1 00:01:02,729 --> 00:01:04,063 Τίποτα επάνω. 2 00:01:54,323 --> 00:01:59,328 {\an8}ΑΕΡΟΠΕΙΡΑΤΕΙΑ 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Έτοιμοι; 4 00:02:59,137 --> 00:03:02,057 Έντγκαρ Γιάνσεν. 28/12/59. 5 00:03:18,824 --> 00:03:19,825 Και τα κλειδιά; 6 00:03:46,602 --> 00:03:47,686 Φύγαμε. 7 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει, 8 00:03:50,939 --> 00:03:53,692 θα πεθάνει κόσμος. Εντάξει; 9 00:03:55,652 --> 00:03:57,613 Κάνε νόημα αν κατάλαβες. 10 00:04:16,714 --> 00:04:18,550 Ξεκίνησαν. Όβερ. 11 00:04:18,550 --> 00:04:21,762 Κατευθύνονται βορειοδυτικά. Στην εθνική οδό Α41. 12 00:04:21,762 --> 00:04:24,348 Χακάραμε το GPS τους. Είναι η κόκκινη τελεία. 13 00:04:24,348 --> 00:04:25,474 Οι μπλε είμαστε εμείς. 14 00:04:25,474 --> 00:04:28,727 Η τοπική αστυνομία ενημερώθηκε και δεν θα αναμειχθεί. 15 00:04:28,727 --> 00:04:31,146 - Η αποφυλάκιση... - Δήθεν αποφυλάκιση. 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 Απόφαση του υπουργείου. 17 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Ευχαριστούμε. Το ξέρουμε. - Όπως και η πρωθυπουργός. 18 00:04:34,858 --> 00:04:39,071 Η συνετή κίνηση είναι η συμμόρφωση, αλλά η αργή συμμόρφωση. 19 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 Κάνουμε αυτό που θέλουν, αλλά ελπίζουμε ότι στο μεταξύ... 20 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 - Θα προσγειωθούν. - Ακριβώς. 21 00:04:45,244 --> 00:04:49,164 Φέρτε τους όλους σώους στο έδαφος. Και τους 216. 22 00:04:49,706 --> 00:04:53,669 Εμείς το πάμε αργά. Εκείνοι μπορεί και όχι. 23 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 Τους έχουμε εν όψη. Όβερ. 24 00:04:57,548 --> 00:04:59,967 Ωραία. Μην πλησιάσετε πολύ. 25 00:05:08,851 --> 00:05:10,686 Ξέρουν ακριβώς πού πάνε. 26 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Είναι προσχεδιασμένη διαδρομή. 27 00:05:14,022 --> 00:05:15,774 Ξέρουν ότι τους παρακολουθούμε. 28 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 Αυτό δεν θα σκεφτούν πρώτα; 29 00:05:17,734 --> 00:05:19,528 Ειδοποιήστε όλα τα σημεία εξόδου. 30 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 Αεροδρόμια και λιμάνια στα νότια να είναι σε επιφυλακή. 31 00:05:23,824 --> 00:05:26,869 Και έτοιμα ελικόπτερα μήπως κανόνισαν κι αυτοί το ίδιο. 32 00:05:26,869 --> 00:05:27,828 Θα χρειαστούμε... 33 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}ΤΑΧΥΤΗΤΑ 21 ΧΑΩ 34 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3 ΧΑΩ 35 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Πίσω. - Σταμάτησαν. 36 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Πίσω. 37 00:05:57,733 --> 00:05:59,776 Δεν έχει νόημα. Μας είδαν. 38 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Επαναλαμβάνω. Ο στόχος σταμάτησε. 39 00:06:02,696 --> 00:06:04,698 - Σταματήσαμε. Μας αντιλήφθηκαν. - Ελήφθη. 40 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 - Σηκώστε το ντρόουν. - Να σηκωθεί το ντρόουν. 41 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Στόχος ένα εξέρχεται. 42 00:06:11,121 --> 00:06:13,373 - Γαμώτο. - Στόχος ένα πλησιάζει. 43 00:06:13,874 --> 00:06:16,210 Ελήφθη. Μείνετε στο όχημα. Μην κινηθείτε. 44 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες. 45 00:06:23,008 --> 00:06:25,219 Στόχος ένα πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες. 46 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 - Δεν είναι οπλισμένος. - Πώς το ξέρουμε; 47 00:06:27,554 --> 00:06:31,391 Ελέγχθηκαν αυτοκίνητο και στόχος. Δεν είναι οπλισμένος. 48 00:06:31,391 --> 00:06:32,935 Τι έχει στην τσέπη του; 49 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Πώς σε λένε; 50 00:06:42,528 --> 00:06:43,612 Ντάνιελ. 51 00:06:44,112 --> 00:06:47,658 Ορίστε, Ντάνιελ. Για σένα. 52 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Ντάνιελ; 53 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 Στόχος ένα επιστρέφει στο όχημα. 54 00:06:55,624 --> 00:06:58,836 Ο στόχος άφησε ένα ασημένιο κινητό τηλέφωνο. 55 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 Αυτό που του δώσαμε. 56 00:07:01,296 --> 00:07:02,339 Το ντρόουν σηκώθηκε. 57 00:07:12,933 --> 00:07:16,770 Το ξεκαθάρισα στους συναδέλφους σου στη φυλακή. 58 00:07:16,770 --> 00:07:21,942 Είπα "Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει, θα πεθάνει κόσμος". 59 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Αυτό συμφωνήσαμε. 60 00:07:25,195 --> 00:07:27,239 Παραβίασες τη συμφωνία, Ντάνιελ. 61 00:07:34,830 --> 00:07:36,331 Στόχος εν κινήσει. 62 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 Λυπάμαι για τον Λιούις. 63 00:08:28,884 --> 00:08:31,553 Αλλά είμαστε τρεις και καλύπτουμε όλη την καμπίνα. 64 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 65 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 Με ακούς; 66 00:08:39,352 --> 00:08:40,437 Στούαρτ; 67 00:08:40,437 --> 00:08:41,522 Σε άκουσα. 68 00:08:56,662 --> 00:09:00,165 Αληθεύει ότι ο ένας πέθανε; 69 00:09:02,251 --> 00:09:05,754 Δεν θέλουμε τον θάνατο κανενός, αλλά αυτό είναι καλό, έτσι; 70 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Είναι ο Έντγκαρ. 71 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Όχι. Αποκλείεται. 72 00:09:55,721 --> 00:09:59,516 Θα πρέπει να διαλέξουμε έναν. Διάλεξε εσύ και κάν' το. 73 00:10:59,159 --> 00:11:00,327 Βγες έξω. 74 00:11:03,914 --> 00:11:04,957 Αυτό ήταν. 75 00:11:07,167 --> 00:11:09,086 - Έξω. - Όχι. 76 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 Έξω. 77 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 Όχι. Αν μιλήσει θα έχουμε πρόβλημα. 78 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Τι κάνουμε; 79 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 Σκοτώνουμε έναν επιβάτη... 80 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 Σκοτώνουμε επιβάτη, τραβάμε φωτογραφία, τη στέλνουμε. 81 00:11:19,096 --> 00:11:21,139 Αυτό θέλουν, αυτό θα κάνουμε. 82 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 - Ποιοι το θέλουν; - Δεν σε αφορά. 83 00:11:22,808 --> 00:11:25,769 Μην ασχολείσαι. Αυτό θα γίνει. Αυτό κάνουμε. 84 00:11:25,769 --> 00:11:27,187 Ρώτησες τι κάνουμε; Αυτό. 85 00:11:27,187 --> 00:11:29,857 Κατάλαβα. Σκοτώνετε επιβάτη, φωτογραφίζετε. 86 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Πρέπει να γίνει. 87 00:11:31,191 --> 00:11:33,068 - Κατάλαβα. - Θα το κάνουμε. 88 00:11:34,486 --> 00:11:36,071 Και αυτό, δηλαδή... 89 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 Δηλαδή αυτή εδώ, είναι μια καλή επιλογή. 90 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Αν πρέπει να σκοτώσεις κάποιον, καλύτερα να σκοτώσεις πλήρωμα. 91 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 Επειδή κινούνται τριγύρω 92 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 - και δεν αφήνουν άδειο κάθισμα. - Σωστά. 93 00:11:47,374 --> 00:11:49,209 Κανείς δεν θα καταλάβει ότι λείπουν. 94 00:11:49,209 --> 00:11:50,294 Σωστά. 95 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 Πολύ έξυπνο. Έξυπνο. 96 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 Και η ζώνη είναι έξυπνη λύση επειδή είναι αθόρυβη. 97 00:11:56,049 --> 00:11:57,467 Δεν θα ακουστεί πυροβολισμός. 98 00:11:58,135 --> 00:11:59,678 Κανείς δεν θα το καταλάβει. 99 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 Εντάξει; 100 00:12:02,764 --> 00:12:03,974 Ναι. 101 00:12:05,267 --> 00:12:07,603 Ωστόσο, κανείς δεν χρειάζεται να σκοτωθεί. 102 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 Αφού ήδη το κάνατε. 103 00:12:13,525 --> 00:12:14,776 Πυροβόλησες τη γυναίκα. 104 00:12:15,527 --> 00:12:19,698 Βρες την, τράβα φωτογραφία, στείλ' την εκεί όπου πρέπει και όλα καλά. 105 00:12:20,407 --> 00:12:22,743 Δεν χρειάζεται να πεθάνει άλλος. 106 00:12:23,410 --> 00:12:24,912 Σε παρακαλώ, άφησέ την. 107 00:12:43,013 --> 00:12:45,015 - Θεέ μου. - Άντε. 108 00:12:46,058 --> 00:12:49,686 - Γύρνα τη να τη βλέπουμε. - Όχι, βλέπεις ότι δεν μπορώ. 109 00:12:50,521 --> 00:12:52,064 Δική σου ιδέα ήταν. 110 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Βάλε αυτό από πάνω. 111 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Να φαίνεται. 112 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Τράβα φωτογραφία. 113 00:13:24,888 --> 00:13:27,349 - Έλα τώρα, εσύ... - Τράβα φωτογραφία. 114 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Έλα! Σήκω! 115 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 KINGDOM AIRLINES ΠΤΗΣΗ ΚΑ29 116 00:13:52,749 --> 00:13:55,127 Αν το όχημα κατευθύνεται σε αεροδρόμιο, 117 00:13:55,127 --> 00:13:57,379 δεν είναι το Λούτον ή το Σαουθάμπτον. 118 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 Πλησιάζουν τη βάση Μπένσον κοντά στο Νάφιλντ. 119 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 - Ας στείλουμε μονάδες. - Εντάξει. 120 00:14:02,050 --> 00:14:04,469 - Θέλω... - Και ένα μικρό αεροδρόμιο στο Φέρνχιλ. 121 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 Αλλά είναι πολύ μικρό, άρα μάλλον απίθανο. 122 00:14:08,140 --> 00:14:10,309 Σωστά. Ας στείλουμε σίγουρα εκεί. 123 00:14:11,185 --> 00:14:15,856 Θέλω ένοπλες μονάδες, ειδικές δυνάμεις. Αυτός είναι τώρα ο πρωταρχικός μας στόχος. 124 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Βασικά, θα προτιμούσα 125 00:14:20,527 --> 00:14:24,406 λιγότερη προσοχή στους δύο στο όχημα και περισσότερη στους 200 στον αέρα. 126 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Άλλοι αποφασίζουν. 127 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 ΚΑ29 ΠΟΡΕΙΑ 320° 128 00:14:34,791 --> 00:14:37,878 Η υπουργός Άμυνας λέει ότι αφού το αναλάβαμε εμείς, 129 00:14:37,878 --> 00:14:40,964 δεν θα μπλεχτεί στα πόδια μας. 130 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Ναι, μας υποχρέωσε. 131 00:14:44,092 --> 00:14:45,344 Λοιπόν, Ντάνιελ, 132 00:14:46,178 --> 00:14:47,346 συνεχίζεις δυτικά, ναι; 133 00:14:48,388 --> 00:14:50,641 Μείνε σχετικά κοντά, έχουμε και τον ανιχνευτή. 134 00:14:52,351 --> 00:14:53,352 Ελήφθη. 135 00:15:03,529 --> 00:15:07,491 Ντάνιελ, θέλω απλά να επιβεβαιώσω ότι συνεννοηθήκαμε. 136 00:15:08,075 --> 00:15:08,951 Ισχύει. 137 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 Ναι; Είμαστε σύμφωνοι; 138 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Είμαστε. 139 00:15:12,120 --> 00:15:13,914 Εγώ δεν αισθάνομαι έτσι. 140 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Έντγκαρ, σου δίνουμε ακριβώς αυτό που θέλεις. 141 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Δεν ισχύει αυτό. 142 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Είπα να μη μας ακολουθήσετε και να μην ανακατευτείτε. 143 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Ναι. 144 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Και τώρα κοιτάζω και είσαι στον κωλοκαθρέφτη μου. 145 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Μιλήσαμε. Σου δώσαμε αυτό που ήθελες και σταματήσαμε. 146 00:15:30,681 --> 00:15:31,890 Έντγκαρ. 147 00:15:36,228 --> 00:15:41,275 Αν το αυτοκίνητό σου είναι ακίνητο, γιατί κινείται το τηλέφωνό σου; 148 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Μάλλον είναι ώρα να σοβαρευτούμε. 149 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 Αλλιώς, θα έχουμε συνέχεια τα ίδια. 150 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Τι... 151 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Σταμάτα. 152 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Σταμάτα, γαμώτο. 153 00:16:09,344 --> 00:16:12,306 Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό. Απευθείας από τον Γιάνσεν. 154 00:16:24,526 --> 00:16:25,694 Τουαλέτα αεροπλάνου. 155 00:16:34,119 --> 00:16:37,915 Και μια κάρτα επιβίβασης της ΚΑ29. 156 00:16:38,790 --> 00:16:41,710 Έχουμε επιβεβαιωμένο νεκρό στην ΚΑ29. 157 00:16:52,846 --> 00:16:54,139 {\an8}ΣΑΜ ΝΕΛΣΟΝ 158 00:16:54,139 --> 00:16:55,349 {\an8}ΚΩΔΙΚΟΣ 159 00:17:23,001 --> 00:17:26,380 Ψάξε για λογαριασμούς. Δες αν εμφανίζεται το όνομά της. 160 00:17:26,380 --> 00:17:28,382 Μάρσα Σμιθ-Νέλσον. 161 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Δεν μένει γυναίκα εδώ. 162 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Αυτή μας το είπε στο τηλέφωνο. 163 00:17:38,559 --> 00:17:41,186 Όχι. Κοίτα εδώ. 164 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Αυτός μένει εδώ. 165 00:17:44,189 --> 00:17:47,234 Έτσι ζει ένας άντρας που τον ενδιαφέρει μόνο ο εαυτός του. 166 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 Λέω να φύγουμε. 167 00:17:50,946 --> 00:17:55,158 Δεν μπορούμε. Αυτός προκαλεί όλα τα προβλήματα. Έτσι μας είπαν. 168 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Άρα, μένουμε. 169 00:17:58,287 --> 00:18:00,205 Θα απειλήσουμε την οικογένειά του. 170 00:18:00,831 --> 00:18:01,915 Αυτή είναι η διαταγή. 171 00:18:38,827 --> 00:18:39,828 Φίλιξ Στέιτον. Ναι; 172 00:18:40,412 --> 00:18:42,664 Φίλιξ, ακούγεσαι εξαντλημένος. 173 00:18:42,664 --> 00:18:43,790 Συγγνώμη, ποιος είναι; 174 00:18:43,790 --> 00:18:46,251 Ο Ντέβλιν. Η πηγή σου. 175 00:18:46,251 --> 00:18:48,670 Και αυτή είναι η είδηση της καριέρας σου. 176 00:18:49,171 --> 00:18:51,173 Είμαι στο Σιπς Τάβερν, στον σταθμό Χόλμπορν. 177 00:18:51,757 --> 00:18:53,258 Θες να βρεθούμε τώρα; 178 00:18:53,258 --> 00:18:56,053 Τώρα αμέσως. Αλλιώς, πάει στους FT. 179 00:19:02,351 --> 00:19:03,560 Θεέ μου. 180 00:19:25,415 --> 00:19:28,001 Σχεδόν φτάσαμε. Κοντεύουμε. 181 00:19:28,877 --> 00:19:31,046 Σε πόσα λεπτά φτάνουμε; 182 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 {\an8}Λέει μία ώρα και 37 λεπτά. 183 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Πόση ώρα είναι αυτό; 184 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 Πόση ώρα... 185 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Λοιπόν, 37. Είναι... 186 00:19:44,142 --> 00:19:46,812 Όσο πέντε Paw Patrol. 187 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 Φαντάσου ότι βλέπεις πέντε Paw Patrol στη σειρά, 188 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 χωρίς διάλειμμα, 189 00:19:51,233 --> 00:19:53,944 τόση ώρα μένει μέχρι να φτάσουμε. 190 00:19:54,570 --> 00:19:56,780 Μπορώ να δω πέντε Paw Patrol χωρίς διάλειμμα 191 00:19:56,780 --> 00:19:57,990 όταν πάμε σπίτι; 192 00:19:58,699 --> 00:20:01,702 Μπορείς, μωρό μου. Σίγουρα. 193 00:20:04,371 --> 00:20:05,664 Κι εσύ μπορείς. 194 00:20:06,540 --> 00:20:09,126 Ναι; Καλό κορίτσι. 195 00:20:12,296 --> 00:20:17,593 Έπρεπε να στείλουν στο έδαφος τη φωτογραφία ενός πτώματος. 196 00:20:17,593 --> 00:20:18,677 Γιατί; 197 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Ως μέσο πίεσης. Δεν ξέρω. Τι άλλο να είναι; 198 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Πίεση για τι; 199 00:20:22,306 --> 00:20:24,266 Για ό,τι συμβαίνει εκεί κάτω. 200 00:20:24,933 --> 00:20:29,146 Στέλνουν την εικόνα ενός πτώματος και δείχνουν ότι σοβαρολογούν. 201 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Τους βοηθάει στον σκοπό τους. 202 00:20:30,731 --> 00:20:35,277 Εντάξει. Έχουν τη φωτογραφία. Τελειώσαμε. Ποιο είναι το πρόβλημα; 203 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Έστειλαν φωτογραφία του μοναδικού πτώματος στο αεροπλάνο, 204 00:20:38,363 --> 00:20:40,991 - ώστε να μην πεθάνει άλλος. - Ακριβώς. Αυτό εννοώ. 205 00:20:40,991 --> 00:20:44,661 Τι θα γίνει αν ξανασυμβεί; Αν χρειαστούν κι άλλο πτώμα; 206 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 Θα το κάνουμε στα ψέματα. 207 00:20:48,874 --> 00:20:50,542 Ή θα αρνηθούμε. 208 00:20:50,542 --> 00:20:51,668 Θα αρνηθούμε; 209 00:20:52,377 --> 00:20:54,171 Δεν θα αρνηθούμε. Δηλαδή... 210 00:20:54,171 --> 00:20:55,297 Συνέχισε. 211 00:20:56,798 --> 00:20:57,925 Αν ξανασυμβεί... 212 00:21:00,344 --> 00:21:01,303 Θα παλέψουμε; 213 00:21:01,303 --> 00:21:04,681 Ναι. Θα παλέψουμε. Είναι το μόνο που μπορούμε να κάνουμε. 214 00:21:05,599 --> 00:21:09,019 Ή εμείς θα πεθάνουμε ή αυτοί. Σου εγγυώμαι πως δεν θα είμαστε εμείς. 215 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Εντάξει; 216 00:21:11,563 --> 00:21:13,941 Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει κάτω, ούτε αυτοί ξέρουν. 217 00:21:13,941 --> 00:21:15,150 Ας είμαστε έτοιμοι. 218 00:21:15,150 --> 00:21:18,028 Να καταλάβουμε το αεροπλάνο. Και δεν εννοώ μόνος μου. 219 00:21:18,028 --> 00:21:20,113 Εννοώ όλοι μας. Όλοι οι επιβάτες. 220 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Για παν ενδεχόμενο. 221 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 Βάλε το χέρι στην τσέπη μου. 222 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 - Τι; - Γρήγορα. Έλα. 223 00:21:34,211 --> 00:21:35,671 Πού το... 224 00:21:35,671 --> 00:21:38,006 Κιτ πρώτων βοηθειών. Συνέχισε. 225 00:21:43,303 --> 00:21:44,221 Το 'χεις. 226 00:21:50,727 --> 00:21:51,979 Ναι. Αυτό είναι. 227 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 Όλα υπό έλεγχο, ναι; 228 00:22:20,174 --> 00:22:21,049 Ναι. 229 00:22:24,178 --> 00:22:25,470 Μη μασάς το στιλό. 230 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Φίλιξ. 231 00:23:48,887 --> 00:23:52,057 Υπάρχουν δύο εταιρείες, εισηγμένες στον FTSE 100. 232 00:23:52,057 --> 00:23:55,936 Σε μιάμιση ώρα, οι μετοχές τους θα κατακρημνιστούν. 233 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Airlines και Macmillan Doyle. 234 00:23:59,398 --> 00:24:02,442 Είναι η ασφαλιστική εταιρεία που καλύπτει την Kingdom. 235 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 Θα μου πεις πώς; 236 00:24:07,155 --> 00:24:09,992 Θα αρχίσουν να πέφτουν τα αεροπλάνα της; 237 00:24:11,702 --> 00:24:12,744 Η ΚΑ29. 238 00:24:13,620 --> 00:24:17,457 Φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06. Αυτό είναι το αεροπλάνο που έχει πρόβλημα. 239 00:24:17,457 --> 00:24:20,586 - Όταν λες "πρόβλημα"... - Το κατέλαβαν αεροπειρατές. 240 00:24:24,006 --> 00:24:28,177 Έσπασες το εμπάργκο των ΜΜΕ στο σκάνδαλο των εταιρειών φυσικού αερίου. 241 00:24:29,011 --> 00:24:30,888 - Όχι. - Εσύ ήσουν. 242 00:24:30,888 --> 00:24:34,641 Όχι, ήταν ένας βουλευτής ονόματι Ντάνκαν Ρόουλαντ. 243 00:24:34,641 --> 00:24:38,270 - Είχε βουλευτική ασυλία και... - Ναι, αλλά εσύ του έδωσες τις πληροφορίες. 244 00:24:38,270 --> 00:24:42,191 Δεν ήμουν εγώ. Ήταν κάποιος ανώνυμος στο Twitter. 245 00:24:42,191 --> 00:24:45,402 - Πώς λεγόταν; - Μην κάνεις πως δεν ξέρεις, Φίλιξ. 246 00:24:45,944 --> 00:24:48,906 Ξέρεις πολύ καλά πώς λέγεται αφού εσύ είσαι από πίσω. 247 00:24:48,906 --> 00:24:51,033 Και του έδωσες την είδηση 248 00:24:51,033 --> 00:24:54,161 αφού πρώτα έβγαλες για πάρτη σου ένα σωρό λεφτά. 249 00:24:56,163 --> 00:24:59,082 Αυτό είναι κατάχρηση εσωτερικών πληροφοριών. 250 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 Είσαι διεφθαρμένος. Αλλιώς, γιατί να σου τηλεφωνούσα; 251 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Είναι 11:35. 252 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Η αγορά θα μάθει γι' αυτό στα επόμενα 30 λεπτά 253 00:25:10,969 --> 00:25:13,138 ή όλος ο κόσμος θα μάθει για σένα. 254 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 Ναι; 255 00:25:19,269 --> 00:25:20,479 Χαμογέλα, Φίλιξ. 256 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Αυτό είναι το λεγόμενο αποκλειστικό. 257 00:25:25,817 --> 00:25:28,654 Ο κύριος μπορεί να πάρει πίσω το τηλέφωνό του. 258 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Έγινε. 259 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 Ναι. Σίγουρα θα πιάσει. 260 00:25:59,351 --> 00:26:04,231 Έτσι γίνεται όταν τα πράγματα πάνε χάλια. Όλοι κοιτάνε τον εαυτό τους. 261 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Τι; 262 00:26:57,034 --> 00:26:58,744 Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 263 00:27:05,250 --> 00:27:06,335 Πήγαινε. 264 00:27:43,497 --> 00:27:45,624 ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΓΙΑ ΔΡΑΣΗ! 265 00:27:58,178 --> 00:28:01,932 Το θύμα αναγνωρίστηκε. Σίνα Φράνσις, 30 ετών. 266 00:28:01,932 --> 00:28:05,227 Αυστραλή. Μένει στο Κένζαλ Ράιζ στο δυτικό Λονδίνο. 267 00:28:06,103 --> 00:28:07,896 Είναι σίγουρα αυτή; 268 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Το τατουάζ που έχει φαίνεται και στο Instargam. 269 00:28:11,567 --> 00:28:14,152 Εδώ λέει ότι μόλις βρήκε δουλειά ως λογοθεραπεύτρια. 270 00:28:14,152 --> 00:28:15,904 Ξεκινούσε τη Δευτέρα. 271 00:28:17,447 --> 00:28:19,366 Ό,τι κι αν συμβεί, ας συμφωνήσουμε. 272 00:28:20,826 --> 00:28:25,080 Καλύτερα να τους αφήσουμε να γλιτώσουν από το να έχουμε κι άλλους θανάτους. 273 00:28:25,080 --> 00:28:26,415 Φυσικά. 274 00:28:26,415 --> 00:28:27,499 Ευχαριστώ. 275 00:28:28,750 --> 00:28:30,460 Αν είναι ή το ένα ή το άλλο. 276 00:28:31,587 --> 00:28:34,381 Είναι ακριβώς ή το ένα ή το άλλο. 277 00:28:34,381 --> 00:28:35,424 Για εκείνους. 278 00:28:36,258 --> 00:28:38,844 Αλλά για μας εδώ, 279 00:28:38,844 --> 00:28:41,930 η στρατηγική παραμένει ίδια. 280 00:28:42,514 --> 00:28:44,474 Αργή συμμόρφωση. 281 00:28:45,142 --> 00:28:51,940 Κάνουμε ό,τι μπορούμε ώστε να προσγειωθεί πριν αυτά τα άτομα πάνε οπουδήποτε. 282 00:29:26,183 --> 00:29:27,184 Ναι; 283 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Θα το πω όσο πιο γαμωπολιτισμένα μπορώ. 284 00:29:31,605 --> 00:29:33,941 Ή καθαρίζετε τη μαλακία από τον δρόμο μου, 285 00:29:33,941 --> 00:29:36,235 ή ζητάω κι άλλη φωτογραφία. 286 00:29:36,235 --> 00:29:37,528 Ποια μαλακία να καθαρίσω; 287 00:29:37,528 --> 00:29:39,863 Άσε μας, Ντάνιελ. Έχετε κλείσει τον δρόμο. 288 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 - Τι; - Μας κλείσατε. Μας καθυστερείτε επίτηδες. 289 00:29:43,033 --> 00:29:44,493 - Άκου... - Προμελετημένα. 290 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Ό,τι κι αν συμβαίνει, Έντγκαρ, δεν έχουμε καμία σχέση. 291 00:29:47,829 --> 00:29:51,124 Το εννοώ, Ντάνιελ. Τακτοποίησέ το, αλλιώς θα πεθάνει κι άλλος επιβάτης. 292 00:29:51,124 --> 00:29:52,960 Εντάξει, άκου. Μπορώ να το λύσω. 293 00:29:52,960 --> 00:29:54,253 Και μετά κι άλλος κι άλλος. 294 00:29:54,253 --> 00:29:57,589 Θα συνεχίσω να κάνω το ίδιο μέχρι να το γαμωκαταλάβεις. 295 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Έντγκαρ, δεν κλείσαμε κανέναν δρόμο. 296 00:30:01,009 --> 00:30:03,428 Πώς να ξέρουμε ποιον δρόμο να κλείσουμε; 297 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Μη με δουλεύεις, Ντάνιελ. 298 00:30:05,931 --> 00:30:10,143 Κλείσατε τον δρόμο για να καθυστερήσουμε μέχρι να προσγειωθεί το αεροπλάνο. 299 00:30:11,103 --> 00:30:13,981 Και τώρα θα πληρώσετε το τίμημα. 300 00:30:14,565 --> 00:30:16,400 Σε παρακαλώ, Έντγκαρ. 301 00:30:17,234 --> 00:30:20,445 Δεν υπάρχει λόγος να σκοτώνονται αθώοι άνθρωποι. 302 00:30:29,705 --> 00:30:31,957 Γρήγορη ματιά στις οικονομικές ειδήσεις. 303 00:30:31,957 --> 00:30:34,001 Η λίρα ξεκίνησε δυναμικά έναντι του δολαρίου 304 00:30:34,001 --> 00:30:36,086 και σημειώνει μικρή άνοδο έναντι του ευρώ. 305 00:30:36,086 --> 00:30:40,048 Οι τιμές των ομολόγων μειώνονται σταθερά μετά την κυβερνητική ανακοίνωση, 306 00:30:40,048 --> 00:30:41,842 αλλά ο FTSE 100 παραμένει σταθερός. 307 00:30:43,302 --> 00:30:45,512 Αργότερα θα έχουμε νεότερα για... 308 00:30:51,727 --> 00:30:53,061 Μια πρωτοποριακή μελέτη... 309 00:30:53,061 --> 00:30:55,355 Δες αν υπάρχει κάτι δίπλα στην πόρτα. 310 00:30:56,148 --> 00:30:57,482 Αυτό κάνω. 311 00:30:58,108 --> 00:30:59,401 Βοήθησέ με αν θες. 312 00:31:37,981 --> 00:31:39,399 Άμεση Δράση. 313 00:31:39,942 --> 00:31:41,068 Αστυνομία. 314 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Τι ακριβώς θέλετε; 315 00:31:45,739 --> 00:31:47,074 Αστυνομία. 316 00:31:47,074 --> 00:31:48,700 Παρακαλώ; Τι είπατε; 317 00:31:48,700 --> 00:31:52,204 ...για την αναπόφευκτη, πιθανώς καταστροφική άνοδο της στάθμης. 318 00:31:52,204 --> 00:31:55,874 Αν κινδυνεύετε, πιέστε 55 στη συσκευή σας. 319 00:31:55,874 --> 00:31:57,960 ...ρυθμός άνευ προηγουμένου. 320 00:32:01,255 --> 00:32:03,215 Παρακαλώ; 321 00:32:04,132 --> 00:32:06,218 Στέλνουμε μια μονάδα στη διεύθυνσή σας. 322 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Εντάξει. Θα σας καλέσω αμέσως. 323 00:32:10,430 --> 00:32:12,808 Συγγνώμη για τη διακοπή, 324 00:32:12,808 --> 00:32:16,520 {\an8}αλλά μόλις τώρα λάβαμε ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες 325 00:32:16,520 --> 00:32:19,690 {\an8}για πολύ σοβαρό συμβάν σε βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος. 326 00:32:20,315 --> 00:32:22,359 Όπως είπα, δεν έχει επιβεβαιωθεί, 327 00:32:22,359 --> 00:32:24,444 αλλά tweet του δημοσιογράφου Φίλιξ Στέιτον, 328 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 που αναπαρήγαγε πριν λίγο η Investment Daily, λέει 329 00:32:27,865 --> 00:32:31,034 "Στην πτήση ΚΑ29 που φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06, 330 00:32:31,034 --> 00:32:33,871 φέρεται ότι εκδηλώθηκε αεροπειρατεία". 331 00:32:34,913 --> 00:32:38,041 Πρόκειται για πτήση της Kingdom Airlines από Ντουμπάι προς Λονδίνο. 332 00:32:38,041 --> 00:32:39,376 Πετά πάνω από την Ευρώπη. 333 00:32:40,210 --> 00:32:43,922 Βρετανικό αεροσκάφος με πάνω από 200 επιβαίνοντες. 334 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 Κάτι γίνεται. 335 00:33:13,368 --> 00:33:14,912 - Πού; - Κοίτα εκεί. 336 00:33:24,671 --> 00:33:26,173 Ποιος το έκανε αυτό; 337 00:33:26,173 --> 00:33:27,925 Τι σημασία έχει; 338 00:33:28,550 --> 00:33:29,968 Δεν είναι ανάγκη να παλέψουμε. 339 00:33:30,594 --> 00:33:32,304 Λέει "ετοιμάσου". 340 00:33:33,055 --> 00:33:34,598 Μπορεί να μην έχουμε επιλογή. 341 00:33:58,747 --> 00:33:59,873 Έχε τον νου σου. 342 00:34:13,929 --> 00:34:15,347 Γαμώτο. 343 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Το κέρατό μου. 344 00:34:57,222 --> 00:34:59,850 Καλύτερα να γυρίσουν και... 345 00:34:59,850 --> 00:35:02,561 Δεν έχουμε καμία σχέση. Ξέρεις καλύτερα από μένα 346 00:35:02,561 --> 00:35:05,564 ότι καμία υπηρεσία μας δεν μπορεί να προκαλέσει μποτιλιάρισμα. 347 00:35:05,564 --> 00:35:07,441 - Του το είπα. - Όχι τόσο σύντομα. 348 00:35:07,441 --> 00:35:09,359 Τα είπα όλα αυτά, αλλά δεν μας πιστεύει. 349 00:35:09,359 --> 00:35:12,070 Πιστεύει ότι τον καθυστερούμε. Ότι είναι παγίδα. 350 00:35:12,070 --> 00:35:14,531 - Πρέπει να ανοίξετε τον δρόμο. - Ντάνιελ. 351 00:35:15,115 --> 00:35:17,534 Ζάρα, είδες τι συνέβη την άλλη φορά. 352 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Κοιτάξτε. 353 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 Το όχημα στόχος κινείται. 354 00:35:32,674 --> 00:35:33,759 Ο Γιάνσεν. 355 00:35:33,759 --> 00:35:35,385 Πού πάει; 356 00:35:39,598 --> 00:35:40,974 Πρέπει να τους διώξουμε. 357 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Έχουν τρελαθεί. 358 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Ή είναι απελπισμένοι. 359 00:35:51,902 --> 00:35:54,863 Θα τους βλέπουμε με το ντρόουν, στείλτε ενισχύσεις 360 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 σε ό,τι βρίσκεται στην άλλη άκρη του κτήματος. 361 00:36:07,376 --> 00:36:08,669 Πάνε βορειοδυτικά. 362 00:36:08,669 --> 00:36:11,338 Το όχημα πάει βορειοδυτικά. 363 00:36:11,338 --> 00:36:14,383 Πιθανές διασταυρώσεις με τον A418. 364 00:36:14,383 --> 00:36:18,053 Αν ψάχνουν ακόμα αεροδρόμιο, είναι σίγουρα το Φέρνχιλ. 365 00:36:18,053 --> 00:36:20,097 Πάνε ίσια προς τα εκεί. 366 00:36:20,097 --> 00:36:22,516 Ειδικές δυνάμεις έτοιμες. 367 00:36:22,516 --> 00:36:24,309 Φτάνουν πιθανώς σε δέκα λεπτά. 368 00:36:24,309 --> 00:36:26,019 Ελήφθη. Ευχαριστώ. 369 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Οπτική επαφή χάθηκε. 370 00:36:42,494 --> 00:36:44,288 Επαναλαμβάνω. Οπτική επαφή χάθηκε. 371 00:36:44,872 --> 00:36:46,456 Ο στόχος είναι στάσιμος. 372 00:36:49,001 --> 00:36:50,169 Τι κάνουν; 373 00:36:50,752 --> 00:36:54,381 Ανοίγουν άλλη πύλη. Τι διάολο νομίζεις πως κάνουν; 374 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Ακόμα στάσιμοι. 375 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Οπτική επαφή. 376 00:37:02,055 --> 00:37:04,057 Ο στόχος μετακινείται πάλι. 377 00:37:04,057 --> 00:37:07,227 Κατευθύνεται βορειοδυτικά. Όλες οι μονάδες, βορειοδυτικά. 378 00:37:11,607 --> 00:37:14,568 Η ΚΑ29 απέχει λιγότερο από μία ώρα από τον εναέριο χώρο μας. 379 00:37:14,568 --> 00:37:16,653 Ο χρόνος μας εξαντλείται. 380 00:37:17,863 --> 00:37:19,323 Ξαναδοκιμάσαμε το κινητό; 381 00:37:19,323 --> 00:37:21,533 Μας κάλεσαν και μετά το έσβησαν. 382 00:37:22,659 --> 00:37:23,702 Σωστά. 383 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 Ας βρούμε όλα τα κινητά που δηλώθηκαν στην πτήση. 384 00:37:26,788 --> 00:37:30,125 Ας προσπαθήσουμε να τα καλέσουμε. 385 00:37:30,125 --> 00:37:32,961 Ετοιμάζουμε περίμετρο για όταν εισέλθει στον εναέριο χώρο μας. 386 00:37:33,504 --> 00:37:38,550 Κανένα πολιτικό αεροσκάφος σε ακτίνα 40 χλμ. από την KA29. 387 00:37:39,218 --> 00:37:40,719 ΚΑ29... 388 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 Ο στόχος ξαναμπαίνει στον Α41. 389 00:38:26,932 --> 00:38:28,392 Εννοούσα ό,τι είπα, Ντάνιελ. 390 00:38:28,392 --> 00:38:29,476 Έντγκαρ. 391 00:38:29,476 --> 00:38:32,229 Όσο μας δημιουργείτε προβλήματα, πληρώνετε το τίμημα. 392 00:38:32,229 --> 00:38:35,023 Στέλνω μήνυμα στο αεροπλάνο, ζητάω κι άλλη φωτογραφία. 393 00:38:35,023 --> 00:38:36,859 Δεν είναι ανάγκη να γίνει αυτό. 394 00:38:36,859 --> 00:38:39,027 Τώρα έχεις σκοτώσει δύο. 395 00:38:39,027 --> 00:38:41,488 Μπορείς να συνεχίσεις όλη μέρα. Από σένα εξαρτάται. 396 00:38:41,488 --> 00:38:44,533 Μην κλείσεις το κινητό, έρχεται φωτογραφία. 397 00:39:06,263 --> 00:39:07,598 Όχι. 398 00:39:13,145 --> 00:39:14,188 Εντάξει. Τώρα. 399 00:39:21,904 --> 00:39:24,615 Μαμά, τι είναι αυτό; 400 00:39:26,200 --> 00:39:27,618 Μαμά, τι είναι αυτό; 401 00:39:28,452 --> 00:39:32,080 Δεν ξέρω. Είναι εκείνης της κυρίας. 402 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Πάρ' το. 403 00:39:37,377 --> 00:39:38,629 Πάρ' το! 404 00:39:38,629 --> 00:39:40,339 Δώσ' το και στους άλλους. 405 00:39:44,176 --> 00:39:45,177 Πάρ' το. 406 00:39:50,891 --> 00:39:52,935 Δώσ' το μου. Σ' εμένα. 407 00:39:52,935 --> 00:39:54,269 - Τι να δώσω; - Δώσ' το. 408 00:39:54,269 --> 00:39:55,270 - Τι; - Τώρα! 409 00:39:55,270 --> 00:39:57,773 Εδώ είναι. Πάρ' το. 410 00:40:01,235 --> 00:40:02,611 Ποιος το έκανε αυτό; 411 00:40:03,946 --> 00:40:05,113 Ποιος; 412 00:40:05,822 --> 00:40:07,199 - Αυτό ήταν. - Ξεκινάμε. 413 00:40:07,199 --> 00:40:08,784 - Όχι. Περίμενε. - Τι ξεκινάμε; 414 00:40:08,784 --> 00:40:09,952 Ποιος; 415 00:40:09,952 --> 00:40:10,994 Τι γίνεται; 416 00:40:20,170 --> 00:40:21,171 Ξεκίνησαν. 417 00:40:22,965 --> 00:40:23,966 Συμβαίνει ξανά. 418 00:40:25,342 --> 00:40:28,804 Ζάρα, σταμάτησέ το. Σε παρακαλώ. Με ακούς; 419 00:40:28,804 --> 00:40:30,180 Ναι, σ' ακούω, πες μου. 420 00:40:30,180 --> 00:40:32,099 Πρέπει να σταματήσουμε τώρα. 421 00:40:32,099 --> 00:40:33,851 Είναι αδύνατον, Ντάνιελ. 422 00:40:33,851 --> 00:40:36,979 Απόσυρε την αστυνομία. Άσε τους άλλους να φύγουν. 423 00:40:37,521 --> 00:40:38,730 Δεν γίνεται αυτό. 424 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Μόλις μου είπε πως θα σκοτώσει κι άλλον. 425 00:40:41,817 --> 00:40:43,944 Τους διατάζει να σκοτώσουν κι άλλον. 426 00:40:46,321 --> 00:40:48,657 Τι διάολο κάνετε; 427 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Όλοι σας! 428 00:40:58,834 --> 00:41:01,670 Όχι τώρα. Κάθισε. 429 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Ποιος το έκανε αυτό; 430 00:41:13,307 --> 00:41:14,641 Ποιος; 431 00:41:14,641 --> 00:41:16,185 Γυρίστε μπροστά! 432 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Μίλα! 433 00:41:20,939 --> 00:41:22,482 Δεν θα γίνει τίποτα! 434 00:41:26,153 --> 00:41:27,237 Ποιος το έκανε; 435 00:41:29,573 --> 00:41:30,824 Ξέρω ποιος. 436 00:41:33,744 --> 00:41:36,121 Πού είναι το στιλό; 437 00:41:37,956 --> 00:41:39,249 Δεν το έχω. 438 00:41:43,295 --> 00:41:44,338 Διάβασέ το. 439 00:41:45,339 --> 00:41:48,342 Δυνατά! Να ακούσουν όλοι! 440 00:41:50,594 --> 00:41:53,847 "Πέντε λεπτά. Καινούργια φωτογραφία". 441 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Συνέχισε. 442 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Καινούργιο πτώμα". 443 00:42:08,153 --> 00:42:09,488 Σήκω! 444 00:42:09,488 --> 00:42:12,032 Λύσε ζώνη! Σήκω πάνω! 445 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 Δεν ήταν αυτός. 446 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Δεν το έγραψε. - Μην ανακατεύεσαι. 447 00:42:19,289 --> 00:42:21,208 - Δεν ήταν αυτός. Δεν το έγραψε. - Κάτω! 448 00:42:21,208 --> 00:42:23,794 Δείτε! Εγώ ήμουν. Δική μου ιδέα ήταν. 449 00:42:25,170 --> 00:42:28,966 Θέλεις να σκοτώσεις κάποιον; Θέλεις κι άλλο πτώμα; Πυροβόλησε εμένα. 450 00:42:29,716 --> 00:42:32,261 {\an8}- Οχήματα στόχοι. Δύο λεπτά. - Ελήφθη. 451 00:42:34,346 --> 00:42:36,139 Βλέπουμε το μικρό. 452 00:42:36,139 --> 00:42:39,017 Το αεροπλάνο ετοιμάζεται. Αναμείνατε. 453 00:42:39,768 --> 00:42:40,978 Αναμένουμε. 454 00:42:41,603 --> 00:42:43,230 Δεν βλέπουμε το όχημα. 455 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Ελήφθη. 456 00:42:51,196 --> 00:42:53,949 Ένα αεροπλάνο περιμένει στο Φέρνχιλ, έχει ναυλωθεί νόμιμα. 457 00:42:53,949 --> 00:42:57,536 Ο πιλότος μάλλον δεν εμπλέκεται ούτε γνωρίζει τους επιβάτες. 458 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Το αεροπλάνο μπορεί να φτάσει στη Βόρεια Αφρική, πολύ σημαντικό. 459 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Γιατί; 460 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Δεν έχουμε συμφωνίες έκδοσης με τις χώρες αυτές. 461 00:43:04,334 --> 00:43:07,588 Δεν θα πάνε σε αυτές τις χώρες, επειδή δεν θα απογειωθούν. 462 00:43:07,588 --> 00:43:09,006 Δεν σοβαρολογείς. 463 00:43:09,006 --> 00:43:11,091 Θυμήσου αυτό που είπα στην αρχή. 464 00:43:11,091 --> 00:43:15,053 - Δεν διαπραγματευόμαστε με... - Το σχέδιο ήταν η αργή συμμόρφωση. 465 00:43:15,053 --> 00:43:17,431 Αυτό κάναμε. Αλλά αυτό πάει. 466 00:43:17,431 --> 00:43:20,893 Είναι δύο από τους πιο διαβόητους εγκληματίες της χώρας. 467 00:43:20,893 --> 00:43:23,896 - Δεν φεύγουν έτσι. - Μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν. 468 00:43:23,896 --> 00:43:25,856 Είναι θέμα του Υπουργείου Εσωτερικών. 469 00:43:25,856 --> 00:43:29,860 - Και αυτή είναι η απόφαση του υπουργείου! - Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους! 470 00:43:29,860 --> 00:43:31,278 Εμείς να βγούμε έξω. 471 00:43:31,278 --> 00:43:33,530 Τι δεν καταλαβαίνεις; 472 00:43:33,530 --> 00:43:35,949 Πυροβόλησαν, δολοφόνησαν κάποια. 473 00:43:35,949 --> 00:43:39,161 Να την. Την είδες στον τοίχο να χαμογελάει, 474 00:43:39,161 --> 00:43:41,121 ξεκινούσε δουλειά τη Δευτέρα. 475 00:43:41,121 --> 00:43:42,581 Κάνε τον κόπο να γυρίσεις. 476 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 Είναι έτοιμοι να το ξανακάνουν. 477 00:43:49,463 --> 00:43:50,631 Κάν' το. 478 00:43:51,798 --> 00:43:54,384 Ό,τι ζητάει ο Έντγκαρ, γίνεται. Θυμάσαι; 479 00:43:57,095 --> 00:43:58,555 Στούαρτ, με ακούς; 480 00:43:58,555 --> 00:44:01,391 Σε παρακαλώ. Έλα. Σας βοήθησε. 481 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Βοήθησε τον αδελφό σου όταν πέθαινε. 482 00:44:04,353 --> 00:44:06,271 Προσπάθησε να τον σώσει. 483 00:44:08,232 --> 00:44:09,441 Κάν' το! 484 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 Προχώρα. 485 00:44:12,736 --> 00:44:15,155 - Αν όχι αυτόν, ποιον; - Στούαρτ. 486 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Ποιος θέλει; Ποιος; 487 00:44:18,450 --> 00:44:19,660 Εσύ; 488 00:44:21,620 --> 00:44:24,206 Ποιος θα είναι; Εσύ; 489 00:44:25,165 --> 00:44:26,500 Κάποιος πρέπει να πεθάνει! 490 00:44:28,293 --> 00:44:30,879 Τα οχήματα φτάνουν. Επιβεβαιώστε ότι τα βλέπετε. 491 00:44:31,505 --> 00:44:33,257 Όχημα πλησιάζει από ανατολικά. 492 00:44:33,257 --> 00:44:35,801 Ελήφθη. Όχημα εν όψη. 493 00:44:35,801 --> 00:44:37,010 Έξάσφαιρα! Πάμε! 494 00:44:37,010 --> 00:44:39,638 - Αυτοί είναι. - Ελήφθη. 495 00:44:41,306 --> 00:44:44,017 Γαμώτο. Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό. 496 00:44:44,017 --> 00:44:46,228 ...βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος, 497 00:44:46,228 --> 00:44:48,272 η ΚΑ29 από Ντουμπάι προς Λονδίνο... 498 00:44:48,272 --> 00:44:51,358 Συγγνώμη. Τι διάολο συμβαίνει; 499 00:44:51,358 --> 00:44:53,694 ...φέρεται να έχει καταληφθεί. 500 00:44:54,278 --> 00:44:55,487 Πώς διάολο... 501 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Εξέφρασες αντιρρήσεις, έχουν καταγραφεί, 502 00:44:57,781 --> 00:44:59,408 - άρα πρέπει... - Να σταματήσουμε. 503 00:44:59,408 --> 00:45:00,909 Ο υπουργός είναι επικεφαλής 504 00:45:00,909 --> 00:45:02,703 - της δημόσιας διοίκησης... - Τώρα. 505 00:45:02,703 --> 00:45:05,330 Με όλον τον σεβασμό, Λουίζ, μόνο εσύ το σταματάς αυτό. 506 00:45:06,331 --> 00:45:08,542 Θέλω ένα πτώμα! 507 00:45:08,542 --> 00:45:12,754 Αυτή είναι η διαταγή και αυτό θα γίνει! 508 00:45:13,255 --> 00:45:16,258 Διαλέξτε εσείς για να μη διαλέξω εγώ! 509 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Δεν έχω πρόβλημα! 510 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 Δύο στόχοι εκτός οχήματος. 511 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 Ο ντετέκτιβ είχε δίκιο. Αποσύρτε τους. 512 00:45:25,934 --> 00:45:28,103 - Τώρα! - Ξεκίνησαν ήδη. 513 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 Πάμε, πάμε! 514 00:45:33,483 --> 00:45:35,485 Πάμε, πάμε! Πέστε κάτω! 515 00:45:36,320 --> 00:45:39,656 Κάτω! Είπα κάτω! Κάτω! 516 00:45:41,575 --> 00:45:43,911 Στο έδαφος! Πέστε στο έδαφος! 517 00:45:44,620 --> 00:45:47,164 Κάτω! Ρίξ' τον κάτω! Κάτω! 518 00:45:48,165 --> 00:45:49,583 Μην αντιστέκεστε. 519 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Μπράβο σε όλους. 520 00:45:52,586 --> 00:45:55,422 Στα γόνατα! 521 00:45:55,422 --> 00:45:56,381 Καλή δουλειά. 522 00:45:56,381 --> 00:45:57,674 Δύο υπό κράτηση. 523 00:45:57,674 --> 00:45:59,426 - Αναμείνατε αναγνώριση. - Κάτω! 524 00:45:59,426 --> 00:46:01,970 Δεν είναι αυτός. Δεν είναι ο Γιάνσεν. 525 00:46:01,970 --> 00:46:04,223 Δεν αναγνωρίστηκε ο στόχος. 526 00:46:04,223 --> 00:46:06,433 - Δεν αναγνωρίστηκε... - Δεν είναι αυτοί. 527 00:46:06,433 --> 00:46:07,601 Δεν αναγνωρίστηκαν. 528 00:46:07,601 --> 00:46:09,686 Και πού είναι; 529 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 ΤΩΡΑ 530 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Πάμε. 531 00:46:40,008 --> 00:46:41,593 Καλά. Θα σας διευκολύνω. 532 00:46:42,469 --> 00:46:44,304 Αν δεν υπάρξει εθελοντής, 533 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 θα πάρω τον επόμενο που θα κάνει έστω έναν ήχο. 534 00:46:56,650 --> 00:46:57,609 Λοιπόν; 535 00:47:11,665 --> 00:47:12,708 Ευχαριστώ! 536 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Δώσε το ψαλίδι. 537 00:47:20,382 --> 00:47:21,800 Ποιος ήταν; 538 00:47:26,847 --> 00:47:28,473 Εγώ. 539 00:47:31,018 --> 00:47:32,519 - Ωραία. Έλα εδώ. - Όχι! 540 00:47:33,979 --> 00:47:35,063 Έλα εδώ! 541 00:47:36,106 --> 00:47:37,316 Σε παρακαλώ. 542 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Μη με κοιτάς! 543 00:47:44,198 --> 00:47:45,407 Κλείσε τα μάτια! 544 00:47:48,493 --> 00:47:50,245 Εσύ το διάλεξες! 545 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Κάτσε κάτω! 546 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Κοιτάτε μπροστά! 547 00:48:46,301 --> 00:48:49,555 Σκασμός! Όλοι κάτω! Κοιτάτε μπροστά! 548 00:48:50,347 --> 00:48:51,765 Ακίνητοι! Σκασμός! 549 00:48:55,602 --> 00:48:58,313 - Κάποιος να με βοηθήσει! - Κάποιος να τον βοηθήσει! 550 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Βοηθήστε με! 551 00:50:45,170 --> 00:50:47,172 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης