1 00:00:27,361 --> 00:00:28,487 Ποιος το έκανε; 2 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 Ποιος τον έκανε έτσι; 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,326 Τον βοήθησαν. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 Εσύ είσαι ο γιατρός; 5 00:00:41,792 --> 00:00:42,876 Πες μου ότι θα ζήσει. 6 00:00:45,504 --> 00:00:49,091 Προς το παρόν είναι σταθερός. Αυτό μόνο μπορώ να πω. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,802 Ωραία. Μείνε μαζί του. 8 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 Οι υπόλοιποι, έξω. 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,811 Τηλεφώνησα. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 Πήρα τη μαμά. 11 00:01:05,816 --> 00:01:06,859 Όλα καλά, φίλε. 12 00:01:11,154 --> 00:01:12,155 Έξω! 13 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Πού είναι ο μπαμπάς; 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,878 Βοηθάει έναν άρρωστο. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,813 Πώς είναι; 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Πειράζει να πάρω λίγο νερό; 17 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 Ευχαριστώ. 18 00:01:56,783 --> 00:01:59,286 ΑΝΝΑ ΚΟΒΑΚΣ ΣΥΓΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 19 00:01:59,369 --> 00:02:00,537 Ευχαριστώ, Άννα. 20 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Κουνήσου. 21 00:02:10,964 --> 00:02:12,132 Στη θέση σου. 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,610 Λοιπόν; 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,780 Θα μας πεις τι διάολο συμβαίνει; 24 00:02:55,092 --> 00:02:56,093 Τι σημαία είναι; 25 00:02:57,511 --> 00:02:58,345 Ιταλική. 26 00:02:58,428 --> 00:02:59,638 Γύρνα την. 27 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 Ουγγρική. Γιατί; 28 00:03:07,521 --> 00:03:08,522 Σκεφτόμουν… 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 μπορούμε να το λήξουμε. 30 00:04:02,201 --> 00:04:07,206 ΑΕΡΟΠΕΙΡΑΤΕΙΑ 31 00:04:11,418 --> 00:04:13,629 -Όχι, ξέρω. -Προς το παρόν, είναι… 32 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Προέχει να μάθουμε… 33 00:04:15,881 --> 00:04:17,048 Ο υπουργός Εσωτερικών. 34 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Νιλ, σου τηλεφωνούσαμε. 35 00:04:20,052 --> 00:04:22,429 -Λουίζ, πού είσαι; -Στο Κόλινγκγουντ Χάουζ. 36 00:04:22,513 --> 00:04:24,056 Τι διάολο κάνεις εκεί; 37 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Εδώ καταλήξαμε. 38 00:04:26,558 --> 00:04:30,270 Μου έδωσαν έναν φάκελο με τίτλο "Αιτήματα". 39 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Αιτήματα; 40 00:04:31,480 --> 00:04:32,773 Δεν είμαστε μακριά. 41 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 -Τι αιτήματα; -Ερχόμαστε στο Κόλινγκγουντ. 42 00:04:34,816 --> 00:04:36,235 -Σε σχεδόν δύο λεπτά. -Νιλ. 43 00:04:36,318 --> 00:04:38,612 Και θα το συζητήσουμε. 44 00:04:39,488 --> 00:04:43,784 Μίλα με την ασφάλεια στο Ουάιτχολ για να ελέγξουν τα πλάνα από τις κάμερες. 45 00:04:43,867 --> 00:04:46,912 Θέλω το όνομα του ανθρώπου που μου έδωσε τον φάκελο. 46 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 Τώρα, παρακαλώ. 47 00:05:01,051 --> 00:05:02,052 ΚΟΛΙΝΓΚΓΟΥΝΤ ΧΑΟΥΖ 48 00:05:02,135 --> 00:05:04,596 Έδωσαν έναν φάκελο στον υπουργό Εσωτερικών. 49 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 Ίσως δεν έχει σχέση με την υπόθεση, αλλά θέλει να μας τον δείξει. 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 Του πρότεινα να έρθει. 51 00:05:12,104 --> 00:05:15,732 Δεν εστιάζουμε στους αεροπειρατές. Θα είναι πολύ προσεκτικοί. 52 00:05:15,816 --> 00:05:17,901 Εστιάζουμε σε φίλους και οικογένεια. 53 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 Αν είναι στα κοινωνικά δίκτυα, θα μας τους αποκαλύψουν. 54 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 Το σπίτι της μάνας. Ψάξτε το, βρείτε οτιδήποτε. 55 00:05:26,076 --> 00:05:27,411 Μπορείτε να πάτε μαζί. 56 00:05:28,662 --> 00:05:30,581 Εντάξει. Ωραία. 57 00:05:41,800 --> 00:05:42,801 Καλημέρα σε όλους. 58 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 Καλημέρα, Λουίζ. 59 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 -Μου έδωσαν αυτό. -Συγγνώμη. 60 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 Είναι σύντομο, θα σας το διαβάσω. 61 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 Πείτε μου αν ταιριάζει με όσα ξέρετε. 62 00:05:55,397 --> 00:05:59,943 "Υπόψη του υπουργού Εσωτερικών και της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου. 63 00:06:00,444 --> 00:06:03,447 Στις 7 Ιανουαρίου 2023, 64 00:06:03,530 --> 00:06:07,618 οι Έντγκαρ Γιάνσεν και Τζον Μπέιλι-Μπράουν φυλακίστηκαν άδικα. 65 00:06:07,701 --> 00:06:13,498 Ως συνέπεια αυτού, καταλάβαμε την πτήση ΚΑ29". 66 00:06:14,666 --> 00:06:18,629 "Έχετε την ευκαιρία να επανορθώσετε. 67 00:06:19,129 --> 00:06:22,174 Έχετε χρόνο μέχρι το αεροπλάνο να φτάσει στο Λονδίνο 68 00:06:22,257 --> 00:06:24,551 για να τους αποφυλακίσετε. 69 00:06:24,635 --> 00:06:29,139 Αν δεν το κάνετε και αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες, 70 00:06:29,223 --> 00:06:36,063 θα προκαλέσετε τον θάνατο και των 216 ατόμων στο αεροπλάνο". 71 00:06:39,483 --> 00:06:44,363 Άρα, η υπόθεση σηκώνει πολλή σκέψη. 72 00:06:52,746 --> 00:06:53,872 Τίνος τη μαμά; 73 00:06:53,956 --> 00:06:55,958 Είπε "Πήρα τη μαμά". 74 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 Όχι "τη μαμά μου". Τη "μαμά". 75 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 -Άρα, είναι αδέλφια; -Ναι. 76 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 Μπορεί να μην είναι αδέλφια, απλά να ξέρει τη μάνα του. 77 00:07:04,174 --> 00:07:06,218 Όχι. Το είπε σαν να είναι αδέλφια. 78 00:07:06,760 --> 00:07:08,262 -Ναι. -Πετάμε πάνω από Ρουμανία. 79 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Για ακόμα 15 λεπτά. 80 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 Αν είναι να κάνουμε κάτι, πρέπει να γίνει τώρα. 81 00:07:30,951 --> 00:07:32,953 Μπορώ να πω κάτι; 82 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 Άσε με πρώτα να σου εξηγήσω. 83 00:07:35,455 --> 00:07:37,332 Ναι; 84 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 Πρέπει να το προσγειώσεις. 85 00:07:39,376 --> 00:07:41,044 Δεν εννοώ να τα παρατήσεις. 86 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 Μπορείς να απογειωθείς ξανά και να συνεχίσεις, 87 00:07:43,672 --> 00:07:46,049 αλλά αυτός χρειάζεται ιατρική βοήθεια. 88 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 -Είναι σταθερός. -Πεθαίνει. 89 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 -Ο γιατρός το είπε. -Σκέψου το. 90 00:07:50,637 --> 00:07:52,556 -Τον άκουσες. -Αναπνέει μέσα από το στιλό. 91 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 Θα πεθάνει. Αν όχι τώρα, σίγουρα πριν φτάσουμε στο Λονδίνο. 92 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Όχι. 93 00:07:57,060 --> 00:07:58,395 Δεν το κάνω για ένα άτομο. 94 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 Δεν είναι οποιοδήποτε άτομο. 95 00:08:01,398 --> 00:08:02,524 Είναι ο αδελφός σου. 96 00:08:03,650 --> 00:08:06,528 -Ναι; Ποιος σ' το είπε; -Δεν πιστεύει σ' αυτό που κάνετε. 97 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 -Ποιος σ' το είπε; -Το κάνει για σένα. 98 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 Ποιος σ' το είπε; 99 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 Εκείνος, εντάξει; 100 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Και τώρα αναπνέει μέσα από στιλό, δεν θα αντέξει. 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,163 Μου το είπε ο γιατρός. 102 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Ο γιατρός είπε πως είναι σταθερός. 103 00:08:18,832 --> 00:08:22,753 Σου είπε αυτό που ήθελες να ακούσεις επειδή είναι τρομοκρατημένος. 104 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 Έχει παγιδευτεί αέρας στον πνεύμονα, 105 00:08:25,756 --> 00:08:28,800 το στιλό δεν θα αντέξει όλη την πτήση. Αυτό είναι γεγονός. 106 00:08:31,512 --> 00:08:32,596 Λιγότερο από ώρα. 107 00:08:33,889 --> 00:08:35,140 Αυτός το είπε; 108 00:08:36,015 --> 00:08:37,142 Λιγότερο από ώρα. 109 00:08:38,727 --> 00:08:39,727 Αυτό είπε. 110 00:08:41,270 --> 00:08:42,563 Προσγείωσέ το. 111 00:08:43,982 --> 00:08:47,653 Δώσε στον αδελφό σου τη βοήθεια που χρειάζεται, αλλιώς θα τον χάσεις. 112 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Διάλεξε. 113 00:08:57,037 --> 00:08:58,622 Λιγότερο από ώρα. 114 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 Αυτό ακριβώς είπε; 115 00:09:04,253 --> 00:09:05,587 Θες να τον ρωτήσουμε; 116 00:09:06,505 --> 00:09:10,133 Θα πάω εκεί τώρα και θα τον ρωτήσω πόση ώρα πιστεύει ότι θα αντέξει. 117 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 Χωρίς περιστροφές. 118 00:09:13,971 --> 00:09:19,768 Αν πει κάτι διαφορετικό, κάποιος άλλος θα την πληρώσει. Σίγουρα. 119 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 Πίστεψέ με. 120 00:09:25,440 --> 00:09:29,319 Όσο περισσότερο το κάνω, τόσο πιο εύκολο γίνεται. 121 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Ναι; 122 00:09:41,248 --> 00:09:42,332 Συγγνώμη. 123 00:09:46,587 --> 00:09:49,298 Πώς καλώ πίσω; Με ποιο κουμπί; 124 00:09:49,381 --> 00:09:50,632 -Το AFT. -Στη θέση σου. 125 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Ναι. 126 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 -Τώρα! -Λιγότερο από ώρα. 127 00:09:59,349 --> 00:10:00,350 Έρχομαι. 128 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 Ναι; 129 00:10:14,156 --> 00:10:15,115 Τι; 130 00:10:15,199 --> 00:10:16,909 Το μήνυμα είναι λιγότερο από ώρα. 131 00:10:20,162 --> 00:10:22,414 Μου είπες ότι είναι σταθερός, αλλά δεν είναι. 132 00:10:29,505 --> 00:10:31,757 Αυτός ο σωλήνας δεν θα κρατήσει πολύ. 133 00:10:31,840 --> 00:10:35,093 Πες μου την αλήθεια τώρα. Χωρίς μαλακίες. 134 00:10:36,303 --> 00:10:37,387 Πόση ώρα έχει; 135 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 Λιγότερο από ώρα. 136 00:10:54,029 --> 00:10:56,031 Υπάρχει σαφές προηγούμενο σε αυτήν τη χώρα. 137 00:10:56,114 --> 00:10:59,076 Είναι ευρέως γνωστό ότι δεν διαπραγματευόμαστε με τρομοκράτες. 138 00:10:59,159 --> 00:11:02,037 Μπορούμε να μην τους αποκαλούμε έτσι; 139 00:11:02,120 --> 00:11:03,247 Ό,τι κι αν είναι… 140 00:11:03,330 --> 00:11:06,458 Είναι εγκληματική οργάνωση. Και πολύ ικανή. 141 00:11:07,751 --> 00:11:11,255 Δεν μπορεί να φανεί ότι εκβιαζόμαστε. 142 00:11:11,338 --> 00:11:14,716 Αυτή δεν είναι η γραμμή που ακολουθούμε πάντα; 143 00:11:14,800 --> 00:11:19,555 Απολύτως. Δεν μπορεί να φανεί ότι εκβιαζόμαστε. 144 00:11:20,389 --> 00:11:21,223 Συνέχισε. 145 00:11:21,306 --> 00:11:25,811 Ποτέ πριν δεν ήταν όμηροι τόσοι Βρετανοί πολίτες 146 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 και ποτέ σε τόσο πιεστική προθεσμία. 147 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 Δύο ώρες, 49 λεπτά. 148 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Όχι ότι το σκεφτόμαστε συνεχώς. 149 00:11:34,862 --> 00:11:39,116 Ένα ερώτημα πρέπει να απαντήσουμε πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο. 150 00:11:39,199 --> 00:11:40,033 Αυτοί οι τρομοκρ… 151 00:11:41,159 --> 00:11:45,956 Αυτή η εγκληματική οργάνωση θα κάνει πράξη την απειλή της; 152 00:11:46,540 --> 00:11:48,792 Έχουμε στοιχεία από κάτι άλλο που έχουν κάνει 153 00:11:48,876 --> 00:11:52,754 που να αποδεικνύει ότι έχουν τα μέσα και τη θέληση; 154 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 Αν ρωτάς αν έχουν ξανακάνει αεροπειρατεία… 155 00:11:55,757 --> 00:11:58,969 Δεν ρωτάω αυτό και το ξέρεις. 156 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 Θέλω το πλαίσιο. 157 00:12:02,389 --> 00:12:05,559 Πρώτα τα στοιχεία, ώστε να τους πάρουμε στα σοβαρά 158 00:12:05,642 --> 00:12:07,519 ότι ίσως σκοπεύουν να το κάνουν. 159 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 ΑΙΤΗΜΑΤΑ. 160 00:12:09,938 --> 00:12:11,315 Αυτό θέλω να ξέρω. 161 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 Γκάλα. 162 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Γκάλα. 163 00:12:50,020 --> 00:12:52,481 Θα έρθει ο Γκάλα να παίξουμε; 164 00:12:53,398 --> 00:12:54,441 Τι θες, φίλε; 165 00:12:55,984 --> 00:12:57,694 Μάλλον ήρθες σε λάθος σπίτι. 166 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 Έλα πάλι αύριο. 167 00:14:33,957 --> 00:14:35,626 Γεια, είμαι ο Σαμ Νέλσον. 168 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 Αφήστε μήνυμα και θα σας καλέσω. 169 00:14:38,754 --> 00:14:42,424 Μάντεψε, μπαμπά. Είμαι σπίτι σου. Ανυπομονώ να σε δω. 170 00:15:14,414 --> 00:15:17,876 Δεν λέω ότι το κάνουμε, λέω ότι είναι μια επιλογή. 171 00:15:17,960 --> 00:15:19,294 Δεν υπάρχουν επιλογές. 172 00:15:19,795 --> 00:15:22,172 Θα κάνουμε αυτό που είπαμε. Τέλος. 173 00:15:22,256 --> 00:15:25,634 Είναι ο αδελφός μου. Ο σύντροφός σου. 174 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 Ήσασταν ζευγάρι. 175 00:15:30,013 --> 00:15:30,973 Δεν ήταν σοβαρό. 176 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Ήταν για εκείνον. 177 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Πάρε το χέρι σου. 178 00:15:42,568 --> 00:15:43,485 Πεθαίνει. 179 00:15:43,986 --> 00:15:45,112 Τώρα. 180 00:15:47,614 --> 00:15:49,241 Σκέψου πόσα μπορεί να πάνε στραβά. 181 00:15:50,117 --> 00:15:53,412 Σκέψου τι χρειάζεται να κάνεις για να απογειωθεί ξανά, 182 00:15:53,495 --> 00:15:56,206 πράγματα που δεν ξέρεις και ίσως πάνε στραβά. 183 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 Υπάρχει κάτι χειρότερο από το να πεθάνει ο μικρός μου αδελφός; 184 00:16:16,602 --> 00:16:17,644 Έλα. 185 00:16:22,649 --> 00:16:23,901 -Αν το κάνουμε… -Ναι. 186 00:16:23,984 --> 00:16:26,486 Αν. Πώς θα γίνει; 187 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Τι… 188 00:16:31,200 --> 00:16:33,076 Πρώτον, το αποφασίζουμε γρήγορα. 189 00:16:33,160 --> 00:16:35,454 Είναι μεγάλο αεροπλάνο, πρέπει να ειδοποιήσουμε. 190 00:16:35,537 --> 00:16:37,164 Πρέπει να ρωτήσεις τους άλλους. 191 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 -Να μιλήσουμε με το έδαφος. -Άκουσες τι είπα; 192 00:16:40,292 --> 00:16:43,003 Άναψε ξανά τις οθόνες ώστε να δω τον χάρτη. 193 00:16:43,086 --> 00:16:45,214 Να βρω ποιο αεροδρόμιο πρέπει να πείσουμε. 194 00:16:45,881 --> 00:16:46,798 Για τι πράγμα; 195 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Για να προσγειωθούμε. 196 00:16:48,967 --> 00:16:51,303 Δεν θα θέλουν ένα αεροσκάφος με αεροπειρατεία. 197 00:16:59,770 --> 00:17:01,480 Πρέπει κάποιος να το προσγειώσει. 198 00:17:03,315 --> 00:17:04,483 Είμαστε στην Ουγγαρία. 199 00:17:04,566 --> 00:17:06,193 -Μιλάς ουγγρικά; -Ναι, αλλά… 200 00:17:06,276 --> 00:17:09,570 Πρέπει να πείσουμε τους Ούγγρους να μας αφήσουν να προσγειωθούμε. 201 00:17:09,655 --> 00:17:12,199 Ο ουγγρικός έλεγχος εναέριας κυκλοφορίας μιλά αγγλικά. 202 00:17:12,281 --> 00:17:14,785 -Το ξέρω. -Δεν χρειάζονται τα ουγγρικά. 203 00:17:14,867 --> 00:17:17,704 Χρειάζονται επειδή δεν τα μιλούν οι αεροπειρατές. 204 00:17:17,788 --> 00:17:22,917 Αν μπορείς να στείλεις ένα μήνυμα στα ουγγρικά, ίσως γλιτώσουμε. 205 00:17:28,214 --> 00:17:29,591 Έλα, φίλε. 206 00:17:30,175 --> 00:17:32,219 Μίλα μου. Κοίταξέ με. 207 00:17:32,302 --> 00:17:36,139 Τι θες να πούμε; Για μουσική; 208 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 Ποδόσφαιρο; 209 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 Δεν ξέρω γιατί το είπα. Είμαι άσχετος από ποδόσφαιρο. 210 00:17:41,520 --> 00:17:43,981 Αν και άκουσα ότι πρέπει να είσαι Λιντς. 211 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 Κι αν δεν είσαι Λιντς, 212 00:17:45,440 --> 00:17:48,360 τότε μάλλον δεν αξίζεις ως οπαδός. 213 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Δεν είστε από το Λιντς. Ακούγεστε Λονδρέζοι. 214 00:17:54,575 --> 00:17:56,910 Από εκεί είστε; Κεντ; Κάπου απ' το Λονδίνο; 215 00:17:56,994 --> 00:17:57,995 Βοήθησέ με. 216 00:18:00,122 --> 00:18:01,665 Τι είπες; Πες το πάλι. 217 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Βοήθησέ με. 218 00:18:09,214 --> 00:18:11,341 Βοήθησέ με. 219 00:18:20,100 --> 00:18:21,894 Αν μπορούμε να τα θρυμματίσουμε, 220 00:18:21,977 --> 00:18:25,063 να τα διαλύσουμε σε νερό. 221 00:18:25,147 --> 00:18:26,356 Έτσι ώστε να τα πιει. 222 00:18:29,193 --> 00:18:30,903 -Πόσα; -Όλα. 223 00:18:31,570 --> 00:18:32,571 Είναι ασφαλές; 224 00:18:50,631 --> 00:18:51,632 Μαμά, κοίτα. 225 00:19:18,825 --> 00:19:21,286 Όλοι μιλούν αγγλικά, αλλά κανείς άπταιστα. 226 00:19:21,370 --> 00:19:25,624 Αυτά που ζητάμε, άδεια, διαδικασίες προσγείωσης, είναι όλα πολύ τεχνικά. 227 00:19:25,707 --> 00:19:27,042 Η Άννα θα εξηγήσει. 228 00:19:27,543 --> 00:19:29,294 Απλώς ρωτάμε. 229 00:19:29,378 --> 00:19:32,756 Να σιγουρευτώ ότι θα έχουν γιατρούς πριν σκεφτούμε καν να προσγειωθούμε. 230 00:19:32,840 --> 00:19:35,759 Ξεκινάμε λέγοντάς τους ότι οι επιβάτες είναι ασφαλείς. 231 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 Δεν θέλουν να μπλέξουν σε βίαιη κατάσταση. 232 00:19:39,805 --> 00:19:41,890 Ζητάμε μόνο παροχή ιατρικής βοήθειας. 233 00:19:41,974 --> 00:19:43,684 Και μετά να απογειωθούμε ξανά. 234 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 Πες το. 235 00:19:48,772 --> 00:19:52,901 Στα ουγγρικά. "Χρειαζόμαστε ιατρική βοήθεια". 236 00:19:54,653 --> 00:19:56,154 Χρειαζόμαστε ιατρική βοήθεια. 237 00:19:58,365 --> 00:19:59,992 Αυτό θα τους πεις. 238 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 Δεν δεσμεύεσαι για τίποτα. Ρωτάς πρώτα εμένα. 239 00:20:04,705 --> 00:20:05,789 Θες να το… 240 00:20:06,707 --> 00:20:08,125 Θες να το κάνεις αυτό; 241 00:20:09,668 --> 00:20:10,669 Ναι. 242 00:20:12,171 --> 00:20:13,213 Αλλά δεν τον θέλω εδώ. 243 00:20:18,093 --> 00:20:19,761 Δεν θέλω να με πλησιάσει. 244 00:20:25,017 --> 00:20:29,104 Τσίπσαϊντ Φερμ, με επικεφαλής τους Γιάνσεν και Μπέιλι-Μπράουν. 245 00:20:29,188 --> 00:20:32,482 Εγκληματική οργάνωση με δράση στη διεθνή διακίνηση ναρκωτικών. 246 00:20:32,566 --> 00:20:34,735 Δεν είναι έμποροι ή λαθρέμποροι. 247 00:20:34,818 --> 00:20:38,697 Διαχειρίζονται το δίκτυο. Τις γραμμές, όχι τα τρένα. 248 00:20:38,780 --> 00:20:41,241 Οι λαθρέμποροι χρειάζονται ασφαλή σημεία εισόδου. 249 00:20:41,325 --> 00:20:44,494 Όταν μια συμμορία βρει ασφαλή δίοδο, μένει σε αυτήν. 250 00:20:44,578 --> 00:20:47,581 Και οι είσοδοι ελέγχονται από την Τσίπσαϊντ Φερμ; 251 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 Ναι. Και όχι μόνο για ναρκωτικά. 252 00:20:49,583 --> 00:20:51,001 Σεξεργάτριες, όπλα, 253 00:20:51,084 --> 00:20:55,797 ένα πανευρωπαϊκό δίκτυο που εξαρθρώθηκε τον Νοέμβριο. 254 00:20:55,881 --> 00:21:00,135 Και αυτοί οι δύο έφαγαν από 35 χρόνια. Είναι αδίστακτα άτομα. 255 00:21:00,219 --> 00:21:02,638 Μάλιστα. Από εδώ και πέρα έχουμε αρμοδιότητα. 256 00:21:03,222 --> 00:21:04,139 Ποιοι είναι αυτοί; 257 00:21:04,223 --> 00:21:08,727 Ποιες υπηρεσίες και βάσεις δεδομένων έχουν τους φακέλους τους; 258 00:21:09,311 --> 00:21:11,188 Κυρίως, πού βρίσκονται τώρα; 259 00:21:11,271 --> 00:21:13,023 Στις φυλακές του Θορπ, στο Λονδίνο. 260 00:21:13,106 --> 00:21:15,317 Ελέγχουμε πλάνα καμερών του Ουάιτχολ 261 00:21:15,400 --> 00:21:16,944 για το άτομο με τον φάκελο. 262 00:21:17,027 --> 00:21:17,861 Ευχαριστώ. 263 00:21:17,945 --> 00:21:20,739 Για να είμαστε σαφείς, νόμιζα ότι δεν το εξετάζαμε αυτό. 264 00:21:20,822 --> 00:21:24,535 Δεν το εξετάζουμε, απλώς ορίζω το πλαίσιο. 265 00:21:25,494 --> 00:21:26,662 Ώστε να είμαστε έτοιμοι. 266 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 Αυτά χάλασαν. Θέλω τα δικά μου. 267 00:21:51,895 --> 00:21:54,189 Βουδαπέστη, η Kingdom 29. Με ακούτε; 268 00:21:55,774 --> 00:21:58,777 Μην κάνεις καμία εξυπνάδα. Θα σκοτώσεις ανθρώπους. 269 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 Kingdom 29, λάβαμε προειδοποίηση για σας. 270 00:22:01,864 --> 00:22:03,031 Αναφέρατε κατάσταση. 271 00:22:03,615 --> 00:22:05,284 Είχαμε συμβάν στο αεροσκάφος. 272 00:22:05,868 --> 00:22:09,037 Όλοι οι επιβάτες είναι ασφαλείς. Χρειαζόμαστε τη συνεργασία σας. 273 00:22:10,998 --> 00:22:13,667 -Συνεργασία; -Θα μιλήσω ουγγρικά. 274 00:22:15,127 --> 00:22:16,336 Βουδαπέστη… 275 00:22:17,254 --> 00:22:19,006 Χρειαζόμαστε ιατρική βοήθεια. 276 00:22:20,549 --> 00:22:21,633 Kingdom 29; 277 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 Επιβεβαιώστε κατάσταση. 278 00:22:27,347 --> 00:22:28,599 Έχω αγγλόφωνους εδώ, 279 00:22:28,682 --> 00:22:32,978 επιβεβαιώνω για όλους ότι το συμβάν έχει επιλυθεί, 280 00:22:33,061 --> 00:22:36,148 αλλά χρειαζόμαστε έκτακτη ιατρική βοήθεια. 281 00:22:36,231 --> 00:22:37,524 Να περιμένουν γιατροί. 282 00:22:38,317 --> 00:22:41,945 -Γιατροί στο αεροδρόμιο Γκιορ. -Και ασθενοφόρο στον διάδρομο. 283 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 Ασθενοφόρο στον διάδρομο. 284 00:22:44,364 --> 00:22:46,033 Παρακαλώ σημειώστε 285 00:22:46,116 --> 00:22:48,243 ότι η αεροπειρατεία είναι ακόμα σε εξέλιξη. 286 00:23:11,975 --> 00:23:14,228 Το 112. Εκεί. Το γράφει στους κάδους. 287 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 Τσάρλι 2, παίρνω θέση. 288 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 Κοίτα. 289 00:23:39,795 --> 00:23:42,464 Διακόσιες ζωές σε κίνδυνο και φοράει ακόμα τη ρόμπα της. 290 00:23:42,548 --> 00:23:43,590 Εμπρός. 291 00:23:43,674 --> 00:23:44,842 Βλέπουμε την Ελέιν. 292 00:23:44,925 --> 00:23:47,135 Ελέγχουμε αν υπάρχει άλλος στο σπίτι. 293 00:23:47,219 --> 00:23:50,472 Μόλις είστε έτοιμοι, ξεκινάτε αμέσως. Κατανοητό; 294 00:23:50,973 --> 00:23:51,974 Ελήφθη. 295 00:24:04,862 --> 00:24:06,655 Πήραν μέσα τους πιλότους. 296 00:24:07,239 --> 00:24:08,407 -Ποιοι; -Εμείς. 297 00:24:10,075 --> 00:24:15,956 Ήρθαν και πήραν την άλλη από τη θέση της. Τη γυναίκα πιλότο. 298 00:24:19,334 --> 00:24:21,086 Kingdom 29, 299 00:24:21,170 --> 00:24:23,672 δεν μπορούμε να σας δώσουμε άδεια προσγείωσης 300 00:24:23,755 --> 00:24:25,507 πριν μιλήσουμε στους ανώτερους. 301 00:24:25,591 --> 00:24:27,467 -Τι λέει; -Προσπαθεί να πάρει άδεια 302 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 να προσγειωθούμε στο Γκιορ. 303 00:24:30,387 --> 00:24:31,805 Ωραία, σταθερή φωνή. 304 00:24:31,889 --> 00:24:33,140 Να ακούγεστε ήρεμη. 305 00:24:33,223 --> 00:24:35,559 Kingdom 29, δεν έχω αρμοδιότητα. 306 00:24:35,642 --> 00:24:37,144 Γιατί μιλά ακόμα; 307 00:24:37,227 --> 00:24:39,563 Έχω 200 επιβάτες. Είναι η μόνη μας ευκαιρία. 308 00:24:39,646 --> 00:24:41,356 -Γιατί μιλάς; -Δεν είναι απλό. 309 00:24:41,440 --> 00:24:42,441 Εσένα ρώτησα; 310 00:24:46,695 --> 00:24:47,654 Πες το στα αγγλικά. 311 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Ευχαριστούμε που εξετάζετε το αίτημα. 312 00:24:53,452 --> 00:24:56,580 Απέχουμε 19 λεπτά από το Γκιορ. 313 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 Αναμένοντας την απάντηση… 314 00:25:02,669 --> 00:25:04,129 ξεκινάμε σταδιακή κάθοδο. 315 00:25:06,715 --> 00:25:09,468 Πες ότι χρειαζόμαστε ένοπλες μονάδες. 316 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Στρατιώτες επί τόπου. 317 00:25:11,803 --> 00:25:13,472 Για αναγκαστική προσγείωση! 318 00:25:27,819 --> 00:25:29,571 Το νιώθεις αυτό; 319 00:25:36,662 --> 00:25:38,038 Κατεβαίνουμε. 320 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Κοίτα, τα σύννεφα ανεβαίνουν. 321 00:25:56,807 --> 00:25:57,850 Τι; 322 00:25:59,518 --> 00:26:00,519 Προσγειωνόμαστε. 323 00:26:03,564 --> 00:26:04,648 Λίγο ακόμα. 324 00:26:09,528 --> 00:26:10,362 Συνέχισε. 325 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 Αυτό ήταν. 326 00:26:22,207 --> 00:26:25,419 Ευτυχώς που προσγειωνόμαστε. 327 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 Θα σε βοηθήσουν γιατροί. 328 00:26:32,092 --> 00:26:33,093 Δεν καταλαβαίνω. 329 00:26:36,805 --> 00:26:37,848 Ελέιν Άτερτον; 330 00:26:38,891 --> 00:26:41,476 Είσαι η μητέρα του Λιούις και του Στούαρτ Άτερτον; 331 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 Πώς μπαίνετε έτσι; 332 00:26:43,562 --> 00:26:45,189 Πες μου με ποιους συνεργάζονται. 333 00:26:45,272 --> 00:26:46,773 Πες μου με ποιους είναι τώρα. 334 00:26:46,857 --> 00:26:47,858 Άσ' το αυτό. 335 00:26:47,941 --> 00:26:51,278 Πρέπει να μας πεις, Ελέιν, αν δεν θες να σε συλλάβουμε. 336 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Δεν ξέρω τι εννοείς. 337 00:26:54,781 --> 00:26:56,033 Κάθισε. 338 00:26:56,116 --> 00:26:58,577 Δεν ξέρω απολύτως τίποτα. 339 00:26:59,786 --> 00:27:00,787 Κάθισε. 340 00:27:10,506 --> 00:27:13,550 Άκου προσεκτικά. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 341 00:27:14,593 --> 00:27:16,470 Ξέρεις γιατί είμαστε εδώ. 342 00:27:16,553 --> 00:27:18,889 Τι κάνουν οι γιοι σου και πόσο σοβαρό είναι. 343 00:27:18,972 --> 00:27:22,059 Θα βρούμε δραστηριότητα που θα το αποδείξει. 344 00:27:22,142 --> 00:27:25,938 -Σε παρακαλώ, κάνεις λάθος. -Αν δεν ξεκινήσεις να μιλάς, 345 00:27:26,021 --> 00:27:29,775 θα συλληφθείς με βάση το άρθρο 41 του αντιτρομοκρατικού νόμου. 346 00:27:30,609 --> 00:27:33,362 Πίστεψέ με, Ελέιν, δεν θα είναι καθόλου ευχάριστο. 347 00:27:33,862 --> 00:27:35,989 Άκου τι συμβαίνει. 348 00:27:36,490 --> 00:27:41,161 Όλοι οι άνθρωποι που προσπαθούμε να σώσουμε έχουν οικογένειες. 349 00:27:46,458 --> 00:27:48,001 Έχω την πρωθυπουργό στη γραμμή. 350 00:27:48,085 --> 00:27:49,878 Σε ό,τι έχουμε κρυπτογραφημένο. 351 00:27:49,962 --> 00:27:51,630 Έχω τον έλεγχο ίχνους, επείγον. 352 00:27:51,713 --> 00:27:53,257 Πρώτα ο έλεγχος ίχνους, παρακαλώ. 353 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Αστειεύεσαι; 354 00:27:54,716 --> 00:27:56,552 Θέλω τις τελευταίες πληροφορίες. 355 00:27:56,635 --> 00:27:59,888 -Βάζεις την πρωθυπουργό στην αναμονή; -Κι εκείνη θα τις θέλει. 356 00:28:00,639 --> 00:28:01,765 Ευχαριστώ. 357 00:28:02,266 --> 00:28:03,475 Σε βάζω σε ανοιχτή ακρόαση. 358 00:28:05,978 --> 00:28:08,105 Έχουμε πιθανό αίτημα προσγείωσης. 359 00:28:09,106 --> 00:28:11,066 Μιλούν για ιατρικό περιστατικό. 360 00:28:11,149 --> 00:28:14,695 Είναι πληροφορία μέσω τρίτων, αλλά οι Ούγγροι δεν θα έλεγαν ψέματα. 361 00:28:15,320 --> 00:28:17,781 Βλέπετε ακόμα ρουμανικά δεδομένα, 362 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 αλλά έχουν πορεία προς το Γκιορ. 363 00:28:22,911 --> 00:28:24,746 Ξέρουν για την αεροπειρατεία; 364 00:28:24,830 --> 00:28:26,748 Ναι. Το επιβεβαιώσαμε. 365 00:28:27,291 --> 00:28:29,877 Και; Θα τους αφήσουν να προσγειωθούν; 366 00:28:29,960 --> 00:28:31,461 Μιλούν αυτήν την ώρα. 367 00:28:32,045 --> 00:28:34,131 Αλλά εύκολα μπορούν να αρνηθούν. 368 00:28:34,214 --> 00:28:36,633 Η αίσθηση εδώ είναι πως υπάρχει μια ευκαιρία. 369 00:28:37,467 --> 00:28:39,511 Γι' αυτό κρατάμε την ψυχραιμία μας. 370 00:28:39,595 --> 00:28:43,599 Να δούμε τι ακριβώς είναι αυτοί οι αλήτες προτού τους βγάλουμε από τη φυλακή. 371 00:28:58,197 --> 00:28:59,907 Είδα την οικογένεια να μπαίνει. 372 00:28:59,990 --> 00:29:02,242 Μετά βγήκαν οι καθαριστές. 373 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 Κλείδωσαν την πόρτα. 374 00:29:03,410 --> 00:29:04,870 Έφυγαν με αυτοκίνητο. 375 00:29:05,537 --> 00:29:08,624 Χτυπάμε την πόρτα, αλλά κανείς δεν απαντά. 376 00:29:08,707 --> 00:29:10,542 Κάτι δεν πάει καλά. 377 00:30:03,887 --> 00:30:05,848 Προσοχή. Συμπτυχθείτε. 378 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 Ένας γεμιστήρας. Ένα εφεδρικό πιστόλι. 379 00:30:08,892 --> 00:30:10,936 Μεταβαίνουμε στον διάδρομο με λεωφορείο 380 00:30:11,019 --> 00:30:13,355 και αναμένουμε οδηγίες. 381 00:30:13,438 --> 00:30:18,026 Σε όποια πόρτα κληθούν οι διασώστες, θα επιτεθούμε από την αντίθετη. 382 00:30:18,110 --> 00:30:19,820 -Κατανοητό; -Μάλιστα, λοχαγέ! 383 00:30:19,903 --> 00:30:21,154 Ωραία, πάμε! 384 00:30:21,655 --> 00:30:23,115 ΕΥΑΙΣΘΗΤΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ILS 385 00:30:23,198 --> 00:30:26,076 Βουδαπέστη, 12.000 πόδια. Αναμένουμε απόφαση. 386 00:30:27,661 --> 00:30:29,913 Αναμένεται η απόφασή μας. 387 00:30:31,039 --> 00:30:31,874 Κοντεύει. 388 00:30:31,957 --> 00:30:36,670 Αν πάρουμε άδεια, ρώτα τους άλλους. Πρέπει να συμφωνήσουν. 389 00:30:37,671 --> 00:30:38,672 Στούαρτ! 390 00:30:55,731 --> 00:30:57,107 Kingdom 29… 391 00:31:00,569 --> 00:31:03,655 Οι αεροπειρατές θέλουν να απογειωθούν εκ νέου; 392 00:31:06,408 --> 00:31:07,242 Σωστά. 393 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 Αλλά είναι επιθυμία σας 394 00:31:15,667 --> 00:31:17,544 να μην το κάνουν. 395 00:31:17,628 --> 00:31:18,504 Προσγειωνόμαστε; 396 00:31:19,588 --> 00:31:20,923 Σωστά; 397 00:31:22,090 --> 00:31:23,300 Σωστά. 398 00:31:27,971 --> 00:31:30,349 Έχετε άδεια για προσγείωση. 399 00:31:32,351 --> 00:31:33,894 Ευχαριστούμε, Βουδαπέστη. 400 00:31:33,977 --> 00:31:36,563 Νομίζω ότι θα χαρούν όλοι στο αεροπλάνο. 401 00:31:36,647 --> 00:31:39,525 Ένοπλες μονάδες στο έδαφος. 402 00:31:39,608 --> 00:31:40,859 Τι λέει; 403 00:31:40,943 --> 00:31:42,319 Περιμένει ασθενοφόρο. 404 00:31:44,071 --> 00:31:45,489 Έχεις άδεια προσγείωσης. 405 00:31:46,365 --> 00:31:47,199 Κάν' το. 406 00:31:47,282 --> 00:31:49,243 -Δεν αποφασίζεις εσύ. -Κάν' το. 407 00:31:54,248 --> 00:31:57,709 Βουδαπέστη, είμαστε στα 10.000 πόδια. Ξεκινάμε τελική κάθοδο. 408 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 Δεν αποφασίζει αυτός. 409 00:32:02,840 --> 00:32:04,216 Δεν πρέπει να προσγειωθούμε. 410 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Πες του το! 411 00:32:17,437 --> 00:32:19,898 -Είναι αποστολή αυτοκτονίας. -Πεθαίνει. 412 00:32:19,982 --> 00:32:21,233 Για όλους μας. 413 00:32:21,316 --> 00:32:23,861 Γιατί; Αφού έχουμε ομήρους. 414 00:32:23,944 --> 00:32:25,946 Αυτοί στο έδαφος δεν μπορούν να κάνουν κάτι. 415 00:32:26,029 --> 00:32:29,157 Μας ανέθεσαν μια δουλειά. Κάνουμε τη δουλειά. 416 00:32:29,241 --> 00:32:31,368 Θα την κάνουμε τη δουλειά. 417 00:32:31,451 --> 00:32:33,912 Ακριβώς με τον τρόπο που είπαμε. 418 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 Αλλιώς, τι; 419 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 Αλλιώς, τι; 420 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 Άλλη κλήση από τον Λιούις. 421 00:32:47,759 --> 00:32:50,512 Το ίδιο νούμερο που σε κάλεσε από το αεροπλάνο. 422 00:32:53,265 --> 00:32:56,602 Πες μας ποιο είναι το σχέδιο, τι ξέρεις. 423 00:32:56,685 --> 00:32:59,563 Δεν έχει σημασία τι ξέρω, είναι αποφασισμένοι. 424 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 Αφού το ξεκίνησαν, δεν θα σταματήσουν. 425 00:33:01,982 --> 00:33:03,400 Εμείς θα τους σταματήσουμε. 426 00:33:03,483 --> 00:33:05,611 Με ρωτάς τι ξέρω και σου λέω. 427 00:33:06,195 --> 00:33:09,531 Θα κυνηγήσουν εσένα όπως θα κυνηγήσουν κι εμένα. 428 00:33:10,490 --> 00:33:12,034 Όπως έκαναν με τον Πίτερ μου. 429 00:33:14,203 --> 00:33:16,580 Ο Πιτ ήταν μαζί τους 20 χρόνια. Έμπιστος. 430 00:33:18,123 --> 00:33:21,502 Αλλά όταν παραφέρθηκε, έστειλαν κάποιον να του φυτέψει μια σφαίρα. 431 00:33:23,420 --> 00:33:27,341 Τον βρήκε ο Λιούις. Βρήκε τον πατέρα του νεκρό στον διάδρομο. 432 00:33:30,636 --> 00:33:32,638 Θα μας πει κάποιος τι διάολο συμβαίνει; 433 00:33:33,222 --> 00:33:35,098 Βγάλε τον σκασμό. 434 00:33:46,151 --> 00:33:49,530 Πρέπει να το σταματήσεις. Πες τους ότι δεν χρειάζεται προσγείωση. 435 00:33:49,613 --> 00:33:53,325 -Εγώ; -Πες τους ότι θα ζήσει. 436 00:33:57,871 --> 00:33:59,373 Σταμάτα την προσγείωση. 437 00:33:59,873 --> 00:34:02,334 -Θα απογειωθούμε ξανά. -Μπορεί να μας εμποδίσουν. 438 00:34:02,417 --> 00:34:05,796 Αν δεν ακολουθήσουμε το σχέδιο, θα σκοτώσουν εμάς και την οικογένειά σου. 439 00:34:05,879 --> 00:34:08,507 -Την οικογένειά μου; -Στείλαμε τα στοιχεία σου. 440 00:34:09,299 --> 00:34:11,802 -Γιατί τη δική μου; -Για όποιον προκαλεί προβλήματα, 441 00:34:11,885 --> 00:34:14,804 για όποιον μας εμποδίζει, αυτό μας είπαν να κάνουμε. 442 00:34:14,888 --> 00:34:17,933 Κάνουμε πάντα αυτό που θέλουν. Είμαστε υποχρεωμένοι. 443 00:34:18,433 --> 00:34:19,434 Αλλιώς, τέλος. 444 00:34:21,687 --> 00:34:22,896 Πώς το ξέρεις; 445 00:34:22,980 --> 00:34:26,483 Τα αφεντικά μας έβαλαν να σκοτώσουν τον πατέρα του. 446 00:34:27,400 --> 00:34:30,152 Τους αντιστάθηκε και το πλήρωσε. 447 00:34:31,362 --> 00:34:32,531 Πώς το ξέρεις αυτό; 448 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 Το έκαναν για παραδειγματισμό. 449 00:34:36,534 --> 00:34:38,120 Για να δουν όλοι ότι σοβαρολογούν. 450 00:34:38,203 --> 00:34:40,831 Έστειλαν έναν εκτελεστή. 451 00:34:40,914 --> 00:34:42,708 Ποιοι; Πώς ξέρεις ότι ήταν αυτοί; 452 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Επειδή εγώ ήμουν ο εκτελεστής. 453 00:34:50,382 --> 00:34:54,844 Αν δεν το είχα κάνει, θα με σκότωναν και θα έστελναν άλλον. 454 00:34:58,765 --> 00:35:02,811 Αν αποτύχουμε εδώ, θα πάνε και στην οικογένειά σου. 455 00:35:04,104 --> 00:35:05,397 Σαμ Νέλσον. 456 00:35:10,027 --> 00:35:12,946 Είναι επικίνδυνα άτομα. 457 00:35:15,157 --> 00:35:16,450 Μένουν σε αυτόν τον δρόμο. 458 00:35:18,368 --> 00:35:23,707 Οι οικογένειες και οι συγγενείς τους μένουν σ' αυτά εδώ τα σπίτια. 459 00:35:26,001 --> 00:35:28,295 Ο Έντγκαρ και ο Τζόνι έχουν όλη τη γειτονιά. 460 00:35:30,047 --> 00:35:32,132 Θα στείλουν κάποιους να καθαρίσουν. 461 00:35:38,639 --> 00:35:41,099 Είδαν ότι ήρθατε. Ξέρουν ότι είστε εδώ. 462 00:35:43,644 --> 00:35:45,604 Δεν με εμπιστεύονται μετά τον Πιτ. 463 00:35:45,687 --> 00:35:51,235 Νόμιζαν ότι τους κατέδωσε, αλλά δεν θα το έκανε ποτέ. 464 00:35:53,403 --> 00:35:54,905 Ούτε εγώ τους κατέδωσα. 465 00:35:57,324 --> 00:35:58,408 Το ξέρω. 466 00:35:59,409 --> 00:36:00,536 Εσύ ήρθες σ' εμένα. 467 00:36:01,954 --> 00:36:02,829 Το ξέρω. 468 00:36:03,830 --> 00:36:05,749 Θέλω τα παιδιά μου. 469 00:36:11,672 --> 00:36:14,550 Να πάρω ένα χαρτομάντιλο; 470 00:36:17,302 --> 00:36:18,136 Βεβαίως. 471 00:36:27,771 --> 00:36:29,398 Τι ακριβώς σου είπε; 472 00:36:31,483 --> 00:36:34,486 Μίλησε με τον νεότερο Άτερτον που είναι στο αεροπλάνο. 473 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Το παραδέχτηκε. 474 00:36:36,154 --> 00:36:38,282 Πάρ' την από εκεί, ασφάλισε το σπίτι, 475 00:36:38,365 --> 00:36:40,576 βάλ' τη σ' ένα αμάξι, σου στέλνω διεύθυνση. 476 00:36:41,243 --> 00:36:44,621 Διάγραψέ την. Μη τη βάλεις στον πλοηγό και στους χάρτες. 477 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 -Πού θα την πάμε; -Έρικα, μην είσαι αφελής. 478 00:36:46,957 --> 00:36:49,001 Αφού παίρνουν ομήρους, θα κάνουμε το ίδιο. 479 00:37:01,513 --> 00:37:02,681 Πού είναι; 480 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 Πήγε να πάρει χαρτομάντιλο. 481 00:37:19,865 --> 00:37:21,783 Μάικλ, πίσω. Στο πίσω μέρος. 482 00:37:31,793 --> 00:37:35,339 Κυρίες και κύριοι, βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες ασφαλείας σας είναι δεμένες. 483 00:37:35,422 --> 00:37:39,259 Το αεροπλάνο θα προσγειωθεί, αλλά μόνο για ιατρικούς λόγους. 484 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 Επαναλαμβάνω, μόνο για ιατρικούς λόγους. 485 00:37:41,595 --> 00:37:44,932 Παραμείνετε στις θέσεις σας. Η κατάσταση είναι αμετάβλητη. 486 00:37:53,315 --> 00:37:55,442 Επιβεβαιώστε οπτική επαφή. 487 00:37:55,526 --> 00:37:56,860 Επιβεβαιώνουμε. 488 00:37:58,028 --> 00:38:01,657 Κυρίες και κύριοι, ασφαλίστε όλα τα αντικείμενα. 489 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 -Κοίτα. -Κλείστε το ατομικό τραπεζάκι. 490 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Επιστρέψτε τα καθίσματα στην όρθια θέση. 491 00:38:07,287 --> 00:38:09,748 Ξεκινάμε τώρα την τελική μας κάθοδο. 492 00:38:11,583 --> 00:38:12,584 Σε παρακαλώ. 493 00:38:19,466 --> 00:38:20,467 Όχι προσγείωση. 494 00:38:22,010 --> 00:38:23,011 Όχι προσγείωση. 495 00:38:27,015 --> 00:38:28,016 Γαμώτο. 496 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Ελέιν, μη! 497 00:39:17,524 --> 00:39:20,652 Πρέπει να σταματήσει η προσγείωση. 498 00:39:21,403 --> 00:39:23,030 -Δεν σταματάμε τίποτα. -Ναι. 499 00:39:23,113 --> 00:39:24,489 Πεθαίνει. Μας περιμένουν. 500 00:39:24,573 --> 00:39:25,741 Ας το προσγειώσουν. 501 00:39:27,367 --> 00:39:28,619 Δική σου ιδέα ήταν. 502 00:39:30,162 --> 00:39:31,371 Ο αδελφός μου πεθαίνει. 503 00:39:31,455 --> 00:39:34,082 Ο αδελφός σου λέει να μην προσγειωθούμε. 504 00:39:36,793 --> 00:39:39,254 Ρώτησέ τον κι εσύ. 505 00:39:55,604 --> 00:39:56,772 Πού είναι; 506 00:39:58,106 --> 00:40:01,026 Το στιλό. Πού διάολο πήγε; Τι σκατά έκανες; 507 00:40:01,109 --> 00:40:02,903 -Σταματήστε! -Τι διάολο έκανες; 508 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 Κοίτα! 509 00:40:05,072 --> 00:40:08,158 Δεν κάναμε τίποτα. Είναι εκεί στο χέρι του. 510 00:40:11,828 --> 00:40:13,163 Μόνος του το έκανε. 511 00:40:22,548 --> 00:40:23,966 Δεν ήθελε να τον σώσεις. 512 00:40:27,010 --> 00:40:28,220 Ήθελε να σώσει εσένα. 513 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 Ακυρώστε την προσγείωση. 514 00:41:17,936 --> 00:41:19,855 Να ακυρώσουμε; Δεν μπορούμε… 515 00:41:19,938 --> 00:41:23,108 Ναι. Ακυρώστε την προσγείωση. 516 00:41:25,736 --> 00:41:27,112 Συνεχίζουμε. 517 00:42:21,291 --> 00:42:24,086 Όλες οι μονάδες να αποσυρθούν. 518 00:42:24,169 --> 00:42:25,754 Όλες οι μονάδες να αποσυρθούν. 519 00:42:39,560 --> 00:42:43,397 Η Kingdom 29 κατέβηκε στα 6.000 πόδια, αλλά δεν προσγειώθηκε. 520 00:42:43,480 --> 00:42:46,483 Επιστρέφει στο κανονικό ύψος πτήσης. 521 00:42:47,818 --> 00:42:51,029 Η Βουδαπέστη επιχείρησε να τους μιλήσει στη συνέχεια, 522 00:42:51,113 --> 00:42:55,158 αλλά η Kingdom 29 δεν ανταποκρίνεται. 523 00:42:57,035 --> 00:42:59,454 Η Kingdom 29 απέχει 90 λεπτά 524 00:42:59,538 --> 00:43:02,666 από το σημείο όπου θα μπορούμε να τους μιλήσουμε απευθείας. 525 00:43:03,166 --> 00:43:05,419 Ο Πάτρικ από το γραφείο της πρωθυπουργού. 526 00:43:06,879 --> 00:43:08,672 Το συμβάν είναι σε εξέλιξη. 527 00:43:08,755 --> 00:43:12,593 Υπάρχουν τραυματίες, αίτημα ιατρικής βοήθειας, ματαίωση προσγείωσης. 528 00:43:12,676 --> 00:43:15,554 Αλλά το αεροσκάφος πετάει ακόμα 529 00:43:15,637 --> 00:43:18,307 και αγνοεί ξανά κάθε επικοινωνία από το έδαφος. 530 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 -Πρέπει να δείτε κάτι. -Να περιμένεις. 531 00:43:21,977 --> 00:43:23,061 Όλοι σας. 532 00:43:24,479 --> 00:43:26,148 Πάτρικ, θα επανέλθω με νεότερα. 533 00:43:29,776 --> 00:43:33,614 Μία υπάλληλος ασφαλείας που έλεγξε τους επιβάτες μπίζνες της ΚΑ29 534 00:43:33,697 --> 00:43:35,199 βρέθηκε νεκρή στο σπίτι της. 535 00:43:35,282 --> 00:43:37,117 Δολοφονήθηκε όλη η οικογένειά της. 536 00:43:37,201 --> 00:43:42,080 Πιστεύεται ότι τους κρατούσαν ομήρους για να αφήσει τους αεροπειρατές να μπουν. 537 00:43:42,164 --> 00:43:45,584 Ένας ελεγκτής του Ντουμπάι που την αναζήτησε βρέθηκε επίσης νεκρός. 538 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 Όποιος είναι ευαίσθητος, ας κοιτάξει αλλού. 539 00:43:51,715 --> 00:43:52,549 Χριστέ μου. 540 00:43:52,633 --> 00:43:54,801 Αυτό συμβαίνει όταν κάνεις αυτό που θέλουν. 541 00:43:55,844 --> 00:43:57,304 Τι ρώτησες; 542 00:43:58,138 --> 00:43:59,681 Αν θα κάνουν πράξη την απειλή; 543 00:44:00,641 --> 00:44:02,768 Μάλλον πήρες την απάντησή σου. 544 00:46:16,610 --> 00:46:18,612 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης