1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Yukarısı temiz. 2 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Hazır mısınız? 3 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Edgar Janssen. 28 Aralık 1959. 4 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 Peki, anahtarlar? 5 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Biz gittik. 6 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Bizi takip etmeye, durdurmaya kalkan olursa 7 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 insanlar ölmeye başlar. Tamam mı? 8 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Anladıysan başını salla yeter. 9 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 Yola çıktılar. Tamam. 10 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 Batı, kuzeybatı istikametinde ilerliyorlar. A41'de. 11 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 Aracın GPS'ine girdik. Kırmızı nokta o. 12 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 Bizim araçlar mavi. 13 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 Yerel polise bilgi verildi, yoldan uzak duruyorlar. 14 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - Bu tahliye... - Düzmece tahliye. 15 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 İçişleri'nin kararı. 16 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Sağ olun. Farkındayız. - Başbakan da biliyor. 17 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 Uygulanması gereken politika itaat etmek 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 ama yavaşça itaat etmek. 19 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 İsteklerine uyacağız, evet ama umudumuz bu sırada... 20 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - Uçağın inmesi. - Aynen öyle. 21 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 Herkesi sağ salim indirmek. 216 kişinin tamamını. 22 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 Biz yavaş hareket edebiliriz ama onlar etmeyebilir. 23 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Pekâlâ. Takipteyiz. Tamam. 24 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Tamam, iyi. Çok yaklaşmayın. 25 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 Nereye gittiklerini biliyorlar. 26 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Rota önceden hazırlanmış. 27 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 Takip ettiğimizi kesin anlayacaklar. 28 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 İlk bunu düşünürler, değil mi? 29 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Limanlar hemen uyarılsın. 30 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 BK'nın güneyinde tüm havaalanları, limanlar ve havaalanı beklemede 31 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 ve helikopterler, aynı şekilde hazır bekliyor. 32 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Bize lazım olan... 33 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}ANLIK HIZ 20 KM 34 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 HIZ 3 KM 35 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Geri çekil. - Hedef durdu. 36 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Geri çekil. 37 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 Anlamı yok. Bizi gördüler. 38 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Tekrar ediyorum. Hedef durdu. 39 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Durduk. İfşa olduk. - Anlaşıldı. 40 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Drone'u kaldıralım. - Drone onayı geldi. 41 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Birinci hedef araçtan çıkıyor. 42 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Sıçayım. - Birinci hedef yaklaşıyor. 43 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Anlaşıldı. Araçta kalın. Kımıldamayın. 44 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Silahlı olabilir. Bilgi verin. 45 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Birinci hedef silahlı olabilir. Bilgi verin. 46 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - Hedef silahlı değil. - Nereden biliyoruz? 47 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 Araç kontrol edildi. Hedef kontrol edildi. Hedef silahlı değil. 48 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Peki, cebindeki ne? 49 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Adın ne? 50 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Daniel. 51 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Al bakalım Daniel. Bu sana. 52 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Daniel? 53 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Birinci hedef aracına dönüyor. 54 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 Hedef bir cep telefonu bıraktı, gümüş bir cep telefonu. 55 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Bu, ona verdiğimiz telefon. 56 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Drone kalktı. 57 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Hapishanedeki arkadaşlarına çok açık söyledim. 58 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 "Bizi takip etmeye, durdurmaya kalkan olursa insanlar ölmeye başlar" dedim. 59 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Anlaşmamız buydu. 60 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 Sen anlaşmayı bozdun Daniel. 61 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Hedef tekrar harekete geçti. 62 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Lewis için üzgünüm 63 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 ama tüm kabinler için üç kişi kaldık. 64 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Yardım lazım. 65 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Duyuyor musun? 66 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Stuart! 67 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Duyuyorum. 68 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Doğru mu? İçlerinden biri öldü mü? 69 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Yani kimse ölen olsun istemez ama bu iyi, değil mi? 70 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Edgar yazmış. 71 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Hayır. Olmaz. 72 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Bir kişi seçmemiz lazım. Birini seç. Hallet. 73 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Çık. 74 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Bu kadar. 75 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - Çık. - Hayır. 76 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 Çık. 77 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 Hayır. Döner, konuşur, daha çok sorun yaşarız. 78 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Ne yapıyoruz? 79 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 Bir yolcu öldürüp... 80 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 Bir yolcu öldürüp fotoğraf çekecek ve göndereceğiz. 81 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Öyle istiyorlar, öyle yapacağız. 82 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Kim istiyor? - Seni ilgilendirmez. 83 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 Sana ne? Olan bu. Böyle yapıyoruz. 84 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 Ne mi yapıyoruz? Bunu. 85 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Anladım. Bir yolcu öldürüp, fotoğraf çekeceksiniz. 86 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Mecburen. 87 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Tamam. Anladım. - Hallet. 88 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Ve bu... Yani... 89 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Yani o... Yani bu, iyi bir seçim. 90 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 Bir yolcu öldürmelisiniz, 91 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 mürettebattan birini öldüreceksiniz 92 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 çünkü mürettebat gezinir, 93 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - boş kalacak koltukları yok. - Doğru. 94 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 Ve kimse yokluklarını anlamaz. 95 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Doğru. 96 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Çok zekice. Akıllıca. 97 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 Kemer de çok akıllıca çünkü ses çıkarmaz. 98 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Silah sesi duyulmaz. 99 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Kimse ne olduğunu anlamaz. 100 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Değil mi? 101 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Evet. 102 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Aslında birini öldürmek şart değil 103 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 çünkü öldürdün zaten. 104 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 O kadını vurdun. 105 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 Olduğu yere git, onun fotoğrafını çek 106 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 ve kim istiyorsa ona gönder, mesele hallolsun. 107 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Uçakta birinin daha ölmesi gerekmiyor. 108 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Lütfen, onu bırak dostum. 109 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Tanrım. - Git. 110 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Onu çevir de görebilelim. - Hayır, ben... Bunu yapamam. 111 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Senin fikrindi dostum. 112 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Bunu üstüne koy. 113 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Görebilelim. 114 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Fotoğraf çek. 115 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Yapma. Sen... - Fotoğrafını çek. 116 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Hadi! Kalk! 117 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 KINGDOM HAVA YOLLARI UÇUŞ NO. KA29 118 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Araç havaalanına gidiyorsa 119 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 artık Luton ya da Southampton'a gidiyor olamaz. 120 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 En yakın seçenekler Nuffield yakınındaki KHK Benson. 121 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - Birimler oraya gitsin. - Tamam. 122 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Birimler... - Fernhill'de bir havaalanı var 123 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 ama çok küçük, yani düşük olasılık. 124 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 Doğru. Birimler mutlaka oraya da gitsin. 125 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Silahlı birimler, özel kuvvet istiyorum. Artık birinci hedefimiz bu. 126 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Yani ben derim ki 127 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 kahrolası uçaktaki 200 kişi yerine arabadaki iki kişiye odaklanalım. 128 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Bu, rütbemizi aşar. 129 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 KA29 G-KNDM - PİST 320 130 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 Savunma Bakanı aradı, biz halledebiliyorsak 131 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 kimseyi bulaştırmak istemiyor. 132 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Evet, hep böyle cömerttir. 133 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 Tamam, Daniel, 134 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 batıya devam et, tamam mı? 135 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Mesafeyi koruyun ama işi takip cihazına bırakın. 136 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Anlaşıldı. 137 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Daniel, birbirimizi anladığımızı doğrulamak için arıyorum. 138 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Evet. 139 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Öyle mi? O zaman anlaştık. 140 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Anlaştık. 141 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Evet de hiç öyle gelmiyor. 142 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Edgar, ne istiyorsan yapıyoruz. 143 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Hayır, bu, doğru değil. 144 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Bizi takip etmeyin dedim. Müdahale etmeyin dedim. 145 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Evet. 146 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Etrafa bakınıyorum ve siktiğimin dikiz aynasında seni görüyorum. 147 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Evet. Sonra konuştuk. İstediğini verdik ve durduk. 148 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Edgar. 149 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Aracın hareket etmiyorsa o zaman telefonun neden hareket ediyor? 150 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Bence ciddileşme vaktimiz geldi 151 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 çünkü aksi hâlde bu iş devam edecek. 152 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Ne... 153 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Aracı durdur. 154 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Lanet aracı durdur. 155 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Zahra, bunu görmelisin. Janssen'dan geldi. 156 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Bir uçak tuvaleti. 157 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 Bu da KA29 biniş kartı. 158 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 KA29'da ölen bir yolcu olduğu doğrulandı. 159 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 {\an8}ŞİFRE GİRİN 160 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Fatura bul. İsmi var mı bakalım. 161 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Marsha Smith-Nelson. 162 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Burada oturan bir kadın yok. 163 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Oturdum dedi. Telefonda öyle dedi. 164 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Hayır. Bir bak. 165 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Burası adamın evi. 166 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 Sadece kendini umursayan bir adam böyle yaşar. 167 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Gidelim. 168 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Gidemeyiz. 169 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Bunca belaya o neden oluyor. Öyle dediler. 170 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 O yüzden kalıyoruz. 171 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 Ailesinin başına silah dayayacağız. 172 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 Emir böyle. 173 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Felix Staton. Evet? 174 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Felix, çok yorgun gibisin. 175 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Özür dilerim, kimsiniz? 176 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Ben Devlin. Kaynağın 177 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 ve bu, kariyerin için büyük bir hikâye. 178 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Ship's Tavern'dayım, Holborn İstasyonu'nun arkası. 179 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Ne? Şimdi mi yapalım? 180 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Şimdi yoksa hikâye Financial Times'a gider. 181 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 Aman tanrım. 182 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Eve varmak üzereyiz canım. Az kaldı. 183 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Varışa kaç dakika kaldı? 184 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Burada bir saat 37 dakika yazıyor. 185 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Bu, ne kadar sürer? 186 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Ne kadar... 187 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Otuz yedi. Bu... 188 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 Bu, beş Paw Patrols bölümü eder. 189 00:19:47,437 --> 00:19:51,233 Arka arkaya, durmadan beş Paw Patrols izlediğini düşün. 190 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 Uçağın eve varması o kadar sürecek. 191 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 Eve gidince durmadan beş Paw Patrols 192 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 izleyebilir miyim? 193 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 İzleyebilirsin bebeğim. Kesinlikle izleyebilirsin. 194 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 Sen de. 195 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 Tamam mı? Akıllı kız. 196 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 Ceset göstermeleri, aşağı bir ceset fotoğrafı göndermeleri gerekiyordu. 197 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Neden? 198 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Koz olarak. Bilmem. Bu yüzden olabilir. 199 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Ne için koz? 200 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Aşağıda ne oluyorsa onun için. 201 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Yani bir ceset fotoğrafı göndermeleri ciddi olduklarını kanıtlar. 202 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 İstediklerini almalarını sağlar. 203 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 Tamam. Fotoğraf çektiler. Yani bitti, değil mi? Sorun ne? 204 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Uçaktaki tek cesedin fotoğrafını gönderdiler, 205 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - kimsenin ölmesi gerekmedi. - Evet. Onu diyorum. 206 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 Evet ama ya yine olursa? Ya bir ceset daha isterlerse? 207 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Taklit edebiliriz. 208 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Ya da itiraz ederiz. 209 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 İtiraz mı ederiz? 210 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 İtiraz değil. Yani... 211 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Devam et. 212 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Tekrar olursa... 213 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Dövüşür müyüz? 214 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Evet. Dövüşürüz. Elimizden başka bir şey gelmez. 215 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Ya onlar ya biz ve şunu söyleyebilirim, biz olmayacağız. 216 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Tamam mı? 217 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 Aşağıda ne oluyor, ne biz ne onlar biliyor. 218 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 O yüzden hazır olmalıyız. 219 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Uçağı ele geçirmeye hazır olmalıyız, sadece ben değil. 220 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Hepimizi kastediyorum. Tüm uçağı. 221 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Ne olur ne olmaz. 222 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Cebime ulaşmaya çalış. 223 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - Ne? - Çabuk. Hadi. 224 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Onu nereden... 225 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 İlk yardım çantasından. Hadi. 226 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Hallediyorum. 227 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Evet. İşte böyle. 228 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Her şey yolunda, değil mi? 229 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Evet. 230 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Kalemi ağzından çıkar. 231 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Felix. 232 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 İlk 100 şirkette iki şirket var, 233 00:23:52,057 --> 00:23:53,350 bir buçuk saat sonra 234 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 hisse fiyatlarında devasa düşüş yaşanacak. 235 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Hava Yolları ve Macmillan Doyle. 236 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 Kingdom'ı sigortalayan sigorta şirketi. 237 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 Peki, nasıl olacağını söyleyecek misin? 238 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Yoksa ne? Uçakları düşmeye mi başlayacak? 239 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 KA29. 240 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Londra'ya iniş saati 13.06. Başı dertte olan uçak o. 241 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - "Başı dertte" derken... - Kaçırılan uçak o. 242 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Geçen yılki gaz şirketleriyle ilgili medya yasağını deldin. 243 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Hayır. - Sendin. 244 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Hayır, Duncan Rowland adında kıdemsiz bir milletvekiliydi o. 245 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Dokunulmazlığını kullandı... - Evet ama bilgiyi senden aldı. 246 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Hayır. Benden almadı. İsimsiz bir Twitter hesabıydı. 247 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Adı neydi? Şey... - Bilmiyormuş gibi davranma Felix. 248 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Adını çok iyi biliyorsun çünkü arkasındaki adam sendin. 249 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 Bilgiyi de 250 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 sağlam para kazandıktan sonra verdin. 251 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 Buna bilgi ticareti denir Felix. 252 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Yozlaşmış birisin. Neden seni aradım sanıyorsun? 253 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Saat 11.35. 254 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Piyasa 30 dakika içinde bu konuyu öğrenecek 255 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 yoksa dünya seni öğrenecek. 256 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Tamam mı? 257 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Neşelen Felix. 258 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Buna atlatma haber denir. 259 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Bence beyefendi, telefonunu almak için hazır. 260 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Tamamdır. 261 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 Evet. İşe yarayacağına eminim. 262 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 İşler boka sardığında 263 00:26:00,435 --> 00:26:04,231 bir şeyden emin olabilirsin: İnsanlar kendi çıkarını gözetir. 264 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Ne? 265 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Tuvalete gitmeliyim. 266 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 Git o zaman. 267 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 ORTALIĞI SARSMAYA HAZIR OL! 268 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 Kurban teşhis edildi, adı Sheena Francis, 30 yaşında. 269 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Avustralyalı. Kensal Rise, Batı Londra'da oturuyor. 270 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Kesin bilgi mi? 271 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Fotoğraftaki dövme Instagram'ındakiyle eşleşiyor. 272 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 Burada yazana göre konuşma terapisti olarak iş bulmuş. 273 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 Pazartesi başlayacakmış. 274 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Ne olursa olsun şunda mutabık mıyız? 275 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 Bunun gibi daha fazla ölüm olmasındansa bu adamlara izin vermek daha mı iyi? 276 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Elbette. 277 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Sağ ol. 278 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Durum öyle ya da böyle ise. 279 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 Öyle ya da böyle olduğu çok açık. 280 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Onlar açısından 281 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 ama burada, bu odada 282 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 strateji değişmeyecek. 283 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Yavaşça itaat edilecek. 284 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Bu insanlar bir yere gitmeden bu uçağa inmesi için her şans tanınacak. 285 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Evet? 286 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Elimden geldiğince medeni davranacağım. 287 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Ya yoldaki bu palavraya bir son verirsiniz 288 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 ya da bir fotoğraf daha isterim. 289 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 Hangi palavraya? 290 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Numara yapma Daniel. Yolu siz kapattınız. 291 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - Ne? - Engellediniz. Kasten geciktiriyorsunuz. 292 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Bak... - Planlanmış. 293 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Her ne oluyorsa bizimle bir ilgisi yok Edgar. 294 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Ciddiyim Daniel. Bu işi çöz yoksa bir yolcu daha ölür. 295 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Peki, dinle. Bunu halledebilirim. 296 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 Ve biri ve biri daha. 297 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Sıçtığımın mesajını alana kadar devam ederim. 298 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar, yolu biz kapatmadık. 299 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Hangi yolu kapatacağımızı nereden bilelim? 300 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Aptalı oynama Daniel. 301 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Uçak inene kadar bizi oyalamak için yolu kapattınız. 302 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Şimdi de bedelini ödeyeceksiniz. 303 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Lütfen Edgar. 304 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Masum insanları öldürmeye gerek yok. 305 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 Kısa finans haberleri. 306 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 Paunt, dolar karşısında güçlü başladı 307 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 ve avrodan biraz yüksek. 308 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 hükûmetin son açıklamasının ardından piyasalarda 309 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 senet fiyatları sürekli düşüşte 310 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 ama ilk 100 şirket yerini koruyor. 311 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Daha sonra sizlere... 312 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Önce çığır açan bir çalışma... 313 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Kapının oraya bir bak. 314 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 Bakıyorum işte. 315 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 Yardım edebilirsin. 316 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 Hangi acil servis? 317 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 Polis. 318 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Hangi servis? 319 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Polis. 320 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Alo? Tekrarlar mısınız? 321 00:31:48,700 --> 00:31:52,204 ...deniz seviyesindeki kaçılmaz, yıkıcı yükselişin uyarısı. 322 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Tehlikedeyseniz telefonda 55'e basın. 323 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...eşi görülmemiş bir oran. 324 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Alo? 325 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Kayıtlı adrese bir birim göndereceğiz. 326 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Tamam. Sizi arayacağım. 327 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 Peki. Üzgünüm, böleceğim 328 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}ama şu anda bir İngiliz uçağında yaşanan büyük bir olayla ilgili 329 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}doğrulanmamış bazı bilgiler alıyoruz. 330 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 Dediğim gibi, henüz doğrulanmadı 331 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 ama gazeteci Felix Staton'ın bir mesajı 332 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 Günlük Yatırım tarafından birkaç dakika önce paylaşıldı, 333 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 "13.06'da Londra'ya inecek KA29 uçuşunda 334 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 bir uçak kaçırma vakası yaşandığı iddia ediliyor." 335 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 Tekrar ediyorum, Dubai'den Londra'ya uçan Kingdom Hava Yolları uçağı. 336 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Şu anda Avrupa üzerinde. 337 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 İçinde 200'den fazla insanın olduğu düşünülen bir İngiliz uçağı. 338 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 Bir şey oluyor. 339 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - Nerede? - Şuraya bak. 340 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Kim yaptı bunu? 341 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 Fark eder mi? 342 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Dövüşmeye gerek yok. 343 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 Dövüşe "hazır olun" yazıyor. 344 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 Seçeneğimiz olmayabilir. 345 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Etrafı gözle. 346 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Sıçayım. 347 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 İçine sıçayım. 348 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 Dönseler daha iyi... 349 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Bunun bizimle bir ilgisi yok. Benden iyi biliyorsun, 350 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 teşkilatlarımızdan hiçbirinin yol kapatma şansı yok. 351 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - Söyledim. - Bu zaman aralığında yok. 352 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Hepsini söyledim ama bize inanmıyor. 353 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Geciktirme taktiği sanıyor. Tuzak diye düşünüyor. 354 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Yolu açmalısınız. - Daniel. 355 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Zahra, son sefer olanları gördün. 356 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 İşte. 357 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 Hedef araç hareket ediyor. 358 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 Janssen. 359 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Nereye gidiyor? 360 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Trafiği açmalıyız. 361 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Akıllarını kaybetmişler. 362 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Ya da çaresizler. 363 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 Tamam, drone takibe devam etsin, destek araç gönderelim. 364 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 Bölgenin diğer tarafında ne varsa oraya. 365 00:36:07,376 --> 00:36:11,338 Araç kuzeybatıya gidiyor. Kuzeybatıya. 366 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Muhtemelen A418 kavşağına. 367 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Dertleri havaalanına ulaşmaksa ancak Fernhill olabilir. 368 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 Doğrudan oraya gidiyorlar. 369 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Özel kuvvet hazır. 370 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 On dakikaya orada olabilirler. 371 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Anlaşıldı. Sağ ol. 372 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Görüntü kesildi. 373 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Tekrar ediyorum, görüntü kesildi. 374 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 Hedef hareket etmiyor. 375 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Ne yapıyorlar? 376 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 Bir kapı daha açıyorlar. Ne yapıyorlar sanıyorsun? 377 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Hâlâ hareketsiz. 378 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Görüntü geldi. 379 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 Hedef yine hareket ediyor. 380 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 Hâlâ kuzeybatıya ilerliyor. Tüm birimler kuzeybatıya. 381 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 Kingdom 2-9'un hava sahamıza girmesine bir saatten az kaldı. 382 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Farkına varmadan vaktimiz tükenecek. 383 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 Cebi tekrar denedik mi? 384 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 Aradıkları telefon kapalı. 385 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Tamam. 386 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Listedeki tüm cep telefonu numaralarını bulalım. 387 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 Sonra onları deneyelim. 388 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Tamam, hava sahamıza girişi için bir balon hazırlayalım. 389 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 KA29'un 40 kilometre yarıçapında sivil uçak olmasın. 390 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA29... 391 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 Hedef, A41'e geri dönüyor. 392 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 Ciddiydim Daniel. 393 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 Edgar. 394 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Bize sorun çıkardınız, bedelini ödeyeceksiniz. 395 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Uçağa mesaj atıp bir fotoğraf daha istiyorum. 396 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Böyle olmak zorunda değil. 397 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 İki kişi öldürmüş oldunuz. 398 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Buna tüm gün devam edebilirsiniz. Size kalmış. 399 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Telefonun açık kalsın, fotoğraf yolda. 400 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Hayır. 401 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Tamam. Şimdi. 402 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Anneciğim. Anneciğim, o ne? 403 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Anneciğim, o ne? 404 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Bilmiyorum. Bu, şuradaki hanımın. 405 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Alsana. 406 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Al şunu! 407 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 Hadi. Ver şunu. 408 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Alsana. 409 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Ver şunu. Onu bana ver. 410 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - Neyi vereyim? - Ver. 411 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - Neyi? - Hemen! 412 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Burada! Burada. Al. 413 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Bunu kim yaptı? 414 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Kim? 415 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - Vakit geldi. - Yapalım. 416 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Hayır. Durun. - Ne yapalım? 417 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Kim? 418 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Ne oluyor? 419 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Başlıyor. 420 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Tekrar oluyor. 421 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Zahra, bunu durdurmalısın. Lütfen. Duyuyor musun? 422 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Evet, tamam, devam et. 423 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Buna bir son vermeliyiz, hemen. 424 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Mümkün değil Daniel. 425 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Bak, adamlarını çek. Bırak, geçsinler. 426 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 Bunu yapmayacağız. 427 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Az önce söyledi. Birini daha öldürecekler. 428 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Birini daha öldürmelerini emredecek. 429 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Ne oyun çeviriyorsunuz? 430 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Hepiniz birden! 431 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Şimdi değil. Otur. 432 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Bunu kim yaptı? 433 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Kim? 434 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Önüne bak! 435 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Konuşun! 436 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Hiçbir şey olmayacak! 437 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Bunu kim yaptı? 438 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Kim, biliyorum. 439 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 Kalem. Nerede? 440 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Bende değil. 441 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Oku şunu. 442 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Yüksek sesle. Herkes duysun! 443 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "Beş dakika. Yeni fotoğraf." 444 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Devam et. 445 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Yeni ceset." 446 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 Kalk! 447 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Kemeri çıkar! Ayağa kalk! 448 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 O değildi. 449 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - O yazmadı. - Sen karışma. 450 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - O yapmadı. O yazmadı. - Otur yerine! 451 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Bak! Ben yaptım. Benim fikrimdi. 452 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Birini mi vuracaksınız? Yeni ceset mi istiyorsunuz? Beni vurun. 453 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Hedef araçlar. İki dakika. - Anlaşıldı. 454 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Küçük olan doğruladı. 455 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 Uçak kalkışa hazır görünüyor. Beklemede kalın. 456 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 Beklemedeyiz. 457 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Hedef araç görünmüyor. 458 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Anlaşıldı. 459 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Fernhill'de bekleyen bir uçak var, yasal kiralanmış. 460 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 Pilotu dâhil değil gibi 461 00:42:55,617 --> 00:42:57,536 ve yolcuları tanımıyor. 462 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Uçak, Kuzey Afrika'ya uçabilir ve bu önemli. 463 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Neden? 464 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Çünkü o ülkelerin çoğuyla suçlu iade anlaşmamız yok. 465 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 O ülkelere gitmeyecekler çünkü havalanmayacaklar. 466 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 Ciddi olamazsınız. 467 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 En baştan söylediğim gibi yapacağız. 468 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Bu insanlarla pazarlık... - Yavaşça itaat edecektik. 469 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 Ettik de ama bu, o zamandı. 470 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Bunlar bu ülkedeki en tehlikeli suçlulardan ikisi. 471 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - Öylece gidemezler. - Ne isterlerse yaparlar. 472 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Bu bir İçişleri meselesi 473 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - ve İçişleri'nin kararı! - Masum insanları öldürüyorlar! 474 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Biz çıkalım da siz... 475 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Anlamadığın nedir? 476 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 Birini vurdular. Birini öldürdüler. 477 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 İşte orada. Yanındaki duvarda görüyorsun, gülümsüyor, 478 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 pazartesi yeni işine başlayacaktı. 479 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 Bakma zahmetine girersen... 480 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 ...ve bunu bir daha yapmak üzereler. 481 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Tetiği çek. 482 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 Edgar ister, Edgar alır. Unuttun mu? 483 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Stuart, duyuyor musun? 484 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Lütfen. Yapma. Size yardım etti. 485 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Kardeşin ölürken ona yardım etti. 486 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 Lewis'in hayatını kurtarmaya çalıştı. 487 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Çek tetiği! 488 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Yürü hadi. 489 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - O değilse kim? - Stuart. 490 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Kim ister? Kim? 491 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Sen? 492 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Kim olacak? Sen mi? 493 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Biri ölmeli! 494 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Araçlar şimdi görünmeli. Görünce doğrulayın. 495 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Doğudan bir araç yaklaşıyor. 496 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Doğrulandı. Hedef araç göründü. 497 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Altı vuruş. Hadi! 498 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - Onlar. - Anlaşıldı. 499 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Sıçayım. Zahra, buna bakmalısın. 500 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ...bir İngiliz yolcu uçağı, 501 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 KA29, Dubai'den Londra'ya uçuyor... 502 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Özür dilerim. Ne... Ne haltlar dönüyor? 503 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...kaçırılmış gibi görünüyor. Dediğim gibi... 504 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Nasıl... 505 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 İtirazını net dile getirdin, kayda girdi, 506 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - artık... - Bu işi durdurmalıyız. 507 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 Adam bakan. Sivil otoritenin 508 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - en tepesi... - Bu işi durdurmalıyız. 509 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Saygıyla Louise, bu işi bir tek sen durdurabilirsin. 510 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Bana ceset lazım! 511 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 Emir böyle, o yüzden bu iş olacak! 512 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Ya siz seçersiniz ya sizin adınıza ben seçerim! 513 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Benim için fark etmez! 514 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 İki hedef araçtan iniyor. 515 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 Dedektif haklıydı. Adamları çekin. 516 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - Çekin! - Başladılar bile. 517 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Hadi! 518 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Hadi! Yere yatın! 519 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Yere yatın! Yere yatın dedim! Yere yatın! 520 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 Yere yatın! Hemen yere yatın! 521 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Yere yatın! Yere yatır! 522 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Karşı koymayın. 523 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Tebrikler millet. 524 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 Diz çökün! 525 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Harika iş. 526 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 İki şüpheli yakalandı. 527 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - Kimlik için bekleyin. - Başını eğ! 528 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 Bu, o değil. Bu, Janssen değil. 529 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Hedefteki kimlik doğru değil. 530 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - Kimlik doğru... - Onlar değil. 531 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 ...değil. 532 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Onlar nerede? 533 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 ŞİMDİ 534 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Gidelim. 535 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 Peki. İşi kolaylaştıralım. 536 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Kimse gönüllü olmayacaksa 537 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 ilk çıt çıkaran ölür. 538 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Evet? 539 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Sağ ol! 540 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Makası ver. 541 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Hanginizdi? 542 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Bendim. 543 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Tamam. Buraya gel. - Hayır! 544 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Buraya gel! 545 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Lütfen! 546 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Bana bakma! 547 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Gözlerini kapat! 548 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Bunu sen istedin! 549 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Geç yerine! 550 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Önünüze bakın! 551 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Kesin sesinizi! Eğilin! Önünüze bakın! 552 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Kımıldamayın! Kesin sesinizi! 553 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Biri yardım etsin! - Biri ona yardım etmeli! 554 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Yardım etsenize! 555 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü