1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Inget på övervåningen.
2
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Redo?
3
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen. Den 28 januari 1959.
4
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
Och nycklarna?
5
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Vi åker nu.
6
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Om nån försöker
följa oss eller stoppa oss,
7
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
börjar människor dö. Förstått?
8
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Nicka om du förstår.
9
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
De har åkt. Kom.
10
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
De åker i
väst-nordvästlig riktning. Alltså A41.
11
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
Vi har hackat bilens GPS.
Det är den röda pricken.
12
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Våra bilar är de blå.
13
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Lokalpolisen är underrättad
och håller sig ur vägen.
14
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Det här frisläppandet...
- Iscensatta frisläppandet.
15
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
...är inrikesministeriets beslut.
16
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Tack. Vi är medvetna om det.
- Liksom premiärministern.
17
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
Det lämpliga här är att foga sig,
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,071
men göra det långsamt.
19
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Uppfylla deras krav, ja,
men i hoppet att under tiden...
20
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- Landar planet.
- Just det.
21
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Och få alla av planet oskadda. Alla 216.
22
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Alltså, vi kan dra benen efter oss.
Men de kanske inte gör det.
23
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Okej. Vi ser den. Kom.
24
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Bra. Kom inte för nära.
25
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
De vet precis vart de ska.
26
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
Rutten för förplanerad.
27
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
De vet förstås att vi spårar dem.
28
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
Det är det första de tänker, eller hur?
29
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Skicka rikslarm.
30
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
Beredskap på alla flygplatser, hamnar och
flygfält i södra delen av Storbritannien.
31
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
Och helikoptrar redo
ifall de har tänkt samma sak.
32
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Vi lär behöva...
33
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}NUVARANDE HASTIGHET 20KMH
34
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Backa.
- Målet har stannat.
35
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Backa, backa.
36
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Meningslöst. De har redan sett oss.
37
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Upprepar. Målet har stannat.
38
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Vi står stilla. Vi är upptäckta.
- Uppfattat.
39
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Skicka upp drönaren.
- Klartecken för drönaren.
40
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Mål ett går ur bilen.
41
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Jäklar.
- Mål ett går mot oss.
42
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Uppfattat. Stanna i bilen.
Stanna där ni är.
43
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Han kan vara beväpnad. Order, tack.
44
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Han kan vara beväpnad. Order, tack.
45
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Han är inte beväpnad.
- Hur vet vi det?
46
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
Bilen kollades.
Målet kollades. Han är inte beväpnad.
47
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Så vad har han i fickan?
48
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Vad heter du?
49
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
50
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Varsågod, Daniel. Till dig.
51
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Daniel?
52
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Mål ett återvänder till bilen.
53
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
Målet har lämnat en mobiltelefon,
en med silverfodral.
54
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Det var den vi gav honom.
55
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Drönaren är uppe.
56
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Jag klargjorde
för era kollegor i fängelset,
57
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
att om nån stoppar
eller följer oss, börjar folk dö.
58
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Så var överenskommelsen.
59
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Ni bröt just överenskommelsen, Daniel.
60
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Målet rör sig igen.
61
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Jag beklagar det där med Lewis.
62
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Men vi är bara tre
som bevakar alla kabiner.
63
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Vi behöver hjälp.
64
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Hör du mig?
65
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
66
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Jag hörde.
67
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Du. Är det sant? Är en av dem död?
68
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Alltså, ingen vill att nån ska dö,
men det här är väl bra?
69
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Det är från Edgar.
70
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Nej. Aldrig.
71
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Vi får välja nån, helt enkelt.
Välja en och få det gjort.
72
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Ut med dig.
73
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Såja.
74
00:11:07,167 --> 00:11:10,128
Ut.
75
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Om han går dit
och pratar, får vi mer problem.
76
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Vad håller vi på med?
77
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Vi dödar en passagerare...
78
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Vi dödar en passagerare,
tar ett foto och skickar.
79
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Det är vad de vill, så det ska vi göra.
80
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Vem vill det?
- Det angår dig inte.
81
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
Bry dig inte. Det är vad som händer.
Det är vad vi ska göra.
82
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
Du vill veta vad vi gör? Det!
83
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Jag fattar. Ni dödar en passagerare
och tar ett foto.
84
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Det måste göras.
85
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Jag fattar.
- Få det gjort.
86
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
Och det här... Jag menar...
87
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Alltså, det är ett bra val.
88
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Om ni måste döda en passagerare
89
00:11:41,076 --> 00:11:42,744
kan ni lika gärna döda en i personalen,
90
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
för, tja, de går runt,
91
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- och lämnar inte ett tomt säte.
- Precis.
92
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Och ingen vet att hon är död.
93
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Just det.
94
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Väldigt smart. Klipskt.
95
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
Och bältet är också väldigt smart,
för det är tyst.
96
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Ingen hör ett skott.
97
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Ingen vet att det har hänt.
98
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Eller hur?
99
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Ja.
100
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Men grejen är att ingen behöver dödas.
101
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
För ni har redan gjort det.
102
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Ni sköt den där kvinnan.
103
00:12:15,527 --> 00:12:17,404
Så gå dit och ta ett foto av henne
104
00:12:17,404 --> 00:12:19,698
och sänd till den som behöver det.
Så är det gjort.
105
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Ingen mer behöver dö på det här planet.
106
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Snälla, skona henne, kompis.
107
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Herregud.
- Gör det.
108
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Vänd henne så att vi kan se henne.
- Nej... Jag kan ju inte.
109
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
Det var din idé, kompis.
110
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Lägg lappen ovanpå.
111
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Se till att den syns.
112
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Ta ett foto.
113
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Kom igen. Du...
- Ta ett foto, för fan.
114
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Kom igen! Res dig!
115
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Om bilen är på väg mot en flygplats,
116
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
kan det inte längre
vara Luton eller Southampton.
117
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
Närmaste alternativ är
RAF Benson nära Nuffield.
118
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Skicka dit enheter.
- Okej.
119
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Jag vill...
- Och ett flygfält vid Fernhill.
120
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Men det är rätt litet,
så det verkar osannolikt.
121
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Okej. Skicka absolut dit enheter.
122
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Beväpnade enheter, specialstyrkor.
Detta är nu vårt primära mål.
123
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Om jag fick bestämma
124
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
skulle vi fokusera mindre på
de två i bilen och mer på de 200 i planet.
125
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Det är inte vi som bestämmer.
126
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
Det var försvarsministern som sa
att vi gärna får sköta fallet,
127
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
hon vill inte lägga sig i det.
128
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Ja, väldigt generöst av henne.
129
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Okej, Daniel,
130
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
fortsätt köra västerut.
131
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Håll er inom räckhåll
men låt GPS:en göra jobbet.
132
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Uppfattat.
133
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, jag ringer för att bekräfta
att vi förstår varandra.
134
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Det gör vi.
135
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Jaha? Att vi fattar villkoren.
136
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Det gör vi.
137
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Jaså, för det känns inte så.
138
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Edgar, vi ger er ju precis det ni vill ha.
139
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Nej, det är inte sant.
140
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Ni skulle inte följa efter oss
eller hindra oss.
141
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Just det.
142
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Jag ser mig om,
och där är du i den jävla backspegeln.
143
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Ja. Sen pratade vi.
Ni fick som ni ville och vi stannade.
144
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
145
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Om er bil står stilla,
varför rör sig din mobil?
146
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Det är nog dags
att visa att vi menar allvar.
147
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
För annars kommer det här
att fortsätta hända.
148
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Va...
149
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Stanna bilen.
150
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Stanna bilen, för fan.
151
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, du måste se det här.
Det kom direkt från Janssen.
152
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
Det är en flygplanstoalett.
153
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
Och ett boardingcard för KA 29.
154
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Vi har en bekräftad
död passagerare på KA 29.
155
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}SKRIV IN LÖSENORD
156
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Kolla efter räkningar.
Se om hennes namn finns där.
157
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smith-Nelson.
158
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Ingen kvinna bor här.
159
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Hon sa att hon bor här.
Hon sa det i telefon.
160
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Nej. Titta bara.
161
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Det är hans ställe.
162
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Så bor en man
när han bara bryr sig om sig själv.
163
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Vi drar.
164
00:17:50,946 --> 00:17:51,947
Det går inte.
165
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Det är han som orsakar problem. Så sa de.
166
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Så vi stannar här.
167
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
Vi håller en pistol mot familjens huvud.
168
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
Så lyder ordern.
169
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton. Hallå?
170
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, du låter utmattad.
171
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Ursäkta, vem är det?
172
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
Det är Devlin. Din källa.
173
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
Och det här är din karriärs stora scoop.
174
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Jag är på Ship's Tavern
bakom Holborn Tube.
175
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Vadå, vill du prata nu?
176
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Genast.
Annars går jag till Financial Times.
177
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
För helvete.
178
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Vi är snart hemma, raring.
Det är inte långt kvar.
179
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Hur många minuter tar det
innan vi är framme?
180
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Det står en timme och 37 minuter.
181
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Hur lång tid är det?
182
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Hur lång tid är...
183
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Tja, 37, det är...
184
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Det är fem Paw Patrol.
185
00:19:47,437 --> 00:19:49,773
Tänk dig att se fem Paw Patrol i rad
186
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
utan uppehåll och...
187
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
...så lång tid tar det
innan planet kommer hem.
188
00:19:54,570 --> 00:19:56,780
Får jag se fem Paw Patrol utan uppehåll
189
00:19:56,780 --> 00:19:57,990
när vi kommer hem?
190
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Ja, raring. Det får du absolut.
191
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
Det får du också.
192
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Okej? Duktig flicka.
193
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
De måste visa en kropp.
Skicka ett foto av en kropp till marken.
194
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Varför?
195
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
För att sätta press.
Vet inte. Det är enda svaret.
196
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Press för vad?
197
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
För vad som än pågår där nere.
198
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Om de skickar ett foto av ett lik,
visar det att de menar allvar.
199
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Så får de vad de kräver.
200
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Jaha, nu har de fått sitt foto.
Så det är gjort. Vad är problemet?
201
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
De skickade ett foto
av den enda döda kroppen ombord,
202
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- så ingen behövde dö.
- Precis. Det är det jag menar.
203
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Ja, men om det händer igen?
Om de behöver en död kropp till?
204
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Vi kan fejka det.
205
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Eller vägra.
206
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Vägra?
207
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Alltså, inte vägra. Jag menar...
208
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Fortsätt.
209
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Om det händer igen...
210
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Strida?
211
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Ja. Strida.
Det är fan det enda vi kan göra.
212
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Det är de eller vi,
och det ska banne mig inte bli vi.
213
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Okej?
214
00:21:11,563 --> 00:21:13,941
Vi vet inte vad som pågår där nere,
och inte de heller.
215
00:21:13,941 --> 00:21:15,150
Så vi måste vara redo.
216
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Redo att ta över planet,
och jag menar inte bara jag.
217
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Jag menar oss allihop. Hela planet.
218
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Bara utifall.
219
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Du. Försök nå ner i min ficka.
220
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- Va?
- Fort. Gör det.
221
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Var har du...
222
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Första hjälpen. Gör det.
223
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Kör.
224
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Ja. Bra.
225
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Allt under kontroll nu?
226
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Ja.
227
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Ta ut pennan ur munnen.
228
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
229
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
Det finns två företag
på FTSE 100-listan som
230
00:23:52,057 --> 00:23:53,350
inom en och en halv timme
231
00:23:53,350 --> 00:23:55,936
kommer att se
sina aktiekurser rasa genom golvet.
232
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Airlines och Macmillan Doyle,
233
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
försäkringsbolaget som
är garant för Kingdom.
234
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
Och tänker du berätta hur?
235
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Kommer deras plan plötsligt
att börja haverera?
236
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
KA29.
237
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Ska landa i London kl 13:06.
Det är planet som har problem.
238
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- När du säger "problem"...
- Det är planet som är kapat.
239
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Du bröt medias mörkläggning
om gasföretagsskandalen i fjol.
240
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Nej.
- Det var du.
241
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Nej, det var en obetydlig
parlamentsledamot, Duncan Rowland.
242
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Han använde sin ställning för att...
- Men du gav honom informationen.
243
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Nej. Det var ett anonymt twitterkonto.
244
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Vad hette det?
- Spela inte ovetande, Felix.
245
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Du vet mycket väl vad det heter,
för det är ditt konto.
246
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
Och du gav honom storyn först
247
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
efter att ha tjänat grova pengar
på den själv först.
248
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
Det är insiderhandel, Felix.
249
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Du är korrumperad.
Varför tror du annars att jag ringde dig?
250
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Klockan är 11:35.
251
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Marknaden får veta
det här inom 30 minuter,
252
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
eller så får världen veta om dig.
253
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Ja?
254
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Gaska upp dig, Felix.
255
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Det kallas ju ett scoop.
256
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Herrn är nog redo
att få tillbaka sin mobil nu.
257
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Klart.
258
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Ja. Det fungerar säkert.
259
00:25:59,351 --> 00:26:00,435
En sak är säker
260
00:26:00,435 --> 00:26:04,231
när saker går åt skogen:
folk är sig själv närmast.
261
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Vad är det?
262
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Jag behöver gå på toaletten.
263
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Gör det då.
264
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
VAR REDO ATT KÖRA HÅRT!
265
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Offret är bekräftat
som Sheena Francis, 30 år gammal.
266
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Australier.
Bor i Kensal Rise, West London.
267
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Är identifieringen definitiv?
268
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Tatueringen på fotot vi fick
matchar ett på hennes Instagram.
269
00:28:11,567 --> 00:28:14,152
Hon har just fått jobb
som talterapeut, enligt det här.
270
00:28:14,152 --> 00:28:15,904
Hon skulle börja på måndag.
271
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Vad som än händer, är vi överens:
272
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
Bättre att låta männen komma undan,
än orsaka fler dödsfall?
273
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Självklart.
274
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Tack.
275
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Om vi är tvingade att välja.
276
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Det är vi definitivt.
277
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Från deras sida sett.
278
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Men i det här rummet
279
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
förblir strategin oförändrad.
280
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Foga oss långsamt.
281
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Ge planet alla chanser att landa
innan fångarna kommer undan.
282
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Ja.
283
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Jag ska tamejfan vara så hövlig jag kan.
284
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Antingen rensar ni undan
den här skiten för oss,
285
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
annars begär jag ett foto till.
286
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Rensa undan vilken skit?
287
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Försök inte, Daniel.
Ni har blockerat vägen.
288
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- Va?
- Medvetet, för att försinka oss.
289
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Hör på...
- Medvetet.
290
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Vad som än pågår,
har vi inget med det att göra.
291
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Jag menar allvar, Daniel.
Fixa det, annars dör en passagerare till.
292
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Lyssna på mig. Jag kan fixa det här.
293
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
Och en till och en till.
294
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Jag tänker fortsätta
tills ni fattar, tamejfan.
295
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar... Vi har inte blockerat nån väg.
296
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Hur skulle vi veta
vilken väg vi ska blockera?
297
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Ta mig inte för en idiot, Daniel.
298
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Ni blockerar vägen för att
försinka oss tills planet landar.
299
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Och nu får ni betala priset.
300
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Snälla, Edgar.
301
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Ni behöver inte döda oskyldiga människor.
302
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
En snabb titt på ekonominyheterna.
303
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
Pundet har börjat starkt mot dollarn
304
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
och stiger en aning mot euron.
305
00:30:36,086 --> 00:30:38,338
På börsen har kurserna fallit stadigt
306
00:30:38,338 --> 00:30:40,048
efter regeringens tillkännagivande,
307
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
men FTSE 100 förblir stadiga.
308
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Senare kommer vi med nyheter om...
309
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Men nu en banbrytande studie...
310
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Kolla om det är nåt vid dörren.
311
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
Det är ju det jag gör.
312
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Hjälp gärna till.
313
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Larmcentralen. Vad gäller det?
314
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Polisen.
315
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Vad gäller det?
316
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Polisen.
317
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Hallå? Kan du upprepa?
318
00:31:48,700 --> 00:31:50,244
...varning för det oundvikliga,
319
00:31:50,244 --> 00:31:52,204
en katastrofal höjning av havsnivån.
320
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Om du är i fara, tryck 55 på telefonen.
321
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...i en takt som aldrig förr.
322
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Hallå? Hallå?
323
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Vi skickar en bil till telefonens adress.
324
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Okej. Jag ringer strax igen.
325
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Förlåt att jag avbryter,
326
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}men vi får just nu obekräftade rapporter
327
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}om en större incident
ombord på ett brittiskt passagerarplan.
328
00:32:20,315 --> 00:32:22,359
Som sagt är uppgifterna obekräftade,
329
00:32:22,359 --> 00:32:24,444
men i en tweet
från journalisten Felix Staton,
330
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
som delades alldeles nyss
av Investment Daily,
331
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
ryktas flyg KA29,
med ankomsttid kl 13:06 i London,
332
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
vara föremål för en möjlig kapning.
333
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
Alltså, ett Kingdom Airlines-plan
från Dubai till London.
334
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Just nu över Centraleuropa.
335
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Ett brittiskt passagerarplan
som tros ha över 200 passagerare ombord.
336
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Nånting pågår.
337
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Var?
- Titta där.
338
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Vem gjorde det här?
339
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Spelar det nån roll?
340
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Ingen behöver slåss.
341
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Det står "var redo" att slåss.
342
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Vi kanske inte har nåt val.
343
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Håll utkik.
344
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Jäklar.
345
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Fan också.
346
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
Bättre att de vänder och åker...
347
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Det här har inget
med oss att göra. Du vet bättre än jag
348
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
att ingen av våra instanser
har förmåga att sätta upp vägspärrar.
349
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Det sa jag.
- Inte inom den tidsramen.
350
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Jag sa allt det där,
men han tror oss inte.
351
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Han tror att vi förhalar,
att det är en fälla.
352
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Ni måste rensa vägen.
- Daniel.
353
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, du såg vad som hände sist.
354
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Där.
355
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Målfordonet rör sig.
356
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Janssen.
357
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Vart tar han vägen?
358
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Vi måste vända på trafiken.
359
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
De har blivit galna.
360
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Eller är desperata.
361
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Vi bibehåller drönarkontakt
och skickar stödfordon
362
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
bort till
vad som nu finns på andra sidan fältet.
363
00:36:07,376 --> 00:36:11,338
Bilen färdas åt nordväst.
Alltså, nordväst.
364
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Möjliga påfarter till A418.
365
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Om de ska till ett flygfält,
kan det bara vara Fernhill.
366
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
De kör raka vägen ditåt.
367
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Vi har specialstyrkor på plats.
368
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
De kan vara framme om tio minuter.
369
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Uppfattat. Tack.
370
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Ingen visuell kontakt.
371
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Upprepar, ingen visuell kontakt.
372
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
Målet är stillastående.
373
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Vad gör de?
374
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
De öppnar en grind till.
Vad tusan tror du?
375
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
De står fortfarande stilla.
376
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Nu ser vi dem.
377
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
Målet rör sig igen.
378
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Det kör fortfarande åt nordväst.
Alla enheter, nordväst.
379
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
Kingdom 2-9 är mindre
än en timmes färd från vårt luftrum.
380
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Vår tid är borta innan vi vet ordet av.
381
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Har vi prövat mobilen igen?
382
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Den de ringde från är avstängd.
383
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Okej.
384
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Ta reda på alla mobilnummer
på passagerarlistan.
385
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
Och så...
...fortsätter vi ringa upp dem.
386
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Okej, håll alla plan borta
när de kommer in i vårt luftrum.
387
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Inga civila flyg får finnas
inom 40 km från KA2-9.
388
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
KA2-9...
389
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
Målet är ute på A41 igen.
390
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Jag menade vad jag sa, Daniel.
391
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Edgar.
392
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Om ni hindrar oss, får ni betala priset.
393
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Jag sms:ar planet och begär ett foto till.
394
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Det måste inte bli så här.
395
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Nu har ni dödat två.
396
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Ni kan fortsätta hela dagen.
Det är upp till er.
397
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Ha mobilen på, det kommer snart ett foto.
398
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Nej, nej.
399
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Okej. Nu, nu.
400
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Mamma, vad är det där?
401
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Mamma, vad är det där?
402
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Jag vet inte. Den tillhör damen där.
403
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Ta den.
404
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Ta den!
405
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Kom igen. Skicka vidare.
406
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Ta den.
407
00:39:46,887 --> 00:39:47,888
Hallå!
408
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Ge hit. Får jag den.
409
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Ge hit vadå?
- Gör det.
410
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- Vad?
- Nu!
411
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Här är det! Ta den.
412
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Vem gjorde det här?
413
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Vem?
414
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- Nu gäller det.
- Vi gör det.
415
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Nej. Vänta.
- Göra vad?
416
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Vem?
417
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Vad händer?
418
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Det är dags.
419
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Det händer igen.
420
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, ni måste avbryta det här.
Kan du höra mig?
421
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Ja, jag hör dig, fortsätt.
422
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Vi måste avbryta det här, nu.
423
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Det är inte möjligt, Daniel.
424
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Dra bort ert folk.
Låt de här typerna sticka.
425
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Det kommer vi inte att göra.
426
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Han berättade just.
De tänker döda en till.
427
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Han beordrar dem att döda en till.
428
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Vad fan håller ni på med?
429
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Allihop!
430
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Hörru! Inte nu. Sätt dig.
431
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Vem gjorde det här?
432
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Vem?
433
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Blicken framåt, för fan!
434
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Tala!
435
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Inget kommer att hända!
436
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Vem gjorde det?
437
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Jag vet vem det var.
438
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
Pennan. Var är den?
439
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Jag har den inte.
440
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Läs det där.
441
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Högt. Så alla hör!
442
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Fem minuter. Nytt foto."
443
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Fortsätt.
444
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Nytt lik."
445
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Upp!
446
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Av med bältet! Res dig upp!
447
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Det var inte han.
448
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Han skrev det inte.
- Lägg dig inte i.
449
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- Han skrev det inte.
- Sätt dig, för fan!
450
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Hör på! Det var jag. Det var min idé.
451
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Vill du skjuta nån?
Vill du ha ett nytt lik? Skjut mig.
452
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Fordonet är två minuter bort.
- Uppfattat.
453
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Det är uppfattat.
454
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
Planet verkar redo för start. Avvakta.
455
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Vi avvaktar.
456
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Vi ser inte fordonet.
457
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Uppfattat.
458
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Ett plan väntar vid Fernhill,
och det har chartrats lagligt.
459
00:42:53,949 --> 00:42:55,617
Inget tyder på att piloten är inblandad
460
00:42:55,617 --> 00:42:57,536
eller ens vet vilka passagerarna är.
461
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Planet har räckvidd
att nå Nordafrika, vilket är viktigt.
462
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Varför?
463
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Vi saknar utlämningsavtal
med många av de länderna.
464
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
De kommer inte dit,
för de kommer inte att lyfta.
465
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
Du menar inte allvar.
466
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
Det här går tillbaka på
vad jag sa från början.
467
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Vi förhandlar inte med...
- Planen var att foga oss sakta.
468
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
Och det gjorde vi. Men det var då.
469
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Det här är två av
landets värsta brottslingar.
470
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- De kan inte bara ge sig iväg.
- De kan göra vad de vill.
471
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Det här är på inrikesdepartementets bord.
472
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- Och det är vårt beslut!
- De dödar oskyldiga!
473
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Vi borde lämna rummet och ge er...
474
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Vilken del är det du inte fattar?
475
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
De har skjutit en. Mördat en.
476
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Där är hon. Du har sett henne
på väggen bredvid dig, leende.
477
00:43:39,161 --> 00:43:41,121
Skulle börja sitt nya jobb på måndag.
478
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Om du orkar vända dig om.
479
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
Och de tänker göra om det.
480
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Gör det.
481
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
Det Edgar begär, det får han. Minns du?
482
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, hör du mig?
483
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Snälla du. Han hjälpte dig.
484
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Han hjälpte din bror när han var döende.
485
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Han försökte rädda Lewis liv.
486
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Gör det!
487
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Iväg med dig.
488
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Om inte han, vem då?
- Stuart.
489
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Vem vill dö? Vem?
490
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Du?
491
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Vem ska det bli? Du?
492
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Nån måste dö!
493
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Fordonet borde vara inom synhåll.
Bekräfta när ni ser det.
494
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Fordon närmar sig från öster.
495
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Bekräftat. Vi ser målbilen.
496
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Kom igen!
497
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- Det är de.
- Uppfattat.
498
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Jäklar. Zahra,
du borde ta en titt på det här.
499
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
...att ett brittiskt passagerarplan,
500
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
KA29, från Dubai to London...
501
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Ursäkta. Vad i...
Vad fan pågår?
502
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...verkar ha kapats. Som sagt...
503
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Hur i hel...
504
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Du har officiellt
markerat avvikande åsikt,
505
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- så du borde...
- Vi måste avbryta.
506
00:44:59,408 --> 00:45:00,909
Det är inrikesministern, högsta
507
00:45:00,909 --> 00:45:02,703
- civila instans...
- Vi måste ändå avbryta.
508
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Med respekt, Louise,
den enda som kan stoppa det är du.
509
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Jag behöver ett lik!
510
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Det är ordern, och så blir det!
511
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Välj ut nån, annars väljer jag åt er!
512
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Stör mig inte!
513
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Två personer kliver ur bilen.
514
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Inspektören hade rätt. Dra bort dem.
515
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Bort!
- Det har redan börjat.
516
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Kör, kör!
517
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Ner!
518
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Ner! Ner, sa jag! Ner!
519
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
Ner på marken! Ner på marken, för fan!
520
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Ner! Få ner honom!
521
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Sluta göra motstånd.
522
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Bra gjort, allihop.
523
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Ner på knä!
524
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Bra jobbat.
525
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
Två misstänkta gripna.
526
00:45:57,674 --> 00:45:59,426
- Identifiering kommer.
- Ner med huvudet!
527
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Det är inte han. Det är inte Janssen.
528
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Det är fel person, inte målet.
529
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Fel person, upprepar...
- Det är inte de.
530
00:46:06,433 --> 00:46:07,601
...fel person.
531
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Var är de?
532
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
NU
533
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Kör.
534
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Okej. Vi gör det här lättare.
535
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Om ingen är frivillig,
536
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
skjuter jag nästa person som gör ett ljud.
537
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Nå?
538
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Tack!
539
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Skicka saxen.
540
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Vem var det?
541
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Det var jag.
542
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Okej. Kom här.
- Nej!
543
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Kom här!
544
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Snälla!
545
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Titta inte på mig!
546
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Blunda!
547
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Du valde det!
548
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Sitt ner, för fan!
549
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Blicken framåt!
550
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Knip igen! Sitt ner! Blicken framåt!
551
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Var stilla! Knip igen!
552
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Hjälp mig, för fan!
- Hjälp honom, nån!
553
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Hjälp mig, för fan!
554
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Undertexter: Bengt-Ove Andersson