1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 ऊपर कुछ नहीं है। 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,328 {\an8}हाइजैक 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 तैयार हो? 4 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 एडगर यैनसन। तारीख़ 28 दिसम्बर, 1959। 5 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 और चाबियाँ? 6 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 हम चले। 7 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 किसी ने हमारा पीछा करने की या हमें रोकने की कोशिश की, 8 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 तो लोग अपनी जान गँवा बैठेंगे। समझ गए? 9 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 अगर मेरी बात समझ आ गई हो तो बस सिर हिला दो। 10 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 वे यहाँ से निकल चुके हैं। ओवर। 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 वे पश्चिमी-उत्तरपश्चिम की तरफ़ जा रहे हैं। ए41 से। 12 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 हमने उनके ट्रक का जीपीएस हैक कर लिया है। यह लाल बिंदु वही है। 13 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 नीले बिंदु हमारे वाहन हैं। 14 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 स्थानीय पुलिस को सूचना दे दी गई है और वे रास्ते ख़ाली करवा रहे हैं। 15 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - यह रिहाई... - रिहाई का नाटक। 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 यह गृह मंत्रालय का फ़ैसला है। 17 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - शुक्रिया। हम यह बात जानते हैं। - और प्रधानमंत्री कार्यालय भी। 18 00:04:34,858 --> 00:04:37,736 यहाँ यही करना उचित होगा कि हम उनकी बातें मानें, 19 00:04:37,736 --> 00:04:39,071 लेकिन धीरे-धीरे मानें। 20 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 जो वे चाहते हैं, वह उन्हें दें, हाँ, लेकिन उम्मीद करें कि इतने समय में... 21 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - विमान नीचे उतर आए। - बिल्कुल। 22 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 सभी को विमान से सुरक्षित नीचे उतार लिया जाए। सभी 216 यात्रियों को। 23 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 मतलब, हम उनकी बातें मानने में देर कर सकते हैं। इसका मतलब यह नहीं कि वे भी देर करेंगे। 24 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 ठीक है। वे हमारी नज़रों के सामने हैं। ओवर। 25 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 ठीक है, अच्छा। उनके बहुत पास मत जाना। 26 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 वे अच्छी तरह जानते हैं उन्हें कहाँ जाना है। 27 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 उन्होंने रास्ता पहले ही सोचा हुआ था। 28 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 वे पक्का जानते होंगे कि हम उनका पीछा कर रहे हैं। 29 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 वे सबसे पहले यही बात सोचेंगे, है ना? 30 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 सभी पोर्ट्स को तुरंत एक चेतावनी भेजो। 31 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 यूके के दक्षिणी भाग के सभी हवाई अड्डों, बंदरगाहों और हवाई क्षेत्रों को सचेत कर दो। 32 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 और हेलिकॉप्टर तैयार रखो, कहीं उन्होंने भी वही इंतज़ाम किया हो। 33 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 हमें ज़रूरत पड़ेगी... 34 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}वर्तमान गति 21 किमी प्रति घंटा 35 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 गति तीन किमी प्रति घंटा 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - मदद भेजो। - टारगेट रुक गया। 37 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 मदद भेजो, मदद भेजो। 38 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 कोई फ़ायदा नहीं। वे हमें पहले ही देख चुके हैं। 39 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 दोहराता हूँ। टारगेट रुक गया है। 40 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - हम रुके हुए हैं। हमें देख लिया गया है। - समझ गई। 41 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - ड्रोन भेजो, प्लीज़। - ड्रोन भेज दो। 42 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 टारगेट एक वाहन से बाहर निकल रहा है। 43 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - ओह, धत् तेरे की। - टारगेट एक हमारी तरफ़ आ रहा है। 44 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 ठीक है। वाहन में ही रहना। जहाँ हो, वहीं रहना। 45 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 टारगेट के पास हथियार हो सकता है। क्या करना है? 46 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 टारगेट एक के पास हथियार हो सकता है। क्या करना चाहिए? 47 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - टारगेट के पास हथियार नहीं है। - हम ऐसा कैसे कह सकते हैं? 48 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 उनकी कार चेक की गई थी। टारगेट की तलाशी ली गई थी। टारगेट के पास हथियार नहीं है। 49 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 तो उसकी जेब में क्या है? 50 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 तुम्हारा नाम क्या है? 51 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 डैनियल। 52 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 यह लो, डैनियल। तुम्हारे लिए। 53 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 डैनियल? 54 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 टारगेट एक वापस अपने वाहन की तरफ़ जा रहा है। 55 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 टारगेट एक मोबाइल छोड़कर गया है, एक सिल्वर रंग का मोबाइल। 56 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 यह वही फ़ोन है जो हमने उसे दिया था। 57 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 ड्रोन भेजा जा चुका है। 58 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 मैंने जेल में तुम्हारे साथियों से बिल्कुल साफ़-साफ़ कह दिया था। 59 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 मैंने कहा था, "किसी ने हमें रोका या हमारा पीछा किया तो लोग अपनी जान गँवाना शुरू कर देंगे।" 60 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 हमारा यही समझौता हुआ था। 61 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 तुमने हमारा समझौता तोड़ दिया है, डैनियल। 62 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 टारगेट दोबारा आगे बढ़ रहा है। 63 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 मुझे लूइस की मौत का अफ़सोस है। 64 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 लेकिन सभी केबिनों में निगरानी रखने के लिए हम सिर्फ़ तीन लोग हैं। 65 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 हमें तुम्हारी मदद चाहिए। 66 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 तुम मेरी बात सुन रहे हो? 67 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 स्टुअर्ट! 68 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 मैंने सुना तुमने क्या कहा। 69 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 हे। क्या यह सच है? उनमें से एक आदमी मर गया? 70 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 मतलब, कोई किसी की मौत नहीं चाहता, लेकिन यह अच्छा है, है ना? 71 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 एडगर का मैसेज आया है। 72 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 नहीं। बिल्कुल नहीं। 73 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 हमें किसी एक को चुनना ही होगा। किसी एक को चुनो। काम पूरा करो। 74 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 बाहर जाओ। 75 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 बस। 76 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - बाहर। - नहीं। 77 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 बाहर। 78 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 नहीं। यह बाहर जाकर कुछ बोलेगा, तो हमारी मुश्किलें बढ़ जाएँगी। 79 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 यहाँ क्या हो रहा है? 80 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 हमें एक यात्री को मारना है... 81 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 हमें एक यात्री को मारना है और उसकी तस्वीर खींचकर भेजनी है। 82 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 उन्होंने हमसे यही करने को कहा है, तो हम ऐसा ही करेंगे। 83 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - किसने कहा है? - इससे तुम्हारा कोई मतलब नहीं। 84 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 तुम इसमें मत पड़ो। यही हो रहा है। हम यही कर रहे हैं। 85 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 तुम्हें जानना है हम क्या कर रहे हैं? यह। 86 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 समझ गया। तुम्हें एक यात्री को मारना है और उसकी तस्वीर खींचनी है। 87 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 हमें यह करना ही होगा। 88 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - समझ गया। मैं बात समझ गया। - काम पूरा करना है। 89 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 और यह... मेरा मतलब है... 90 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 मतलब, यह लड़की... मतलब, इस लड़की को मारना सही रहेगा। 91 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 तुम्हें एक यात्री को मारना है, 92 00:11:41,076 --> 00:11:42,744 तो क्रू में से किसी को मारोगे तो बेहतर होगा, 93 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 क्योंकि, मतलब, ये चलते-फिरते रहते हैं और इनके 94 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - मरने से कोई सीट भी ख़ाली नहीं होगी। - बिल्कुल। 95 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 और इनके ग़ायब होने पर किसी को पता तक नहीं चलेगा। 96 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 हाँ, बिल्कुल। 97 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 तुमने होशियारी से काम लिया है। अच्छा सोचा है। 98 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 और बेल्ट से मारना भी अच्छा रहेगा, क्योंकि शोर नहीं होगा। 99 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 गोली मारने से आवाज़ होती। 100 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 ऐसे किसी को कुछ पता नहीं चलेगा। 101 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 है ना? 102 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 हाँ। 103 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 बस बात यह है कि किसी को मारने की ज़रूरत नहीं है। 104 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 क्योंकि तुम पहले ही एक इंसान को मार चुके हो। 105 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 तुमने उस औरत को गोली मारी थी। 106 00:12:15,527 --> 00:12:17,404 तो वह जहाँ भी है, वहाँ जाओ, उसकी तस्वीर खींचो, 107 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 और जिसे भेजनी है, भेज दो। और तुम्हारा काम पूरा हो जाएगा। 108 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 इस फ़्लाइट पर किसी और को मरने की कोई ज़रूरत नहीं है। 109 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 प्लीज़, इसे छोड़ दो, दोस्त। 110 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - हे भगवान। - चलो। 111 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - उसका चेहरा घुमाओ ताकि हम उसे देख सकें। - नहीं, मैं... तुम देख रही हो, मैं नहीं कर पाऊँगा। 112 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 यह तुम्हारी तरकीब थी, दोस्त। 113 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 अब इसे उसके सिर पर रखो। 114 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 ऐसे रखना ताकि हमें दिख सके। 115 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 तस्वीर खींचो। 116 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - ओह, हद है। तुम... - मैंने कहा तस्वीर खींचो। 117 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 चलो! उठो! 118 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 किंगडम एयरलाइंस फ़्लाइट नं. केए29 119 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 अगर कार किसी हवाई अड्डे की तरफ़ जा रही है, 120 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 तो अब वह ल्यूटन या सॉउथएम्प्टन नहीं हो सकता। 121 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 निकटतम विकल्प नफ़ील्ड के पास आरएएफ़ बेनसन है। 122 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - वहाँ टुकड़ियाँ भेजो। - ठीक है। 123 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - मैं चाहती हूँ... - और फ़र्नहिल का एक हवाई क्षेत्र। 124 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 लेकिन वह काफ़ी छोटा है, तो वहाँ जाने की संभावना कम है। 125 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 अच्छा। तो वहाँ टुकड़ियाँ ज़रूर भेजो। 126 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 मुझे सशस्त्र बल चाहिए, विशेष बल चाहिए। इस समय हमारा प्रमुख लक्ष्य यही है। 127 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 मतलब, अगर कोई मुझसे पूछे तो, 128 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 कार में बैठे उन दो लोगों पर कम ध्यान दो और उस कमबख़्त विमान में बैठे 200 लोगों पर ज़्यादा। 129 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 हमारी बात कौन सुनेगा? 130 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 केए29 जी-केएनडीएम - रास्ता 320 131 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 रक्षा सचिव का फ़ोन था, उन्होंने कहा कि अगर हमें यहाँ मार्गदर्शन करने में कोई दिक़्क़त नहीं है, 132 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 तो वह बीच में आकर किसी को नाराज़ नहीं करना चाहतीं। 133 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 हाँ, उनकी बड़ी मेहरबानी है। 134 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 ठीक है, डैनियल, 135 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 पश्चिम की तरफ़ बढ़ते रहो, ठीक है? 136 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 उनकी सीमा में रहना लेकिन पीछा ट्रैकर से करो। 137 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 ठीक है। 138 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 डैनियल, मैं बस यह जानना चाहता हूँ कि क्या हम एक दूसरे की बात समझ रहे हैं। 139 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 बिल्कुल समझ रहे हैं। 140 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 हाँ? कि हम अपने समझौते पर क़ायम हैं। 141 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 बिल्कुल। 142 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 हाँ, क्योंकि ऐसा लग नहीं रहा है। 143 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 एडगर, सब कुछ वैसे ही हो रहा है जैसा तुम चाहते हो। 144 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 नहीं, यह सच नहीं है। 145 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 मैंने तुमसे हमारा पीछा करने के लिए मना किया था। मैंने कहा था कि बीच में मत पड़ो। 146 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 हाँ। 147 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 मैं गर्दन घुमाता हूँ तो देखता हूँ कि तुम अभी भी हमारा पीछा कर रहे हो। 148 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 हाँ। फिर हमारी बात हुई। हमने वही किया जो तुम चाहते थे और हम रुक गए। 149 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 एडगर। 150 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 अगर कार रुकी हुई है, तो तुम्हारा फ़ोन क्यों चल रहा है? 151 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 मुझे लगता है तुम्हें यह मज़ाक़ करना बंद कर देना चाहिए। 152 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 क्योंकि ऐसा ना करने की सूरत में, यही होता रहेगा। 153 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 क्य... 154 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 कार रोको। 155 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 मैंने कहा कार रोको। 156 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 ज़ारा, अपना फ़ोन देखो। यह मुझे यैनसन ने भेजा है। 157 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 यह एक विमान का टॉयलेट है। 158 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 और यह केए29 का एक बॉर्डिंग पास है। 159 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 केए29 पर निश्चित तौर पर एक यात्री की मौत हो चुकी है। 160 00:16:52,846 --> 00:16:54,139 {\an8}सैम नेल्सन 161 00:16:54,139 --> 00:16:55,349 {\an8}पासवर्ड डालें 162 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 बिल वग़ैरह देखो। कहीं उन पर उस औरत का नाम हो। 163 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 मार्शा स्मिथ-नेल्सन। 164 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 यहाँ कोई औरत नहीं रहती। 165 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 उसने कहा था वह रहती है। उसने फ़ोन पर ऐसा ही कहा था। 166 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 नहीं। यह देखो। 167 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 यह उस आदमी का घर है। 168 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 यह एक ऐसे आदमी का घर लग रहा है जो सिर्फ़ अपने बारे में सोचता है। 169 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 तो यहाँ से चलते हैं। 170 00:17:50,946 --> 00:17:51,947 नहीं चल सकते। 171 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 इस आदमी की वजह से ही सारी मुश्किलें खड़ी हो रही हैं। उन्होंने हमें यही बताया था। 172 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 इसलिए, हम यहीं रुकेंगे। 173 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 उसका परिवार हमारी बंदूक के निशाने पर होना चाहिए। 174 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 यही हुक्म है। 175 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 फ़ीलिक्स स्टेटन। हाँ? 176 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 फ़ीलिक्स, तुम्हारी आवाज़ से लग रहा है तुम थके हुए हो। 177 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 माफ़ करना, कौन बोल रहा है? 178 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 मैं डेवलिन बोल रहा हूँ। तुम्हारा स्रोत। 179 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 और मैं तुम्हें तुम्हारे करियर की एक बड़ी ख़बर देने जा रहा हूँ। 180 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 मैं होलबॉर्न ट्यूब स्टेशन के पीछे शिप्स टैवर्न में हूँ। 181 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 क्या, तुम इसी समय मिलना चाहते हो? 182 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 इसी समय। नहीं तो, ख़बर "एफ़टी" को दे दी जाएगी। 183 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 हे भगवान। 184 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 हम घर पहुँचने वाले हैं, बच्चे। बस थोड़ी ही देर में। 185 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 हमें वहाँ पहुँचने में कितने मिनट लगेंगे? 186 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}देखो, वहाँ एक घंटा, 37 मिनट लिखा है। 187 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 यह कितना समय होता है? 188 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 यह कितना होता... 189 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 मतलब, 37। यह... 190 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 जितना समय "पॉ पट्रॉल" के पाँच एपिसोड देखने में लगता है। 191 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 सोचो तुम "पॉ पट्रॉल" के पाँच एपिसोड एक साथ देखो, 192 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 बिना रुके, 193 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 और बस उतना ही समय विमान के घर पहुँचने में लगेगा। 194 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 घर पहुँचने के बाद क्या मैं "पॉ पट्रॉल" के पाँच एपिसोड बिना रुके 195 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 देख सकती हूँ? 196 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 ज़रूर, बच्चे। तुम ज़रूर देख सकती हो। 197 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 तुम भी, ठीक है? 198 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 हाँ? अच्छी बच्ची। 199 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 इन्हें एक लाश दिखानी थी। ज़मीन पर कुछ लोगों को एक लाश की तस्वीर भेजनी थी। 200 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 क्यों? 201 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 क्य... प्रभाव डालने के लिए। पता नहीं। और क्या वजह हो सकती है? 202 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 प्रभाव किस पर? 203 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 जो कुछ भी नीचे हो रहा है, उस पर। 204 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 मतलब, इनके एक लाश की तस्वीर भेजने से यह साबित होता है कि ये जो कह रहे हैं, वह वाक़ई करेंगे। 205 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 इन्हें वह मिलेगा जो ये चाहते हैं। 206 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 ठीक है। तो, इन्होंने तस्वीर ले ली। तो, हो गया ना, हाँ? अब क्या दिक़्क़त है? 207 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 विमान पर एक ही लाश थी और इन्होंने उसकी तस्वीर भेज दी, 208 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - इस तरह, किसी की जान नहीं गई। - बिल्कुल। यही तो मैं कह रहा हूँ। 209 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 हाँ, लेकिन अगर ऐसा दोबारा हुआ तो? अगर इन्हें एक और लाश की ज़रूरत पड़ी तो? 210 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 हम नाटक करके तस्वीर खींच सकते हैं। 211 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 या हम इंकार कर सकते हैं। 212 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 इंकार? 213 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 मतलब, इंकार नहीं। मेरा मतलब है... 214 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 हाँ, बोलो। 215 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 अगर ऐसा दोबारा होता है... 216 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 तो लड़ सकते हैं? 217 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 हाँ। लड़ सकते हैं। अब हमारे पास इसके अलावा कोई रास्ता नहीं है। 218 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 इसमें या तो हम मरेंगे या वे लोग, और मैं तुम्हें बता सकता हूँ, मरने वाले हम नहीं होंगे। 219 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 ठीक है? 220 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 हमें नहीं पता वहाँ नीचे क्या हो रहा है और ना ही इन्हें पता है। 221 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 तो, अब हमें तैयार रहना होगा। 222 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 विमान पर क़ब्ज़ा करने के लिए हमें तैयार रहना होगा और मैं सिर्फ़ अपनी बात नहीं कर रहा हूँ। 223 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 मैं हम सबकी बात कर रहा हूँ। विमान में बैठे हुए सब लोगों की। 224 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 सबकी ज़रूरत पड़ सकती है। 225 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 हे। मेरी जेब में हाथ डालो। 226 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - क्या? - जल्दी। डालो। 227 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 यह तुमने कहाँ से... 228 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 फ़र्स्ट ऐड किट से। चलो। 229 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 हाँ, काट दो। 230 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 हाँ। यहीं से। 231 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 अब सब कुछ क़ाबू में है, हाँ? 232 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 हाँ। 233 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 अपने मुँह से पेन निकालो। 234 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 फ़ीलिक्स। 235 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 एफ़टीएसई 100 सूचकाँक पर दो ऐसी कंपनियाँ हैं, 236 00:23:52,057 --> 00:23:53,350 जिनके शेयरों की क़ीमतें 237 00:23:53,350 --> 00:23:55,936 अगले डेढ़ घंटे में एकाएक बहुत नीचे गिरने वाली हैं। 238 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 किंगडम एयरलाइंस और मैकमिलन डॉयल। 239 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 यह वह बीमा कंपनी है जो किंगडम को आर्थिक समर्थन देती है। 240 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 और यह होगा कैसे? 241 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 या फिर, उनके विमान बस आसमान से गिरने शुरू हो जाएँगे? 242 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 केए29। 243 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 जिसके लंदन पहुँचने का तय समय एक बजकर छह मिनट है। वह विमान मुसीबत में है। 244 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - और "मुसीबत" का मतलब... - वह विमान हाइजैक कर लिया गया है। 245 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 पिछले साल गैस कंपनियों के स्कैंडल को लेकर मीडिया ने जो चुप्पी साध रखी थी, वह तुम्हीं ने तोड़ी थी। 246 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - नहीं। - वह तुम ही थे। 247 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 नहीं, वह सरकारी पद से वंचित कोई संसद सदस्य था, जिसका नाम डंकन रॉलंड था। 248 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - उसने संसदीय विशेषाधिकारों का इस्तेमाल करके... - हाँ, लेकिन उसे वह जानकारी तुम्हीं ने दी थी। 249 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 नहीं। मैंने नहीं दी थी। वह तो कोई अनाम ट्विटर अकाउंट था। 250 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - क्या नाम था उसका? द... - ऐसे मत दिखाओ जैसे तुम नहीं जानते, फ़ीलिक्स। 251 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 तुम अच्छी तरह जानते हो उसका क्या नाम है, क्योंकि वह अकाउंट तुम्हारा ही है। 252 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 और ख़ुद बहुत सारे पैसे कमा लेने के बाद ही 253 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 तुमने वह ख़बर उसे दी थी। 254 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 यह भेदिया कारोबार है, फ़ीलिक्स। 255 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 तुम एक भ्रष्ट आदमी हो। और इसीलिए मैंने तुम्हें यहाँ बुलाया है। 256 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 इस समय 11 बजकर 35 मिनट हुए हैं। 257 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 यह ख़बर अगले 30 मिनट में बाज़ार में फैल जानी चाहिए, 258 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 नहीं तो तुम्हारे राज़ दुनिया में फैल जाएँगे। 259 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 हाँ? 260 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 ख़ुश हो जाओ, फ़ीलिक्स। 261 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 सनसनीख़ेज़ ख़बर इसी को कहते हैं। 262 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 मुझे लगता है अब इस भले आदमी को इसका फ़ोन वापस दे देना चाहिए। 263 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 काम हो गया। 264 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 हाँ। मुझे यक़ीन है काम हो जाएगा। 265 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 जब हर जगह तबाही मची हो 266 00:26:00,435 --> 00:26:04,231 तो एक बात निश्चित है : लोग सबसे पहले अपनी जान बचाते हैं। 267 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 क्या? 268 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 मुझे बाथरूम जाना है। 269 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 तो फिर जाओ। 270 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 हालात बदलने के लिए तैयार रहो! 271 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 पीड़ित की पहचान शीना फ़्रांसिस के रूप में हुई है, उम्र 30 साल। 272 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 ऑस्ट्रेलियाई नागरिक। केन्सल राइज़, पश्चिम लंदन की निवासी। 273 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 और यह पहचान पक्की है? 274 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 हमें जो तस्वीर भेजी गई थी, उसका टैटू इसकी इन्स्टाग्राम की तस्वीरों से मेल खाता है। 275 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 इसके अनुसार, इसे कुछ ही दिन पहले स्पीच थेरेपिस्ट की नौकरी मिली थी। 276 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 जो सोमवार से शुरू होने वाली थी। 277 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 कुछ भी हो, क्या हम इस बात पर सहमत हैं : 278 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 ऐसी और मौतें हों, इससे बेहतर है इन आदमियों को जाने दिया जाए? 279 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 बेशक। 280 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 शुक्रिया। 281 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 अगर हमारे पास यही दो विकल्प हों तो। 282 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 हमारे पास साफ़ तौर पर यही दो विकल्प हैं। 283 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 ऐसा वे सोचते हैं। 284 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 लेकिन यहाँ इस कमरे में, 285 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 हमारी रणनीति वही रहेगी। 286 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 धीरे-धीरे आदेश मानो। 287 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 इन लोगों के कहीं भी भाग निकलने से पहले, विमान को नीचे उतरने का हर संभव मौक़ा देना। 288 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 हाँ? 289 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 मैं अपनी पूरी शराफ़त से तुम्हें समझाता हूँ। 290 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 या तो तुम हमारे रास्ते से यह कबाड़ साफ़ करवा दो, 291 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 नहीं तो मैं एक और तस्वीर मँगवाता हूँ। 292 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 कौन सा कबाड़ साफ़ करवा दूँ? 293 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 मुझसे यह चालाकी मत करो, डैनियल। तुमने रास्ता बंद कर दिया है। 294 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - क्या? - हमारा रास्ता बंद कर दिया है। हमें जानबूझकर रोक रहे हो। 295 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - सुनो... - यह एक सोची-समझी चाल है। 296 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 जो कुछ भी हो रहा है, एडगर, हमारा उससे कोई लेना-देना नहीं है। 297 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा हूँ, डैनियल। रास्ता खुलवाओ, नहीं तो एक और यात्री मरेगा। 298 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 ठीक है, मेरी बात सुनो। मैं कुछ करता हूँ। 299 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 फिर एक और, फिर उसके बाद एक और। 300 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 मैं यह तब तक जारी रख सकता हूँ, जब तक तुम्हें मेरी बात समझ नहीं आ जाती। 301 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 एडगर, हमने कोई रास्ता बंद नहीं किया है। 302 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 हमें कैसे पता होगा तुम कौन से रास्ते पर हो? 303 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 मुझे बेवक़ूफ़ मत समझो, डैनियल। 304 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 तुमने विमान के नीचे उतरने तक हमें रोकने के लिए रास्ता बंद किया है। 305 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 और अब तुम्हें इसका नतीजा भुगतना होगा। 306 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 प्लीज़, एडगर। 307 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 मासूम लोगों की जानें मत लो। 308 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 वित्तीय ख़बरों पर एक तेज़ नज़र। 309 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 आज बाज़ार खुलने के बाद से पाउंड डॉलर के मुक़ाबले 310 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 मज़बूत स्थिति में है और यूरो के मुक़ाबले थोड़ा ऊपर चढ़ा है। 311 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 हाल की सरकारी घोषणा के बाद बाज़ारों में, 312 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 बॉन्ड की क़ीमतें लगातार नीचे गिरी हैं, 313 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 लेकिन एफ़टीएसई 100 सूचकाँक स्थिर बना हुआ है। 314 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 आगे आने वाली ख़बरों में हैं... 315 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 पर पहले, एक नई जानकारियों से भरा अध्ययन... 316 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 देखो क्या दरवाज़े के पास कोई है। 317 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 मैं वही देख रहा हूँ। 318 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 तुम भी आकर देख सकते हो। 319 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 आपात सेवा। क्या मदद चाहिए? 320 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 पुलिस। 321 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 आप कौन सी सेवा चाहते हैं? 322 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 पुलिस। 323 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 हैलो? क्या आप दोहरा सकते हैं? 324 00:31:48,700 --> 00:31:50,244 ...समुद्र स्तरों में 325 00:31:50,244 --> 00:31:52,204 निश्चित, संभावित रूप से विनाशकारी वृद्धि की चेतावनी। 326 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 अगर आप ख़तरे में हैं, तो आप अपने टेलीफ़ोन पर 55 दबाएँ। 327 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...एक अप्रत्याशित दर पर। 328 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 हैलो? 329 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 हम इस फ़ोन के पंजीकृत पते पर एक टुकड़ी भेज रहे हैं। 330 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 ठीक है। मैं आपको तुरंत वापस कॉल करूँगी। 331 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 अच्छा। बीच में बोलने के लिए 332 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}माफ़ी चाहती हूँ, लेकिन हमारे पास अभी-अभी एक ब्रिटिश यात्री विमान में 333 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}उड़ान के दौरान हुई एक बड़ी घटना की अपुष्ट ख़बरें आ रही हैं। 334 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 जैसा कि मैंने कहा, अभी इसकी पुष्टि होना बाक़ी है, 335 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 लेकिन पत्रकार फ़ीलिक्स स्टेटन ने एक ट्वीट किया है, 336 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 जिसे कुछ ही देर पहले "इन्वेस्टमेंट डेली" ने रीट्वीट किया है, 337 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 "फ़्लाइट केए29 जिसका लंदन पहुँचने का तय समय एक बजकर छह मिनट है, 338 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 ऐसी संभावना है कि उसे हाइजैक कर लिया गया है।" 339 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 इसके अलावा, यह किंगडम एयरलाइंस की फ़्लाइट है, जो दुबई से लंदन आ रही है। 340 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 और इस समय यूरोप मुख्य भू-भाग के ऊपर है। 341 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 ऐसा अनुमान है कि इस ब्रिटिश विमान पर 200 से ज़्यादा लोग सवार हैं। 342 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 कुछ हो रहा है। 343 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - कहाँ? - वहाँ देखो। 344 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 यह किसने बनाया? 345 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 इससे क्या फ़र्क़ पड़ता है? 346 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 लड़ने की कोई ज़रूरत नहीं है। 347 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 इस पर लिखा है, लड़ने के लिए "तैयार हो जाओ"। 348 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 हो सकता है हमें भी लड़ना पड़े। 349 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 नज़र रखना। 350 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 धत् तेरे की। 351 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 हद है। 352 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 अच्छा होगा कि वे घूमकर चले जाएँ... 353 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 हमारा इससे कोई लेना-देना नहीं है। मुझसे बेहतर तुम जानते हो 354 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 कि हमारी कोई भी एजेंसी इस तरह सड़क बंद करने में सक्षम नहीं है। 355 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - मैंने यह कहा था। - वह भी इतने कम समय में। 356 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 मैंने उससे सब कहा था, लेकिन उसे हम पर भरोसा नहीं है। 357 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 उसे लगता है यह उसे रोककर रखने की चाल है। उसे फँसाने की एक कोशिश है। 358 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - तुम्हें रास्ता खुलवाना होगा। - डैनियल। 359 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 ज़ारा, तुमने देखा पिछली बार क्या हुआ था। 360 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 वह देखो। 361 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 टारगेट वाहन चल रहा है। 362 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 यैनसन। 363 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 यह कहाँ जा रहा है? 364 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 हमें ये वाहन दूसरे रास्ते से भेजने होंगे। 365 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 इनका दिमाग़ ख़राब हो गया है। 366 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 या ये जल्दी में हैं। 367 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 ठीक है, ड्रोन संपर्क बनाए रखो और इस मैदान के उस पार 368 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 जो कुछ भी है, वहाँ रक्षा वाहन भेजो। 369 00:36:07,376 --> 00:36:08,669 कार उत्तरपश्चिमी दिशा में जा रही है। 370 00:36:08,669 --> 00:36:11,338 वाहन उत्तरपश्चिमी दिशा में जा रहा है। उत्तरपश्चिम में। 371 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 मुमकिन है यह ए418 पर जाकर मिले। 372 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 अगर ये अभी भी किसी हवाई क्षेत्र में जा रहे हैं, तो इनकी मंज़िल सिर्फ़ फ़र्नहिल हो सकती है। 373 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 ये सीधा उसी की तरफ़ जा रहे हैं। 374 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 हमने विशेष बल बुला लिए हैं। 375 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 वे दस मिनट में वहाँ पहुँच जाएँगे। 376 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 ठीक है। शुक्रिया। 377 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 टारगेट दिखाई नहीं दे रहा है। 378 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 दोहराती हूँ, टारगेट दिखाई नहीं दे रहा है। 379 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 टारगेट रुका हुआ है। 380 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 ये क्या कर रहे हैं? 381 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 ये एक और गेट खोल रहे हैं। तुम्हें क्या लगता है ये और क्या करेंगे? 382 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 अभी भी रुके हुए हैं। 383 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 टारगेट अब दृश्य में है। 384 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 टारगेट दोबारा चलने लगा है। 385 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 यह अभी भी उत्तरपश्चिमी दिशा में जा रहा है। सभी टुकड़ियाँ, उत्तरपश्चिमी दिशा की ओर। 386 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 किंगडम 2-9 एक घंटे से भी कम समय में हमारे हवाई क्षेत्र में आ जाएगा। 387 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 हमारा वक़्त बहुत जल्दी ख़त्म हो जाएगा। 388 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 क्या हमने उस मोबाइल पर दोबारा फ़ोन किया? 389 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 जिस मोबाइल से उन्होंने फ़ोन किया था, वह बंद है। 390 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 अच्छा। 391 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 यात्री-सूची पर उपलब्ध सारे मोबाइल नंबर पता करते हैं। 392 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 और उन... उन नंबरों पर फ़ोन करते रहते हैं। 393 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 ठीक है, जब विमान हमारे हवाई क्षेत्र में आएगा, तब के लिए एक बबल तैयार करो। 394 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 मतलब केए29 के 25 मील के घेरे में कोई नागरिक विमान नहीं होना चाहिए। 395 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 केए29... 396 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 टारगेट वापस ए41 पर जा रहा है। 397 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 मैं मज़ाक़ नहीं कर रहा था, डैनियल। 398 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 एडगर। 399 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 तुम हमारे रास्ते में रुकावटें डालोगे, तो तुम्हें क़ीमत चुकानी होगी। 400 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 मैं विमान में मैसेज भेज रहा हूँ और एक और तस्वीर मँगवा रहा हूँ। 401 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 ऐसा करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 402 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 अब तुम दो मौतों के ज़िम्मेदार हो। 403 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 तुम ऐसा दिन भर कर सकते हो। फ़ैसला तुम्हारा है। 404 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 फ़ोन चालू रखना, एक और तस्वीर आती ही होगी। 405 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 नहीं, नहीं। 406 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 ठीक है। अब। 407 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 मम्मी, यह क्या है? 408 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 मम्मी, यह क्या है? 409 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 हे। पता नहीं। यह उन महिला का है। 410 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 यह लो। 411 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 लो इसे! 412 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 चलो भी। इसे आगे बढ़ाओ। 413 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 इसे पकड़ो। 414 00:39:46,887 --> 00:39:47,888 ओय! 415 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 मुझे दो। वह मुझे दो। 416 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - तुम्हें क्या दूँ? - मैं कहता हूँ, दो। 417 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - क्या? - अभी! 418 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 यह मेरे पास है! मेरे पास है। ले लो। 419 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 यह किसने किया? 420 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 किसने किया? 421 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - यही समय है। - चलो, करते हैं। 422 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - नहीं। रुको। - क्या करते हैं? 423 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 यह किसने किया? 424 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 क्या हो रहा है? 425 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 वही हो रहा है। 426 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 वही दोबारा हो रहा है। 427 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 ज़ारा, तुम्हें यह सब रोकना होगा। प्लीज़। तुम मेरी बात सुन रही हो? 428 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 हाँ, ठीक है, बोलो। 429 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 हमें यह सब रोकना होगा, अभी। 430 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 यह मुमकिन नहीं है, डैनियल। 431 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 देखो, तुम अपने आदमियों को वापस बुला लो। इन लोगों को जाने दो। 432 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 हम ऐसा नहीं करने वाले। 433 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 उसने मुझसे अभी-अभी कहा है। वे एक और यात्री को मारने वाले हैं। 434 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 वह एक और यात्री को मारने का हुक्म दे रहा है। 435 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 तुम यह क्या खेल खेल रहे हो? 436 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 तुम सब! 437 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 ओय। अभी नहीं। बैठो। 438 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 यह किसने किया? 439 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 किसने किया? 440 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 चेहरा सामने रखो! 441 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 बोलो! 442 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 यहाँ कुछ नहीं होगा! 443 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 यह किसने किया? 444 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 मैं जानता हूँ यह किसने किया। 445 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 वह पेन। कहाँ है वह पेन? 446 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 मेरे पास नहीं है। 447 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 पढ़ो इसे। 448 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 ज़ोर से। सबको सुनाई देना चाहिए! 449 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "पाँच मिनट। नई तस्वीर।" 450 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 आगे पढ़ो। 451 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "नई लाश।" 452 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 उठो! 453 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 कुर्सी की पेटी खोलो! मैं कहता हूँ, उठो! 454 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 इसने नहीं किया। 455 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - इसने वह नहीं लिखा था। - तुम बीच में मत पड़ो। 456 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - इसने नहीं किया। वह इसने नहीं लिखा था। - मैं कहती हूँ, बैठ जाओ! 457 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 देखो! यह मैंने किया है। यह मेरी योजना थी। 458 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 तुम किसी को मारना चाहते हो? तुम्हें एक नई लाश चाहिए? मुझे मार दो। 459 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- टारगेट वाहन। दो मिनट में आ रहे हैं। - ठीक है। 460 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 छोटा वाहन आ चुका है। 461 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 लगता है विमान उड़ने की तैयारी में है। अभी कोई हरकत नहीं। 462 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 ठीक है। 463 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 टारगेट वाहन दिखाई नहीं दे रहा है। 464 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 ठीक है। 465 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 फ़र्नहिल में एक विमान इंतज़ार कर रहा है और उसने उड़ने की बाक़ायदा अनुमति ली है। 466 00:42:53,949 --> 00:42:55,617 ऐसा नहीं लग रहा है कि उसमें कोई पायलट है, 467 00:42:55,617 --> 00:42:57,536 या फिर उसे यह भी पता है कि उसके यात्री कौन हैं। 468 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 यह विमान उड़कर उत्तरी अफ़्रीका जा सकता है, और यही बात सबसे ज़रूरी है। 469 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 क्यों? 470 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 क्योंकि उनमें से कई देशों के साथ हमारी प्रत्यर्पण संधि नहीं है। 471 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 ये उन देशों में नहीं जाएँगे, क्योंकि ये यहाँ से उड़ ही नहीं पाएँगे। 472 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 यह तुम क्या कह रहे हो? 473 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 वही जो मैंने सबसे पहले कहा था। 474 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - हम कोई समझौता नहीं कर सकते इन... - योजना उनकी बातें धीरे-धीरे मानने की थी। 475 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 और हमने यही किया। लेकिन तब बात कुछ और थी। 476 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 ये इस देश के दो सबसे कुख्यात मुजरिम हैं। 477 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - हम इन्हें इतनी आसानी से नहीं जाने दे सकते। - वे जो चाहे, कर सकते हैं। 478 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 यह गृह मंत्रालय का मामला है। 479 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - और गृह मंत्रालय का फ़ैसला यही है! - वे मासूम लोगों की जानें ले रहे हैं! 480 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 हमें यहाँ से जाना चाहिए। आप दोनों... 481 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 तुम्हें यह समझ क्यों नहीं आ रहा है? 482 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 उन्होंने एक यात्री को गोली मार दी। उसका क़त्ल कर दिया। 483 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 वह रही वह लड़की। तुम उसे देख सकते हो, वहीं दीवार पर, मुस्कुराते हुए, 484 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 सोमवार को अपनी नई नौकरी शुरू करते हुए। 485 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 अगर तुम देखने की ज़हमत उठाओ तो। 486 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 और वे दोबारा वही करने वाले हैं। 487 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 मार दो। 488 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 हम एडगर की बात नहीं टाल सकते। याद है? 489 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 स्टुअर्ट, तुम मेरी बात सुन रहे हो? 490 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 प्लीज़। नहीं। इन्होंने तुम्हारी मदद की थी। 491 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 इन्होंने तुम्हारे भाई की मदद की थी जब वह मर रहा था। 492 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 इन्होंने लूइस की जान बचाने की कोशिश की थी। 493 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 मार दो! 494 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 चलो, तो बताओ फिर। 495 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - अगर यह नहीं, तो कौन? - स्टुअर्ट। 496 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 किसे मरना है? किसे? 497 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 तुम्हें? 498 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 किसकी मौत आई है? तुम्हारी? 499 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 किसी को तो मरना होगा! 500 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 वाहन अब दिखने चाहिए। पुष्टि करो कि तुम उन्हें देख पा रहे हो। 501 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 वाहन पूर्व दिशा से इस तरफ़ आ रहा है। 502 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 दिखाई दे रहा है। टारगेट वाहन हमारे सामने है। 503 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 सिक्स शॉट्स। चलो! 504 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - ये वही हैं। - ठीक है। 505 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 धत् तेरे की। ज़ारा, ज़रा यहाँ देखो। 506 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ...कि एक ब्रिटिश यात्री विमान, 507 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 केए29, जो दुबई से लंदन आ रहा है... 508 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 माफ़ करना। यह क्या ब... यह क्या बकवास चल रही है? 509 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...बताया जा रहा है कि उसे हाइजैक कर लिया गया है। इस समय... 510 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 यह कैसे हो गया... 511 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 आपने आधिकारिक रूप से साफ़ कर दिया है कि आपको इससे एतराज़ है, 512 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - तो आपको... - हमें इसे रोकना होगा। 513 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 नागरिक सुरक्षा सम्बन्धी उच्चतम अधिकार 514 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - गृह सचिव के पास होते हैं... - हमें फिर भी इसे रोकना होगा। 515 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 बुरा मत मानिएगा, लुइस, इसे सिर्फ़ एक ही इंसान रोक सकता है और वह हैं आप। 516 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 मुझे एक लाश चाहिए! 517 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 मुझे यही हुक्म मिला है, तो अब यह होकर रहेगा! 518 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 या तो तुम चुन लो, या फिर मुझे चुनना होगा! 519 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 मुझे इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता! 520 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 दो टारगेट वाहन से बाहर आ रहे हैं। 521 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 डिटेक्टिव सही कह रहा था। उन्हें वापस बुलाओ। 522 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - वापस! - यह शुरू हो भी चुका है। 523 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 चलो, चलो, चलो! 524 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 चलो, चलो, चलो! नीचे उतरो! 525 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 उतरो! मैंने कहा, नीचे आओ! उतरो! 526 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 ज़मीन पर बैठो! मैंने कहा ज़मीन पर बैठो! 527 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 नीचे! उसे नीचे बिठाओ! उसे नीचे बिठाओ! 528 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 ख़ुद को हमारे हवाले कर दो। 529 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 सब लोगों को बधाई। 530 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 अपने घुटनों पर बैठो! 531 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 बहुत बढ़िया। 532 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 दो संदिग्ध हिरासत में हैं। 533 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - पहचान निश्चित कर रहे हैं। - सिर नीचे करो! 534 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 यह वह नहीं है। यह यैनसन नहीं है। 535 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 टारगेट की जगह कोई और व्यक्ति है। 536 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - ग़लत पहचान। दोहराती हूँ... - ये वे नहीं हैं। 537 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 ...टारगेट की जगह कोई और है। 538 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 वे कहाँ हैं? 539 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 अब 540 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 चलो। 541 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 ठीक है। चलो, इसे आसान कर देते हैं। 542 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 अगर कोई भी आगे नहीं आ रहा है, 543 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 तो अब जिसके मुँह से आवाज़ निकलेगी, उसे मरना होगा। 544 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 क्यों? 545 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 शुक्रिया! 546 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 कैंची मुझे दो। 547 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 किसने आवाज़ की? 548 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 मैंने। 549 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - ठीक है। इधर आ। - नहीं! 550 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 बाहर निकल! 551 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 प्लीज़! 552 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 मेरी तरफ़ मत देख! 553 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 अपनी आँखें बंद कर! 554 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 यह तूने ही चुना था! 555 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 मैंने कहा नीचे बैठ! 556 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 चेहरा सामने! 557 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 मुँह बंद रखो! सीट पर बैठे रहो! चेहरा सामने! 558 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 हिलना मत! मुँह बंद रखो! 559 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - कोई मेरी मदद करो! - कोई उसकी मदद करो! 560 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 मेरी मदद करो! 561 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत