1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Vrch čistý.
2
00:01:54,323 --> 00:01:59,328
{\an8}UNESENÝ LET
3
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Môžeme?
4
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen. 28. december 1959.
5
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
A kľúče?
6
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Odchádzame.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Ak sa nás pokúsite sledovať či zastaviť,
8
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
začnú umierať ľudia. Jasné?
9
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Kývnite hlavou, ak rozumiete.
10
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
Sú v pohybe. Prepínam.
11
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Smerujú na severozápad, sú na A41.
12
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
Dostali sme sa do GPS v aute.
Tá červená bodka.
13
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Naši sú modrí.
14
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Informovali sme miestnu políciu,
držia sa stranou.
15
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- O tomto prepustení...
- Akože prepustení.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
Rozhodol minister.
17
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Vďaka, vieme to.
- A kancelária premiéra.
18
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
Vhodné opatrenie je poslúchnuť ich,
19
00:04:37,736 --> 00:04:39,071
ale urobiť to pomaly.
20
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Spolupracovať s nimi, áno,
ale dúfať, že dovtedy...
21
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- Lietadlo pristane.
- Presne.
22
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Dostať všetkých bezpečne na zem.
Všetkých 216 pasažierov.
23
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
My na to môžeme ísť pomaly,
no neznamená to, že pôjdu aj oni.
24
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Dobre. Máme vizuál. Prepínam.
25
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Dobre, nechoďte príliš blízko.
26
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
Presne vedia, kam idú.
27
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
Vopred si to naplánovali.
28
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
Určite vedia, že ich sledujeme.
29
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
To im muselo napadnúť ako prvé.
30
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Varujte všetky dopravné body.
31
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
Každé letisko, prístav a leteckú základňu
na juhu Spojeného kráľovstva.
32
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
A pripravte vrtuľníky,
ak by zvažovali to isté.
33
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Budeme potrebovať...
34
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}RÝCHLOSŤ 21 KM/H
35
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
3 KM/H
36
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Cúvaj.
- Stoja.
37
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Cúvaj, cúvaj.
38
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Nemá to zmysel, videli nás.
39
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Opakujem. Cieľ zastavil.
40
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Stojíme. Sme v ohrození.
- Rozumiem.
41
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Pustite dron.
- Dron do vzduchu.
42
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Cieľ jeden vystupuje z auta.
43
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Doriti.
- Cieľ jeden ide k nám.
44
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Rozumiem. Zostaňte v aute. Na mieste.
45
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Môže byť ozbrojený. Čakáme rozkaz.
46
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Cieľ jeden môže byť ozbrojený.
Čakáme rozkaz.
47
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Nie je ozbrojený.
- Ako to vieme?
48
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
Skontrolovali sme auto aj cieľ.
Nie je ozbrojený.
49
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Tak čo má vo vrecku?
50
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Ako sa voláte?
51
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
52
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Páči sa, Daniel. Pre vás.
53
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Daniel?
54
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Cieľ sa vracia do auta.
55
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
Nechal tu strieborný mobilný telefón.
56
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Ten sme mu dali my.
57
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Dron vypustený.
58
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Vašim kolegom vo väzení
som to vysvetlil jasne.
59
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
„Ak sa nás pokúsite sledovať či zastaviť,
začnú umierať ľudia.“
60
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Taká bola naša dohoda.
61
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
A práve ste ju porušili, Daniel.
62
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Cieľ v pohybe.
63
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
To s Lewisom ma mrzí.
64
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Ale celé lietadlo strážime iba traja.
65
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Potrebujeme pomoc.
66
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Počuješ ma?
67
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
68
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Počul som.
69
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Hej. Je to pravda?
Jeden z nich je mŕtvy?
70
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Nikto neželá niekomu smrť,
ale je to dobré, nie?
71
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Od Edgara.
72
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Nie. Ani náhodou.
73
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Musíme niekoho vybrať. Vybrať a urobiť to.
74
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Vypadni.
75
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Tak.
76
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Von.
- Nie.
77
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
Von.
78
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Nie. Povie to ostatným
a budeme mať malér.
79
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Čo tu robíte?
80
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Zabijeme pasažiera...
81
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Zabijeme pasažiera a pošleme im fotku.
82
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Chcú to a my poslúchneme.
83
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Kto?
- To nie je tvoja vec.
84
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
To je jedno. Práve sa to deje.
To teraz robíme.
85
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
Chceš vedieť, čo robíme? Toto.
86
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Chápem. Zabijete pasažiera a odfotíte to.
87
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Musíme.
88
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Áno, počul som.
- Urobiť to.
89
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
A toto... teda...
90
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Teda, ona... Je dobrá voľba.
91
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Musíte niekoho zabiť,
92
00:11:41,076 --> 00:11:42,744
tak radšej niekoho z posádky,
93
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
lebo, no, prechádzajú sa tu
94
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- a neostane prázdne sedadlo.
- Áno.
95
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Ani by to nezistili.
96
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Presne.
97
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Múdro. Je to múdre.
98
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
Aj ten opasok je dobré riešenie, tiché.
99
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Nebude počuť výstrel.
100
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Nikto sa o tom nedozvie.
101
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Však?
102
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Hej.
103
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Ale ide o to, že nemusíte zabíjať.
104
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
Pretože ste to už urobili.
105
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Zastrelili ste tú ženu.
106
00:12:15,527 --> 00:12:17,404
Choďte za ňou, odfoťte ju
107
00:12:17,404 --> 00:12:19,698
a pošlite im fotku. A bude po tom.
108
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Nemusí umrieť nik iný na palube.
109
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Pustite ju, prosím.
110
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Bože.
- Choď.
111
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Otoč ju, aby ju bolo vidieť.
- Nie, nemôžem.
112
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
Bol to tvoj nápad, kamoš.
113
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Polož to na ňu.
114
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Nech to je vidieť.
115
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Odfoť ju.
116
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Ale no tak.
- Odfoť ju, doriti.
117
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
No tak! Vstávaj!
118
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
LET ČÍSLO KA29
119
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Ak mieria na letisko,
120
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
nebude to Luton ani Southampton.
121
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
Najbližšie je armádne letisko
Benson pri Nuffielde.
122
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Pošlime tam jednotky.
- Dobre.
123
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Chcem...
- A letisko vo Fernhille.
124
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Ale je malé, takže to je nepravdepodobné.
125
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Dobre. Rozhodne pošlite jednotky aj tam.
126
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Chcem ozbrojené jednotky, špeciálne sily.
Je to náš hlavný cieľ.
127
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Keby bolo na mne,
128
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
menej by som sa sústredila na tých dvoch
a viac na 200 ľudí v lietadle.
129
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Za to nám neplatia.
130
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
Ministerka obrany odkazuje,
že ak chceme viesť operáciu,
131
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
nechce nám šliapať na päty.
132
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Áno, je taká milá.
133
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Dobre, Daniel,
134
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
pokračujte na západ.
135
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Zostaňte v dosahu,
máte sledovacie zariadenie.
136
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Rozumiem.
137
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, iba si chcem potvrdiť,
že si rozumieme.
138
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Rozumieme.
139
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Áno? Že sme na jednej vlne.
140
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Sme.
141
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Ale nemám taký pocit.
142
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Edgar, robíme, čo chcete.
143
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Nie, to je lož.
144
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Nemáte nás sledovať a miešať sa do toho.
145
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Správne.
146
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Keď sa pozriem
do sprostého späťáku, ste tam.
147
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Potom sme spolu hovorili,
poslúchli sme a zastavili.
148
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
149
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Ak auto nie je v pohybe,
prečo sa hýbe váš mobil?
150
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Mali by sme to začať brať vážne.
151
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Inak sa to bude diať ďalej.
152
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Čo...
153
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Zastav.
154
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Zastav, doriti.
155
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, toto musíš vidieť.
Je to od Janssena.
156
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
To je toaleta v lietadle.
157
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
A letenka KA29.
158
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Máme potvrdenú
mŕtvu pasažierku letu KA29.
159
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}ZADAJTE HESLO
160
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Hľadaj účty. Či nenájdeš jej meno.
161
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smithová-Nelsonová.
162
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Nežije tu žiadna žena.
163
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Do telefónu potvrdila, že tu žije.
164
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Nie. Pozri.
165
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Toto je jeho byt.
166
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Takto žije muž,
ktorému záleží len na ňom samom.
167
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Jedného zabime.
168
00:17:50,946 --> 00:17:51,947
Nemôžeme.
169
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
On stojí za všetkými problémami.
To nám povedali.
170
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Ostaneme tu.
171
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
Rodine priložíme zbraň k hlave.
172
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
To je rozkaz.
173
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton. Áno?
174
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, zniete vyčerpane.
175
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Pardon, kto volá?
176
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
Tu Devlin, váš zdroj.
177
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
S najväčším príbehom vašej kariéry.
178
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Som v Lodnej taverne, za stanicou Holborn.
179
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Chcete to urobiť teraz?
180
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Teraz. Inak to dostane Financial Times.
181
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Božemôj.
182
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Sme skoro doma, srdiečko.
Už nie sme ďaleko.
183
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Koľko minút ešte?
184
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Tu je že hodinu a 37 minút.
185
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Ako dlho to je?
186
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Ako dlho je...
187
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
No, 37. To je ako...
188
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Ako päť Labkových patrol.
189
00:19:47,437 --> 00:19:49,773
Ako keby ste pozerali päť častí za sebou
190
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
bez prestávky,
191
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
a toľko bude trvať,
kým lietadlo priletí domov.
192
00:19:54,570 --> 00:19:57,990
Môžem si doma pozrieť
päť Labkových patrol za sebou?
193
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Áno, srdiečko. Určite.
194
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
Aj ty, dobre?
195
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Áno? Dobré dievčatko.
196
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
Museli ukázať telo.
Poslať na zem fotku tela.
197
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Prečo?
198
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Asi kvôli pákovému efektu. Neviem.
199
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Pákovému efektu?
200
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Ak dole prebieha nejaký obchod.
201
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Pošlú fotku tela a dokážu,
že to myslia vážne.
202
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Dostanú, čo chcú.
203
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Dobre. Tak dostali fotku.
Urobili to, nie? Aký je problém?
204
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
Poslali fotku
jediného mŕtveho tela v lietadle,
205
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- aby nikto nemusel umrieť.
- Presne to myslím.
206
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Ale čo ak sa to stane znova?
A budú potrebovať ďalšie mŕtve telo?
207
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Môžeme sa tak tváriť.
208
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Alebo odmietnuť.
209
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Odmietnuť?
210
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Nie, myslím...
211
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Hovorte.
212
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Ak sa to stane znova...
213
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Bojovať?
214
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Áno. Bojovať. Nič iné nemôžeme robiť.
215
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Buď my alebo oni.
A poviem vám, že my to nebudeme.
216
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Dobre?
217
00:21:11,563 --> 00:21:13,941
Nevieme, čo sa deje dole, rovnako ako oni.
218
00:21:13,941 --> 00:21:15,150
Musíme byť pripravení.
219
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Pripravení prebrať lietadlo,
a nemyslím iba seba.
220
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Hovorím o všetkých, celom lietadle.
221
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Pre každý prípad.
222
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Hej. Skúste sa mi dostať do vrecka.
223
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- Čo?
- Rýchlo. Teraz.
224
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Odkiaľ to...
225
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Z lekárničky. No tak.
226
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Máte to.
227
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Áno, to je ono.
228
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Všetko pod kontrolou, áno?
229
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Áno.
230
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Vypľuj to pero.
231
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
232
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
V zozname londýnskej burzy FTSE 100
sú dve spoločnosti,
233
00:23:52,057 --> 00:23:53,350
ktoré za hodinu a pol
234
00:23:53,350 --> 00:23:55,936
zažijú obrovský prepad cien akcií.
235
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Airlines a Macmillian Doyle,
236
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
ktorá Kingdom poisťuje.
237
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
A poviete mi ako?
238
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Čo, začnú im z neba padať lietadlá?
239
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
KA29.
240
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
S príchodom do Londýna o 13.06.
To lietadlo má problém.
241
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- Problémom myslíte...
- To lietadlo uniesli.
242
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Vlani ste ukončili cenzúru
o škandále plynárenských spoločností.
243
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Nie.
- Urobili ste to vy.
244
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Nie, urobil to poslanec Duncan Rowland.
245
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Využil parlamentné privilégium...
- Áno, ale boli ste jeho zdroj.
246
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Nie, nebol. Informácie mal
od anonyma na Twitteri.
247
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Ako sa volal?
- Netvárte sa, že neviete.
248
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Dobre viete, ako sa volal,
lebo to bol váš profil.
249
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
A dali ste mu informácie,
250
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
až keď ste sa na tom poriadne nabalili.
251
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
To je obchodovanie
s dôvernými informáciami.
252
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Ste skorumpovaný.
Prečo myslíte, že som vám zavolal?
253
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Je 11.35.
254
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Buď sa o tom trh dozvie do polhodiny,
255
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
alebo sa svet dozvie o vás.
256
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Áno?
257
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Hlavu hore, Felix.
258
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Tomuto sa hovorí sólokapor.
259
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Myslím, že pán môže dostať svoj mobil.
260
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Hotovo.
261
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Áno, určite to vyjde.
262
00:25:59,351 --> 00:26:00,435
Keď sa niečo poserie,
263
00:26:00,435 --> 00:26:04,231
jedno je isté:
ľudia sa vždy starajú o seba.
264
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Čo je?
265
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Musím ísť na toaletu.
266
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
No, tak choďte.
267
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
PRIPRAVTE SA ROZTOČIŤ TO!
268
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Obeťou je Sheena Francisová, 30 rokov.
269
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Austrálčanka. Žila v Kensal Rise
v západnom Londýne.
270
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Je to naozaj ona?
271
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Tetovanie na fotke
sa zhoduje s tým na Instagrame.
272
00:28:11,567 --> 00:28:14,152
Podľa tohto sa práve zamestnala
ako logopedička.
273
00:28:14,152 --> 00:28:15,904
Mala začať v pondelok.
274
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Nech sa stane čokoľvek, súhlasíme,
275
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
že tých mužov radšej pustíme,
než by sme mali dopustiť smrť ďalších?
276
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Isteže.
277
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Ďakujem.
278
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Ak to bude jedno alebo druhé.
279
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Určite je to jedno alebo druhé.
280
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Pre nich.
281
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Ale v tejto miestnosti
282
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
sa stratégia nemení.
283
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Poslúchneme pomaly.
284
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Doprajme lietadlu každú šancu pristáť,
než tie indivíduá niekam zmiznú.
285
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Áno?
286
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Budem taký skurvene slušný, ako sa dá.
287
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Buď odpracete tú sračku z cesty,
288
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
alebo budem žiadať ďalšiu fotku.
289
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Akú sračku?
290
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Nerobte sa, Daniel.
Zablokovali ste cestu.
291
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- Čože?
- Zablokovali. Zámerne nás zdržali.
292
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Počujte...
- Plánovane.
293
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Edgar, s tým, čo sa deje,
nemáme nič spoločné.
294
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Myslím to vážne, Daniel.
Vyriešte to, inak umrie ďalší.
295
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Dobre, počúvajte. Vyriešim to.
296
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
A potom ďalší a ďalší.
297
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Neprestanem, kým to konečne nepochopíte.
298
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, nezablokovali sme cestu.
299
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Ako by sme vedeli, ktorú zablokovať?
300
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Nemajte ma za blázna, Daniel.
301
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Zablokovali ste cestu, aby sme mali
meškanie, kým pristane lietadlo.
302
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Teraz za to zaplatíte.
303
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Prosím, Edgar.
304
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Nemusíte zabíjať nevinných ľudí.
305
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Rýchle finančné správy.
306
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
Libra vzrástla voči doláru
307
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
a voči euru sa mierne posilnila.
308
00:30:36,086 --> 00:30:38,338
Ceny dlhopisov na trhoch stále klesajú
309
00:30:38,338 --> 00:30:40,048
po nedávnom vládnom oznámení,
310
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
ale FTSE 100 sa naďalej nemení.
311
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Neskôr vám povieme o...
312
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Najskôr prevratná štúdia...
313
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Pozri, či nie je niečo pri dverách.
314
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
Pozerám.
315
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Môžeš mi pomôcť.
316
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Akú službu potrebujete?
317
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Políciu.
318
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Akú službu?
319
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Políciu.
320
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Haló? Zopakujte to.
321
00:31:48,700 --> 00:31:52,204
...neodvrátiteľné:
potenciálne ničivý nárast hladiny morí.
322
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Ak ste v nebezpečenstve, stlačte 55.
323
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...bezprecedentné tempo.
324
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Haló?
325
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Posielame jednotku
na registrovanú adresu.
326
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Dobre, hneď vám zavolám.
327
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Dobre, preruším vás.
328
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}Momentálne sa k nám dostávajú
nepotvrdené správy
329
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}o incidente na palube
britského osobného lietadla.
330
00:32:20,315 --> 00:32:22,359
Ako som povedala, nie je to potvrdené,
331
00:32:22,359 --> 00:32:24,444
ale v tweete od novinára Felixa Statona,
332
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
ktorý prezdieľal
Investment Daily, sa píše:
333
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
„Hovorí sa o možnom únose
334
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
letu KA29, s príletom do Londýna o 13.06.“
335
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
Ešte raz, ide o let Kingdom Airlines
z Dubaja do Londýna.
336
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Momentálne je nad Európou.
337
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Je to britské osobné lietadlo
s vyše 200 pasažiermi.
338
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Niečo sa deje.
339
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Kde?
- Pozrite.
340
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Kto to vyrobil?
341
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Záleží na tom?
342
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Nemusíme bojovať.
343
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Bolo tam „pripravte sa“.
344
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Možno nemáme na výber.
345
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Hliadkuj.
346
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Doriti.
347
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Prekrista.
348
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
Radšej by sa mali otočiť...
349
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Nie sme za tým. Vieš lepšie než ja,
350
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
že žiadny náš úrad nemá právomoc
zablokovať cestu.
351
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Hovoril som.
- Nie za tak krátko.
352
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Povedal som to, ale neverí nám.
353
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Myslí si, že ich tak chceme zdržať.
354
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Musíte to vyriešiť.
- Daniel.
355
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, videla si, čo sa stalo naposledy.
356
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Tam.
357
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Cieľové vozidlo sa hýbe.
358
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Janssen.
359
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Kam ide?
360
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Musíme obrátiť dopravu.
361
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Prišli o rozum.
362
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Alebo sú zúfalí.
363
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Dobre, nech ich drony sledujú.
Ďalšie vozidlá pošlime
364
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
na druhú stranu k tomu,
čo je na druhej strane poľa.
365
00:36:07,376 --> 00:36:08,669
Idú na severozápad.
366
00:36:08,669 --> 00:36:11,338
Vozidlo mieri na severozápad. Severozápad.
367
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Možné pretnutie s A418.
368
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Ak stále idú na letisko,
môže to byť iba Fernhill.
369
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
Mieria rovno k nemu.
370
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Sú tam špeciálne sily.
371
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
Môžu tam byť o desať minút.
372
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Rozumiem. Ďakujem.
373
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Stratili sme vizuál.
374
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Opakujem, stratili sme vizuál.
375
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
Cieľ sa nehýbe.
376
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Čo robia?
377
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
Otvárajú ďalšiu bránu.
Čo podľa teba robia?
378
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Stále sa nehýbu.
379
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Vidíme cieľ.
380
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
Cieľ sa opäť hýbe.
381
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Mieria na severozápad.
Všetky jednotky, severozápad.
382
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
O menej než hodinu
budú v našom vzdušnom priestore.
383
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Ani sa nenazdáme, a dôjde nám čas.
384
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Skúsili sme znova ten mobil?
385
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Ten, z ktorého volali, je vypnutý.
386
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Jasné.
387
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Nájdime telefónne čísla
všetkých pasažierov.
388
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
A skúsme... Skúsme volať na ne.
389
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Dobre, vytvorme mu bublinu,
keď vstúpi do nášho priestoru.
390
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Takže žiadne civilné lietadlo
v okruhu 40 kilometrov od KA29.
391
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
KA29...
392
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
Cieľ prichádza na A41.
393
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Hovoril som vážne.
394
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Edgar.
395
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Privodíte nám problémy a zaplatíte za to.
396
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Ozvem sa lietadlu
s ďalšou žiadosťou o fotku.
397
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Nemusí to byť takto.
398
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Už ste zabili dvoch ľudí.
399
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Môžete pokračovať celý deň. Je to na vás.
400
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Nevypínajte mobil,
smeruje k vám ďalšia fotka.
401
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Nie, nie.
402
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Dobre. Teraz.
403
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Mami, čo to je?
404
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Mami, čo to je?
405
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Hej. Neviem. Patrí to tej tete.
406
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Vezmite si to.
407
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Berte!
408
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
No tak. Podajte to.
409
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Berte.
410
00:39:46,887 --> 00:39:47,888
Hej!
411
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Daj. Podaj mi to.
412
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Čo?
- Daj mi to.
413
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- Čo?
- Hneď!
414
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Je to tu! Tu. Vezmite si to.
415
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Kto to urobil?
416
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Kto?
417
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- Toto je ono.
- Poďme na to.
418
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Nie. Počkajte.
- Poďme na čo?
419
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Kto?
420
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Čo sa deje?
421
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Je to tu.
422
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Deje sa to znova.
423
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, musíš to zastaviť.
Prosím. Počuješ ma?
424
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Áno, dobre, pokračuj.
425
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Ihneď to musíme zastaviť.
426
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Nie je to možné, Daniel.
427
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Pozri, stiahni našich. Nechaj ich odísť.
428
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
To neurobíme.
429
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Práve mi to povedal. Zabijú ďalšieho.
430
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Nariadil zabiť ďalšieho.
431
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Načo sa tu, kurva, hráte?
432
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Vy všetci!
433
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Hej. Ešte nie. Sadni si.
434
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Kto to urobil?
435
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Kto?
436
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Otoč sa, kurva!
437
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Hovor!
438
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Nič sa nestane!
439
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Kto to urobil?
440
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Viem kto.
441
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
To pero. Kde je?
442
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Nemám ho.
443
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Prečítaj to.
444
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Nahlas. Pre všetkých!
445
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
„Päť minút. Ďalšia fotka.“
446
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Pokračuj.
447
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
„Ďalšie telo.“
448
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Vstávaj!
449
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Odpútať! Vstaň, kurva!
450
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Neurobil to on.
451
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Nenapísal to.
- Nemiešaj sa do toho.
452
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- On to nenapísal.
- Sadni si, kurva!
453
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Pozrite! Ja som to urobil.
Bol to môj nápad.
454
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Chcete niekoho zastreliť?
Chcete ďalšie telo? Zastreľte ma.
455
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Cieľ. O dve minúty.
- Áno.
456
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Vidíme malé lietadlo.
457
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
Lietadlo je pripravené. Čakajte.
458
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Čakáme.
459
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Nevidíme cieľ.
460
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Rozumiem.
461
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Vo Fernhille čaká lietadlo,
prenajaté legálne.
462
00:42:53,949 --> 00:42:57,536
Pilot v tom nie je zapletený
a nepozná svojich pasažierov.
463
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Lietadlo môže doletieť
až do severnej Afriky, čo je dôležité.
464
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Prečo?
465
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
S nimi nemáme dohodu
o vydaní stíhaných osôb.
466
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
Nepôjdu tam, lebo odtiaľ nevzlietnu.
467
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
To nemyslíš vážne.
468
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
Vraciame sa k tomu, čo som povedal.
469
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Nevyjednávame s...
- Mali sme pomaly poslúchnuť.
470
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
A stalo sa. Ale to bolo vtedy.
471
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Ide o dvoch
najsledovanejších zločincov v krajine.
472
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- Nemôžu len tak odísť.
- Môžu urobiť, čo chcú.
473
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Ide o záležitosť ministerstva vnútra.
474
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- A rozhodne o tom minister!
- Zabíjajú nevinných!
475
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Odídeme a necháme vám...
476
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Čo z toho nechápeš?
477
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
Zastrelili ženu. Zavraždili ju.
478
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Tam je. Uvidíš ju na stene vedľa,
ako sa usmieva,
479
00:43:39,161 --> 00:43:41,121
lebo v pondelok začína v novej práci.
480
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Ak sa vaše veličenstvo otočí.
481
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
A urobia to znovu.
482
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Urob to.
483
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
Edgar dostane, čo chce. Spomínaš?
484
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, počuješ ma?
485
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Prosím. No tak. Pomohol vám.
486
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Pomohol vášmu bratovi, keď umieral.
487
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Pokúsil sa zachrániť Lewisa.
488
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Urob to!
489
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Tak poď.
490
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Ak nie on, tak kto?
- Stuart.
491
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Kto to chce schytať? Kto?
492
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Ty?
493
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Kto to dostane? Ty?
494
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Niekto zdochnúť musí!
495
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Mali by ste mať vizuál. Potvrďte ho.
496
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Z východu prichádza vozidlo.
497
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Potvrdené. Sledujte ho.
498
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Revolver!
499
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- Sú to oni.
- Rozumiem.
500
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Doriti. Zahra, toto budeš chcieť vidieť.
501
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
...britské osobné lietadlo
502
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
KA29 smerujúce z Dubaja do Londýna...
503
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Prepáčte. Čo, do... Čo sa deje, doriti?
504
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...pravdepodobne uniesli.
505
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Ako sa to, ku...
506
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Námietky ste vyjadrili jasne
a sú v zázname,
507
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- takže...
- Musíme to zastaviť.
508
00:44:59,408 --> 00:45:00,909
Minister vnútra má najväčšiu
509
00:45:00,909 --> 00:45:02,703
- formu civilného potvrdenia.
- Hneď.
510
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Pri všetkej úcte,
môžeš to zastaviť iba ty.
511
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Potrebujem telo!
512
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Taký je rozkaz, takže sa to stane!
513
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Buď vyberiete vy alebo ja!
514
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Mne je to jedno!
515
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Vychádzajú dva ciele.
516
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Detektív mal pravdu. Stiahnite ich.
517
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Stiahnuť!
- Už sa to začalo.
518
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Choďte!
519
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Choďte! Na zem!
520
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Na zem! Povedal som na zem!
521
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
Na zem! Ľahnite si na tú posratú zem!
522
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Dole! Zložte ho na zem!
523
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Neodporujte.
524
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Výborne.
525
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Na kolená!
526
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Výborne.
527
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
Sú zadržaní.
528
00:45:57,674 --> 00:45:59,426
- Overíme totožnosť.
- Dole!
529
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
To nie je on. To nie je Janssen.
530
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Negatívna totožnosť.
531
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Opakujem, negatívna...
- Nie sú to oni.
532
00:46:06,433 --> 00:46:07,601
Negatívna totožnosť.
533
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Kde sú?
534
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
TERAZ
535
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Poďme.
536
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Urobme si to ľahšie.
537
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Ak nemám dobrovoľníka,
538
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
odbachnem ďalšieho, kto vydá zvuk.
539
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Tak?
540
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Ďakujem!
541
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Dajte mi nožnice.
542
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Kto to bol?
543
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Ja.
544
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Dobre. Poď sem.
- Nie!
545
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Poď sem!
546
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Prosím!
547
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Nepozeraj!
548
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Zavri si oči!
549
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Ty si si to vybrala!
550
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Sadnúť, kurva!
551
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Otoč sa!
552
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Sklapnite! Nevstávajte a otočte sa!
553
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Nehýbte sa! Ticho!
554
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Pomôžte mi niekto, kurva!
- Pomôžte mu!
555
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Pomôžte mi, kurva!
556
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová