1 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 Kas tą padarė? 2 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 Kas leido, kad jam taip nutiktų? 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 Jie bandė jam padėti. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 Tu - gydytojas, taip? 5 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 Pasakyk, kad jis išgyvens. 6 00:00:45,504 --> 00:00:49,091 Šiuo metu jo būklė stabili, tik tiek galiu pasakyti. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 Gerai. Lik prie jo. 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 Kiti galite eiti. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,811 Aš paskambinau. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 Paskambinau mamai. 11 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 Viskas gerai, bičiuli. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Lauk! 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Kur tėtis? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 Jis padeda sergančiam žmogui, bičiuli. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 Kaip jis? 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Ar galėčiau paimti vandens? 17 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 Ačiū. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,286 ANA KOVAKS PIRMOJI PILOTĖ 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Ačiū, Ana. 20 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Eik. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 Grįžk į savo vietą. 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,610 Ir? 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 Nepasakysi, kas ten vyksta, po velnių? 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 Kokios čia šalies vėliava? 25 00:02:57,511 --> 00:02:58,345 Italijos. 26 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 Atvirkščiai. 27 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 Vengrijos. O kas? 28 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 Pamaniau… 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 gal galime viską užbaigti. 30 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 - Ne, suprantu. - Dabar tai tik… 31 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Svarbiausia yra išsiaiškinti… 32 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Vidaus reikalų ministras. 33 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Neilai, mes tau skambinome. 34 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 - Luiza, kur dabar esi? - Kolingvudo dvare. 35 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 Ką ten veiki, po galais? 36 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Nes čia atsidūrėme. 37 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 Man įteikė voką, ant kurio užrašyta „reikalavimai“. 38 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Reikalavimai? 39 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 Tiesą sakant, esame netoliese. 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 - Kokie reikalavimai? - Galime būti Kolingvude 41 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 - vos už kelių minučių. - Neilai. 42 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 Ir viską drauge aptarti. 43 00:04:39,488 --> 00:04:43,784 Susisiek su Vaitholo apsauga, kad patikrintų stebėjimo kamerų įrašus. 44 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 Noriu sužinoti, kas buvo tas žmogus, kuris įteikė man šį voką. 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 Dabar, prašyčiau. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,596 Vidaus reikalų ministrui įteikė voką. 47 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 Gal tai nesusiję, tačiau jis nori parodyti, 48 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 tad siūlau priimti jį. 49 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 Negalvokime apie užgrobėjus. Jie bus atsargūs. 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Galvokime apie jų draugus ir šeimos narius, 51 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 nes jei surasime juos socialiniuose tinkluose, jie juos išduos. 52 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 Motinos namai. Apieškokite. Kuo daugiau sužinokite. 53 00:05:26,076 --> 00:05:27,411 Tu irgi galite ten vykti. 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 Gerai. Taip. 55 00:05:41,800 --> 00:05:42,801 Labas rytas visiems. 56 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 Labas rytas, Luiza. 57 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 - Taip. Man įteikė šitą. - Atsiprašau. 58 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 Jis gana trumpas, tad pirmiausia jį perskaitysiu. 59 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 Pasakysite, ar tai sutampa su tuo, ką jūs žinote. 60 00:05:55,397 --> 00:05:59,943 „Vidaus reikalų ministro ir JK vyriausybės dėmesiui. 61 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 2023 m. sausio 7 dieną 62 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 Edgaras Jansenas ir Džonas Beilis-Braunas buvo neteisingai įkalinti. 63 00:06:07,701 --> 00:06:13,498 Būtent dėl to buvo užgrobtas reisas KA29.“ 64 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 „Jūs turite galimybę ištaisyti šią neteisybę. 65 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 Kol šis lėktuvas pasieks Londoną, 66 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 tie žmonės turi būti paleisti iš kalėjimo. 67 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 Jei to nebus padaryta ir nebus laikomasi instrukcijų, 68 00:06:29,223 --> 00:06:36,063 visi 216 keleivių žus.“ 69 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 Taigi, turime rimtai pamąstyti. 70 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 Kieno mamai? 71 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Ne. Jis pasakė: „Paskambinau mamai.“ 72 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 Ne „savo mamai“, bet „mamai“. 73 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 - Tai jie - broliai? - Taip. 74 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 Gali ir nebūti. Gal jis tiesiog pažįsta to jaunuolio mamą. 75 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 Ne. Jis pasakė taip, tarsi jie būtų broliai. 76 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 - Taip. - Ei, mes vis dar virš Rumunijos. 77 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Skrisime dar kokias 15 minučių. 78 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 Tad jei ruošiamės tą daryti, turime daryti dabar. 79 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 Galiu pasakyti vieną dalyką? 80 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 Kol dar nieko nepasakiau, leiskit paaiškinti. 81 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Taip? 82 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 Manau, reikėtų nutupdyti lėktuvą. 83 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 Nesakau, kad reikia viską atšaukti. 84 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 Galėsite vėl pakilti ir viską tęsti, 85 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 bet jam reikia medicininės pagalbos. 86 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 - Jo būklė stabili. - Jis miršta. 87 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 - Gydytojas sakė, kad būklė - stabili. - Pagalvok. 88 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 - Pats girdėjai. - Jis kvėpuoja pro rašiklį. 89 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 Jis mirs. Jei ne dabar, tai mums nepasiekus Londono. 90 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Nea. 91 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 Ne, dėl vieno žmogaus to nedarysime. 92 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 Jis - ne šiaip žmogus, tiesa? 93 00:08:01,398 --> 00:08:02,524 Jis - tavo brolis. 94 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 - Tikrai? Iš kur ištraukei? - Jis netgi nenorėjo į šitai veltis. 95 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 - Kas sakė, kad jis - mano brolis? - Bet nenorėjo tavęs nuvilti. 96 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 Kas tau pasakė? 97 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 Jis pasakė, aišku? 98 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Ir dabar jis kvėpuoja pro rašiklį, ir tai ilgai nesitęs. 99 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 Gydytojas man tą pasakė. 100 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Gydytojas pasakė, kad jo būklė stabili. 101 00:08:18,832 --> 00:08:22,753 Gydytojas tau pasakė tai, ką tu nori girdėti, nes jis bijo, bliamba. 102 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 Tiesa ta, kad oras užstrigo jo plaučiuose, 103 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 ir su rašikliu viso skrydžio jis neištvers. Tokia yra situacija. 104 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 Ne daugiau valandos. 105 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 Jis tą pasakė? 106 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 Mažiau nei valanda. 107 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 Jis taip sako. 108 00:08:41,270 --> 00:08:42,563 Nutupdykit lėktuvą. 109 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 Tegul tavo broliui suteikia reikiamą pagalbą, antraip jį prarasi. 110 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Rinktis tau. 111 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Mažiau nei valanda. 112 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 Taip pasakė, ką? 113 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 Gal paklauskime jo? 114 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Dabar nueisiu ir paklausiu, kaip jis mano, kiek laiko jam dar liko. 115 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 Kad pasakytų tiesiai šviesiai. 116 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 Ir jei jis pasakys kitaip, kažkas nukentės. Pamatysi. 117 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Patikėk. 118 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 Kuo toliau, tuo lengviau tą daryti. 119 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Taip? 120 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 Apgailestauju. 121 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 - Oi! - Kaip paskambinti į galą? Kuris mygtukas? 122 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 - A-F-T. - Grįžk į savo vietą. 123 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Taip. 124 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 - Mikliai! - Mažiau nei valanda. 125 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Einu. 126 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 Klausau. 127 00:10:14,156 --> 00:10:15,115 Atsiprašau? 128 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 Žinutė. Mažiau nei valanda. Tai… 129 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 Sakei, kad jo būklė - stabili, bet tai - netiesa, ar ne? 130 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 Tas vamzdelis ilgai nepadės, ar ne? 131 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 Nemalk šūdo. Pasakyk tiesiai šviesiai. 132 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 Kiek laiko jam liko? 133 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Na, mažiau nei valanda. 134 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 Ši šalis turi ilgą istoriją, 135 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 ir visi puikiai žino, kad su teroristais mes nesiderame. 136 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Prašyčiau, gal galėtume taip jų nevadinti? 137 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 Nesvarbu, kaip vadinsime… 138 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 Jie yra organizuoto nusikalstamumo grupuotė. Patyrusi. 139 00:11:07,751 --> 00:11:11,255 Noriu pasakyti, negalime leistis šantažuojami. 140 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 Toks turėtų būti sprendimas, tiesa? 141 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 Taip, žinoma. Negalime leistis šantažuojami. 142 00:11:20,389 --> 00:11:21,223 Tęsk. 143 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 Dar niekad įkaitais nebuvo paimta tiek daug britų, 144 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 ir kai duodama tiek nedaug laiko. 145 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 Dvi valandos 49 minutės. 146 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Jokio spaudimo, tikrai. 147 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 Prieš imdamiesi veiksmų, turime atsakyti į vieną klausimą. 148 00:11:39,199 --> 00:11:40,033 Ar tie te… 149 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 Ar tikėtina, kad ta grupuotė tikrai įvykdys savo grasinimus? 150 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 Ar turime įrodymų, kad jie tikrai 151 00:11:48,876 --> 00:11:52,754 turi struktūrą ir gali įvykdyti grasinimus? 152 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 Jei klausiate, ar jie jau anksčiau yra užgrobę lėktuvą… 153 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 Klausiu ne to, ir pati tą suprantate. 154 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 Noriu žinoti kontekstą. 155 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 Pirmiausia turėti įrodymų, kad jų grasinimus turime priimti rimtai, 156 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 kad jie tikrai planuoja tą padaryti. 157 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 REIKALAVIMAI. 158 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 Štai ką noriu žinoti. 159 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 Gala. 160 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Gala. 161 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 Ar gali Gala išeiti pažaisti? 162 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 Ko nori, bičiuli? 163 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Rodos, ne čia pataikei. 164 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Ateik rytoj. 165 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 Sveiki. Čia Semas Nelsonas. 166 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 Palikite žinutę, ir aš su jumis susisieksiu. 167 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 Spėk, tėti. Aš pas tave. Nekantrauju tave pamatyti. 168 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 Nesakau, kad tą darysime, sakau, kad yra toks variantas. 169 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 Nėra jokių variantų. 170 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 Darysime tai, ką sutarėme daryti. Viskas. 171 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 Jis - mano brolis. Tavo bičiulis. 172 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 Judu buvote pora. 173 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 Tai nieko nereiškė. 174 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Jam reiškė. 175 00:15:37,145 --> 00:15:38,105 Oi. 176 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Patrauk savo ranką nuo manęs. 177 00:15:42,568 --> 00:15:43,485 Jis miršta. 178 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Dabar. 179 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 Pagalvok apie viską, kas gali nepavykti. 180 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 Tuomet pagalvok, kaip reikės nutupdyti šį lėktuvą ir vėl pakilti, 181 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 ir tu nieko apie tai neišmanai, kas tuomet gali nepavykti. 182 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 Kas gali būti blogiau nei matyti savo broliuką mirštantį tavo akyse? 183 00:16:16,602 --> 00:16:17,644 Ateik. 184 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 - Jei tą padarysime… - Taip. 185 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 …jeigu, kaip viskas bus? 186 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Ką… 187 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 Na, pirmiausia reikia greitai nuspręsti. 188 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 Negali taip imti ir nieko neįspėjęs nuleisti tokį didelį lėktuvą. 189 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 Reikia paklausti kitų. 190 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 - Turime susiekti su žeme. - Negirdėjai, ką pasakiau? 191 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 Ir įjunk minutėlei ekranus, kad pamatyčiau žemėlapį. 192 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 Kad žinočiau, kokį oro uostą turime įkalbėti. 193 00:16:45,881 --> 00:16:46,798 Įkalbėti? 194 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Leisti mums nusileisti. 195 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Ne visi norės priimti užgrobtą lėktuvą. 196 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 Mums reikės, kad kas nors nutupdytų lėktuvą. 197 00:17:03,315 --> 00:17:04,483 Skrendame virš Vengrijos. 198 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 - Tu moki vengriškai, tiesa? - Taip, bet… 199 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 Turime įkalbėti vengrus leisti mums nutupdyti šį lėktuvą. 200 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 Vengrų skrydžių kontrolė kalba angliškai. 201 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 - Suprantu. Ne, suprantu. - Mums nereikia vengrų kalbos. 202 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 Aš… Reikia, nes užgrobėjai jos nesupranta. 203 00:17:17,788 --> 00:17:22,917 Tad jei galėsi jiems perduoti žinutę vengriškai, viskas bus baigta. 204 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 Nagi, bičiuli. 205 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 Kalbėk. Neužsimerk. 206 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 Nagi. Apie ką norėtum pakalbėti? Norėtum pakalbėti apie muziką? 207 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Futbolą? 208 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 Nežinau, kodėl paminėjau futbolą. Nė velnio neraukiu apie futbolą. 209 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 Nors esu girdėjęs, kad privalai būti „Leeds“ sirgalius. 210 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 Jei nesi „Leeds“ sirgalius, 211 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 tuomet apskritai nesi vertas sirgaliaus vardo. 212 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Tu ne iš Lidso, tiesa? Kalbi kaip londonietis. 213 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 Tu iš ten? Iš Kento? Iš Londono ar kur? 214 00:17:56,994 --> 00:17:57,995 Padėk man. 215 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 Kas yra, bičiuli? Pakartok. 216 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Padėk man. 217 00:18:09,214 --> 00:18:11,341 Padėk man. 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,894 Jei galėtume juos sutrinti 219 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 ir tada ištirpinti vandenyje, taip? 220 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 Sugirdytume jam. 221 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 - Kiek? - Visas. 222 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Ar tai saugu? 223 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Mama, žiūrėk. 224 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 Jie visi kalba angliškai, tačiau netobulai. 225 00:19:21,370 --> 00:19:23,914 Kai prašome leidimo, 226 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 nusileidimo protokolai - tai techniniai terminai. 227 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Ana padės paaiškinti. 228 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 Mes tik paprašysime. 229 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 Noriu užtikrinti, kad gydytojai lauks 230 00:19:31,088 --> 00:19:32,756 dar mums nė nepradėjus leistis. 231 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 Pirmiausia pasakyk, kad visi keleiviai - saugūs, aišku? 232 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 Kad neeskaluotų situacijos. 233 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 Mums tereikia medicininės pagalbos. 234 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 Ir iškart po to mes vėl pakilsime. 235 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 Pasakyk. 236 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 Vengriškai. „Mums reikia medicininės pagalbos.“ 237 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 Mums reikia medicininės pagalbos. 238 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 Štai ką jiems pasakysi. 239 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 Pati nieko nesugalvok daryti, aišku? Pirmiausia paklausk manęs. 240 00:20:04,705 --> 00:20:05,789 Ar sutinki… 241 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 Ar sutinki visa tai padaryti? 242 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Taip. 243 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 Bet nenoriu, kad jis būtų čia. 244 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 Nenoriu, kad jis būtų netoli manęs. 245 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 „The Cheapside Firm“ valdoma Edgaro Janseno kairėje 246 00:20:28,228 --> 00:20:29,104 ir Džono Beilio-Brauno. 247 00:20:29,188 --> 00:20:32,482 Jie - organizuota nusikalstama grupuotė, veikianti tarptautinėje narkotikų rinkoje. 248 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 Jie nėra platintojai ar kontrabandininkai. 249 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 Jie valdo visą tinklą. Jie valdo bėgius, ne traukinius. 250 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 Britų narkotikų kontrabandininkai veikia tik turėdami taškus. 251 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 Kai tik gauja suranda saugų įėjimą, jie nieko nekeičia. 252 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 Ir visus tuos taškus valdo „The Cheapside Firm“? 253 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 Taip. Bet kalbame ne tik apie narkotikus. 254 00:20:49,583 --> 00:20:51,001 Prostitucija, ginklai - 255 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 tinklas veikė visoje Europoje, kol lapkričio mėnesį buvo suardytas. 256 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 Jiedviem skyrė po 35 metus. Be to, jie - negailestingi žmonės. 257 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 Taip. Mes tuo ir užsiimame. 258 00:21:03,222 --> 00:21:04,139 Kas jie? 259 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 Kokiose agentūrose, duomenų bazėse, policijos duomenų bazėse jie įrašyti? 260 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 O svarbiausia - kur jie dabar? 261 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 „HMP Thorpe“ kalėjime šalia Londono. 262 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 Taip pat tikriname Vaitholo stebėjimo kamerų įrašus, 263 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 ieškodami žmogaus, kuris įteikė voką. 264 00:21:17,027 --> 00:21:17,861 Ačiū. 265 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 Tik pasitikslinsiu - aš supratau, kad mes šito nesvarstysime. 266 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 Ne, tačiau noriu žinoti kontekstą. 267 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 Turime būti pasiruošę. 268 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 Šitos neveikia. Man reikia manųjų. 269 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 Budapešte, čia „Kingdom 2-9“. Ar girdite? 270 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 Tik nedaryk kvailysčių. Nes kas nors nukentės. 271 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 „Kingdom 2-9“, mus įspėjo apie jus. 272 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 Prašome informuoti apie situaciją. 273 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 Budapešte, lėktuve - incidentas. 274 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 Visi keleiviai saugūs. Tačiau dabar prašome bendradarbiavimo. 275 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 - Bendradarbiavimo? - Dabar kalbėsiu vengriškai. 276 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 Budapešte… 277 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 Mums reikia medicininės pagalbos. 278 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 „Kingdom 2-9“? 279 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 Patvirtinkite situaciją. 280 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 Lėktuve yra anglakalbiai, 281 00:22:28,682 --> 00:22:32,978 tad jiems ir jums galiu patvirtinti, kad incidentas lėktuve išspręstas, 282 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 tačiau šiuo metu mums skubiai reikalinga medicininė pagalba. 283 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 Pasiruošusių priimti gydytojų. 284 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 - Gydytojų, laukiančių Dėro oro uoste. - Ir greitosios pagalbos prie tako. 285 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 Ir greitosios pagalbos prie tako. 286 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 Bet supraskite… 287 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 Užgrobimas tęsiasi. 288 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 112. Ten. Parašyta ant konteinerių. 289 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Čarlis 2, važiuoju į vietą. 290 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 Tik pažiūrėk. 291 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 Ant kortos pastatyta du šimtai gyvybių, o ji sau vaikšto su chalatu. 292 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 Sakyk. 293 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 Matome Elein. 294 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 Tikriname, ar teritorijoje daugiau nieko nėra. 295 00:23:47,219 --> 00:23:50,472 Viskas gerai. Kai būsit pasiruošę, eikite tiesiai ten. Supratai? 296 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 Supratau. 297 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 Jie sugrąžino pilotus. 298 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 - Kas? - Mes. 299 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 Atėjo ir išsivedė kitą. Moterį pilotę. 300 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 „Kingdom 2-9“… 301 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 Negalime duoti leidimo nusileisti. 302 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 Kol nesusisiekėme su vadovais. 303 00:24:25,591 --> 00:24:27,467 - Ką ji sako? - Ji stengiasi gauti mums leidimą 304 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 nusileisti Dėro oro uoste. 305 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 Ramiu balsu. 306 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Kalbėkite ramiai. 307 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 „Kingdom 2-9“, aš negaliu priimti tokio sprendimo. 308 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 Kodėl ji vis dar kalba? 309 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 Lėktuve - 200 žmonių. Tai - mūsų šansas. 310 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 - Kodėl vis dar kalbi? - Sudėtinga. Manau. 311 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 Ne tavęs klausiu. 312 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 Kalbėk angliškai. 313 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Ačiū, kad apsvarstėte mūsų prašymą, Budapešte. 314 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 Iki Dėro oro uosto - 19 minučių, 315 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 tikėdamiesi palankaus sprendimo… 316 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 Pradėsime lėtai leistis. 317 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 Pasakyk jiems, kad prireiks „ginkluotojo būrio“. 318 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Kareivių ant žemės. 319 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 Tai… neplanuotas nusileidimas! 320 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 Nagi. Jauti? 321 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 Mes leidžiamės. 322 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Žiūrėk, debesys kyla. 323 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 Ką? 324 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 Mes leidžiamės. 325 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 Paskutinis gurkšnis. 326 00:26:09,528 --> 00:26:10,362 Gerk. 327 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 Štai taip. 328 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 Jei mes leidžiamės, gerai. 329 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 Gydytojai tau padės. 330 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 Nesuprantu. 331 00:26:36,805 --> 00:26:37,848 Elein Aterton? 332 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 Jūs - Luiso ir Stiuarto Atertonų mama, taip? 333 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 Negalite taip imti ir ateiti. 334 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 Gal pasakysite, su kuo jie susidėjo? 335 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 Gal pasakysite, su kuo jie dabar yra? 336 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Padėkite. 337 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 Turėtumėte pasakyti, Elein. Jei nenorite būti suimta. 338 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Nesuprantu, apie ką kalbate. 339 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 Sėskit. 340 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 Aš nieko apie nieką nežinau. 341 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 Sėskit. 342 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 Atidžiai manęs paklausykit. Laiko turime nedaug. 343 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 Manau, jūs žinote, kodėl atvykome, Elein. 344 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 Į ką įsipainiojo jūsų sūnūs, ir kaip tai yra rimta. 345 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 Manau, sugalvosime, kaip tą įrodyti. 346 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 - Prašau, jūs labai klystate. - Tad arba pradėkite kalbėti, 347 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 arba būsite suimta pagal Terorizmo įstatymo 41 straipsnį. 348 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 Ir, patikėkit, Elein, jums tai nepatiks. 349 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 Matot, reikalas toks. 350 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 Visi tie žmonės, kuriuos stengiamės išgelbėti… jie irgi turi šeimas. 351 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 Ministrė pirmininkė pasiruošusi kalbėti. 352 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 Ji gali panaudoti telefoną, video, kas užšifruota. 353 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 Skambina FPCC. 354 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 Pirmiausia FPCC, prašyčiau. 355 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Gal juokauji? 356 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 Noriu naujausios informacijos. 357 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 - Versi laukti premjerę? - Ji irgi norės naujausios informacijos. 358 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 Ačiū. 359 00:28:02,266 --> 00:28:03,475 Įjungsiu garsiakalbį. 360 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 Galimai gavome prašymą leistis. 361 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 Kalbama apie medicininį incidentą lėktuve. 362 00:28:11,149 --> 00:28:12,943 Antraeilė informacija, 363 00:28:13,026 --> 00:28:14,695 tačiau vengrams nėra reikalo meluoti. 364 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 Vis dar matote Rumunijos teikiamą vaizdą, 365 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 tačiau matote, kad jis skrenda į Dėro oro uostą. 366 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 Ir jie žino apie užgrobimą? 367 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 Taip. Taip, ir mes taip pat patvirtinome. 368 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 Ir? Jie leis jam nutūpti? 369 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 Jie dabar svarsto. 370 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 Tačiau gali ir nesutikti. 371 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 Taigi, jaučiu, tai gali būti šansas. 372 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 Todėl ir reikia išlikti ramiems. 373 00:28:39,595 --> 00:28:43,599 Pažiūrėsime, iš kokio molio drėbti tie padugnės, prieš išleisdami iš kalėjimo. 374 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 Mačiau, kaip šeima įėjo į vidų. 375 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 O tada išėjo tie valytojai. 376 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 Jie užrakino duris. 377 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 Ir išvažiavo. 378 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 Mes beldėme, bet niekas neatidaro durų. 379 00:29:08,707 --> 00:29:10,542 Kažkas negerai. 380 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 Dėmesio! Ateikit. 381 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 Viena dėtuvė užtaisyta. Vienas atsarginis pistoletas. 382 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 Ant tako nuvyksime autobusu 383 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 ir lauksime tolesnių nurodymų. 384 00:30:13,438 --> 00:30:15,941 Pulsime pro duris, kurios bus priešingoje pusėje 385 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 nei tos, pro kurias įeis gydytojai. 386 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 - Ar viskas aišku? - Taip, kapitone! 387 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 Pirmyn! 388 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 Budapešte, esame 3 650 metrų aukštyje. 389 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Mums reikia jūsų sprendimo. 390 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 Sprendimą tuoj priimsime. 391 00:30:31,039 --> 00:30:31,874 Sprendimą tuoj priims. 392 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 Gausime leidimą. Paklausk kitų. Visi turi sutikti. 393 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 Stiuartai! 394 00:30:55,731 --> 00:30:57,107 „Kingdom 2-9“… 395 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 Kaip suprantame, užgrobėjai vėl norės pakilti? 396 00:31:06,408 --> 00:31:07,242 Teisingai. 397 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 Bet mes suprantame, kad jūs asmeniškai norite… 398 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 kad jie to nedarytų. 399 00:31:17,628 --> 00:31:18,504 Mes leidžiamės? 400 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 Ar teisingai? 401 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 Teisingai. 402 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 Turite leidimą leistis. 403 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 Ačiū, Budapešte. 404 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 Manau, visi lėktuve apsidžiaugs. 405 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 Ginkluoti būriai jau laukia. 406 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 Ką ji sako? 407 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 Kad greitoji jau laukia. 408 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 Turite leidimą leistis. 409 00:31:46,365 --> 00:31:47,199 Leiskitės. 410 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 - Ne tau spręsti. - Leiskitės. 411 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 Budapešte, esame 3 050 metrų aukštyje. Leidžiamės į oro uostą. 412 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 Ne jam spręsti. 413 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 Jis negali taip imti ir nutupdyti lėktuvą. 414 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Pasakyk jam! 415 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 - Tai - savižudybė. - Jis miršta. 416 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 Dėl mūsų visų. 417 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 O kodėl? Mes turime įkaitus. 418 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 Nesvarbu, kas ten laukia, jie nieko nepadarys. 419 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 Mums davė užduotį. Mes ją įvykdysime. 420 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 Mes ją įvykdysime. 421 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 Taip, kaip žadėjome. 422 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 Antraip kas? 423 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 Antraip kas? 424 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 Dar vienas Luiso skambutis. 425 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 Toks pat numeris, kuris paskambino jums iš lėktuvo. 426 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 Pasakykite, koks yra planas, ką žinote. 427 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 Nesvarbu, ką aš žinau, jie apsisprendė. 428 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 Vadinasi, jų niekas nesustabdys. 429 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 Mūsų darbas - juos sustabdyti. 430 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 Klausiate, ką žinau. Pasakysiu. 431 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 Jie persekios jus, kaip ir mane. 432 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 Kaip persekiojo mano Piterį. 433 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 Piteris buvo su jais 20 metų, juo pasitikėjo. 434 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 Bet kai jis ėmė trukdyti, jie atsiuntė žmogų, 435 00:33:20,209 --> 00:33:21,502 kuris paleido kulką jam į galvą. 436 00:33:23,420 --> 00:33:24,880 Luisas jį surado, 437 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 grįžo namo ir rado savo tėvą negyvą koridoriuje. 438 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 Ar kas nors pasakys mums, kas dedasi, po velnių? 439 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 Užsičiaupk. 440 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 Sustabdyk juos. Pasakyk, kad mums nereikia nusileisti. 441 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 - Aš? - Pasakyk jiems, kad jam viskas bus gerai. 442 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 Turime neleisti nusileisti. 443 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 - Po to vėl pakilsime. - Ne, mus sulaikys. 444 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 Jei nesilaikysime plano, 445 00:34:03,919 --> 00:34:05,796 jie mus nužudys, mūsų šeimas, tavo šeimą. 446 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 - Mano šeimą? - Mes jiems nusiuntėme tavo paso duomenis. 447 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 - Kodėl mano šeima? - Keleivio, kuris kelia bėdų. 448 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 Mums liepė taip elgtis su tais, kurie trukdys įvykdyti užduotį. 449 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 Ir mes visuomet darome tai, ką jie liepia. Privalome daryti. 450 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 Antraip - galas. 451 00:34:21,687 --> 00:34:22,896 Iš kur žinai? 452 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 Žmonės, kuriems dirbame, nušovė jo tėvą. 453 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 Mes pasipriešinome, jis sumokėjo. Tiesa? 454 00:34:31,362 --> 00:34:32,531 Iš kur žinai? 455 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 Jie parodė pavyzdį. 456 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 Kad parodytų visiems, jog nejuokauja. 457 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 Jie atsiuntė samdytą žudiką. 458 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 Kas tie jie? Iš kur žinai, kad tai jie? 459 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Nes aš buvau tas samdytas žudikas, kurį jie nusiuntė. 460 00:34:50,382 --> 00:34:54,844 Jei nebūčiau to padaręs, jie būtų nušovę mane ir pasiuntę kitą. 461 00:34:58,765 --> 00:35:02,811 Ir jei mes susimausime, jie tą padarys tavo šeimai ir visiems. 462 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 Semai Nelsonai. 463 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 Tie žmonės nejuokauja. 464 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 Jie gyvena šioje gatvėje. 465 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 Jų šeima, jų giminaičiai, visi gyvena tuose namuose. 466 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 Daug kas čia priklauso Edgarui ir Džoniui. 467 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 Ir jie pasiųs žmones viską sutvarkyti. 468 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 Kas nors matė, kad čia atvažiavote. Jie žino, kad jūs čia. 469 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 Ir po to, kas nutiko Pytui, jie manimi nepasitiki. 470 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 Po to, kai jie manė, kad jis įdavė policijai, bet jis to nepadarė. 471 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 Aš irgi neįdaviau. 472 00:35:57,324 --> 00:35:58,408 Žinau, kad ne. 473 00:35:59,409 --> 00:36:00,536 Jūs pas mane atėjot. 474 00:36:01,954 --> 00:36:02,829 Žinau. 475 00:36:03,830 --> 00:36:05,749 Aš tenoriu savo berniukų. 476 00:36:11,672 --> 00:36:14,550 Galiu pasiimti nosinaitę? 477 00:36:17,302 --> 00:36:18,136 Žinoma. 478 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 Ką tiksliai ji pasakė? 479 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 Ji pakalbėjo su jaunesniuoju broliu Atertonu, esančiu tame lėktuve. 480 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Ji tą pripažino. 481 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 Išvežkite ją iš ten, apsaugokite namą, 482 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 įsodinkite ją į automobilį ir nuvežkite adresu, kurį tuoj atsiųsiu. 483 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 Įsimink. Ištrink. Neįvesk į žemėlapį ar navigaciją. 484 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 - Kur mes ją vešime? - Erika, nebūk naivi. 485 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 Jei jie turi įkaitų, turėsime ir mes. 486 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 Kur ji? 487 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 Apsiverkė ir nuėjo pasiimti nosinės. 488 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 Maiklai, iš galo. Iš galo. 489 00:37:25,537 --> 00:37:26,914 Ei! 490 00:37:31,793 --> 00:37:35,339 Ponios ir ponai, prašome užsisegti saugos diržus. 491 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 Lėktuvas nusileis tik dėl medicininių priežasčių. 492 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 Kartoju, sustojimas - tik dėl medicininių priežasčių. 493 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 Likite savo vietose. Situacija lėktuve nesikeičia. 494 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 Patvirtinkite, kad matote lėktuvą. 495 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Patvirtiname. 496 00:37:58,028 --> 00:38:01,657 Ponios ir ponai, prašom susirinkti visus nepritvirtintus daiktus. 497 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 - Žiūrėk ten. - Užlenkite stalelius. 498 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Ir atlenkite kėdes statmenai. 499 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 Leidžiamės į oro uostą. 500 00:38:11,583 --> 00:38:12,584 Prašau. 501 00:38:13,919 --> 00:38:14,837 Ei. 502 00:38:19,466 --> 00:38:20,467 Nesileiskite. 503 00:38:22,010 --> 00:38:23,011 Nesileiskite. 504 00:38:27,015 --> 00:38:28,016 O, šūdas. 505 00:38:41,280 --> 00:38:42,281 Ei! 506 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Elein, ne! 507 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 Turime sustabdyti nusileidimą. 508 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 - Niekas nieko nestabdys. - Taip. 509 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 Jis miršta. Jie laukia. 510 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 Leiskit jiems jį nutupdyti. 511 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 Pats taip sakei. 512 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 Mano brolis miršta. 513 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 Tavo brolis to ir prašo. Jis nenori, kad nusileistumėte. 514 00:39:36,793 --> 00:39:39,254 Pats paklausk. Prašau. 515 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 Kur jis? 516 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 Rašiklis. Kur jis dingo, bliamba? Ką tu padarei, bliamba? 517 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 - Ei! Liaukis! - Ką tu padarei, bliamba? 518 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 Žiūrėk! Tiesiog pažiūrėk. 519 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 Mes nieko nepadarėm. Jis - jo rankoje. 520 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 Jis pats tą padarė. 521 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 Jis nenorėjo, kad jį išgelbėtume. 522 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 Jis norėjo išgelbėti tave. 523 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 Atšaukite nusileidimą. 524 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 Atšaukti? Mes negalime… 525 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 Taip. Ne. Atšaukite nusileidimą. 526 00:41:25,736 --> 00:41:27,112 Skrisime toliau. 527 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 Visi daliniai… Atsitraukite. 528 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Kartoju. Visi daliniai, atsitraukite. 529 00:42:39,560 --> 00:42:43,397 „Kingdom 2-9“ pasiekė 1 800 metrus, tačiau nenusileido. 530 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 Dabar grįžta į skrydžio aukštį. 531 00:42:47,818 --> 00:42:51,029 Budapeštas mėgino susisiekti po mėginimo nusileisti, 532 00:42:51,113 --> 00:42:55,158 tačiau „Kingdom 2-9“ neatsako. 533 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 „Kingdom 2-9“ dabar yra 90 minučių atstumu 534 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 nuo artimiausio taško, kai galėsime tiesiogiai susisiekti. 535 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 Duokite man sekundėlę. Skambina Patrikas iš premjerės biuro. 536 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 Situacija nesikeičia. 537 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 Lėktuve yra aukų, 538 00:43:10,465 --> 00:43:12,593 buvo prašyta medicininės pagalbos, atšauktas nusileidimas. 539 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 Tačiau dabar lėktuvas vis dar ore 540 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 ir toliau ignoruoja visus mėginimus susisiekti iš žemės. 541 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 - Turite tai pamatyti. - Palaukite. 542 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 Visi. 543 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 Patrikai, informuosime. 544 00:43:29,776 --> 00:43:31,069 Viena iš apsaugos darbuotojų, 545 00:43:31,153 --> 00:43:33,614 tikrinusių verslo klasės keleivius, laipinamus į KA29, 546 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 rasta negyva savo namuose. 547 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 Likę šeimos nariai taip pat nužudyti, 548 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 kas leidžia galvoti, kad jie buvo laikomi įkaitais, 549 00:43:39,870 --> 00:43:42,080 kad ji įleistų užgrobėjus į lėktuvą. 550 00:43:42,164 --> 00:43:45,584 Dubajaus skrydžių kontrolierius nuvyko jos ieškoti. Jis irgi rastas. 551 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 Jautrių nervų žmones prašyčiau nežiūrėti. 552 00:43:51,715 --> 00:43:52,549 Jėzau. 553 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 Štai kas nutinka, kai darai, ką jie liepia. 554 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 Ko ten klausei? 555 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 Ar jie įvykdo savo grasinimus? 556 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 Manau, jau žinai atsakymą į šį klausimą. 557 00:46:16,610 --> 00:46:18,612 Išvertė Akvilė Katilienė