00:33:59,957
No tak.
518
00:34:01,166 --> 00:34:03,627
- Zvednout!
- No tak. Prosím.
519
00:34:05,921 --> 00:34:09,507
- Prudký sestup.
- Dobře. Ale jen vy. Ano?
520
00:34:09,507 --> 00:34:12,135
Jen vy, protože jinak mě zabijí.
521
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Ustupte.
522
00:34:13,469 --> 00:34:16,223
- Hned ustupte! Zpátky!
- Klid, klid.
523
00:34:17,599 --> 00:34:20,561
Buď já, nebo nikdo. Jasný? Tak to řekla.
524
00:34:21,853 --> 00:34:23,230
No tak, otevřete.
525
00:34:23,230 --> 00:34:26,275
Ne. Neopovažujte se! Počkejte!
526
00:34:36,618 --> 00:34:38,245
Rychle. To není cvičení.
527
00:34:38,245 --> 00:34:40,664
Pokračujte. Požární východ je na konci.
528
00:34:43,166 --> 00:34:44,168
Všichni.
529
00:34:44,168 --> 00:34:45,793
Jsem tu sám.
530
00:34:45,793 --> 00:34:48,213
Kenny říkal, že je tu pár uklízečů.
531
00:34:49,089 --> 00:34:51,257
No tak, tohle není cvičení! Běžte!
532
00:34:52,801 --> 00:34:56,513
Pojďte. Tohle je evakuace.
Všechny vysoké budovy v západní části.
533
00:34:56,513 --> 00:34:59,641
Kvůli nějakému incidentu s letadlem.
Víc toho nevím.
534
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Musíme jít dolů.
535
00:35:06,899 --> 00:35:10,819
Ozbrojená policie! Na zem!
536
00:35:10,819 --> 00:35:12,029
Na zem!
537
00:35:12,029 --> 00:35:13,864
Ruce tak, ať je vidím!
538
00:35:13,864 --> 00:35:17,284
- Chci vidět ruce!
- Ani hnout.
539
00:35:17,284 --> 00:35:18,619
Jsi v pořádku?
540
00:35:18,619 --> 00:35:20,704
Jo. Jo.
541
00:35:20,704 --> 00:35:22,789
- Hodnej.
- Cíl zajištěn.
542
00:35:34,801 --> 00:35:36,595
{\an8}- Same?
- Jsem v kokpitu.
543
00:35:36,595 --> 00:35:38,514
Máme přístup do kokpitu.
544
00:35:38,514 --> 00:35:40,182
Chceme přistát.
545
00:35:40,182 --> 00:35:42,142
Same, dám vás nahlas.
546
00:35:42,142 --> 00:35:43,769
Ano. Já udělám totéž.
547
00:35:43,769 --> 00:35:47,105
Díky tomu vám můžeme pomoct.
Ale uslyšíte jen můj hlas.
548
00:35:48,065 --> 00:35:52,486
Mám vaše letadlo na starost
a společně s ním přistaneme.
549
00:35:53,570 --> 00:35:55,614
- Ano?
- Jo. To zní dobře.
550
00:36:01,745 --> 00:36:04,706
Same, potřebuju znát hladinu paliva.
551
00:36:05,374 --> 00:36:06,750
- Palivo.
- Tamhle.
552
00:36:06,750 --> 00:36:09,586
Hladina je nízká. V červených hodnotách.
553
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Jak moc?
554
00:36:11,004 --> 00:36:13,966
- Je kritická.
- Je... Prý je kritická.
555
00:36:13,966 --> 00:36:15,634
Je kritická.
556
00:36:15,634 --> 00:36:17,261
Spotřebovali jste palivo?
557
00:36:17,261 --> 00:36:18,512
Jo. Všechno.
558
00:36:18,512 --> 00:36:20,013
- Potřebuju kurz.
- Jo.
559
00:36:20,013 --> 00:36:21,765
- A výšku.
- Nemáme palivo.
560
00:36:21,765 --> 00:36:23,350
Nerozumím tomu, co říká.
561
00:36:23,350 --> 00:36:25,060
- Přesný kurz.
- Slyší mě?
562
00:36:25,060 --> 00:36:26,895
- Slyšíte, Same?
- Kód? Cože?
563
00:36:26,895 --> 00:36:28,647
- Podívejte se na mě.
- Nemůžu.
564
00:36:28,647 --> 00:36:30,023
Slyší mě?
565
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
Slyšíte mě?
566
00:36:32,943 --> 00:36:35,279
Poslouchejte. Alice, prosím.
567
00:36:35,279 --> 00:36:39,032
Amanda zastřelila pilota.
Ne protože chtěla,
568
00:36:39,032 --> 00:36:41,535
ale protože někdo drží její rodinu.
569
00:36:41,535 --> 00:36:44,788
Drží její dceru,
a ona teď potřebuje ujištění,
570
00:36:44,788 --> 00:36:47,291
že hned po přistání nepůjde do vězení.
571
00:36:47,291 --> 00:36:49,751
- Můžete pomoct?
- To nemohu. Nemáme čas...
572
00:36:49,751 --> 00:36:50,878
Ne. Poslouchejte.
573
00:36:50,878 --> 00:36:53,088
Řekněte mi, že je tam někdo,
574
00:36:53,088 --> 00:36:55,966
kdo to slyší
a může pilotce poskytnout ujištění.
575
00:36:55,966 --> 00:36:57,050
Hned teď. Prosím.
576
00:36:57,050 --> 00:36:59,595
Same, pokud je to pravda,
577
00:36:59,595 --> 00:37:01,680
tak Amandě nehrozí žádná obvinění.
578
00:37:01,680 --> 00:37:05,809
- Kdo je to? Pardon... Kdo jste?
- Neil Walsh, ministr vnitra.
579
00:37:06,310 --> 00:37:09,980
Opakuji, žádná obvinění. Máte mé slovo.
580
00:37:09,980 --> 00:37:12,733
Jinak odstoupím z funkce.
581
00:37:12,733 --> 00:37:13,817
- Slyšíte?
- Dobře.
582
00:37:14,401 --> 00:37:15,944
Takže teď můžete přistát.
583
00:37:15,944 --> 00:37:18,155
Ano? Dobře?
584
00:37:19,406 --> 00:37:20,365
Dobře.
585
00:37:21,825 --> 00:37:27,039
Dobře, Londýne, kurz 315 stupňů
586
00:37:27,039 --> 00:37:31,627
a výška 4 600 metrů. Jsme moc nízko.
587
00:37:32,920 --> 00:37:34,963
- Na místa.
- Tak jo, děti.
588
00:37:34,963 --> 00:37:36,798
- Připoutat.
- Kvůli bezpečí.
589
00:37:36,798 --> 00:37:38,675
Prosím, vraťte se na místa.
590
00:37:38,675 --> 00:37:41,178
- Pořád to nejde.
- A připoutejte se.
591
00:37:42,012 --> 00:37:43,430
Chystáme se...
592
00:37:47,392 --> 00:37:48,310
Co se děje?
593
00:37:49,895 --> 00:37:51,188
- Vypadla elektřina.
- My...
594
00:37:51,188 --> 00:37:53,732
Vypadla elektřina. Vypadla elektřina!
595
00:37:54,608 --> 00:37:57,110
Zapněte záložní zdroj a náporovou turbínu.
596
00:37:57,694 --> 00:38:00,239
Budete muset klouzat, Amando.
Jinak to nejde.
597
00:38:01,949 --> 00:38:04,743
- Do hajzlu. Záložní zdroj.
- Zvládnete to?
598
00:38:09,706 --> 00:38:12,960
Připoutejte se! Všichni na svá místa!
599
00:38:12,960 --> 00:38:16,255
Nejblíž je základna Northolt,
13 kilometrů.
600
00:38:16,255 --> 00:38:18,715
Ať vyšlou hasiče, policii a záchranku.
601
00:38:18,715 --> 00:38:22,219
Základna Northolt je vzdálená 13 km.
602
00:38:22,219 --> 00:38:23,512
A co dálnice?
603
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
- Na tu zapomeňte.
- Vidím dálnici.
604
00:38:25,681 --> 00:38:27,558
Přestaňte. Prosím.
605
00:38:27,558 --> 00:38:32,980
Váš cíl je Northolt, směr 285 stupňů.
606
00:38:32,980 --> 00:38:33,897
Rozumíte?
607
00:38:33,897 --> 00:38:35,774
Na místa.
608
00:38:36,984 --> 00:38:41,154
Prokrista, Philipe.
Sice nemáš svůj nóbl hábit,
609
00:38:41,154 --> 00:38:42,906
ale tohle je přece tvá práce!
610
00:38:49,037 --> 00:38:51,707
Ticho!
611
00:38:54,585 --> 00:38:59,131
Drželi jsme pospolu sedm hodin.
Tak se držme i teď.
612
00:39:05,387 --> 00:39:09,892
Kingdom 2-9, v Northoltu jsou připraveni.
Je to ranvej dlouhá 1,5 km.
613
00:39:09,892 --> 00:39:12,060
- Krátká.
- Lepší nemají.
614
00:39:12,644 --> 00:39:15,564
- Nemáme zpětný tah.
- Stočíte to.
615
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Slyšela jste mě?
616
00:39:16,982 --> 00:39:21,737
Vypusťte podvozek co možná nejpozději,
jinak ranvej minete!
617
00:39:21,737 --> 00:39:24,865
- Vidím ji.
- Máte jeden pokus, Amando.
618
00:39:24,865 --> 00:39:28,035
Pořádně se držte,
protože to stočím doleva.
619
00:39:28,035 --> 00:39:33,415
Tři, dva, jedna.
620
00:39:33,415 --> 00:39:35,459
- Držte se!
- Kruci.
621
00:39:36,376 --> 00:39:37,294
Náklon.
622
00:39:40,047 --> 00:39:42,758
- No tak.
- Držte se. Ještě.
623
00:39:44,968 --> 00:39:46,386
TRASA 294
624
00:39:47,429 --> 00:39:48,263
Kruci.
625
00:39:49,306 --> 00:39:51,475
Náklon. Zvednout.
626
00:39:51,475 --> 00:39:53,477
Proboha.
627
00:39:58,398 --> 00:40:00,692
- To dáme.
- Konečné přiblížení!
628
00:40:01,276 --> 00:40:02,569
Připravte se na náraz!
629
00:40:02,569 --> 00:40:04,655
Nouzová pozice, ruce za hlavu.
630
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
Nohy na podlahu.
631
00:40:06,240 --> 00:40:08,408
- Dolů, ano?
- Jo, správně.
632
00:40:08,408 --> 00:40:11,119
- Pozor, terén. Nízko.
- Když to nevyjde,
633
00:40:11,119 --> 00:40:15,457
vyřiďte Marše, že měla pravdu.
Neměl jsem do toho letadla nastoupit.
634
00:40:17,668 --> 00:40:19,545
Tak jo, potřebuju pomoct.
635
00:40:19,545 --> 00:40:21,505
Spustíte podvozek, ano?
636
00:40:21,505 --> 00:40:24,591
Tu páku vytáhněte
a otáčejte jí po směru ručiček.
637
00:40:24,591 --> 00:40:25,676
Udělejte to teď.
638
00:40:30,931 --> 00:40:35,018
Až dosedneme na zem,
pořádně sešlápnete pedály.
639
00:40:35,018 --> 00:40:38,063
- Co nejsilněji.
- Kruci. Zvládneme to.
640
00:40:42,985 --> 00:40:46,655
- Hlavu dolů, chodidla dozadu!
- Hlavu dolů! Držte se!
641
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Dobrý.
642
00:40:48,156 --> 00:40:51,326
Nepanikař, zlato.
Jsme s tebou. Všichni spolu.
643
00:40:51,326 --> 00:40:54,538
Zvednout.
644
00:41:11,805 --> 00:41:13,432
Teď!
645
00:41:30,782 --> 00:41:31,867
SPOJENÍ PŘERUŠENO...
646
00:41:33,076 --> 00:41:34,077
Same?
647
00:41:56,099 --> 00:41:57,309
SPOJENÍ PŘERUŠENO...
648
00:42:15,577 --> 00:42:16,411
Same?
649
00:42:17,079 --> 00:42:20,332
Jsme na zemi.
Zvládli jsme to. Přistáli jsme.
650
00:42:21,667 --> 00:42:23,794
Dokázali jsme to.
651
00:42:30,384 --> 00:42:31,468
Tak jo.
652
00:42:32,302 --> 00:42:35,889
Výborně. Ale ještě nás čeká spousta práce.
653
00:42:35,889 --> 00:42:38,684
Zpátky k monitorům. No tak. Rychle.
654
00:42:38,684 --> 00:42:40,269
Bezva. Dobře. Můžu pomoct?
655
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
Pohyb! Pohyb!
656
00:43:09,298 --> 00:43:10,132
{\an8}ZPRÁVA OPERÁTORA
657
00:43:10,132 --> 00:43:12,050
{\an8}VÍTEJTE VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ!
658
00:43:24,605 --> 00:43:27,608
Ozbrojená policie! Ruce tak, ať je vidím!
659
00:43:27,608 --> 00:43:29,526
Ruce tak, ať je vidím!
660
00:43:32,988 --> 00:43:37,367
Ven z letadla! Zachovejte klid.
661
00:43:37,367 --> 00:43:39,828
Všichni ven z letadla.
662
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
Bez zavazadel!
663
00:43:48,879 --> 00:43:51,798
- Amando, mám váš telefon.
- Děkuju.
664
00:43:51,798 --> 00:43:53,592
Odveďte ji k policistům.
665
00:43:53,592 --> 00:43:56,637
Nevezmou ji do vazby.
Pojede za svou dcerou.
666
00:43:56,637 --> 00:43:58,013
Same, děkuju.
667
00:44:02,935 --> 00:44:05,312
Jsme všichni? Frede...
668
00:44:05,312 --> 00:44:07,147
Řekla bez zavazadel.
669
00:44:07,147 --> 00:44:09,483
Nezmínila rodiny.
670
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
To bylo na ostatní.
671
00:44:12,152 --> 00:44:13,612
Opatrně po těch schodech.
672
00:44:15,697 --> 00:44:17,074
Nic nemám!
673
00:44:17,074 --> 00:44:18,992
Nejsem ozbrojený. Nemám zbraň.
674
00:44:20,994 --> 00:44:22,120
Patří k nim!
675
00:44:22,120 --> 00:44:25,916
Seberte ho! Pohyb! Běžte tam!
676
00:44:25,916 --> 00:44:28,502
- Na zem!
- Elodie, zlatíčko, tady máma.
677
00:44:29,253 --> 00:44:32,464
Jo. Ahoj, miláčku.
Jo, v pořádku. Jedu domů.
678
00:44:47,688 --> 00:44:49,731
Tady. Dali mi váš mobil.
679
00:44:51,859 --> 00:44:52,818
Jsi v pořádku?
680
00:44:53,610 --> 00:44:54,862
- Jo. Asi jo.
- Ano?
681
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
A co vy?
682
00:44:59,449 --> 00:45:01,451
Je mi líp než před pěti minutami.
683
00:45:27,936 --> 00:45:31,231
Jsou na zemi. Přistáli.
Právě teď odvádějí lidi z letadla.
684
00:45:33,317 --> 00:45:35,694
Děkuju. Opravdu.
685
00:45:42,284 --> 00:45:46,622
Během toho všeho volali ze školy.
Bobbymu není dobře.
686
00:45:47,206 --> 00:45:48,790
On je ve škole?
687
00:45:50,667 --> 00:45:52,419
- Běž, vezmu to.
- Vážně?
688
00:45:52,419 --> 00:45:54,004
- Ano.
- Děkuju.
689
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Díky.
690
00:45:58,342 --> 00:46:00,594
Tak jo, budu pryč maximálně 20 minut.
691
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Jo, týká se to pěti jmen.
692
00:46:06,225 --> 00:46:08,727
Pět únosců. Hned vám pošlu informace.
693
00:46:08,727 --> 00:46:10,938
Jo. Jeden prý zemřel na palubě.
694
00:46:10,938 --> 00:46:15,150
Přesně tak. Takže čtyři zatčení,
jedna žena a tři muži.
695
00:46:16,568 --> 00:46:18,445
Jo, žena a tři muži, souhlasí.
696
00:46:18,445 --> 00:46:22,574
Jo, vůdci je kolem čtyřiceti let
a má vousy.
697
00:46:23,951 --> 00:46:24,952
Souhlasí.
698
00:46:26,078 --> 00:46:29,581
Pardon. Vteřinku. Něco jsem zapomněl.
699
00:46:41,510 --> 00:46:42,511
Pardon, já...
700
00:46:47,766 --> 00:46:51,687
Dveře se zavřely.
Podezřelý je na palubě. Vidíte ho někdo?
701
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Odveďte cestující!
702
00:47:21,091 --> 00:47:22,342
Same, je po všem.
703
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
Je konec.
704
00:47:42,821 --> 00:47:45,073
- Nahoru!
- Na pozice!
705
00:47:46,325 --> 00:47:47,910
Běžte! Běžte!
706
00:47:47,910 --> 00:47:50,037
Hlídejte ta okna!
707
00:47:53,582 --> 00:47:56,251
Musím dostat Lewise
do nemocnice. Pamatuješ?
708
00:47:59,004 --> 00:48:01,548
No tak. Můžeš jet se mnou!
709
00:48:17,105 --> 00:48:19,191
PROMIŇ.
710
00:48:20,943 --> 00:48:24,738
Hned vylez, nebo tě vytáhnu ven!
711
00:48:24,738 --> 00:48:25,822
Slyšíš?
712
00:48:35,999 --> 00:48:37,543
Další muž s pistolí.
713
00:48:40,420 --> 00:48:41,713
Je to zbytečný!
714
00:48:43,715 --> 00:48:44,967
Je konec!
715
00:48:49,638 --> 00:48:53,559
No tak, Same. Pokud mám jít ke dnu,
ty půjdeš se mnou.
716
00:49:03,735 --> 00:49:04,570
V pořádku?
717
00:49:06,738 --> 00:49:08,282
{\an8}ZAVOLEJ MI.
718
00:49:42,900 --> 00:49:43,901
Ani hnout!
719
00:49:46,236 --> 00:49:48,238
Házím plynový granát! Běžte!
720
00:49:48,238 --> 00:49:50,032
Rychle! U kokpitu.
721
00:49:50,032 --> 00:49:51,408
Čisto.
722
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
- Jdeme dál.
- Na zem!
723
00:49:53,243 --> 00:49:54,786
Čisto. Čisto.
724
00:49:57,372 --> 00:49:59,583
- Čisto.
- Je tady.
725
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
Postupujeme dál. Kryjte mě...
726
00:50:02,085 --> 00:50:03,170
Je tady.
727
00:50:03,170 --> 00:50:05,923
- Na zem.
- Na kolena!
728
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
Ruce nahoru!
729
00:50:16,642 --> 00:50:17,643
Řekni „sýr“.
730
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
VOLÁ MARSHA
731
00:51:56,825 --> 00:51:58,827
Překlad titulků: Petra Kabeláčová