1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Nada. 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,328 {\an8}SEQUESTRO NO AR 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Prontos? 4 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Edgar Janssen, nascido no dia 28 de dezembro de 1959. 5 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 E as chaves? 6 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Vamos embora. 7 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Se nos tentarem seguir ou impedir, 8 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 vão começar a morrer pessoas. Entendido? 9 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Acene se percebeu. 10 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 Vão sair agora. Escuto. 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 Vão seguir para oeste-noroeste, pela A41. 12 00:04:21,762 --> 00:04:25,474 Pirateámos o GPS. É o ponto vermelho, nós somos os azuis. 13 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 A polícia local sabe da operação e não se vai intrometer. 14 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - Esta libertação... - Libertação encenada. 15 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 É uma decisão do MAI. 16 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Obrigado. Nós sabemos. - Tal como a primeira-ministra. 17 00:04:34,858 --> 00:04:39,071 O melhor a fazer é obedecer, mas lentamente. 18 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 Vamos fazer o que pediram, mas esperar que entretanto... 19 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - O avião aterre. - Exatamente. 20 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 E que fiquem todos em segurança, as 216 pessoas. 21 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 Nós podemos agir lentamente. Eles podem não o fazer. 22 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Estamos a vê-los. Escuto. 23 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Ótimo. Não se aproximem muito. 24 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 Eles sabem para onde vão. 25 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 É uma rota pré-planeada. 26 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 Devem saber que os estamos a seguir. 27 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 É a primeira coisa em que pensariam. 28 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Quero um aviso geral. 29 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 Aeroportos, portos e aeródromos do sul do Reino Unido, todos preparados. 30 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 E helicópteros prontos, caso tentem fugir num. 31 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Vamos precisar... 32 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}VELOCIDADE: 21 KM/H 33 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 3 KM/H 34 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Recuem. - Pararam. 35 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Recuem. 36 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 Não adianta, já nos viram. 37 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Repito, o alvo parou. 38 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Estamos parados. Comprometidos. - Certo. 39 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Ativem o drone. - O drone pode avançar. 40 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Alvo 1 a sair do veículo. 41 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Merda! - Vem ao nosso encontro. 42 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Entendido. Fiquem no veículo, não se mexam. 43 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Alvo pode estar armado. Que fazemos? 44 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Alvo 1 pode estar armado. Que fazemos? 45 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - Não está armado. - Como sabemos? 46 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 O carro foi inspecionado, tal como o alvo. Não está armado. 47 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Então, que tem no bolso? 48 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Como se chama? 49 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Daniel. 50 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Aqui tem, Daniel. É para si. 51 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Daniel? 52 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Alvo 1 a regressar ao veículo. 53 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 O alvo deixou um telemóvel prateado. 54 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 É o telemóvel que lhe demos. 55 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Drone no ar. 56 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Fui bem claro com os seus colegas na prisão. 57 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 Disse: "Se nos tentarem seguir ou impedir, vão começar a morrer pessoas." 58 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Foi o combinado. 59 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 Quebrou o combinado, Daniel. 60 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Alvo em movimento. 61 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Lamento pelo Lewis. 62 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 Mas somos só três a controlar o avião todo. 63 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Precisamos de ajuda. 64 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Ouviste? 65 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Stuart! 66 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Eu ouvi. 67 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 É verdade? Um deles morreu? 68 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Nunca se deseja a morte a ninguém, mas é bom, certo? 69 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 É do Edgar. 70 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Não. Não pode ser. 71 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Vamos ter de escolher um. Escolhemos um e tratamos disso. 72 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Vamos. 73 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Isso mesmo. 74 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - Sai. - Não. 75 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 Sai! 76 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 Não. Se ele sair e falar, teremos mais problemas. 77 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Que estão a fazer? 78 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 A matar um passageiro. 79 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 Temos de matar um, tirar uma fotografia e enviá-la. 80 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 É o que eles querem e é o que vamos fazer. 81 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Quem? - Não te diz respeito! 82 00:11:22,808 --> 00:11:27,187 Não é contigo. É isso que vai acontecer. Queres saber o que vai acontecer? É isso. 83 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Já percebi. Vão matar um passageiro e tirar uma fotografia. 84 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Tem de ser. 85 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Já percebi. - Vamos despachá-lo. 86 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 E isto... 87 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Ela... é uma boa escolha. 88 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 Têm de matar alguém. 89 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 Mais vale ser da tripulação, 90 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 porque eles andam por aí 91 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - e nem deixam lugares vazios. - Exato. 92 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 Ninguém vai perceber que morreu. 93 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Exatamente. 94 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Isso é muito inteligente. 95 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 E o cinto também é inteligente, porque não faz barulho. 96 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Ninguém ouvirá um tiro. 97 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Ninguém saberá que aconteceu. 98 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Certo? 99 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Sim. 100 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Mas não têm de matar ninguém. 101 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 Porque já o fizeram. 102 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 Mataram aquela mulher. 103 00:12:15,527 --> 00:12:19,698 Vão lá, tirem-lhe uma fotografia e enviem-na a quem o pediu. Feito. 104 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Mais ninguém precisa de morrer. 105 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Por favor, deixem-na ir. 106 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Meu Deus. - Força. 107 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Vira-a para a conseguirmos ver. - Não, não consigo. 108 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 A ideia foi tua. 109 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Põe isto em cima dela. 110 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Tem de se ver. 111 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Tira uma fotografia. 112 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Vá lá! - Tira o raio de uma fotografia. 113 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Vá lá! Levanta-te! 114 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 VOO KA29 115 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Se o carro se dirige a um aeroporto, 116 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 não pode ser o de Luton nem de Southampton. 117 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 O mais próximo é o de Benson, perto de Nuffield. 118 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - Quero unidades lá. - Certo. 119 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Quero... - E um aeródromo em Fernhill. 120 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 Mas é pequeno. Parece improvável. 121 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 Certo. Quero unidades lá. 122 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Quero unidades armadas e forças especiais. É o nosso objetivo principal. 123 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Se fosse eu, 124 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 focava-me menos nas duas pessoas no carro e mais nas 200 no avião. 125 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 A decisão não é nossa. 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 A secretária de Defesa diz que, se a operação é nossa, 127 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 ela não se quer intrometer. 128 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Tão simpática. 129 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 Certo, Daniel. 130 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 Continuem a ir para oeste. 131 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Mantenham distância, o localizador está ligado. 132 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Entendido. 133 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Daniel, quero apenas confirmar que estamos entendidos. 134 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Estamos. 135 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Sim? Estamos de acordo? 136 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Estamos. 137 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Não parece ser esse o caso. 138 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Edgar, estamos a fazer o que quer. 139 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Não, isso é mentira. 140 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Disse para não nos seguirem e para não interferirem. 141 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Sim. 142 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Mas olhei para trás e vi-vos na merda do retrovisor. 143 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Sim, mas falámos, fizemos o que pediu e parámos. 144 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Edgar. 145 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Se o carro está parado, porque está o telemóvel em movimento? 146 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Está na hora de sermos sérios. 147 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Caso contrário, isto vai repetir-se. 148 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Que... 149 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Pare o carro. 150 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Pare a merda do carro. 151 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Zahra, tens de ver isto. É do Janssen. 152 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 É a casa de banho de um avião. 153 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 E um bilhete do KA29. 154 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Temos uma passageira morta no KA29. 155 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 {\an8}INTRODUZIR PALAVRA-PASSE 156 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Procura contas. Vê se aparece o nome dela. 157 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Marsha Smith-Nelson. 158 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Não vive aqui nenhuma mulher. 159 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Ela disse que sim, ao telemóvel. 160 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Não. Olha. 161 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Esta casa é dele. 162 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 É assim que vive um homem que só se preocupa consigo mesmo. 163 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Devíamos ir embora. 164 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 Não podemos. 165 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Ele está a causar problemas. Foi o que nos disseram. 166 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Temos de ficar aqui. 167 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 E de ameaçar a família dele. 168 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 É essa a ordem. 169 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Felix Staton. Sim? 170 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Felix, parece cansado. 171 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Desculpe, quem fala? 172 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 O Devlin, a sua fonte. 173 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 E esta é a grande história da sua carreira. 174 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Estou no Ship's Tavern, perto da estação Holborn. 175 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Quer fazer isto agora? 176 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Agora. Ou vou ao FT. 177 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 Meu Deus. 178 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Estamos quase em casa. Não falta muito. 179 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Quantos minutos faltam? 180 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Diz uma hora e 37 minutos. 181 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Quanto tempo é isso? 182 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Quanto tempo... 183 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Bem, 37 são... 184 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 São cinco episódios da Patrulha Pata. 185 00:19:47,437 --> 00:19:51,233 Imaginem ver cinco episódios da Patrulha Pata sem parar 186 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 e é quanto falta para o avião chegar. 187 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 Posso ver cinco episódios da Patrulha Pata 188 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 quando chegarmos? 189 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 Podes, filho. Claro que sim. 190 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 Tu também. 191 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 Sim? Linda. 192 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 Eles precisavam de mostrar alguém morto. De enviar uma fotografia para o solo. 193 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Porquê? 194 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Para pressionar alguém, não sei. Só pode. 195 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Para quê? 196 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Para o que se passa no solo. 197 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Enviaram a fotografia de uma morta. Prova que não estão a brincar. 198 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Ajuda-os a obter o que querem. 199 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 Certo, já têm a fotografia. Está feito. Qual é o problema? 200 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Enviaram a fotografia da única pessoa morta no avião. 201 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - Para ninguém ter de morrer. - Exatamente. 202 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 E se voltar a acontecer? E se precisarem de outro morto? 203 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Podemos fingir. 204 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Ou recusamos. 205 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 Recusamos? 206 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 Recusar, não, mas... 207 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Continue. 208 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Se voltar a acontecer... 209 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Lutamos? 210 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Sim, lutamos. É a única coisa que podemos fazer. 211 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Somos nós ou eles e garanto que não seremos nós. 212 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Está bem? 213 00:21:11,563 --> 00:21:15,150 Não sabemos o que se passa no solo e eles também não. Temos de estar prontos. 214 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Prontos para assumir o controlo do avião e não falo só de mim. 215 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Falo de todos, do avião inteiro. 216 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Só para prevenir. 217 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Veja se consegue chegar-me ao bolso. 218 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - O quê? - Depressa. 219 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Onde... 220 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 Primeiros socorros. Força. 221 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Força. 222 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Continue. 223 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Está tudo bem? 224 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Sim. 225 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Tira a caneta da boca. 226 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Felix. 227 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 Há duas empresas no FTSE 100 228 00:23:52,057 --> 00:23:55,936 que, na próxima hora e meia, terão uma enorme queda no valor das ações. 229 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 A Kingdom Airlines e a Macmillan Doyle. 230 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 É a seguradora da Kingdom. 231 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 E vai dizer-me como? 232 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Os aviões deles vão começar a cair do céu? 233 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 O KA29. 234 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Tem chegada prevista a Londres às 13h06. É o avião que está com problemas. 235 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - Problemas? - É o avião que está a ser sequestrado. 236 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Pôs fim ao bloqueio informativo sobre o escândalo das companhias de gás. 237 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Não. - Foi o Felix. 238 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Não, foi um deputado chamado Duncan Rowland. 239 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Usou o privilégio parlamentar... - Sim, mas o Felix deu-lhe a informação. 240 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Mentira. Foi uma conta anónima do Twitter. 241 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Como se chamava? - Não finja que não sabe, Felix. 242 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Sabe perfeitamente como se chamava porque a criou. 243 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 E só lhe deu a história 244 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 depois de ter ganhado uma boa maquia. 245 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 É abuso de informação privilegiada, Felix. 246 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 É corrupto. Porque acha que o contactei? 247 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 São 11h35. 248 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Ou o mercado recebe esta informação nos próximos 30 minutos 249 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 ou o mundo saberá a verdade sobre si. 250 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Sim? 251 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Anime-se, Felix. 252 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Chama-se a isto um furo. 253 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Acho que o senhor pode recuperar o telemóvel. 254 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Feito. 255 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 Sim, vai resultar. 256 00:25:59,351 --> 00:26:04,231 Algo é certo quando as coisas correm mal. As pessoas protegem-se sempre. 257 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Que foi? 258 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Tenho de ir à casa de banho. 259 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 Então, vai. 260 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 PREPAREM-SE PARA AGITAR AS COISAS! 261 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 A vítima é Sheena Francis, 30 anos. 262 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Era australiana e vivia em Kensal Rise, no oeste de Londres. 263 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Temos a certeza? 264 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 A tatuagem na fotografia enviada é igual a uma do Instagram. 265 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 Segundo isto, arranjou trabalho como terapeuta da fala. 266 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 Ia começar na segunda-feira. 267 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Aconteça o que acontecer, estamos de acordo 268 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 que é melhor deixá-los ir do que ter mais mortes destas? 269 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Claro. 270 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Obrigada. 271 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Se forem eles ou os passageiros. 272 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 É claramente esse o caso. 273 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Para eles. 274 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 Mas aqui, nesta sala, 275 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 a estratégia continua a mesma. 276 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Obedecer lentamente. 277 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Dar ao avião hipótese de aterrar antes de estes indivíduos escaparem. 278 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Estou? 279 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Vou ser o mais civilizado possível. 280 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Ou desimpedem esta merda 281 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 ou eu peço outra fotografia. 282 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 Desimpedimos o quê? 283 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Não me venha com isso, Daniel. Bloquearam a estrada. 284 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - O quê? - Atrasaram-nos de propósito. 285 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Ouça... - Foi premeditado. 286 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Não sei o que se passa, Edgar, mas não fomos nós. 287 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Estou a falar a sério, Daniel. Resolvam isto ou morre outro passageiro. 288 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Ouça, eu posso resolver isso. 289 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 E outro e outro. 290 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Vou continuar a matá-los até perceberem a mensagem. 291 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar, não bloqueámos nenhuma estrada. 292 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Como saberíamos que estrada bloquear? 293 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Não me faça de parvo, Daniel. 294 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Bloquearam a estrada para nos atrasar até ao avião aterrar. 295 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Agora, vão pagar as consequências. 296 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Por favor, Edgar. 297 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Não há necessidade de matar pessoas inocentes. 298 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 Eis a secção financeira. 299 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 A libra começou forte em relação ao dólar 300 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 e ligeiramente acima do euro. 301 00:30:36,086 --> 00:30:40,048 Nos mercados, as obrigações diminuíram após o recente comunicado do governo, 302 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 mas o FTSE 100 permanece estável. 303 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Mais tarde, falaremos... 304 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Primeiro, um estudo inovador... 305 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Vê se há alguma coisa perto da porta. 306 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 É o que estou a fazer. 307 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 Podes ajudar. 308 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 Emergências. Que serviço? 309 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 Polícia. 310 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Que serviço deseja? 311 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Polícia. 312 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Estou? Pode repetir? 313 00:31:48,700 --> 00:31:52,204 ... inevitável, com a devastadora subida do nível do mar. 314 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Se corre perigo, maque 55 no telefone. 315 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ... a um ritmo sem precedentes. 316 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Estou? 317 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Vamos enviar alguém à morada registada do telefone. 318 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Certo, já volto a ligar. 319 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 Lamento interromper, 320 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}mas estamos neste preciso momento a receber notícias por confirmar 321 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}de um grave incidente a bordo de um avião de passageiros britânico. 322 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 Como disse, ainda não foi corroborado, 323 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 mas, segundo um tuíte do jornalista Felix Staton, 324 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 partilhado há momentos pela Investment Daily: 325 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 "O voo KA29, com chegada prevista a Londres às 13h06, 326 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 é possível que esteja a ser sequestrado." 327 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 É um voo da Kingdom Airlines, do Dubai para Londres. 328 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Está a atravessar a Europa. 329 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 Um avião britânico com mais de 200 pessoas a bordo. 330 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 Algo se passa. 331 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - Onde? - Veja. 332 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Quem fez isto? 333 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 Isso interessa? 334 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Ninguém tem de lutar. 335 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 Diz para nos prepararmos para lutar. 336 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 Podemos não ter escolha. 337 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Fique de vigia. 338 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Merda. 339 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Porra. 340 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 É melhor darem a volta e... 341 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Não fomos nós. Sabe-lo melhor do que eu. 342 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 Não temos a capacidade de preparar um bloqueio. 343 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - Sim. - Não tão depressa. 344 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Foi o que eu disse, mas ele não acredita. 345 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Acha que é uma estratégia para o atrasar, uma armadilha. 346 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Têm de desimpedir a estrada. - Daniel. 347 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Zahra, viste o que aconteceu. 348 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Ali. 349 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 O veículo está em movimento. 350 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 É o Janssen. 351 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Aonde vai ele? 352 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Temos de desviar o trânsito. 353 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Perderam a cabeça. 354 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Ou estão desesperados. 355 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 Vamos manter o drone e enviar veículos de apoio 356 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 para o que estiver do outro lado daquele campo. 357 00:36:07,376 --> 00:36:08,669 Vai para noroeste. 358 00:36:08,669 --> 00:36:11,338 O veículo dirige-se para noroeste. Para noroeste. 359 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Possível interseção com a A418. 360 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Se querem ir para um aeródromo, só pode ser o de Fernhill. 361 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 Estão a ir nessa direção. 362 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Temos forças especiais lá. 363 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 Podem chegar daqui a dez minutos. 364 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Entendido. Obrigada. 365 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Perdemos o contacto. 366 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Repito, perdemos o contacto. 367 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 O alvo está parado. 368 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Que estarão a fazer? 369 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 Estão a abrir outro portão. Que raio acha que estão a fazer? 370 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Continuam parados. 371 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Voltámos a vê-los. 372 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 O alvo está novamente em movimento. 373 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 Ainda se dirige para noroeste. Todas as unidades, noroeste. 374 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 O Kingdom 2-9 está a menos de uma hora do nosso espaço aéreo. 375 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Vamos ficar sem tempo num instante. 376 00:37:17,863 --> 00:37:21,533 - Já ligámos outra vez para o telemóvel? - O que usaram foi desligado. 377 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Certo. 378 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Vamos procurar todos os números disponíveis no manifesto. 379 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 E vamos tentar continuar a contactá-los. 380 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Certo. Vamos isolar o avião quando entrar no nosso espaço aéreo. 381 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 Não quero nenhum avião civil num raio de 40 quilómetros do KA29. 382 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA29... 383 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 O alvo vai entrar na A41. 384 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 Falei a sério, Daniel. 385 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 Edgar. 386 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Dificultam-nos a vida, pagam o preço. 387 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Vou pedir outra fotografia ao avião. 388 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Não tem de ser assim. 389 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 Já matou duas pessoas. 390 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Podemos continuar nisto. O Daniel é que sabe. 391 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Não desligue o telemóvel, vai receber uma fotografia. 392 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Não. 393 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Certo. Agora. 394 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Mamã. Mamã, que é isso? 395 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Mamã, que é isso? 396 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Não sei. É daquela senhora. 397 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Tome. 398 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Tome! 399 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 Vá lá! Passe-a. 400 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Tome. 401 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Dá cá isso. 402 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - O quê? - Dá-me. 403 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - O quê? - Agora! 404 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Está aqui! Tome. 405 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Quem fez isto? 406 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Quem? 407 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - É agora. - Vamos. 408 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Não. Esperem. - O quê? 409 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Quem? 410 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Que se passa? 411 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 É agora. 412 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Vai repetir-se. 413 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Zahra, tens de parar isto. Por favor. Estás a ouvir? 414 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Sim. Diz. 415 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Temos de parar isto, agora. 416 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Não é possível, Daniel. 417 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Ouve, retirem as unidades. Deixem-nos ir. 418 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 Não é possível. 419 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Ele avisou-me. Vão matar outra pessoa. 420 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Ele vai mandá-los matar outra pessoa. 421 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Que raio estão a tramar? 422 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Todos vocês! 423 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Ainda não. Senta-te. 424 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Quem fez isto? 425 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Quem? 426 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Olhem em frente! 427 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Falem! 428 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Não vai acontecer nada! 429 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Quem fez isto? 430 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Eu sei quem foi. 431 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 A caneta. Onde está? 432 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Não a tenho. 433 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Lê isto. 434 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Em voz alta. Para todos ouvirem! 435 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "Cinco minutos. Outra fotografia." 436 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Continua. 437 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Outro morto." 438 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 De pé! 439 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Tira o cinto! Levanta-te, porra! 440 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 Não foi ele. 441 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Ele não o escreveu. - Não te metas. 442 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - Não foi ele. Ele não o escreveu. - Senta-te! 443 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Vejam! Fui eu. A ideia foi minha. 444 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Querem matar alguém? Querem um morto? Matem-me a mim. 445 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Alvo a dois minutos. - Entendido. 446 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Recebido. 447 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 O avião prepara-se para andar. Aguardar. 448 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 A aguardar. 449 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Não vemos o alvo. 450 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Entendido. 451 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Há um avião à espera em Fernhill e foi fretado legitimamente. 452 00:42:53,949 --> 00:42:57,536 O piloto não parece estar envolvido nem saber quem são os passageiros. 453 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 O avião pode chegar ao Norte de África, o que é importante. 454 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Porquê? 455 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Não há acordos de extradição com muitos desses países. 456 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 Eles não vão para esses países porque não os deixaremos descolar. 457 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 Não fala a sério. 458 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 É como disse no início. 459 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Nós não negociamos... - O plano era obedecer lentamente. 460 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 E nós obedecemos. Passado. 461 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Tratam-se de dois dos maiores criminosos do país. 462 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - Não podem partir assim. - Podem fazer o que quiserem. 463 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 É uma decisão da Administração Interna. 464 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - E está decidido! - Estão a matar pessoas inocentes! 465 00:43:29,860 --> 00:43:33,530 - É melhor sairmos. Dar-vos... - Que parte não percebe? 466 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 Mataram uma passageira. Assassinaram-na. 467 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 Ali está ela. Pode vê-la, na parede ao seu lado, a sorrir. 468 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 Ia começar um trabalho novo na segunda-feira. 469 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 Se se dignar a olhar. 470 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 E vão fazê-lo novamente. 471 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Mata-o. 472 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 O Edgar quer, o Edgar tem. Lembras-te? 473 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Stuart, ouviste? 474 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Por favor. Ele ajudou-o. 475 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Ajudou o seu irmão quando ele estava a morrer. 476 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 Tentou salvar o Lewis. 477 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Mata-o! 478 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Muito bem. 479 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - Se não for ele, quem é? - Stuart. 480 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Quem quer morrer? Quem? 481 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Tu? 482 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Quem vai ser? Tu? 483 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Alguém tem de morrer! 484 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Devem estar a chegar. Confirmem contacto visual. 485 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Veículo a aproximar-se de leste. 486 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Recebido. Olhos no alvo. 487 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Vamos! 488 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - São eles. - Entendido. 489 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Merda! Zahra, é melhor ver isto. 490 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ... um avião britânico, 491 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 o KA29, do Dubai para Londres... 492 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Desculpem. Que merda é essa? 493 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ... parece ter sido sequestrado. Como disse... 494 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Como raio... 495 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Verbalizou as suas objeções e ficaram registadas. 496 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - Se tiver... - Temos de parar isto. 497 00:44:59,408 --> 00:45:02,703 - É o MAI. Ninguém está acima. - Temos de parar isto. 498 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Com todo o respeito, só a Louise pode parar isto. 499 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Preciso de um morto! 500 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 É essa a ordem! É o que tem de acontecer! 501 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Ou escolhem vocês ou escolho eu! 502 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Para mim, é igual! 503 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 Dois alvos a sair do veículo. 504 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 O detetive tinha razão. Retirem-nos. 505 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - Retirem-nos! - Já começou. 506 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Vão! 507 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Vão! Para baixo! 508 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Para baixo! Para baixo, disse eu! 509 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 No chão! Já para o chão! 510 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Para baixo! Ponham-no no chão! 511 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Não resistam. 512 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Muito bem. 513 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 De joelhos! 514 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Bom trabalho. 515 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 Dois detidos. 516 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - Identificação. - Baixe a cabeça! 517 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 Não é ele. Não é o Janssen. 518 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Não é o nosso alvo. 519 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - Alvo errado. Repito. - Não são eles. 520 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 Alvo errado. 521 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Onde estão eles? 522 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 AGORA 523 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Vamos. 524 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 Vamos facilitar as coisas. 525 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Se ninguém se voluntariar, 526 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 a próxima pessoa que fizer barulho morre. 527 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Então? 528 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Obrigado! 529 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Dá-me a tesoura. 530 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Quem foi? 531 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Fui eu. 532 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Vem cá. - Não! 533 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Vem cá! 534 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Por favor! 535 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Não olhes para mim! 536 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Fecha os olhos! 537 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Tu escolheste isto! 538 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Senta-te, porra! 539 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Olhem em frente! 540 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Calados! Sentados! Olhem em frente! 541 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Quietos! Calados! 542 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Alguém me ajude! - Alguém que o ajude! 543 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Ajudem-me, porra! 544 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Legendas: Lara Kahrel