1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 위층엔 아무 일 없어 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,328 {\an8}'하이재킹' - HIJACK 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 준비됐어? 4 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 에드거 얀선 1959년 12월 28일 5 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 열쇠는? 6 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 우린 사라질 거야 7 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 우리를 뒤쫓거나 막는 일이 있으면 8 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 사람들이 죽을 거야, 알겠어? 9 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 이해했으면 고개라도 끄덕여 10 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 출발했다, 이상 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 A41번 도로를 타고 서북서 방향으로 이동 중이에요 12 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 차의 GPS를 해킹했어요 빨간 점이 목표 차량이고 13 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 우리는 파란 점입니다 14 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 지역 경찰에도 알렸으니까 방해는 없을 겁니다 15 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - 이 석방... - 연출된 석방이죠 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 이건 내무성 결정이에요 17 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - 고마워요, 다 알아요 - 수상도 알고요 18 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 가장 나은 방법은 뜻을 따르는 거예요 19 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 하지만 천천히요 20 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 저자들이 원하는 대로 하는 거죠 하지만 그러는 동안... 21 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - 비행기가 착륙하고요 - 맞아요 22 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 216명 전원을 안전히 착륙시키는 거예요 23 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 우리는 천천히 움직일 수 있지만 저들도 그런단 보장이 없죠 24 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 좋아, 목표 차량 발견, 이상 25 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 알았어, 너무 따라붙지 마 26 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 목적지가 분명해 보여 27 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 미리 계획했던 경로야 28 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 우리가 추적할 거란 건 저쪽도 알겠죠? 29 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 그 생각부터 할 테니까요, 네? 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 당장 모든 항구에 경고해야 해요 31 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 영국 남부 공항, 항구, 비행장에 대기하라고 하고요 32 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 헬기도 준비시켜요 저쪽도 같은 계획일지 모르니까 33 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 당장... 34 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}"현재 속도 시속 21km" 35 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 "속도 시속 3km" 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - 후진해요 - 대상이 멈췄어 37 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 후진하라고요 38 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 이미 우릴 봐서 소용없어요 39 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 반복한다, 대상이 멈췄어 40 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - 우리도 섰는데 미행이 탄로 났어 - 알았어 41 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - 드론 띄워 봐요 - 드론 띄워요 42 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 1번 대상이 하차하고 있어 43 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - 젠장 - 1번 대상이 이쪽으로 와 44 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 알았어 차에서 내리지 말고 그대로 있어 45 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 무장했을지도 몰라 어떻게 할까? 46 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 무장했을지도 모르는데 어떻게 해? 47 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - 무장 안 했어 - 어떻게 알아? 48 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 차랑 대상을 확인했으니까 무장 안 했어 49 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 그러면 주머니에 든 건 뭐죠? 50 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 이름이 뭐야? 51 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 대니얼 52 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 좋아, 대니얼, 받아 53 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 대니얼? 54 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 1번 대상이 차로 돌아가고 있어 55 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 은색 휴대폰을 두고 갔어 56 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 우리가 준 휴대폰이야 57 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 드론 떴어요 58 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 교도소에서 당신 동료에게 분명히 말했어 59 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 우리를 뒤쫓거나 막는 일이 있으면 사람들이 죽을 거라고 말이야 60 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 그렇게 동의했지 61 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 그런데 그걸 어겼어, 대니얼 62 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 대상이 다시 움직입니다 63 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 루이스 일은 유감이야 64 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 하지만 기내 전체를 우리 셋이 감시하고 있잖아 65 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 당신이 도와야 해 66 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 내 말 들려? 67 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 스튜어트! 68 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 들었어 69 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 사실이에요? 납치범 1명이 죽은 거? 70 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 누가 죽기를 바라진 않지만 그건 좋은 소식이죠? 71 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 에드거한테서 연락이 왔어 72 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 안 돼, 절대 안 돼 73 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 그냥 아무나 하나 골라서 처리하는 거야 74 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 나가 75 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 그렇지 76 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - 나가 - 안 돼 77 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 나가 78 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 안 돼, 돌아가서 입을 나불거리면 문제가 더 심각해져 79 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 뭐 하는 거죠? 80 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 탑승객을 죽여서... 81 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 탑승객을 죽여서 사진을 찍어 보내는 거지 82 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 그들이 원하는 게 그거니까 그렇게 할 거야 83 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - 누가 그걸 원하는데요? - 알 거 없어 84 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 당신이 상관할 일 아니야 지금 상황이 그래 85 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 우리가 뭘 하는지 알고 싶어? 바로 그거야 86 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 알겠어요 탑승객을 죽여서 사진을 찍는다 87 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 방법이 없어 88 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - 그래요, 알았다고요 - 어서 처리해 89 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 그리고 이거... 그러니까... 90 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 아니, 이 여자... 네, 잘 선택했어요 91 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 탑승객을 1명 죽어야 하는데 92 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 승무원을 죽이기로 했군요 93 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 왜냐하면 승무원들은 돌아다니니까 94 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - 빈자리가 안 남죠 - 그래 95 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 그래서 사라져도 아무도 모르고요 96 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 맞아 97 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 아주 똑똑해요 영리한 계획이에요 98 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 벨트를 선택한 것도 영리해요 소리가 안 날 테니까요 99 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 총소리가 안 나잖아요 100 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 무슨 일이 있었는지 아무도 모르겠죠 101 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 안 그래요? 102 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 그래 103 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 그런데 아무도 안 죽여도 돼요 104 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 이미 죽였으니까요 105 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 그 여자를 쐈잖아요 106 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 그러니까 가서 그 여자 사진을 찍어요 107 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 그리고 요구한 사람한테 보내면 다 끝나잖아요 108 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 이 비행기에서 또 누가 죽을 필요는 없다고요 109 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 그냥 놔줘요 110 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - 이런 - 어서 해 111 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - 보이게 돌려 - 아니, 난... 못 해요 112 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 당신 생각이었잖아 113 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 이거 위에 올려 114 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 잘 보이게 해 115 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 이제 찍어 116 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - 무슨, 당신... - 빌어먹을, 빨리 찍어 117 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 어서! 일어나! 118 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 "킹덤 항공 항공편 KA29" 119 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 저 차가 공항으로 가는 거라면 120 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 이제 루턴이나 사우샘프턴은 아니에요 121 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 너필드 근처 벤슨 공군 기지가 가장 가까워요 122 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - 팀을 그쪽으로 보내죠 - 알겠어요 123 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - 지금... - 펀힐에 있는 비행장도요 124 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 규모가 작아서 그쪽으로 갈 것 같진 않지만요 125 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 알았어요 거긴 꼭 팀을 보내야겠어요 126 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 무장 팀, 특수 부대를 보내요 이제 이게 우리 주요 목표예요 127 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 그래도 전 128 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 차를 탄 2명보다는 탑승객 200명에 집중하면 좋겠네요 129 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 내가 어떻게 할 수 있는 게 아니야 130 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 "KA29 G-KNDM 경로 320도" 131 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 국방부 장관 전화예요 우리가 계속 이 일을 맡겠다면 132 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 국방부에선 방해하지 않겠답니다 133 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 네, 원래 그렇게 마음이 넓죠 134 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 좋아, 대니얼 135 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 계속 서쪽으로 가, 알았지? 136 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 거리는 유지하고 추적기를 따르도록 해 137 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 알았어 138 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 대니얼, 우리가 서로 잘 이해했는지 확인하러 전화했어 139 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 이해했어 140 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 그래? 다 이해했단 말이지 141 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 맞아 142 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 그런데 그런 것 같지 않거든 143 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 에드거 당신이 원하는 대로 하고 있잖아 144 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 아니, 아니지 145 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 뒤쫓지도 말고 방해하지 말라고 했어 146 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 맞아 147 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 그런데 돌아볼 때마다 백미러에 보이더라고 148 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 하지만 얘기하고 당신이 원한 걸 준 후 멈췄잖아 149 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 에드거 150 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 차가 멈췄다면 당신 휴대폰은 왜 움직이지? 151 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 이젠 좀 진지해 볼까? 152 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 안 그랬다가는 계속 이렇게 될 거야 153 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 무슨... 154 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 차 세워요 155 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 당장 세우라고요 156 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 자라, 좀 볼 게 있어 얀선이 보낸 거야 157 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 기내 화장실이에요 158 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 저건 KA29 탑승권이고요 159 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 KA29 탑승객 중에서 사망자를 확인했어요 160 00:16:52,846 --> 00:16:54,139 {\an8}"샘 넬슨" 161 00:16:54,139 --> 00:16:55,349 {\an8}"비밀번호를 입력하세요" 162 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 고지서를 찾아봐 그 여자 이름이 나오는지 보게 163 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 마샤 스미스-넬슨 164 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 여긴 여자가 안 살아 165 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 그 여자가 통화할 때 여기 산다고 했어 166 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 아니야, 이거 봐 167 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 이건 그 남자 집이야 168 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 자기밖에 모르는 남자들이 이렇게 살거든 169 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 그만 가자 170 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 안 돼 171 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 이 남자가 골칫덩이라고 그랬잖아 172 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 그러니까 여기 있는 거야 173 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 가족의 머리에 총구를 겨누라는 게 174 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 명령이잖아 175 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 필릭스 스태턴입니다, 네? 176 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 필릭스, 피곤한가 보군요 177 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 실례지만, 누구시죠? 178 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 당신 정보원 데블린이에요 179 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 특종을 하나 주죠 180 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 홀번 지하철역 뒤 십스 식당에 있어요 181 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 뭐, 지금요? 182 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 그래요 아니면 '파이낸셜 타임스'로 가죠 183 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 맙소사 184 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 집에 다 왔어, 조금만 가면 돼 185 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 몇 분이나 더요? 186 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}1시간 37분이라고 나오네 187 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 그게 얼마나 오래인데요? 188 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 그건... 189 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 그게, 37분은... 190 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 '퍼피 구조대'를 5편 볼 정도란다 191 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 '퍼피 구조대' 5편 연달아 보는 걸 192 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 상상해 보렴 193 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 그걸 다 보면 집에 도착하는 거지 194 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 집에 도착하면 '퍼피 구조대' 5편을 195 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 연달아 봐도 돼요? 196 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 그래, 물론 되지 197 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 너도 봐도 돼, 알았지? 198 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 응? 착하다 199 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 저들은 시체를 보여 줘야 했어요 사진을 찍어서 지상에 보내야 했죠 200 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 왜요? 201 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 영향력 아마 영향력을 과시하는 걸 거예요 202 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 무슨 영향력요? 203 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 지상에서 벌이는 일에요 204 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 시체 사진을 보내는 거잖아요 그만큼 진지하단 걸 과시하는 거죠 205 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 자기들이 원하는 걸 얻기 위해서요 206 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 좋아요, 사진을 찍었으니 다 끝났잖아요, 뭐가 문제죠? 207 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 또 죽이지 않으려고 기내에 있던 유일한 시체를 208 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - 찍어서 보냈어요 - 네, 그러니까요 209 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 그래요, 하지만 또 그러면요? 또 시체가 필요하면 말이에요 210 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 가짜로 만들면 되죠 211 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 아니면 거부하거나요 212 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 거부해요? 213 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 그러니까 거부가 아니라... 214 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 계속해요 215 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 다시 그런 일이 있으면... 216 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 싸우자고요? 217 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 그래요, 싸워요 할 수 있는 게 그것밖에 없죠 218 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 우리 아니면 저쪽인데 분명히 우린 아닐 거예요 219 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 알겠어요? 220 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 우린 지상 상황을 몰라요 그건 저쪽도 마찬가지고요 221 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 그러니까 준비하고 있어야 해요 222 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 비행기 되찾을 준비요 나 혼자만의 얘기가 아니에요 223 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 우리 모두요 이 비행기 전체 224 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 혹시 모르니까요 225 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 내 주머니에 손이 닿는지 볼래요? 226 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - 네? - 빨리요, 어서 227 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 어디서... 228 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 응급용이죠, 어서요 229 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 그래요 230 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 네, 그렇죠 231 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 별일 없겠지? 232 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 네 233 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 펜 뱉어 234 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 필릭스 235 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 FTSE 100대 기업 중 2개가 236 00:23:52,057 --> 00:23:53,350 앞으로 90분 후 237 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 엄청난 주가 폭락을 겪게 될 겁니다 238 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 킹덤 항공과 맥밀런 도일요 239 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 킹덤 항공의 보험사죠 240 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 이유를 말해 줄 건가요? 241 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 아니면 비행기가 추락하기라도 하나요? 242 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 KA29 243 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 오후 1시 6분 런던 도착 비행기가 문제의 비행기예요 244 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - 문제라면... - 납치된 항공기요 245 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 작년 가스 회사 추문 관련해서 언론 통제를 어겼었죠? 246 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - 아닌데요 - 당신 맞잖아요 247 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 아니에요 덩컨 롤런드라는 평의원이었어요 248 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - 의원 면책 특권을 쓰고... - 하지만 정보를 준 건 당신이었죠 249 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 아니에요 그건 익명의 트위터 계정이었어요 250 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - 뭐라고 하죠? 그... - 모르는 척하지 말아요 251 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 뭐라고 하는지 잘 알잖아요 당신이 배후니까 252 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 그리고 그 정보로 253 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 큰돈을 벌고 난 후에야 정보를 넘겼고요 254 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 그건 내부 거래죠, 필릭스 255 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 당신은 부패 언론인이에요 왜 내가 당신에게 접촉하겠어요? 256 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 11시 35분이군요 257 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 앞으로 30분 안에 주식 시장이 이 사실을 모르면 258 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 온 세상이 당신에 관해 알게 될 겁니다 259 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 알겠어요? 260 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 힘내요, 필릭스 261 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 이런 걸 특종이라고 하죠 262 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 이 신사분께 휴대폰 돌려드려 263 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 끝났어 264 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 물론 성공할 거야 265 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 이거 하나는 확실해 266 00:26:00,435 --> 00:26:04,231 사람들은 일이 잘못되면 늘 자신부터 챙긴다는 사실 267 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 뭐야? 268 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 화장실에 가야 해요 269 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 그러면 가 270 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 "동요에 대비해요!" 271 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 사망자 확인됐어요 시나 프랜시스, 30세 272 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 호주 국적으로 런던 서부 켄절 라이즈에 살아요 273 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 사망자가 확실해요? 274 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 사진에 나온 문신이 인스타그램 문신과 동일해요 275 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 여기에 따르면 막 언어 치료사 일을 구했어요 276 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 첫 출근은 월요일이고요 277 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 어떤 일이 생기든 다들 동의하는 겁니다 278 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 이런 사망자가 더 나오느니 이자들을 풀어 주는 게 낫다고요 279 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 그럼요 280 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 감사합니다 281 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 선택지가 그 둘뿐이라면요 282 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 선택지는 오직 그 둘뿐이죠 283 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 그들이 보기엔 그렇죠 284 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 하지만 여기, 이 방 안에서는 285 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 여전히 동일한 전략을 전개해야 해요 286 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 천천히 따르는 거예요 287 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 저자들을 놔주기 전 어떻게든 착륙할 기회를 주는 거죠 288 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 왜? 289 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 난 지금 최대한 매너를 지키고 있어 290 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 앞에 이 헛짓 다 치워 291 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 아니면 또 사진을 보게 될 거야 292 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 헛짓이라니? 293 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 이럴 거야, 대니얼? 길 막아 놓고 왜 이래? 294 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - 뭐? - 일부러 길을 막아 지연시켰잖아 295 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - 이봐... - 계획적이야 296 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 무슨 일인지는 몰라도 우리랑은 상관없어 297 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 농담 아니야, 대니얼 빨리 안 치우면 또 누가 죽어 298 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 좋아, 내 말 잘 들어 내가 해결할게 299 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 그리고 또, 그리고 또... 300 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 내 말을 알아들을 때까지 계속할 거야 301 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 에드거, 길 막은 거 우리 아니야 302 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 어느 길을 막아야 하는지 우리가 어떻게 알겠어? 303 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 나 바보 취급 하지 마, 대니얼 304 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 비행기 착륙 때까지 지연하려고 길을 막았잖아 305 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 이제 그 대가는 그쪽이 치러야겠어 306 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 이봐, 에드거 307 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 무고한 사람을 죽일 건 없잖아 308 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 잠시 경제 소식입니다 309 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 파운드화가 달러화에 강세를 보이기 시작하며 310 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 유로화 대비 소폭 상승했습니다 311 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 최근 정부 발표의 여파로 시장에서 채권 가격은 312 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 꾸준히 하락세를 보이나 313 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 FTSE 100대 기업은 여전합니다 314 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 다음 소식은... 315 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 하지만 먼저, 획기적인 연구... 316 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 문 옆에 뭐 있나 확인해 봐 317 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 그러고 있어 318 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 좀 돕지 319 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 119, 무슨 일이시죠? 320 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 경찰요 321 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 어디로 연결할까요? 322 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 경찰요 323 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 여보세요, 다시 말씀하세요 324 00:31:48,700 --> 00:31:50,244 피할 수 없는 경고이며 325 00:31:50,244 --> 00:31:52,204 충격적인 해수면 상승이 예상됩니다 326 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 위험에 빠지셨으면 55번을 누르세요 327 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 전례가 없는 속도예요 328 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 여보세요, 여보세요? 329 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 이 주소로 팀을 보내겠습니다 330 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 좋아요, 바로 다시 걸게요 331 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 죄송하지만 잠시 중단하겠습니다 332 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}방금 확인되지 않은 소식이 하나 들어왔는데요 333 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}영국 국적 여객기에 큰 사건이 있다는 소식입니다 334 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 말씀드렸다시피 아직 확인되지 않았지만 335 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 언론인 필릭스 스태턴의 트윗을 336 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 '인베스트먼트 데일리'에서 몇 분 전에 리트윗했습니다 337 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 오후 1시 6분 런던 도착 예정인 KA29편이 338 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 공중 납치됐다는 소문입니다 339 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 다시 말씀드립니다, 두바이 출발 런던 도착 예정 킹덤 항공으로 340 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 현재 유럽 상공을 비행 중입니다 341 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 영국 국적의 여객기로 200명 이상이 탑승하고 있죠 342 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 무슨 일이 있나 봐요 343 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - 어디요? - 저기 봐요 344 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 누가 만들었어? 345 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 그게 중요해요? 346 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 싸울 필요 없잖아 347 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 싸울 준비 하래요 348 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 방법이 없을지도 몰라요 349 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 계속 망봐요 350 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 젠장 351 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 빌어먹을 352 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 돌아서 가는 게 더 나을... 353 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 우리랑 상관없는 일이야 당신이 더 잘 알잖아 354 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 여기 기관들은 길을 봉쇄 못 한다는 거 355 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - 나도 그렇게 말했지 - 그렇게 빨리는 356 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 그렇게 다 말했다고 그런데 안 믿어 357 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 지연 전략으로 생각한다고 덫이라고 말이야 358 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - 얼른 길 뚫어 - 대니얼 359 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 자라, 아까 어떻게 되는지 봤잖아 360 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 저기요 361 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 목표 차량이 움직여 362 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 얀선 363 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 어디를 가는 거죠? 364 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 차들을 돌려야 해요 365 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 다 제정신이 아니군요 366 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 아니면 필사적이거나요 367 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 좋아요, 드론으로 계속 추적하고 지원 차량을 보내죠 368 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 저 들판 건너편에 뭐가 있는지는 몰라도요 369 00:36:07,376 --> 00:36:08,669 차가 북서쪽으로 움직여요 370 00:36:08,669 --> 00:36:11,338 차량이 북서쪽으로 이동해요 북서쪽이에요 371 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 A418번 도로 교차로 같아요 372 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 여전히 비행장으로 가는 거면 펀힐밖에 없어요 373 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 곧장 그쪽으로 가고 있어요 374 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 특수 부대가 대기 중이에요 375 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 10분이면 도착해요 376 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 알았어요, 고마워요 377 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 차량이 안 보여요 378 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 다시 말합니다, 차량이 안 보여요 379 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 대상이 멈췄어요 380 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 뭘 하는 거죠? 381 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 또 문을 열고 있네요 대체 무슨 생각인 거죠? 382 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 여전히 같은 곳이에요 383 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 다시 대상이 보여요 384 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 다시 움직입니다 385 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 여전히 북서쪽으로 이동 중이에요 전 대원, 북서쪽이에요 386 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 1시간도 안 돼 항공기가 우리 영공으로 들어와요 387 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 시간이 금방 갈 거라고요 388 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 그 휴대폰으로 다시 걸어 봤어? 389 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 그 휴대폰은 꺼져 있어요 390 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 그렇지 391 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 탑승객 전체 휴대폰 번호를 확인하도록 하죠 392 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 그리고 그 번호로 다 걸어 봐요 393 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 좋아, 우리 영공에 들어오면 통화 제한할 준비해 394 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 KA29 반경 40km 이내 민간기 통제해 395 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 KA29... 396 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 대상이 다시 A41번 도로를 타요 397 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 난 진심이었어, 대니얼 398 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 에드거 399 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 우릴 방해하면 대가를 치러야 해 400 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 비행기에 문자로 시체 사진을 또 요청했어 401 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 그러지 마 402 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 이제 당신이 둘 죽였어 403 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 종일 그러든가 마음대로 해 404 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 휴대폰 켜 두고 사진이 곧 갈 테니까 405 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 안 돼요 406 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 좋아요, 지금이에요 407 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 엄마, 그게 뭐예요? 408 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 엄마, 그게 뭐냐니까요? 409 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 모르겠네, 저 아줌마 거야 410 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 받아요 411 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 받으라고요! 412 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 저기, 이거 전달해요 413 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 받아요 414 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 이봐! 415 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 내놔, 어서 416 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - 뭘 내놔요? - 내놔 417 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - 뭘요? - 당장! 418 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 여기 있어요! 여기, 자요 419 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 누구 짓이야? 420 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 누구야? 421 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - 지금이에요 - 하죠 422 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - 안 돼요, 기다려요 - 뭘 해요? 423 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 누구야? 424 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 무슨 일이죠? 425 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 시작이에요 426 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 또 시작됐다고요 427 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 자라, 막아야 해 제발, 내 말 들려? 428 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 그래, 좋아, 말해 429 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 당장 막아야 해 430 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 그건 안 돼, 대니얼 431 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 사람들 철수하고 이 사람들 그냥 보내 432 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 그렇게 안 하기로 했어 433 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 방금 그랬다니까 또 죽일 거야 434 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 또 죽이라고 할 거라니까 435 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 대체 무슨 속셈이야? 436 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 너희 다! 437 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 이봐요, 지금 아니에요 앉아요, 어서 438 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 누구 짓이야? 439 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 누구야? 440 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 당장 앞을 봐! 441 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 말해! 442 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 아무 일도 일어나지 않아! 443 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 누구 짓이야? 444 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 누구 짓인지 알아 445 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 펜 어디 있어? 446 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 없어요 447 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 읽어 봐 448 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 다 듣게 크게! 449 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 '5분, 새 사진' 450 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 계속해 451 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 '새 시체' 452 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 일어나! 453 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 벨트 풀고 일어나라고! 454 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 이 사람 아니에요 455 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - 이 사람이 쓴 게 아니에요 - 빠져 456 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - 이 사람 아니에요, 아니라고요 - 당장 앉아! 457 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 봐요! 내가 썼어요 내 생각이었어요 458 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 누굴 쏴야겠어요? 시체가 필요해요? 날 쏴요 459 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- 목표 차량, 2분 후 도착 - 알았다 460 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 작은 차량 확인 461 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 비행기가 움직일 준비가 된 것 같다, 대기하라 462 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 대기 중 463 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 차량 확인 불가 464 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 알았다 465 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 펀힐에 합법적으로 전세 낸 비행기 1대가 대기 중이에요 466 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 조종사도 한패거리인지 확실치 않아요 467 00:42:55,617 --> 00:42:57,536 탑승객을 아는지조차요 468 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 북아프리카까지 비행 가능하단 게 중요하죠 469 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 어째서요? 470 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 범인 인도 조약을 안 맺은 나라가 많은 곳이거든요 471 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 거기로 안 가요 이륙조차 못 할 테니까요 472 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 진심 아니죠? 473 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 애초 내가 했던 얘기잖아요 474 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - 테러범과 협상은... - 계획은 천천히 따르는 거였죠 475 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 그랬죠, 하지만 그건 그때고요 476 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 우리 나라에서 세간의 이목을 제일 많이 끄는 범죄자 둘이에요 477 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - 그냥 떠나게 둘 순 없다고요 - 하고 싶은 대로 하게 둬야 해요 478 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 이건 내무성 일이에요 479 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - 그리고 이게 내무성 결정이고요! - 무고한 사람들을 죽이잖아요! 480 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 다 나가요, 우리한테... 481 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 뭐가 그렇게 이해하기 힘들죠? 482 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 이미 1명을 쐈어요 살해했다고요 483 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 저기요, 당신도 봤잖아요 당신 옆 벽에서 미소 지으며 484 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 월요일에 새 일을 시작하기로 한 여자요 485 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 고개를 조금만 틀어 봐요 486 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 그런데 또 그러려고 해요 487 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 처치해 488 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 에드거가 시킨 일은 꼭 해야 해 기억나? 489 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 스튜어트, 내 말 들려? 490 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 제발요 그 사람은 당신을 도왔어요 491 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 당신 동생이 죽어 갈 때 이 사람이 도왔어요 492 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 루이스 목숨을 구하려 했다고요 493 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 처치하라고! 494 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 그러면 나와 495 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - 이자가 아니면 누구야? - 스튜어트 496 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 누가 죽을 거야? 응? 497 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 너? 498 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 누구냐니까? 너? 499 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 누군가는 죽어야 해! 500 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 차가 보일 때예요 차가 보이는지 확인하세요 501 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 동쪽에서 차량 접근 502 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 확인했다, 목표 차량 확인 503 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 식스 숏츠, 출동! 504 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - 탑승자 확인 - 알았습니다 505 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 젠장, 자라 이것 좀 봐요 506 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 두바이에서 런던을 향하던 507 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 영국 국적 여객기 KA29가... 508 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 잠깐, 이게 무슨... 이게 뭐죠? 509 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 공중 납치를 당한 것 같습니다 510 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 대체 어떻게... 511 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 반대하신 건 확실히 기록으로 남겼어요 512 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - 그러니까... - 이걸 막아야 해요 513 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 내무 장관이에요 민간인에게 허락된 514 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - 최고 수준의... - 그래도 막아야 해요 515 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 죄송하지만, 루이즈 그건 당신밖에 못 해요 516 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 시체가 하나 필요해! 517 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 그게 명령이니까 꼭 그렇게 될 거야! 518 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 너희가 택하든 내가 택하든! 519 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 난 어째도 상관없어! 520 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 대상 둘이 하차합니다 521 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 그 형사가 옳았어요 당장 철수시켜요 522 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - 어서요! - 이미 시작했어요 523 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 가, 가! 524 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 어서 가! 숙여! 525 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 어서! 숙여! 숙이라니까! 526 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 땅에 엎드려! 당장 엎드리라고! 527 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 엎드려! 어서! 528 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 저항하지 마 529 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 다들 수고했어요 530 00:45:52,586 --> 00:45:54,213 무릎 꿇어! 531 00:45:54,213 --> 00:45:55,422 어서 무릎 꿇어! 532 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 잘했어요 533 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 용의자 둘 구금했습니다 534 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - 신원 확인 대기합니다 - 머리 숙여! 535 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 그 사람 아니에요 얀선이 아니라고요 536 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 대상이 아니에요 537 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - 대상이 아니에요... - 그들이 아니에요 538 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 대상이 아니라고요 539 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 어디... 지금 어디 있죠? 540 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 "당장" 541 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 가자 542 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 좋아, 쉽게 가는 게 어때? 543 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 아무도 안 나서면 544 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 이번에 소리 내는 사람을 죽일 거야 545 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 어때? 546 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 고맙군! 547 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 가위 줘요 548 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 어디야? 549 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 나예요 550 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - 좋아, 이리 와 - 안 돼요! 551 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 이리 와! 552 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 제발요! 553 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 나 보지 마! 554 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 눈 감아! 555 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 네가 선택해! 556 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 당장 앉아! 557 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 앞을 봐! 558 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 닥치고 앉아서 앞을 봐! 559 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 꼼짝하지 말고 입 닥쳐! 560 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - 누가 좀 도와줘요! - 누가 저 사람 좀 도와요! 561 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 도와달라고요! 562 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 자막: 영 슈니클로스