1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Nada.
2
00:01:54,323 --> 00:01:59,328
{\an8}SEQUESTRO NO AR
3
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Prontos?
4
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen,
nascido no dia 28 de dezembro de 1959.
5
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
E as chaves?
6
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Vamos embora.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Se nos tentarem seguir ou impedir,
8
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
vão começar a morrer pessoas. Entendido?
9
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Acene se percebeu.
10
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
Vão sair agora. Escuto.
11
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Vão seguir para oeste-noroeste, pela A41.
12
00:04:21,762 --> 00:04:25,474
Pirateámos o GPS.
É o ponto vermelho, nós somos os azuis.
13
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
A polícia local sabe da operação
e não se vai intrometer.
14
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Esta libertação...
- Libertação encenada.
15
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
É uma decisão do MAI.
16
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Obrigado. Nós sabemos.
- Tal como a primeira-ministra.
17
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
O melhor a fazer é obedecer,
mas lentamente.
18
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Vamos fazer o que pediram,
mas esperar que entretanto...
19
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- O avião aterre.
- Exatamente.
20
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
E que fiquem todos em segurança,
as 216 pessoas.
21
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Nós podemos agir lentamente.
Eles podem não o fazer.
22
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Estamos a vê-los. Escuto.
23
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Ótimo. Não se aproximem muito.
24
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
Eles sabem para onde vão.
25
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
É uma rota pré-planeada.
26
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
Devem saber que os estamos a seguir.
27
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
É a primeira coisa em que pensariam.
28
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Quero um aviso geral.
29
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
Aeroportos, portos e aeródromos
do sul do Reino Unido, todos preparados.
30
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
E helicópteros prontos,
caso tentem fugir num.
31
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Vamos precisar...
32
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}VELOCIDADE: 21 KM/H
33
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
3 KM/H
34
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Recuem.
- Pararam.
35
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Recuem.
36
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Não adianta, já nos viram.
37
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Repito, o alvo parou.
38
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Estamos parados. Comprometidos.
- Certo.
39
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Ativem o drone.
- O drone pode avançar.
40
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Alvo 1 a sair do veículo.
41
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Merda!
- Vem ao nosso encontro.
42
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Entendido.
Fiquem no veículo, não se mexam.
43
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Alvo pode estar armado. Que fazemos?
44
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Alvo 1 pode estar armado. Que fazemos?
45
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Não está armado.
- Como sabemos?
46
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
O carro foi inspecionado, tal como o alvo.
Não está armado.
47
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Então, que tem no bolso?
48
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Como se chama?
49
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
50
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Aqui tem, Daniel. É para si.
51
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Daniel?
52
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Alvo 1 a regressar ao veículo.
53
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
O alvo deixou um telemóvel prateado.
54
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
É o telemóvel que lhe demos.
55
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Drone no ar.
56
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Fui bem claro
com os seus colegas na prisão.
57
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
Disse: "Se nos tentarem seguir ou impedir,
vão começar a morrer pessoas."
58
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Foi o combinado.
59
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Quebrou o combinado, Daniel.
60
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Alvo em movimento.
61
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Lamento pelo Lewis.
62
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Mas somos só três
a controlar o avião todo.
63
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Precisamos de ajuda.
64
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Ouviste?
65
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
66
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Eu ouvi.
67
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
É verdade? Um deles morreu?
68
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Nunca se deseja a morte a ninguém,
mas é bom, certo?
69
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
É do Edgar.
70
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Não. Não pode ser.
71
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Vamos ter de escolher um.
Escolhemos um e tratamos disso.
72
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Vamos.
73
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Isso mesmo.
74
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Sai.
- Não.
75
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
Sai!
76
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Não. Se ele sair e falar,
teremos mais problemas.
77
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Que estão a fazer?
78
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
A matar um passageiro.
79
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Temos de matar um,
tirar uma fotografia e enviá-la.
80
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
É o que eles querem e é o que vamos fazer.
81
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Quem?
- Não te diz respeito!
82
00:11:22,808 --> 00:11:27,187
Não é contigo. É isso que vai acontecer.
Queres saber o que vai acontecer? É isso.
83
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Já percebi. Vão matar um passageiro
e tirar uma fotografia.
84
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Tem de ser.
85
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Já percebi.
- Vamos despachá-lo.
86
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
E isto...
87
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Ela... é uma boa escolha.
88
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Têm de matar alguém.
89
00:11:41,076 --> 00:11:42,744
Mais vale ser da tripulação,
90
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
porque eles andam por aí
91
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- e nem deixam lugares vazios.
- Exato.
92
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Ninguém vai perceber que morreu.
93
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Exatamente.
94
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Isso é muito inteligente.
95
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
E o cinto também é inteligente,
porque não faz barulho.
96
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Ninguém ouvirá um tiro.
97
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Ninguém saberá que aconteceu.
98
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Certo?
99
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Sim.
100
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Mas não têm de matar ninguém.
101
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
Porque já o fizeram.
102
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Mataram aquela mulher.
103
00:12:15,527 --> 00:12:19,698
Vão lá, tirem-lhe uma fotografia
e enviem-na a quem o pediu. Feito.
104
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Mais ninguém precisa de morrer.
105
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Por favor, deixem-na ir.
106
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Meu Deus.
- Força.
107
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Vira-a para a conseguirmos ver.
- Não, não consigo.
108
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
A ideia foi tua.
109
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Põe isto em cima dela.
110
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Tem de se ver.
111
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Tira uma fotografia.
112
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Vá lá!
- Tira o raio de uma fotografia.
113
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Vá lá! Levanta-te!
114
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
VOO KA29
115
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Se o carro se dirige a um aeroporto,
116
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
não pode ser o de Luton
nem de Southampton.
117
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
O mais próximo é o de Benson,
perto de Nuffield.
118
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Quero unidades lá.
- Certo.
119
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Quero...
- E um aeródromo em Fernhill.
120
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Mas é pequeno. Parece improvável.
121
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Certo. Quero unidades lá.
122
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Quero unidades armadas e forças especiais.
É o nosso objetivo principal.
123
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Se fosse eu,
124
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
focava-me menos nas duas pessoas no carro
e mais nas 200 no avião.
125
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
A decisão não é nossa.
126
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
A secretária de Defesa
diz que, se a operação é nossa,
127
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
ela não se quer intrometer.
128
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Tão simpática.
129
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Certo, Daniel.
130
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
Continuem a ir para oeste.
131
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Mantenham distância,
o localizador está ligado.
132
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Entendido.
133
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, quero apenas confirmar
que estamos entendidos.
134
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Estamos.
135
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Sim? Estamos de acordo?
136
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Estamos.
137
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Não parece ser esse o caso.
138
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Edgar, estamos a fazer o que quer.
139
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Não, isso é mentira.
140
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Disse para não nos seguirem
e para não interferirem.
141
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Sim.
142
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Mas olhei para trás
e vi-vos na merda do retrovisor.
143
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Sim, mas falámos,
fizemos o que pediu e parámos.
144
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
145
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Se o carro está parado,
porque está o telemóvel em movimento?
146
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Está na hora de sermos sérios.
147
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Caso contrário, isto vai repetir-se.
148
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Que...
149
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Pare o carro.
150
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Pare a merda do carro.
151
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, tens de ver isto. É do Janssen.
152
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
É a casa de banho de um avião.
153
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
E um bilhete do KA29.
154
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Temos uma passageira morta no KA29.
155
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}INTRODUZIR PALAVRA-PASSE
156
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Procura contas. Vê se aparece o nome dela.
157
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smith-Nelson.
158
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Não vive aqui nenhuma mulher.
159
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Ela disse que sim, ao telemóvel.
160
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Não. Olha.
161
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Esta casa é dele.
162
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
É assim que vive um homem
que só se preocupa consigo mesmo.
163
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Devíamos ir embora.
164
00:17:50,946 --> 00:17:51,947
Não podemos.
165
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Ele está a causar problemas.
Foi o que nos disseram.
166
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Temos de ficar aqui.
167
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
E de ameaçar a família dele.
168
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
É essa a ordem.
169
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton. Sim?
170
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, parece cansado.
171
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Desculpe, quem fala?
172
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
O Devlin, a sua fonte.
173
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
E esta é a grande história
da sua carreira.
174
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Estou no Ship's Tavern,
perto da estação Holborn.
175
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Quer fazer isto agora?
176
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Agora. Ou vou ao FT.
177
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Meu Deus.
178
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Estamos quase em casa. Não falta muito.
179
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Quantos minutos faltam?
180
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Diz uma hora e 37 minutos.
181
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Quanto tempo é isso?
182
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Quanto tempo...
183
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Bem, 37 são...
184
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
São cinco episódios da Patrulha Pata.
185
00:19:47,437 --> 00:19:51,233
Imaginem ver cinco episódios
da Patrulha Pata sem parar
186
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
e é quanto falta para o avião chegar.
187
00:19:54,570 --> 00:19:56,780
Posso ver cinco episódios da Patrulha Pata
188
00:19:56,780 --> 00:19:57,990
quando chegarmos?
189
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Podes, filho. Claro que sim.
190
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
Tu também.
191
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Sim? Linda.
192
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
Eles precisavam de mostrar alguém morto.
De enviar uma fotografia para o solo.
193
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Porquê?
194
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Para pressionar alguém, não sei. Só pode.
195
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Para quê?
196
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Para o que se passa no solo.
197
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Enviaram a fotografia de uma morta.
Prova que não estão a brincar.
198
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Ajuda-os a obter o que querem.
199
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Certo, já têm a fotografia.
Está feito. Qual é o problema?
200
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
Enviaram a fotografia
da única pessoa morta no avião.
201
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- Para ninguém ter de morrer.
- Exatamente.
202
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
E se voltar a acontecer?
E se precisarem de outro morto?
203
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Podemos fingir.
204
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Ou recusamos.
205
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Recusamos?
206
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Recusar, não, mas...
207
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Continue.
208
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Se voltar a acontecer...
209
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Lutamos?
210
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Sim, lutamos.
É a única coisa que podemos fazer.
211
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Somos nós ou eles
e garanto que não seremos nós.
212
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Está bem?
213
00:21:11,563 --> 00:21:15,150
Não sabemos o que se passa no solo
e eles também não. Temos de estar prontos.
214
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Prontos para assumir o controlo do avião
e não falo só de mim.
215
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Falo de todos, do avião inteiro.
216
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Só para prevenir.
217
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Veja se consegue chegar-me ao bolso.
218
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- O quê?
- Depressa.
219
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Onde...
220
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Primeiros socorros. Força.
221
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Força.
222
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Continue.
223
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Está tudo bem?
224
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Sim.
225
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Tira a caneta da boca.
226
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
227
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
Há duas empresas no FTSE 100
228
00:23:52,057 --> 00:23:55,936
que, na próxima hora e meia,
terão uma enorme queda no valor das ações.
229
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
A Kingdom Airlines e a Macmillan Doyle.
230
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
É a seguradora da Kingdom.
231
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
E vai dizer-me como?
232
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Os aviões deles vão começar a cair do céu?
233
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
O KA29.
234
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Tem chegada prevista a Londres às 13h06.
É o avião que está com problemas.
235
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- Problemas?
- É o avião que está a ser sequestrado.
236
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Pôs fim ao bloqueio informativo
sobre o escândalo das companhias de gás.
237
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Não.
- Foi o Felix.
238
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Não, foi um deputado
chamado Duncan Rowland.
239
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Usou o privilégio parlamentar...
- Sim, mas o Felix deu-lhe a informação.
240
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Mentira. Foi uma conta anónima do Twitter.
241
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Como se chamava?
- Não finja que não sabe, Felix.
242
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Sabe perfeitamente como se chamava
porque a criou.
243
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
E só lhe deu a história
244
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
depois de ter ganhado uma boa maquia.
245
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
É abuso de informação privilegiada, Felix.
246
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
É corrupto. Porque acha que o contactei?
247
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
São 11h35.
248
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Ou o mercado recebe esta informação
nos próximos 30 minutos
249
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
ou o mundo saberá a verdade sobre si.
250
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Sim?
251
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Anime-se, Felix.
252
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Chama-se a isto um furo.
253
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Acho que o senhor
pode recuperar o telemóvel.
254
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Feito.
255
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Sim, vai resultar.
256
00:25:59,351 --> 00:26:04,231
Algo é certo quando as coisas correm mal.
As pessoas protegem-se sempre.
257
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Que foi?
258
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Tenho de ir à casa de banho.
259
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Então, vai.
260
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
PREPAREM-SE PARA AGITAR AS COISAS!
261
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
A vítima é Sheena Francis, 30 anos.
262
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Era australiana e vivia em Kensal Rise,
no oeste de Londres.
263
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Temos a certeza?
264
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
A tatuagem na fotografia enviada
é igual a uma do Instagram.
265
00:28:11,567 --> 00:28:14,152
Segundo isto,
arranjou trabalho como terapeuta da fala.
266
00:28:14,152 --> 00:28:15,904
Ia começar na segunda-feira.
267
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Aconteça o que acontecer,
estamos de acordo
268
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
que é melhor deixá-los ir
do que ter mais mortes destas?
269
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Claro.
270
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Obrigada.
271
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Se forem eles ou os passageiros.
272
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
É claramente esse o caso.
273
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Para eles.
274
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Mas aqui, nesta sala,
275
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
a estratégia continua a mesma.
276
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Obedecer lentamente.
277
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Dar ao avião hipótese de aterrar
antes de estes indivíduos escaparem.
278
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Estou?
279
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Vou ser o mais civilizado possível.
280
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Ou desimpedem esta merda
281
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
ou eu peço outra fotografia.
282
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Desimpedimos o quê?
283
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Não me venha com isso, Daniel.
Bloquearam a estrada.
284
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- O quê?
- Atrasaram-nos de propósito.
285
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Ouça...
- Foi premeditado.
286
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Não sei o que se passa, Edgar,
mas não fomos nós.
287
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Estou a falar a sério, Daniel.
Resolvam isto ou morre outro passageiro.
288
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Ouça, eu posso resolver isso.
289
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
E outro e outro.
290
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Vou continuar a matá-los
até perceberem a mensagem.
291
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, não bloqueámos nenhuma estrada.
292
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Como saberíamos que estrada bloquear?
293
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Não me faça de parvo, Daniel.
294
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Bloquearam a estrada
para nos atrasar até ao avião aterrar.
295
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Agora, vão pagar as consequências.
296
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Por favor, Edgar.
297
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Não há necessidade
de matar pessoas inocentes.
298
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Eis a secção financeira.
299
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
A libra começou forte em relação ao dólar
300
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
e ligeiramente acima do euro.
301
00:30:36,086 --> 00:30:40,048
Nos mercados, as obrigações diminuíram
após o recente comunicado do governo,
302
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
mas o FTSE 100 permanece estável.
303
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Mais tarde, falaremos...
304
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Primeiro, um estudo inovador...
305
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Vê se há alguma coisa perto da porta.
306
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
É o que estou a fazer.
307
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Podes ajudar.
308
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Emergências. Que serviço?
309
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Polícia.
310
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Que serviço deseja?
311
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Polícia.
312
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Estou? Pode repetir?
313
00:31:48,700 --> 00:31:52,204
... inevitável,
com a devastadora subida do nível do mar.
314
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Se corre perigo, maque 55 no telefone.
315
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
... a um ritmo sem precedentes.
316
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Estou?
317
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Vamos enviar alguém
à morada registada do telefone.
318
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Certo, já volto a ligar.
319
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Lamento interromper,
320
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}mas estamos neste preciso momento
a receber notícias por confirmar
321
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}de um grave incidente a bordo
de um avião de passageiros britânico.
322
00:32:20,315 --> 00:32:22,359
Como disse, ainda não foi corroborado,
323
00:32:22,359 --> 00:32:24,444
mas, segundo um tuíte
do jornalista Felix Staton,
324
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
partilhado há momentos
pela Investment Daily:
325
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
"O voo KA29,
com chegada prevista a Londres às 13h06,
326
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
é possível que esteja a ser sequestrado."
327
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
É um voo da Kingdom Airlines,
do Dubai para Londres.
328
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Está a atravessar a Europa.
329
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Um avião britânico
com mais de 200 pessoas a bordo.
330
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Algo se passa.
331
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Onde?
- Veja.
332
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Quem fez isto?
333
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Isso interessa?
334
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Ninguém tem de lutar.
335
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Diz para nos prepararmos para lutar.
336
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Podemos não ter escolha.
337
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Fique de vigia.
338
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Merda.
339
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Porra.
340
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
É melhor darem a volta e...
341
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Não fomos nós. Sabe-lo melhor do que eu.
342
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
Não temos a capacidade
de preparar um bloqueio.
343
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Sim.
- Não tão depressa.
344
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Foi o que eu disse, mas ele não acredita.
345
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Acha que é uma estratégia para o atrasar,
uma armadilha.
346
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Têm de desimpedir a estrada.
- Daniel.
347
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, viste o que aconteceu.
348
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Ali.
349
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
O veículo está em movimento.
350
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
É o Janssen.
351
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Aonde vai ele?
352
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Temos de desviar o trânsito.
353
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Perderam a cabeça.
354
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Ou estão desesperados.
355
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Vamos manter o drone
e enviar veículos de apoio
356
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
para o que estiver
do outro lado daquele campo.
357
00:36:07,376 --> 00:36:08,669
Vai para noroeste.
358
00:36:08,669 --> 00:36:11,338
O veículo dirige-se para noroeste.
Para noroeste.
359
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Possível interseção com a A418.
360
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Se querem ir para um aeródromo,
só pode ser o de Fernhill.
361
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
Estão a ir nessa direção.
362
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Temos forças especiais lá.
363
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
Podem chegar daqui a dez minutos.
364
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Entendido. Obrigada.
365
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Perdemos o contacto.
366
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Repito, perdemos o contacto.
367
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
O alvo está parado.
368
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Que estarão a fazer?
369
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
Estão a abrir outro portão.
Que raio acha que estão a fazer?
370
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Continuam parados.
371
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Voltámos a vê-los.
372
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
O alvo está novamente em movimento.
373
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Ainda se dirige para noroeste.
Todas as unidades, noroeste.
374
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
O Kingdom 2-9 está a menos de uma hora
do nosso espaço aéreo.
375
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Vamos ficar sem tempo num instante.
376
00:37:17,863 --> 00:37:21,533
- Já ligámos outra vez para o telemóvel?
- O que usaram foi desligado.
377
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Certo.
378
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Vamos procurar todos os números
disponíveis no manifesto.
379
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
E vamos tentar continuar a contactá-los.
380
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Certo. Vamos isolar o avião
quando entrar no nosso espaço aéreo.
381
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Não quero nenhum avião civil
num raio de 40 quilómetros do KA29.
382
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
KA29...
383
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
O alvo vai entrar na A41.
384
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Falei a sério, Daniel.
385
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Edgar.
386
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Dificultam-nos a vida, pagam o preço.
387
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Vou pedir outra fotografia ao avião.
388
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Não tem de ser assim.
389
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Já matou duas pessoas.
390
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Podemos continuar nisto.
O Daniel é que sabe.
391
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Não desligue o telemóvel,
vai receber uma fotografia.
392
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Não.
393
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Certo. Agora.
394
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Mamã. Mamã, que é isso?
395
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Mamã, que é isso?
396
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Não sei. É daquela senhora.
397
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Tome.
398
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Tome!
399
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Vá lá! Passe-a.
400
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Tome.
401
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Dá cá isso.
402
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- O quê?
- Dá-me.
403
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- O quê?
- Agora!
404
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Está aqui! Tome.
405
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Quem fez isto?
406
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Quem?
407
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- É agora.
- Vamos.
408
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Não. Esperem.
- O quê?
409
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Quem?
410
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Que se passa?
411
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
É agora.
412
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Vai repetir-se.
413
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, tens de parar isto.
Por favor. Estás a ouvir?
414
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Sim. Diz.
415
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Temos de parar isto, agora.
416
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Não é possível, Daniel.
417
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Ouve, retirem as unidades. Deixem-nos ir.
418
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Não é possível.
419
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Ele avisou-me. Vão matar outra pessoa.
420
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Ele vai mandá-los matar outra pessoa.
421
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Que raio estão a tramar?
422
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Todos vocês!
423
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Ainda não. Senta-te.
424
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Quem fez isto?
425
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Quem?
426
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Olhem em frente!
427
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Falem!
428
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Não vai acontecer nada!
429
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Quem fez isto?
430
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Eu sei quem foi.
431
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
A caneta. Onde está?
432
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Não a tenho.
433
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Lê isto.
434
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Em voz alta. Para todos ouvirem!
435
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Cinco minutos. Outra fotografia."
436
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Continua.
437
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Outro morto."
438
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
De pé!
439
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Tira o cinto! Levanta-te, porra!
440
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Não foi ele.
441
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Ele não o escreveu.
- Não te metas.
442
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- Não foi ele. Ele não o escreveu.
- Senta-te!
443
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Vejam! Fui eu. A ideia foi minha.
444
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Querem matar alguém?
Querem um morto? Matem-me a mim.
445
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Alvo a dois minutos.
- Entendido.
446
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Recebido.
447
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
O avião prepara-se para andar. Aguardar.
448
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
A aguardar.
449
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Não vemos o alvo.
450
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Entendido.
451
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Há um avião à espera em Fernhill
e foi fretado legitimamente.
452
00:42:53,949 --> 00:42:57,536
O piloto não parece estar envolvido
nem saber quem são os passageiros.
453
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
O avião pode chegar ao Norte de África,
o que é importante.
454
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Porquê?
455
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Não há acordos de extradição
com muitos desses países.
456
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
Eles não vão para esses países
porque não os deixaremos descolar.
457
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
Não fala a sério.
458
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
É como disse no início.
459
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Nós não negociamos...
- O plano era obedecer lentamente.
460
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
E nós obedecemos. Passado.
461
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Tratam-se de dois
dos maiores criminosos do país.
462
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- Não podem partir assim.
- Podem fazer o que quiserem.
463
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
É uma decisão da Administração Interna.
464
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- E está decidido!
- Estão a matar pessoas inocentes!
465
00:43:29,860 --> 00:43:33,530
- É melhor sairmos. Dar-vos...
- Que parte não percebe?
466
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
Mataram uma passageira. Assassinaram-na.
467
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Ali está ela. Pode vê-la,
na parede ao seu lado, a sorrir.
468
00:43:39,161 --> 00:43:41,121
Ia começar um trabalho novo
na segunda-feira.
469
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Se se dignar a olhar.
470
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
E vão fazê-lo novamente.
471
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Mata-o.
472
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
O Edgar quer, o Edgar tem. Lembras-te?
473
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, ouviste?
474
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Por favor. Ele ajudou-o.
475
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Ajudou o seu irmão
quando ele estava a morrer.
476
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Tentou salvar o Lewis.
477
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Mata-o!
478
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Muito bem.
479
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Se não for ele, quem é?
- Stuart.
480
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Quem quer morrer? Quem?
481
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Tu?
482
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Quem vai ser? Tu?
483
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Alguém tem de morrer!
484
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Devem estar a chegar.
Confirmem contacto visual.
485
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Veículo a aproximar-se de leste.
486
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Recebido. Olhos no alvo.
487
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Vamos!
488
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- São eles.
- Entendido.
489
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Merda! Zahra, é melhor ver isto.
490
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
... um avião britânico,
491
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
o KA29, do Dubai para Londres...
492
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Desculpem. Que merda é essa?
493
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
... parece ter sido sequestrado. Como disse...
494
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Como raio...
495
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Verbalizou as suas objeções
e ficaram registadas.
496
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- Se tiver...
- Temos de parar isto.
497
00:44:59,408 --> 00:45:02,703
- É o MAI. Ninguém está acima.
- Temos de parar isto.
498
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Com todo o respeito,
só a Louise pode parar isto.
499
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Preciso de um morto!
500
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
É essa a ordem! É o que tem de acontecer!
501
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Ou escolhem vocês ou escolho eu!
502
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Para mim, é igual!
503
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Dois alvos a sair do veículo.
504
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
O detetive tinha razão. Retirem-nos.
505
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Retirem-nos!
- Já começou.
506
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Vão!
507
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Vão! Para baixo!
508
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Para baixo! Para baixo, disse eu!
509
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
No chão! Já para o chão!
510
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Para baixo! Ponham-no no chão!
511
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Não resistam.
512
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Muito bem.
513
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
De joelhos!
514
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Bom trabalho.
515
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
Dois detidos.
516
00:45:57,674 --> 00:45:59,426
- Identificação.
- Baixe a cabeça!
517
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Não é ele. Não é o Janssen.
518
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Não é o nosso alvo.
519
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Alvo errado. Repito.
- Não são eles.
520
00:46:06,433 --> 00:46:07,601
Alvo errado.
521
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Onde estão eles?
522
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
AGORA
523
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Vamos.
524
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Vamos facilitar as coisas.
525
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Se ninguém se voluntariar,
526
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
a próxima pessoa que fizer barulho morre.
527
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Então?
528
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Obrigado!
529
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Dá-me a tesoura.
530
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Quem foi?
531
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Fui eu.
532
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Vem cá.
- Não!
533
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Vem cá!
534
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Por favor!
535
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Não olhes para mim!
536
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Fecha os olhos!
537
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Tu escolheste isto!
538
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Senta-te, porra!
539
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Olhem em frente!
540
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Calados! Sentados! Olhem em frente!
541
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Quietos! Calados!
542
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Alguém me ajude!
- Alguém que o ajude!
543
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Ajudem-me, porra!
544
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Legendas: Lara Kahrel