1
00:01:02,729 --> 00:01:04,230
Personne à l'étage.
2
00:01:56,283 --> 00:01:59,119
DÉTOURNEMENT
3
00:02:19,014 --> 00:02:20,015
Prêt.
4
00:02:59,638 --> 00:03:02,599
Edgar Janssen, né le 28 décembre 1959.
5
00:03:18,824 --> 00:03:20,534
Et les clés ?
6
00:03:46,560 --> 00:03:48,353
On s'en va.
7
00:03:48,729 --> 00:03:50,939
Tentez de nous suivre ou de nous arrêter
8
00:03:50,939 --> 00:03:54,026
et y aura des morts, c'est clair ?
9
00:03:55,611 --> 00:03:57,613
Hochez la tête si c'est compris.
10
00:04:16,589 --> 00:04:18,425
Ils sont partis. Terminé.
11
00:04:18,425 --> 00:04:20,302
Ils se dirigent vers le nord-ouest,
12
00:04:20,302 --> 00:04:21,803
sur l'autoroute A41.
13
00:04:21,803 --> 00:04:25,390
On a accès au GPS du 4x4, en rouge.
Nos voitures sont en bleu.
14
00:04:25,390 --> 00:04:28,685
La police locale a été avertie,
elle ne s'immiscera pas.
15
00:04:28,685 --> 00:04:31,146
- Cette libération...
- Mise en scène.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,356
L'Intérieur a décidé.
17
00:04:32,356 --> 00:04:34,858
- Merci, on le sait.
- Et Downing aussi.
18
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
La solution est de coopérer
le plus lentement possible.
19
00:04:39,905 --> 00:04:43,242
Satisfaire leurs demandes
dans l'espoir qu'entretemps...
20
00:04:43,242 --> 00:04:45,494
- L'avion atterrisse.
- Exactement.
21
00:04:45,827 --> 00:04:49,581
Que les 216 passagers
puissent en ressortir indemnes.
22
00:04:49,581 --> 00:04:51,708
On peut coopérer lentement,
23
00:04:52,501 --> 00:04:53,836
ils ne suivront pas forcément.
24
00:04:54,253 --> 00:04:55,838
On a un visuel. Terminé.
25
00:04:57,548 --> 00:04:58,799
Très bien.
26
00:04:58,799 --> 00:05:00,551
Ne vous approchez pas trop.
27
00:05:08,851 --> 00:05:10,769
Ils savent très bien où ils vont.
28
00:05:11,436 --> 00:05:13,230
C'est un itinéraire planifié.
29
00:05:13,897 --> 00:05:17,651
Ils savent qu'on les piste,
ils s'en doutent forcément.
30
00:05:17,651 --> 00:05:20,821
On alerte tous les aéroports,
les ports maritimes
31
00:05:20,821 --> 00:05:23,031
et les aérodromes du sud du pays.
32
00:05:23,824 --> 00:05:27,494
Et on mobilise des hélicoptères
au cas où ils en prendraient un.
33
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
{\an8}VITESSE : 24 KM/H - 22 KM/H - 20 KM/H
34
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
VITESSE : 14 KM/H - 11 KM/H - 3 KM/H
35
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
- Reculez !
- Cible à l'arrêt.
36
00:05:56,648 --> 00:05:58,942
- Reculez !
- Trop tard, ils nous ont vus.
37
00:06:00,986 --> 00:06:03,322
Je répète. Cible à l'arrêt, et nous avec.
38
00:06:03,655 --> 00:06:04,698
- Reçu.
- On est repérés.
39
00:06:04,698 --> 00:06:06,241
Envoie le drone.
40
00:06:06,241 --> 00:06:07,409
Envoyez le drone.
41
00:06:08,744 --> 00:06:10,913
La cible numéro un sort du véhicule.
42
00:06:11,246 --> 00:06:12,289
Merde.
43
00:06:12,289 --> 00:06:13,749
Il se dirige vers nous.
44
00:06:13,749 --> 00:06:16,627
Reçu. Restez dans le véhicule,
ne bougez pas.
45
00:06:18,212 --> 00:06:20,172
Cible peut-être armée. Instructions ?
46
00:06:22,966 --> 00:06:25,093
La cible paraît armée, instructions.
47
00:06:25,093 --> 00:06:27,554
- Elle n'est pas armée.
- D'où on le sait ?
48
00:06:27,554 --> 00:06:29,306
La voiture a été fouillée.
49
00:06:29,932 --> 00:06:31,308
La cible n'est pas armée.
50
00:06:31,308 --> 00:06:32,935
Alors qu'a-t-il dans la poche ?
51
00:06:41,527 --> 00:06:42,528
Votre nom ?
52
00:06:42,945 --> 00:06:44,071
Daniel.
53
00:06:44,071 --> 00:06:45,572
Tenez, Daniel.
54
00:06:46,740 --> 00:06:47,908
C'est pour vous.
55
00:06:50,786 --> 00:06:51,912
Daniel ?
56
00:06:52,329 --> 00:06:54,206
La cible retourne à son véhicule.
57
00:06:55,582 --> 00:06:58,085
Il a laissé un portable argenté.
58
00:06:58,919 --> 00:07:00,671
C'est celui qu'on lui a donné.
59
00:07:01,547 --> 00:07:02,798
Le drone est en place.
60
00:07:12,975 --> 00:07:14,393
J'ai été très clair
61
00:07:14,393 --> 00:07:16,645
avec vos collègues de la prison.
62
00:07:16,645 --> 00:07:19,356
J'ai dit : "Tentez de nous suivre
63
00:07:19,356 --> 00:07:21,817
ou de nous arrêter et y aura des morts."
64
00:07:21,817 --> 00:07:23,944
C'est ce qui était convenu.
65
00:07:25,195 --> 00:07:27,865
Vous venez de rompre cet accord, Daniel.
66
00:07:34,830 --> 00:07:36,582
La cible est repartie.
67
00:08:26,423 --> 00:08:28,509
Je suis désolée pour Lewis.
68
00:08:28,842 --> 00:08:32,221
Mais on est que trois
à surveiller tout l'avion.
69
00:08:32,221 --> 00:08:33,889
On a besoin d'aide.
70
00:08:35,515 --> 00:08:36,892
Tu m'entends ?
71
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
Stuart !
72
00:08:40,479 --> 00:08:42,022
Je t'ai entendue.
73
00:08:57,621 --> 00:08:58,830
C'est vrai ?
74
00:08:59,331 --> 00:09:00,749
L'un d'eux est mort ?
75
00:09:02,167 --> 00:09:06,296
On ne souhaite ça à personne,
mais c'est une bonne chose, non ?
76
00:09:46,962 --> 00:09:48,463
Un message d'Edgar.
77
00:09:53,969 --> 00:09:55,137
Non. Pas question.
78
00:09:55,846 --> 00:09:57,556
Il faut choisir quelqu'un.
79
00:09:58,182 --> 00:10:00,058
On l'attrape et on en finit.
80
00:10:59,451 --> 00:11:00,494
Viens là.
81
00:11:03,956 --> 00:11:04,957
Allez !
82
00:11:07,543 --> 00:11:08,669
Dehors !
83
00:11:08,669 --> 00:11:09,837
- Non.
- Dehors !
84
00:11:09,837 --> 00:11:12,089
S'il retourne leur dire, ce sera pire.
85
00:11:12,089 --> 00:11:13,340
Que faites-vous ?
86
00:11:14,383 --> 00:11:15,926
On doit tuer un passager.
87
00:11:16,260 --> 00:11:19,096
On tue quelqu'un
et on envoie la preuve en photo.
88
00:11:19,513 --> 00:11:21,807
- Ce sont les ordres, on obéit.
- À qui ?
89
00:11:21,807 --> 00:11:22,808
Ça te regarde pas !
90
00:11:22,808 --> 00:11:25,811
Peu importe,
c'est comme ça et pas autrement.
91
00:11:25,811 --> 00:11:27,187
Tu voulais un topo ? Voilà.
92
00:11:27,187 --> 00:11:30,232
J'ai saisi.
Tuer un passager et envoyer sa photo.
93
00:11:30,232 --> 00:11:31,775
- On est obligés.
- Je vois.
94
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
- Pas le choix.
- OK.
95
00:11:34,444 --> 00:11:35,988
Et je dois dire...
96
00:11:36,738 --> 00:11:39,324
Elle... Vous avez bien choisi.
97
00:11:39,950 --> 00:11:43,328
S'il faut tuer quelqu'un,
autant prendre un membre de l'équipage.
98
00:11:43,912 --> 00:11:46,790
Ils sont mobiles
et n'ont pas de siège attitré.
99
00:11:46,790 --> 00:11:49,209
- C'est ça.
- Leur absence ne se verra pas.
100
00:11:49,209 --> 00:11:50,752
Exactement.
101
00:11:50,752 --> 00:11:52,629
C'est malin.
102
00:11:52,629 --> 00:11:55,465
La ceinture aussi, ça fait pas de bruit.
103
00:11:56,049 --> 00:11:57,676
S'il n'y a pas de coup de feu,
104
00:11:58,635 --> 00:12:00,137
personne n'en saura rien.
105
00:12:05,392 --> 00:12:07,811
Cela dit, pas besoin de tuer quelqu'un.
106
00:12:08,729 --> 00:12:11,106
Vous l'avez déjà fait.
107
00:12:13,442 --> 00:12:15,110
Vous avez abattu une femme.
108
00:12:15,527 --> 00:12:19,740
Allez la prendre en photo,
envoyez la preuve et c'est bon.
109
00:12:20,699 --> 00:12:22,743
Inutile de tuer quelqu'un d'autre.
110
00:12:23,368 --> 00:12:24,912
S'il vous plaît, relâchez-la.
111
00:12:44,515 --> 00:12:45,599
Allez.
112
00:12:46,350 --> 00:12:47,434
Retournez-la.
113
00:12:47,434 --> 00:12:49,686
Vous voyez bien que je ne peux pas.
114
00:12:50,479 --> 00:12:52,231
C'était votre idée.
115
00:13:13,418 --> 00:13:15,087
Mettez ça sur elle.
116
00:13:16,588 --> 00:13:17,589
Qu'on le voie bien.
117
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
Prenez-la en photo.
118
00:13:24,596 --> 00:13:25,556
Arrêtez...
119
00:13:25,556 --> 00:13:27,808
Prenez-la en photo, j'ai dit !
120
00:13:28,642 --> 00:13:29,852
Allez, debout !
121
00:13:44,199 --> 00:13:46,785
KINGDOM AIRLINES
VOL KA2-9
122
00:13:53,000 --> 00:13:57,379
S'ils vont vers un aéroport,
ce ne sera pas Luton ou Southampton,
123
00:13:57,379 --> 00:13:58,630
le plus proche est
124
00:13:58,630 --> 00:13:59,965
Benson, vers Nuffield.
125
00:13:59,965 --> 00:14:01,592
Envoie des unités.
126
00:14:02,259 --> 00:14:05,012
Et aussi un aérodrome situé à Fernhill.
127
00:14:05,387 --> 00:14:08,056
Il est très petit, il y a peu de chances.
128
00:14:08,473 --> 00:14:11,101
On y envoie des unités sans hésiter.
129
00:14:11,101 --> 00:14:14,062
Je veux des unités armées.
Des forces spéciales.
130
00:14:14,062 --> 00:14:16,648
Notre objectif principal
est de les arrêter.
131
00:14:18,483 --> 00:14:20,444
Si ça ne tenait qu'à moi,
132
00:14:20,444 --> 00:14:22,529
au lieu des deux types dans la voiture,
133
00:14:22,529 --> 00:14:24,907
on se concentrerait sur les 200 passagers.
134
00:14:24,907 --> 00:14:26,617
Ça ne dépend pas de nous.
135
00:14:27,451 --> 00:14:29,828
KA2-9
CAP : 320 DEGRÉS
136
00:14:34,708 --> 00:14:37,878
La ministre de la Défense
nous laisse les commandes,
137
00:14:37,878 --> 00:14:40,297
elle préfère ne pas nous gêner.
138
00:14:40,964 --> 00:14:43,217
Comme c'est aimable de sa part.
139
00:14:44,051 --> 00:14:45,344
Très bien, Daniel.
140
00:14:46,094 --> 00:14:47,346
Continuez vers l'ouest.
141
00:14:48,347 --> 00:14:50,641
Ne les collez pas, fiez-vous au traceur.
142
00:14:52,351 --> 00:14:53,644
Bien reçu.
143
00:15:03,487 --> 00:15:04,530
Daniel.
144
00:15:04,530 --> 00:15:07,491
Je veux m'assurer
qu'on s'est bien compris.
145
00:15:08,116 --> 00:15:11,203
- Absolument.
- On est sur la même longueur d'onde ?
146
00:15:11,203 --> 00:15:12,120
Oui.
147
00:15:12,120 --> 00:15:14,331
J'en ai pas l'impression.
148
00:15:14,706 --> 00:15:16,959
Edgar, on vous a obéi à la lettre.
149
00:15:16,959 --> 00:15:20,921
C'est faux, je vous ai interdit
de nous suivre ou d'intervenir.
150
00:15:20,921 --> 00:15:21,922
Et ?
151
00:15:21,922 --> 00:15:25,425
Je tourne la tête
et je vous vois dans le rétroviseur.
152
00:15:25,425 --> 00:15:28,136
Depuis on vous a écouté
et on s'est arrêtés.
153
00:15:30,597 --> 00:15:31,890
Edgar.
154
00:15:36,728 --> 00:15:39,189
Si votre voiture est à l'arrêt,
155
00:15:39,189 --> 00:15:41,608
pourquoi votre portable se déplace ?
156
00:15:42,317 --> 00:15:44,820
Il est temps de passer
aux choses sérieuses.
157
00:15:44,820 --> 00:15:47,322
Sinon ça ne s'arrêtera pas.
158
00:15:58,292 --> 00:15:59,626
Arrêtez la voiture.
159
00:16:01,879 --> 00:16:03,005
Arrêtez-vous.
160
00:16:09,303 --> 00:16:12,890
Zahra, faut que tu voies ça.
Ça vient de Janssen.
161
00:16:24,318 --> 00:16:25,694
Ce sont les WC d'un avion.
162
00:16:34,119 --> 00:16:37,331
Et une carte d'embarquement du vol KA2-9.
163
00:16:38,749 --> 00:16:42,419
Nous avons la confirmation
qu'une passagère est morte.
164
00:16:54,056 --> 00:16:55,432
{\an8}MOT DE PASSE
165
00:17:23,001 --> 00:17:24,336
Cherche des factures.
166
00:17:25,002 --> 00:17:26,380
Regarde s'il y a son nom.
167
00:17:26,380 --> 00:17:28,715
Marsha Smith-Nelson.
168
00:17:33,345 --> 00:17:35,097
Y a pas de femme qui vit ici.
169
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Elle me l'a confirmé au téléphone.
170
00:17:38,934 --> 00:17:39,977
Non.
171
00:17:40,561 --> 00:17:41,812
Regarde bien.
172
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
On est chez lui.
173
00:17:44,231 --> 00:17:47,234
Ça, c'est l'appart d'un mec
qui pense qu'à sa pomme.
174
00:17:49,152 --> 00:17:50,654
Moi, je dis on se tire.
175
00:17:51,238 --> 00:17:53,699
On peut pas. C'est lui qui fout le bazar.
176
00:17:53,699 --> 00:17:55,158
C'est ce qu'ils ont dit.
177
00:17:56,285 --> 00:17:57,661
Alors on reste ici.
178
00:17:58,203 --> 00:18:00,455
Et on bute toute sa famille.
179
00:18:01,039 --> 00:18:02,666
C'est ça, les ordres.
180
00:18:38,869 --> 00:18:39,828
Felix Staton.
181
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Felix, vous avez l'air épuisé.
182
00:18:42,539 --> 00:18:43,832
Pardon, vous êtes ?
183
00:18:43,832 --> 00:18:46,251
Je suis Devlin. Votre source.
184
00:18:46,251 --> 00:18:49,129
Et je vous offre l'exclu de votre vie.
185
00:18:49,129 --> 00:18:51,715
Je suis au bar
derrière la station Holborn.
186
00:18:51,715 --> 00:18:54,551
- Vous voulez me voir tout de suite ?
- Oui.
187
00:18:54,551 --> 00:18:56,720
Sinon j'appelle le Financial Times.
188
00:19:25,332 --> 00:19:28,752
On arrive bientôt, ma puce.
Il reste plus grand-chose.
189
00:19:28,752 --> 00:19:31,129
Encore combien de minutes ?
190
00:19:32,589 --> 00:19:34,591
{\an8}L'écran indique 1h37.
191
00:19:36,009 --> 00:19:37,594
Ça fait combien ?
192
00:19:39,596 --> 00:19:40,556
Combien...
193
00:19:41,598 --> 00:19:43,600
1h37, ça fait...
194
00:19:44,977 --> 00:19:47,354
Ça fait 5 épisodes de Pat'Patrouille.
195
00:19:47,354 --> 00:19:51,233
Imaginez que vous regardez
5 épisodes d'affilée.
196
00:19:51,567 --> 00:19:54,486
C'est le temps qui reste avant d'atterrir.
197
00:19:54,486 --> 00:19:57,990
Je pourrai regarder 5 épisodes d'affilée
à la maison ?
198
00:19:58,782 --> 00:20:00,367
Bien sûr, mon cœur.
199
00:20:00,367 --> 00:20:01,702
Tu l'as mérité.
200
00:20:04,329 --> 00:20:05,664
Et toi aussi.
201
00:20:06,498 --> 00:20:07,541
D'accord ?
202
00:20:08,292 --> 00:20:09,459
Ma grande.
203
00:20:12,254 --> 00:20:14,131
Ils devaient montrer un corps.
204
00:20:14,756 --> 00:20:17,676
Envoyer la photo d'un cadavre au sol.
205
00:20:17,676 --> 00:20:18,677
Pourquoi ?
206
00:20:18,677 --> 00:20:21,138
Pour faire pression. Je vois que ça.
207
00:20:21,138 --> 00:20:22,306
Dans quel but ?
208
00:20:22,306 --> 00:20:24,725
Pour avoir ce qu'ils demandent au sol.
209
00:20:24,725 --> 00:20:29,146
S'ils envoient la photo d'un corps,
ça prouve qu'ils sont sérieux.
210
00:20:29,146 --> 00:20:30,731
Ça fait plier les autorités.
211
00:20:31,064 --> 00:20:33,901
Ils ont reçu leur photo. C'est fini.
212
00:20:34,651 --> 00:20:36,028
Où est le problème ?
213
00:20:36,028 --> 00:20:38,363
Ils ont pris la seule victime qu'on a.
214
00:20:38,363 --> 00:20:40,866
- Pour éviter d'avoir à tuer.
- Exactement.
215
00:20:40,866 --> 00:20:42,618
Mais si ça se reproduit ?
216
00:20:42,993 --> 00:20:45,204
S'il leur faut un nouveau corps ?
217
00:20:47,456 --> 00:20:48,874
On peut faire semblant.
218
00:20:49,374 --> 00:20:50,542
Ou refuser.
219
00:20:50,959 --> 00:20:52,211
Refuser.
220
00:20:52,586 --> 00:20:54,046
Pas vraiment, mais...
221
00:20:54,046 --> 00:20:55,297
Continuez.
222
00:20:56,882 --> 00:20:58,300
Si ça se reproduit...
223
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
- On attaque ?
- Oui.
224
00:21:02,304 --> 00:21:05,140
On attaque. On peut faire que ça, au fond.
225
00:21:05,516 --> 00:21:09,019
C'est soit nous soit eux,
et ça sera sûrement pas nous.
226
00:21:10,479 --> 00:21:12,648
OK ? On ignore ce qui se passe au sol
227
00:21:12,648 --> 00:21:15,150
mais eux aussi, alors il faut être prêts
228
00:21:15,150 --> 00:21:16,944
à reprendre le contrôle.
229
00:21:16,944 --> 00:21:18,028
Et pas que moi,
230
00:21:18,028 --> 00:21:20,405
nous tous, tous les passagers.
231
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Au cas où.
232
00:21:25,911 --> 00:21:27,079
Fouillez dans ma poche.
233
00:21:27,871 --> 00:21:29,665
- Quoi ?
- Faites vite.
234
00:21:34,127 --> 00:21:35,045
Où est-ce que...
235
00:21:35,629 --> 00:21:37,089
Trousse de secours.
236
00:21:37,089 --> 00:21:38,006
Allez-y.
237
00:21:50,561 --> 00:21:51,687
Vous y êtes.
238
00:22:16,587 --> 00:22:18,547
Tout va bien, ici ?
239
00:22:20,132 --> 00:22:21,049
Oui.
240
00:22:24,219 --> 00:22:25,470
Crachez votre stylo.
241
00:23:46,218 --> 00:23:47,511
Felix.
242
00:23:48,846 --> 00:23:51,640
Deux entreprises cotées au FTSE 100
243
00:23:51,640 --> 00:23:56,103
vont voir le cours de leur action
s'écrouler d'ici une heure et demie.
244
00:23:56,645 --> 00:23:59,398
Kingdom Airlines et Macmillan Doyle,
245
00:23:59,398 --> 00:24:02,985
la compagnie d'assurances
en contrat avec Kingdom.
246
00:24:03,861 --> 00:24:06,697
Et vous comptez me dire pourquoi ?
247
00:24:07,114 --> 00:24:10,117
Leurs avions vont se mettre
à tomber du ciel ?
248
00:24:11,618 --> 00:24:12,744
Le vol KA2-9.
249
00:24:13,537 --> 00:24:15,539
Censé atterrir à Londres à 13h06.
250
00:24:15,539 --> 00:24:17,374
Cet avion est en danger.
251
00:24:17,374 --> 00:24:18,458
Mais encore ?
252
00:24:18,458 --> 00:24:20,586
Cet avion a été détourné.
253
00:24:23,964 --> 00:24:26,133
Vous avez brisé l'embargo médiatique
254
00:24:26,133 --> 00:24:28,719
sur le scandale des compagnies gazières.
255
00:24:28,719 --> 00:24:29,970
- Non.
- C'était vous.
256
00:24:30,888 --> 00:24:34,600
Non, c'était un député
nommé Duncan Rowland,
257
00:24:34,600 --> 00:24:35,893
il avait l'immunité...
258
00:24:35,893 --> 00:24:38,228
Mais vous lui avez soufflé l'info.
259
00:24:38,228 --> 00:24:39,605
Pas du tout.
260
00:24:39,605 --> 00:24:43,066
C'était un compte Twitter anonyme.
J'oublie le pseudo.
261
00:24:43,066 --> 00:24:45,861
Ne faites pas semblant, Felix.
262
00:24:45,861 --> 00:24:48,906
Vous connaissez ce pseudo,
c'était le vôtre.
263
00:24:49,406 --> 00:24:54,578
Et vous ne lui avez confié l'info
qu'après vous être rempli les poches.
264
00:24:56,163 --> 00:24:57,998
C'est du délit d'initié.
265
00:25:00,501 --> 00:25:02,503
Vous êtes véreux.
266
00:25:02,503 --> 00:25:04,129
Pourquoi vous appeler sinon ?
267
00:25:04,796 --> 00:25:06,715
Il est 11h35.
268
00:25:07,382 --> 00:25:10,969
Soit les marchés sont prévenus
d'ici trente minutes,
269
00:25:11,303 --> 00:25:13,722
soit vos agissements
seront rendus publics.
270
00:25:14,890 --> 00:25:15,724
D'accord ?
271
00:25:19,269 --> 00:25:20,938
Souriez, Felix.
272
00:25:20,938 --> 00:25:23,106
C'est ce qu'on appelle un scoop.
273
00:25:25,817 --> 00:25:29,071
Le monsieur peut récupérer son téléphone.
274
00:25:54,555 --> 00:25:55,681
C'est fait.
275
00:25:57,140 --> 00:25:58,892
Oui, ça va marcher.
276
00:25:59,351 --> 00:26:02,437
Ce qui est sûr, quand tout va à vau-l'eau,
277
00:26:02,437 --> 00:26:04,773
c'est que chacun cherche à se protéger.
278
00:26:53,655 --> 00:26:54,573
Quoi ?
279
00:26:57,242 --> 00:26:58,744
Je dois aller aux toilettes.
280
00:27:05,334 --> 00:27:06,335
Allez-y.
281
00:27:43,497 --> 00:27:47,167
SOYEZ PRÊTS À FAIRE BOUGER LES CHOSES !
282
00:27:58,387 --> 00:28:00,931
La victime s'appelait Sheena Francis.
283
00:28:00,931 --> 00:28:01,932
30 ans,
284
00:28:01,932 --> 00:28:03,308
Australienne.
285
00:28:03,308 --> 00:28:05,477
Elle vivait dans l'ouest de Londres.
286
00:28:06,144 --> 00:28:07,896
On est sûrs de son identité ?
287
00:28:07,896 --> 00:28:10,858
Le tatouage sur la photo qu'on a reçue correspond.
288
00:28:11,692 --> 00:28:14,152
Elle venait d'obtenir
un poste d'orthophoniste.
289
00:28:14,695 --> 00:28:16,405
Elle devait commencer lundi.
290
00:28:17,447 --> 00:28:19,741
Quoi qu'il advienne, on est d'accord ?
291
00:28:20,868 --> 00:28:23,078
Mieux vaut laisser filer ces hommes
292
00:28:23,078 --> 00:28:25,080
que d'avoir une autre mort.
293
00:28:25,539 --> 00:28:26,498
Bien entendu.
294
00:28:26,498 --> 00:28:27,708
Merci.
295
00:28:28,709 --> 00:28:30,460
Si c'est soit l'un soit l'autre.
296
00:28:31,587 --> 00:28:34,298
C'est expressément soit l'un soit l'autre.
297
00:28:34,298 --> 00:28:35,424
Pour eux.
298
00:28:36,300 --> 00:28:38,886
Mais dans cette pièce,
299
00:28:38,886 --> 00:28:42,097
la stratégie n'a pas changé.
300
00:28:42,556 --> 00:28:44,474
Coopérer lentement.
301
00:28:45,100 --> 00:28:48,437
Donner à l'avion
toutes les chances d'atterrir
302
00:28:48,437 --> 00:28:51,982
avant que ces individus
ne puissent s'enfuir.
303
00:29:26,350 --> 00:29:27,184
Oui ?
304
00:29:27,184 --> 00:29:30,896
Je vais tenter de rester poli.
305
00:29:31,563 --> 00:29:33,941
Dégagez-moi ce foutoir
306
00:29:34,358 --> 00:29:36,276
ou je demande une nouvelle photo.
307
00:29:36,276 --> 00:29:37,528
Quel foutoir ?
308
00:29:37,528 --> 00:29:40,364
Jouez pas à ça, Daniel,
vous avez bloqué la route.
309
00:29:40,364 --> 00:29:43,075
- Quoi ?
- Dans le but de nous retarder.
310
00:29:43,075 --> 00:29:44,493
C'est prémédité.
311
00:29:44,493 --> 00:29:47,829
Quelle que soit la situation,
on n'y est pour rien.
312
00:29:47,829 --> 00:29:51,208
Je suis sérieux, réglez ça
ou un autre passager se fait tuer.
313
00:29:51,208 --> 00:29:52,960
Écoutez, je vais arranger ça.
314
00:29:52,960 --> 00:29:57,589
Et ça continuera
jusqu'à ce que vous pigiez.
315
00:29:57,589 --> 00:30:00,133
Edgar, on n'a pas bloqué de route.
316
00:30:01,009 --> 00:30:03,637
Comment savoir sur laquelle vous êtes ?
317
00:30:04,012 --> 00:30:05,931
Me prenez pas pour une bille.
318
00:30:06,431 --> 00:30:10,352
Vous cherchez à nous bloquer
le temps que l'avion atterrisse.
319
00:30:10,936 --> 00:30:13,981
Vous allez en assumer les conséquences.
320
00:30:14,523 --> 00:30:16,608
Je vous en prie, Edgar.
321
00:30:17,276 --> 00:30:20,654
Pas besoin de tuer d'autres innocents.
322
00:30:53,145 --> 00:30:55,564
Regarde bien à côté de la porte.
323
00:30:56,106 --> 00:30:57,524
C'est ce que je fais.
324
00:30:58,150 --> 00:30:59,401
Hésite pas à m'aider.
325
00:31:37,940 --> 00:31:39,983
Numéro d'urgence, vous désirez ?
326
00:31:39,983 --> 00:31:41,068
La police.
327
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Quel service ?
328
00:31:45,697 --> 00:31:46,990
La police.
329
00:31:46,990 --> 00:31:48,700
Allô ? Vous pouvez répéter ?
330
00:31:52,538 --> 00:31:56,416
Si vous êtes en danger,
tapez 55 sur votre téléphone.
331
00:32:01,129 --> 00:32:02,297
Allô ?
332
00:32:04,091 --> 00:32:06,844
J'envoie une unité
à l'adresse associée à ce numéro.
333
00:32:06,844 --> 00:32:08,595
Je vous rappelle.
334
00:32:14,268 --> 00:32:17,813
Nous apprenons
qu'un incident majeur se serait produit
335
00:32:17,813 --> 00:32:19,690
à bord d'un avion anglais.
336
00:32:20,315 --> 00:32:24,444
Rien n'a été confirmé,
mais un tweet du journaliste Felix Staton
337
00:32:24,444 --> 00:32:27,865
récemment relayé
par Investment Daily stipule :
338
00:32:27,865 --> 00:32:31,743
"Le vol KA2-9
qui doit atterrir à Londres à 13h06
339
00:32:31,743 --> 00:32:34,079
serait la cible d'un détournement."
340
00:32:34,913 --> 00:32:39,376
Ce vol qui relie Dubaï à Londres survole
actuellement l'Europe continentale.
341
00:32:40,169 --> 00:32:44,298
Cet avion britannique transporterait
plus de 200 passagers.
342
00:33:12,034 --> 00:33:13,368
Il se passe quelque chose.
343
00:33:13,368 --> 00:33:15,537
- Où ça ?
- Là-bas, regardez.
344
00:33:24,671 --> 00:33:26,048
Qui a envoyé ça ?
345
00:33:26,048 --> 00:33:27,549
Peu importe.
346
00:33:28,383 --> 00:33:29,968
On ne va pas se battre.
347
00:33:30,385 --> 00:33:32,387
On nous dit de nous tenir prêts.
348
00:33:32,930 --> 00:33:34,598
On n'a plus le choix.
349
00:33:58,705 --> 00:34:00,082
Surveillez.
350
00:34:14,221 --> 00:34:15,264
Merde.
351
00:34:16,098 --> 00:34:17,516
Putain.
352
00:34:59,892 --> 00:35:03,103
Ce n'est pas nous.
Tu sais aussi bien que moi
353
00:35:03,103 --> 00:35:05,564
qu'on ne peut pas installer des barrages.
354
00:35:05,564 --> 00:35:06,481
Je lui ai dit.
355
00:35:06,481 --> 00:35:08,317
- Pas aussi vite.
- Ça aussi.
356
00:35:08,317 --> 00:35:12,070
Il nous croit pas,
il pense qu'on cherche à les retarder.
357
00:35:12,446 --> 00:35:14,198
Il faut dégager la route.
358
00:35:15,115 --> 00:35:16,158
Zahra, tu as vu
359
00:35:16,158 --> 00:35:17,784
de quoi ils sont capables.
360
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
Là !
361
00:35:28,253 --> 00:35:30,088
La voiture de la cible se déplace.
362
00:35:32,174 --> 00:35:33,133
C'est Janssen.
363
00:35:33,842 --> 00:35:35,636
Où va-t-il ?
364
00:35:48,774 --> 00:35:50,442
Ils sont devenus fous ?
365
00:35:50,442 --> 00:35:51,944
Ou ils sont aux abois.
366
00:35:51,944 --> 00:35:53,487
On garde le drone sur eux
367
00:35:53,487 --> 00:35:56,198
et on envoie des véhicules en renfort
368
00:35:56,198 --> 00:35:58,200
de l'autre côté du champ.
369
00:36:07,292 --> 00:36:08,836
Ils vont vers le nord-ouest.
370
00:36:08,836 --> 00:36:11,338
Le véhicule se dirige vers le nord-ouest.
371
00:36:11,338 --> 00:36:14,550
Croisements possibles avec l'A418.
372
00:36:14,550 --> 00:36:16,385
S'ils vont vers un aérodrome,
373
00:36:16,385 --> 00:36:18,053
il ne reste que Fernhill.
374
00:36:18,387 --> 00:36:20,180
Ils foncent droit vers lui.
375
00:36:20,180 --> 00:36:22,432
Les forces spéciales sont sur place.
376
00:36:22,432 --> 00:36:24,309
Ils y seront dans 10 minutes.
377
00:36:24,726 --> 00:36:26,311
Bien reçu, merci.
378
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
Visuel perdu.
379
00:36:42,494 --> 00:36:44,246
Je répète, visuel perdu.
380
00:36:44,872 --> 00:36:46,790
La cible est à l'arrêt.
381
00:36:49,042 --> 00:36:50,669
Que font-ils ?
382
00:36:50,669 --> 00:36:54,381
Ils ouvrent un nouveau portail. Réfléchis.
383
00:36:54,381 --> 00:36:55,883
Toujours à l'arrêt.
384
00:37:00,929 --> 00:37:02,055
Visuel retrouvé.
385
00:37:02,055 --> 00:37:04,141
La cible se déplace à nouveau.
386
00:37:04,141 --> 00:37:07,644
Toujours vers le nord-ouest.
À toutes les unités, nord-ouest.
387
00:37:11,732 --> 00:37:14,568
Kingdom 2-9 est à une heure
de notre espace aérien.
388
00:37:14,568 --> 00:37:17,070
On va rater notre occasion d'agir.
389
00:37:17,863 --> 00:37:19,448
On a retenté le portable ?
390
00:37:19,907 --> 00:37:21,700
Celui qui a appelé est éteint.
391
00:37:24,203 --> 00:37:26,788
On prend tous les numéros
de passagers qu'on a.
392
00:37:26,788 --> 00:37:28,332
Et on...
393
00:37:28,332 --> 00:37:30,125
on les appelle un par un.
394
00:37:30,125 --> 00:37:33,378
Créons une bulle
avant son arrivée dans notre espace.
395
00:37:33,378 --> 00:37:36,840
Aucun avion civil
dans un rayon de 25 nautiques
396
00:37:36,840 --> 00:37:38,550
autour du vol KA2-9.
397
00:38:21,343 --> 00:38:24,263
La cible reprend l'A41.
398
00:38:26,849 --> 00:38:28,392
J'étais sérieux, Daniel.
399
00:38:29,434 --> 00:38:32,145
Si vous nous compliquez la vie,
vous payez le prix.
400
00:38:32,145 --> 00:38:34,940
J'envoie un texto pour réclamer une photo.
401
00:38:34,940 --> 00:38:36,859
Inutile d'en arriver là.
402
00:38:37,442 --> 00:38:38,986
Vous avez tué deux personnes.
403
00:38:38,986 --> 00:38:41,488
Et ça peut continuer, à vous de voir.
404
00:38:41,488 --> 00:38:45,200
Gardez le téléphone allumé,
la photo arrive.
405
00:39:06,889 --> 00:39:07,931
Non.
406
00:39:13,103 --> 00:39:14,188
C'est bon, allez-y.
407
00:39:22,988 --> 00:39:24,615
Maman, c'est quoi ?
408
00:39:26,116 --> 00:39:27,868
Maman, c'est quoi ?
409
00:39:30,662 --> 00:39:32,497
C'est à la dame.
410
00:39:34,291 --> 00:39:35,417
Prenez-le.
411
00:39:37,628 --> 00:39:38,629
Prenez-le !
412
00:39:44,092 --> 00:39:45,427
Prenez-le.
413
00:39:50,891 --> 00:39:52,059
Donnez-moi ça.
414
00:39:52,518 --> 00:39:53,810
- Donnez-le-moi.
- Quoi ?
415
00:39:53,810 --> 00:39:55,270
Dépêchez. Maintenant !
416
00:39:55,270 --> 00:39:58,106
Il est là ! Prenez-le.
417
00:40:01,068 --> 00:40:02,027
Qui a fait ça ?
418
00:40:04,071 --> 00:40:05,113
Qui ?
419
00:40:05,614 --> 00:40:07,199
C'est le signal ? On y va.
420
00:40:07,199 --> 00:40:08,867
- Non, attendez.
- Allez où ?
421
00:40:08,867 --> 00:40:10,160
Qui ?
422
00:40:10,160 --> 00:40:11,703
Que se passe-t-il ?
423
00:40:20,128 --> 00:40:21,421
Ça y est.
424
00:40:23,006 --> 00:40:23,966
Ça recommence.
425
00:40:25,425 --> 00:40:26,593
Zahra,
426
00:40:26,593 --> 00:40:28,929
tu dois les en empêcher. Tu m'entends ?
427
00:40:28,929 --> 00:40:30,180
Vas-y, je t'écoute.
428
00:40:30,180 --> 00:40:32,057
On doit tout arrêter.
429
00:40:32,057 --> 00:40:33,684
C'est impossible, Daniel.
430
00:40:33,684 --> 00:40:35,435
Rappelle nos agents,
431
00:40:35,435 --> 00:40:37,229
laisse-les partir !
432
00:40:37,688 --> 00:40:38,730
On ne fera pas ça.
433
00:40:38,730 --> 00:40:41,817
Il m'a dit qu'ils allaient tuer
un autre passager.
434
00:40:41,817 --> 00:40:43,360
Il leur a donné l'ordre.
435
00:40:46,321 --> 00:40:48,448
À quoi vous jouez, putain ?
436
00:40:48,448 --> 00:40:49,867
Vous tous !
437
00:40:58,834 --> 00:41:00,961
Pas maintenant. Asseyez-vous.
438
00:41:07,509 --> 00:41:09,052
SOYEZ PRÊTS À FAIRE BOUGER LES CHOSES !
439
00:41:10,846 --> 00:41:12,097
Qui a fait ça ?
440
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
Qui ?
441
00:41:14,683 --> 00:41:16,393
On se retourne !
442
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
Parlez !
443
00:41:20,898 --> 00:41:22,691
Il va rien se passer !
444
00:41:26,486 --> 00:41:27,821
Qui a fait ça ?
445
00:41:29,531 --> 00:41:30,866
Je sais qui.
446
00:41:33,702 --> 00:41:34,745
Le stylo,
447
00:41:35,245 --> 00:41:36,413
il est où ?
448
00:41:43,295 --> 00:41:44,421
Lis ça.
449
00:41:45,631 --> 00:41:46,798
À voix haute.
450
00:41:47,216 --> 00:41:48,342
Pour tout le monde.
451
00:41:50,552 --> 00:41:51,637
"Cinq minutes.
452
00:41:52,721 --> 00:41:54,014
Nouvelle photo."
453
00:41:58,769 --> 00:41:59,728
Continue.
454
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
"Nouveau corps."
455
00:42:07,986 --> 00:42:08,820
Debout !
456
00:42:09,530 --> 00:42:11,448
Détache ta ceinture et lève-toi !
457
00:42:13,825 --> 00:42:14,826
C'était pas lui.
458
00:42:16,620 --> 00:42:18,539
- Il a rien fait.
- T'en mêle pas.
459
00:42:19,081 --> 00:42:19,998
C'était pas lui.
460
00:42:19,998 --> 00:42:21,208
Assis !
461
00:42:21,208 --> 00:42:22,251
Regardez !
462
00:42:22,251 --> 00:42:23,794
C'était mon idée.
463
00:42:25,003 --> 00:42:28,048
Vous voulez tuer quelqu'un ?
Il faut un nouveau corps ?
464
00:42:28,048 --> 00:42:29,216
Tuez-moi.
465
00:42:29,716 --> 00:42:31,510
Véhicule cible à deux minutes.
466
00:42:31,510 --> 00:42:32,803
Bien reçu.
467
00:42:34,346 --> 00:42:35,681
Accuse réception.
468
00:42:36,265 --> 00:42:39,017
L'avion semble prêt à partir. Attente.
469
00:42:39,935 --> 00:42:41,186
En position.
470
00:42:41,895 --> 00:42:43,230
Pas de visuel sur la cible.
471
00:42:44,231 --> 00:42:45,315
Bien reçu.
472
00:42:51,029 --> 00:42:52,531
Il y a un avion à Fernhill
473
00:42:52,531 --> 00:42:53,824
affrété légalement.
474
00:42:53,824 --> 00:42:57,619
Le pilote n'est pas complice,
il ne sait rien des passagers.
475
00:42:57,619 --> 00:43:00,706
L'avion peut rejoindre l'Afrique du Nord,
détail important.
476
00:43:00,706 --> 00:43:01,874
Pourquoi ?
477
00:43:01,874 --> 00:43:04,334
Pas d'accords d'extradition avec ces pays.
478
00:43:04,334 --> 00:43:05,836
Ils ne s'y rendront pas
479
00:43:05,836 --> 00:43:07,588
puisqu'ils ne décolleront pas.
480
00:43:07,588 --> 00:43:11,091
- Tu n'es pas sérieux ?
- Je l'ai dit depuis le début.
481
00:43:11,091 --> 00:43:12,467
On ne négocie pas...
482
00:43:12,467 --> 00:43:14,887
On devait coopérer lentement.
483
00:43:14,887 --> 00:43:15,804
On l'a fait.
484
00:43:15,804 --> 00:43:17,431
Mais les choses ont évolué.
485
00:43:17,806 --> 00:43:22,352
Ce sont des criminels notoires,
on ne peut pas les laisser partir !
486
00:43:22,352 --> 00:43:23,270
On s'en fiche !
487
00:43:23,979 --> 00:43:25,856
Cette affaire concerne l'Intérieur
488
00:43:25,856 --> 00:43:27,941
et ma décision est prise.
489
00:43:27,941 --> 00:43:30,152
Ils tuent des innocents !
490
00:43:30,152 --> 00:43:31,778
On devrait vous laisser...
491
00:43:31,778 --> 00:43:33,530
Tu ne comprends pas ?
492
00:43:33,530 --> 00:43:34,740
Ils en ont tué une.
493
00:43:35,199 --> 00:43:37,242
Massacrée. Juste là !
494
00:43:37,242 --> 00:43:41,038
Tu la vois ? Souriante, prête à démarrer
son nouvel emploi lundi.
495
00:43:41,038 --> 00:43:42,581
Si tu voulais bien te tourner.
496
00:43:45,959 --> 00:43:47,878
Et ils vont recommencer.
497
00:43:50,005 --> 00:43:51,006
Tire !
498
00:43:51,715 --> 00:43:53,509
Quand Edgar ordonne, on obéit,
499
00:43:53,509 --> 00:43:54,927
tu te souviens ?
500
00:43:57,095 --> 00:43:58,514
Stuart, tu m'entends ?
501
00:43:58,514 --> 00:43:59,640
S'il vous plaît.
502
00:43:59,640 --> 00:44:01,391
Il vous a aidé.
503
00:44:02,142 --> 00:44:04,353
Il a aidé votre frère Lewis,
504
00:44:04,353 --> 00:44:06,063
il a tenté de le sauver.
505
00:44:08,607 --> 00:44:09,441
Tire !
506
00:44:10,859 --> 00:44:12,277
Dégage.
507
00:44:12,736 --> 00:44:13,987
Alors ce sera qui ?
508
00:44:14,321 --> 00:44:15,155
Stuart.
509
00:44:15,155 --> 00:44:17,491
Qui veut mourir ? Qui ?
510
00:44:18,492 --> 00:44:19,701
Toi ?
511
00:44:21,620 --> 00:44:23,247
Ce sera qui ?
512
00:44:23,705 --> 00:44:24,665
Toi ?
513
00:44:25,165 --> 00:44:26,834
Quelqu'un doit y passer !
514
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
Le véhicule devrait être là.
Confirmez le visuel.
515
00:44:31,338 --> 00:44:33,298
Le véhicule approche de l'est.
516
00:44:33,298 --> 00:44:34,341
Reçu.
517
00:44:34,341 --> 00:44:35,717
Visuel sur le véhicule.
518
00:44:35,717 --> 00:44:37,010
Six coups, en position !
519
00:44:37,469 --> 00:44:38,554
C'est eux.
520
00:44:38,554 --> 00:44:39,638
Bien reçu.
521
00:44:41,306 --> 00:44:42,349
Merde.
522
00:44:42,349 --> 00:44:44,017
Zahra, regarde ça.
523
00:44:44,017 --> 00:44:45,602
Un avion britannique,
524
00:44:45,602 --> 00:44:48,397
le vol KA2-9, en provenance de Dubaï.
525
00:44:48,397 --> 00:44:50,148
Pardon, mais...
526
00:44:50,148 --> 00:44:52,568
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
527
00:44:54,570 --> 00:44:55,571
Mais comment...
528
00:44:55,571 --> 00:44:58,198
Vous avez exprimé votre désaccord...
529
00:44:58,198 --> 00:45:01,410
- On doit tout annuler.
- L'Intérieur a le dernier mot...
530
00:45:01,410 --> 00:45:02,494
Ça ne change rien.
531
00:45:02,494 --> 00:45:05,747
Sauf votre respect, Louise,
vous seule pouvez agir.
532
00:45:06,206 --> 00:45:08,625
J'ai besoin d'un corps !
533
00:45:09,126 --> 00:45:10,419
C'est ça, l'ordre !
534
00:45:11,128 --> 00:45:13,172
Alors c'est ce qui doit arriver.
535
00:45:13,172 --> 00:45:16,592
Vous choisissez ou je m'en charge !
536
00:45:17,342 --> 00:45:18,969
Moi, je m'en fous !
537
00:45:19,386 --> 00:45:21,346
Les deux cibles sortent du véhicule.
538
00:45:22,890 --> 00:45:25,142
Le lieutenant avait raison, annulez tout.
539
00:45:25,893 --> 00:45:27,561
- Allez !
- Ils ont commencé.
540
00:45:28,103 --> 00:45:29,188
On y va !
541
00:45:33,525 --> 00:45:34,902
Allez ! À genoux !
542
00:45:34,902 --> 00:45:36,904
On appréhende les suspects.
543
00:45:36,904 --> 00:45:38,322
À genoux, j'ai dit !
544
00:45:41,575 --> 00:45:43,202
Mettez-vous à terre !
545
00:45:44,620 --> 00:45:46,413
À genoux !
546
00:45:51,126 --> 00:45:52,586
Bravo à tous.
547
00:45:55,506 --> 00:45:56,381
Bien joué.
548
00:45:56,381 --> 00:45:59,426
Deux suspects arrêtés.
Identités à confirmer.
549
00:45:59,426 --> 00:46:00,928
Ce n'est pas lui.
550
00:46:00,928 --> 00:46:02,471
Ce n'est pas Janssen.
551
00:46:02,471 --> 00:46:04,723
Négatif sur la vérification d'identité.
552
00:46:04,723 --> 00:46:06,433
Ce n'est pas eux.
553
00:46:08,227 --> 00:46:09,853
Où sont-ils ?
554
00:46:30,999 --> 00:46:32,209
Maintenant.
555
00:46:32,209 --> 00:46:33,126
Allons-y.
556
00:46:39,967 --> 00:46:41,593
On va faciliter les choses.
557
00:46:42,427 --> 00:46:44,721
Puisque personne se porte volontaire,
558
00:46:45,556 --> 00:46:48,684
le prochain qui fait du bruit se la prend.
559
00:46:56,608 --> 00:46:57,609
Alors ?
560
00:47:11,832 --> 00:47:12,708
Merci !
561
00:47:12,708 --> 00:47:13,959
Les ciseaux.
562
00:47:20,048 --> 00:47:21,049
C'était qui ?
563
00:47:27,055 --> 00:47:28,473
C'était moi.
564
00:47:31,059 --> 00:47:32,519
Bon, viens là !
565
00:47:33,979 --> 00:47:35,230
Viens là !
566
00:47:36,356 --> 00:47:37,733
Pitié !
567
00:47:40,527 --> 00:47:41,820
Me regarde pas.
568
00:47:44,198 --> 00:47:45,490
Ferme les yeux !
569
00:47:48,327 --> 00:47:49,870
C'est toi qui as choisi !
570
00:48:00,881 --> 00:48:01,715
Assis !
571
00:48:06,720 --> 00:48:07,804
Tournez-vous !
572
00:48:46,301 --> 00:48:48,679
Fermez-la ! Rasseyez-vous !
573
00:48:48,679 --> 00:48:50,138
Regardez devant vous !
574
00:48:50,138 --> 00:48:51,932
On bouge pas et on la ferme !
575
00:48:55,602 --> 00:48:56,979
Aidez-moi, putain !
576
00:48:56,979 --> 00:48:58,313
Il faut l'aider !
577
00:48:58,313 --> 00:48:59,356
De l'aide, putain !
578
00:50:01,877 --> 00:50:04,713
Adaptation : Célia Djaouani
579
00:50:04,713 --> 00:50:07,633
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS