1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Vrch čistý. 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,328 {\an8}UNESENÝ LET 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Môžeme? 4 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Edgar Janssen. 28. december 1959. 5 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 A kľúče? 6 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Odchádzame. 7 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Ak sa nás pokúsite sledovať či zastaviť, 8 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 začnú umierať ľudia. Jasné? 9 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Kývnite hlavou, ak rozumiete. 10 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 Sú v pohybe. Prepínam. 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 Smerujú na severozápad, sú na A41. 12 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 Dostali sme sa do GPS v aute. Tá červená bodka. 13 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 Naši sú modrí. 14 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 Informovali sme miestnu políciu, držia sa stranou. 15 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - O tomto prepustení... - Akože prepustení. 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 Rozhodol minister. 17 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Vďaka, vieme to. - A kancelária premiéra. 18 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 Vhodné opatrenie je poslúchnuť ich, 19 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 ale urobiť to pomaly. 20 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 Spolupracovať s nimi, áno, ale dúfať, že dovtedy... 21 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - Lietadlo pristane. - Presne. 22 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 Dostať všetkých bezpečne na zem. Všetkých 216 pasažierov. 23 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 My na to môžeme ísť pomaly, no neznamená to, že pôjdu aj oni. 24 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Dobre. Máme vizuál. Prepínam. 25 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Dobre, nechoďte príliš blízko. 26 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 Presne vedia, kam idú. 27 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Vopred si to naplánovali. 28 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 Určite vedia, že ich sledujeme. 29 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 To im muselo napadnúť ako prvé. 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Varujte všetky dopravné body. 31 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 Každé letisko, prístav a leteckú základňu na juhu Spojeného kráľovstva. 32 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 A pripravte vrtuľníky, ak by zvažovali to isté. 33 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Budeme potrebovať... 34 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}RÝCHLOSŤ 21 KM/H 35 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 3 KM/H 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Cúvaj. - Stoja. 37 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Cúvaj, cúvaj. 38 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 Nemá to zmysel, videli nás. 39 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Opakujem. Cieľ zastavil. 40 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Stojíme. Sme v ohrození. - Rozumiem. 41 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Pustite dron. - Dron do vzduchu. 42 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Cieľ jeden vystupuje z auta. 43 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Doriti. - Cieľ jeden ide k nám. 44 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Rozumiem. Zostaňte v aute. Na mieste. 45 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Môže byť ozbrojený. Čakáme rozkaz. 46 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Cieľ jeden môže byť ozbrojený. Čakáme rozkaz. 47 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - Nie je ozbrojený. - Ako to vieme? 48 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 Skontrolovali sme auto aj cieľ. Nie je ozbrojený. 49 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Tak čo má vo vrecku? 50 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Ako sa voláte? 51 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Daniel. 52 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Páči sa, Daniel. Pre vás. 53 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Daniel? 54 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Cieľ sa vracia do auta. 55 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 Nechal tu strieborný mobilný telefón. 56 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Ten sme mu dali my. 57 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Dron vypustený. 58 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Vašim kolegom vo väzení som to vysvetlil jasne. 59 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 „Ak sa nás pokúsite sledovať či zastaviť, začnú umierať ľudia.“ 60 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Taká bola naša dohoda. 61 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 A práve ste ju porušili, Daniel. 62 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Cieľ v pohybe. 63 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 To s Lewisom ma mrzí. 64 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 Ale celé lietadlo strážime iba traja. 65 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Potrebujeme pomoc. 66 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Počuješ ma? 67 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Stuart! 68 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Počul som. 69 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Hej. Je to pravda? Jeden z nich je mŕtvy? 70 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Nikto neželá niekomu smrť, ale je to dobré, nie? 71 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Od Edgara. 72 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Nie. Ani náhodou. 73 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Musíme niekoho vybrať. Vybrať a urobiť to. 74 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Vypadni. 75 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Tak. 76 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - Von. - Nie. 77 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 Von. 78 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 Nie. Povie to ostatným a budeme mať malér. 79 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Čo tu robíte? 80 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 Zabijeme pasažiera... 81 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 Zabijeme pasažiera a pošleme im fotku. 82 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Chcú to a my poslúchneme. 83 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Kto? - To nie je tvoja vec. 84 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 To je jedno. Práve sa to deje. To teraz robíme. 85 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 Chceš vedieť, čo robíme? Toto. 86 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Chápem. Zabijete pasažiera a odfotíte to. 87 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Musíme. 88 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Áno, počul som. - Urobiť to. 89 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 A toto... teda... 90 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Teda, ona... Je dobrá voľba. 91 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 Musíte niekoho zabiť, 92 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 tak radšej niekoho z posádky, 93 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 lebo, no, prechádzajú sa tu 94 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - a neostane prázdne sedadlo. - Áno. 95 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 Ani by to nezistili. 96 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Presne. 97 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Múdro. Je to múdre. 98 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 Aj ten opasok je dobré riešenie, tiché. 99 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Nebude počuť výstrel. 100 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Nikto sa o tom nedozvie. 101 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Však? 102 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Hej. 103 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Ale ide o to, že nemusíte zabíjať. 104 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 Pretože ste to už urobili. 105 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 Zastrelili ste tú ženu. 106 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 Choďte za ňou, odfoťte ju 107 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 a pošlite im fotku. A bude po tom. 108 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Nemusí umrieť nik iný na palube. 109 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Pustite ju, prosím. 110 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Bože. - Choď. 111 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Otoč ju, aby ju bolo vidieť. - Nie, nemôžem. 112 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Bol to tvoj nápad, kamoš. 113 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Polož to na ňu. 114 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Nech to je vidieť. 115 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Odfoť ju. 116 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Ale no tak. - Odfoť ju, doriti. 117 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 No tak! Vstávaj! 118 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 LET ČÍSLO KA29 119 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Ak mieria na letisko, 120 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 nebude to Luton ani Southampton. 121 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 Najbližšie je armádne letisko Benson pri Nuffielde. 122 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - Pošlime tam jednotky. - Dobre. 123 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Chcem... - A letisko vo Fernhille. 124 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 Ale je malé, takže to je nepravdepodobné. 125 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 Dobre. Rozhodne pošlite jednotky aj tam. 126 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Chcem ozbrojené jednotky, špeciálne sily. Je to náš hlavný cieľ. 127 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Keby bolo na mne, 128 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 menej by som sa sústredila na tých dvoch a viac na 200 ľudí v lietadle. 129 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Za to nám neplatia. 130 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 Ministerka obrany odkazuje, že ak chceme viesť operáciu, 131 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 nechce nám šliapať na päty. 132 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Áno, je taká milá. 133 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 Dobre, Daniel, 134 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 pokračujte na západ. 135 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Zostaňte v dosahu, máte sledovacie zariadenie. 136 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Rozumiem. 137 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Daniel, iba si chcem potvrdiť, že si rozumieme. 138 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Rozumieme. 139 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Áno? Že sme na jednej vlne. 140 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Sme. 141 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Ale nemám taký pocit. 142 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Edgar, robíme, čo chcete. 143 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Nie, to je lož. 144 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Nemáte nás sledovať a miešať sa do toho. 145 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Správne. 146 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Keď sa pozriem do sprostého späťáku, ste tam. 147 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Potom sme spolu hovorili, poslúchli sme a zastavili. 148 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Edgar. 149 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Ak auto nie je v pohybe, prečo sa hýbe váš mobil? 150 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Mali by sme to začať brať vážne. 151 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Inak sa to bude diať ďalej. 152 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Čo... 153 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Zastav. 154 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Zastav, doriti. 155 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Zahra, toto musíš vidieť. Je to od Janssena. 156 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 To je toaleta v lietadle. 157 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 A letenka KA29. 158 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Máme potvrdenú mŕtvu pasažierku letu KA29. 159 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 {\an8}ZADAJTE HESLO 160 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Hľadaj účty. Či nenájdeš jej meno. 161 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Marsha Smithová-Nelsonová. 162 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Nežije tu žiadna žena. 163 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Do telefónu potvrdila, že tu žije. 164 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Nie. Pozri. 165 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Toto je jeho byt. 166 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 Takto žije muž, ktorému záleží len na ňom samom. 167 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Jedného zabime. 168 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Nemôžeme. 169 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 On stojí za všetkými problémami. To nám povedali. 170 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Ostaneme tu. 171 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 Rodine priložíme zbraň k hlave. 172 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 To je rozkaz. 173 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Felix Staton. Áno? 174 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Felix, zniete vyčerpane. 175 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Pardon, kto volá? 176 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Tu Devlin, váš zdroj. 177 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 S najväčším príbehom vašej kariéry. 178 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Som v Lodnej taverne, za stanicou Holborn. 179 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Chcete to urobiť teraz? 180 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Teraz. Inak to dostane Financial Times. 181 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 Božemôj. 182 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Sme skoro doma, srdiečko. Už nie sme ďaleko. 183 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Koľko minút ešte? 184 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Tu je že hodinu a 37 minút. 185 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Ako dlho to je? 186 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Ako dlho je... 187 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 No, 37. To je ako... 188 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 Ako päť Labkových patrol. 189 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 Ako keby ste pozerali päť častí za sebou 190 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 bez prestávky, 191 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 a toľko bude trvať, kým lietadlo priletí domov. 192 00:19:54,570 --> 00:19:57,990 Môžem si doma pozrieť päť Labkových patrol za sebou? 193 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 Áno, srdiečko. Určite. 194 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 Aj ty, dobre? 195 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 Áno? Dobré dievčatko. 196 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 Museli ukázať telo. Poslať na zem fotku tela. 197 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Prečo? 198 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Asi kvôli pákovému efektu. Neviem. 199 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Pákovému efektu? 200 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Ak dole prebieha nejaký obchod. 201 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Pošlú fotku tela a dokážu, že to myslia vážne. 202 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Dostanú, čo chcú. 203 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 Dobre. Tak dostali fotku. Urobili to, nie? Aký je problém? 204 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Poslali fotku jediného mŕtveho tela v lietadle, 205 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - aby nikto nemusel umrieť. - Presne to myslím. 206 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 Ale čo ak sa to stane znova? A budú potrebovať ďalšie mŕtve telo? 207 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Môžeme sa tak tváriť. 208 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Alebo odmietnuť. 209 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 Odmietnuť? 210 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 Nie, myslím... 211 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Hovorte. 212 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Ak sa to stane znova... 213 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Bojovať? 214 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Áno. Bojovať. Nič iné nemôžeme robiť. 215 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Buď my alebo oni. A poviem vám, že my to nebudeme. 216 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Dobre? 217 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 Nevieme, čo sa deje dole, rovnako ako oni. 218 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 Musíme byť pripravení. 219 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Pripravení prebrať lietadlo, a nemyslím iba seba. 220 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Hovorím o všetkých, celom lietadle. 221 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Pre každý prípad. 222 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Hej. Skúste sa mi dostať do vrecka. 223 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - Čo? - Rýchlo. Teraz. 224 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Odkiaľ to... 225 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 Z lekárničky. No tak. 226 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Máte to. 227 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Áno, to je ono. 228 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Všetko pod kontrolou, áno? 229 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Áno. 230 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Vypľuj to pero. 231 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Felix. 232 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 V zozname londýnskej burzy FTSE 100 sú dve spoločnosti, 233 00:23:52,057 --> 00:23:53,350 ktoré za hodinu a pol 234 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 zažijú obrovský prepad cien akcií. 235 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Airlines a Macmillian Doyle, 236 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 ktorá Kingdom poisťuje. 237 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 A poviete mi ako? 238 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Čo, začnú im z neba padať lietadlá? 239 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 KA29. 240 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 S príchodom do Londýna o 13.06. To lietadlo má problém. 241 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - Problémom myslíte... - To lietadlo uniesli. 242 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Vlani ste ukončili cenzúru o škandále plynárenských spoločností. 243 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Nie. - Urobili ste to vy. 244 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Nie, urobil to poslanec Duncan Rowland. 245 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Využil parlamentné privilégium... - Áno, ale boli ste jeho zdroj. 246 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Nie, nebol. Informácie mal od anonyma na Twitteri. 247 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Ako sa volal? - Netvárte sa, že neviete. 248 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Dobre viete, ako sa volal, lebo to bol váš profil. 249 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 A dali ste mu informácie, 250 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 až keď ste sa na tom poriadne nabalili. 251 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 To je obchodovanie s dôvernými informáciami. 252 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Ste skorumpovaný. Prečo myslíte, že som vám zavolal? 253 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Je 11.35. 254 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Buď sa o tom trh dozvie do polhodiny, 255 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 alebo sa svet dozvie o vás. 256 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Áno? 257 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Hlavu hore, Felix. 258 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Tomuto sa hovorí sólokapor. 259 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Myslím, že pán môže dostať svoj mobil. 260 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Hotovo. 261 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 Áno, určite to vyjde. 262 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 Keď sa niečo poserie, 263 00:26:00,435 --> 00:26:04,231 jedno je isté: ľudia sa vždy starajú o seba. 264 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Čo je? 265 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Musím ísť na toaletu. 266 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 No, tak choďte. 267 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 PRIPRAVTE SA ROZTOČIŤ TO! 268 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 Obeťou je Sheena Francisová, 30 rokov. 269 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Austrálčanka. Žila v Kensal Rise v západnom Londýne. 270 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Je to naozaj ona? 271 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Tetovanie na fotke sa zhoduje s tým na Instagrame. 272 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 Podľa tohto sa práve zamestnala ako logopedička. 273 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 Mala začať v pondelok. 274 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Nech sa stane čokoľvek, súhlasíme, 275 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 že tých mužov radšej pustíme, než by sme mali dopustiť smrť ďalších? 276 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Isteže. 277 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Ďakujem. 278 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Ak to bude jedno alebo druhé. 279 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 Určite je to jedno alebo druhé. 280 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Pre nich. 281 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 Ale v tejto miestnosti 282 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 sa stratégia nemení. 283 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Poslúchneme pomaly. 284 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Doprajme lietadlu každú šancu pristáť, než tie indivíduá niekam zmiznú. 285 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Áno? 286 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Budem taký skurvene slušný, ako sa dá. 287 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Buď odpracete tú sračku z cesty, 288 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 alebo budem žiadať ďalšiu fotku. 289 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 Akú sračku? 290 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Nerobte sa, Daniel. Zablokovali ste cestu. 291 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - Čože? - Zablokovali. Zámerne nás zdržali. 292 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Počujte... - Plánovane. 293 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Edgar, s tým, čo sa deje, nemáme nič spoločné. 294 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Myslím to vážne, Daniel. Vyriešte to, inak umrie ďalší. 295 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Dobre, počúvajte. Vyriešim to. 296 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 A potom ďalší a ďalší. 297 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Neprestanem, kým to konečne nepochopíte. 298 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar, nezablokovali sme cestu. 299 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Ako by sme vedeli, ktorú zablokovať? 300 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Nemajte ma za blázna, Daniel. 301 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Zablokovali ste cestu, aby sme mali meškanie, kým pristane lietadlo. 302 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Teraz za to zaplatíte. 303 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Prosím, Edgar. 304 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Nemusíte zabíjať nevinných ľudí. 305 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 Rýchle finančné správy. 306 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 Libra vzrástla voči doláru 307 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 a voči euru sa mierne posilnila. 308 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 Ceny dlhopisov na trhoch stále klesajú 309 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 po nedávnom vládnom oznámení, 310 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 ale FTSE 100 sa naďalej nemení. 311 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Neskôr vám povieme o... 312 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Najskôr prevratná štúdia... 313 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Pozri, či nie je niečo pri dverách. 314 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 Pozerám. 315 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 Môžeš mi pomôcť. 316 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 Akú službu potrebujete? 317 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 Políciu. 318 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Akú službu? 319 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Políciu. 320 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Haló? Zopakujte to. 321 00:31:48,700 --> 00:31:52,204 ...neodvrátiteľné: potenciálne ničivý nárast hladiny morí. 322 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Ak ste v nebezpečenstve, stlačte 55. 323 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...bezprecedentné tempo. 324 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Haló? 325 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Posielame jednotku na registrovanú adresu. 326 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Dobre, hneď vám zavolám. 327 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 Dobre, preruším vás. 328 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}Momentálne sa k nám dostávajú nepotvrdené správy 329 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}o incidente na palube britského osobného lietadla. 330 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 Ako som povedala, nie je to potvrdené, 331 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 ale v tweete od novinára Felixa Statona, 332 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 ktorý prezdieľal Investment Daily, sa píše: 333 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 „Hovorí sa o možnom únose 334 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 letu KA29, s príletom do Londýna o 13.06.“ 335 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 Ešte raz, ide o let Kingdom Airlines z Dubaja do Londýna. 336 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Momentálne je nad Európou. 337 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 Je to britské osobné lietadlo s vyše 200 pasažiermi. 338 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 Niečo sa deje. 339 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - Kde? - Pozrite. 340 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Kto to vyrobil? 341 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 Záleží na tom? 342 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Nemusíme bojovať. 343 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 Bolo tam „pripravte sa“. 344 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 Možno nemáme na výber. 345 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Hliadkuj. 346 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Doriti. 347 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Prekrista. 348 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 Radšej by sa mali otočiť... 349 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Nie sme za tým. Vieš lepšie než ja, 350 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 že žiadny náš úrad nemá právomoc zablokovať cestu. 351 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - Hovoril som. - Nie za tak krátko. 352 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Povedal som to, ale neverí nám. 353 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Myslí si, že ich tak chceme zdržať. 354 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Musíte to vyriešiť. - Daniel. 355 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Zahra, videla si, čo sa stalo naposledy. 356 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Tam. 357 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 Cieľové vozidlo sa hýbe. 358 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 Janssen. 359 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Kam ide? 360 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Musíme obrátiť dopravu. 361 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Prišli o rozum. 362 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Alebo sú zúfalí. 363 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 Dobre, nech ich drony sledujú. Ďalšie vozidlá pošlime 364 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 na druhú stranu k tomu, čo je na druhej strane poľa. 365 00:36:07,376 --> 00:36:08,669 Idú na severozápad. 366 00:36:08,669 --> 00:36:11,338 Vozidlo mieri na severozápad. Severozápad. 367 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Možné pretnutie s A418. 368 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Ak stále idú na letisko, môže to byť iba Fernhill. 369 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 Mieria rovno k nemu. 370 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Sú tam špeciálne sily. 371 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 Môžu tam byť o desať minút. 372 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Rozumiem. Ďakujem. 373 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Stratili sme vizuál. 374 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Opakujem, stratili sme vizuál. 375 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 Cieľ sa nehýbe. 376 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Čo robia? 377 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 Otvárajú ďalšiu bránu. Čo podľa teba robia? 378 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Stále sa nehýbu. 379 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Vidíme cieľ. 380 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 Cieľ sa opäť hýbe. 381 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 Mieria na severozápad. Všetky jednotky, severozápad. 382 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 O menej než hodinu budú v našom vzdušnom priestore. 383 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Ani sa nenazdáme, a dôjde nám čas. 384 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 Skúsili sme znova ten mobil? 385 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 Ten, z ktorého volali, je vypnutý. 386 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Jasné. 387 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Nájdime telefónne čísla všetkých pasažierov. 388 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 A skúsme... Skúsme volať na ne. 389 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Dobre, vytvorme mu bublinu, keď vstúpi do nášho priestoru. 390 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 Takže žiadne civilné lietadlo v okruhu 40 kilometrov od KA29. 391 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA29... 392 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 Cieľ prichádza na A41. 393 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 Hovoril som vážne. 394 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 Edgar. 395 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Privodíte nám problémy a zaplatíte za to. 396 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Ozvem sa lietadlu s ďalšou žiadosťou o fotku. 397 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Nemusí to byť takto. 398 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 Už ste zabili dvoch ľudí. 399 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Môžete pokračovať celý deň. Je to na vás. 400 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Nevypínajte mobil, smeruje k vám ďalšia fotka. 401 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Nie, nie. 402 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Dobre. Teraz. 403 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Mami, čo to je? 404 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Mami, čo to je? 405 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Hej. Neviem. Patrí to tej tete. 406 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Vezmite si to. 407 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Berte! 408 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 No tak. Podajte to. 409 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Berte. 410 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 Hej! 411 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Daj. Podaj mi to. 412 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - Čo? - Daj mi to. 413 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - Čo? - Hneď! 414 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Je to tu! Tu. Vezmite si to. 415 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Kto to urobil? 416 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Kto? 417 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - Toto je ono. - Poďme na to. 418 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Nie. Počkajte. - Poďme na čo? 419 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Kto? 420 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Čo sa deje? 421 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Je to tu. 422 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Deje sa to znova. 423 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Zahra, musíš to zastaviť. Prosím. Počuješ ma? 424 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Áno, dobre, pokračuj. 425 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Ihneď to musíme zastaviť. 426 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Nie je to možné, Daniel. 427 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Pozri, stiahni našich. Nechaj ich odísť. 428 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 To neurobíme. 429 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Práve mi to povedal. Zabijú ďalšieho. 430 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Nariadil zabiť ďalšieho. 431 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Načo sa tu, kurva, hráte? 432 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Vy všetci! 433 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Hej. Ešte nie. Sadni si. 434 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Kto to urobil? 435 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Kto? 436 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Otoč sa, kurva! 437 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Hovor! 438 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Nič sa nestane! 439 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Kto to urobil? 440 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Viem kto. 441 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 To pero. Kde je? 442 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Nemám ho. 443 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Prečítaj to. 444 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Nahlas. Pre všetkých! 445 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 „Päť minút. Ďalšia fotka.“ 446 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Pokračuj. 447 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 „Ďalšie telo.“ 448 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 Vstávaj! 449 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Odpútať! Vstaň, kurva! 450 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 Neurobil to on. 451 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Nenapísal to. - Nemiešaj sa do toho. 452 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - On to nenapísal. - Sadni si, kurva! 453 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Pozrite! Ja som to urobil. Bol to môj nápad. 454 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Chcete niekoho zastreliť? Chcete ďalšie telo? Zastreľte ma. 455 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Cieľ. O dve minúty. - Áno. 456 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Vidíme malé lietadlo. 457 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 Lietadlo je pripravené. Čakajte. 458 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 Čakáme. 459 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Nevidíme cieľ. 460 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Rozumiem. 461 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Vo Fernhille čaká lietadlo, prenajaté legálne. 462 00:42:53,949 --> 00:42:57,536 Pilot v tom nie je zapletený a nepozná svojich pasažierov. 463 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Lietadlo môže doletieť až do severnej Afriky, čo je dôležité. 464 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Prečo? 465 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 S nimi nemáme dohodu o vydaní stíhaných osôb. 466 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 Nepôjdu tam, lebo odtiaľ nevzlietnu. 467 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 To nemyslíš vážne. 468 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 Vraciame sa k tomu, čo som povedal. 469 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Nevyjednávame s... - Mali sme pomaly poslúchnuť. 470 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 A stalo sa. Ale to bolo vtedy. 471 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Ide o dvoch najsledovanejších zločincov v krajine. 472 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - Nemôžu len tak odísť. - Môžu urobiť, čo chcú. 473 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Ide o záležitosť ministerstva vnútra. 474 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - A rozhodne o tom minister! - Zabíjajú nevinných! 475 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Odídeme a necháme vám... 476 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Čo z toho nechápeš? 477 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 Zastrelili ženu. Zavraždili ju. 478 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 Tam je. Uvidíš ju na stene vedľa, ako sa usmieva, 479 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 lebo v pondelok začína v novej práci. 480 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 Ak sa vaše veličenstvo otočí. 481 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 A urobia to znovu. 482 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Urob to. 483 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 Edgar dostane, čo chce. Spomínaš? 484 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Stuart, počuješ ma? 485 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Prosím. No tak. Pomohol vám. 486 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Pomohol vášmu bratovi, keď umieral. 487 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 Pokúsil sa zachrániť Lewisa. 488 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Urob to! 489 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Tak poď. 490 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - Ak nie on, tak kto? - Stuart. 491 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Kto to chce schytať? Kto? 492 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Ty? 493 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Kto to dostane? Ty? 494 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Niekto zdochnúť musí! 495 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Mali by ste mať vizuál. Potvrďte ho. 496 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Z východu prichádza vozidlo. 497 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Potvrdené. Sledujte ho. 498 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Revolver! 499 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - Sú to oni. - Rozumiem. 500 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Doriti. Zahra, toto budeš chcieť vidieť. 501 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ...britské osobné lietadlo 502 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 KA29 smerujúce z Dubaja do Londýna... 503 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Prepáčte. Čo, do... Čo sa deje, doriti? 504 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...pravdepodobne uniesli. 505 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Ako sa to, ku... 506 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Námietky ste vyjadrili jasne a sú v zázname, 507 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - takže... - Musíme to zastaviť. 508 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 Minister vnútra má najväčšiu 509 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - formu civilného potvrdenia. - Hneď. 510 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Pri všetkej úcte, môžeš to zastaviť iba ty. 511 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Potrebujem telo! 512 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 Taký je rozkaz, takže sa to stane! 513 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Buď vyberiete vy alebo ja! 514 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Mne je to jedno! 515 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 Vychádzajú dva ciele. 516 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 Detektív mal pravdu. Stiahnite ich. 517 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - Stiahnuť! - Už sa to začalo. 518 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Choďte! 519 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Choďte! Na zem! 520 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Na zem! Povedal som na zem! 521 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 Na zem! Ľahnite si na tú posratú zem! 522 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Dole! Zložte ho na zem! 523 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Neodporujte. 524 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Výborne. 525 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 Na kolená! 526 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Výborne. 527 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 Sú zadržaní. 528 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - Overíme totožnosť. - Dole! 529 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 To nie je on. To nie je Janssen. 530 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Negatívna totožnosť. 531 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - Opakujem, negatívna... - Nie sú to oni. 532 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 Negatívna totožnosť. 533 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Kde sú? 534 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 TERAZ 535 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Poďme. 536 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 Urobme si to ľahšie. 537 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Ak nemám dobrovoľníka, 538 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 odbachnem ďalšieho, kto vydá zvuk. 539 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Tak? 540 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Ďakujem! 541 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Dajte mi nožnice. 542 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Kto to bol? 543 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Ja. 544 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Dobre. Poď sem. - Nie! 545 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Poď sem! 546 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Prosím! 547 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Nepozeraj! 548 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Zavri si oči! 549 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Ty si si to vybrala! 550 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Sadnúť, kurva! 551 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Otoč sa! 552 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Sklapnite! Nevstávajte a otočte sa! 553 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Nehýbte sa! Ticho! 554 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Pomôžte mi niekto, kurva! - Pomôžte mu! 555 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Pomôžte mi, kurva! 556 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová