1 00:01:02,729 --> 00:01:04,230 Personne à l'étage. 2 00:01:56,283 --> 00:01:59,119 DÉTOURNEMENT 3 00:02:19,014 --> 00:02:20,015 Prêt. 4 00:02:59,638 --> 00:03:02,599 Edgar Janssen, né le 28 décembre 1959. 5 00:03:18,824 --> 00:03:20,534 Et les clés ? 6 00:03:46,560 --> 00:03:48,353 On s'en va. 7 00:03:48,729 --> 00:03:50,939 Tentez de nous suivre ou de nous arrêter 8 00:03:50,939 --> 00:03:54,026 et y aura des morts, c'est clair ? 9 00:03:55,611 --> 00:03:57,613 Hochez la tête si c'est compris. 10 00:04:16,589 --> 00:04:18,425 Ils sont partis. Terminé. 11 00:04:18,425 --> 00:04:20,302 Ils se dirigent vers le nord-ouest, 12 00:04:20,302 --> 00:04:21,803 sur l'autoroute A41. 13 00:04:21,803 --> 00:04:25,390 On a accès au GPS du 4x4, en rouge. Nos voitures sont en bleu. 14 00:04:25,390 --> 00:04:28,685 La police locale a été avertie, elle ne s'immiscera pas. 15 00:04:28,685 --> 00:04:31,146 - Cette libération... - Mise en scène. 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 L'Intérieur a décidé. 17 00:04:32,356 --> 00:04:34,858 - Merci, on le sait. - Et Downing aussi. 18 00:04:34,858 --> 00:04:39,071 La solution est de coopérer le plus lentement possible. 19 00:04:39,905 --> 00:04:43,242 Satisfaire leurs demandes dans l'espoir qu'entretemps... 20 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 - L'avion atterrisse. - Exactement. 21 00:04:45,827 --> 00:04:49,581 Que les 216 passagers puissent en ressortir indemnes. 22 00:04:49,581 --> 00:04:51,708 On peut coopérer lentement, 23 00:04:52,501 --> 00:04:53,836 ils ne suivront pas forcément. 24 00:04:54,253 --> 00:04:55,838 On a un visuel. Terminé. 25 00:04:57,548 --> 00:04:58,799 Très bien. 26 00:04:58,799 --> 00:05:00,551 Ne vous approchez pas trop. 27 00:05:08,851 --> 00:05:10,769 Ils savent très bien où ils vont. 28 00:05:11,436 --> 00:05:13,230 C'est un itinéraire planifié. 29 00:05:13,897 --> 00:05:17,651 Ils savent qu'on les piste, ils s'en doutent forcément. 30 00:05:17,651 --> 00:05:20,821 On alerte tous les aéroports, les ports maritimes 31 00:05:20,821 --> 00:05:23,031 et les aérodromes du sud du pays. 32 00:05:23,824 --> 00:05:27,494 Et on mobilise des hélicoptères au cas où ils en prendraient un. 33 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 {\an8}VITESSE : 24 KM/H - 22 KM/H - 20 KM/H 34 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 VITESSE : 14 KM/H - 11 KM/H - 3 KM/H 35 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 - Reculez ! - Cible à l'arrêt. 36 00:05:56,648 --> 00:05:58,942 - Reculez ! - Trop tard, ils nous ont vus. 37 00:06:00,986 --> 00:06:03,322 Je répète. Cible à l'arrêt, et nous avec. 38 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 - Reçu. - On est repérés. 39 00:06:04,698 --> 00:06:06,241 Envoie le drone. 40 00:06:06,241 --> 00:06:07,409 Envoyez le drone. 41 00:06:08,744 --> 00:06:10,913 La cible numéro un sort du véhicule. 42 00:06:11,246 --> 00:06:12,289 Merde. 43 00:06:12,289 --> 00:06:13,749 Il se dirige vers nous. 44 00:06:13,749 --> 00:06:16,627 Reçu. Restez dans le véhicule, ne bougez pas. 45 00:06:18,212 --> 00:06:20,172 Cible peut-être armée. Instructions ? 46 00:06:22,966 --> 00:06:25,093 La cible paraît armée, instructions. 47 00:06:25,093 --> 00:06:27,554 - Elle n'est pas armée. - D'où on le sait ? 48 00:06:27,554 --> 00:06:29,306 La voiture a été fouillée. 49 00:06:29,932 --> 00:06:31,308 La cible n'est pas armée. 50 00:06:31,308 --> 00:06:32,935 Alors qu'a-t-il dans la poche ? 51 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Votre nom ? 52 00:06:42,945 --> 00:06:44,071 Daniel. 53 00:06:44,071 --> 00:06:45,572 Tenez, Daniel. 54 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 C'est pour vous. 55 00:06:50,786 --> 00:06:51,912 Daniel ? 56 00:06:52,329 --> 00:06:54,206 La cible retourne à son véhicule. 57 00:06:55,582 --> 00:06:58,085 Il a laissé un portable argenté. 58 00:06:58,919 --> 00:07:00,671 C'est celui qu'on lui a donné. 59 00:07:01,547 --> 00:07:02,798 Le drone est en place. 60 00:07:12,975 --> 00:07:14,393 J'ai été très clair 61 00:07:14,393 --> 00:07:16,645 avec vos collègues de la prison. 62 00:07:16,645 --> 00:07:19,356 J'ai dit : "Tentez de nous suivre 63 00:07:19,356 --> 00:07:21,817 ou de nous arrêter et y aura des morts." 64 00:07:21,817 --> 00:07:23,944 C'est ce qui était convenu. 65 00:07:25,195 --> 00:07:27,865 Vous venez de rompre cet accord, Daniel. 66 00:07:34,830 --> 00:07:36,582 La cible est repartie. 67 00:08:26,423 --> 00:08:28,509 Je suis désolée pour Lewis. 68 00:08:28,842 --> 00:08:32,221 Mais on est que trois à surveiller tout l'avion. 69 00:08:32,221 --> 00:08:33,889 On a besoin d'aide. 70 00:08:35,515 --> 00:08:36,892 Tu m'entends ? 71 00:08:39,269 --> 00:08:40,479 Stuart ! 72 00:08:40,479 --> 00:08:42,022 Je t'ai entendue. 73 00:08:57,621 --> 00:08:58,830 C'est vrai ? 74 00:08:59,331 --> 00:09:00,749 L'un d'eux est mort ? 75 00:09:02,167 --> 00:09:06,296 On ne souhaite ça à personne, mais c'est une bonne chose, non ? 76 00:09:46,962 --> 00:09:48,463 Un message d'Edgar. 77 00:09:53,969 --> 00:09:55,137 Non. Pas question. 78 00:09:55,846 --> 00:09:57,556 Il faut choisir quelqu'un. 79 00:09:58,182 --> 00:10:00,058 On l'attrape et on en finit. 80 00:10:59,451 --> 00:11:00,494 Viens là. 81 00:11:03,956 --> 00:11:04,957 Allez ! 82 00:11:07,543 --> 00:11:08,669 Dehors ! 83 00:11:08,669 --> 00:11:09,837 - Non. - Dehors ! 84 00:11:09,837 --> 00:11:12,089 S'il retourne leur dire, ce sera pire. 85 00:11:12,089 --> 00:11:13,340 Que faites-vous ? 86 00:11:14,383 --> 00:11:15,926 On doit tuer un passager. 87 00:11:16,260 --> 00:11:19,096 On tue quelqu'un et on envoie la preuve en photo. 88 00:11:19,513 --> 00:11:21,807 - Ce sont les ordres, on obéit. - À qui ? 89 00:11:21,807 --> 00:11:22,808 Ça te regarde pas ! 90 00:11:22,808 --> 00:11:25,811 Peu importe, c'est comme ça et pas autrement. 91 00:11:25,811 --> 00:11:27,187 Tu voulais un topo ? Voilà. 92 00:11:27,187 --> 00:11:30,232 J'ai saisi. Tuer un passager et envoyer sa photo. 93 00:11:30,232 --> 00:11:31,775 - On est obligés. - Je vois. 94 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 - Pas le choix. - OK. 95 00:11:34,444 --> 00:11:35,988 Et je dois dire... 96 00:11:36,738 --> 00:11:39,324 Elle... Vous avez bien choisi. 97 00:11:39,950 --> 00:11:43,328 S'il faut tuer quelqu'un, autant prendre un membre de l'équipage. 98 00:11:43,912 --> 00:11:46,790 Ils sont mobiles et n'ont pas de siège attitré. 99 00:11:46,790 --> 00:11:49,209 - C'est ça. - Leur absence ne se verra pas. 100 00:11:49,209 --> 00:11:50,752 Exactement. 101 00:11:50,752 --> 00:11:52,629 C'est malin. 102 00:11:52,629 --> 00:11:55,465 La ceinture aussi, ça fait pas de bruit. 103 00:11:56,049 --> 00:11:57,676 S'il n'y a pas de coup de feu, 104 00:11:58,635 --> 00:12:00,137 personne n'en saura rien. 105 00:12:05,392 --> 00:12:07,811 Cela dit, pas besoin de tuer quelqu'un. 106 00:12:08,729 --> 00:12:11,106 Vous l'avez déjà fait. 107 00:12:13,442 --> 00:12:15,110 Vous avez abattu une femme. 108 00:12:15,527 --> 00:12:19,740 Allez la prendre en photo, envoyez la preuve et c'est bon. 109 00:12:20,699 --> 00:12:22,743 Inutile de tuer quelqu'un d'autre. 110 00:12:23,368 --> 00:12:24,912 S'il vous plaît, relâchez-la. 111 00:12:44,515 --> 00:12:45,599 Allez. 112 00:12:46,350 --> 00:12:47,434 Retournez-la. 113 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 Vous voyez bien que je ne peux pas. 114 00:12:50,479 --> 00:12:52,231 C'était votre idée. 115 00:13:13,418 --> 00:13:15,087 Mettez ça sur elle. 116 00:13:16,588 --> 00:13:17,589 Qu'on le voie bien. 117 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 Prenez-la en photo. 118 00:13:24,596 --> 00:13:25,556 Arrêtez... 119 00:13:25,556 --> 00:13:27,808 Prenez-la en photo, j'ai dit ! 120 00:13:28,642 --> 00:13:29,852 Allez, debout ! 121 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 KINGDOM AIRLINES VOL KA2-9 122 00:13:53,000 --> 00:13:57,379 S'ils vont vers un aéroport, ce ne sera pas Luton ou Southampton, 123 00:13:57,379 --> 00:13:58,630 le plus proche est 124 00:13:58,630 --> 00:13:59,965 Benson, vers Nuffield. 125 00:13:59,965 --> 00:14:01,592 Envoie des unités. 126 00:14:02,259 --> 00:14:05,012 Et aussi un aérodrome situé à Fernhill. 127 00:14:05,387 --> 00:14:08,056 Il est très petit, il y a peu de chances. 128 00:14:08,473 --> 00:14:11,101 On y envoie des unités sans hésiter. 129 00:14:11,101 --> 00:14:14,062 Je veux des unités armées. Des forces spéciales. 130 00:14:14,062 --> 00:14:16,648 Notre objectif principal est de les arrêter. 131 00:14:18,483 --> 00:14:20,444 Si ça ne tenait qu'à moi, 132 00:14:20,444 --> 00:14:22,529 au lieu des deux types dans la voiture, 133 00:14:22,529 --> 00:14:24,907 on se concentrerait sur les 200 passagers. 134 00:14:24,907 --> 00:14:26,617 Ça ne dépend pas de nous. 135 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 KA2-9 CAP : 320 DEGRÉS 136 00:14:34,708 --> 00:14:37,878 La ministre de la Défense nous laisse les commandes, 137 00:14:37,878 --> 00:14:40,297 elle préfère ne pas nous gêner. 138 00:14:40,964 --> 00:14:43,217 Comme c'est aimable de sa part. 139 00:14:44,051 --> 00:14:45,344 Très bien, Daniel. 140 00:14:46,094 --> 00:14:47,346 Continuez vers l'ouest. 141 00:14:48,347 --> 00:14:50,641 Ne les collez pas, fiez-vous au traceur. 142 00:14:52,351 --> 00:14:53,644 Bien reçu. 143 00:15:03,487 --> 00:15:04,530 Daniel. 144 00:15:04,530 --> 00:15:07,491 Je veux m'assurer qu'on s'est bien compris. 145 00:15:08,116 --> 00:15:11,203 - Absolument. - On est sur la même longueur d'onde ? 146 00:15:11,203 --> 00:15:12,120 Oui. 147 00:15:12,120 --> 00:15:14,331 J'en ai pas l'impression. 148 00:15:14,706 --> 00:15:16,959 Edgar, on vous a obéi à la lettre. 149 00:15:16,959 --> 00:15:20,921 C'est faux, je vous ai interdit de nous suivre ou d'intervenir. 150 00:15:20,921 --> 00:15:21,922 Et ? 151 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Je tourne la tête et je vous vois dans le rétroviseur. 152 00:15:25,425 --> 00:15:28,136 Depuis on vous a écouté et on s'est arrêtés. 153 00:15:30,597 --> 00:15:31,890 Edgar. 154 00:15:36,728 --> 00:15:39,189 Si votre voiture est à l'arrêt, 155 00:15:39,189 --> 00:15:41,608 pourquoi votre portable se déplace ? 156 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 Il est temps de passer aux choses sérieuses. 157 00:15:44,820 --> 00:15:47,322 Sinon ça ne s'arrêtera pas. 158 00:15:58,292 --> 00:15:59,626 Arrêtez la voiture. 159 00:16:01,879 --> 00:16:03,005 Arrêtez-vous. 160 00:16:09,303 --> 00:16:12,890 Zahra, faut que tu voies ça. Ça vient de Janssen. 161 00:16:24,318 --> 00:16:25,694 Ce sont les WC d'un avion. 162 00:16:34,119 --> 00:16:37,331 Et une carte d'embarquement du vol KA2-9. 163 00:16:38,749 --> 00:16:42,419 Nous avons la confirmation qu'une passagère est morte. 164 00:16:54,056 --> 00:16:55,432 {\an8}MOT DE PASSE 165 00:17:23,001 --> 00:17:24,336 Cherche des factures. 166 00:17:25,002 --> 00:17:26,380 Regarde s'il y a son nom. 167 00:17:26,380 --> 00:17:28,715 Marsha Smith-Nelson. 168 00:17:33,345 --> 00:17:35,097 Y a pas de femme qui vit ici. 169 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 Elle me l'a confirmé au téléphone. 170 00:17:38,934 --> 00:17:39,977 Non. 171 00:17:40,561 --> 00:17:41,812 Regarde bien. 172 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 On est chez lui. 173 00:17:44,231 --> 00:17:47,234 Ça, c'est l'appart d'un mec qui pense qu'à sa pomme. 174 00:17:49,152 --> 00:17:50,654 Moi, je dis on se tire. 175 00:17:51,238 --> 00:17:53,699 On peut pas. C'est lui qui fout le bazar. 176 00:17:53,699 --> 00:17:55,158 C'est ce qu'ils ont dit. 177 00:17:56,285 --> 00:17:57,661 Alors on reste ici. 178 00:17:58,203 --> 00:18:00,455 Et on bute toute sa famille. 179 00:18:01,039 --> 00:18:02,666 C'est ça, les ordres. 180 00:18:38,869 --> 00:18:39,828 Felix Staton. 181 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Felix, vous avez l'air épuisé. 182 00:18:42,539 --> 00:18:43,832 Pardon, vous êtes ? 183 00:18:43,832 --> 00:18:46,251 Je suis Devlin. Votre source. 184 00:18:46,251 --> 00:18:49,129 Et je vous offre l'exclu de votre vie. 185 00:18:49,129 --> 00:18:51,715 Je suis au bar derrière la station Holborn. 186 00:18:51,715 --> 00:18:54,551 - Vous voulez me voir tout de suite ? - Oui. 187 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Sinon j'appelle le Financial Times. 188 00:19:25,332 --> 00:19:28,752 On arrive bientôt, ma puce. Il reste plus grand-chose. 189 00:19:28,752 --> 00:19:31,129 Encore combien de minutes ? 190 00:19:32,589 --> 00:19:34,591 {\an8}L'écran indique 1h37. 191 00:19:36,009 --> 00:19:37,594 Ça fait combien ? 192 00:19:39,596 --> 00:19:40,556 Combien... 193 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 1h37, ça fait... 194 00:19:44,977 --> 00:19:47,354 Ça fait 5 épisodes de Pat'Patrouille. 195 00:19:47,354 --> 00:19:51,233 Imaginez que vous regardez 5 épisodes d'affilée. 196 00:19:51,567 --> 00:19:54,486 C'est le temps qui reste avant d'atterrir. 197 00:19:54,486 --> 00:19:57,990 Je pourrai regarder 5 épisodes d'affilée à la maison ? 198 00:19:58,782 --> 00:20:00,367 Bien sûr, mon cœur. 199 00:20:00,367 --> 00:20:01,702 Tu l'as mérité. 200 00:20:04,329 --> 00:20:05,664 Et toi aussi. 201 00:20:06,498 --> 00:20:07,541 D'accord ? 202 00:20:08,292 --> 00:20:09,459 Ma grande. 203 00:20:12,254 --> 00:20:14,131 Ils devaient montrer un corps. 204 00:20:14,756 --> 00:20:17,676 Envoyer la photo d'un cadavre au sol. 205 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 Pourquoi ? 206 00:20:18,677 --> 00:20:21,138 Pour faire pression. Je vois que ça. 207 00:20:21,138 --> 00:20:22,306 Dans quel but ? 208 00:20:22,306 --> 00:20:24,725 Pour avoir ce qu'ils demandent au sol. 209 00:20:24,725 --> 00:20:29,146 S'ils envoient la photo d'un corps, ça prouve qu'ils sont sérieux. 210 00:20:29,146 --> 00:20:30,731 Ça fait plier les autorités. 211 00:20:31,064 --> 00:20:33,901 Ils ont reçu leur photo. C'est fini. 212 00:20:34,651 --> 00:20:36,028 Où est le problème ? 213 00:20:36,028 --> 00:20:38,363 Ils ont pris la seule victime qu'on a. 214 00:20:38,363 --> 00:20:40,866 - Pour éviter d'avoir à tuer. - Exactement. 215 00:20:40,866 --> 00:20:42,618 Mais si ça se reproduit ? 216 00:20:42,993 --> 00:20:45,204 S'il leur faut un nouveau corps ? 217 00:20:47,456 --> 00:20:48,874 On peut faire semblant. 218 00:20:49,374 --> 00:20:50,542 Ou refuser. 219 00:20:50,959 --> 00:20:52,211 Refuser. 220 00:20:52,586 --> 00:20:54,046 Pas vraiment, mais... 221 00:20:54,046 --> 00:20:55,297 Continuez. 222 00:20:56,882 --> 00:20:58,300 Si ça se reproduit... 223 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 - On attaque ? - Oui. 224 00:21:02,304 --> 00:21:05,140 On attaque. On peut faire que ça, au fond. 225 00:21:05,516 --> 00:21:09,019 C'est soit nous soit eux, et ça sera sûrement pas nous. 226 00:21:10,479 --> 00:21:12,648 OK ? On ignore ce qui se passe au sol 227 00:21:12,648 --> 00:21:15,150 mais eux aussi, alors il faut être prêts 228 00:21:15,150 --> 00:21:16,944 à reprendre le contrôle. 229 00:21:16,944 --> 00:21:18,028 Et pas que moi, 230 00:21:18,028 --> 00:21:20,405 nous tous, tous les passagers. 231 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Au cas où. 232 00:21:25,911 --> 00:21:27,079 Fouillez dans ma poche. 233 00:21:27,871 --> 00:21:29,665 - Quoi ? - Faites vite. 234 00:21:34,127 --> 00:21:35,045 Où est-ce que... 235 00:21:35,629 --> 00:21:37,089 Trousse de secours. 236 00:21:37,089 --> 00:21:38,006 Allez-y. 237 00:21:50,561 --> 00:21:51,687 Vous y êtes. 238 00:22:16,587 --> 00:22:18,547 Tout va bien, ici ? 239 00:22:20,132 --> 00:22:21,049 Oui. 240 00:22:24,219 --> 00:22:25,470 Crachez votre stylo. 241 00:23:46,218 --> 00:23:47,511 Felix. 242 00:23:48,846 --> 00:23:51,640 Deux entreprises cotées au FTSE 100 243 00:23:51,640 --> 00:23:56,103 vont voir le cours de leur action s'écrouler d'ici une heure et demie. 244 00:23:56,645 --> 00:23:59,398 Kingdom Airlines et Macmillan Doyle, 245 00:23:59,398 --> 00:24:02,985 la compagnie d'assurances en contrat avec Kingdom. 246 00:24:03,861 --> 00:24:06,697 Et vous comptez me dire pourquoi ? 247 00:24:07,114 --> 00:24:10,117 Leurs avions vont se mettre à tomber du ciel ? 248 00:24:11,618 --> 00:24:12,744 Le vol KA2-9. 249 00:24:13,537 --> 00:24:15,539 Censé atterrir à Londres à 13h06. 250 00:24:15,539 --> 00:24:17,374 Cet avion est en danger. 251 00:24:17,374 --> 00:24:18,458 Mais encore ? 252 00:24:18,458 --> 00:24:20,586 Cet avion a été détourné. 253 00:24:23,964 --> 00:24:26,133 Vous avez brisé l'embargo médiatique 254 00:24:26,133 --> 00:24:28,719 sur le scandale des compagnies gazières. 255 00:24:28,719 --> 00:24:29,970 - Non. - C'était vous. 256 00:24:30,888 --> 00:24:34,600 Non, c'était un député nommé Duncan Rowland, 257 00:24:34,600 --> 00:24:35,893 il avait l'immunité... 258 00:24:35,893 --> 00:24:38,228 Mais vous lui avez soufflé l'info. 259 00:24:38,228 --> 00:24:39,605 Pas du tout. 260 00:24:39,605 --> 00:24:43,066 C'était un compte Twitter anonyme. J'oublie le pseudo. 261 00:24:43,066 --> 00:24:45,861 Ne faites pas semblant, Felix. 262 00:24:45,861 --> 00:24:48,906 Vous connaissez ce pseudo, c'était le vôtre. 263 00:24:49,406 --> 00:24:54,578 Et vous ne lui avez confié l'info qu'après vous être rempli les poches. 264 00:24:56,163 --> 00:24:57,998 C'est du délit d'initié. 265 00:25:00,501 --> 00:25:02,503 Vous êtes véreux. 266 00:25:02,503 --> 00:25:04,129 Pourquoi vous appeler sinon ? 267 00:25:04,796 --> 00:25:06,715 Il est 11h35. 268 00:25:07,382 --> 00:25:10,969 Soit les marchés sont prévenus d'ici trente minutes, 269 00:25:11,303 --> 00:25:13,722 soit vos agissements seront rendus publics. 270 00:25:14,890 --> 00:25:15,724 D'accord ? 271 00:25:19,269 --> 00:25:20,938 Souriez, Felix. 272 00:25:20,938 --> 00:25:23,106 C'est ce qu'on appelle un scoop. 273 00:25:25,817 --> 00:25:29,071 Le monsieur peut récupérer son téléphone. 274 00:25:54,555 --> 00:25:55,681 C'est fait. 275 00:25:57,140 --> 00:25:58,892 Oui, ça va marcher. 276 00:25:59,351 --> 00:26:02,437 Ce qui est sûr, quand tout va à vau-l'eau, 277 00:26:02,437 --> 00:26:04,773 c'est que chacun cherche à se protéger. 278 00:26:53,655 --> 00:26:54,573 Quoi ? 279 00:26:57,242 --> 00:26:58,744 Je dois aller aux toilettes. 280 00:27:05,334 --> 00:27:06,335 Allez-y. 281 00:27:43,497 --> 00:27:47,167 SOYEZ PRÊTS À FAIRE BOUGER LES CHOSES ! 282 00:27:58,387 --> 00:28:00,931 La victime s'appelait Sheena Francis. 283 00:28:00,931 --> 00:28:01,932 30 ans, 284 00:28:01,932 --> 00:28:03,308 Australienne. 285 00:28:03,308 --> 00:28:05,477 Elle vivait dans l'ouest de Londres. 286 00:28:06,144 --> 00:28:07,896 On est sûrs de son identité ? 287 00:28:07,896 --> 00:28:10,858 Le tatouage sur la photo qu'on a reçue correspond. 288 00:28:11,692 --> 00:28:14,152 Elle venait d'obtenir un poste d'orthophoniste. 289 00:28:14,695 --> 00:28:16,405 Elle devait commencer lundi. 290 00:28:17,447 --> 00:28:19,741 Quoi qu'il advienne, on est d'accord ? 291 00:28:20,868 --> 00:28:23,078 Mieux vaut laisser filer ces hommes 292 00:28:23,078 --> 00:28:25,080 que d'avoir une autre mort. 293 00:28:25,539 --> 00:28:26,498 Bien entendu. 294 00:28:26,498 --> 00:28:27,708 Merci. 295 00:28:28,709 --> 00:28:30,460 Si c'est soit l'un soit l'autre. 296 00:28:31,587 --> 00:28:34,298 C'est expressément soit l'un soit l'autre. 297 00:28:34,298 --> 00:28:35,424 Pour eux. 298 00:28:36,300 --> 00:28:38,886 Mais dans cette pièce, 299 00:28:38,886 --> 00:28:42,097 la stratégie n'a pas changé. 300 00:28:42,556 --> 00:28:44,474 Coopérer lentement. 301 00:28:45,100 --> 00:28:48,437 Donner à l'avion toutes les chances d'atterrir 302 00:28:48,437 --> 00:28:51,982 avant que ces individus ne puissent s'enfuir. 303 00:29:26,350 --> 00:29:27,184 Oui ? 304 00:29:27,184 --> 00:29:30,896 Je vais tenter de rester poli. 305 00:29:31,563 --> 00:29:33,941 Dégagez-moi ce foutoir 306 00:29:34,358 --> 00:29:36,276 ou je demande une nouvelle photo. 307 00:29:36,276 --> 00:29:37,528 Quel foutoir ? 308 00:29:37,528 --> 00:29:40,364 Jouez pas à ça, Daniel, vous avez bloqué la route. 309 00:29:40,364 --> 00:29:43,075 - Quoi ? - Dans le but de nous retarder. 310 00:29:43,075 --> 00:29:44,493 C'est prémédité. 311 00:29:44,493 --> 00:29:47,829 Quelle que soit la situation, on n'y est pour rien. 312 00:29:47,829 --> 00:29:51,208 Je suis sérieux, réglez ça ou un autre passager se fait tuer. 313 00:29:51,208 --> 00:29:52,960 Écoutez, je vais arranger ça. 314 00:29:52,960 --> 00:29:57,589 Et ça continuera jusqu'à ce que vous pigiez. 315 00:29:57,589 --> 00:30:00,133 Edgar, on n'a pas bloqué de route. 316 00:30:01,009 --> 00:30:03,637 Comment savoir sur laquelle vous êtes ? 317 00:30:04,012 --> 00:30:05,931 Me prenez pas pour une bille. 318 00:30:06,431 --> 00:30:10,352 Vous cherchez à nous bloquer le temps que l'avion atterrisse. 319 00:30:10,936 --> 00:30:13,981 Vous allez en assumer les conséquences. 320 00:30:14,523 --> 00:30:16,608 Je vous en prie, Edgar. 321 00:30:17,276 --> 00:30:20,654 Pas besoin de tuer d'autres innocents. 322 00:30:53,145 --> 00:30:55,564 Regarde bien à côté de la porte. 323 00:30:56,106 --> 00:30:57,524 C'est ce que je fais. 324 00:30:58,150 --> 00:30:59,401 Hésite pas à m'aider. 325 00:31:37,940 --> 00:31:39,983 Numéro d'urgence, vous désirez ? 326 00:31:39,983 --> 00:31:41,068 La police. 327 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Quel service ? 328 00:31:45,697 --> 00:31:46,990 La police. 329 00:31:46,990 --> 00:31:48,700 Allô ? Vous pouvez répéter ? 330 00:31:52,538 --> 00:31:56,416 Si vous êtes en danger, tapez 55 sur votre téléphone. 331 00:32:01,129 --> 00:32:02,297 Allô ? 332 00:32:04,091 --> 00:32:06,844 J'envoie une unité à l'adresse associée à ce numéro. 333 00:32:06,844 --> 00:32:08,595 Je vous rappelle. 334 00:32:14,268 --> 00:32:17,813 Nous apprenons qu'un incident majeur se serait produit 335 00:32:17,813 --> 00:32:19,690 à bord d'un avion anglais. 336 00:32:20,315 --> 00:32:24,444 Rien n'a été confirmé, mais un tweet du journaliste Felix Staton 337 00:32:24,444 --> 00:32:27,865 récemment relayé par Investment Daily stipule : 338 00:32:27,865 --> 00:32:31,743 "Le vol KA2-9 qui doit atterrir à Londres à 13h06 339 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 serait la cible d'un détournement." 340 00:32:34,913 --> 00:32:39,376 Ce vol qui relie Dubaï à Londres survole actuellement l'Europe continentale. 341 00:32:40,169 --> 00:32:44,298 Cet avion britannique transporterait plus de 200 passagers. 342 00:33:12,034 --> 00:33:13,368 Il se passe quelque chose. 343 00:33:13,368 --> 00:33:15,537 - Où ça ? - Là-bas, regardez. 344 00:33:24,671 --> 00:33:26,048 Qui a envoyé ça ? 345 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 Peu importe. 346 00:33:28,383 --> 00:33:29,968 On ne va pas se battre. 347 00:33:30,385 --> 00:33:32,387 On nous dit de nous tenir prêts. 348 00:33:32,930 --> 00:33:34,598 On n'a plus le choix. 349 00:33:58,705 --> 00:34:00,082 Surveillez. 350 00:34:14,221 --> 00:34:15,264 Merde. 351 00:34:16,098 --> 00:34:17,516 Putain. 352 00:34:59,892 --> 00:35:03,103 Ce n'est pas nous. Tu sais aussi bien que moi 353 00:35:03,103 --> 00:35:05,564 qu'on ne peut pas installer des barrages. 354 00:35:05,564 --> 00:35:06,481 Je lui ai dit. 355 00:35:06,481 --> 00:35:08,317 - Pas aussi vite. - Ça aussi. 356 00:35:08,317 --> 00:35:12,070 Il nous croit pas, il pense qu'on cherche à les retarder. 357 00:35:12,446 --> 00:35:14,198 Il faut dégager la route. 358 00:35:15,115 --> 00:35:16,158 Zahra, tu as vu 359 00:35:16,158 --> 00:35:17,784 de quoi ils sont capables. 360 00:35:18,202 --> 00:35:19,203 Là ! 361 00:35:28,253 --> 00:35:30,088 La voiture de la cible se déplace. 362 00:35:32,174 --> 00:35:33,133 C'est Janssen. 363 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 Où va-t-il ? 364 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Ils sont devenus fous ? 365 00:35:50,442 --> 00:35:51,944 Ou ils sont aux abois. 366 00:35:51,944 --> 00:35:53,487 On garde le drone sur eux 367 00:35:53,487 --> 00:35:56,198 et on envoie des véhicules en renfort 368 00:35:56,198 --> 00:35:58,200 de l'autre côté du champ. 369 00:36:07,292 --> 00:36:08,836 Ils vont vers le nord-ouest. 370 00:36:08,836 --> 00:36:11,338 Le véhicule se dirige vers le nord-ouest. 371 00:36:11,338 --> 00:36:14,550 Croisements possibles avec l'A418. 372 00:36:14,550 --> 00:36:16,385 S'ils vont vers un aérodrome, 373 00:36:16,385 --> 00:36:18,053 il ne reste que Fernhill. 374 00:36:18,387 --> 00:36:20,180 Ils foncent droit vers lui. 375 00:36:20,180 --> 00:36:22,432 Les forces spéciales sont sur place. 376 00:36:22,432 --> 00:36:24,309 Ils y seront dans 10 minutes. 377 00:36:24,726 --> 00:36:26,311 Bien reçu, merci. 378 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Visuel perdu. 379 00:36:42,494 --> 00:36:44,246 Je répète, visuel perdu. 380 00:36:44,872 --> 00:36:46,790 La cible est à l'arrêt. 381 00:36:49,042 --> 00:36:50,669 Que font-ils ? 382 00:36:50,669 --> 00:36:54,381 Ils ouvrent un nouveau portail. Réfléchis. 383 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Toujours à l'arrêt. 384 00:37:00,929 --> 00:37:02,055 Visuel retrouvé. 385 00:37:02,055 --> 00:37:04,141 La cible se déplace à nouveau. 386 00:37:04,141 --> 00:37:07,644 Toujours vers le nord-ouest. À toutes les unités, nord-ouest. 387 00:37:11,732 --> 00:37:14,568 Kingdom 2-9 est à une heure de notre espace aérien. 388 00:37:14,568 --> 00:37:17,070 On va rater notre occasion d'agir. 389 00:37:17,863 --> 00:37:19,448 On a retenté le portable ? 390 00:37:19,907 --> 00:37:21,700 Celui qui a appelé est éteint. 391 00:37:24,203 --> 00:37:26,788 On prend tous les numéros de passagers qu'on a. 392 00:37:26,788 --> 00:37:28,332 Et on... 393 00:37:28,332 --> 00:37:30,125 on les appelle un par un. 394 00:37:30,125 --> 00:37:33,378 Créons une bulle avant son arrivée dans notre espace. 395 00:37:33,378 --> 00:37:36,840 Aucun avion civil dans un rayon de 25 nautiques 396 00:37:36,840 --> 00:37:38,550 autour du vol KA2-9. 397 00:38:21,343 --> 00:38:24,263 La cible reprend l'A41. 398 00:38:26,849 --> 00:38:28,392 J'étais sérieux, Daniel. 399 00:38:29,434 --> 00:38:32,145 Si vous nous compliquez la vie, vous payez le prix. 400 00:38:32,145 --> 00:38:34,940 J'envoie un texto pour réclamer une photo. 401 00:38:34,940 --> 00:38:36,859 Inutile d'en arriver là. 402 00:38:37,442 --> 00:38:38,986 Vous avez tué deux personnes. 403 00:38:38,986 --> 00:38:41,488 Et ça peut continuer, à vous de voir. 404 00:38:41,488 --> 00:38:45,200 Gardez le téléphone allumé, la photo arrive. 405 00:39:06,889 --> 00:39:07,931 Non. 406 00:39:13,103 --> 00:39:14,188 C'est bon, allez-y. 407 00:39:22,988 --> 00:39:24,615 Maman, c'est quoi ? 408 00:39:26,116 --> 00:39:27,868 Maman, c'est quoi ? 409 00:39:30,662 --> 00:39:32,497 C'est à la dame. 410 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Prenez-le. 411 00:39:37,628 --> 00:39:38,629 Prenez-le ! 412 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Prenez-le. 413 00:39:50,891 --> 00:39:52,059 Donnez-moi ça. 414 00:39:52,518 --> 00:39:53,810 - Donnez-le-moi. - Quoi ? 415 00:39:53,810 --> 00:39:55,270 Dépêchez. Maintenant ! 416 00:39:55,270 --> 00:39:58,106 Il est là ! Prenez-le. 417 00:40:01,068 --> 00:40:02,027 Qui a fait ça ? 418 00:40:04,071 --> 00:40:05,113 Qui ? 419 00:40:05,614 --> 00:40:07,199 C'est le signal ? On y va. 420 00:40:07,199 --> 00:40:08,867 - Non, attendez. - Allez où ? 421 00:40:08,867 --> 00:40:10,160 Qui ? 422 00:40:10,160 --> 00:40:11,703 Que se passe-t-il ? 423 00:40:20,128 --> 00:40:21,421 Ça y est. 424 00:40:23,006 --> 00:40:23,966 Ça recommence. 425 00:40:25,425 --> 00:40:26,593 Zahra, 426 00:40:26,593 --> 00:40:28,929 tu dois les en empêcher. Tu m'entends ? 427 00:40:28,929 --> 00:40:30,180 Vas-y, je t'écoute. 428 00:40:30,180 --> 00:40:32,057 On doit tout arrêter. 429 00:40:32,057 --> 00:40:33,684 C'est impossible, Daniel. 430 00:40:33,684 --> 00:40:35,435 Rappelle nos agents, 431 00:40:35,435 --> 00:40:37,229 laisse-les partir ! 432 00:40:37,688 --> 00:40:38,730 On ne fera pas ça. 433 00:40:38,730 --> 00:40:41,817 Il m'a dit qu'ils allaient tuer un autre passager. 434 00:40:41,817 --> 00:40:43,360 Il leur a donné l'ordre. 435 00:40:46,321 --> 00:40:48,448 À quoi vous jouez, putain ? 436 00:40:48,448 --> 00:40:49,867 Vous tous ! 437 00:40:58,834 --> 00:41:00,961 Pas maintenant. Asseyez-vous. 438 00:41:07,509 --> 00:41:09,052 SOYEZ PRÊTS À FAIRE BOUGER LES CHOSES ! 439 00:41:10,846 --> 00:41:12,097 Qui a fait ça ? 440 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 Qui ? 441 00:41:14,683 --> 00:41:16,393 On se retourne ! 442 00:41:18,520 --> 00:41:19,730 Parlez ! 443 00:41:20,898 --> 00:41:22,691 Il va rien se passer ! 444 00:41:26,486 --> 00:41:27,821 Qui a fait ça ? 445 00:41:29,531 --> 00:41:30,866 Je sais qui. 446 00:41:33,702 --> 00:41:34,745 Le stylo, 447 00:41:35,245 --> 00:41:36,413 il est où ? 448 00:41:43,295 --> 00:41:44,421 Lis ça. 449 00:41:45,631 --> 00:41:46,798 À voix haute. 450 00:41:47,216 --> 00:41:48,342 Pour tout le monde. 451 00:41:50,552 --> 00:41:51,637 "Cinq minutes. 452 00:41:52,721 --> 00:41:54,014 Nouvelle photo." 453 00:41:58,769 --> 00:41:59,728 Continue. 454 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 "Nouveau corps." 455 00:42:07,986 --> 00:42:08,820 Debout ! 456 00:42:09,530 --> 00:42:11,448 Détache ta ceinture et lève-toi ! 457 00:42:13,825 --> 00:42:14,826 C'était pas lui. 458 00:42:16,620 --> 00:42:18,539 - Il a rien fait. - T'en mêle pas. 459 00:42:19,081 --> 00:42:19,998 C'était pas lui. 460 00:42:19,998 --> 00:42:21,208 Assis ! 461 00:42:21,208 --> 00:42:22,251 Regardez ! 462 00:42:22,251 --> 00:42:23,794 C'était mon idée. 463 00:42:25,003 --> 00:42:28,048 Vous voulez tuer quelqu'un ? Il faut un nouveau corps ? 464 00:42:28,048 --> 00:42:29,216 Tuez-moi. 465 00:42:29,716 --> 00:42:31,510 Véhicule cible à deux minutes. 466 00:42:31,510 --> 00:42:32,803 Bien reçu. 467 00:42:34,346 --> 00:42:35,681 Accuse réception. 468 00:42:36,265 --> 00:42:39,017 L'avion semble prêt à partir. Attente. 469 00:42:39,935 --> 00:42:41,186 En position. 470 00:42:41,895 --> 00:42:43,230 Pas de visuel sur la cible. 471 00:42:44,231 --> 00:42:45,315 Bien reçu. 472 00:42:51,029 --> 00:42:52,531 Il y a un avion à Fernhill 473 00:42:52,531 --> 00:42:53,824 affrété légalement. 474 00:42:53,824 --> 00:42:57,619 Le pilote n'est pas complice, il ne sait rien des passagers. 475 00:42:57,619 --> 00:43:00,706 L'avion peut rejoindre l'Afrique du Nord, détail important. 476 00:43:00,706 --> 00:43:01,874 Pourquoi ? 477 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Pas d'accords d'extradition avec ces pays. 478 00:43:04,334 --> 00:43:05,836 Ils ne s'y rendront pas 479 00:43:05,836 --> 00:43:07,588 puisqu'ils ne décolleront pas. 480 00:43:07,588 --> 00:43:11,091 - Tu n'es pas sérieux ? - Je l'ai dit depuis le début. 481 00:43:11,091 --> 00:43:12,467 On ne négocie pas... 482 00:43:12,467 --> 00:43:14,887 On devait coopérer lentement. 483 00:43:14,887 --> 00:43:15,804 On l'a fait. 484 00:43:15,804 --> 00:43:17,431 Mais les choses ont évolué. 485 00:43:17,806 --> 00:43:22,352 Ce sont des criminels notoires, on ne peut pas les laisser partir ! 486 00:43:22,352 --> 00:43:23,270 On s'en fiche ! 487 00:43:23,979 --> 00:43:25,856 Cette affaire concerne l'Intérieur 488 00:43:25,856 --> 00:43:27,941 et ma décision est prise. 489 00:43:27,941 --> 00:43:30,152 Ils tuent des innocents ! 490 00:43:30,152 --> 00:43:31,778 On devrait vous laisser... 491 00:43:31,778 --> 00:43:33,530 Tu ne comprends pas ? 492 00:43:33,530 --> 00:43:34,740 Ils en ont tué une. 493 00:43:35,199 --> 00:43:37,242 Massacrée. Juste là ! 494 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 Tu la vois ? Souriante, prête à démarrer son nouvel emploi lundi. 495 00:43:41,038 --> 00:43:42,581 Si tu voulais bien te tourner. 496 00:43:45,959 --> 00:43:47,878 Et ils vont recommencer. 497 00:43:50,005 --> 00:43:51,006 Tire ! 498 00:43:51,715 --> 00:43:53,509 Quand Edgar ordonne, on obéit, 499 00:43:53,509 --> 00:43:54,927 tu te souviens ? 500 00:43:57,095 --> 00:43:58,514 Stuart, tu m'entends ? 501 00:43:58,514 --> 00:43:59,640 S'il vous plaît. 502 00:43:59,640 --> 00:44:01,391 Il vous a aidé. 503 00:44:02,142 --> 00:44:04,353 Il a aidé votre frère Lewis, 504 00:44:04,353 --> 00:44:06,063 il a tenté de le sauver. 505 00:44:08,607 --> 00:44:09,441 Tire ! 506 00:44:10,859 --> 00:44:12,277 Dégage. 507 00:44:12,736 --> 00:44:13,987 Alors ce sera qui ? 508 00:44:14,321 --> 00:44:15,155 Stuart. 509 00:44:15,155 --> 00:44:17,491 Qui veut mourir ? Qui ? 510 00:44:18,492 --> 00:44:19,701 Toi ? 511 00:44:21,620 --> 00:44:23,247 Ce sera qui ? 512 00:44:23,705 --> 00:44:24,665 Toi ? 513 00:44:25,165 --> 00:44:26,834 Quelqu'un doit y passer ! 514 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 Le véhicule devrait être là. Confirmez le visuel. 515 00:44:31,338 --> 00:44:33,298 Le véhicule approche de l'est. 516 00:44:33,298 --> 00:44:34,341 Reçu. 517 00:44:34,341 --> 00:44:35,717 Visuel sur le véhicule. 518 00:44:35,717 --> 00:44:37,010 Six coups, en position ! 519 00:44:37,469 --> 00:44:38,554 C'est eux. 520 00:44:38,554 --> 00:44:39,638 Bien reçu. 521 00:44:41,306 --> 00:44:42,349 Merde. 522 00:44:42,349 --> 00:44:44,017 Zahra, regarde ça. 523 00:44:44,017 --> 00:44:45,602 Un avion britannique, 524 00:44:45,602 --> 00:44:48,397 le vol KA2-9, en provenance de Dubaï. 525 00:44:48,397 --> 00:44:50,148 Pardon, mais... 526 00:44:50,148 --> 00:44:52,568 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 527 00:44:54,570 --> 00:44:55,571 Mais comment... 528 00:44:55,571 --> 00:44:58,198 Vous avez exprimé votre désaccord... 529 00:44:58,198 --> 00:45:01,410 - On doit tout annuler. - L'Intérieur a le dernier mot... 530 00:45:01,410 --> 00:45:02,494 Ça ne change rien. 531 00:45:02,494 --> 00:45:05,747 Sauf votre respect, Louise, vous seule pouvez agir. 532 00:45:06,206 --> 00:45:08,625 J'ai besoin d'un corps ! 533 00:45:09,126 --> 00:45:10,419 C'est ça, l'ordre ! 534 00:45:11,128 --> 00:45:13,172 Alors c'est ce qui doit arriver. 535 00:45:13,172 --> 00:45:16,592 Vous choisissez ou je m'en charge ! 536 00:45:17,342 --> 00:45:18,969 Moi, je m'en fous ! 537 00:45:19,386 --> 00:45:21,346 Les deux cibles sortent du véhicule. 538 00:45:22,890 --> 00:45:25,142 Le lieutenant avait raison, annulez tout. 539 00:45:25,893 --> 00:45:27,561 - Allez ! - Ils ont commencé. 540 00:45:28,103 --> 00:45:29,188 On y va ! 541 00:45:33,525 --> 00:45:34,902 Allez ! À genoux ! 542 00:45:34,902 --> 00:45:36,904 On appréhende les suspects. 543 00:45:36,904 --> 00:45:38,322 À genoux, j'ai dit ! 544 00:45:41,575 --> 00:45:43,202 Mettez-vous à terre ! 545 00:45:44,620 --> 00:45:46,413 À genoux ! 546 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 Bravo à tous. 547 00:45:55,506 --> 00:45:56,381 Bien joué. 548 00:45:56,381 --> 00:45:59,426 Deux suspects arrêtés. Identités à confirmer. 549 00:45:59,426 --> 00:46:00,928 Ce n'est pas lui. 550 00:46:00,928 --> 00:46:02,471 Ce n'est pas Janssen. 551 00:46:02,471 --> 00:46:04,723 Négatif sur la vérification d'identité. 552 00:46:04,723 --> 00:46:06,433 Ce n'est pas eux. 553 00:46:08,227 --> 00:46:09,853 Où sont-ils ? 554 00:46:30,999 --> 00:46:32,209 Maintenant. 555 00:46:32,209 --> 00:46:33,126 Allons-y. 556 00:46:39,967 --> 00:46:41,593 On va faciliter les choses. 557 00:46:42,427 --> 00:46:44,721 Puisque personne se porte volontaire, 558 00:46:45,556 --> 00:46:48,684 le prochain qui fait du bruit se la prend. 559 00:46:56,608 --> 00:46:57,609 Alors ? 560 00:47:11,832 --> 00:47:12,708 Merci ! 561 00:47:12,708 --> 00:47:13,959 Les ciseaux. 562 00:47:20,048 --> 00:47:21,049 C'était qui ? 563 00:47:27,055 --> 00:47:28,473 C'était moi. 564 00:47:31,059 --> 00:47:32,519 Bon, viens là ! 565 00:47:33,979 --> 00:47:35,230 Viens là ! 566 00:47:36,356 --> 00:47:37,733 Pitié ! 567 00:47:40,527 --> 00:47:41,820 Me regarde pas. 568 00:47:44,198 --> 00:47:45,490 Ferme les yeux ! 569 00:47:48,327 --> 00:47:49,870 C'est toi qui as choisi ! 570 00:48:00,881 --> 00:48:01,715 Assis ! 571 00:48:06,720 --> 00:48:07,804 Tournez-vous ! 572 00:48:46,301 --> 00:48:48,679 Fermez-la ! Rasseyez-vous ! 573 00:48:48,679 --> 00:48:50,138 Regardez devant vous ! 574 00:48:50,138 --> 00:48:51,932 On bouge pas et on la ferme ! 575 00:48:55,602 --> 00:48:56,979 Aidez-moi, putain ! 576 00:48:56,979 --> 00:48:58,313 Il faut l'aider ! 577 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 De l'aide, putain ! 578 00:50:01,877 --> 00:50:04,713 Adaptation : Célia Djaouani 579 00:50:04,713 --> 00:50:07,633 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS