1 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 Kes seda tegi? 2 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 Kes lasi sel juhtuda? 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 Nad üritasid teda aidata. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 Sina oled arst, eks? 5 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 Ütle, et ta paraneb. 6 00:00:45,504 --> 00:00:49,091 Hetkel on ta seisund stabiilne ja muud ma öelda ei oska. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 Selge. Ole temaga. 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 Ülejäänud, välja. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,811 Ma helistasin. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 Helistasin emale. 11 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 Pole lugu, semu. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Välja! 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Kus paps on? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 Ta aitab kannatavat meest, semu. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 Kuidas temaga on? 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Kas saaksin vett? 17 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 Aitäh. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,286 TEINE PILOOT 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Aitäh, Anna. 20 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Liigu edasi. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 Oma kohale. 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,610 Mis sai? 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 Kas räägid meile, mis toimunud on? 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 Mis lipp see on? 25 00:02:57,511 --> 00:02:58,345 Itaalia. 26 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 Aga teistpidi? 27 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 Ungari. Miks küsid? 28 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 Mõtlesin… 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 et ehk saame sellele lõpu teha. 30 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 Ei, ma tean. - Praegu on… 31 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Peame välja uurima… 32 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Siseminister. 33 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Neil, helistasime sulle. 34 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 Louise, kus sa oled? - Collingwood House'is. 35 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 Mida kuradit sa seal teed? 36 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Siia lõpuks sattusime. 37 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 Ma sain ümbriku, millel on kirjas „nõuded“. 38 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Nõuded? 39 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 Oleme sinu lähedal. 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 Millised nõuded? - Jõuame Collingwoodi 41 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 vähem kui kahe minutiga. - Neil. 42 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 Siis saame seda koos arutada. 43 00:04:39,488 --> 00:04:43,784 Võta ühendust Whitehalli turvateenistusega ja uuri turvavideote kohta. 44 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 Tahan ümbriku toonud mehe isikut teada. 45 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 Kohe, palun. 46 00:05:01,760 --> 00:05:04,596 Siseminister sai kirja. 47 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 See ei pruugi asjasse puutuda, aga ta tahab seda näidata, 48 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 seega kutsusin ta siia. 49 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 Me ei keskendu kaaperdajatele. Nad on ettevaatlikud. 50 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Me keskendume peredele ja sõpradele. 51 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 Kui nad on sotsiaalmeedias, reedavad nad me kaaperdajad. 52 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 Ema kodu. Otsige see läbi. Leidke midagi. 53 00:05:26,076 --> 00:05:27,411 Võite koos minna. 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 Hüva. Hästi. 55 00:05:41,800 --> 00:05:44,553 Tere hommikust kõigile. Hommikust, Louise. 56 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 Hüva, sain selle. - Vabandage. 57 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 See on üsna lühike. Loen ette. 58 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 Saate öelda, kas see on seotud mõne te juurdlusega. 59 00:05:55,397 --> 00:05:59,943 „Siseministrile ja ÜK parlamendi liikmetele. 60 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 7. jaanuaril 2023 61 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 vangistati ebaõiglaselt Edgar Janssen ja John Bailey-Brown. 62 00:06:07,701 --> 00:06:13,498 Selle tulemusel on kaaperdatud lend KA29. 63 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 See on teie võimalus viga parandada. 64 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 Teil on aega, kuni lennuk Londonisse jõuab, 65 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 et need mehed vanglast vabastada. 66 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 Kui te ei tee seda või ei täida järgnevaid juhiseid, 67 00:06:29,223 --> 00:06:36,063 saavad kõik 216 inimest pardal surma.“ 68 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 Nii et meil on mille peale mõelda. 69 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 Kelle emale? 70 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Ei. Ta ütles: „Ma helistasin emale.“ 71 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 Mitte „oma emale“, vaid „emale“. 72 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 Nad on siis vennad? - Jah. 73 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 Ei pruugi olla. Ta võib noorema kuti ema tunda. 74 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 Ei. Ta ütles seda, nagu nad oleksid vennad. 75 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 Jah. - Oleme ikka Rumeenia kohal. 76 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Veel umbes 15 minutit. 77 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 Kui seda teeme, peaksime kohe tegutsema. 78 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 Kas võin midagi öelda? 79 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 Enne kui midagi ütled, lase mul selgitada. 80 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Jah? 81 00:07:38,125 --> 00:07:41,044 Pead maanduma. Ma ei ütle, et pead kõik katki jätma. 82 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 Võid pärast õhku tõusta ja jätkata, 83 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 aga ta vajab arstiabi. 84 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 Ta on stabiilne. - Ta on suremas. 85 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 Arsti sõnul on seis stabiilne. - Mõtle sellele. 86 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 Sa kuulsid teda. - Ta hingab läbi pastaka. 87 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 Ta sureb. Kui mitte kohe, siis kindlasti enne Londonit. 88 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Ei. 89 00:07:57,060 --> 00:08:00,189 Me ei maandu ühe inimese pärast. - Ta pole lihtsalt inimene. 90 00:08:01,398 --> 00:08:02,524 Ta on su vend. 91 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 Jah? Kust sa seda kuulsid? - Ta ei tahtnud siia tulla. 92 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 Kes ütles, et ta mu vend on? - Ta ei taha sind alt vedada. 93 00:08:09,656 --> 00:08:11,825 Kes sulle ütles? - Tema ütles, eks? 94 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Nüüd hingab ta läbi pastaka ega kesta kaua. 95 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 Arst ütles mulle seda. 96 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Arst ütles, et seisund on stabiilne. 97 00:08:18,832 --> 00:08:22,753 Arst ütles seda, mida kuulda tahtsid, kuna tal on kabuhirm. 98 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 Tal on kopsus õhumull 99 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 ja pastakas ei pea terve lennu vastu. Selline on tõde. 100 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 Vähem kui tund. 101 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 Ta ütles seda? 102 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 Vähem kui tund. 103 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 Nii ta ütles. 104 00:08:41,270 --> 00:08:42,563 Maanda see lennuk. 105 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 Su vend peab abi saama, või jääd temast ilma. 106 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Sellised on valikud. 107 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Vähem kui tund. 108 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 Ta kasutas sellist fraasi? 109 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 Küsime temalt. 110 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Lähen ja küsin arstilt, kui kaua tema meelest ta vastu peab. 111 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 Ei mingit ilustamist seekord. 112 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 Ja kui ta ütleb midagi muud, saab keegi viga. Ausõna. 113 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Usu mind. 114 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 Mida rohkem haiget teed, seda lihtsamaks läheb. 115 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Eks ole? 116 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 Anna andeks. 117 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 Kuidas taha helistada? Mis nupuga? 118 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 A-F-T. - Tagasi oma kohale. 119 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Jah. 120 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 Kohe! - Vähem kui tund. 121 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Tulen. 122 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 Halloo? 123 00:10:14,156 --> 00:10:15,115 Kuidas palun? 124 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 Selline on teade. Vähem kui tund. 125 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 Ütlesid, et ta seis on stabiilne, aga see pole nii? 126 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 Pastakas, mille abil ta hingab, ei kesta kaua. 127 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 Räägi mulle kohe tõtt. Ei mingit jura. 128 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 Kui kaua tal jäänud on? 129 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Vähem kui tund. 130 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 Meie riigil on pikk ajalugu 131 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 ja on üsna hästi teada, et me ei räägi läbi terroristidega. 132 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Kas saaks nii, et me ei kutsu neid kohe sedasi? 133 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 Kuidas iganes kutsume… 134 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 Nad on kuritegelik ühendus. Väga tõhus ühendus. 135 00:11:07,751 --> 00:11:11,255 Me ei tohi välja näidata, et meid šantažeeritakse. 136 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 Valime alati selle tee, kas pole? 137 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 Kindla peale. Me ei saa seda välja näidata. 138 00:11:20,389 --> 00:11:21,223 Jätka. 139 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 Nii palju ÜK kodanikke pole iial varem pantvangi võetud 140 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 ja meil pole iial nii vähe aega olnud. 141 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 Kaks tundi ja 49 minutit. 142 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Mitte et see meil kuklas vasardaks. 143 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 Peame vastama ühele küsimusele, enne kui miskit muud teeme. 144 00:11:39,199 --> 00:11:40,033 Kas need te… 145 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 Kas see kuritegelik ühendus võib oma ähvarduse ellu viia? 146 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 Kas nad on varem teinud miskit, 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,754 mis näitaks, et nad võivad sellega lõpuni minna? 148 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 Kui küsid, kas nad on varem lennuki kaaperdanud… 149 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 Ma ei küsinud seda ja sa oled sellest teadlik. 150 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 Tahan konteksti teada. 151 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 Et neid tõsiselt võtta, tahan tõendeid selle kohta, 152 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 et nad üldse kaaluvad seda. 153 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 NÕUDED. 154 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 Seda tahan hetkel teada. 155 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 Gala. 156 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Gala. 157 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 Kas Gala saab tulla mängima? 158 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 Mida, semu? 159 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Oled vist vales kohas, semu. 160 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Tule homme. 161 00:14:33,957 --> 00:14:37,294 Hei. Sam Nelson siin. Jätke teade ja helistan tagasi. 162 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 Arva mis, paps. Olen sinu pool. Ootan sind pikisilmi. 163 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 Ma ei ütle, et teeme seda, kuid see on üks valikuid. 164 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 Meil pole valikuid. 165 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 Teeme seda, mida lubasime teha. Jutul lõpp. 166 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 Ta on mu vend. Sinu sõber. 167 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 Olite kunagi paar. 168 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 See oli tühiasi. 169 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Mitte talle. 170 00:15:37,145 --> 00:15:38,105 Hei. 171 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Võta oma käsi ära. 172 00:15:42,568 --> 00:15:43,485 Ta on suremas. 173 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Kohe. 174 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 Mõtle kõigele, mis võib nihu minna. 175 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 Mõtle kõigele, mis seondub uuesti õhku tõusmisega. 176 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 Sa ei tea sellest midagi ja see võib samuti nihu minna. 177 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 Mis saab olla rohkem nihu, kui mu väikevenna surm sinu silme all? 178 00:16:16,602 --> 00:16:17,644 Tule. 179 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 Kui me seda teeme… - Jah. 180 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 …siis kuidas see toimib? 181 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Mis… 182 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 Esiteks tuleb kiiresti otsustada. 183 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 Nii suurt lennukit ei saa eelhoiatuseta maandada. 184 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 Pead esmalt teistelt küsima. 185 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 Peame maapinnaga rääkima. - Kas sa kuulsid mind? 186 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 Ja ekraanid korraks sisse lülitama, et ma kaarti näeksin. 187 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 Et saaksin sotti, millist lennujaama veenda. 188 00:16:45,881 --> 00:16:47,883 Veenda? - Et nad maanduda lubaks. 189 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Igaüks ei taha enda juurde kaaperdatud lennukit. 190 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 Vajame kedagi lennuki maandamiseks. 191 00:17:03,315 --> 00:17:04,483 Lendame Ungari kohal. 192 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 Oskad ungari keelt, eks? - Jah, aga… 193 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 Peame veenma ungarlasi, et nad lubaks maanduda. 194 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 Ungari lennujuhid räägivad inglise keeles. 195 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 Ma tean. Ei, ma tean. - Sa ei vaja ungari keelt. 196 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 Vajame küll, sest kaaperdajad ei mõista seda. 197 00:17:17,788 --> 00:17:22,917 Kui saaksid neile ungari keeles sõnumi edastada, võiks kõik läbi saada. 198 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 Hei, semu. 199 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 Räägi edasi. Vaata ringi. 200 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 Millest sa rääkida tahad? Räägime muusikast? 201 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Jalgpallist? 202 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 Miks ütlesin „jalgpall“? Ma ei tea sellest sittagi. 203 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 Kuulsin küll kunagi, et tuleb olla Leedsi. 204 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 Kui sa pole Leedsi fänn, 205 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 siis pole mõtet fänn olla. 206 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Sa pole Leedsist, ega ju? Räägite nagu londonlased. 207 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 Kas oled sealt pärit? Kentist? Või kuskilt Londonist? 208 00:17:56,994 --> 00:17:57,995 Aita mind. 209 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 Mida? Ütle uuesti. 210 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Aita mind. 211 00:18:09,214 --> 00:18:11,341 Aita mind. 212 00:18:20,100 --> 00:18:21,894 Kas saaksime need purustada 213 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 ja vees lahustada? 214 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 Siis aitame tal seda juua. 215 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 Mitu? - Kõik. 216 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Kas see on ohutu? 217 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Ema, vaata. 218 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 Nad räägivad veidi inglise keelt, kuid mitte soravalt. 219 00:19:21,370 --> 00:19:25,624 Palume neilt luba, maandumisjuhiseid, üsna tehniline jutt. 220 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Anna aitab selgitada. 221 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 Me lihtsalt küsime. 222 00:19:29,378 --> 00:19:32,756 Tahan teada, et arstid ootavad, enne kui maandumist kaalume. 223 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 Esmalt ütleme neile, et kõik reisijad on väljaspool ohtu. 224 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 Nad ei taha vägivalla puhkemist. 225 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 Tahame vaid arstiabi. 226 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 Pärast seda peame õhku tõusma. 227 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 Ütle seda. 228 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 Ungari keeles: „Me vajame arstiabi.“ 229 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 Vajame arstiabi. 230 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 Seda neile ütledki. 231 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 Sa ei luba neile midagi. Räägid enne minuga läbi. 232 00:20:04,705 --> 00:20:05,789 Kas saad… 233 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 Kas saad sellega hakkama? 234 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Jah. 235 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 Aga ma ei taha teda siia. 236 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 Ma ei taha teda enda lähedale. 237 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 Cheapside'i jõuk, mida juhivad Edgar Janssen, vasakul, 238 00:20:28,228 --> 00:20:29,104 ja John Bailey-Brown. 239 00:20:29,188 --> 00:20:32,482 See on kuritegelik ühendus, mis tegeleb rahvusvahelise narkoveoga. 240 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 Nad pole diilerid või smugeldajad. 241 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 Nad juhivad võrgustikku. Raudteid, mitte ronge. 242 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 Briti smugeldajatele on olulisimad sisenemispunktid. 243 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 Kui jõuk leiab turvalise sissepääsu, jäädakse sellele kindlaks. 244 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 Ja neid sisenemispunkte kontrollib Cheapside'i jõuk? 245 00:20:47,664 --> 00:20:51,001 Jah. Mitte ainult uimastitele. Seksitööstus, relvaäri. 246 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 Üle kogu Euroopa ulatuv võrgustik paljastati novembris. 247 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 Need kaks said 35 aastat. Nad on halastamatud tegelased. 248 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 Selge. Võtame siin juhtimise üle. 249 00:21:03,222 --> 00:21:04,139 Kes nad on? 250 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 Millistes agentuurides, andmebaasides ja süsteemides nende kohta teavet on? 251 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 Ja peamine küsimus: kus nad praegu on? 252 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Thorpe'i vanglas, Londoni lähistel. 253 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 Uurime ka Whitehalli turvavideotelt, 254 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 kes ümbriku andnud mees on. 255 00:21:17,027 --> 00:21:17,861 Aitäh. 256 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 Ma sain aru, et me ei kaalu seda. 257 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 Ei kaalugi, aga üritan konteksti mõista. 258 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 Peame olema valmis. 259 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 Need on kahjustatud. Vajan enda omi. 260 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 Budapest, siin Kuningriik 29. Kas kuulete mind? 261 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 Ära ürita kavaldada, muidu saab keegi surma. 262 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 Kuningriik 29, meid hoiatati teie eest. 263 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 Mis teie olukord on? 264 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 Budapest, pardal toimus intsident. 265 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 Kõik reisijad on väljaspool ohtu, kuid vajame teie abi. 266 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 Abi? - Räägin edasi ungari keeles. 267 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 Budapest… 268 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 Me vajame arstiabi. 269 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 Kuningriik 29? 270 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 Mis teie olukord on? 271 00:22:27,347 --> 00:22:32,978 Pardal on inglise keele rääkijad ja kinnitan, et intsident on lahenenud, 272 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 kuid me vajame kiiresti arstiabi. 273 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 Et arstid oleks ootel. 274 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 Et arstid ootaks Györi lennujaamas. - Ja kiirabiautot lennurajale. 275 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 Ja vajame lennurajale kiirabiautot. 276 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 Palun mõistke, 277 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 et oleme endiselt kaaperdatud. 278 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 112. Seal. Prügikastil on kirjas. 279 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Charlie 2 liigub positsioonile. 280 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 Vaata seda. 281 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 200 elu on kaalul ja ta kannab ikka hommikumantlit. 282 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 Anna tulla. 283 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 Jälgime Elaine'i. 284 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 Uurime, kas majas on veel kedagi. 285 00:23:47,219 --> 00:23:50,472 Hüva. Kui olete valmis, minge sisse. Selge? 286 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 Selge. 287 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 Nad viisid piloodid tagasi. 288 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 Kes? - Meie. 289 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 Nad viisid teise piloodi oma kohalt ära. Naispiloodi. 290 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 Kuningriik 29, 291 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 me ei saa anda luba maanduda. 292 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 Peame enne oma ülemustega rääkima. 293 00:24:25,591 --> 00:24:28,802 Mida ta ütleb? - Ta palub luba Györis maandumiseks. 294 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 Selge ja rahuliku häälega. 295 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Te peate rahulikuna kõlama. 296 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 Kuningriik 29, sellised otsused käivad üle minu pea. 297 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 Miks ta ikka räägib? 298 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 Mul on pardal 200 inimest. See on me ainus võimalus. 299 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 Miks sa räägid? - See on keeruline. 300 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 Kas küsisin sinult? 301 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 Ütle seda inglise keeles. 302 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Aitäh, et me soovi kaalute, Budapest. 303 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 Oleme Györi lennujaamast 19 minuti kaugusel, 304 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 ootame teie otsust… 305 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 ja hakkame vaikselt laskuma. 306 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 Ütle, et me vajame relvastatud üksusi. 307 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Sõdureid lennuväljale. 308 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 See on planeerimata maandumine! 309 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 Siin see on. Tunned seda? 310 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 Me laskume. 311 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Vaata, pilved tõusevad kõrgemale. 312 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 Mida? 313 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 Me maandume. 314 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 Natuke veel. 315 00:26:09,528 --> 00:26:10,362 Lase käia. 316 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 Väga hea. 317 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 Maandumine tähendab head. 318 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 Arstid aitavad sind. 319 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 Ma ei saa aru. 320 00:26:36,805 --> 00:26:37,848 Elaine Atterton? 321 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 Olete Lewis ja Stuart Attertoni ema? 322 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 Te ei saa siia tulla. 323 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 Kellega nad asju ajavad? 324 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 Kellega nad praegu on? 325 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Ärge näppige seda. 326 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 Rääkige meile, Elaine. Siis teid ei vahistata. 327 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Ma ei tea, mida ajate. 328 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 Võtke istet. 329 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 Ma ei tea millestki midagi. 330 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 Istuge. 331 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 Kuulake mind hoolega. Meil on vähe aega. 332 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 Usun, et teate, miks siin oleme, Elaine. 333 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 Seda, mida te pojad teevad ja kui tõsine see on. 334 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 Usun, et leiame siit selle kohta tõendeid. 335 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 Palun teid, teete vea. - Te hakkate rääkima, 336 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 või vahistatakse teid terrorismivastase seaduse alusel. 337 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 Uskuge mind, Elaine. See pole tore. 338 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 Seis on järgmine. 339 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 Nendel inimestel, keda päästa üritame, on samuti pered. 340 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 Peaminister on kõneks valmis. 341 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 Saame helistada või videokõne teha. 342 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 FPCC on liinil. 343 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 Räägin esmalt FPCC-ga. 344 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Kas sa teed nalja? 345 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 Tahan uusimat teavet. 346 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 Jätad peaministri ootele? - Tema teeb sama. 347 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 Aitäh. 348 00:28:02,266 --> 00:28:03,475 Panen su valjuhääldile. 349 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 Võimalik, et nad palusid luba maanduda. 350 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 Pardal olevat meditsiiniline intsident. 351 00:28:11,149 --> 00:28:14,695 See info ei pärine otseallikast, ent ungarlastel pole põhjust valetada. 352 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 Näete hetkel veel Rumeenia pilti, 353 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 aga nagu näha, võtsid nad kursi Györile. 354 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 Nad teavad kaaperdamise kohta? 355 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 Jah, tegime selle kindlaks. 356 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 Mis saab? Kas nad lubavad neil maanduda? 357 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 Nad räägivad läbi. 358 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 Sellest pole lihtne keelduda. 359 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 Me usume, et võimalus on olemas. 360 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 Seega säilitame rahu. 361 00:28:39,595 --> 00:28:43,599 Vaatame, milleks need kaagid võimelised on, enne kui nad vabastame. 362 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 Nägin, kuidas pere sisenes. 363 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 Siis väljusid need koristajad. 364 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 Nad lukustasid ukse. 365 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 Siis sõitsid nad minema. 366 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 Me aina koputame, aga keegi ei vasta. 367 00:29:08,707 --> 00:29:10,542 Miski on valesti. 368 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 Tähelepanu! Kogunege. 369 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 Üks laetud salv. Üks varupüstol. 370 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 Liigume bussiga lennurajale 371 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 ja ootame juhiseid. 372 00:30:13,438 --> 00:30:15,941 Kui meedikud kutsutakse ühe ukse juurde, 373 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 siis ründame vastas olevat ust. 374 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 Kas on selge? - Jah, kapten. 375 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 Teeme selle ära! 376 00:30:21,655 --> 00:30:23,115 ILS-I ALA 377 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 Budapest, oleme 3700 m kõrgusel. 378 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 Vajame teie otsust. 379 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 Otsus on tulemas. 380 00:30:31,039 --> 00:30:31,874 Otsus tuleb. 381 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 Kui saame loa, räägid teistega. Kõik peavad nõustuma. 382 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 Stuart! 383 00:30:55,731 --> 00:30:57,107 Kuningriik 29… 384 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 Saame aru, et kaaperdajad plaanivad uuesti õhku tõusta? 385 00:31:06,408 --> 00:31:07,242 Just nii. 386 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 Ma saan aru, et te soovite, 387 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 et nad ei saaks seda teha. 388 00:31:17,628 --> 00:31:18,504 Kas me saame maanduda? 389 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 On see nii? 390 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 Just nii. 391 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 Teil on luba maanduda. 392 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 Aitäh, Budapest. 393 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 Usun, et kõik pardal rõõmustavad. 394 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 Relvastatud üksused on ootel. 395 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 Mida ta räägib? 396 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 Kiirabi ootab. 397 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 Teil on luba maanduda. 398 00:31:46,365 --> 00:31:47,199 Tee seda. 399 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 See pole sinu otsustada. - Tee seda. 400 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 Budapest, oleme 3000 m kõrgusel. Me hakkame maanduma. 401 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 See pole tema otsustada. 402 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 Ta ei saa seda maandada. 403 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Ütle talle! 404 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 See on enesetapumissioon. - Ta on suremas. 405 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 Meie kõigi jaoks. 406 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 Miks? Meil on pantvangid. 407 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 Kes iganes meid ootab, ei saa nad midagi teha. 408 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 Meile anti ülesanne ja peame selle täitma. 409 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 Me täidamegi selle. 410 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 Täpselt nii, nagu lubasime seda teha. 411 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 Või mis? 412 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 Või mis? 413 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 Teine kõne Lewiselt. 414 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 Sama number, mis lennukilt te kodutelefonile helistas. 415 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 Rääkige meile nende plaanist. Mida te teate? 416 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 Vahet pole, mida ma tean. Nad on otsustanud. 417 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 Kui nad seda teinud on, pole neid võimalik peatada. 418 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 Me töö on neid peatada. 419 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 Küsite, mida ma tean, ja ma räägin. 420 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 Nad võtavad teid sihikule, mind samuti. 421 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 Nagu nad mu Peteriga tegid. 422 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 Pete oli 20 aastat nendega. Teda usaldati. 423 00:33:18,123 --> 00:33:21,502 Kui ta üle piiri astus, saadeti keegi siia teda tapma. 424 00:33:23,420 --> 00:33:24,880 Lewis leidis ta. 425 00:33:24,963 --> 00:33:27,341 Ta tuli koju ja leidis isa esikust surnuna. 426 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 Kas keegi ütleb, mis toimub? 427 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 Suu kinni, raisk. 428 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 Pead selle peatama. Ütle neile, et maandumine pole vajalik. 429 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 Mina? - Ütle neile, et ta paraneb. 430 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 Peame maandumise ära hoidma. 431 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 Saame uuesti õhku tõusta. - Ei, meid takistatakse. 432 00:34:02,417 --> 00:34:03,836 Kui me plaani ei järgi, 433 00:34:03,919 --> 00:34:05,796 sureme meie, me pered ja sinu pere. 434 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 Minu pere? - Saatsime neile su passiandmed. 435 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 Miks minu pere? - Kõik probleemsed reisijad. 436 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 Kõik, kes võivad segada. Selline oli käsk. 437 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 Me teeme alati, nagu nad soovivad. Peame seda tegema. 438 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 Muidu on kõik läbi. 439 00:34:21,687 --> 00:34:22,896 Kuidas sa seda tead? 440 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 Inimesed, kelle heaks töötame, lasid tema isa maha. 441 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 Ta hakkas neile vastu ja tasus selle eest. Eks ole? 442 00:34:31,362 --> 00:34:32,531 Kuidas sa seda tead? 443 00:34:34,449 --> 00:34:38,120 Nad korraldasid näidispoomise. Näitasid kõigile, et neil oli tõsi taga. 444 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 Nad saatsid palgamõrtsuka. 445 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 Kes? Kuidas tead, et nemad seda tegid? 446 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Sest mina olin see palgamõrtsukas. 447 00:34:50,382 --> 00:34:54,844 Kui ma poleks seda teinud, oleks mind tapetud ja teine mees leitud. 448 00:34:58,765 --> 00:35:02,811 Kui see nihu läheb, tehakse seda ka sinu perega. 449 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 Sam Nelson. 450 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 Need on tõsised inimesed. 451 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 Nad elavad sellel tänaval. 452 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 Nende pered ja sugulased elavad siinsetes majades. 453 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 Kogu ümbruskond kuulub Edgarile ja Johnniele. 454 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 Nad saadavad kellegi siia koristama. 455 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 Keegi nägi teie saabumist. Nad teavad, et siin olete. 456 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 Pärast Pete'iga juhtunut ei usaldata mind. 457 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 Nad arvasid, et ta pani kitse, kuid ta ei teinud seda. 458 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 Mina samuti mitte. 459 00:35:57,324 --> 00:35:58,408 Ma tean seda. 460 00:35:59,409 --> 00:36:00,536 Tulite minu juurde. 461 00:36:01,954 --> 00:36:02,829 Ma tean. 462 00:36:03,830 --> 00:36:05,749 Tahan vaid oma poisse. 463 00:36:11,672 --> 00:36:14,550 Kas võin salvrätiku võtta? 464 00:36:17,302 --> 00:36:18,136 Ikka. 465 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 Mida ta ütles? 466 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 Noorem Atterton helistas talle lennukist. 467 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Ta tunnistas seda. 468 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 Too ta sealt ära ja kindlusta maja. 469 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 Pane naine autosse ja toimeta saadetud aadressile. 470 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 Jäta see meelde ja kustuta ära. Ära sisesta seda kaardirakendusse. 471 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 Kuhu me ta viime? - Erica, ära ole naiivne. 472 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 Kui nad võtavad pantvange, võtame samuti. 473 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 Kus ta on? 474 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 Ta läks salvräti järele. 475 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 Michael, tagahoov. Tagahoov. 476 00:37:25,537 --> 00:37:26,914 Hei! 477 00:37:31,793 --> 00:37:35,339 Daamid ja härrad, palun hoidke turvavööd kinni. 478 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 Lennuk maandub, aga ainult meditsiinilisel põhjusel. 479 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 Kordan, et see on meditsiiniline peatus. 480 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 Püsige oma kohtadel. Pardal pole midagi muutunud. 481 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 Kinnitage, et näete lennukit. 482 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Näen lennukit. 483 00:37:58,028 --> 00:38:01,657 Daamid ja härrad, pange lahtised asjad ära. 484 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 Vaata siia. - Tõstke klapplauad üles 485 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 ja pange istmed püstisesse asendisse. 486 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 Alustame maandumise viimast faasi. 487 00:38:11,583 --> 00:38:12,584 Palun. 488 00:38:13,919 --> 00:38:14,837 Hei. 489 00:38:19,466 --> 00:38:20,467 Ei maandu. 490 00:38:22,010 --> 00:38:23,011 Ei maandu. 491 00:38:27,015 --> 00:38:28,016 Oh perse. 492 00:38:41,280 --> 00:38:42,281 Hei! 493 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Elaine, ei! 494 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 Me peame maandumise katkestama. 495 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 Me ei katkesta midagi. - Jah. 496 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 Ta on suremas. Nad ootavad. 497 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 Las nad maanduvad. 498 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 See oli sinu mõte. 499 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 Mu vend on suremas. 500 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 Su vend ütleb seda. Ta ei taha, et sa maandud. 501 00:39:36,793 --> 00:39:39,254 Küsi ise tema käest, palun. 502 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 Kus see on? 503 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 Pastakas. Kuhu see kadus, raisk? Mida kuradit sa tegid? 504 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 Hei! Lõpeta! - Mida kuradit sa tegid? 505 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 Vaata! Lihtsalt vaata. 506 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 Me ei teinud midagi. See on tema käes. 507 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 Ta tegi seda ise. 508 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 Ta ei tahtnud, et ta päästad. 509 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 Ta tahtis sind päästa. 510 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 Katkestage maandumine. 511 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 Katkestame? Me ei saa… 512 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 Jah. Ei. Katkestage maandumine. 513 00:41:25,736 --> 00:41:27,112 Me lendame edasi. 514 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 Katkestada missioon. 515 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Kordan. Kõigile üksustele, katkestada missioon. 516 00:42:39,560 --> 00:42:43,397 Kuningriik 29 laskus 1800 m kõrgusele, kuid ei maandunud. 517 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 See naaseb oma lennukõrgusele. 518 00:42:47,818 --> 00:42:51,029 Budapest on üritanud pärast maandumise katkestamist ühendust võtta, 519 00:42:51,113 --> 00:42:55,158 kuid seni pole Kuningriik 29 vastanud. 520 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 Kuningriik 29 on 90 minuti kaugusel punktist, 521 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 kus saame nendega otse suhelda. 522 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 Üks hetk. Patrick peaministri kabinetist on liinil. 523 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 Olukord kestab veel. 524 00:43:08,755 --> 00:43:10,382 Pardal on inimohvreid, 525 00:43:10,465 --> 00:43:12,593 nad palusid arstiabi, ent katkestasid maandumise. 526 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 Hetkel on lennuk endiselt õhus 527 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 ja eirab taas katseid nendega ühendust võtta. 528 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 Peate seda nägema. - Sa pead ootama. 529 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 Kõik teie. 530 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 Patrick, hoiame teid kursis. 531 00:43:29,776 --> 00:43:33,614 Üks pagasikontrollijatest, kes KA29 äriklassi reisijaid kontrollis, 532 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 leiti oma kodust surnuna. 533 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 Samuti mõrvati tema perekond, 534 00:43:37,201 --> 00:43:39,786 mis pani neid oletama, et perekonda hoiti pantvangis, 535 00:43:39,870 --> 00:43:42,080 et kontrollija kaaperdajad lennukile laseks. 536 00:43:42,164 --> 00:43:45,584 Dubai lennujuht läks teda otsima. Ta leiti samuti surnuna. 537 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 Kui keegi on liialt tundlik, siis võiks ta eemale vaadata. 538 00:43:51,715 --> 00:43:52,549 Issand. 539 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 Nii juhtub, kui nende soovi täidad. 540 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 Mida sa enne küsisid? 541 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 Kas nad viivad ähvardusi täide? 542 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 Usun, et said sellele vastuse. 543 00:46:16,610 --> 00:46:18,612 Tõlkinud Vova Kljain