1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Nada lá em cima.
2
00:01:54,323 --> 00:01:59,328
{\an8}SEQUESTRO NO AR
3
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Preparados?
4
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen. 28 de dezembro de 1959.
5
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
E a chave?
6
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Estamos indo.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Se nos seguirem ou tentarem nos parar,
8
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
as pessoas começam a morrer. Certo?
9
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Acene se você entendeu.
10
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
Estão em movimento. Câmbio.
11
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Deslocamento no sentido
oeste-noroeste. É a A41.
12
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
Hackeamos o GPS do 4x4.
É o ponto vermelho.
13
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Os nossos são os azuis.
14
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
A polícia local foi avisada
e não vai intervir.
15
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Esta liberação...
- Que é encenada.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
Foi decisão do Interior.
17
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Obrigado. Temos ciência.
- E a PM também.
18
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
O mais conveniente a se fazer aqui
é conceder, mas conceder aos poucos.
19
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Aceitar o que quiserem,
mas esperar que, até lá...
20
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- O avião pouse.
- Exatamente.
21
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Ponham todos em segurança no chão.
Os 216 passageiros.
22
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Até podemos ir aos poucos.
Não quer dizer que eles irão.
23
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Certo. Temos contato visual, câmbio.
24
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Ótimo. Não se aproximem muito.
25
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
Sabem exatamente aonde ir.
26
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
É uma rota pré-planejada.
27
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
Devem saber que estamos rastreando.
28
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
É a 1a coisa que pensariam, né?
29
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Coloque os portos a postos.
30
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
Cada aeroporto, porto marítimo
e aeródromo do sul do Reino Unido.
31
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
E apronte helicópteros
caso eles também tenham um.
32
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Vamos precisar...
33
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}VELOCIDADE ATUAL
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
VELOCIDADE
35
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Volta.
- O alvo parou.
36
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Volta agora.
37
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Não tem por quê. Já nos viram.
38
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Repetindo. O alvo parou.
39
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Paramos. Fomos descobertos.
- Entendido.
40
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Suba o drone, por favor.
- Drone liberado.
41
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Alvo um saindo do veículo.
42
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Merda.
- Alvo vindo em nossa direção.
43
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Entendido. Fique onde está, no veículo.
44
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Alvo pode estar armado. Oriente.
45
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Alvo um pode estar armado. Oriente.
46
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Não está armado.
- Como sabemos disso?
47
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
O carro e o alvo foram vasculhados.
O alvo não está armado.
48
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
O que tem no bolso dele?
49
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Qual o seu nome?
50
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
51
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Pronto, Daniel. Pra você.
52
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Daniel?
53
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Alvo um voltando para o veículo.
54
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
O alvo deixou um celular,
um celular prateado.
55
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Nós demos esse telefone.
56
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Drone no ar.
57
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Deixei bem claro
pros seus colegas na prisão.
58
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
Eu disse: "Se nos pararem ou seguirem,
as pessoas começam a morrer."
59
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Esse foi o nosso acordo.
60
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Você quebrou o acordo, Daniel.
61
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Alvo em movimento de novo.
62
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Sinto muito pelo Lewis.
63
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Mas só temos três
cuidando de todas as cabines.
64
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Precisamos de ajuda.
65
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Você me ouviu?
66
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
67
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Eu te ouvi.
68
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Ei. É verdade? Um deles morreu?
69
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Ninguém quer uma morte aqui,
mas isso é bom, certo?
70
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
O Edgar enviou.
71
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Não. Não pode ser.
72
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Vamos ter que escolher um.
Escolhe um. Resolve isso logo.
73
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Sai.
74
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Chega.
75
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Sai.
- Não.
76
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
Sai.
77
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Se ele volta e comenta algo,
ferra a gente.
78
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
O que vão fazer?
79
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Vamos matar um passageiro...
80
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Vamos matar um, tirar uma foto e enviar.
81
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Eles querem isso, vamos fazer.
82
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Quem?
- Não é da sua conta.
83
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
Dane-se. Isso vai rolar,
nós vamos cumprir.
84
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
Quis saber, né? Pronto.
85
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Já entendi. Mata um passageiro, tira foto.
86
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Tenho que fazer.
87
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Entendi. Está certo.
- Vai.
88
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
E isso... quer dizer...
89
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Ela... tipo, é uma boa decisão.
90
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Tem que matar um passageiro,
91
00:11:41,076 --> 00:11:42,744
então melhor matar um tripulante,
92
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
porque eles ficam andando por aí
93
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- e não deixam um assento vago.
- É.
94
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Ninguém ia saber se morreram.
95
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
É isso mesmo.
96
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Bem esperto. É inteligente.
97
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
E o cinto é inteligente também,
é silencioso.
98
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Ninguém vai ouvir tiro.
99
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
E nem saber que aconteceu.
100
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Não é?
101
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
É.
102
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Só que ninguém precisa matar ninguém.
103
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
Porque você já matou.
104
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Atirou naquela mulher.
105
00:12:15,527 --> 00:12:17,404
É só ir até ela, tirar uma foto
106
00:12:17,404 --> 00:12:19,698
e mandar para quem precisa. E pronto.
107
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Ninguém mais precisa morrer neste voo.
108
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Por favor, solta ela.
109
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Meu Deus.
- Vai lá.
110
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Vira ela pra gente ver.
- Não, eu... É óbvio que eu não consigo.
111
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
A ideia foi sua, cara.
112
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Põe isso em cima.
113
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
É pra gente ver.
114
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Tira uma foto.
115
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Por favor...
- Tira essa merda de foto.
116
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Vai! Levanta!
117
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
VOO NO. KA29
118
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Se o carro estiver indo pra um aeroporto,
119
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
não pode mais ser Luton ou Southampton.
120
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
O mais próximo é
o RAF Benson perto de Nuffield.
121
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Leve as unidades pra lá.
- Tá.
122
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Eu quero...
- E um aeródromo em Fernhill.
123
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Mas é pequeno, então parece improvável.
124
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Tá. Vamos mandar unidades pra lá.
125
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Quero unidades armadas, forças especiais.
É agora o nosso principal objetivo.
126
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Olha, pro meu gosto,
127
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
menos foco nas duas pessoas no carro,
mais nas 200 no avião.
128
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Não é da minha alçada.
129
00:14:27,451 --> 00:14:29,828
ROTA 320
130
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
A ministra da Defesa disse que,
se estivermos contentes em resolver,
131
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
ela não quer pisar no calo de ninguém.
132
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Generosidade da parte dela.
133
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Certo, Daniel,
134
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
continue indo pro oeste.
135
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Fique por perto,
mas deixe o rastreador trabalhar.
136
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Entendido.
137
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, só quero confirmar
que nos entendemos.
138
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Sim.
139
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Estamos falando a mesma língua?
140
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Estamos.
141
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
É, mas não sinto firmeza.
142
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Edgar, estamos te dando o que quer.
143
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Não, não é verdade.
144
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Eu disse pra não nos seguir.
Não interferir.
145
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Sim.
146
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
É só eu olhar, e te vejo
na porra do espelho retrovisor.
147
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Sim. Aí nos falamos.
Te demos o que queria e paramos.
148
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
149
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Se o carro está parado,
por que seu telefone está se movendo?
150
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Está na hora disso ficar mais sério.
151
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Senão isso vai continuar.
152
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Que...
153
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Para o carro.
154
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Para essa merda.
155
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, precisa ver isso.
Veio direto do Janssen.
156
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
É um banheiro de avião.
157
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
E um cartão de embarque do KA29.
158
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Temos uma passageira morta
confirmada no KA29.
159
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}INSIRA SENHA
160
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Procure as contas.
Veja se o nome dela aparece.
161
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smith-Nelson.
162
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Não tem mulher morando aqui.
163
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Ela confirmou. No telefone.
164
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Não. Olha aqui.
165
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
É a casa dele.
166
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Um homem que vive assim
só se importa consigo mesmo.
167
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Vai, vamos embora.
168
00:17:50,946 --> 00:17:51,947
A gente não pode.
169
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Ele só causa problemas. Foi o que falaram.
170
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
A gente fica.
171
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
Ameaçamos atirar na família.
172
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
Essa é a ordem.
173
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton.
174
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, você parece exausto.
175
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Desculpa, quem é?
176
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
Aqui é o Devlin. A sua fonte.
177
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
Essa é a maior matéria da sua carreira.
178
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Estou no Ship's, atrás da estação Holborn.
179
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Quer conversar agora?
180
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Agora. Senão falo com o Financial Times.
181
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Ai, meu Deus.
182
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Estamos quase chegando, filha.
Falta pouco.
183
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Quantos minutos até chegarmos lá?
184
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Diz uma hora e 37 minutos.
185
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
É muito tempo?
186
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Se é muito tempo...
187
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Bom, 37...
188
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Cinco episódios de Patrulha Canina.
189
00:19:47,437 --> 00:19:51,233
Se assistir a cinco episódios
de Patrulha Canina, sem parar,
190
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
é o tempo que falta pro avião chegar.
191
00:19:54,570 --> 00:19:57,990
Posso assistir a cinco episódios sem parar
quando chegarmos?
192
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Pode, amor. Com certeza.
193
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
E você também, tá?
194
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Tá? Isso aí, filha.
195
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
Eles precisavam mostrar um corpo.
Enviar uma foto de um corpo lá pra baixo.
196
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Por quê?
197
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Como moeda de troca.
Sei lá. Só pode ser isso.
198
00:20:21,138 --> 00:20:24,266
- Pra trocar pelo quê?
- Pelo que quer que esteja rolando lá.
199
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Mandar a foto de um corpo
prova que eles estão falando sério.
200
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Ajuda a conseguirem o que querem.
201
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Tá, conseguiram a foto.
Então acabou, não? Qual é o problema?
202
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
Mandaram a foto do único cadáver no avião,
203
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- e ninguém teve que morrer.
- Exato. É isso.
204
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Tá, e se rolar de novo?
E se precisarem de outro cadáver?
205
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
A gente pode fingir.
206
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Ou se recusar.
207
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Recusar?
208
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Não recusar. Eu quero dizer...
209
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Continua.
210
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Se rolar de novo...
211
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Lutar?
212
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
É. Lutar. É a única coisa
que a gente pode fazer, porra.
213
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Somos nós ou eles,
e eu te digo: não vamos ser nós.
214
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Beleza?
215
00:21:11,563 --> 00:21:13,941
Não sabemos o que rola
lá embaixo, e nem eles.
216
00:21:13,941 --> 00:21:18,028
Precisamos estar prontos pra tomar
o avião, e não pode ser só eu.
217
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Mas todos nós. O avião inteiro.
218
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Só pra garantir.
219
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Ei. Pega uma coisa no meu bolso.
220
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- O quê?
- Rápido. Vai.
221
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Onde você...
222
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Kit de primeiros socorros. Vai logo.
223
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Pronto.
224
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
É. Isso.
225
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Tudo sob controle agora, né?
226
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
É.
227
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Tira a caneta da boca.
228
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
229
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
Tem duas empresas
na lista da FTSE 100 que,
230
00:23:52,057 --> 00:23:53,350
em uma hora e meia,
231
00:23:53,350 --> 00:23:55,936
devem ver uma enorme queda nas ações.
232
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
A Kingdom Airlines e a Macmillan Doyle.
233
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
É a companhia de seguros
que subscreve a Kingdom.
234
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
E vai me dizer como?
235
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Os aviões dela vão começar a cair do céu?
236
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
O KA29.
237
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Chega a Londres às 13h06.
Esse é o avião que tem problemas.
238
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- Problemas?
- O avião foi sequestrado.
239
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Você denunciou o escândalo
das empresas de gás no ano passado.
240
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Não.
- Foi você.
241
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Não, foi um deputado
chamado Duncan Rowland.
242
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Que usou o privilégio parlamentar para...
- Mas você deu a ele a informação.
243
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Não. Eu não dei.
Foi uma conta anônima no Twitter.
244
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Como era o nome?
- Não finja que não sabe, Felix.
245
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Sabe o nome perfeitamente,
é o homem por trás disso.
246
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
E você só deu pra ele essa história
247
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
depois de ganhar uma bolada antes.
248
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
Isso é tráfico de informação, Felix.
249
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Você é corrupto. Por qual outro motivo
acha que eu ia te ligar?
250
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
São 11h35.
251
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Ou o mercado fica sabendo disso
nos próximos 30 minutos,
252
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
ou o mundo descobre o que você fez.
253
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Certo?
254
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Se anima, Felix.
255
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Esse é o famoso "furo".
256
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
O cavalheiro já pode pegar
o celular de volta.
257
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Feito.
258
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Com certeza vai funcionar.
259
00:25:59,351 --> 00:26:00,435
Pode ter certeza:
260
00:26:00,435 --> 00:26:04,231
quando a merda bate no ventilador,
as pessoas fazem o que é melhor pra elas.
261
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
O quê?
262
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Eu preciso usar o banheiro.
263
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Pode usar, então.
264
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
PREPARE-SE PRA SACUDIR TUDO!
265
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Vítima confirmada
como Sheena Francis, de 30 anos.
266
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Australiana. Morando em Kensal Rise,
oeste de Londres.
267
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
A identificação é conclusiva?
268
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
A tatuagem na foto bate
com a de outra foto no Instagram dela.
269
00:28:11,567 --> 00:28:15,904
Conseguiu emprego como fonoaudióloga,
segundo isso. Ia começar na segunda.
270
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Seja como for, todos concordamos?
271
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
Melhor deixar esses homens fugirem
do que ter mais mortes como essa?
272
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Claro.
273
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Obrigada.
274
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Se não tiver opção.
275
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Está explícito que não tem opção.
276
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Pra eles.
277
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Mas, aqui nesta sala,
278
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
a estratégia continua a mesma.
279
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Conceder aos poucos.
280
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Dar ao avião todas as chances de pousar
antes que esses indivíduos saiam daqui.
281
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Sim?
282
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Vou ser o mais civilizado
que eu consigo nesse caralho.
283
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Ou você libera essa merda toda,
284
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
ou eu peço outra foto.
285
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Liberar que merda?
286
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Sem essa, Daniel. Bloqueou a estrada.
287
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- O quê?
- Nos bloqueou. Nos atrasou de propósito.
288
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Olha...
- Foi premeditado.
289
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Não sei o que é isso, Edgar,
mas não temos nada a ver.
290
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
É sério, Daniel.
Resolve isso ou outro passageiro morre.
291
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Olha só. Eu vou resolver.
292
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
E outro, e depois outro.
293
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Vou continuar nisso até você
entender o recado.
294
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, não bloqueamos estrada nenhuma.
295
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Como íamos saber qual estrada bloquear?
296
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Eu não sou idiota, Daniel.
297
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Você bloqueou a estrada
pra nos atrasar até o avião pousar.
298
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
E vai pagar o preço.
299
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Por favor, Edgar.
300
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Não precisa matar pessoas inocentes.
301
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
E agora as notícias financeiras.
302
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
Libra forte em relação ao dólar
303
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
e ligeiramente acima do euro.
304
00:30:36,086 --> 00:30:40,048
Títulos em queda constante
após o recente anúncio do governo,
305
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
as FTSE 100 seguem estáveis.
306
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Mais tarde, teremos novidades sobre...
307
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Um estudo inovador...
308
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Veja se tem alguma coisa na porta.
309
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
É o que estou fazendo.
310
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Pode ajudar se quiser.
311
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Emergência. Que serviço?
312
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Polícia.
313
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
De que serviço precisa?
314
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Polícia.
315
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Alô? Pode repetir para mim?
316
00:31:48,700 --> 00:31:50,244
...aviso do inevitável,
317
00:31:50,244 --> 00:31:52,204
uma elevação devastadora do nível do mar.
318
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Se estiver em perigo,
pode pressionar 55 em seu telefone.
319
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...que é uma taxa sem precedentes.
320
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Alô?
321
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Enviando uma unidade
pro endereço cadastrado.
322
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Tudo bem. Vou te ligar de volta.
323
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Certo. Desculpe interromper,
324
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}mas estamos recebendo informações
não confirmadas agora mesmo
325
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}de um grande incidente a bordo
de um avião de passageiros britânico.
326
00:32:20,315 --> 00:32:24,444
Ainda confirmaremos, mas foi dito
num tuíte do jornalista Felix Staton,
327
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
retuitado há pouco pela Investment Daily:
328
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
"Sobre o voo KA29,
previsto para Londres às 13h06,
329
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
rumores indicam um possível sequestro."
330
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
É um voo da Kingdom Airlines,
de Dubai para Londres,
331
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
sobrevoando a Europa.
332
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Acredita-se que o avião
tenha mais de 200 pessoas a bordo.
333
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Tem algo acontecendo.
334
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Onde?
- Olha ali.
335
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Quem fez isso?
336
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Importa?
337
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Ninguém precisa lutar.
338
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Diz "prepare-se" para lutar.
339
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Talvez não haja opção.
340
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Fica de olho.
341
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Merda.
342
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Mas que porra.
343
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
É melhor se virarem e irem...
344
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Não temos nada a ver.
Sabe melhor do que eu
345
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
que as nossas agências não têm
como criar um bloqueio desses.
346
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Eu falei.
- Não nesse prazo.
347
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Já falei, mas ele não acredita.
348
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Acha que é uma tática nossa.
Uma armadilha.
349
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Precisa liberar a estrada.
- Daniel.
350
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, viu o que aconteceu da última vez.
351
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Olha.
352
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Veículo-alvo em movimento.
353
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Janssen.
354
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Aonde ele está indo?
355
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Temos que reverter o trânsito.
356
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Eles perderam a cabeça.
357
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Ou estão desesperados.
358
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Vamos manter o drone
e mandar veículos de apoio
359
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
pro que tiver do outro lado desse campo.
360
00:36:07,376 --> 00:36:11,338
Carro indo pro noroeste.
Veículo indo pro noroeste. É o noroeste.
361
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Possíveis cruzamentos com a A418.
362
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Se ainda é um aeródromo que eles querem,
só pode ser Fernhill.
363
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
Estão indo direto pra ele.
364
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Temos forças especiais a postos.
365
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
Chegam lá em dez minutos.
366
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Entendido. Obrigada.
367
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Sem contato visual.
368
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Repetindo, sem contato visual.
369
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
O alvo está parado.
370
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
O que estão fazendo?
371
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
Estão abrindo outro portão.
Que acha que eles estão fazendo?
372
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Ainda parados.
373
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Contato visual de novo.
374
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
O alvo está se movendo novamente.
375
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Ainda indo pro noroeste.
Todas as unidades, noroeste.
376
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
O Kingdom 2-9 está a menos
de uma hora do nosso espaço aéreo.
377
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
O tempo vai se esgotar rápido.
378
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Tentamos aquele celular de novo?
379
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Aquele em que ligaram foi desativado.
380
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Certo.
381
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Vamos achar todos os celulares
disponíveis no manifesto.
382
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
E vamos... Vamos continuar tentando.
383
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Criaremos uma barreira
pra ele entrar no nosso espaço aéreo.
384
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Nenhuma aeronave civil
dentro de um raio de 40km do KA2-9.
385
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
O KA2-9...
386
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
O alvo está voltando para a A41.
387
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Eu falei sério, Daniel.
388
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Edgar.
389
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Quis nos atrapalhar, vai pagar o preço.
390
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Vou enviar uma mensagem pro avião,
solicitando outra foto.
391
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Não precisa ser assim.
392
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Você já matou dois agora.
393
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Continue nisso o dia todo. É com você.
394
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Deixe o telefone ligado,
já tem uma foto a caminho.
395
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Não, não.
396
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Tá. Agora.
397
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Mamãe, o que é isso?
398
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Mamãe, o que é isso?
399
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Ei. Eu não sei. É daquela moça ali.
400
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Pega.
401
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Pega!
402
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Vai. Passa adiante.
403
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Pega.
404
00:39:46,887 --> 00:39:47,888
Ei!
405
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Me dá. Pode me dar.
406
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Dar o quê?
- Agora.
407
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- O quê?
- Agora!
408
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Está aqui! Está aqui. Pode pegar.
409
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Quem fez isto?
410
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Quem?
411
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- É agora.
- Vamos lá.
412
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Espera.
- Agora o quê?
413
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Quem?
414
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
O que foi?
415
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Começou.
416
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Vai rolar de novo.
417
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, tem que parar com isto.
Por favor. Me ouviu?
418
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Tá, pode falar.
419
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Temos que parar agora.
420
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Não vai ser possível, Daniel.
421
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Escuta, tira o nosso pessoal.
Deixa esses caras irem.
422
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Não vamos fazer isso.
423
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Ele acabou de me dizer.
Eles vão matar outra pessoa.
424
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Vai mandar matarem outra pessoa.
425
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Que merda de brincadeira é essa?
426
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Todos vocês!
427
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Ei. Agora não. Senta.
428
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Quem fez isso?
429
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Quem?
430
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Olha pra frente, porra!
431
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Fala!
432
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Não vai rolar!
433
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Quem fez isso?
434
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Eu sei quem fez isso.
435
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
A caneta. Cadê?
436
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Não está comigo.
437
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Lê isso.
438
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Alto. Pra todo mundo!
439
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Cinco minutos. Mais uma foto."
440
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Continua.
441
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Mais um corpo."
442
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Levanta!
443
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Tira o cinto! Levanta, porra!
444
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Não foi ele.
445
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Ele não escreveu.
- Não se mete.
446
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- Não foi ele. Ele não escreveu.
- Senta!
447
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Olha! Fui eu. Foi ideia minha.
448
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Quer atirar em alguém?
Quer mais um corpo? Atira em mim.
449
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Veículos-alvo a dois minutos.
- Entendido.
450
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
O pequeno foi reconhecido.
451
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
O avião parece se preparar
para sair. Aguarde.
452
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Em espera.
453
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Não avistamos o alvo.
454
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Entendido.
455
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Um avião aguarda em Fernhill,
fretado legalmente.
456
00:42:53,949 --> 00:42:57,536
O piloto parece não saber
nem quem são os passageiros.
457
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
O avião pode chegar
ao norte da África, importante.
458
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Por quê?
459
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Sem acordos de extradição nesses países.
460
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
Não vão para esses países,
pois não vão decolar.
461
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
Não está falando sério.
462
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
É de novo o que eu disse no início.
463
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Não negociamos com...
- O plano era conceder aos poucos.
464
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
E nós concedemos. Mas foi naquela hora.
465
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
São dois dos criminosos
mais perigosos deste país.
466
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- Não podem fugir.
- Podem fazer o que quiserem.
467
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
É com o ministério do Interior.
468
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- Decisão nossa!
- Estão matando pessoas inocentes!
469
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Melhor sairmos. Dar espaço...
470
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Que parte você não entendeu?
471
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
Atiraram em uma passageira já. Mataram.
472
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Olha. Já viu ela,
na parede ao seu lado, sorrindo?
473
00:43:39,161 --> 00:43:42,581
Ia começar em outro trabalho na segunda.
Você nem se vira pra olhar.
474
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
E vão fazer isso de novo.
475
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Atira.
476
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
O Edgar pede, o Edgar ganha. Lembra?
477
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, você me ouviu?
478
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Por favor. Para. Ele te ajudou.
479
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Ajudou o seu irmão
quando ele estava morrendo.
480
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Tentou salvar a vida do Lewis.
481
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Atira!
482
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Vai lá, então.
483
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Se não ele, quem?
- Stuart.
484
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Quem quer isso? Quem?
485
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Você?
486
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Quem vai ser? Você?
487
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Alguém tem que morrer!
488
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Os veículos devem estar à vista.
Confirme se os avistou.
489
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Veículo se aproximando pelo leste.
490
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Reconhecido. Avistando veículo-alvo.
491
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Confirmado. Vamos!
492
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- São eles.
- Entendido.
493
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Merda. Zahra, olha só isso aqui.
494
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
...é um avião de passageiros britânico,
495
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
o KA29, vindo de Dubai a Londres...
496
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Espera aí. Mas que merda é essa?
497
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...parece ter sido sequestrado. Enquanto...
498
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Mas que merda...
499
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Suas objeções ficaram registradas,
500
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- melhor...
- Tem que parar.
501
00:44:59,408 --> 00:45:00,909
O ministro do Interior
502
00:45:00,909 --> 00:45:02,703
- tem autorização civil...
- Mesmo assim.
503
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Com todo o respeito,
só você pode parar isso.
504
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Eu preciso de um corpo!
505
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Essa é a ordem, e isso tem que acontecer!
506
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Ou vocês escolhem,
ou eu escolho por vocês!
507
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Eu não estou nem aí!
508
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Dois alvos saindo do veículo.
509
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
O investigador estava certo. Aborta.
510
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Aborta!
- Já começou.
511
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Vai!
512
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Vai! No chão!
513
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
No chão! No chão, eu disse! Vai!
514
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
No chão! No chão, porra!
515
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Agora! Vai! Pro chão!
516
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Parem de resistir.
517
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Muito bem, pessoal.
518
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Fiquem de joelhos!
519
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Bom trabalho.
520
00:45:56,381 --> 00:45:59,426
- Suspeitos detidos. Identificando.
- Cabeça baixa!
521
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Não é ele. Não é o Janssen.
522
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Identificação negativa do alvo.
523
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Negativa. Repetindo...
- Não são eles.
524
00:46:06,433 --> 00:46:09,686
- ...não identificamos.
- Cadê eles?
525
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
AGORA
526
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Vamos lá.
527
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Vamos facilitar, então.
528
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Se ninguém se apresentar,
529
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
a próxima pessoa a dar um pio morre.
530
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Então?
531
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Obrigado!
532
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Me dá a tesoura.
533
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Onde foi isso?
534
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Aqui.
535
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Ótimo. Vem cá.
- Não!
536
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Vem cá!
537
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Por favor!
538
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Não olha pra mim!
539
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Fecha os olhos!
540
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Você escolheu!
541
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Senta, porra!
542
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Olha pra frente!
543
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Cala a boca! Sentado! Olha pra frente!
544
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Fica parado! Quieto!
545
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Alguém ajuda, porra!
- Alguém ajuda ele!
546
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Me ajuda, porra!
547
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Legendas: Valmir Martins