1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Yukarısı temiz.
2
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Hazır mısınız?
3
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen. 28 Aralık 1959.
4
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
Peki, anahtarlar?
5
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Biz gittik.
6
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Bizi takip etmeye,
durdurmaya kalkan olursa
7
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
insanlar ölmeye başlar. Tamam mı?
8
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Anladıysan başını salla yeter.
9
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
Yola çıktılar. Tamam.
10
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Batı, kuzeybatı istikametinde
ilerliyorlar. A41'de.
11
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
Aracın GPS'ine girdik. Kırmızı nokta o.
12
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Bizim araçlar mavi.
13
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Yerel polise bilgi verildi,
yoldan uzak duruyorlar.
14
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Bu tahliye...
- Düzmece tahliye.
15
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
İçişleri'nin kararı.
16
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Sağ olun. Farkındayız.
- Başbakan da biliyor.
17
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
Uygulanması gereken politika itaat etmek
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,071
ama yavaşça itaat etmek.
19
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
İsteklerine uyacağız, evet
ama umudumuz bu sırada...
20
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- Uçağın inmesi.
- Aynen öyle.
21
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Herkesi sağ salim indirmek.
216 kişinin tamamını.
22
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Biz yavaş hareket edebiliriz
ama onlar etmeyebilir.
23
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Pekâlâ. Takipteyiz. Tamam.
24
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Tamam, iyi. Çok yaklaşmayın.
25
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
Nereye gittiklerini biliyorlar.
26
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
Rota önceden hazırlanmış.
27
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
Takip ettiğimizi kesin anlayacaklar.
28
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
İlk bunu düşünürler, değil mi?
29
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Limanlar hemen uyarılsın.
30
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
BK'nın güneyinde tüm havaalanları,
limanlar ve havaalanı beklemede
31
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
ve helikopterler,
aynı şekilde hazır bekliyor.
32
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Bize lazım olan...
33
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}ANLIK HIZ 20 KM
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
HIZ 3 KM
35
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Geri çekil.
- Hedef durdu.
36
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Geri çekil.
37
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Anlamı yok. Bizi gördüler.
38
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Tekrar ediyorum. Hedef durdu.
39
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Durduk. İfşa olduk.
- Anlaşıldı.
40
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Drone'u kaldıralım.
- Drone onayı geldi.
41
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Birinci hedef araçtan çıkıyor.
42
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Sıçayım.
- Birinci hedef yaklaşıyor.
43
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Anlaşıldı. Araçta kalın. Kımıldamayın.
44
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Silahlı olabilir. Bilgi verin.
45
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Birinci hedef silahlı olabilir.
Bilgi verin.
46
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Hedef silahlı değil.
- Nereden biliyoruz?
47
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
Araç kontrol edildi.
Hedef kontrol edildi. Hedef silahlı değil.
48
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Peki, cebindeki ne?
49
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Adın ne?
50
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
51
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Al bakalım Daniel. Bu sana.
52
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Daniel?
53
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Birinci hedef aracına dönüyor.
54
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
Hedef bir cep telefonu bıraktı,
gümüş bir cep telefonu.
55
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Bu, ona verdiğimiz telefon.
56
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Drone kalktı.
57
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Hapishanedeki arkadaşlarına
çok açık söyledim.
58
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
"Bizi takip etmeye, durdurmaya kalkan
olursa insanlar ölmeye başlar" dedim.
59
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Anlaşmamız buydu.
60
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Sen anlaşmayı bozdun Daniel.
61
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Hedef tekrar harekete geçti.
62
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Lewis için üzgünüm
63
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
ama tüm kabinler için üç kişi kaldık.
64
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Yardım lazım.
65
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Duyuyor musun?
66
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
67
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Duyuyorum.
68
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Doğru mu? İçlerinden biri öldü mü?
69
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Yani kimse ölen olsun istemez
ama bu iyi, değil mi?
70
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Edgar yazmış.
71
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Hayır. Olmaz.
72
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Bir kişi seçmemiz lazım.
Birini seç. Hallet.
73
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Çık.
74
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Bu kadar.
75
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Çık.
- Hayır.
76
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
Çık.
77
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Hayır. Döner, konuşur,
daha çok sorun yaşarız.
78
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Ne yapıyoruz?
79
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Bir yolcu öldürüp...
80
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Bir yolcu öldürüp
fotoğraf çekecek ve göndereceğiz.
81
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Öyle istiyorlar, öyle yapacağız.
82
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Kim istiyor?
- Seni ilgilendirmez.
83
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
Sana ne? Olan bu. Böyle yapıyoruz.
84
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
Ne mi yapıyoruz? Bunu.
85
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Anladım. Bir yolcu öldürüp,
fotoğraf çekeceksiniz.
86
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Mecburen.
87
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Tamam. Anladım.
- Hallet.
88
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
Ve bu... Yani...
89
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Yani o... Yani bu, iyi bir seçim.
90
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Bir yolcu öldürmelisiniz,
91
00:11:41,076 --> 00:11:42,744
mürettebattan birini öldüreceksiniz
92
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
çünkü mürettebat gezinir,
93
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- boş kalacak koltukları yok.
- Doğru.
94
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Ve kimse yokluklarını anlamaz.
95
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Doğru.
96
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Çok zekice. Akıllıca.
97
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
Kemer de çok akıllıca çünkü ses çıkarmaz.
98
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Silah sesi duyulmaz.
99
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Kimse ne olduğunu anlamaz.
100
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Değil mi?
101
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Evet.
102
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Aslında birini öldürmek şart değil
103
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
çünkü öldürdün zaten.
104
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
O kadını vurdun.
105
00:12:15,527 --> 00:12:17,404
Olduğu yere git, onun fotoğrafını çek
106
00:12:17,404 --> 00:12:19,698
ve kim istiyorsa ona gönder,
mesele hallolsun.
107
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Uçakta birinin daha ölmesi gerekmiyor.
108
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Lütfen, onu bırak dostum.
109
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Tanrım.
- Git.
110
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Onu çevir de görebilelim.
- Hayır, ben... Bunu yapamam.
111
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
Senin fikrindi dostum.
112
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Bunu üstüne koy.
113
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Görebilelim.
114
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Fotoğraf çek.
115
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Yapma. Sen...
- Fotoğrafını çek.
116
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Hadi! Kalk!
117
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
KINGDOM HAVA YOLLARI
UÇUŞ NO. KA29
118
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Araç havaalanına gidiyorsa
119
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
artık Luton
ya da Southampton'a gidiyor olamaz.
120
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
En yakın seçenekler
Nuffield yakınındaki KHK Benson.
121
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Birimler oraya gitsin.
- Tamam.
122
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Birimler...
- Fernhill'de bir havaalanı var
123
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
ama çok küçük, yani düşük olasılık.
124
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Doğru. Birimler mutlaka oraya da gitsin.
125
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Silahlı birimler, özel kuvvet istiyorum.
Artık birinci hedefimiz bu.
126
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Yani ben derim ki
127
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
kahrolası uçaktaki 200 kişi yerine
arabadaki iki kişiye odaklanalım.
128
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Bu, rütbemizi aşar.
129
00:14:27,451 --> 00:14:29,828
KA29 G-KNDM - PİST 320
130
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
Savunma Bakanı aradı,
biz halledebiliyorsak
131
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
kimseyi bulaştırmak istemiyor.
132
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Evet, hep böyle cömerttir.
133
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Tamam, Daniel,
134
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
batıya devam et, tamam mı?
135
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Mesafeyi koruyun
ama işi takip cihazına bırakın.
136
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Anlaşıldı.
137
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, birbirimizi anladığımızı
doğrulamak için arıyorum.
138
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Evet.
139
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Öyle mi? O zaman anlaştık.
140
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Anlaştık.
141
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Evet de hiç öyle gelmiyor.
142
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Edgar, ne istiyorsan yapıyoruz.
143
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Hayır, bu, doğru değil.
144
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Bizi takip etmeyin dedim.
Müdahale etmeyin dedim.
145
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Evet.
146
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Etrafa bakınıyorum ve siktiğimin
dikiz aynasında seni görüyorum.
147
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Evet. Sonra konuştuk.
İstediğini verdik ve durduk.
148
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
149
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Aracın hareket etmiyorsa o zaman
telefonun neden hareket ediyor?
150
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Bence ciddileşme vaktimiz geldi
151
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
çünkü aksi hâlde bu iş devam edecek.
152
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Ne...
153
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Aracı durdur.
154
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Lanet aracı durdur.
155
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, bunu görmelisin. Janssen'dan geldi.
156
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
Bir uçak tuvaleti.
157
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
Bu da KA29 biniş kartı.
158
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
KA29'da ölen bir yolcu olduğu doğrulandı.
159
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}ŞİFRE GİRİN
160
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Fatura bul. İsmi var mı bakalım.
161
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smith-Nelson.
162
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Burada oturan bir kadın yok.
163
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Oturdum dedi. Telefonda öyle dedi.
164
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Hayır. Bir bak.
165
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Burası adamın evi.
166
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Sadece kendini umursayan bir adam
böyle yaşar.
167
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Gidelim.
168
00:17:50,946 --> 00:17:51,947
Gidemeyiz.
169
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Bunca belaya o neden oluyor. Öyle dediler.
170
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
O yüzden kalıyoruz.
171
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
Ailesinin başına silah dayayacağız.
172
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
Emir böyle.
173
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton. Evet?
174
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, çok yorgun gibisin.
175
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Özür dilerim, kimsiniz?
176
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
Ben Devlin. Kaynağın
177
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
ve bu, kariyerin için büyük bir hikâye.
178
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Ship's Tavern'dayım,
Holborn İstasyonu'nun arkası.
179
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Ne? Şimdi mi yapalım?
180
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Şimdi yoksa hikâye Financial Times'a gider.
181
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Aman tanrım.
182
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Eve varmak üzereyiz canım. Az kaldı.
183
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Varışa kaç dakika kaldı?
184
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Burada bir saat 37 dakika yazıyor.
185
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Bu, ne kadar sürer?
186
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Ne kadar...
187
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Otuz yedi. Bu...
188
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Bu, beş Paw Patrols bölümü eder.
189
00:19:47,437 --> 00:19:51,233
Arka arkaya, durmadan
beş Paw Patrols izlediğini düşün.
190
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
Uçağın eve varması o kadar sürecek.
191
00:19:54,570 --> 00:19:56,780
Eve gidince durmadan beş Paw Patrols
192
00:19:56,780 --> 00:19:57,990
izleyebilir miyim?
193
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
İzleyebilirsin bebeğim.
Kesinlikle izleyebilirsin.
194
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
Sen de.
195
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Tamam mı? Akıllı kız.
196
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
Ceset göstermeleri, aşağı bir ceset
fotoğrafı göndermeleri gerekiyordu.
197
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Neden?
198
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Koz olarak. Bilmem. Bu yüzden olabilir.
199
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Ne için koz?
200
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Aşağıda ne oluyorsa onun için.
201
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Yani bir ceset fotoğrafı göndermeleri
ciddi olduklarını kanıtlar.
202
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
İstediklerini almalarını sağlar.
203
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Tamam. Fotoğraf çektiler.
Yani bitti, değil mi? Sorun ne?
204
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
Uçaktaki tek cesedin
fotoğrafını gönderdiler,
205
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- kimsenin ölmesi gerekmedi.
- Evet. Onu diyorum.
206
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Evet ama ya yine olursa?
Ya bir ceset daha isterlerse?
207
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Taklit edebiliriz.
208
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Ya da itiraz ederiz.
209
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
İtiraz mı ederiz?
210
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
İtiraz değil. Yani...
211
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Devam et.
212
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Tekrar olursa...
213
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Dövüşür müyüz?
214
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Evet. Dövüşürüz.
Elimizden başka bir şey gelmez.
215
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Ya onlar ya biz
ve şunu söyleyebilirim, biz olmayacağız.
216
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Tamam mı?
217
00:21:11,563 --> 00:21:13,941
Aşağıda ne oluyor,
ne biz ne onlar biliyor.
218
00:21:13,941 --> 00:21:15,150
O yüzden hazır olmalıyız.
219
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Uçağı ele geçirmeye hazır olmalıyız,
sadece ben değil.
220
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Hepimizi kastediyorum. Tüm uçağı.
221
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Ne olur ne olmaz.
222
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Cebime ulaşmaya çalış.
223
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- Ne?
- Çabuk. Hadi.
224
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Onu nereden...
225
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
İlk yardım çantasından. Hadi.
226
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Hallediyorum.
227
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Evet. İşte böyle.
228
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Her şey yolunda, değil mi?
229
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Evet.
230
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Kalemi ağzından çıkar.
231
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
232
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
İlk 100 şirkette iki şirket var,
233
00:23:52,057 --> 00:23:53,350
bir buçuk saat sonra
234
00:23:53,350 --> 00:23:55,936
hisse fiyatlarında devasa düşüş yaşanacak.
235
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Hava Yolları ve Macmillan Doyle.
236
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
Kingdom'ı sigortalayan sigorta şirketi.
237
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
Peki, nasıl olacağını söyleyecek misin?
238
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Yoksa ne? Uçakları düşmeye mi başlayacak?
239
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
KA29.
240
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Londra'ya iniş saati 13.06.
Başı dertte olan uçak o.
241
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- "Başı dertte" derken...
- Kaçırılan uçak o.
242
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Geçen yılki gaz şirketleriyle ilgili
medya yasağını deldin.
243
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Hayır.
- Sendin.
244
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Hayır, Duncan Rowland adında
kıdemsiz bir milletvekiliydi o.
245
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Dokunulmazlığını kullandı...
- Evet ama bilgiyi senden aldı.
246
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Hayır. Benden almadı.
İsimsiz bir Twitter hesabıydı.
247
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Adı neydi? Şey...
- Bilmiyormuş gibi davranma Felix.
248
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Adını çok iyi biliyorsun
çünkü arkasındaki adam sendin.
249
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
Bilgiyi de
250
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
sağlam para kazandıktan sonra verdin.
251
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
Buna bilgi ticareti denir Felix.
252
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Yozlaşmış birisin.
Neden seni aradım sanıyorsun?
253
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Saat 11.35.
254
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Piyasa 30 dakika içinde
bu konuyu öğrenecek
255
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
yoksa dünya seni öğrenecek.
256
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Tamam mı?
257
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Neşelen Felix.
258
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Buna atlatma haber denir.
259
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Bence beyefendi,
telefonunu almak için hazır.
260
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Tamamdır.
261
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Evet. İşe yarayacağına eminim.
262
00:25:59,351 --> 00:26:00,435
İşler boka sardığında
263
00:26:00,435 --> 00:26:04,231
bir şeyden emin olabilirsin:
İnsanlar kendi çıkarını gözetir.
264
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Ne?
265
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Tuvalete gitmeliyim.
266
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Git o zaman.
267
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
ORTALIĞI SARSMAYA HAZIR OL!
268
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Kurban teşhis edildi,
adı Sheena Francis, 30 yaşında.
269
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Avustralyalı.
Kensal Rise, Batı Londra'da oturuyor.
270
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Kesin bilgi mi?
271
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Fotoğraftaki dövme
Instagram'ındakiyle eşleşiyor.
272
00:28:11,567 --> 00:28:14,152
Burada yazana göre
konuşma terapisti olarak iş bulmuş.
273
00:28:14,152 --> 00:28:15,904
Pazartesi başlayacakmış.
274
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Ne olursa olsun şunda mutabık mıyız?
275
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
Bunun gibi daha fazla ölüm olmasındansa
bu adamlara izin vermek daha mı iyi?
276
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Elbette.
277
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Sağ ol.
278
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Durum öyle ya da böyle ise.
279
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Öyle ya da böyle olduğu çok açık.
280
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Onlar açısından
281
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
ama burada, bu odada
282
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
strateji değişmeyecek.
283
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Yavaşça itaat edilecek.
284
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Bu insanlar bir yere gitmeden
bu uçağa inmesi için her şans tanınacak.
285
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Evet?
286
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Elimden geldiğince medeni davranacağım.
287
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Ya yoldaki bu palavraya bir son verirsiniz
288
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
ya da bir fotoğraf daha isterim.
289
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Hangi palavraya?
290
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Numara yapma Daniel. Yolu siz kapattınız.
291
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- Ne?
- Engellediniz. Kasten geciktiriyorsunuz.
292
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Bak...
- Planlanmış.
293
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Her ne oluyorsa
bizimle bir ilgisi yok Edgar.
294
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Ciddiyim Daniel.
Bu işi çöz yoksa bir yolcu daha ölür.
295
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Peki, dinle. Bunu halledebilirim.
296
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
Ve biri ve biri daha.
297
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Sıçtığımın mesajını alana kadar
devam ederim.
298
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, yolu biz kapatmadık.
299
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Hangi yolu kapatacağımızı nereden bilelim?
300
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Aptalı oynama Daniel.
301
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Uçak inene kadar bizi oyalamak için
yolu kapattınız.
302
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Şimdi de bedelini ödeyeceksiniz.
303
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Lütfen Edgar.
304
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Masum insanları öldürmeye gerek yok.
305
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Kısa finans haberleri.
306
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
Paunt, dolar karşısında güçlü başladı
307
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
ve avrodan biraz yüksek.
308
00:30:36,086 --> 00:30:38,338
hükûmetin son açıklamasının ardından piyasalarda
309
00:30:38,338 --> 00:30:40,048
senet fiyatları sürekli düşüşte
310
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
ama ilk 100 şirket yerini koruyor.
311
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Daha sonra sizlere...
312
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Önce çığır açan bir çalışma...
313
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Kapının oraya bir bak.
314
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
Bakıyorum işte.
315
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Yardım edebilirsin.
316
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Hangi acil servis?
317
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Polis.
318
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Hangi servis?
319
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Polis.
320
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Alo? Tekrarlar mısınız?
321
00:31:48,700 --> 00:31:52,204
...deniz seviyesindeki
kaçılmaz, yıkıcı yükselişin uyarısı.
322
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Tehlikedeyseniz telefonda 55'e basın.
323
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...eşi görülmemiş bir oran.
324
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Alo?
325
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Kayıtlı adrese bir birim göndereceğiz.
326
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Tamam. Sizi arayacağım.
327
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Peki. Üzgünüm, böleceğim
328
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}ama şu anda bir İngiliz uçağında yaşanan
büyük bir olayla ilgili
329
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}doğrulanmamış bazı bilgiler alıyoruz.
330
00:32:20,315 --> 00:32:22,359
Dediğim gibi, henüz doğrulanmadı
331
00:32:22,359 --> 00:32:24,444
ama gazeteci Felix Staton'ın bir mesajı
332
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
Günlük Yatırım tarafından
birkaç dakika önce paylaşıldı,
333
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
"13.06'da Londra'ya inecek KA29 uçuşunda
334
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
bir uçak kaçırma vakası yaşandığı
iddia ediliyor."
335
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
Tekrar ediyorum, Dubai'den Londra'ya uçan
Kingdom Hava Yolları uçağı.
336
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Şu anda Avrupa üzerinde.
337
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
İçinde 200'den fazla insanın olduğu
düşünülen bir İngiliz uçağı.
338
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Bir şey oluyor.
339
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Nerede?
- Şuraya bak.
340
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Kim yaptı bunu?
341
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Fark eder mi?
342
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Dövüşmeye gerek yok.
343
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Dövüşe "hazır olun" yazıyor.
344
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Seçeneğimiz olmayabilir.
345
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Etrafı gözle.
346
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Sıçayım.
347
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
İçine sıçayım.
348
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
Dönseler daha iyi...
349
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Bunun bizimle bir ilgisi yok.
Benden iyi biliyorsun,
350
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
teşkilatlarımızdan hiçbirinin
yol kapatma şansı yok.
351
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Söyledim.
- Bu zaman aralığında yok.
352
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Hepsini söyledim ama bize inanmıyor.
353
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Geciktirme taktiği sanıyor.
Tuzak diye düşünüyor.
354
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Yolu açmalısınız.
- Daniel.
355
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, son sefer olanları gördün.
356
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
İşte.
357
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Hedef araç hareket ediyor.
358
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Janssen.
359
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Nereye gidiyor?
360
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Trafiği açmalıyız.
361
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Akıllarını kaybetmişler.
362
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Ya da çaresizler.
363
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Tamam, drone takibe devam etsin,
destek araç gönderelim.
364
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
Bölgenin diğer tarafında ne varsa oraya.
365
00:36:07,376 --> 00:36:11,338
Araç kuzeybatıya gidiyor. Kuzeybatıya.
366
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Muhtemelen A418 kavşağına.
367
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Dertleri havaalanına ulaşmaksa
ancak Fernhill olabilir.
368
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
Doğrudan oraya gidiyorlar.
369
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Özel kuvvet hazır.
370
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
On dakikaya orada olabilirler.
371
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Anlaşıldı. Sağ ol.
372
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Görüntü kesildi.
373
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Tekrar ediyorum, görüntü kesildi.
374
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
Hedef hareket etmiyor.
375
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Ne yapıyorlar?
376
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
Bir kapı daha açıyorlar.
Ne yapıyorlar sanıyorsun?
377
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Hâlâ hareketsiz.
378
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Görüntü geldi.
379
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
Hedef yine hareket ediyor.
380
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Hâlâ kuzeybatıya ilerliyor.
Tüm birimler kuzeybatıya.
381
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
Kingdom 2-9'un hava sahamıza
girmesine bir saatten az kaldı.
382
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Farkına varmadan vaktimiz tükenecek.
383
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Cebi tekrar denedik mi?
384
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Aradıkları telefon kapalı.
385
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Tamam.
386
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Listedeki
tüm cep telefonu numaralarını bulalım.
387
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
Sonra onları deneyelim.
388
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Tamam, hava sahamıza girişi için
bir balon hazırlayalım.
389
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
KA29'un 40 kilometre yarıçapında
sivil uçak olmasın.
390
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
KA29...
391
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
Hedef, A41'e geri dönüyor.
392
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Ciddiydim Daniel.
393
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Edgar.
394
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Bize sorun çıkardınız,
bedelini ödeyeceksiniz.
395
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Uçağa mesaj atıp
bir fotoğraf daha istiyorum.
396
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Böyle olmak zorunda değil.
397
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
İki kişi öldürmüş oldunuz.
398
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Buna tüm gün devam edebilirsiniz.
Size kalmış.
399
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Telefonun açık kalsın, fotoğraf yolda.
400
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Hayır.
401
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Tamam. Şimdi.
402
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Anneciğim. Anneciğim, o ne?
403
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Anneciğim, o ne?
404
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Bilmiyorum. Bu, şuradaki hanımın.
405
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Alsana.
406
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Al şunu!
407
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Hadi. Ver şunu.
408
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Alsana.
409
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Ver şunu. Onu bana ver.
410
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Neyi vereyim?
- Ver.
411
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- Neyi?
- Hemen!
412
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Burada! Burada. Al.
413
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Bunu kim yaptı?
414
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Kim?
415
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- Vakit geldi.
- Yapalım.
416
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Hayır. Durun.
- Ne yapalım?
417
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Kim?
418
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Ne oluyor?
419
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Başlıyor.
420
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Tekrar oluyor.
421
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, bunu durdurmalısın.
Lütfen. Duyuyor musun?
422
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Evet, tamam, devam et.
423
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Buna bir son vermeliyiz, hemen.
424
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Mümkün değil Daniel.
425
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Bak, adamlarını çek. Bırak, geçsinler.
426
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Bunu yapmayacağız.
427
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Az önce söyledi. Birini daha öldürecekler.
428
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Birini daha öldürmelerini emredecek.
429
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Ne oyun çeviriyorsunuz?
430
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Hepiniz birden!
431
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Şimdi değil. Otur.
432
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Bunu kim yaptı?
433
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Kim?
434
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Önüne bak!
435
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Konuşun!
436
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Hiçbir şey olmayacak!
437
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Bunu kim yaptı?
438
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Kim, biliyorum.
439
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
Kalem. Nerede?
440
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Bende değil.
441
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Oku şunu.
442
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Yüksek sesle. Herkes duysun!
443
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Beş dakika. Yeni fotoğraf."
444
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Devam et.
445
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Yeni ceset."
446
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Kalk!
447
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Kemeri çıkar! Ayağa kalk!
448
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
O değildi.
449
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- O yazmadı.
- Sen karışma.
450
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- O yapmadı. O yazmadı.
- Otur yerine!
451
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Bak! Ben yaptım. Benim fikrimdi.
452
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Birini mi vuracaksınız?
Yeni ceset mi istiyorsunuz? Beni vurun.
453
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Hedef araçlar. İki dakika.
- Anlaşıldı.
454
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Küçük olan doğruladı.
455
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
Uçak kalkışa hazır görünüyor.
Beklemede kalın.
456
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Beklemedeyiz.
457
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Hedef araç görünmüyor.
458
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Anlaşıldı.
459
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Fernhill'de bekleyen bir uçak var,
yasal kiralanmış.
460
00:42:53,949 --> 00:42:55,617
Pilotu dâhil değil gibi
461
00:42:55,617 --> 00:42:57,536
ve yolcuları tanımıyor.
462
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Uçak, Kuzey Afrika'ya uçabilir
ve bu önemli.
463
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Neden?
464
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Çünkü o ülkelerin çoğuyla
suçlu iade anlaşmamız yok.
465
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
O ülkelere gitmeyecekler
çünkü havalanmayacaklar.
466
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
Ciddi olamazsınız.
467
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
En baştan söylediğim gibi yapacağız.
468
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Bu insanlarla pazarlık...
- Yavaşça itaat edecektik.
469
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
Ettik de ama bu, o zamandı.
470
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Bunlar bu ülkedeki
en tehlikeli suçlulardan ikisi.
471
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- Öylece gidemezler.
- Ne isterlerse yaparlar.
472
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Bu bir İçişleri meselesi
473
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- ve İçişleri'nin kararı!
- Masum insanları öldürüyorlar!
474
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Biz çıkalım da siz...
475
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Anlamadığın nedir?
476
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
Birini vurdular. Birini öldürdüler.
477
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
İşte orada.
Yanındaki duvarda görüyorsun, gülümsüyor,
478
00:43:39,161 --> 00:43:41,121
pazartesi yeni işine başlayacaktı.
479
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Bakma zahmetine girersen...
480
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
...ve bunu bir daha yapmak üzereler.
481
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Tetiği çek.
482
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
Edgar ister, Edgar alır. Unuttun mu?
483
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, duyuyor musun?
484
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Lütfen. Yapma. Size yardım etti.
485
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Kardeşin ölürken ona yardım etti.
486
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Lewis'in hayatını kurtarmaya çalıştı.
487
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Çek tetiği!
488
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Yürü hadi.
489
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- O değilse kim?
- Stuart.
490
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Kim ister? Kim?
491
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Sen?
492
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Kim olacak? Sen mi?
493
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Biri ölmeli!
494
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Araçlar şimdi görünmeli.
Görünce doğrulayın.
495
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Doğudan bir araç yaklaşıyor.
496
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Doğrulandı. Hedef araç göründü.
497
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Altı vuruş. Hadi!
498
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- Onlar.
- Anlaşıldı.
499
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Sıçayım. Zahra, buna bakmalısın.
500
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
...bir İngiliz yolcu uçağı,
501
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
KA29, Dubai'den Londra'ya uçuyor...
502
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Özür dilerim. Ne... Ne haltlar dönüyor?
503
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...kaçırılmış gibi görünüyor. Dediğim gibi...
504
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Nasıl...
505
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
İtirazını net dile getirdin, kayda girdi,
506
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- artık...
- Bu işi durdurmalıyız.
507
00:44:59,408 --> 00:45:00,909
Adam bakan. Sivil otoritenin
508
00:45:00,909 --> 00:45:02,703
- en tepesi...
- Bu işi durdurmalıyız.
509
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Saygıyla Louise,
bu işi bir tek sen durdurabilirsin.
510
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Bana ceset lazım!
511
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Emir böyle, o yüzden bu iş olacak!
512
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Ya siz seçersiniz
ya sizin adınıza ben seçerim!
513
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Benim için fark etmez!
514
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
İki hedef araçtan iniyor.
515
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Dedektif haklıydı. Adamları çekin.
516
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Çekin!
- Başladılar bile.
517
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Hadi!
518
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Hadi! Yere yatın!
519
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Yere yatın! Yere yatın dedim! Yere yatın!
520
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
Yere yatın! Hemen yere yatın!
521
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Yere yatın! Yere yatır!
522
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Karşı koymayın.
523
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Tebrikler millet.
524
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Diz çökün!
525
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Harika iş.
526
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
İki şüpheli yakalandı.
527
00:45:57,674 --> 00:45:59,426
- Kimlik için bekleyin.
- Başını eğ!
528
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Bu, o değil. Bu, Janssen değil.
529
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Hedefteki kimlik doğru değil.
530
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Kimlik doğru...
- Onlar değil.
531
00:46:06,433 --> 00:46:07,601
...değil.
532
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Onlar nerede?
533
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
ŞİMDİ
534
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Gidelim.
535
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Peki. İşi kolaylaştıralım.
536
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Kimse gönüllü olmayacaksa
537
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
ilk çıt çıkaran ölür.
538
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Evet?
539
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Sağ ol!
540
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Makası ver.
541
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Hanginizdi?
542
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Bendim.
543
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Tamam. Buraya gel.
- Hayır!
544
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Buraya gel!
545
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Lütfen!
546
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Bana bakma!
547
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Gözlerini kapat!
548
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Bunu sen istedin!
549
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Geç yerine!
550
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Önünüze bakın!
551
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Kesin sesinizi! Eğilin! Önünüze bakın!
552
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Kımıldamayın! Kesin sesinizi!
553
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Biri yardım etsin!
- Biri ona yardım etmeli!
554
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Yardım etsenize!
555
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü