1
00:01:02,729 --> 00:01:04,063
Τίποτα επάνω.
2
00:01:54,323 --> 00:01:59,328
{\an8}ΑΕΡΟΠΕΙΡΑΤΕΙΑ
3
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Έτοιμοι;
4
00:02:59,137 --> 00:03:02,057
Έντγκαρ Γιάνσεν. 28/12/59.
5
00:03:18,824 --> 00:03:19,825
Και τα κλειδιά;
6
00:03:46,602 --> 00:03:47,686
Φύγαμε.
7
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Αν μας ακολουθήσει κανείς ή μας εμποδίσει,
8
00:03:50,939 --> 00:03:53,692
θα πεθάνει κόσμος. Εντάξει;
9
00:03:55,652 --> 00:03:57,613
Κάνε νόημα αν κατάλαβες.
10
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
Ξεκίνησαν. Όβερ.
11
00:04:18,550 --> 00:04:21,762
Κατευθύνονται βορειοδυτικά.
Στην εθνική οδό Α41.
12
00:04:21,762 --> 00:04:24,348
Χακάραμε το GPS τους.
Είναι η κόκκινη τελεία.
13
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Οι μπλε είμαστε εμείς.
14
00:04:25,474 --> 00:04:28,727
Η τοπική αστυνομία ενημερώθηκε
και δεν θα αναμειχθεί.
15
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
- Η αποφυλάκιση...
- Δήθεν αποφυλάκιση.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
Απόφαση του υπουργείου.
17
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Ευχαριστούμε. Το ξέρουμε.
- Όπως και η πρωθυπουργός.
18
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
Η συνετή κίνηση είναι η συμμόρφωση,
αλλά η αργή συμμόρφωση.
19
00:04:39,905 --> 00:04:43,158
Κάνουμε αυτό που θέλουν,
αλλά ελπίζουμε ότι στο μεταξύ...
20
00:04:43,158 --> 00:04:45,244
- Θα προσγειωθούν.
- Ακριβώς.
21
00:04:45,244 --> 00:04:49,164
Φέρτε τους όλους σώους στο έδαφος.
Και τους 216.
22
00:04:49,706 --> 00:04:53,669
Εμείς το πάμε αργά.
Εκείνοι μπορεί και όχι.
23
00:04:53,669 --> 00:04:55,838
Τους έχουμε εν όψη. Όβερ.
24
00:04:57,548 --> 00:04:59,967
Ωραία. Μην πλησιάσετε πολύ.
25
00:05:08,851 --> 00:05:10,686
Ξέρουν ακριβώς πού πάνε.
26
00:05:11,186 --> 00:05:12,771
Είναι προσχεδιασμένη διαδρομή.
27
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
Ξέρουν ότι τους παρακολουθούμε.
28
00:05:15,774 --> 00:05:17,734
Αυτό δεν θα σκεφτούν πρώτα;
29
00:05:17,734 --> 00:05:19,528
Ειδοποιήστε όλα τα σημεία εξόδου.
30
00:05:19,528 --> 00:05:23,031
Αεροδρόμια και λιμάνια στα νότια
να είναι σε επιφυλακή.
31
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
Και έτοιμα ελικόπτερα
μήπως κανόνισαν κι αυτοί το ίδιο.
32
00:05:26,869 --> 00:05:27,828
Θα χρειαστούμε...
33
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}ΤΑΧΥΤΗΤΑ 21 ΧΑΩ
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3 ΧΑΩ
35
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Πίσω.
- Σταμάτησαν.
36
00:05:56,648 --> 00:05:57,733
Πίσω.
37
00:05:57,733 --> 00:05:59,776
Δεν έχει νόημα. Μας είδαν.
38
00:06:01,069 --> 00:06:02,696
Επαναλαμβάνω. Ο στόχος σταμάτησε.
39
00:06:02,696 --> 00:06:04,698
- Σταματήσαμε. Μας αντιλήφθηκαν.
- Ελήφθη.
40
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
- Σηκώστε το ντρόουν.
- Να σηκωθεί το ντρόουν.
41
00:06:08,744 --> 00:06:10,412
Στόχος ένα εξέρχεται.
42
00:06:11,121 --> 00:06:13,373
- Γαμώτο.
- Στόχος ένα πλησιάζει.
43
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
Ελήφθη. Μείνετε στο όχημα. Μην κινηθείτε.
44
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Πιθανώς οπλισμένος. Δώστε οδηγίες.
45
00:06:23,008 --> 00:06:25,219
Στόχος ένα πιθανώς οπλισμένος.
Δώστε οδηγίες.
46
00:06:25,219 --> 00:06:27,554
- Δεν είναι οπλισμένος.
- Πώς το ξέρουμε;
47
00:06:27,554 --> 00:06:31,391
Ελέγχθηκαν αυτοκίνητο και στόχος.
Δεν είναι οπλισμένος.
48
00:06:31,391 --> 00:06:32,935
Τι έχει στην τσέπη του;
49
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Πώς σε λένε;
50
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
Ντάνιελ.
51
00:06:44,112 --> 00:06:47,658
Ορίστε, Ντάνιελ. Για σένα.
52
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
Ντάνιελ;
53
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
Στόχος ένα επιστρέφει στο όχημα.
54
00:06:55,624 --> 00:06:58,836
Ο στόχος άφησε
ένα ασημένιο κινητό τηλέφωνο.
55
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Αυτό που του δώσαμε.
56
00:07:01,296 --> 00:07:02,339
Το ντρόουν σηκώθηκε.
57
00:07:12,933 --> 00:07:16,770
Το ξεκαθάρισα
στους συναδέλφους σου στη φυλακή.
58
00:07:16,770 --> 00:07:21,942
Είπα "Αν μας ακολουθήσει κανείς
ή μας εμποδίσει, θα πεθάνει κόσμος".
59
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Αυτό συμφωνήσαμε.
60
00:07:25,195 --> 00:07:27,239
Παραβίασες τη συμφωνία, Ντάνιελ.
61
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
Στόχος εν κινήσει.
62
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Λυπάμαι για τον Λιούις.
63
00:08:28,884 --> 00:08:31,553
Αλλά είμαστε τρεις
και καλύπτουμε όλη την καμπίνα.
64
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
65
00:08:35,599 --> 00:08:36,600
Με ακούς;
66
00:08:39,352 --> 00:08:40,437
Στούαρτ;
67
00:08:40,437 --> 00:08:41,522
Σε άκουσα.
68
00:08:56,662 --> 00:09:00,165
Αληθεύει ότι ο ένας πέθανε;
69
00:09:02,251 --> 00:09:05,754
Δεν θέλουμε τον θάνατο κανενός,
αλλά αυτό είναι καλό, έτσι;
70
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Είναι ο Έντγκαρ.
71
00:09:54,011 --> 00:09:55,137
Όχι. Αποκλείεται.
72
00:09:55,721 --> 00:09:59,516
Θα πρέπει να διαλέξουμε έναν.
Διάλεξε εσύ και κάν' το.
73
00:10:59,159 --> 00:11:00,327
Βγες έξω.
74
00:11:03,914 --> 00:11:04,957
Αυτό ήταν.
75
00:11:07,167 --> 00:11:09,086
- Έξω.
- Όχι.
76
00:11:09,086 --> 00:11:10,128
Έξω.
77
00:11:10,128 --> 00:11:12,089
Όχι. Αν μιλήσει θα έχουμε πρόβλημα.
78
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Τι κάνουμε;
79
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Σκοτώνουμε έναν επιβάτη...
80
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
Σκοτώνουμε επιβάτη,
τραβάμε φωτογραφία, τη στέλνουμε.
81
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
Αυτό θέλουν, αυτό θα κάνουμε.
82
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
- Ποιοι το θέλουν;
- Δεν σε αφορά.
83
00:11:22,808 --> 00:11:25,769
Μην ασχολείσαι.
Αυτό θα γίνει. Αυτό κάνουμε.
84
00:11:25,769 --> 00:11:27,187
Ρώτησες τι κάνουμε; Αυτό.
85
00:11:27,187 --> 00:11:29,857
Κατάλαβα. Σκοτώνετε επιβάτη, φωτογραφίζετε.
86
00:11:29,857 --> 00:11:31,191
Πρέπει να γίνει.
87
00:11:31,191 --> 00:11:33,068
- Κατάλαβα.
- Θα το κάνουμε.
88
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
Και αυτό, δηλαδή...
89
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
Δηλαδή αυτή εδώ, είναι μια καλή επιλογή.
90
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Αν πρέπει να σκοτώσεις κάποιον,
καλύτερα να σκοτώσεις πλήρωμα.
91
00:11:42,744 --> 00:11:45,205
Επειδή κινούνται τριγύρω
92
00:11:45,205 --> 00:11:47,374
- και δεν αφήνουν άδειο κάθισμα.
- Σωστά.
93
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
Κανείς δεν θα καταλάβει ότι λείπουν.
94
00:11:49,209 --> 00:11:50,294
Σωστά.
95
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
Πολύ έξυπνο. Έξυπνο.
96
00:11:52,671 --> 00:11:55,465
Και η ζώνη είναι έξυπνη λύση
επειδή είναι αθόρυβη.
97
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Δεν θα ακουστεί πυροβολισμός.
98
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Κανείς δεν θα το καταλάβει.
99
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Εντάξει;
100
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Ναι.
101
00:12:05,267 --> 00:12:07,603
Ωστόσο, κανείς δεν χρειάζεται να σκοτωθεί.
102
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
Αφού ήδη το κάνατε.
103
00:12:13,525 --> 00:12:14,776
Πυροβόλησες τη γυναίκα.
104
00:12:15,527 --> 00:12:19,698
Βρες την, τράβα φωτογραφία,
στείλ' την εκεί όπου πρέπει και όλα καλά.
105
00:12:20,407 --> 00:12:22,743
Δεν χρειάζεται να πεθάνει άλλος.
106
00:12:23,410 --> 00:12:24,912
Σε παρακαλώ, άφησέ την.
107
00:12:43,013 --> 00:12:45,015
- Θεέ μου.
- Άντε.
108
00:12:46,058 --> 00:12:49,686
- Γύρνα τη να τη βλέπουμε.
- Όχι, βλέπεις ότι δεν μπορώ.
109
00:12:50,521 --> 00:12:52,064
Δική σου ιδέα ήταν.
110
00:13:13,460 --> 00:13:14,545
Βάλε αυτό από πάνω.
111
00:13:16,421 --> 00:13:17,589
Να φαίνεται.
112
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Τράβα φωτογραφία.
113
00:13:24,888 --> 00:13:27,349
- Έλα τώρα, εσύ...
- Τράβα φωτογραφία.
114
00:13:28,725 --> 00:13:29,726
Έλα! Σήκω!
115
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
KINGDOM AIRLINES
ΠΤΗΣΗ ΚΑ29
116
00:13:52,749 --> 00:13:55,127
Αν το όχημα κατευθύνεται σε αεροδρόμιο,
117
00:13:55,127 --> 00:13:57,379
δεν είναι το Λούτον ή το Σαουθάμπτον.
118
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
Πλησιάζουν τη βάση Μπένσον
κοντά στο Νάφιλντ.
119
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
- Ας στείλουμε μονάδες.
- Εντάξει.
120
00:14:02,050 --> 00:14:04,469
- Θέλω...
- Και ένα μικρό αεροδρόμιο στο Φέρνχιλ.
121
00:14:05,095 --> 00:14:07,556
Αλλά είναι πολύ μικρό, άρα μάλλον απίθανο.
122
00:14:08,140 --> 00:14:10,309
Σωστά. Ας στείλουμε σίγουρα εκεί.
123
00:14:11,185 --> 00:14:15,856
Θέλω ένοπλες μονάδες, ειδικές δυνάμεις.
Αυτός είναι τώρα ο πρωταρχικός μας στόχος.
124
00:14:18,525 --> 00:14:19,776
Βασικά, θα προτιμούσα
125
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
λιγότερη προσοχή στους δύο στο όχημα
και περισσότερη στους 200 στον αέρα.
126
00:14:24,907 --> 00:14:26,325
Άλλοι αποφασίζουν.
127
00:14:27,451 --> 00:14:29,828
ΚΑ29
ΠΟΡΕΙΑ 320°
128
00:14:34,791 --> 00:14:37,878
Η υπουργός Άμυνας λέει
ότι αφού το αναλάβαμε εμείς,
129
00:14:37,878 --> 00:14:40,964
δεν θα μπλεχτεί στα πόδια μας.
130
00:14:40,964 --> 00:14:42,758
Ναι, μας υποχρέωσε.
131
00:14:44,092 --> 00:14:45,344
Λοιπόν, Ντάνιελ,
132
00:14:46,178 --> 00:14:47,346
συνεχίζεις δυτικά, ναι;
133
00:14:48,388 --> 00:14:50,641
Μείνε σχετικά κοντά,
έχουμε και τον ανιχνευτή.
134
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Ελήφθη.
135
00:15:03,529 --> 00:15:07,491
Ντάνιελ, θέλω απλά να επιβεβαιώσω
ότι συνεννοηθήκαμε.
136
00:15:08,075 --> 00:15:08,951
Ισχύει.
137
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Ναι; Είμαστε σύμφωνοι;
138
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Είμαστε.
139
00:15:12,120 --> 00:15:13,914
Εγώ δεν αισθάνομαι έτσι.
140
00:15:14,915 --> 00:15:16,959
Έντγκαρ, σου δίνουμε
ακριβώς αυτό που θέλεις.
141
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Δεν ισχύει αυτό.
142
00:15:18,210 --> 00:15:20,921
Είπα να μη μας ακολουθήσετε
και να μην ανακατευτείτε.
143
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Ναι.
144
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Και τώρα κοιτάζω
και είσαι στον κωλοκαθρέφτη μου.
145
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Μιλήσαμε. Σου δώσαμε
αυτό που ήθελες και σταματήσαμε.
146
00:15:30,681 --> 00:15:31,890
Έντγκαρ.
147
00:15:36,228 --> 00:15:41,275
Αν το αυτοκίνητό σου είναι ακίνητο,
γιατί κινείται το τηλέφωνό σου;
148
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Μάλλον είναι ώρα να σοβαρευτούμε.
149
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
Αλλιώς, θα έχουμε συνέχεια τα ίδια.
150
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Τι...
151
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
Σταμάτα.
152
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Σταμάτα, γαμώτο.
153
00:16:09,344 --> 00:16:12,306
Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό.
Απευθείας από τον Γιάνσεν.
154
00:16:24,526 --> 00:16:25,694
Τουαλέτα αεροπλάνου.
155
00:16:34,119 --> 00:16:37,915
Και μια κάρτα επιβίβασης της ΚΑ29.
156
00:16:38,790 --> 00:16:41,710
Έχουμε επιβεβαιωμένο νεκρό στην ΚΑ29.
157
00:16:52,846 --> 00:16:54,139
{\an8}ΣΑΜ ΝΕΛΣΟΝ
158
00:16:54,139 --> 00:16:55,349
{\an8}ΚΩΔΙΚΟΣ
159
00:17:23,001 --> 00:17:26,380
Ψάξε για λογαριασμούς.
Δες αν εμφανίζεται το όνομά της.
160
00:17:26,380 --> 00:17:28,382
Μάρσα Σμιθ-Νέλσον.
161
00:17:33,345 --> 00:17:34,638
Δεν μένει γυναίκα εδώ.
162
00:17:35,305 --> 00:17:37,432
Αυτή μας το είπε στο τηλέφωνο.
163
00:17:38,559 --> 00:17:41,186
Όχι. Κοίτα εδώ.
164
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Αυτός μένει εδώ.
165
00:17:44,189 --> 00:17:47,234
Έτσι ζει ένας άντρας
που τον ενδιαφέρει μόνο ο εαυτός του.
166
00:17:49,194 --> 00:17:50,445
Λέω να φύγουμε.
167
00:17:50,946 --> 00:17:55,158
Δεν μπορούμε. Αυτός προκαλεί
όλα τα προβλήματα. Έτσι μας είπαν.
168
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Άρα, μένουμε.
169
00:17:58,287 --> 00:18:00,205
Θα απειλήσουμε την οικογένειά του.
170
00:18:00,831 --> 00:18:01,915
Αυτή είναι η διαταγή.
171
00:18:38,827 --> 00:18:39,828
Φίλιξ Στέιτον. Ναι;
172
00:18:40,412 --> 00:18:42,664
Φίλιξ, ακούγεσαι εξαντλημένος.
173
00:18:42,664 --> 00:18:43,790
Συγγνώμη, ποιος είναι;
174
00:18:43,790 --> 00:18:46,251
Ο Ντέβλιν. Η πηγή σου.
175
00:18:46,251 --> 00:18:48,670
Και αυτή είναι η είδηση της καριέρας σου.
176
00:18:49,171 --> 00:18:51,173
Είμαι στο Σιπς Τάβερν,
στον σταθμό Χόλμπορν.
177
00:18:51,757 --> 00:18:53,258
Θες να βρεθούμε τώρα;
178
00:18:53,258 --> 00:18:56,053
Τώρα αμέσως. Αλλιώς, πάει στους FT.
179
00:19:02,351 --> 00:19:03,560
Θεέ μου.
180
00:19:25,415 --> 00:19:28,001
Σχεδόν φτάσαμε. Κοντεύουμε.
181
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
Σε πόσα λεπτά φτάνουμε;
182
00:19:32,673 --> 00:19:34,299
{\an8}Λέει μία ώρα και 37 λεπτά.
183
00:19:36,051 --> 00:19:37,052
Πόση ώρα είναι αυτό;
184
00:19:39,555 --> 00:19:40,556
Πόση ώρα...
185
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Λοιπόν, 37. Είναι...
186
00:19:44,142 --> 00:19:46,812
Όσο πέντε Paw Patrol.
187
00:19:47,437 --> 00:19:49,773
Φαντάσου ότι βλέπεις
πέντε Paw Patrol στη σειρά,
188
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
χωρίς διάλειμμα,
189
00:19:51,233 --> 00:19:53,944
τόση ώρα μένει μέχρι να φτάσουμε.
190
00:19:54,570 --> 00:19:56,780
Μπορώ να δω πέντε Paw Patrol
χωρίς διάλειμμα
191
00:19:56,780 --> 00:19:57,990
όταν πάμε σπίτι;
192
00:19:58,699 --> 00:20:01,702
Μπορείς, μωρό μου. Σίγουρα.
193
00:20:04,371 --> 00:20:05,664
Κι εσύ μπορείς.
194
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
Ναι; Καλό κορίτσι.
195
00:20:12,296 --> 00:20:17,593
Έπρεπε να στείλουν στο έδαφος
τη φωτογραφία ενός πτώματος.
196
00:20:17,593 --> 00:20:18,677
Γιατί;
197
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Ως μέσο πίεσης.
Δεν ξέρω. Τι άλλο να είναι;
198
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Πίεση για τι;
199
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Για ό,τι συμβαίνει εκεί κάτω.
200
00:20:24,933 --> 00:20:29,146
Στέλνουν την εικόνα ενός πτώματος
και δείχνουν ότι σοβαρολογούν.
201
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Τους βοηθάει στον σκοπό τους.
202
00:20:30,731 --> 00:20:35,277
Εντάξει. Έχουν τη φωτογραφία.
Τελειώσαμε. Ποιο είναι το πρόβλημα;
203
00:20:35,277 --> 00:20:38,363
Έστειλαν φωτογραφία
του μοναδικού πτώματος στο αεροπλάνο,
204
00:20:38,363 --> 00:20:40,991
- ώστε να μην πεθάνει άλλος.
- Ακριβώς. Αυτό εννοώ.
205
00:20:40,991 --> 00:20:44,661
Τι θα γίνει αν ξανασυμβεί;
Αν χρειαστούν κι άλλο πτώμα;
206
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
Θα το κάνουμε στα ψέματα.
207
00:20:48,874 --> 00:20:50,542
Ή θα αρνηθούμε.
208
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
Θα αρνηθούμε;
209
00:20:52,377 --> 00:20:54,171
Δεν θα αρνηθούμε. Δηλαδή...
210
00:20:54,171 --> 00:20:55,297
Συνέχισε.
211
00:20:56,798 --> 00:20:57,925
Αν ξανασυμβεί...
212
00:21:00,344 --> 00:21:01,303
Θα παλέψουμε;
213
00:21:01,303 --> 00:21:04,681
Ναι. Θα παλέψουμε.
Είναι το μόνο που μπορούμε να κάνουμε.
214
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Ή εμείς θα πεθάνουμε ή αυτοί.
Σου εγγυώμαι πως δεν θα είμαστε εμείς.
215
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Εντάξει;
216
00:21:11,563 --> 00:21:13,941
Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει κάτω,
ούτε αυτοί ξέρουν.
217
00:21:13,941 --> 00:21:15,150
Ας είμαστε έτοιμοι.
218
00:21:15,150 --> 00:21:18,028
Να καταλάβουμε το αεροπλάνο.
Και δεν εννοώ μόνος μου.
219
00:21:18,028 --> 00:21:20,113
Εννοώ όλοι μας. Όλοι οι επιβάτες.
220
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Για παν ενδεχόμενο.
221
00:21:24,993 --> 00:21:27,079
Βάλε το χέρι στην τσέπη μου.
222
00:21:27,871 --> 00:21:29,248
- Τι;
- Γρήγορα. Έλα.
223
00:21:34,211 --> 00:21:35,671
Πού το...
224
00:21:35,671 --> 00:21:38,006
Κιτ πρώτων βοηθειών. Συνέχισε.
225
00:21:43,303 --> 00:21:44,221
Το 'χεις.
226
00:21:50,727 --> 00:21:51,979
Ναι. Αυτό είναι.
227
00:22:16,211 --> 00:22:17,838
Όλα υπό έλεγχο, ναι;
228
00:22:20,174 --> 00:22:21,049
Ναι.
229
00:22:24,178 --> 00:22:25,470
Μη μασάς το στιλό.
230
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
Φίλιξ.
231
00:23:48,887 --> 00:23:52,057
Υπάρχουν δύο εταιρείες,
εισηγμένες στον FTSE 100.
232
00:23:52,057 --> 00:23:55,936
Σε μιάμιση ώρα,
οι μετοχές τους θα κατακρημνιστούν.
233
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Airlines και Macmillan Doyle.
234
00:23:59,398 --> 00:24:02,442
Είναι η ασφαλιστική εταιρεία
που καλύπτει την Kingdom.
235
00:24:03,944 --> 00:24:06,280
Θα μου πεις πώς;
236
00:24:07,155 --> 00:24:09,992
Θα αρχίσουν να πέφτουν τα αεροπλάνα της;
237
00:24:11,702 --> 00:24:12,744
Η ΚΑ29.
238
00:24:13,620 --> 00:24:17,457
Φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06.
Αυτό είναι το αεροπλάνο που έχει πρόβλημα.
239
00:24:17,457 --> 00:24:20,586
- Όταν λες "πρόβλημα"...
- Το κατέλαβαν αεροπειρατές.
240
00:24:24,006 --> 00:24:28,177
Έσπασες το εμπάργκο των ΜΜΕ
στο σκάνδαλο των εταιρειών φυσικού αερίου.
241
00:24:29,011 --> 00:24:30,888
- Όχι.
- Εσύ ήσουν.
242
00:24:30,888 --> 00:24:34,641
Όχι, ήταν ένας βουλευτής
ονόματι Ντάνκαν Ρόουλαντ.
243
00:24:34,641 --> 00:24:38,270
- Είχε βουλευτική ασυλία και...
- Ναι, αλλά εσύ του έδωσες τις πληροφορίες.
244
00:24:38,270 --> 00:24:42,191
Δεν ήμουν εγώ.
Ήταν κάποιος ανώνυμος στο Twitter.
245
00:24:42,191 --> 00:24:45,402
- Πώς λεγόταν;
- Μην κάνεις πως δεν ξέρεις, Φίλιξ.
246
00:24:45,944 --> 00:24:48,906
Ξέρεις πολύ καλά πώς λέγεται
αφού εσύ είσαι από πίσω.
247
00:24:48,906 --> 00:24:51,033
Και του έδωσες την είδηση
248
00:24:51,033 --> 00:24:54,161
αφού πρώτα έβγαλες για πάρτη σου
ένα σωρό λεφτά.
249
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
Αυτό είναι κατάχρηση
εσωτερικών πληροφοριών.
250
00:25:00,417 --> 00:25:04,129
Είσαι διεφθαρμένος.
Αλλιώς, γιατί να σου τηλεφωνούσα;
251
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Είναι 11:35.
252
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Η αγορά θα μάθει γι' αυτό
στα επόμενα 30 λεπτά
253
00:25:10,969 --> 00:25:13,138
ή όλος ο κόσμος θα μάθει για σένα.
254
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
Ναι;
255
00:25:19,269 --> 00:25:20,479
Χαμογέλα, Φίλιξ.
256
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Αυτό είναι το λεγόμενο αποκλειστικό.
257
00:25:25,817 --> 00:25:28,654
Ο κύριος μπορεί
να πάρει πίσω το τηλέφωνό του.
258
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Έγινε.
259
00:25:57,015 --> 00:25:58,767
Ναι. Σίγουρα θα πιάσει.
260
00:25:59,351 --> 00:26:04,231
Έτσι γίνεται όταν τα πράγματα πάνε χάλια.
Όλοι κοιτάνε τον εαυτό τους.
261
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Τι;
262
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Πρέπει να πάω στο μπάνιο.
263
00:27:05,250 --> 00:27:06,335
Πήγαινε.
264
00:27:43,497 --> 00:27:45,624
ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΓΙΑ ΔΡΑΣΗ!
265
00:27:58,178 --> 00:28:01,932
Το θύμα αναγνωρίστηκε.
Σίνα Φράνσις, 30 ετών.
266
00:28:01,932 --> 00:28:05,227
Αυστραλή. Μένει στο Κένζαλ Ράιζ
στο δυτικό Λονδίνο.
267
00:28:06,103 --> 00:28:07,896
Είναι σίγουρα αυτή;
268
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Το τατουάζ που έχει
φαίνεται και στο Instargam.
269
00:28:11,567 --> 00:28:14,152
Εδώ λέει ότι μόλις βρήκε δουλειά
ως λογοθεραπεύτρια.
270
00:28:14,152 --> 00:28:15,904
Ξεκινούσε τη Δευτέρα.
271
00:28:17,447 --> 00:28:19,366
Ό,τι κι αν συμβεί, ας συμφωνήσουμε.
272
00:28:20,826 --> 00:28:25,080
Καλύτερα να τους αφήσουμε να γλιτώσουν
από το να έχουμε κι άλλους θανάτους.
273
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Φυσικά.
274
00:28:26,415 --> 00:28:27,499
Ευχαριστώ.
275
00:28:28,750 --> 00:28:30,460
Αν είναι ή το ένα ή το άλλο.
276
00:28:31,587 --> 00:28:34,381
Είναι ακριβώς ή το ένα ή το άλλο.
277
00:28:34,381 --> 00:28:35,424
Για εκείνους.
278
00:28:36,258 --> 00:28:38,844
Αλλά για μας εδώ,
279
00:28:38,844 --> 00:28:41,930
η στρατηγική παραμένει ίδια.
280
00:28:42,514 --> 00:28:44,474
Αργή συμμόρφωση.
281
00:28:45,142 --> 00:28:51,940
Κάνουμε ό,τι μπορούμε ώστε να προσγειωθεί
πριν αυτά τα άτομα πάνε οπουδήποτε.
282
00:29:26,183 --> 00:29:27,184
Ναι;
283
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Θα το πω όσο πιο γαμωπολιτισμένα μπορώ.
284
00:29:31,605 --> 00:29:33,941
Ή καθαρίζετε τη μαλακία από τον δρόμο μου,
285
00:29:33,941 --> 00:29:36,235
ή ζητάω κι άλλη φωτογραφία.
286
00:29:36,235 --> 00:29:37,528
Ποια μαλακία να καθαρίσω;
287
00:29:37,528 --> 00:29:39,863
Άσε μας, Ντάνιελ. Έχετε κλείσει τον δρόμο.
288
00:29:39,863 --> 00:29:43,033
- Τι;
- Μας κλείσατε. Μας καθυστερείτε επίτηδες.
289
00:29:43,033 --> 00:29:44,493
- Άκου...
- Προμελετημένα.
290
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Ό,τι κι αν συμβαίνει, Έντγκαρ,
δεν έχουμε καμία σχέση.
291
00:29:47,829 --> 00:29:51,124
Το εννοώ, Ντάνιελ. Τακτοποίησέ το,
αλλιώς θα πεθάνει κι άλλος επιβάτης.
292
00:29:51,124 --> 00:29:52,960
Εντάξει, άκου. Μπορώ να το λύσω.
293
00:29:52,960 --> 00:29:54,253
Και μετά κι άλλος κι άλλος.
294
00:29:54,253 --> 00:29:57,589
Θα συνεχίσω να κάνω το ίδιο
μέχρι να το γαμωκαταλάβεις.
295
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Έντγκαρ, δεν κλείσαμε κανέναν δρόμο.
296
00:30:01,009 --> 00:30:03,428
Πώς να ξέρουμε ποιον δρόμο να κλείσουμε;
297
00:30:03,971 --> 00:30:05,931
Μη με δουλεύεις, Ντάνιελ.
298
00:30:05,931 --> 00:30:10,143
Κλείσατε τον δρόμο για να καθυστερήσουμε
μέχρι να προσγειωθεί το αεροπλάνο.
299
00:30:11,103 --> 00:30:13,981
Και τώρα θα πληρώσετε το τίμημα.
300
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
Σε παρακαλώ, Έντγκαρ.
301
00:30:17,234 --> 00:30:20,445
Δεν υπάρχει λόγος
να σκοτώνονται αθώοι άνθρωποι.
302
00:30:29,705 --> 00:30:31,957
Γρήγορη ματιά στις οικονομικές ειδήσεις.
303
00:30:31,957 --> 00:30:34,001
Η λίρα ξεκίνησε δυναμικά
έναντι του δολαρίου
304
00:30:34,001 --> 00:30:36,086
και σημειώνει μικρή άνοδο έναντι του ευρώ.
305
00:30:36,086 --> 00:30:40,048
Οι τιμές των ομολόγων μειώνονται σταθερά
μετά την κυβερνητική ανακοίνωση,
306
00:30:40,048 --> 00:30:41,842
αλλά ο FTSE 100 παραμένει σταθερός.
307
00:30:43,302 --> 00:30:45,512
Αργότερα θα έχουμε νεότερα για...
308
00:30:51,727 --> 00:30:53,061
Μια πρωτοποριακή μελέτη...
309
00:30:53,061 --> 00:30:55,355
Δες αν υπάρχει κάτι δίπλα στην πόρτα.
310
00:30:56,148 --> 00:30:57,482
Αυτό κάνω.
311
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
Βοήθησέ με αν θες.
312
00:31:37,981 --> 00:31:39,399
Άμεση Δράση.
313
00:31:39,942 --> 00:31:41,068
Αστυνομία.
314
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Τι ακριβώς θέλετε;
315
00:31:45,739 --> 00:31:47,074
Αστυνομία.
316
00:31:47,074 --> 00:31:48,700
Παρακαλώ; Τι είπατε;
317
00:31:48,700 --> 00:31:52,204
...για την αναπόφευκτη,
πιθανώς καταστροφική άνοδο της στάθμης.
318
00:31:52,204 --> 00:31:55,874
Αν κινδυνεύετε, πιέστε 55 στη συσκευή σας.
319
00:31:55,874 --> 00:31:57,960
...ρυθμός άνευ προηγουμένου.
320
00:32:01,255 --> 00:32:03,215
Παρακαλώ;
321
00:32:04,132 --> 00:32:06,218
Στέλνουμε μια μονάδα στη διεύθυνσή σας.
322
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Εντάξει. Θα σας καλέσω αμέσως.
323
00:32:10,430 --> 00:32:12,808
Συγγνώμη για τη διακοπή,
324
00:32:12,808 --> 00:32:16,520
{\an8}αλλά μόλις τώρα λάβαμε
ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες
325
00:32:16,520 --> 00:32:19,690
{\an8}για πολύ σοβαρό συμβάν
σε βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος.
326
00:32:20,315 --> 00:32:22,359
Όπως είπα, δεν έχει επιβεβαιωθεί,
327
00:32:22,359 --> 00:32:24,444
αλλά tweet του δημοσιογράφου
Φίλιξ Στέιτον,
328
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
που αναπαρήγαγε πριν λίγο
η Investment Daily, λέει
329
00:32:27,865 --> 00:32:31,034
"Στην πτήση ΚΑ29
που φτάνει στο Λονδίνο στις 13:06,
330
00:32:31,034 --> 00:32:33,871
φέρεται ότι εκδηλώθηκε αεροπειρατεία".
331
00:32:34,913 --> 00:32:38,041
Πρόκειται για πτήση της Kingdom Airlines
από Ντουμπάι προς Λονδίνο.
332
00:32:38,041 --> 00:32:39,376
Πετά πάνω από την Ευρώπη.
333
00:32:40,210 --> 00:32:43,922
Βρετανικό αεροσκάφος
με πάνω από 200 επιβαίνοντες.
334
00:33:11,950 --> 00:33:13,368
Κάτι γίνεται.
335
00:33:13,368 --> 00:33:14,912
- Πού;
- Κοίτα εκεί.
336
00:33:24,671 --> 00:33:26,173
Ποιος το έκανε αυτό;
337
00:33:26,173 --> 00:33:27,925
Τι σημασία έχει;
338
00:33:28,550 --> 00:33:29,968
Δεν είναι ανάγκη να παλέψουμε.
339
00:33:30,594 --> 00:33:32,304
Λέει "ετοιμάσου".
340
00:33:33,055 --> 00:33:34,598
Μπορεί να μην έχουμε επιλογή.
341
00:33:58,747 --> 00:33:59,873
Έχε τον νου σου.
342
00:34:13,929 --> 00:34:15,347
Γαμώτο.
343
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Το κέρατό μου.
344
00:34:57,222 --> 00:34:59,850
Καλύτερα να γυρίσουν και...
345
00:34:59,850 --> 00:35:02,561
Δεν έχουμε καμία σχέση.
Ξέρεις καλύτερα από μένα
346
00:35:02,561 --> 00:35:05,564
ότι καμία υπηρεσία μας δεν μπορεί
να προκαλέσει μποτιλιάρισμα.
347
00:35:05,564 --> 00:35:07,441
- Του το είπα.
- Όχι τόσο σύντομα.
348
00:35:07,441 --> 00:35:09,359
Τα είπα όλα αυτά, αλλά δεν μας πιστεύει.
349
00:35:09,359 --> 00:35:12,070
Πιστεύει ότι τον καθυστερούμε.
Ότι είναι παγίδα.
350
00:35:12,070 --> 00:35:14,531
- Πρέπει να ανοίξετε τον δρόμο.
- Ντάνιελ.
351
00:35:15,115 --> 00:35:17,534
Ζάρα, είδες τι συνέβη την άλλη φορά.
352
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Κοιτάξτε.
353
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
Το όχημα στόχος κινείται.
354
00:35:32,674 --> 00:35:33,759
Ο Γιάνσεν.
355
00:35:33,759 --> 00:35:35,385
Πού πάει;
356
00:35:39,598 --> 00:35:40,974
Πρέπει να τους διώξουμε.
357
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Έχουν τρελαθεί.
358
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Ή είναι απελπισμένοι.
359
00:35:51,902 --> 00:35:54,863
Θα τους βλέπουμε με το ντρόουν,
στείλτε ενισχύσεις
360
00:35:54,863 --> 00:35:57,616
σε ό,τι βρίσκεται
στην άλλη άκρη του κτήματος.
361
00:36:07,376 --> 00:36:08,669
Πάνε βορειοδυτικά.
362
00:36:08,669 --> 00:36:11,338
Το όχημα πάει βορειοδυτικά.
363
00:36:11,338 --> 00:36:14,383
Πιθανές διασταυρώσεις με τον A418.
364
00:36:14,383 --> 00:36:18,053
Αν ψάχνουν ακόμα αεροδρόμιο,
είναι σίγουρα το Φέρνχιλ.
365
00:36:18,053 --> 00:36:20,097
Πάνε ίσια προς τα εκεί.
366
00:36:20,097 --> 00:36:22,516
Ειδικές δυνάμεις έτοιμες.
367
00:36:22,516 --> 00:36:24,309
Φτάνουν πιθανώς σε δέκα λεπτά.
368
00:36:24,309 --> 00:36:26,019
Ελήφθη. Ευχαριστώ.
369
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Οπτική επαφή χάθηκε.
370
00:36:42,494 --> 00:36:44,288
Επαναλαμβάνω. Οπτική επαφή χάθηκε.
371
00:36:44,872 --> 00:36:46,456
Ο στόχος είναι στάσιμος.
372
00:36:49,001 --> 00:36:50,169
Τι κάνουν;
373
00:36:50,752 --> 00:36:54,381
Ανοίγουν άλλη πύλη.
Τι διάολο νομίζεις πως κάνουν;
374
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Ακόμα στάσιμοι.
375
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Οπτική επαφή.
376
00:37:02,055 --> 00:37:04,057
Ο στόχος μετακινείται πάλι.
377
00:37:04,057 --> 00:37:07,227
Κατευθύνεται βορειοδυτικά.
Όλες οι μονάδες, βορειοδυτικά.
378
00:37:11,607 --> 00:37:14,568
Η ΚΑ29 απέχει λιγότερο από μία ώρα
από τον εναέριο χώρο μας.
379
00:37:14,568 --> 00:37:16,653
Ο χρόνος μας εξαντλείται.
380
00:37:17,863 --> 00:37:19,323
Ξαναδοκιμάσαμε το κινητό;
381
00:37:19,323 --> 00:37:21,533
Μας κάλεσαν και μετά το έσβησαν.
382
00:37:22,659 --> 00:37:23,702
Σωστά.
383
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
Ας βρούμε όλα τα κινητά
που δηλώθηκαν στην πτήση.
384
00:37:26,788 --> 00:37:30,125
Ας προσπαθήσουμε να τα καλέσουμε.
385
00:37:30,125 --> 00:37:32,961
Ετοιμάζουμε περίμετρο
για όταν εισέλθει στον εναέριο χώρο μας.
386
00:37:33,504 --> 00:37:38,550
Κανένα πολιτικό αεροσκάφος
σε ακτίνα 40 χλμ. από την KA29.
387
00:37:39,218 --> 00:37:40,719
ΚΑ29...
388
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
Ο στόχος ξαναμπαίνει στον Α41.
389
00:38:26,932 --> 00:38:28,392
Εννοούσα ό,τι είπα, Ντάνιελ.
390
00:38:28,392 --> 00:38:29,476
Έντγκαρ.
391
00:38:29,476 --> 00:38:32,229
Όσο μας δημιουργείτε προβλήματα,
πληρώνετε το τίμημα.
392
00:38:32,229 --> 00:38:35,023
Στέλνω μήνυμα στο αεροπλάνο,
ζητάω κι άλλη φωτογραφία.
393
00:38:35,023 --> 00:38:36,859
Δεν είναι ανάγκη να γίνει αυτό.
394
00:38:36,859 --> 00:38:39,027
Τώρα έχεις σκοτώσει δύο.
395
00:38:39,027 --> 00:38:41,488
Μπορείς να συνεχίσεις όλη μέρα.
Από σένα εξαρτάται.
396
00:38:41,488 --> 00:38:44,533
Μην κλείσεις το κινητό,
έρχεται φωτογραφία.
397
00:39:06,263 --> 00:39:07,598
Όχι.
398
00:39:13,145 --> 00:39:14,188
Εντάξει. Τώρα.
399
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
Μαμά, τι είναι αυτό;
400
00:39:26,200 --> 00:39:27,618
Μαμά, τι είναι αυτό;
401
00:39:28,452 --> 00:39:32,080
Δεν ξέρω. Είναι εκείνης της κυρίας.
402
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Πάρ' το.
403
00:39:37,377 --> 00:39:38,629
Πάρ' το!
404
00:39:38,629 --> 00:39:40,339
Δώσ' το και στους άλλους.
405
00:39:44,176 --> 00:39:45,177
Πάρ' το.
406
00:39:50,891 --> 00:39:52,935
Δώσ' το μου. Σ' εμένα.
407
00:39:52,935 --> 00:39:54,269
- Τι να δώσω;
- Δώσ' το.
408
00:39:54,269 --> 00:39:55,270
- Τι;
- Τώρα!
409
00:39:55,270 --> 00:39:57,773
Εδώ είναι. Πάρ' το.
410
00:40:01,235 --> 00:40:02,611
Ποιος το έκανε αυτό;
411
00:40:03,946 --> 00:40:05,113
Ποιος;
412
00:40:05,822 --> 00:40:07,199
- Αυτό ήταν.
- Ξεκινάμε.
413
00:40:07,199 --> 00:40:08,784
- Όχι. Περίμενε.
- Τι ξεκινάμε;
414
00:40:08,784 --> 00:40:09,952
Ποιος;
415
00:40:09,952 --> 00:40:10,994
Τι γίνεται;
416
00:40:20,170 --> 00:40:21,171
Ξεκίνησαν.
417
00:40:22,965 --> 00:40:23,966
Συμβαίνει ξανά.
418
00:40:25,342 --> 00:40:28,804
Ζάρα, σταμάτησέ το. Σε παρακαλώ. Με ακούς;
419
00:40:28,804 --> 00:40:30,180
Ναι, σ' ακούω, πες μου.
420
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
Πρέπει να σταματήσουμε τώρα.
421
00:40:32,099 --> 00:40:33,851
Είναι αδύνατον, Ντάνιελ.
422
00:40:33,851 --> 00:40:36,979
Απόσυρε την αστυνομία.
Άσε τους άλλους να φύγουν.
423
00:40:37,521 --> 00:40:38,730
Δεν γίνεται αυτό.
424
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Μόλις μου είπε πως θα σκοτώσει κι άλλον.
425
00:40:41,817 --> 00:40:43,944
Τους διατάζει να σκοτώσουν κι άλλον.
426
00:40:46,321 --> 00:40:48,657
Τι διάολο κάνετε;
427
00:40:48,657 --> 00:40:49,741
Όλοι σας!
428
00:40:58,834 --> 00:41:01,670
Όχι τώρα. Κάθισε.
429
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Ποιος το έκανε αυτό;
430
00:41:13,307 --> 00:41:14,641
Ποιος;
431
00:41:14,641 --> 00:41:16,185
Γυρίστε μπροστά!
432
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Μίλα!
433
00:41:20,939 --> 00:41:22,482
Δεν θα γίνει τίποτα!
434
00:41:26,153 --> 00:41:27,237
Ποιος το έκανε;
435
00:41:29,573 --> 00:41:30,824
Ξέρω ποιος.
436
00:41:33,744 --> 00:41:36,121
Πού είναι το στιλό;
437
00:41:37,956 --> 00:41:39,249
Δεν το έχω.
438
00:41:43,295 --> 00:41:44,338
Διάβασέ το.
439
00:41:45,339 --> 00:41:48,342
Δυνατά! Να ακούσουν όλοι!
440
00:41:50,594 --> 00:41:53,847
"Πέντε λεπτά. Καινούργια φωτογραφία".
441
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Συνέχισε.
442
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Καινούργιο πτώμα".
443
00:42:08,153 --> 00:42:09,488
Σήκω!
444
00:42:09,488 --> 00:42:12,032
Λύσε ζώνη! Σήκω πάνω!
445
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
Δεν ήταν αυτός.
446
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Δεν το έγραψε.
- Μην ανακατεύεσαι.
447
00:42:19,289 --> 00:42:21,208
- Δεν ήταν αυτός. Δεν το έγραψε.
- Κάτω!
448
00:42:21,208 --> 00:42:23,794
Δείτε! Εγώ ήμουν. Δική μου ιδέα ήταν.
449
00:42:25,170 --> 00:42:28,966
Θέλεις να σκοτώσεις κάποιον;
Θέλεις κι άλλο πτώμα; Πυροβόλησε εμένα.
450
00:42:29,716 --> 00:42:32,261
{\an8}- Οχήματα στόχοι. Δύο λεπτά.
- Ελήφθη.
451
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
Βλέπουμε το μικρό.
452
00:42:36,139 --> 00:42:39,017
Το αεροπλάνο ετοιμάζεται. Αναμείνατε.
453
00:42:39,768 --> 00:42:40,978
Αναμένουμε.
454
00:42:41,603 --> 00:42:43,230
Δεν βλέπουμε το όχημα.
455
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Ελήφθη.
456
00:42:51,196 --> 00:42:53,949
Ένα αεροπλάνο περιμένει στο Φέρνχιλ,
έχει ναυλωθεί νόμιμα.
457
00:42:53,949 --> 00:42:57,536
Ο πιλότος μάλλον δεν εμπλέκεται
ούτε γνωρίζει τους επιβάτες.
458
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Το αεροπλάνο μπορεί να φτάσει
στη Βόρεια Αφρική, πολύ σημαντικό.
459
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Γιατί;
460
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Δεν έχουμε συμφωνίες έκδοσης
με τις χώρες αυτές.
461
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
Δεν θα πάνε σε αυτές τις χώρες,
επειδή δεν θα απογειωθούν.
462
00:43:07,588 --> 00:43:09,006
Δεν σοβαρολογείς.
463
00:43:09,006 --> 00:43:11,091
Θυμήσου αυτό που είπα στην αρχή.
464
00:43:11,091 --> 00:43:15,053
- Δεν διαπραγματευόμαστε με...
- Το σχέδιο ήταν η αργή συμμόρφωση.
465
00:43:15,053 --> 00:43:17,431
Αυτό κάναμε. Αλλά αυτό πάει.
466
00:43:17,431 --> 00:43:20,893
Είναι δύο από τους πιο διαβόητους
εγκληματίες της χώρας.
467
00:43:20,893 --> 00:43:23,896
- Δεν φεύγουν έτσι.
- Μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν.
468
00:43:23,896 --> 00:43:25,856
Είναι θέμα του Υπουργείου Εσωτερικών.
469
00:43:25,856 --> 00:43:29,860
- Και αυτή είναι η απόφαση του υπουργείου!
- Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους!
470
00:43:29,860 --> 00:43:31,278
Εμείς να βγούμε έξω.
471
00:43:31,278 --> 00:43:33,530
Τι δεν καταλαβαίνεις;
472
00:43:33,530 --> 00:43:35,949
Πυροβόλησαν, δολοφόνησαν κάποια.
473
00:43:35,949 --> 00:43:39,161
Να την. Την είδες στον τοίχο
να χαμογελάει,
474
00:43:39,161 --> 00:43:41,121
ξεκινούσε δουλειά τη Δευτέρα.
475
00:43:41,121 --> 00:43:42,581
Κάνε τον κόπο να γυρίσεις.
476
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
Είναι έτοιμοι να το ξανακάνουν.
477
00:43:49,463 --> 00:43:50,631
Κάν' το.
478
00:43:51,798 --> 00:43:54,384
Ό,τι ζητάει ο Έντγκαρ, γίνεται. Θυμάσαι;
479
00:43:57,095 --> 00:43:58,555
Στούαρτ, με ακούς;
480
00:43:58,555 --> 00:44:01,391
Σε παρακαλώ. Έλα. Σας βοήθησε.
481
00:44:02,226 --> 00:44:04,353
Βοήθησε τον αδελφό σου όταν πέθαινε.
482
00:44:04,353 --> 00:44:06,271
Προσπάθησε να τον σώσει.
483
00:44:08,232 --> 00:44:09,441
Κάν' το!
484
00:44:10,484 --> 00:44:11,860
Προχώρα.
485
00:44:12,736 --> 00:44:15,155
- Αν όχι αυτόν, ποιον;
- Στούαρτ.
486
00:44:15,155 --> 00:44:17,324
Ποιος θέλει; Ποιος;
487
00:44:18,450 --> 00:44:19,660
Εσύ;
488
00:44:21,620 --> 00:44:24,206
Ποιος θα είναι; Εσύ;
489
00:44:25,165 --> 00:44:26,500
Κάποιος πρέπει να πεθάνει!
490
00:44:28,293 --> 00:44:30,879
Τα οχήματα φτάνουν.
Επιβεβαιώστε ότι τα βλέπετε.
491
00:44:31,505 --> 00:44:33,257
Όχημα πλησιάζει από ανατολικά.
492
00:44:33,257 --> 00:44:35,801
Ελήφθη. Όχημα εν όψη.
493
00:44:35,801 --> 00:44:37,010
Έξάσφαιρα! Πάμε!
494
00:44:37,010 --> 00:44:39,638
- Αυτοί είναι.
- Ελήφθη.
495
00:44:41,306 --> 00:44:44,017
Γαμώτο. Ζάρα, πρέπει να το δεις αυτό.
496
00:44:44,017 --> 00:44:46,228
...βρετανικό επιβατηγό αεροσκάφος,
497
00:44:46,228 --> 00:44:48,272
η ΚΑ29 από Ντουμπάι προς Λονδίνο...
498
00:44:48,272 --> 00:44:51,358
Συγγνώμη. Τι διάολο συμβαίνει;
499
00:44:51,358 --> 00:44:53,694
...φέρεται να έχει καταληφθεί.
500
00:44:54,278 --> 00:44:55,487
Πώς διάολο...
501
00:44:55,487 --> 00:44:57,781
Εξέφρασες αντιρρήσεις, έχουν καταγραφεί,
502
00:44:57,781 --> 00:44:59,408
- άρα πρέπει...
- Να σταματήσουμε.
503
00:44:59,408 --> 00:45:00,909
Ο υπουργός είναι επικεφαλής
504
00:45:00,909 --> 00:45:02,703
- της δημόσιας διοίκησης...
- Τώρα.
505
00:45:02,703 --> 00:45:05,330
Με όλον τον σεβασμό, Λουίζ,
μόνο εσύ το σταματάς αυτό.
506
00:45:06,331 --> 00:45:08,542
Θέλω ένα πτώμα!
507
00:45:08,542 --> 00:45:12,754
Αυτή είναι η διαταγή και αυτό θα γίνει!
508
00:45:13,255 --> 00:45:16,258
Διαλέξτε εσείς για να μη διαλέξω εγώ!
509
00:45:17,342 --> 00:45:18,677
Δεν έχω πρόβλημα!
510
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Δύο στόχοι εκτός οχήματος.
511
00:45:22,890 --> 00:45:24,641
Ο ντετέκτιβ είχε δίκιο. Αποσύρτε τους.
512
00:45:25,934 --> 00:45:28,103
- Τώρα!
- Ξεκίνησαν ήδη.
513
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
Πάμε, πάμε!
514
00:45:33,483 --> 00:45:35,485
Πάμε, πάμε! Πέστε κάτω!
515
00:45:36,320 --> 00:45:39,656
Κάτω! Είπα κάτω! Κάτω!
516
00:45:41,575 --> 00:45:43,911
Στο έδαφος! Πέστε στο έδαφος!
517
00:45:44,620 --> 00:45:47,164
Κάτω! Ρίξ' τον κάτω! Κάτω!
518
00:45:48,165 --> 00:45:49,583
Μην αντιστέκεστε.
519
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Μπράβο σε όλους.
520
00:45:52,586 --> 00:45:55,422
Στα γόνατα!
521
00:45:55,422 --> 00:45:56,381
Καλή δουλειά.
522
00:45:56,381 --> 00:45:57,674
Δύο υπό κράτηση.
523
00:45:57,674 --> 00:45:59,426
- Αναμείνατε αναγνώριση.
- Κάτω!
524
00:45:59,426 --> 00:46:01,970
Δεν είναι αυτός. Δεν είναι ο Γιάνσεν.
525
00:46:01,970 --> 00:46:04,223
Δεν αναγνωρίστηκε ο στόχος.
526
00:46:04,223 --> 00:46:06,433
- Δεν αναγνωρίστηκε...
- Δεν είναι αυτοί.
527
00:46:06,433 --> 00:46:07,601
Δεν αναγνωρίστηκαν.
528
00:46:07,601 --> 00:46:09,686
Και πού είναι;
529
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
ΤΩΡΑ
530
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Πάμε.
531
00:46:40,008 --> 00:46:41,593
Καλά. Θα σας διευκολύνω.
532
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Αν δεν υπάρξει εθελοντής,
533
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
θα πάρω τον επόμενο
που θα κάνει έστω έναν ήχο.
534
00:46:56,650 --> 00:46:57,609
Λοιπόν;
535
00:47:11,665 --> 00:47:12,708
Ευχαριστώ!
536
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Δώσε το ψαλίδι.
537
00:47:20,382 --> 00:47:21,800
Ποιος ήταν;
538
00:47:26,847 --> 00:47:28,473
Εγώ.
539
00:47:31,018 --> 00:47:32,519
- Ωραία. Έλα εδώ.
- Όχι!
540
00:47:33,979 --> 00:47:35,063
Έλα εδώ!
541
00:47:36,106 --> 00:47:37,316
Σε παρακαλώ.
542
00:47:40,485 --> 00:47:41,695
Μη με κοιτάς!
543
00:47:44,198 --> 00:47:45,407
Κλείσε τα μάτια!
544
00:47:48,493 --> 00:47:50,245
Εσύ το διάλεξες!
545
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Κάτσε κάτω!
546
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Κοιτάτε μπροστά!
547
00:48:46,301 --> 00:48:49,555
Σκασμός! Όλοι κάτω! Κοιτάτε μπροστά!
548
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Ακίνητοι! Σκασμός!
549
00:48:55,602 --> 00:48:58,313
- Κάποιος να με βοηθήσει!
- Κάποιος να τον βοηθήσει!
550
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
Βοηθήστε με!
551
00:50:45,170 --> 00:50:47,172
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης