1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Ingenting oppe.
2
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Klare?
3
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Edgar Janssen. 28.12.59.
4
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
Og nøklene?
5
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Vi drar.
6
00:03:48,437 --> 00:03:53,692
Om noen prøver å følge etter oss
eller stoppe oss, begynner folk å dø. Ok?
7
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Bare nikk hvis du forstår.
8
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
De er i bevegelse. Over.
9
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Reiseretning er vest-nordvest.
Det er på A41.
10
00:04:21,762 --> 00:04:25,474
Vi hacket GPS-en. Det er
den røde prikken. Våre biler er de blå.
11
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Lokalt politi er varslet
og holder avstand.
12
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Denne løslatelsen...
- Iscenesatte løslatelsen.
13
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
Innenriksdeptets avgjørelse.
14
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Det er vi klar over.
- Det samme er nummer ti.
15
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
Det vi bør gjøre
er å gi etter, men langsomt.
16
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Gå med på det de vil,
men håpe at i løpet av den tiden...
17
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- Lander flyet.
- Nettopp.
18
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Få alle trygt på bakken. Alle de 216.
19
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Vi kan ta det langsomt.
Det betyr ikke at de gjør det.
20
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Ok. Vi ser dem. Over.
21
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Ok, bra. Ikke kom for nær.
22
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
De vet hvor de skal.
23
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
Dette er en planlagt rute.
24
00:05:14,022 --> 00:05:17,734
De må da vite at vi sporer dem.
Det er det første de vil tenke, vel?
25
00:05:17,734 --> 00:05:23,031
Send ut varsel til alle flyplasser, havner
og rullebaner i Sør-England.
26
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
Og ha helikoptre klare
i tilfelle de har arrangert det samme.
27
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Vi trenger...
28
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}HASTIGHET 21 KM/T
29
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
HASTIGHET 3 KM/T
30
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Rygg.
- Målet stoppet.
31
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Rygg, rygg.
32
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
De har sett oss alt.
33
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Gjentar. Målet har stoppet.
34
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Vi står stille. Vi er avslørt.
- Mottatt.
35
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Få opp dronen.
- Det er ja til dronen.
36
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Mål en går ut av bilen.
37
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Faen.
- Mål en kommer mot oss.
38
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Mottatt. Bli i bilen. Bli der.
39
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Målet kan være bevæpnet.
40
00:06:23,008 --> 00:06:27,554
- Mål en kan være bevæpnet. Hva gjør vi?
- Målet er ikke bevæpnet.
41
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
Bilen ble sjekket.
Målet ble sjekket. Målet er ikke bevæpnet.
42
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Hva har han i lommen?
43
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Hva heter du?
44
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Daniel.
45
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Vær så god, Daniel. Til deg.
46
00:06:50,827 --> 00:06:54,206
- Daniel?
- Mål en går tilbake til bilen.
47
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
Målet etterlot en mobiltelefon,
en sølvfarget telefon.
48
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Det er telefonen vi ga ham.
49
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Dronen er oppe.
50
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Jeg gjorde det klart
for kollegene dine i fengselet.
51
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
Jeg sa: "Hvis noen stopper oss eller
følger etter oss, begynner folk å dø."
52
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Det var avtalen vår.
53
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Dere brøt avtalen, Daniel.
54
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Målet er i bevegelse igjen.
55
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Det var trist med Lewis.
56
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Men vi er tre
som tar oss av alle kabinene.
57
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Vi trenger hjelp.
58
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Hører du meg?
59
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Stuart!
60
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Jeg hørte deg.
61
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Er det sant? Er en av dem død?
62
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Ingen vil at noen skal dø,
men det er da bra, vel?
63
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Det er fra Edgar.
64
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Nei. Ikke tale om.
65
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Vi må bare velge en.
Velg en. Få det gjort.
66
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Ut.
67
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Sånn.
68
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Ut.
- Nei.
69
00:11:09,086 --> 00:11:12,089
- Ut.
- Nei, han må ikke snakke med de andre.
70
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Hva er det vi gjør?
71
00:11:14,299 --> 00:11:19,096
Vi dreper en passasjer,
tar et bilde og sender det.
72
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Det er det de vil, så det gjør vi.
73
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Hvem vil det?
- Angår deg ikke.
74
00:11:22,808 --> 00:11:27,187
Det er det som skjer. Det er det vi gjør.
Vil du vite hva vi gjør? Det.
75
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Jeg skjønner.
Drepe en passasjer og ta et bilde.
76
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Må gjøre det.
77
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Jeg skjønner.
- Få det gjort.
78
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
Og dette...
79
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Hun... Det er et godt valg.
80
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Av alle passasjerene.
81
00:11:41,076 --> 00:11:45,205
Du kan like gjerne drepe en av stewardene,
for de går rundt,
82
00:11:45,205 --> 00:11:49,209
og de etterlater ikke et tomt sete.
Og ingen oppdager at de er borte.
83
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Stemmer.
84
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Veldig smart. Det er lurt.
85
00:11:52,671 --> 00:11:57,467
Og beltet er også veldig lurt, for det
er stille. Ingen vil høre noe skudd.
86
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Ingen vil vite at det skjedde.
87
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Greit?
88
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Ja.
89
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Men ingen trenger å drepe noen,
90
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
for dere har gjort det alt.
91
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Dere skjøt den dama.
92
00:12:15,527 --> 00:12:19,698
Gå og ta et bilde av henne
og send det til den som trenger det.
93
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Ingen flere trenger å dø på reisen.
94
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Vær så snill og slipp henne.
95
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Herregud.
- Gjør det.
96
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Snu henne så vi ser henne.
- Jeg kan ikke.
97
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
Det var din idé.
98
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Legg det oppå.
99
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Sånn at vi ser det.
100
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Ta et bilde.
101
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Kom igjen. Du...
- Ta et jævla bilde.
102
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Reis deg!
103
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Hvis bilen er på vei til en flyplass,
104
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
kan det ikke lenger
være Luton eller Southampton.
105
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
Nærmeste mulige er
RAF Benson nær Nuffield.
106
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- La oss få enheter dit.
- Ok.
107
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Jeg vil...
- Og en rullebane ved Fernhill.
108
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Men den er liten, så det er usannsynlig.
109
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
La oss definitivt få enheter dit.
110
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Bevæpnede enheter, beredskapstropp.
Dette er hovedmålet vårt.
111
00:14:18,525 --> 00:14:24,406
Jeg synes de skal ha mindre fokus
på de to i bilen og mer på de 200 i flyet.
112
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Litt over våre stillinger.
113
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
Forsvarsministeren sier
at hvis vi gjerne tar ledelsen,
114
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
vil hun ikke tråkke noen på tærne.
115
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Ja, hun er sjenerøs sånn.
116
00:14:44,092 --> 00:14:47,346
Ok, Daniel, fortsett vestover.
117
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Hold deg i nærheten,
men la sporeren gjøre jobben.
118
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Forstått.
119
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Daniel, jeg vil bare få bekreftet
at vi forstår hverandre.
120
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Det gjør vi.
121
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Ja? At vi er helt enige.
122
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Det er vi.
123
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Det føles ikke sånn.
124
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Vi gir dere nøyaktig det dere vil
125
00:15:16,959 --> 00:15:20,921
Nei, det er ikke sant. Jeg sa
at dere ikke skulle følge etter oss.
126
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Ja.
127
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Jeg så meg rundt,
og dere var i bakspeilet.
128
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Så snakket vi sammen, og så stoppet vi.
129
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Edgar.
130
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Hvis bilen står stille,
hvorfor beveger telefonen din seg?
131
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Det er på tide at vi tar dette på alvor.
132
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Ellers vil dette fortsette å skje.
133
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Hva...
134
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Stopp bilen.
135
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Stopp den jævla bilen.
136
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Zahra, du må se dette.
Det kommer fra Janssen.
137
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
Det er et flytoalett.
138
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
Og det er et KA29-ombordstigningskort.
139
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Vi har en bekreftet død passasjer på KA29.
140
00:16:54,223 --> 00:16:55,349
{\an8}PASSORD
141
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Se etter regninger.
Se om navnet hennes står noe sted.
142
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Marsha Smith-Nelson.
143
00:17:33,345 --> 00:17:37,432
- Det bor ingen dame her.
- Hun sa på telefonen at hun gjorde det.
144
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Nei. Se deg rundt.
145
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Dette er hans sted.
146
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Det er sånn en mann bor
når han bare bryr seg om seg selv.
147
00:17:49,194 --> 00:17:51,947
- La oss stikke.
- Det kan vi ikke.
148
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Det er han som skaper problemene.
Det sa de.
149
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Så vi blir her.
150
00:17:58,287 --> 00:18:01,915
Vi retter en pistol mot familiens hode.
Det er ordren.
151
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Felix Staton. Ja?
152
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Felix, du høres sliten ut.
153
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Hvem er dette?
154
00:18:43,790 --> 00:18:48,670
Det er Devlin. Kilden din. Og dette
er den store storyen i karrieren din.
155
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Jeg er på Ship's Tavern
bak Holborn stasjon.
156
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Vil du gjøre dette nå?
157
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Akkurat nå. Ellers går det til FT.
158
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Herregud.
159
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Vi er snart hjemme, vennen min.
160
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Hvor mange flere minutter til vi er der?
161
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Det står en time og 37 minutter.
162
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Hvor lenge er det?
163
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Hvor lenge er...
164
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Vel, 37. Det er...
165
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Det er fem Paw Patrol- episoder.
166
00:19:47,437 --> 00:19:51,233
Som å se fem Paw Patrol på rad uten stopp.
167
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
Så lenge er det til flyet er hjemme.
168
00:19:54,570 --> 00:19:57,990
Kan jeg få se fem Paw Patrol uten stopp
når vi kommer hjem?
169
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Det kan du. Definitivt.
170
00:20:04,371 --> 00:20:09,126
Det kan du også. Ja? Flink jente.
171
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
De måtte vise fram et lik.
Sende et bilde av et lik til bakken.
172
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Hvorfor det?
173
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Som pressmiddel. Det kan bare være det.
174
00:20:21,138 --> 00:20:24,266
- Pressmiddel for hva?
- Det som foregår der nede.
175
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Hvis de sender et bilde av et lik,
viser det at de mener alvor.
176
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Hjelper dem å få det de vil
177
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
De har fått bildet sitt.
Så hva er problemet?
178
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
De sendte bildet
av det eneste liket på flyet.
179
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- Ingen trengte å dø.
- Det er det jeg mener.
180
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Ja, men hva om det skjer igjen?
Hva om de trenger et lik til?
181
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Vi kan iscenesette et.
182
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Eller vi nekter.
183
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Nekter?
184
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Ikke nekter. Jeg mener...
185
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Fortsett.
186
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Hvis det skjer igjen...
187
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Slåss?
188
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Ja. Slåss. Det er det eneste vi kan gjøre.
189
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Det er oss eller dem,
og det skal ikke bli oss.
190
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Greit?
191
00:21:11,563 --> 00:21:15,150
Vi vet ikke hva som foregår der nede,
og ikke de heller. Så vi må være klare.
192
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Klare til å overta flyet,
og jeg mener ikke bare meg.
193
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Jeg mener oss alle. Hele flyet.
194
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Bare i tilfelle.
195
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Se om du kommer til lommen min.
196
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- Hva?
- Fort. Gjør det.
197
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Hvor har du...
198
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Førstehjelpsutstyret. Kom igjen.
199
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Har den.
200
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Sånn ja.
201
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Er alt under kontroll?
202
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Ja.
203
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Ta pennen ut av munnen.
204
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Felix.
205
00:23:48,887 --> 00:23:53,350
To selskaper som står på FTSE 100-listen
vil i løpet av halvannen time
206
00:23:53,350 --> 00:23:55,936
oppleve et enormt kollaps i aksjeprisen.
207
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Airlines og Macmillan Doyle.
208
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
Det er forsikringsselskapet
som forsikrer Kingdom.
209
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
Og kan du fortelle hvordan?
210
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Kommer flyene deres
til å begynne å falle fra himmelen?
211
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
KA29.
212
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Ankomst London 13.06.
Det er flyet som er i trøbbel.
213
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- Når du sier "trøbbel"...
- Flyet er blitt kapret.
214
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Du brøt mediekneblingen
av gasselskapskandalen i fjor.
215
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Nei.
- Det var deg.
216
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Nei, det var
parlamentsmedlemmet Duncan Rowland.
217
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Han brukte sitt privilegium...
- Ja, men du ga ham informasjonen.
218
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Nei. Det var en anonym Twitter-konto.
219
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Hva het den?
- Ikke lat som du ikke vet det, Felix.
220
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Du vet godt hva den heter,
for du står bak den.
221
00:24:48,906 --> 00:24:54,161
Og du ga ham den storyen etter
at du hadde tjent en god slant penger.
222
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
Det er innsidehandel, Felix.
223
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Du er korrupt.
Hvorfor tror du ellers jeg ringte deg?
224
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Klokken er 11.35.
225
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Markedet får vite dette i løpet av
den neste halvtimen,
226
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
ellers får verden vite om deg.
227
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Ja?
228
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Opp med haka, Felix.
229
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Det er det som kalles et skup.
230
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Jeg tror herren er klar
for å få tilbake telefonen sin.
231
00:25:54,596 --> 00:25:58,767
Gjort.
Ja, jeg er sikker på at det fungerer.
232
00:25:59,351 --> 00:26:04,231
Det jeg kan garantere, er at når alt går
til helvete, tar folk vare på seg selv.
233
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Hva?
234
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Jeg må på toalettet.
235
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Så gå, da.
236
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
VÆR KLAR FOR Å RISTE LØS
237
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Offeret er Sheena Francis, 30 år.
238
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Australsk.
Bor i Kensal Rise i Vest-London.
239
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Er det definitiv identifisering?
240
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Tatoveringen på bildet
matcher en på Instagram.
241
00:28:11,567 --> 00:28:15,904
Hun fikk nettopp jobb som logoped,
ifølge dette. Skulle starte på mandag.
242
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Uansett hva som skjer, er vi enige?
243
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
Heller la mennene slippe unna
enn å få flere sånne dødsfall.
244
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Selvsagt.
245
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Takk.
246
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Hvis det er det ene eller det andre.
247
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Det er uttrykkelig
det ene eller det andre.
248
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Fra deres side.
249
00:28:36,258 --> 00:28:41,930
Men her i dette rommet
er strategien den samme.
250
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Føye oss langsomt.
251
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Gi flyet sjansen til å lande
før disse individene drar noe sted.
252
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Ja?
253
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Jeg skal være så høflig jeg kan.
254
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Enten får du denne dritten unna vei,
255
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
ellers ber jeg om et nytt bilde.
256
00:29:36,235 --> 00:29:39,863
- Få unna hvilken dritt?
- Ikke prøv deg. Dere har sperret veien.
257
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- Hva?
- Forsinket oss med vilje.
258
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Hør her...
- Planlagt.
259
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Hva som enn foregår,
har vi ingenting med det å gjøre.
260
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Jeg mener det.
Løs det, ellers dør en passasjer til.
261
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Jeg kan løse dette.
262
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
Og enda en og enda en.
263
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Jeg fortsetter helt til dere skjønner det.
264
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, vi har ikke sperret noen vei.
265
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Hvordan skulle vi vite hvilken?
266
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Ikke ta meg for en idiot, Daniel.
267
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Dere blokkerte veien for å forsinke oss
til flyet lander.
268
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Og nå kommer konsekvensene.
269
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Vær så snill, Edgar.
270
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Det er ingen grunn til å drepe uskyldige.
271
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Så til finansnyhetene.
272
00:30:31,957 --> 00:30:36,086
Pundet startet sterkt mot dollaren,
og har økt litt mot euro.
273
00:30:36,086 --> 00:30:40,048
På aksjemarkedet har obligasjonene falt
etter regjeringens kunngjøring,
274
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
men FTSE 100 er stabil.
275
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Senere skal vi snakke om...
276
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Men først, en studie viser...
277
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Sjekk om det er noe ved døren.
278
00:30:56,148 --> 00:30:59,401
Det er det jeg gjør.
Du kan godt hjelpe til.
279
00:31:37,981 --> 00:31:41,068
- Nødetaten. Hvilken tjeneste?
- Politi.
280
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Hvilken tjeneste?
281
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Politi.
282
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Kan du gjenta det?
283
00:31:48,700 --> 00:31:52,204
...advarer mot en mulig heving av havnivået.
284
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Hvis du er i fare,
kan du trykke 55 på telefonen.
285
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...det er raskere enn sett før.
286
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Hallo?
287
00:32:04,132 --> 00:32:08,971
Vi sender en enhet til telefonens adresse.
Jeg ringer tilbake.
288
00:32:10,430 --> 00:32:16,520
{\an8}Jeg beklager at jeg avbryter.
Vi har fått ubekreftede meldinger nå
289
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}om en alvorlig hendelse
om bord på et britisk passasjerfly.
290
00:32:20,315 --> 00:32:24,444
Som sagt er det ikke bekreftet, men
i en tweet fra journalisten Felix Staton,
291
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
nettopp retweetet
av Investment Daily, heter det:
292
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
"Rute KA29, ventet til London 13.06,
293
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
skal være offer for en mulig kapring."
294
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
Det er Kingdom Airlines' rute
fra Dubai til London.
295
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Nå over kontinentet.
296
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Et britisk fly
som skal ha mer enn 200 personer om bord.
297
00:33:11,950 --> 00:33:14,912
Det er noe som foregår. Se der borte.
298
00:33:24,671 --> 00:33:27,925
- Hvem har gjort dette?
- Spiller det noen rolle?
299
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Ingen trenger å slåss.
300
00:33:30,594 --> 00:33:34,598
Det står "Vær klar" til å slåss.
Vi har kanskje ikke noe valg.
301
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Hold utkikk.
302
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Pokker.
303
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Faen heller.
304
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
De bør snu og kjøre...
305
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Dette er ikke oss. Du vet bedre enn meg
306
00:35:02,561 --> 00:35:07,441
at ingen av etatene kan sperre veien.
Ikke på så kort tid.
307
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Jeg sa det, men han tror oss ikke.
308
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Han tror det er en uthalingstaktikk.
En felle.
309
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Dere må rydde veien.
- Daniel.
310
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Zahra, du så hva som skjedde sist.
311
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Der.
312
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Målets bil er i bevegelse.
313
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Janssen.
314
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Hvor skal han?
315
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Vi må snu trafikken.
316
00:35:48,774 --> 00:35:51,902
- De har gått fra vettet.
- Eller så er de desperate.
317
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
La oss opprettholde dronekontakt
og sende støtte
318
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
til hva som enn er
på den andre siden av jordet.
319
00:36:07,376 --> 00:36:11,338
- Bilen kjører mot nordvest.
- Bilen kjører mot nordvest. Nordvest.
320
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Kommer muligens inn på A418.
321
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Hvis de fortsatt vil til
en rullebane, kan det bare være Fernhill.
322
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
De kjører rett mot den.
323
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Beredskapstroppen er på plass.
324
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
De kan være der om ti minutter.
325
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Mottatt. Takk.
326
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Ingen visuell kontakt.
327
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Gjentar, Ingen visuell kontakt.
328
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
Målet står stille.
329
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Hva driver de med?
330
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
De åpner en port til.
Hva i helvete tror du de driver med?
331
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Står fortsatt stille.
332
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Vi ser dem.
333
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
Målet er i bevegelse igjen.
334
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
De kjører fortsatt mot nordvest.
Alle enheter, nordvest.
335
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
Kingdom 2-9 er mindre enn en time
fra vårt luftrom.
336
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Tiden er ute før vi vet ordet av det.
337
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Har vi prøvd mobilen igjen?
338
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Den de ringte fra, er slått av.
339
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Greit.
340
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Finn alle mobilnumrene
fra passasjerlisten.
341
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
Og la oss... La oss prøve dem.
342
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Forbered en boble
for når det kommer inn i vårt luftrom.
343
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Ingen sivile fly
innen en radius på 40 kilometer fra KA29.
344
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
KA29...
345
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
Målet kjører inn igjen på A41.
346
00:38:26,932 --> 00:38:29,476
- Jeg mente det jeg sa, Daniel.
- Edgar.
347
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Gir dere oss problemer,
må dere betale for det.
348
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Jeg ber flyet om et nytt bilde.
349
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Det trenger ikke å være sånn.
350
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Dere har drept to nå.
351
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Dere kan fortsette hele dagen.
Det er opp til dere.
352
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Ha telefonen på,
det kommer snart et bilde.
353
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Nei, nei.
354
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Ok. Nå.
355
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Mamma, hva er det?
356
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Mamma, hva er det?
357
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Jeg vet ikke. Det tilhører henne.
358
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Ta den.
359
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Ta den!
360
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Send den videre.
361
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Ta den.
362
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Få den. Gi meg den.
363
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Hva da?
- Gjør det.
364
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- Hva?
- Nå!
365
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Den er her. Bare ta den.
366
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Hvem har gjort dette?
367
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Hvem?
368
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- Nå skjer det.
- Vi gjør det.
369
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Nei. Vent.
- Gjør hva?
370
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Hvem?
371
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Hva skjer?
372
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Det er i gang.
373
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Det skjer igjen.
374
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Zahra, dere må stoppe dette.
Vær så snill. Hører du meg?
375
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Ja, fortsett.
376
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Vi må stoppe dette, nå.
377
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Det er ikke mulig, Daniel.
378
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Trekk ut folkene dine. Bare la dem dra.
379
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Det gjør vi ikke.
380
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Han har sagt ifra om at de dreper en til.
381
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Han beordrer dem til å drepe en til.
382
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Hva i helvete pønsker dere på?
383
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Alle sammen!
384
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Ikke nå. Sett deg.
385
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Hvem har gjort dette?
386
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Hvem?
387
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Se framover!
388
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Snakk!
389
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Ingenting kommer til å skje!
390
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Hvem har gjort det?
391
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Jeg vet hvem det var.
392
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
Pennen. Hvor er den?
393
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Jeg har den ikke.
394
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Les det.
395
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Høyt. Til alle!
396
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Fem minutter. Nytt bilde."
397
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Fortsett.
398
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Nytt lik."
399
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Opp!
400
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Av med beltet! Kom deg opp!
401
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Det var ikke ham.
402
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Han skrev det ikke.
- Ikke bland deg.
403
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- Det var ikke ham.
- Sett deg, for faen!
404
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Jeg gjorde det. Det var min idé.
405
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Vil du skyte noen?
Vil du ha en nytt lik? Skyt meg.
406
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Målene. To minutter unna.
- Mottatt.
407
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Den korte er gjenkjent.
408
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
Ser ut som flyet gjør seg klart til å dra.
409
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Avventer.
410
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Ser ikke målkjøretøyet.
411
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Mottatt.
412
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Et fly venter ved Fernhill,
og det er leid på lovlig vis.
413
00:42:53,949 --> 00:42:57,536
Ingenting tilsier at piloten er med på det
eller vet hvem passasjerene er.
414
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Flyet har kapasitet til å nå Nord-Afrika,
som er viktig.
415
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Hvorfor det?
416
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Vi mangler utvekslingsavtale
for mange av de landene.
417
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
De drar ikke dit, for de skal ikke lette.
418
00:43:07,588 --> 00:43:11,091
- Det mener du ikke.
- Det er som det jeg sa i starten.
419
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Vi forhandler ikke med...
- Planen var å føye oss langsomt.
420
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
Og det gjorde vi. Men det var da.
421
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Dette er to av landets
mest profilerte forbrytere.
422
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- De kan ikke bare dra.
- De kan gjøre som de vil.
423
00:43:23,896 --> 00:43:29,860
- Dette er opp til innenriksdepartementet.
- De dreper uskyldige!
424
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Vi bør rydde rommet.
425
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Hva er det du ikke skjønner?
426
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
De har skutt én. Myrdet én.
427
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Der er hun. Du har sett henne
smilende på veggen bak deg.
428
00:43:39,161 --> 00:43:42,581
Hun skulle starte i ny jobb på mandag.
Hvis du gidder å snu deg.
429
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
Og de skal til å gjøre det igjen.
430
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Gjør det.
431
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
Edgar spør, Edgar får. Husker du det?
432
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Stuart, hører du meg?
433
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Vær så snill. Han hjalp deg.
434
00:44:02,226 --> 00:44:06,271
Han hjalp broren din da han var døende.
Han prøvde å redde Lewis' liv.
435
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Gjør det!
436
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Greit.
437
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Om ikke ham, hvem?
- Stuart.
438
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Hvem vil? Hvem?
439
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Du?
440
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Hvem blir det? Deg?
441
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Noen må dø!
442
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Kjøretøyet bør være synlig.
Bekreft hva dere ser.
443
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Kjøretøy ankommer fra øst.
444
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Bekreftet. Blikket på målkjøretøyet.
445
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Kom igjen!
446
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- Det er dem.
- Mottatt.
447
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Pokker. Zahra, du bør se dette.
448
00:44:44,017 --> 00:44:48,272
...et britisk passasjerfly, KA29, fra Dubai...
449
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Beklager. Hva i... Hva i helvete er dette?
450
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...ser ut til å ha blitt kapret.
451
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Hvordan i helvete...
452
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Du har protestert, og det er notert,
453
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- så du bør...
- Vi må stoppe dette.
454
00:44:59,408 --> 00:45:02,703
- Det er innenriksministeren. Høyeste...
- Vi må likevel stoppe det.
455
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Med respekt å melde,
det er bare du som kan stoppe det.
456
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Jeg trenger et lik!
457
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Det er ordren, så det må skje.
458
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Dere velger, eller så velger jeg for dere.
459
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Plager ikke meg!
460
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
To mål kommer ut av bilen.
461
00:45:22,890 --> 00:45:28,103
- Etterforskeren har rett. Trekk dem ut.
- Det har startet alt.
462
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Rykk!
463
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Gå, gå, gå! På bakken!
464
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Legg dere ned! Legg dere ned!
465
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
På bakken! Legg dere på bakken!
466
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Legg dere ned! Få ham ned!
467
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Ikke gjør motstand.
468
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Bra, alle sammen.
469
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Ned på kne!
470
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Godt jobbet.
471
00:45:56,381 --> 00:45:59,426
- To er anholdt. Avvent ID.
- Se ned!
472
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Det er ikke ham. Det er ikke Janssen.
473
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Det er negativ ID på målet.
474
00:46:04,223 --> 00:46:07,601
- Negativ ID.
- Det er ikke dem.
475
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Hvor er de?
476
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
NÅ
477
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Kom igjen.
478
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
La oss gjøre det enklere.
479
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Hvis ingen melder seg,
480
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
blir det den neste som lager en lyd.
481
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Vel?
482
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Takk!
483
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Send saksa.
484
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Hvem var det?
485
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Det var meg.
486
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Greit. Kom hit.
- Nei!
487
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Kom hit!
488
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Vær så snill!
489
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Ikke se på meg!
490
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Lukk øynene!
491
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Du valgte det!
492
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Sett deg!
493
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Se framover!
494
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Hold kjeft! Se framover!
495
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Rolig! Hold kjeft!
496
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Noen må hjelpe meg!
- Hjelp ham!
497
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Hjelp meg, for faen!
498
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Tekst: Evy Hvidsten