1 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 מי עשה את זה? 2 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 מי נתן לו להגיע למצב הזה? 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 הם ניסו לעזור לו. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 אתה הרופא, נכון? 5 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 תגיד לי שהוא יצא מזה. 6 00:00:45,504 --> 00:00:49,091 כרגע מצבו יציב וזה כל מה שאני יכול לומר. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 טוב. תישאר איתו. 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 כל השאר, החוצה. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,811 עשיתי שיחת טלפון. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 התקשרתי לאימא. 11 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 זה בסדר, חבר. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 החוצה! 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 איפה אבא? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 הוא רק עוזר למישהו חולה, חבר. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 מה שלומו? 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 תוכלי להביא לי מים? 17 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 תודה. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,286 - אנה קובקס טייסת משנה - 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 תודה, אנה. 20 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 תמשיך ללכת. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 תחזור למושב שלך. 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,610 נו? 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 אתה מתכוון לספר לנו מה קורה? 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 איזה דגל זה? 25 00:02:57,511 --> 00:02:58,345 איטליה. 26 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 הפוך. 27 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 הונגריה. למה? 28 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 חשבתי... 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 שאולי באמת נוכל לסיים את זה. 30 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 לא, אני יודעת. -כרגע זה רק... 31 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 הדבר העיקרי שאנחנו צריכים לגלות... 32 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 שר הפנים. 33 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 ניל, ניסינו להשיג אותך. 34 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 לואיס, איפה את ברגע זה? -בבית קולינגווד. 35 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 מה לעזאזל את עושה שם? 36 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 כאן מצאנו את עצמנו בסופו של דבר. 37 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 נמסרה לי מעטפה שכתוב עליה ״דרישות״. 38 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 דרישות? 39 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 האמת שאנחנו לא רחוקים ממך. 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 אילו דרישות? -אנחנו יכולים להגיע לקולינגווד 41 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 בעוד פחות משתי דקות. -ניל. 42 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 ואז נדון בזה יחד. 43 00:04:39,488 --> 00:04:43,784 תיצור קשר עם הביטחון בווייטהול כדי שיבדקו את מצלמות האבטחה. 44 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 אני צריך זיהוי של האדם שמסר לי את המעטפה הזו. 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 מייד, בבקשה. 46 00:05:01,051 --> 00:05:02,052 - בית קולינגווד ב״ק - 47 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 שר הפנים קיבל מכתב. 48 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 ייתכן שאין לזה קשר לזה, אבל הוא רוצה לקרוא אותו יחד 49 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 אז הצעתי לו להגיע לכאן. 50 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 לא נתמקד בחוטפים. הם יהיו זהירים מדי. 51 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 נתמקד בחברים ובמשפחה. 52 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 כי אם הם נמצאים ברשתות החברתיות, הם יסגירו את החבר׳ה האלה. 53 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 הבית של האימא. תערכו בו חיפוש. תנסו למצוא משהו. 54 00:05:26,076 --> 00:05:27,411 כדאי שתלכו יחד. 55 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 אוקיי. טוב. 56 00:05:41,800 --> 00:05:42,801 בוקר טוב לכולם. 57 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 בוקר טוב, לואיס. 58 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 טוב, קיבלתי את זה. -תסלח לי. 59 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 זה די קצר, אז קודם אקריא את זה. 60 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 תגידו לי אם זה עולה בקנה אחד עם משהו שיש לכם. 61 00:05:55,397 --> 00:05:59,943 ״לתשומת לב שר הפנים וחברי הממשל הבריטי. 62 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 בשבעה בינואר 2023 63 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 אדגר ינסן וג׳ון ביילי-בראון נכלאו על לא עוול בכפם. 64 00:06:07,701 --> 00:06:13,498 כפועל יוצא, טיסה קיי-איי-29 נחטפה.״ 65 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 ״ניתנת לכם הזדמנות לתקן את העוולה הזו. 66 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 יש לכם הזמן שייקח למטוס להגיע ללונדון 67 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 כדי לשחרר את האנשים האלה מהכלא. 68 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 אי היענות לדרישה זו או לכל הוראה שתינתן בהמשך 69 00:06:29,223 --> 00:06:36,063 תוביל למותם של כל 216 האנשים במטוס.״ 70 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 אז יש הרבה על מה לחשוב. 71 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 מי זו אימא? 72 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 לא. הוא אמר, ״התקשרתי לאימא.״ 73 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 לא ״לאימא שלי״, אלא ״לאימא״. 74 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 אז הם אחים? -כן. 75 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 זה לא יכול להיות. ייתכן שהוא פשוט מכיר את אימא של הבחור הצעיר. 76 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 לא, לא. הוא אמר את זה כאילו שהם אחים. 77 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 כן. -חבר׳ה, אנחנו עדיין מעל רומניה. 78 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 נמשיך לטוס מעליה בערך עוד 15 דקות. 79 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 אז אם אנחנו עושים את זה, אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו. 80 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 אני יכול לומר משהו? 81 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 לפני שתגיד משהו, תן לי להסביר. 82 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 טוב? טוב? 83 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 אני חושב שאתה צריך להנחית את המטוס. 84 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 אני לא אומר לבטל את זה או משהו כזה. 85 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 אתה יכול להמריא שוב ולהמשיך, 86 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 אבל הוא זקוק לטיפול רפואי. 87 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 הוא יציב. -הוא גוסס. 88 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 הרופא אמר שהוא יציב. -תחשוב על זה. 89 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 שמעת אותו. -הוא נושם דרך עט. 90 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 הוא ימות. אם לא עכשיו, אז לפני שנגיע ללונדון. 91 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 לא. 92 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 לא, לא בשביל אדם אחד. 93 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 הוא לא סתם אדם, נכון? 94 00:08:01,398 --> 00:08:02,524 הוא אח שלך. 95 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 כן? מאיפה המידע הזה? -הוא אפילו לא שלם עם כל זה. 96 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 מי אמר שהוא אח שלי? -הוא לא רוצה לאכזב אותך. 97 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 מי אמר לך? 98 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 הוא אמר לי, אוקיי? 99 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 ועכשיו הוא נושם דרך עט והוא לא יחזיק מעמד. 100 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 הרופא אמר לי את זה. 101 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 הרופא אמר שהוא יציב. 102 00:08:18,832 --> 00:08:22,753 הרופא אמר לך מה שאתה צריך לשמוע כי הוא פאקינג מת מפחד. 103 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 האמת היא שאוויר כלוא בריאות שלו 104 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 והעט הזה לא יחזיק כל הטיסה. זו האמת. 105 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 נותרה פחות משעה. 106 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 הוא אמר את זה? 107 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 נותרה פחות משעה. 108 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 זה מה שהוא אומר. 109 00:08:41,270 --> 00:08:42,563 תנחית את המטוס הזה. 110 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 תשיג לאחיך את העזרה שהוא זקוק לה או שתאבד אותו. 111 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 אלה האפשרויות. 112 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 נותרה פחות משעה. 113 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 זה היה המשפט, כן? 114 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 בוא נשאל אותו, טוב? 115 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 אני אלך לשם עכשיו ואשאל אותו כמה זמן הוא חושב שנותר לו. 116 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 בלי להמתיק את הגלולה הפעם. 117 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 ואם הוא יגיד משהו אחר, מישהו יחטוף. מישהו יחטוף באמת. 118 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 תאמין לי. 119 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 ככל שאתה יורה ביותר אנשים, כך זה נעשה קל יותר. 120 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 נכון? 121 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 אני מצטער. 122 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 היי! -איך אני מתקשר לקצה המטוס? על מה ללחוץ? 123 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 איי-אף-טי. -תחזור למושב שלך. 124 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 כן. 125 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 מייד! -נותרה פחות משעה. 126 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 אני בא. 127 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 הלו? 128 00:10:14,156 --> 00:10:15,115 סליחה? 129 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 זו ההודעה. נותרה פחות משעה. זה... 130 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 אמרת לי שהוא יציב, אבל הוא לא יציב, נכון? 131 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 הצינור הזה שעוזר לו, הוא לא יחזיק מעמד, נכון? 132 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 תגיד לי את האמת מייד. בלי שטויות. 133 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 כמה זמן נותר לו? 134 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 נותרה פחות משעה. 135 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 יש היסטוריה ארוכה למדינה הזו 136 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 וידוע לכול שאנחנו לא מנהלים משא ומתן עם טרוריסטים. 137 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 אתה יכול לא להיכנס לכאן ולהתחיל לכנות אותם כך, בבקשה? 138 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 לא משנה איך נכנה אותם... 139 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 הם ארגון פשע. ארגון מיומן. 140 00:11:07,751 --> 00:11:11,255 הנקודה היא שאנחנו לא יכולים להיראות כמי שסוחטים אותם. 141 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 זה תמיד הקו המנחה שלנו, לא? 142 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 בהחלט. אנחנו לא יכולים להיראות כמי שסוחטים אותם. 143 00:11:20,389 --> 00:11:21,223 תמשיך. 144 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 טוב, לא קרה מעולם שאזרחים בריטים רבים כל כך הוחזקו כבני ערובה 145 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 ומעולם לא ניתן זמן מועט כל כך. 146 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 שעתיים ו-49 דקות. 147 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 לא שזה מדאיג אותנו או משהו. 148 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 יש שאלה אחת שנצטרך לענות עליה לפני שנפעל. 149 00:11:39,199 --> 00:11:40,033 האם הטרור... 150 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 האם ארגון הפשע הזה עשוי לממש את האיום? 151 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 יש לנו תיעוד של הפעולות שלהם, 152 00:11:48,876 --> 00:11:52,754 שמראה שהם מסוגלים להוציא את זה לפועל? 153 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 אם אתה שואל אם הם אי פעם חטפו מטוס... 154 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 זה לא מה שאני שואל, ואת יודעת את זה. 155 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 אני רוצה להכיר את הנסיבות. 156 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 קודם כול ראיות, כאלה שיגרמו לנו להאמין 157 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 שהם בכלל שוקלים את הדברים האלה. 158 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 - דרישות. - 159 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 זה מה שאני רוצה לדעת. 160 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 גאלה. 161 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 גאלה. 162 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 גאלה יכול לבוא לשחק? 163 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 מה אמרת? 164 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 אני חושב שטעית בכתובת. 165 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 תחזור מחר. 166 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 היי. הגעתם לסם נלסון. 167 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 תשאירו הודעה ואחזור אליכם. 168 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 נחש מה, אבא. אני בדירה שלך. אני כבר ממש רוצה לראות אותך. 169 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 אני לא אומר שנעשה את זה, אני אומר שזו אפשרות. 170 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 אין אפשרויות. 171 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 נעשה מה שסיכמנו שנעשה. נקודה. 172 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 הוא אח שלי. הוא חבר שלך. 173 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 את והוא הייתם יחד. 174 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 זה היה חסר משמעות. 175 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 לא מבחינתו. 176 00:15:37,145 --> 00:15:38,105 היי. 177 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 תוריד ממני את היד שלך. 178 00:15:42,568 --> 00:15:43,485 הוא גוסס. 179 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 מייד. 180 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 תחשוב על כל הדברים שעשויים להשתבש. 181 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 ואז תחשוב על כל מה שקשור למטוס ועל ההמראה המחודשת, 182 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 דברים שאין לך מושג לגביהם, שעשויים להשתבש גם כן. 183 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 מה עשוי להשתבש יותר מאח שלי שגוסס לנגד עינייך? 184 00:16:16,602 --> 00:16:17,644 בוא. 185 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 אם נעשה את זה... -כן. 186 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 אם, איך זה יעבוד? 187 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 מה... 188 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 טוב, קודם כול צריך להחליט מהר. 189 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 אתה לא יכול פשוט להנחית מטוס בגודל הזה ללא התראה. 190 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 אתה צריך לשאול את האחרים לפני כן. 191 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 אנחנו צריכים לדבר עם רשויות הפיקוח. -לא שמעת מה אמרתי? 192 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 ולהדליק שוב את המסכים, רק לדקה, כדי שאוכל לראות את המפה. 193 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 כדי שאבין איזה נמל תעופה אנחנו צריכים לשכנע. 194 00:16:45,881 --> 00:16:46,798 לשכנע? 195 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 לתת לנו לנחות. 196 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 לא כולם מוכנים לקבל מטוס חטוף שנמצא בדרך אליהם. 197 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 אנחנו צריכים מישהו שינחית את המטוס. 198 00:17:03,315 --> 00:17:04,483 אנחנו טסים מעל הונגריה. 199 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 את מדברת הונגרית, נכון? -כן, אבל... 200 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 אנחנו צריכים לשכנע את ההונגרים לתת לנו להנחית את המטוס. 201 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 בפיקוח ההונגרי מדברים אנגלית. 202 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 אני יודע. לא, אני יודע. -לא צריך לדבר הונגרית. 203 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 דווקא כן, כי החוטפים לא מדברים הונגרית. 204 00:17:17,788 --> 00:17:22,917 אז אם תוכלי להעביר להם הודעה בהונגרית, כל זה עשוי להסתיים. 205 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 קדימה, חבר. 206 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 תמשיך לדבר. תמשיך להסתכל. 207 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 קדימה. על מה אתה רוצה לדבר? רוצה לדבר על מוזיקה? 208 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 על כדורגל? 209 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 אני לא יודע למה אמרתי כדורגל. אני לא מבין כלום בכדורגל. 210 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 אם כי שמעתי שאתה אוהד של לידס. 211 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 ואם אתה לא אוהד של לידס 212 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 אז אתה לא ראוי להיות אוהד כנראה. 213 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 אתה לא מלידס, נכון? אתה נשמע כמו מישהו מלונדון. 214 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 אתה משם? מקנט? או מלונדון או מאיפשהו בסביבה? 215 00:17:56,994 --> 00:17:57,995 תעזור לי. 216 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 מה אמרת, חבר? תחזור על זה. 217 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 תעזור לי. 218 00:18:09,214 --> 00:18:11,341 תעזור לי. 219 00:18:20,100 --> 00:18:21,894 צריך לרסק אותם 220 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 ואז למוסס אותם בקצת מים, טוב? 221 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 ואז נעזור לו לשתות את זה. 222 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 כמה? -את כולם. 223 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 זה לא מסוכן? 224 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 אימא, תראי. 225 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 הם מדברים אנגלית בסיסית, אבל הם לא שולטים בשפה. 226 00:19:21,370 --> 00:19:23,914 הבקשות שלנו, רשות לנחות, 227 00:19:23,997 --> 00:19:25,624 פרוטוקולי נחיתה, אלה דברים די טכניים. 228 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 אנה תעזור לנו להסביר. 229 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 אנחנו רק נבקש. 230 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 אני רוצה להיות בטוח שהם יוכלו לדאוג שרופאים ימתינו 231 00:19:31,088 --> 00:19:32,756 לפני שבכלל נחשוב על נחיתה. 232 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 נתחיל בלומר להם שכל הנוסעים בריאים ושלמים, אוקיי? 233 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 הם לא רוצים לרשת תרחיש אלים. 234 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 כל זה נעשה כדי לקבל סיוע רפואי. 235 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 נצטרך להמריא שוב לאחר מכן. 236 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 תגידי את זה. 237 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 בהונגרית, ״אנחנו זקוקים לסיוע רפואי.״ 238 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 אנחנו זקוקים לסיוע רפואי. 239 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 זה מה שתגידי להם. 240 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 את לא מתחייבת לכלום, זוכרת? תבררי איתי קודם. 241 00:20:04,705 --> 00:20:05,789 תוכלי לעשות... 242 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 תוכלי לעשות את זה? 243 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 כן. 244 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 אבל אני לא רוצה שהוא יהיה פה. 245 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 אני לא רוצה אותו לידי. 246 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 ״דה צ׳יפסייד פירם״ בראשות אדגר ינסן, משמאל, 247 00:20:28,228 --> 00:20:29,104 וג׳ון ביילי-בראון. 248 00:20:29,188 --> 00:20:32,482 הם ארגון פשע שעובד בסחר בינלאומי בסמים. 249 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 הם לא סוחרים או מבריחים. 250 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 מה שהם עושים זה לנהל הרשת. את המסילות, לא את הרכבות. 251 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 מבריחי סמים בריטים תלויים בשערי הכניסה שלהם. 252 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 אז אחרי שכנופיה מוצאת דרך בטוחה פנימה, היא נוטה לדבוק בה. 253 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 וכל שערי הכניסה האלה נשלטים על ידי ״דה צ׳יפסייד פירם״? 254 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 כן. אבל לא מדובר רק בסמים. 255 00:20:49,583 --> 00:20:51,001 עובדי מין, נשקים, 256 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 רשת המשתרעת בכל רחבי אירופה שלא פשטו עליה עד נובמבר. 257 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 ושני אלה קיבלו 35 שנים. הם גם אנשים אכזריים. 258 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 כן. טוב, עכשיו אנחנו ניקח לידינו את המושכות. 259 00:21:03,222 --> 00:21:04,139 מי הם? 260 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 באילו סוכניות, מאגרי מידע, פי-אן-סי, הולמס-2, נמצאים הרישומים הפליליים שלהם? 261 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 וחשוב יותר, איפה הם עכשיו? 262 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 בבית הכלא ת׳ורפ, בפאתי לונדון. 263 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 אנחנו גם מחפשים בכל צילומי האבטחה בווייטהול 264 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 צילומים של האיש שמסר לך את המעטפה. 265 00:21:17,027 --> 00:21:17,861 תודה. 266 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 למען הסר ספק, חשבתי שאנחנו לא שוקלים את האפשרות הזו. 267 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 אנחנו לא, אבל אני רק מברר מהן הנסיבות. 268 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 עלינו להיות מוכנים. 269 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 הן לא עובדות. אני צריכה את שלי. 270 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 בודפשט, כאן קינגדום שתיים-תשע. האם שומעים? 271 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 אל תנסי להתחכם. אנשים ימותו בגללך. 272 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 קינגדום שתיים-תשע, קיבלנו אות אזהרה לגביכם. 273 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 אנא מסרו דוח מצב. 274 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 בודפשט, הייתה לנו תקרית במטוס. 275 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 כל הנוסעים בריאים ושלמים, אבל אנחנו זקוקים לשיתוף הפעולה שלכם. 276 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 שיתוף פעולה? -אני אעבור להונגרית עכשיו. 277 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 בודפשט... 278 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 אנחנו זקוקים לסיוע רפואי. 279 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 קינגדום שתיים-תשע? 280 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 חזרו על דוח המצב שלכם, בבקשה. 281 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 יש דוברי אנגלית במטוס, 282 00:22:28,682 --> 00:22:32,978 אז אני יכולה לאשר בשמם שהתקרית במטוס נפתרה, 283 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 אך כעת יש צורך מיידי בסיוע רפואי. 284 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 רופאים שיחכו לנו. 285 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 רופאים שיחכו לנו בנמל התעופה ״גיור״. -ואמבולנס במסלול. 286 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 ואמבולנס במסלול. 287 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 אך אנא הבינו... 288 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 החטיפה בעיצומה. 289 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 מספר 112. שם. זה כתוב על הפחים. 290 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 צ׳רלי שתיים, נכנסים לעמדות. 291 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 תראי. 292 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 חיים של 200 איש בסכנה, והיא עדיין לובשת את החלוק שלה. 293 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 אני מקשיבה. 294 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 אנחנו רואים את איליין. 295 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 אנחנו מחכים לראות אם יש מישהו נוסף בשטח. 296 00:23:47,219 --> 00:23:50,472 טוב. ברגע שתהיו מוכנים אני רוצה שתיכנסו פנימה. מובן? 297 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 קיבלתי. 298 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 הם לקחו בחזרה את הטייסים. 299 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 מי? -אנחנו. 300 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 הם באו והקימו אותה מהמושב שלה. את הטייסת. 301 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 קינגדום שתיים-תשע? 302 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 אין באפשרותנו לתת אישור נחיתה. 303 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 לא לפני שנדבר עם הממונים עלינו. 304 00:24:25,591 --> 00:24:27,467 מה היא אומר? -היא מנסה להשיג לנו אישור 305 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 נחיתה בנמל התעופה ״גיור״. 306 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 תדברי בביטחון. 307 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 את חייבת להישמע רגועה. 308 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 קינגדום שתיים-תשע, זה לא בתחום האחריות שלי. 309 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 למה היא עדיין מדברת? 310 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 יש לי 200 אנשים במטוס. זה הסיכוי היחיד שלנו. 311 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 למה את עדיין מדברת? -זה מסובך לדעתי. 312 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 שאלתי אותך? 313 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 תגידי את זה באנגלית. 314 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 אנחנו מודים לכם על כך שאתם שוקלים את בקשתנו, בודפשט. 315 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 אנחנו נמצאים במרחק 19 דקות טיסה מנמל התעופה ״גיור״, 316 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 בזמן שנמתין להחלטתכם... 317 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 נתחיל בהנמכה הדרגתית. 318 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 תגידי להם שאנחנו צריכים ״צוותים חמושים״. 319 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 חיילים בשטח. 320 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 זו נחיתה לא מתוכננת. 321 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 הנה. את מרגישה את זה? 322 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 אנחנו מנמיכים. 323 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 תראו, העננים עולים למעלה. 324 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 מה? 325 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 אנחנו נוחתים. 326 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 שלוק אחרון. 327 00:26:09,528 --> 00:26:10,362 קדימה. 328 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 כל הכבוד. 329 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 אם אנחנו נוחתים, זה טוב. 330 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 יהיו רופאים שיעזרו לך. 331 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 אני לא מבין. 332 00:26:36,805 --> 00:26:37,848 איליין אטרטון? 333 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 את אימא של לואיס וסטוארט אטרטון, נכון? 334 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 אתה לא יכול להתפרץ לכאן. 335 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 את רוצה לספר לי עם מי הם מעורבים? 336 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 את רוצה לספר לי עם מי הם נמצאים ברגע זה? 337 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 תעזוב את זה. 338 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 כדאי שתספרי לנו, איליין. תימנעי ממעצר. 339 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 אני לא יודעת על מה אתם מדברים. 340 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 שבי. 341 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 אני לא יודעת כלום על שום דבר. 342 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 שבי. 343 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 תקשיבי לי היטב. אין לנו הרבה זמן. 344 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 אני חושב שאת יודעת למה אנחנו פה, איליין. 345 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 את יודעת במה הבנים שלך מעורבים וכמה זה חמור. 346 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 ואני חושב שנמצא בזה פעילות שתוכיח את זה. 347 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 בבקשה, אתה עושה טעות. -אז או שתתחילי לדבר 348 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 או שתיכלאי לפי סעיף 41 של חוק הטרור. 349 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 ותסמכי עליי, איליין, זה לא מקום שנחמד להיות בו. 350 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 תביני, זה העניין. 351 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 לכל האנשים שאנחנו מנסים להציל... גם יש משפחות. 352 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 ראשת הממשלה מוכנה לעלות לשיחה. 353 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 זו יכולה להיות שיחת טלפון או וידאו, כל עוד היא מוצפנת. 354 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 האף-פי-סי-סי נמצאים על הקו ברגע זה. 355 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 קודם האף-פי-סי-סי בבקשה. 356 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 את... מתלוצצת? 357 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 אני רוצה את המידע העדכני ביותר. 358 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 את נותנת לראשת הממשלה להמתין? -כי זה גם מה שהיא תרצה. 359 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 תודה. 360 00:28:02,266 --> 00:28:03,475 אני מעבירה אתכם לרמקול. 361 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 ייתכן שיש לנו בקשת נחיתה. 362 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 יש שמועות על תקרית רפואית במטוס. 363 00:28:11,149 --> 00:28:12,943 מדובר במידע שאינו ממקור ראשון, 364 00:28:13,026 --> 00:28:14,695 אבל אין להונגרים סיבה לשקר. 365 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 אתם עדיין מסתכלים על נתונים רומניים, 366 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 אבל כמו שאפשר לראות הוא במסלול ל״גיור״. 367 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 והם יודעים על החטיפה? 368 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 כן. כן, ואימתנו את זה. 369 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 ו? הם יאפשרו לו לנחות? 370 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 הם דנים בזה ברגעים אלה. 371 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 אבל זו בקשה שקל לסרב לה. 372 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 אז התחושה כאן היא שיש סיכוי. 373 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 בדיוק בגלל זה אנחנו מתאזרים בסבלנות. 374 00:28:39,595 --> 00:28:43,599 כדי לראות ממה עשויים החוליגנים האלה לפני שניתן להם להשתחרר מהכלא. 375 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 ראיתי את המשפחה נכנסת. 376 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 ואז המנקים יצאו. 377 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 הם נעלו את הדלת. 378 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 ואז הם נסעו. 379 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 דפקנו ודפקנו אבל אף אחד לא ענה. 380 00:29:08,707 --> 00:29:10,542 משהו לא בסדר. 381 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 שימו לב! כולם אליי. 382 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 מחסנית אחת טעונה. אקדח אחד לגיבוי. 383 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 נגיע למסלול באוטובוס 384 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 ונחכה להוראות נוספות. 385 00:30:13,438 --> 00:30:15,941 לא משנה מאיזו דלת יקראו לצוות הרפואי, 386 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 אנחנו נתקוף מהצד השני. 387 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 ברור? -כן, המפקד! 388 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 קדימה, בואו נעשה את זה! 389 00:30:21,655 --> 00:30:23,115 - מערכת נחיתת מכשירים אזור רגיש - 390 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 בודפשט, אנחנו בגובה 3,660 מטר. 391 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 אנחנו צריכים לדעת מהי החלטתכם. 392 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 ההחלטה תתקבל בקרוב. 393 00:30:31,039 --> 00:30:31,874 החלטה תתקבל בקרוב. 394 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 אם נקבל אישור, תשאל את האחרים. כולם חייבים להסכים. 395 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 סטוארט! 396 00:30:55,731 --> 00:30:57,107 קינגדום שתיים-תשע... 397 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 החוטפים מתכוונים להמריא שוב? 398 00:31:06,408 --> 00:31:07,242 זה נכון. 399 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 אבל אנחנו מבינים שרצונך האישי... 400 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 הוא שהם לא יעשו זאת. 401 00:31:17,628 --> 00:31:18,504 אנחנו נוחתים? 402 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 האם זה נכון? 403 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 זה נכון. 404 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 יש לכם אישור נחיתה. 405 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 תודה, בודפשט. 406 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 אני חושבת שכולם במטוס ישמחו לשמוע זאת. 407 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 צוותים חמושים מחכים בשטח. 408 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 מה היא אומרת? 409 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 האמבולנס מחכה. 410 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 יש לך רשות לנחות. 411 00:31:46,365 --> 00:31:47,199 תנחתי. 412 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 אתה לא יכול להחליט. -תנחתי. 413 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 בודפשט, אנחנו בגובה 3,000 מטר. אנחנו מתחילים בנחיתה סופית. 414 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 הוא לא יכול לקבל את ההחלטה. 415 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 הוא לא יכול פשוט להנחית אותו. 416 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 תגיד לו! 417 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 זו משימת התאבדות. -הוא גוסס. 418 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 בשביל כולנו. 419 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 למה? יש לנו בני ערובה. 420 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 מי שנמצא שם למטה, אין שום דבר שהוא יכול לעשות. 421 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 קיבלנו משימה ואנחנו נשלים את המשימה. 422 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 אנחנו נשלים אותה. 423 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 בדיוק לפי התכנון. 424 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 אחרת? 425 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 אחרת? 426 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 שיחה נוספת מלואיס. 427 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 מאותו מספר שהתקשר לטלפון הנייח שלך מהמטוס. 428 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 תספרי לנו מה התוכנית, תספרי מה שאת יודעת. 429 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 זה לא משנה מה אני יודעת, הם כבר החליטו. 430 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 ואחרי שהם עשו את זה, אין דרך לעצור את זה. 431 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 התפקיד שלנו הוא לעצור אותם. 432 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 שאלת מה אני יודעת, ואני מספרת לך. 433 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 הם יגיע אליך בדיוק כמו שהם הגיעו אליי. 434 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 בדיוק כמו שהם הגיעו אל פיטר שלי. 435 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 פיט עבד איתם 20 שנה, הם סמכו עליו. 436 00:33:18,123 --> 00:33:20,125 אבל כשהוא חרג מסמכותו, הם שלחו לפה מישהו 437 00:33:20,209 --> 00:33:21,502 שיירה בו. 438 00:33:23,420 --> 00:33:24,880 לואיס מצא אותו, 439 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 הוא חזר הביתה ומצא את אבא שלו מת במסדרון. 440 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 מישהו יכול להגיד לנו מה לעזאזל קורה? 441 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 תסתמי את הפה. 442 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 אתה צריך לעצור את זה. תגיד להם שאנחנו לא צריכים לנחות. 443 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 אני? -תגיד להם שהוא יהיה בסדר. 444 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 אנחנו צריכים לעצור את זה, את הנחיתה. 445 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 נוכל להמריא שוב. -לא נוכל, הם עשויים לעצור אותנו. 446 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 אם לא ניצמד לתוכנית, 447 00:34:03,919 --> 00:34:05,796 הם יהרגו אותנו, את המשפחות שלנו, את המשפחה שלך. 448 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 את המשפחה שלי? -שלחנו את פרטי הדרכון שלך אליהם. 449 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 למה את המשפחה שלי? -כל נוסע שגורם בעיות. 450 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 כל מי שעלול לעמוד בדרכם, זה מה שהורו לנו לעשות. 451 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 ואנחנו נעשה מה שהם רוצים, תמיד. אנחנו חייבים. 452 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 אחרת זה יהיה הסוף. 453 00:34:21,687 --> 00:34:22,896 איך אתה יודע את זה? 454 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 האנשים שאנחנו עובדים אצלם הרגו את אבא שלו. 455 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 הוא יצא נגדם, הוא שילם את המחיר. נכון? 456 00:34:31,362 --> 00:34:32,531 איך אתה יודע את זה? 457 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 הם עשו את זה כדי שישמש דוגמה. 458 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 הם הראו לכולם שהם רציניים. 459 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 הם... הם שלחו... הם שלחו מתנקש. 460 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 מי? איך אתה יודע שאלה היו הם? 461 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 כי אני הייתי המתנקש שהם שלחו. 462 00:34:50,382 --> 00:34:54,844 אילו לא הייתי עושה את זה, הם היו יורים בי והם היו שולחים מישהו אחר. 463 00:34:58,765 --> 00:35:02,811 ואם נפשל בזה, הם יעשו את זה גם למשפחה שלך. 464 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 סם נלסון. 465 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 האנשים האלה רציניים. 466 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 הם גרים ברחוב הזה. 467 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 המשפחות שלהם, קרובי המשפחה שלהם, הם גרים בבתים בכל האזור הזה. 468 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 אדגר וג׳וני, הם הבעלים של כל האזור. 469 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 והם ישלחו אנשים לנקות פה. 470 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 מישהו ראה אתכם מגיעים. הם יודעים שאתם פה. 471 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 והם לא סומכים עליי אחרי מה שקרה עם פיט. 472 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 אחרי... אחרי שהם חשבו שהוא הלשין. אבל הוא מעולם לא הלשין. 473 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 וגם אני מעולם לא הלשנתי. 474 00:35:57,324 --> 00:35:58,408 אני יודע שלא. 475 00:35:59,409 --> 00:36:00,536 אתה באת אליי. 476 00:36:01,954 --> 00:36:02,829 נכון. 477 00:36:03,830 --> 00:36:05,749 אני רק רוצה את הבנים שלי. 478 00:36:11,672 --> 00:36:14,550 אני יכולה לקחת ממחטה? 479 00:36:17,302 --> 00:36:18,136 בטח. 480 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 מה בדיוק היא אמרה לך? 481 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 היא דיברה עם האח הצעיר למשפחת אטרטון, שנמצא במטוס. 482 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 היא הודתה בזה. 483 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 תוציאי אותה משם, תסרקי את הבית, 484 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 תכניסי אותה לרכב וקחי אותה לכתובת שאני שולחת לך. 485 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 תשנני אותה. תמחקי אותה. אל תקלידי אותה באפליקציית המפות או הניווט שלך. 486 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 לאן אנחנו לוקחים אותה? -אריקה, אל תהיי נאיבית כל כך. 487 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 אם הם לוקחים בני ערובה, אז גם אנחנו. 488 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 איפה היא? 489 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 היא נעשתה עצובה והלכה להביא ממחטה. 490 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 מייקל, מאחור. מאחור. 491 00:37:25,537 --> 00:37:26,914 היי! 492 00:37:31,793 --> 00:37:35,339 גבירותיי ורבותיי, אנא ודאו שחגורות המושב שלכם מהודקות. 493 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 המטוס אכן ינחת, אך מסיבות רפואיות בלבד. 494 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 אני חוזרת, זו עצירה למטרת טיפול רפואי בלבד. 495 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 הישארו במקומותיכם. האירוע במטוס נותר ללא שינוי. 496 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 אשרו קשר עין עם המטוס. 497 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 מאשר קשר עין. 498 00:37:58,028 --> 00:38:01,657 גבירותיי ורבותיי, אנא אחסנו את חפציכם האישיים. 499 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 תראו. -קפלו את המגשים. 500 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 וישרו את גב המושב. 501 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 אנחנו מתחילים בנחיתה סופית. 502 00:38:11,583 --> 00:38:12,584 בבקשה. 503 00:38:13,919 --> 00:38:14,837 היי. 504 00:38:19,466 --> 00:38:20,467 אל תנחתו. 505 00:38:22,010 --> 00:38:23,011 אל תנחתו. 506 00:38:27,015 --> 00:38:28,016 פאק. 507 00:38:41,280 --> 00:38:42,281 היי! 508 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 איליין, לא! 509 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 אנחנו צריכים... אנחנו צריכים לעצור אותה, את הנחיתה. 510 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 אנחנו לא עוצרים כלום. -כן. 511 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 הוא גוסס. הם מחכים. 512 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 תן להם להנחית אותו. 513 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 זה היה רעיון שלך. 514 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 אח שלי גוסס. 515 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 אח שלך אמר את זה. הוא לא רוצה שתנחת. 516 00:39:36,793 --> 00:39:39,254 תשאל אותו בעצמך, בבקשה. 517 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 איפה זה? 518 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 העט. לאן הוא נעלם? מה עשית? 519 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 היי! תפסיק! -מה עשית? 520 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 תסתכל! פשוט תסתכל. 521 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 אנחנו לא עשינו כלום. הוא שם, ביד שלו. 522 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 הוא עשה את זה בעצמו. 523 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 הוא לא רצה שתציל אותו. 524 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 הוא רצה להציל אותך. 525 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 תבטלי את הנחיתה. 526 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 לבטל? אנחנו לא יכולים... 527 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 כן. לא, לא. תבטלי את הנחיתה. 528 00:41:25,736 --> 00:41:27,112 נמשיך לטוס. 529 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 כל היחידות... עצרו פעילות. 530 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 אני חוזר. כל היחידות לעצור פעילות. 531 00:42:39,560 --> 00:42:43,397 קינגדום שתיים-תשע ירדו לגובה 1,830 מטר אבל לא נחתו. 532 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 המטוס חוזר כעת לגובה שיוט. 533 00:42:47,818 --> 00:42:51,029 בודפשט... ניסו ליצור קשר מאז ביטול הנחיתה, 534 00:42:51,113 --> 00:42:55,158 אך עד כה קינגדום שתיים-תשע לא ענו. 535 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 קינגדום שתיים-תשע נמצאים כעת במרחק 90 דקות טיסה 536 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 מהנקודה הקרובה ביותר שתאפשר לנו ליצור קשר ישיר. 537 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 רק רגע. זה פטריק ממשרד ראשת הממשלה. 538 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 האירוע עדיין נמשך. 539 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 יש נפגעים במטוס, 540 00:43:10,465 --> 00:43:12,593 הייתה בקשה לקבלת סיוע רפואי והנחיתה בוטלה. 541 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 אבל כרגע... המטוס עדיין באוויר. 542 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 ושוב לא נענים כל הניסיונות ליצירת קשר מצד רשויות הפיקוח. 543 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 אתם צריכים לראות את זה. -את צריכה לחכות. 544 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 כולכם. 545 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 פטריק, נמשיך לעדכן. 546 00:43:29,776 --> 00:43:31,069 מישהי מהבידוק הביטחוני 547 00:43:31,153 --> 00:43:33,614 שבדקה את נוסעי מחלקת עסקים בטיסה קיי-איי-29, 548 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 נמצאה מתה בביתה. 549 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 שאר בני משפחתה גם נרצחו 550 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 ולכן הם משערים שהם הוחזקו כשבויים 551 00:43:39,870 --> 00:43:42,080 כדי שהיא תיתן לחוטפים לעלות למטוס. 552 00:43:42,164 --> 00:43:45,584 פקח טיסה מדובאי הלך לחפש אותה. גם הוא נמצא מת. 553 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 אם יש מישהו רגיש, אולי כדאי שלא יסתכל עכשיו. 554 00:43:51,715 --> 00:43:52,549 אלוהים. 555 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 זה מה שקורה כשעושים מה שהם רוצים. 556 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 מה שאלת? 557 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 האם הם עשויים לממש את האיום? 558 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 אני חושבת שקיבלת תשובה לשאלה. 559 00:46:16,610 --> 00:46:18,612 תרגום: גלעד וייס