1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Ingenting oppe. 2 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Klare? 3 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Edgar Janssen. 28.12.59. 4 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 Og nøklene? 5 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Vi drar. 6 00:03:48,437 --> 00:03:53,692 Om noen prøver å følge etter oss eller stoppe oss, begynner folk å dø. Ok? 7 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Bare nikk hvis du forstår. 8 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 De er i bevegelse. Over. 9 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 Reiseretning er vest-nordvest. Det er på A41. 10 00:04:21,762 --> 00:04:25,474 Vi hacket GPS-en. Det er den røde prikken. Våre biler er de blå. 11 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 Lokalt politi er varslet og holder avstand. 12 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - Denne løslatelsen... - Iscenesatte løslatelsen. 13 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 Innenriksdeptets avgjørelse. 14 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Det er vi klar over. - Det samme er nummer ti. 15 00:04:34,858 --> 00:04:39,071 Det vi bør gjøre er å gi etter, men langsomt. 16 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 Gå med på det de vil, men håpe at i løpet av den tiden... 17 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - Lander flyet. - Nettopp. 18 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 Få alle trygt på bakken. Alle de 216. 19 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 Vi kan ta det langsomt. Det betyr ikke at de gjør det. 20 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Ok. Vi ser dem. Over. 21 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Ok, bra. Ikke kom for nær. 22 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 De vet hvor de skal. 23 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Dette er en planlagt rute. 24 00:05:14,022 --> 00:05:17,734 De må da vite at vi sporer dem. Det er det første de vil tenke, vel? 25 00:05:17,734 --> 00:05:23,031 Send ut varsel til alle flyplasser, havner og rullebaner i Sør-England. 26 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 Og ha helikoptre klare i tilfelle de har arrangert det samme. 27 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Vi trenger... 28 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}HASTIGHET 21 KM/T 29 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 HASTIGHET 3 KM/T 30 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Rygg. - Målet stoppet. 31 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Rygg, rygg. 32 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 De har sett oss alt. 33 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Gjentar. Målet har stoppet. 34 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Vi står stille. Vi er avslørt. - Mottatt. 35 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Få opp dronen. - Det er ja til dronen. 36 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Mål en går ut av bilen. 37 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Faen. - Mål en kommer mot oss. 38 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Mottatt. Bli i bilen. Bli der. 39 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Målet kan være bevæpnet. 40 00:06:23,008 --> 00:06:27,554 - Mål en kan være bevæpnet. Hva gjør vi? - Målet er ikke bevæpnet. 41 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 Bilen ble sjekket. Målet ble sjekket. Målet er ikke bevæpnet. 42 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Hva har han i lommen? 43 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Hva heter du? 44 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Daniel. 45 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Vær så god, Daniel. Til deg. 46 00:06:50,827 --> 00:06:54,206 - Daniel? - Mål en går tilbake til bilen. 47 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 Målet etterlot en mobiltelefon, en sølvfarget telefon. 48 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Det er telefonen vi ga ham. 49 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Dronen er oppe. 50 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Jeg gjorde det klart for kollegene dine i fengselet. 51 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 Jeg sa: "Hvis noen stopper oss eller følger etter oss, begynner folk å dø." 52 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Det var avtalen vår. 53 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 Dere brøt avtalen, Daniel. 54 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Målet er i bevegelse igjen. 55 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Det var trist med Lewis. 56 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 Men vi er tre som tar oss av alle kabinene. 57 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Vi trenger hjelp. 58 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Hører du meg? 59 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Stuart! 60 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Jeg hørte deg. 61 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Er det sant? Er en av dem død? 62 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Ingen vil at noen skal dø, men det er da bra, vel? 63 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Det er fra Edgar. 64 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Nei. Ikke tale om. 65 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Vi må bare velge en. Velg en. Få det gjort. 66 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Ut. 67 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Sånn. 68 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - Ut. - Nei. 69 00:11:09,086 --> 00:11:12,089 - Ut. - Nei, han må ikke snakke med de andre. 70 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Hva er det vi gjør? 71 00:11:14,299 --> 00:11:19,096 Vi dreper en passasjer, tar et bilde og sender det. 72 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Det er det de vil, så det gjør vi. 73 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Hvem vil det? - Angår deg ikke. 74 00:11:22,808 --> 00:11:27,187 Det er det som skjer. Det er det vi gjør. Vil du vite hva vi gjør? Det. 75 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Jeg skjønner. Drepe en passasjer og ta et bilde. 76 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Må gjøre det. 77 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Jeg skjønner. - Få det gjort. 78 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Og dette... 79 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Hun... Det er et godt valg. 80 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 Av alle passasjerene. 81 00:11:41,076 --> 00:11:45,205 Du kan like gjerne drepe en av stewardene, for de går rundt, 82 00:11:45,205 --> 00:11:49,209 og de etterlater ikke et tomt sete. Og ingen oppdager at de er borte. 83 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Stemmer. 84 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Veldig smart. Det er lurt. 85 00:11:52,671 --> 00:11:57,467 Og beltet er også veldig lurt, for det er stille. Ingen vil høre noe skudd. 86 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Ingen vil vite at det skjedde. 87 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Greit? 88 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Ja. 89 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Men ingen trenger å drepe noen, 90 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 for dere har gjort det alt. 91 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 Dere skjøt den dama. 92 00:12:15,527 --> 00:12:19,698 Gå og ta et bilde av henne og send det til den som trenger det. 93 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Ingen flere trenger å dø på reisen. 94 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Vær så snill og slipp henne. 95 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Herregud. - Gjør det. 96 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Snu henne så vi ser henne. - Jeg kan ikke. 97 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Det var din idé. 98 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Legg det oppå. 99 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Sånn at vi ser det. 100 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Ta et bilde. 101 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Kom igjen. Du... - Ta et jævla bilde. 102 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Reis deg! 103 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Hvis bilen er på vei til en flyplass, 104 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 kan det ikke lenger være Luton eller Southampton. 105 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 Nærmeste mulige er RAF Benson nær Nuffield. 106 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - La oss få enheter dit. - Ok. 107 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Jeg vil... - Og en rullebane ved Fernhill. 108 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 Men den er liten, så det er usannsynlig. 109 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 La oss definitivt få enheter dit. 110 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Bevæpnede enheter, beredskapstropp. Dette er hovedmålet vårt. 111 00:14:18,525 --> 00:14:24,406 Jeg synes de skal ha mindre fokus på de to i bilen og mer på de 200 i flyet. 112 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Litt over våre stillinger. 113 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 Forsvarsministeren sier at hvis vi gjerne tar ledelsen, 114 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 vil hun ikke tråkke noen på tærne. 115 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Ja, hun er sjenerøs sånn. 116 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 Ok, Daniel, fortsett vestover. 117 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Hold deg i nærheten, men la sporeren gjøre jobben. 118 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Forstått. 119 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Daniel, jeg vil bare få bekreftet at vi forstår hverandre. 120 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Det gjør vi. 121 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Ja? At vi er helt enige. 122 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Det er vi. 123 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Det føles ikke sånn. 124 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Vi gir dere nøyaktig det dere vil 125 00:15:16,959 --> 00:15:20,921 Nei, det er ikke sant. Jeg sa at dere ikke skulle følge etter oss. 126 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Ja. 127 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Jeg så meg rundt, og dere var i bakspeilet. 128 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Så snakket vi sammen, og så stoppet vi. 129 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Edgar. 130 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Hvis bilen står stille, hvorfor beveger telefonen din seg? 131 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Det er på tide at vi tar dette på alvor. 132 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Ellers vil dette fortsette å skje. 133 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Hva... 134 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Stopp bilen. 135 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Stopp den jævla bilen. 136 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Zahra, du må se dette. Det kommer fra Janssen. 137 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Det er et flytoalett. 138 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 Og det er et KA29-ombordstigningskort. 139 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Vi har en bekreftet død passasjer på KA29. 140 00:16:54,223 --> 00:16:55,349 {\an8}PASSORD 141 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Se etter regninger. Se om navnet hennes står noe sted. 142 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Marsha Smith-Nelson. 143 00:17:33,345 --> 00:17:37,432 - Det bor ingen dame her. - Hun sa på telefonen at hun gjorde det. 144 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Nei. Se deg rundt. 145 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Dette er hans sted. 146 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 Det er sånn en mann bor når han bare bryr seg om seg selv. 147 00:17:49,194 --> 00:17:51,947 - La oss stikke. - Det kan vi ikke. 148 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Det er han som skaper problemene. Det sa de. 149 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Så vi blir her. 150 00:17:58,287 --> 00:18:01,915 Vi retter en pistol mot familiens hode. Det er ordren. 151 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Felix Staton. Ja? 152 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Felix, du høres sliten ut. 153 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Hvem er dette? 154 00:18:43,790 --> 00:18:48,670 Det er Devlin. Kilden din. Og dette er den store storyen i karrieren din. 155 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Jeg er på Ship's Tavern bak Holborn stasjon. 156 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Vil du gjøre dette nå? 157 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Akkurat nå. Ellers går det til FT. 158 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 Herregud. 159 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Vi er snart hjemme, vennen min. 160 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Hvor mange flere minutter til vi er der? 161 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Det står en time og 37 minutter. 162 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Hvor lenge er det? 163 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Hvor lenge er... 164 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Vel, 37. Det er... 165 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 Det er fem Paw Patrol- episoder. 166 00:19:47,437 --> 00:19:51,233 Som å se fem Paw Patrol på rad uten stopp. 167 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 Så lenge er det til flyet er hjemme. 168 00:19:54,570 --> 00:19:57,990 Kan jeg få se fem Paw Patrol uten stopp når vi kommer hjem? 169 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 Det kan du. Definitivt. 170 00:20:04,371 --> 00:20:09,126 Det kan du også. Ja? Flink jente. 171 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 De måtte vise fram et lik. Sende et bilde av et lik til bakken. 172 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Hvorfor det? 173 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Som pressmiddel. Det kan bare være det. 174 00:20:21,138 --> 00:20:24,266 - Pressmiddel for hva? - Det som foregår der nede. 175 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Hvis de sender et bilde av et lik, viser det at de mener alvor. 176 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Hjelper dem å få det de vil 177 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 De har fått bildet sitt. Så hva er problemet? 178 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 De sendte bildet av det eneste liket på flyet. 179 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - Ingen trengte å dø. - Det er det jeg mener. 180 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 Ja, men hva om det skjer igjen? Hva om de trenger et lik til? 181 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Vi kan iscenesette et. 182 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Eller vi nekter. 183 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 Nekter? 184 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 Ikke nekter. Jeg mener... 185 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Fortsett. 186 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Hvis det skjer igjen... 187 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Slåss? 188 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Ja. Slåss. Det er det eneste vi kan gjøre. 189 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Det er oss eller dem, og det skal ikke bli oss. 190 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Greit? 191 00:21:11,563 --> 00:21:15,150 Vi vet ikke hva som foregår der nede, og ikke de heller. Så vi må være klare. 192 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Klare til å overta flyet, og jeg mener ikke bare meg. 193 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Jeg mener oss alle. Hele flyet. 194 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Bare i tilfelle. 195 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Se om du kommer til lommen min. 196 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - Hva? - Fort. Gjør det. 197 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Hvor har du... 198 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 Førstehjelpsutstyret. Kom igjen. 199 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Har den. 200 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Sånn ja. 201 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Er alt under kontroll? 202 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Ja. 203 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Ta pennen ut av munnen. 204 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Felix. 205 00:23:48,887 --> 00:23:53,350 To selskaper som står på FTSE 100-listen vil i løpet av halvannen time 206 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 oppleve et enormt kollaps i aksjeprisen. 207 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Airlines og Macmillan Doyle. 208 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 Det er forsikringsselskapet som forsikrer Kingdom. 209 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 Og kan du fortelle hvordan? 210 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Kommer flyene deres til å begynne å falle fra himmelen? 211 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 KA29. 212 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Ankomst London 13.06. Det er flyet som er i trøbbel. 213 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - Når du sier "trøbbel"... - Flyet er blitt kapret. 214 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Du brøt mediekneblingen av gasselskapskandalen i fjor. 215 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Nei. - Det var deg. 216 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Nei, det var parlamentsmedlemmet Duncan Rowland. 217 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Han brukte sitt privilegium... - Ja, men du ga ham informasjonen. 218 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Nei. Det var en anonym Twitter-konto. 219 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Hva het den? - Ikke lat som du ikke vet det, Felix. 220 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Du vet godt hva den heter, for du står bak den. 221 00:24:48,906 --> 00:24:54,161 Og du ga ham den storyen etter at du hadde tjent en god slant penger. 222 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 Det er innsidehandel, Felix. 223 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Du er korrupt. Hvorfor tror du ellers jeg ringte deg? 224 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Klokken er 11.35. 225 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Markedet får vite dette i løpet av den neste halvtimen, 226 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 ellers får verden vite om deg. 227 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Ja? 228 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Opp med haka, Felix. 229 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Det er det som kalles et skup. 230 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Jeg tror herren er klar for å få tilbake telefonen sin. 231 00:25:54,596 --> 00:25:58,767 Gjort. Ja, jeg er sikker på at det fungerer. 232 00:25:59,351 --> 00:26:04,231 Det jeg kan garantere, er at når alt går til helvete, tar folk vare på seg selv. 233 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Hva? 234 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Jeg må på toalettet. 235 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 Så gå, da. 236 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 VÆR KLAR FOR Å RISTE LØS 237 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 Offeret er Sheena Francis, 30 år. 238 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Australsk. Bor i Kensal Rise i Vest-London. 239 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Er det definitiv identifisering? 240 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Tatoveringen på bildet matcher en på Instagram. 241 00:28:11,567 --> 00:28:15,904 Hun fikk nettopp jobb som logoped, ifølge dette. Skulle starte på mandag. 242 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Uansett hva som skjer, er vi enige? 243 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 Heller la mennene slippe unna enn å få flere sånne dødsfall. 244 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Selvsagt. 245 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Takk. 246 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Hvis det er det ene eller det andre. 247 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 Det er uttrykkelig det ene eller det andre. 248 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Fra deres side. 249 00:28:36,258 --> 00:28:41,930 Men her i dette rommet er strategien den samme. 250 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Føye oss langsomt. 251 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Gi flyet sjansen til å lande før disse individene drar noe sted. 252 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Ja? 253 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Jeg skal være så høflig jeg kan. 254 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Enten får du denne dritten unna vei, 255 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 ellers ber jeg om et nytt bilde. 256 00:29:36,235 --> 00:29:39,863 - Få unna hvilken dritt? - Ikke prøv deg. Dere har sperret veien. 257 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - Hva? - Forsinket oss med vilje. 258 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Hør her... - Planlagt. 259 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Hva som enn foregår, har vi ingenting med det å gjøre. 260 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Jeg mener det. Løs det, ellers dør en passasjer til. 261 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Jeg kan løse dette. 262 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 Og enda en og enda en. 263 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Jeg fortsetter helt til dere skjønner det. 264 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar, vi har ikke sperret noen vei. 265 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Hvordan skulle vi vite hvilken? 266 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Ikke ta meg for en idiot, Daniel. 267 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Dere blokkerte veien for å forsinke oss til flyet lander. 268 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Og nå kommer konsekvensene. 269 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Vær så snill, Edgar. 270 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Det er ingen grunn til å drepe uskyldige. 271 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 Så til finansnyhetene. 272 00:30:31,957 --> 00:30:36,086 Pundet startet sterkt mot dollaren, og har økt litt mot euro. 273 00:30:36,086 --> 00:30:40,048 På aksjemarkedet har obligasjonene falt etter regjeringens kunngjøring, 274 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 men FTSE 100 er stabil. 275 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Senere skal vi snakke om... 276 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Men først, en studie viser... 277 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Sjekk om det er noe ved døren. 278 00:30:56,148 --> 00:30:59,401 Det er det jeg gjør. Du kan godt hjelpe til. 279 00:31:37,981 --> 00:31:41,068 - Nødetaten. Hvilken tjeneste? - Politi. 280 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Hvilken tjeneste? 281 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Politi. 282 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Kan du gjenta det? 283 00:31:48,700 --> 00:31:52,204 ...advarer mot en mulig heving av havnivået. 284 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Hvis du er i fare, kan du trykke 55 på telefonen. 285 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...det er raskere enn sett før. 286 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Hallo? 287 00:32:04,132 --> 00:32:08,971 Vi sender en enhet til telefonens adresse. Jeg ringer tilbake. 288 00:32:10,430 --> 00:32:16,520 {\an8}Jeg beklager at jeg avbryter. Vi har fått ubekreftede meldinger nå 289 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}om en alvorlig hendelse om bord på et britisk passasjerfly. 290 00:32:20,315 --> 00:32:24,444 Som sagt er det ikke bekreftet, men i en tweet fra journalisten Felix Staton, 291 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 nettopp retweetet av Investment Daily, heter det: 292 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 "Rute KA29, ventet til London 13.06, 293 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 skal være offer for en mulig kapring." 294 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 Det er Kingdom Airlines' rute fra Dubai til London. 295 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Nå over kontinentet. 296 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 Et britisk fly som skal ha mer enn 200 personer om bord. 297 00:33:11,950 --> 00:33:14,912 Det er noe som foregår. Se der borte. 298 00:33:24,671 --> 00:33:27,925 - Hvem har gjort dette? - Spiller det noen rolle? 299 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Ingen trenger å slåss. 300 00:33:30,594 --> 00:33:34,598 Det står "Vær klar" til å slåss. Vi har kanskje ikke noe valg. 301 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Hold utkikk. 302 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Pokker. 303 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Faen heller. 304 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 De bør snu og kjøre... 305 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Dette er ikke oss. Du vet bedre enn meg 306 00:35:02,561 --> 00:35:07,441 at ingen av etatene kan sperre veien. Ikke på så kort tid. 307 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Jeg sa det, men han tror oss ikke. 308 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Han tror det er en uthalingstaktikk. En felle. 309 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Dere må rydde veien. - Daniel. 310 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Zahra, du så hva som skjedde sist. 311 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Der. 312 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 Målets bil er i bevegelse. 313 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 Janssen. 314 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Hvor skal han? 315 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Vi må snu trafikken. 316 00:35:48,774 --> 00:35:51,902 - De har gått fra vettet. - Eller så er de desperate. 317 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 La oss opprettholde dronekontakt og sende støtte 318 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 til hva som enn er på den andre siden av jordet. 319 00:36:07,376 --> 00:36:11,338 - Bilen kjører mot nordvest. - Bilen kjører mot nordvest. Nordvest. 320 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Kommer muligens inn på A418. 321 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Hvis de fortsatt vil til en rullebane, kan det bare være Fernhill. 322 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 De kjører rett mot den. 323 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Beredskapstroppen er på plass. 324 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 De kan være der om ti minutter. 325 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Mottatt. Takk. 326 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Ingen visuell kontakt. 327 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Gjentar, Ingen visuell kontakt. 328 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 Målet står stille. 329 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Hva driver de med? 330 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 De åpner en port til. Hva i helvete tror du de driver med? 331 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Står fortsatt stille. 332 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Vi ser dem. 333 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 Målet er i bevegelse igjen. 334 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 De kjører fortsatt mot nordvest. Alle enheter, nordvest. 335 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 Kingdom 2-9 er mindre enn en time fra vårt luftrom. 336 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Tiden er ute før vi vet ordet av det. 337 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 Har vi prøvd mobilen igjen? 338 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 Den de ringte fra, er slått av. 339 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Greit. 340 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Finn alle mobilnumrene fra passasjerlisten. 341 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 Og la oss... La oss prøve dem. 342 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Forbered en boble for når det kommer inn i vårt luftrom. 343 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 Ingen sivile fly innen en radius på 40 kilometer fra KA29. 344 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA29... 345 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 Målet kjører inn igjen på A41. 346 00:38:26,932 --> 00:38:29,476 - Jeg mente det jeg sa, Daniel. - Edgar. 347 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Gir dere oss problemer, må dere betale for det. 348 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Jeg ber flyet om et nytt bilde. 349 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Det trenger ikke å være sånn. 350 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 Dere har drept to nå. 351 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Dere kan fortsette hele dagen. Det er opp til dere. 352 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Ha telefonen på, det kommer snart et bilde. 353 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Nei, nei. 354 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Ok. Nå. 355 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Mamma, hva er det? 356 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Mamma, hva er det? 357 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Jeg vet ikke. Det tilhører henne. 358 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Ta den. 359 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Ta den! 360 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 Send den videre. 361 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Ta den. 362 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Få den. Gi meg den. 363 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - Hva da? - Gjør det. 364 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - Hva? - Nå! 365 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Den er her. Bare ta den. 366 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Hvem har gjort dette? 367 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Hvem? 368 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - Nå skjer det. - Vi gjør det. 369 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Nei. Vent. - Gjør hva? 370 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Hvem? 371 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Hva skjer? 372 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Det er i gang. 373 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Det skjer igjen. 374 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Zahra, dere må stoppe dette. Vær så snill. Hører du meg? 375 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Ja, fortsett. 376 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Vi må stoppe dette, nå. 377 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Det er ikke mulig, Daniel. 378 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Trekk ut folkene dine. Bare la dem dra. 379 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 Det gjør vi ikke. 380 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Han har sagt ifra om at de dreper en til. 381 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Han beordrer dem til å drepe en til. 382 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Hva i helvete pønsker dere på? 383 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Alle sammen! 384 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Ikke nå. Sett deg. 385 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Hvem har gjort dette? 386 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Hvem? 387 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Se framover! 388 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Snakk! 389 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Ingenting kommer til å skje! 390 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Hvem har gjort det? 391 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Jeg vet hvem det var. 392 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 Pennen. Hvor er den? 393 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Jeg har den ikke. 394 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Les det. 395 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Høyt. Til alle! 396 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "Fem minutter. Nytt bilde." 397 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Fortsett. 398 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Nytt lik." 399 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 Opp! 400 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Av med beltet! Kom deg opp! 401 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 Det var ikke ham. 402 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Han skrev det ikke. - Ikke bland deg. 403 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - Det var ikke ham. - Sett deg, for faen! 404 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Jeg gjorde det. Det var min idé. 405 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Vil du skyte noen? Vil du ha en nytt lik? Skyt meg. 406 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Målene. To minutter unna. - Mottatt. 407 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Den korte er gjenkjent. 408 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 Ser ut som flyet gjør seg klart til å dra. 409 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 Avventer. 410 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Ser ikke målkjøretøyet. 411 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Mottatt. 412 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Et fly venter ved Fernhill, og det er leid på lovlig vis. 413 00:42:53,949 --> 00:42:57,536 Ingenting tilsier at piloten er med på det eller vet hvem passasjerene er. 414 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Flyet har kapasitet til å nå Nord-Afrika, som er viktig. 415 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Hvorfor det? 416 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Vi mangler utvekslingsavtale for mange av de landene. 417 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 De drar ikke dit, for de skal ikke lette. 418 00:43:07,588 --> 00:43:11,091 - Det mener du ikke. - Det er som det jeg sa i starten. 419 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Vi forhandler ikke med... - Planen var å føye oss langsomt. 420 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 Og det gjorde vi. Men det var da. 421 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Dette er to av landets mest profilerte forbrytere. 422 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - De kan ikke bare dra. - De kan gjøre som de vil. 423 00:43:23,896 --> 00:43:29,860 - Dette er opp til innenriksdepartementet. - De dreper uskyldige! 424 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Vi bør rydde rommet. 425 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Hva er det du ikke skjønner? 426 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 De har skutt én. Myrdet én. 427 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 Der er hun. Du har sett henne smilende på veggen bak deg. 428 00:43:39,161 --> 00:43:42,581 Hun skulle starte i ny jobb på mandag. Hvis du gidder å snu deg. 429 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 Og de skal til å gjøre det igjen. 430 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Gjør det. 431 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 Edgar spør, Edgar får. Husker du det? 432 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Stuart, hører du meg? 433 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Vær så snill. Han hjalp deg. 434 00:44:02,226 --> 00:44:06,271 Han hjalp broren din da han var døende. Han prøvde å redde Lewis' liv. 435 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Gjør det! 436 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Greit. 437 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - Om ikke ham, hvem? - Stuart. 438 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Hvem vil? Hvem? 439 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Du? 440 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Hvem blir det? Deg? 441 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Noen må dø! 442 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Kjøretøyet bør være synlig. Bekreft hva dere ser. 443 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Kjøretøy ankommer fra øst. 444 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Bekreftet. Blikket på målkjøretøyet. 445 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Kom igjen! 446 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - Det er dem. - Mottatt. 447 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Pokker. Zahra, du bør se dette. 448 00:44:44,017 --> 00:44:48,272 ...et britisk passasjerfly, KA29, fra Dubai... 449 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Beklager. Hva i... Hva i helvete er dette? 450 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...ser ut til å ha blitt kapret. 451 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Hvordan i helvete... 452 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Du har protestert, og det er notert, 453 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - så du bør... - Vi må stoppe dette. 454 00:44:59,408 --> 00:45:02,703 - Det er innenriksministeren. Høyeste... - Vi må likevel stoppe det. 455 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Med respekt å melde, det er bare du som kan stoppe det. 456 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Jeg trenger et lik! 457 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 Det er ordren, så det må skje. 458 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Dere velger, eller så velger jeg for dere. 459 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Plager ikke meg! 460 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 To mål kommer ut av bilen. 461 00:45:22,890 --> 00:45:28,103 - Etterforskeren har rett. Trekk dem ut. - Det har startet alt. 462 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Rykk! 463 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Gå, gå, gå! På bakken! 464 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Legg dere ned! Legg dere ned! 465 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 På bakken! Legg dere på bakken! 466 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Legg dere ned! Få ham ned! 467 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Ikke gjør motstand. 468 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Bra, alle sammen. 469 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 Ned på kne! 470 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Godt jobbet. 471 00:45:56,381 --> 00:45:59,426 - To er anholdt. Avvent ID. - Se ned! 472 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 Det er ikke ham. Det er ikke Janssen. 473 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Det er negativ ID på målet. 474 00:46:04,223 --> 00:46:07,601 - Negativ ID. - Det er ikke dem. 475 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Hvor er de? 476 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 NÅ 477 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Kom igjen. 478 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 La oss gjøre det enklere. 479 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Hvis ingen melder seg, 480 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 blir det den neste som lager en lyd. 481 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Vel? 482 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Takk! 483 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Send saksa. 484 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Hvem var det? 485 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Det var meg. 486 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Greit. Kom hit. - Nei! 487 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Kom hit! 488 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Vær så snill! 489 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Ikke se på meg! 490 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Lukk øynene! 491 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Du valgte det! 492 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Sett deg! 493 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Se framover! 494 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Hold kjeft! Se framover! 495 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Rolig! Hold kjeft! 496 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Noen må hjelpe meg! - Hjelp ham! 497 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Hjelp meg, for faen! 498 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Tekst: Evy Hvidsten