1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Inget på övervåningen. 2 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Redo? 3 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Edgar Janssen. Den 28 januari 1959. 4 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 Och nycklarna? 5 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Vi åker nu. 6 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Om nån försöker följa oss eller stoppa oss, 7 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 börjar människor dö. Förstått? 8 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Nicka om du förstår. 9 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 De har åkt. Kom. 10 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 De åker i väst-nordvästlig riktning. Alltså A41. 11 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 Vi har hackat bilens GPS. Det är den röda pricken. 12 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 Våra bilar är de blå. 13 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 Lokalpolisen är underrättad och håller sig ur vägen. 14 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - Det här frisläppandet... - Iscensatta frisläppandet. 15 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 ...är inrikesministeriets beslut. 16 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Tack. Vi är medvetna om det. - Liksom premiärministern. 17 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 Det lämpliga här är att foga sig, 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 men göra det långsamt. 19 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 Uppfylla deras krav, ja, men i hoppet att under tiden... 20 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - Landar planet. - Just det. 21 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 Och få alla av planet oskadda. Alla 216. 22 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 Alltså, vi kan dra benen efter oss. Men de kanske inte gör det. 23 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Okej. Vi ser den. Kom. 24 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Bra. Kom inte för nära. 25 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 De vet precis vart de ska. 26 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Rutten för förplanerad. 27 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 De vet förstås att vi spårar dem. 28 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 Det är det första de tänker, eller hur? 29 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Skicka rikslarm. 30 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 Beredskap på alla flygplatser, hamnar och flygfält i södra delen av Storbritannien. 31 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 Och helikoptrar redo ifall de har tänkt samma sak. 32 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Vi lär behöva... 33 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}NUVARANDE HASTIGHET 20KMH 34 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Backa. - Målet har stannat. 35 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Backa, backa. 36 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 Meningslöst. De har redan sett oss. 37 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Upprepar. Målet har stannat. 38 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Vi står stilla. Vi är upptäckta. - Uppfattat. 39 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Skicka upp drönaren. - Klartecken för drönaren. 40 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Mål ett går ur bilen. 41 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Jäklar. - Mål ett går mot oss. 42 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Uppfattat. Stanna i bilen. Stanna där ni är. 43 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Han kan vara beväpnad. Order, tack. 44 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Han kan vara beväpnad. Order, tack. 45 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - Han är inte beväpnad. - Hur vet vi det? 46 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 Bilen kollades. Målet kollades. Han är inte beväpnad. 47 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Så vad har han i fickan? 48 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Vad heter du? 49 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Daniel. 50 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Varsågod, Daniel. Till dig. 51 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Daniel? 52 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Mål ett återvänder till bilen. 53 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 Målet har lämnat en mobiltelefon, en med silverfodral. 54 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Det var den vi gav honom. 55 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Drönaren är uppe. 56 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Jag klargjorde för era kollegor i fängelset, 57 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 att om nån stoppar eller följer oss, börjar folk dö. 58 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Så var överenskommelsen. 59 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 Ni bröt just överenskommelsen, Daniel. 60 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Målet rör sig igen. 61 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Jag beklagar det där med Lewis. 62 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 Men vi är bara tre som bevakar alla kabiner. 63 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Vi behöver hjälp. 64 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Hör du mig? 65 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Stuart! 66 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Jag hörde. 67 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Du. Är det sant? Är en av dem död? 68 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Alltså, ingen vill att nån ska dö, men det här är väl bra? 69 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Det är från Edgar. 70 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Nej. Aldrig. 71 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Vi får välja nån, helt enkelt. Välja en och få det gjort. 72 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Ut med dig. 73 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Såja. 74 00:11:07,167 --> 00:11:10,128 Ut. 75 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 Om han går dit och pratar, får vi mer problem. 76 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Vad håller vi på med? 77 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 Vi dödar en passagerare... 78 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 Vi dödar en passagerare, tar ett foto och skickar. 79 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Det är vad de vill, så det ska vi göra. 80 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Vem vill det? - Det angår dig inte. 81 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 Bry dig inte. Det är vad som händer. Det är vad vi ska göra. 82 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 Du vill veta vad vi gör? Det! 83 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Jag fattar. Ni dödar en passagerare och tar ett foto. 84 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Det måste göras. 85 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Jag fattar. - Få det gjort. 86 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Och det här... Jag menar... 87 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Alltså, det är ett bra val. 88 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 Om ni måste döda en passagerare 89 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 kan ni lika gärna döda en i personalen, 90 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 för, tja, de går runt, 91 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - och lämnar inte ett tomt säte. - Precis. 92 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 Och ingen vet att hon är död. 93 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Just det. 94 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Väldigt smart. Klipskt. 95 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 Och bältet är också väldigt smart, för det är tyst. 96 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Ingen hör ett skott. 97 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Ingen vet att det har hänt. 98 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Eller hur? 99 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Ja. 100 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Men grejen är att ingen behöver dödas. 101 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 För ni har redan gjort det. 102 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 Ni sköt den där kvinnan. 103 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 Så gå dit och ta ett foto av henne 104 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 och sänd till den som behöver det. Så är det gjort. 105 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Ingen mer behöver dö på det här planet. 106 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Snälla, skona henne, kompis. 107 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Herregud. - Gör det. 108 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Vänd henne så att vi kan se henne. - Nej... Jag kan ju inte. 109 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Det var din idé, kompis. 110 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Lägg lappen ovanpå. 111 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Se till att den syns. 112 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Ta ett foto. 113 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Kom igen. Du... - Ta ett foto, för fan. 114 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Kom igen! Res dig! 115 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Om bilen är på väg mot en flygplats, 116 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 kan det inte längre vara Luton eller Southampton. 117 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 Närmaste alternativ är RAF Benson nära Nuffield. 118 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - Skicka dit enheter. - Okej. 119 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Jag vill... - Och ett flygfält vid Fernhill. 120 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 Men det är rätt litet, så det verkar osannolikt. 121 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 Okej. Skicka absolut dit enheter. 122 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Beväpnade enheter, specialstyrkor. Detta är nu vårt primära mål. 123 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Om jag fick bestämma 124 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 skulle vi fokusera mindre på de två i bilen och mer på de 200 i planet. 125 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Det är inte vi som bestämmer. 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 Det var försvarsministern som sa att vi gärna får sköta fallet, 127 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 hon vill inte lägga sig i det. 128 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Ja, väldigt generöst av henne. 129 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 Okej, Daniel, 130 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 fortsätt köra västerut. 131 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Håll er inom räckhåll men låt GPS:en göra jobbet. 132 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Uppfattat. 133 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Daniel, jag ringer för att bekräfta att vi förstår varandra. 134 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Det gör vi. 135 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Jaha? Att vi fattar villkoren. 136 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Det gör vi. 137 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Jaså, för det känns inte så. 138 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Edgar, vi ger er ju precis det ni vill ha. 139 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Nej, det är inte sant. 140 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Ni skulle inte följa efter oss eller hindra oss. 141 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Just det. 142 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Jag ser mig om, och där är du i den jävla backspegeln. 143 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Ja. Sen pratade vi. Ni fick som ni ville och vi stannade. 144 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Edgar. 145 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Om er bil står stilla, varför rör sig din mobil? 146 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Det är nog dags att visa att vi menar allvar. 147 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 För annars kommer det här att fortsätta hända. 148 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Va... 149 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Stanna bilen. 150 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Stanna bilen, för fan. 151 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Zahra, du måste se det här. Det kom direkt från Janssen. 152 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Det är en flygplanstoalett. 153 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 Och ett boardingcard för KA 29. 154 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Vi har en bekräftad död passagerare på KA 29. 155 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 {\an8}SKRIV IN LÖSENORD 156 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Kolla efter räkningar. Se om hennes namn finns där. 157 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Marsha Smith-Nelson. 158 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Ingen kvinna bor här. 159 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Hon sa att hon bor här. Hon sa det i telefon. 160 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Nej. Titta bara. 161 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Det är hans ställe. 162 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 Så bor en man när han bara bryr sig om sig själv. 163 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Vi drar. 164 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Det går inte. 165 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Det är han som orsakar problem. Så sa de. 166 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Så vi stannar här. 167 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 Vi håller en pistol mot familjens huvud. 168 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 Så lyder ordern. 169 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Felix Staton. Hallå? 170 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Felix, du låter utmattad. 171 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Ursäkta, vem är det? 172 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Det är Devlin. Din källa. 173 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 Och det här är din karriärs stora scoop. 174 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Jag är på Ship's Tavern bakom Holborn Tube. 175 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Vadå, vill du prata nu? 176 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Genast. Annars går jag till Financial Times. 177 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 För helvete. 178 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Vi är snart hemma, raring. Det är inte långt kvar. 179 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Hur många minuter tar det innan vi är framme? 180 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Det står en timme och 37 minuter. 181 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Hur lång tid är det? 182 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Hur lång tid är... 183 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Tja, 37, det är... 184 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 Det är fem Paw Patrol. 185 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 Tänk dig att se fem Paw Patrol i rad 186 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 utan uppehåll och... 187 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 ...så lång tid tar det innan planet kommer hem. 188 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 Får jag se fem Paw Patrol utan uppehåll 189 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 när vi kommer hem? 190 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 Ja, raring. Det får du absolut. 191 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 Det får du också. 192 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 Okej? Duktig flicka. 193 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 De måste visa en kropp. Skicka ett foto av en kropp till marken. 194 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Varför? 195 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 För att sätta press. Vet inte. Det är enda svaret. 196 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Press för vad? 197 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 För vad som än pågår där nere. 198 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Om de skickar ett foto av ett lik, visar det att de menar allvar. 199 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Så får de vad de kräver. 200 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 Jaha, nu har de fått sitt foto. Så det är gjort. Vad är problemet? 201 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 De skickade ett foto av den enda döda kroppen ombord, 202 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - så ingen behövde dö. - Precis. Det är det jag menar. 203 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 Ja, men om det händer igen? Om de behöver en död kropp till? 204 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Vi kan fejka det. 205 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Eller vägra. 206 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 Vägra? 207 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 Alltså, inte vägra. Jag menar... 208 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Fortsätt. 209 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Om det händer igen... 210 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Strida? 211 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Ja. Strida. Det är fan det enda vi kan göra. 212 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Det är de eller vi, och det ska banne mig inte bli vi. 213 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Okej? 214 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 Vi vet inte vad som pågår där nere, och inte de heller. 215 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 Så vi måste vara redo. 216 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Redo att ta över planet, och jag menar inte bara jag. 217 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Jag menar oss allihop. Hela planet. 218 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Bara utifall. 219 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Du. Försök nå ner i min ficka. 220 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - Va? - Fort. Gör det. 221 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Var har du... 222 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 Första hjälpen. Gör det. 223 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Kör. 224 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Ja. Bra. 225 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Allt under kontroll nu? 226 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Ja. 227 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Ta ut pennan ur munnen. 228 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Felix. 229 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 Det finns två företag på FTSE 100-listan som 230 00:23:52,057 --> 00:23:53,350 inom en och en halv timme 231 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 kommer att se sina aktiekurser rasa genom golvet. 232 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Airlines och Macmillan Doyle, 233 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 försäkringsbolaget som är garant för Kingdom. 234 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 Och tänker du berätta hur? 235 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Kommer deras plan plötsligt att börja haverera? 236 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 KA29. 237 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Ska landa i London kl 13:06. Det är planet som har problem. 238 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - När du säger "problem"... - Det är planet som är kapat. 239 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Du bröt medias mörkläggning om gasföretagsskandalen i fjol. 240 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Nej. - Det var du. 241 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Nej, det var en obetydlig parlamentsledamot, Duncan Rowland. 242 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Han använde sin ställning för att... - Men du gav honom informationen. 243 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Nej. Det var ett anonymt twitterkonto. 244 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Vad hette det? - Spela inte ovetande, Felix. 245 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Du vet mycket väl vad det heter, för det är ditt konto. 246 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 Och du gav honom storyn först 247 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 efter att ha tjänat grova pengar på den själv först. 248 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 Det är insiderhandel, Felix. 249 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Du är korrumperad. Varför tror du annars att jag ringde dig? 250 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Klockan är 11:35. 251 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Marknaden får veta det här inom 30 minuter, 252 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 eller så får världen veta om dig. 253 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Ja? 254 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Gaska upp dig, Felix. 255 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Det kallas ju ett scoop. 256 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Herrn är nog redo att få tillbaka sin mobil nu. 257 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Klart. 258 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 Ja. Det fungerar säkert. 259 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 En sak är säker 260 00:26:00,435 --> 00:26:04,231 när saker går åt skogen: folk är sig själv närmast. 261 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Vad är det? 262 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Jag behöver gå på toaletten. 263 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 Gör det då. 264 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 VAR REDO ATT KÖRA HÅRT! 265 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 Offret är bekräftat som Sheena Francis, 30 år gammal. 266 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Australier. Bor i Kensal Rise, West London. 267 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Är identifieringen definitiv? 268 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Tatueringen på fotot vi fick matchar ett på hennes Instagram. 269 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 Hon har just fått jobb som talterapeut, enligt det här. 270 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 Hon skulle börja på måndag. 271 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Vad som än händer, är vi överens: 272 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 Bättre att låta männen komma undan, än orsaka fler dödsfall? 273 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Självklart. 274 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Tack. 275 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Om vi är tvingade att välja. 276 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 Det är vi definitivt. 277 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Från deras sida sett. 278 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 Men i det här rummet 279 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 förblir strategin oförändrad. 280 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Foga oss långsamt. 281 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Ge planet alla chanser att landa innan fångarna kommer undan. 282 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Ja. 283 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Jag ska tamejfan vara så hövlig jag kan. 284 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Antingen rensar ni undan den här skiten för oss, 285 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 annars begär jag ett foto till. 286 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 Rensa undan vilken skit? 287 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Försök inte, Daniel. Ni har blockerat vägen. 288 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - Va? - Medvetet, för att försinka oss. 289 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Hör på... - Medvetet. 290 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Vad som än pågår, har vi inget med det att göra. 291 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Jag menar allvar, Daniel. Fixa det, annars dör en passagerare till. 292 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Lyssna på mig. Jag kan fixa det här. 293 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 Och en till och en till. 294 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Jag tänker fortsätta tills ni fattar, tamejfan. 295 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar... Vi har inte blockerat nån väg. 296 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Hur skulle vi veta vilken väg vi ska blockera? 297 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Ta mig inte för en idiot, Daniel. 298 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Ni blockerar vägen för att försinka oss tills planet landar. 299 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Och nu får ni betala priset. 300 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Snälla, Edgar. 301 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Ni behöver inte döda oskyldiga människor. 302 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 En snabb titt på ekonominyheterna. 303 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 Pundet har börjat starkt mot dollarn 304 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 och stiger en aning mot euron. 305 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 På börsen har kurserna fallit stadigt 306 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 efter regeringens tillkännagivande, 307 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 men FTSE 100 förblir stadiga. 308 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Senare kommer vi med nyheter om... 309 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Men nu en banbrytande studie... 310 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Kolla om det är nåt vid dörren. 311 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 Det är ju det jag gör. 312 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 Hjälp gärna till. 313 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 Larmcentralen. Vad gäller det? 314 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 Polisen. 315 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Vad gäller det? 316 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Polisen. 317 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Hallå? Kan du upprepa? 318 00:31:48,700 --> 00:31:50,244 ...varning för det oundvikliga, 319 00:31:50,244 --> 00:31:52,204 en katastrofal höjning av havsnivån. 320 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Om du är i fara, tryck 55 på telefonen. 321 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...i en takt som aldrig förr. 322 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Hallå? Hallå? 323 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Vi skickar en bil till telefonens adress. 324 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Okej. Jag ringer strax igen. 325 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 Förlåt att jag avbryter, 326 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}men vi får just nu obekräftade rapporter 327 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}om en större incident ombord på ett brittiskt passagerarplan. 328 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 Som sagt är uppgifterna obekräftade, 329 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 men i en tweet från journalisten Felix Staton, 330 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 som delades alldeles nyss av Investment Daily, 331 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 ryktas flyg KA29, med ankomsttid kl 13:06 i London, 332 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 vara föremål för en möjlig kapning. 333 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 Alltså, ett Kingdom Airlines-plan från Dubai till London. 334 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Just nu över Centraleuropa. 335 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 Ett brittiskt passagerarplan som tros ha över 200 passagerare ombord. 336 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 Nånting pågår. 337 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - Var? - Titta där. 338 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Vem gjorde det här? 339 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 Spelar det nån roll? 340 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Ingen behöver slåss. 341 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 Det står "var redo" att slåss. 342 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 Vi kanske inte har nåt val. 343 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Håll utkik. 344 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Jäklar. 345 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Fan också. 346 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 Bättre att de vänder och åker... 347 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Det här har inget med oss att göra. Du vet bättre än jag 348 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 att ingen av våra instanser har förmåga att sätta upp vägspärrar. 349 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - Det sa jag. - Inte inom den tidsramen. 350 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Jag sa allt det där, men han tror oss inte. 351 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Han tror att vi förhalar, att det är en fälla. 352 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Ni måste rensa vägen. - Daniel. 353 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Zahra, du såg vad som hände sist. 354 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Där. 355 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 Målfordonet rör sig. 356 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 Janssen. 357 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Vart tar han vägen? 358 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Vi måste vända på trafiken. 359 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 De har blivit galna. 360 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Eller är desperata. 361 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 Vi bibehåller drönarkontakt och skickar stödfordon 362 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 bort till vad som nu finns på andra sidan fältet. 363 00:36:07,376 --> 00:36:11,338 Bilen färdas åt nordväst. Alltså, nordväst. 364 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Möjliga påfarter till A418. 365 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Om de ska till ett flygfält, kan det bara vara Fernhill. 366 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 De kör raka vägen ditåt. 367 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Vi har specialstyrkor på plats. 368 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 De kan vara framme om tio minuter. 369 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Uppfattat. Tack. 370 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Ingen visuell kontakt. 371 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Upprepar, ingen visuell kontakt. 372 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 Målet är stillastående. 373 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Vad gör de? 374 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 De öppnar en grind till. Vad tusan tror du? 375 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 De står fortfarande stilla. 376 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Nu ser vi dem. 377 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 Målet rör sig igen. 378 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 Det kör fortfarande åt nordväst. Alla enheter, nordväst. 379 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 Kingdom 2-9 är mindre än en timmes färd från vårt luftrum. 380 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Vår tid är borta innan vi vet ordet av. 381 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 Har vi prövat mobilen igen? 382 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 Den de ringde från är avstängd. 383 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Okej. 384 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Ta reda på alla mobilnummer på passagerarlistan. 385 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 Och så... ...fortsätter vi ringa upp dem. 386 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Okej, håll alla plan borta när de kommer in i vårt luftrum. 387 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 Inga civila flyg får finnas inom 40 km från KA2-9. 388 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA2-9... 389 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 Målet är ute på A41 igen. 390 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 Jag menade vad jag sa, Daniel. 391 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 Edgar. 392 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Om ni hindrar oss, får ni betala priset. 393 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Jag sms:ar planet och begär ett foto till. 394 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Det måste inte bli så här. 395 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 Nu har ni dödat två. 396 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Ni kan fortsätta hela dagen. Det är upp till er. 397 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Ha mobilen på, det kommer snart ett foto. 398 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Nej, nej. 399 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Okej. Nu, nu. 400 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Mamma, vad är det där? 401 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Mamma, vad är det där? 402 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Jag vet inte. Den tillhör damen där. 403 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Ta den. 404 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Ta den! 405 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 Kom igen. Skicka vidare. 406 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Ta den. 407 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 Hallå! 408 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Ge hit. Får jag den. 409 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - Ge hit vadå? - Gör det. 410 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - Vad? - Nu! 411 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Här är det! Ta den. 412 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Vem gjorde det här? 413 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Vem? 414 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - Nu gäller det. - Vi gör det. 415 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Nej. Vänta. - Göra vad? 416 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Vem? 417 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Vad händer? 418 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Det är dags. 419 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Det händer igen. 420 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Zahra, ni måste avbryta det här. Kan du höra mig? 421 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Ja, jag hör dig, fortsätt. 422 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Vi måste avbryta det här, nu. 423 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Det är inte möjligt, Daniel. 424 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Dra bort ert folk. Låt de här typerna sticka. 425 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 Det kommer vi inte att göra. 426 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Han berättade just. De tänker döda en till. 427 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Han beordrar dem att döda en till. 428 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Vad fan håller ni på med? 429 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Allihop! 430 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Hörru! Inte nu. Sätt dig. 431 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Vem gjorde det här? 432 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Vem? 433 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Blicken framåt, för fan! 434 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Tala! 435 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Inget kommer att hända! 436 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Vem gjorde det? 437 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Jag vet vem det var. 438 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 Pennan. Var är den? 439 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Jag har den inte. 440 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Läs det där. 441 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Högt. Så alla hör! 442 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "Fem minuter. Nytt foto." 443 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Fortsätt. 444 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Nytt lik." 445 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 Upp! 446 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Av med bältet! Res dig upp! 447 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 Det var inte han. 448 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Han skrev det inte. - Lägg dig inte i. 449 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - Han skrev det inte. - Sätt dig, för fan! 450 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Hör på! Det var jag. Det var min idé. 451 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Vill du skjuta nån? Vill du ha ett nytt lik? Skjut mig. 452 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Fordonet är två minuter bort. - Uppfattat. 453 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Det är uppfattat. 454 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 Planet verkar redo för start. Avvakta. 455 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 Vi avvaktar. 456 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Vi ser inte fordonet. 457 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Uppfattat. 458 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Ett plan väntar vid Fernhill, och det har chartrats lagligt. 459 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 Inget tyder på att piloten är inblandad 460 00:42:55,617 --> 00:42:57,536 eller ens vet vilka passagerarna är. 461 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Planet har räckvidd att nå Nordafrika, vilket är viktigt. 462 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Varför? 463 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Vi saknar utlämningsavtal med många av de länderna. 464 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 De kommer inte dit, för de kommer inte att lyfta. 465 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 Du menar inte allvar. 466 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 Det här går tillbaka på vad jag sa från början. 467 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Vi förhandlar inte med... - Planen var att foga oss sakta. 468 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 Och det gjorde vi. Men det var då. 469 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Det här är två av landets värsta brottslingar. 470 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - De kan inte bara ge sig iväg. - De kan göra vad de vill. 471 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Det här är på inrikesdepartementets bord. 472 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - Och det är vårt beslut! - De dödar oskyldiga! 473 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Vi borde lämna rummet och ge er... 474 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Vilken del är det du inte fattar? 475 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 De har skjutit en. Mördat en. 476 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 Där är hon. Du har sett henne på väggen bredvid dig, leende. 477 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 Skulle börja sitt nya jobb på måndag. 478 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 Om du orkar vända dig om. 479 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 Och de tänker göra om det. 480 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Gör det. 481 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 Det Edgar begär, det får han. Minns du? 482 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Stuart, hör du mig? 483 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Snälla du. Han hjälpte dig. 484 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Han hjälpte din bror när han var döende. 485 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 Han försökte rädda Lewis liv. 486 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Gör det! 487 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Iväg med dig. 488 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - Om inte han, vem då? - Stuart. 489 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Vem vill dö? Vem? 490 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Du? 491 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Vem ska det bli? Du? 492 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Nån måste dö! 493 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Fordonet borde vara inom synhåll. Bekräfta när ni ser det. 494 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Fordon närmar sig från öster. 495 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Bekräftat. Vi ser målbilen. 496 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Kom igen! 497 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - Det är de. - Uppfattat. 498 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Jäklar. Zahra, du borde ta en titt på det här. 499 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ...att ett brittiskt passagerarplan, 500 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 KA29, från Dubai to London... 501 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Ursäkta. Vad i... Vad fan pågår? 502 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...verkar ha kapats. Som sagt... 503 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Hur i hel... 504 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Du har officiellt markerat avvikande åsikt, 505 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - så du borde... - Vi måste avbryta. 506 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 Det är inrikesministern, högsta 507 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - civila instans... - Vi måste ändå avbryta. 508 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Med respekt, Louise, den enda som kan stoppa det är du. 509 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Jag behöver ett lik! 510 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 Det är ordern, och så blir det! 511 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Välj ut nån, annars väljer jag åt er! 512 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Stör mig inte! 513 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 Två personer kliver ur bilen. 514 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 Inspektören hade rätt. Dra bort dem. 515 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - Bort! - Det har redan börjat. 516 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Kör, kör! 517 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Ner! 518 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Ner! Ner, sa jag! Ner! 519 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 Ner på marken! Ner på marken, för fan! 520 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Ner! Få ner honom! 521 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Sluta göra motstånd. 522 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Bra gjort, allihop. 523 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 Ner på knä! 524 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Bra jobbat. 525 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 Två misstänkta gripna. 526 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - Identifiering kommer. - Ner med huvudet! 527 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 Det är inte han. Det är inte Janssen. 528 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Det är fel person, inte målet. 529 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - Fel person, upprepar... - Det är inte de. 530 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 ...fel person. 531 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Var är de? 532 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 NU 533 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Kör. 534 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 Okej. Vi gör det här lättare. 535 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Om ingen är frivillig, 536 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 skjuter jag nästa person som gör ett ljud. 537 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Nå? 538 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Tack! 539 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Skicka saxen. 540 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Vem var det? 541 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Det var jag. 542 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Okej. Kom här. - Nej! 543 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Kom här! 544 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Snälla! 545 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Titta inte på mig! 546 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Blunda! 547 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Du valde det! 548 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Sitt ner, för fan! 549 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Blicken framåt! 550 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Knip igen! Sitt ner! Blicken framåt! 551 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Var stilla! Knip igen! 552 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Hjälp mig, för fan! - Hjälp honom, nån! 553 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Hjälp mig, för fan! 554 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Undertexter: Bengt-Ove Andersson