1 00:00:12,721 --> 00:00:15,682 Sai! Volta! Volta pra lá! 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,060 Fiquem sentados! 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Todo mundo, sentado! Sentado! 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 Senta, porra! 5 00:00:27,528 --> 00:00:28,695 Venha a nós o Vosso reino. 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,949 Seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Você! É. Aqui, agora. 8 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 Anda! 9 00:00:40,499 --> 00:00:41,708 Vem cá. 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Pega isso e fala pra eles 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,882 com aquela voz idiota fofinha que todos vocês usam, 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,468 - que eles têm dez segundos. - Dez segundos? 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 Pra sentar e calar a boca! Ou eu mato outro. 14 00:00:59,768 --> 00:01:01,228 Senhoras e senhores, 15 00:01:02,688 --> 00:01:06,608 disseram que vocês têm dez segundos pra voltarem aos seus lugares. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,988 Dez segundos pra voltarem aos seus lugares. 17 00:01:10,988 --> 00:01:13,490 Pois Teu é o reino, o poder e a glória. 18 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 Se não fizerem isso, 19 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 vão matar outra pessoa. 20 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 - Lizzy! Lizzy? - Kate, volta pro seu lugar. 21 00:01:23,584 --> 00:01:24,710 Agora conta. 22 00:01:25,460 --> 00:01:26,712 - Como é? - Conta! 23 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Lizzy? 24 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 - Dez... - Lizzy, cadê você? Lizzy! 25 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 - ...nove, oito... - Lizzy. Lizzy! 26 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 - Kate! - ...sete... 27 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 - Kate, senta! - ...seis... 28 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 - Lizzy. - ...cinco, 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 quatro, 30 00:01:45,147 --> 00:01:47,649 três. O mais rápido possível, por favor. 31 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 Dois, um. 32 00:01:50,444 --> 00:01:51,361 Mamãe! 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,240 Ai, caralho. 34 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 Lizzy. 35 00:02:03,498 --> 00:02:04,583 Volta. 36 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 Vai. 37 00:02:15,177 --> 00:02:17,054 Pronto. 38 00:02:23,227 --> 00:02:24,561 {\an8}RAZÕES PARA CONTINUAR VIVO 39 00:02:42,913 --> 00:02:44,581 O que vocês fizeram? 40 00:02:46,875 --> 00:02:47,876 Ajoelha. 41 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 Ajoelha. 42 00:03:43,182 --> 00:03:48,187 {\an8}SEQUESTRO NO AR 43 00:03:56,195 --> 00:03:59,114 Eu vou explicar mais uma vez, tá? 44 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 Tá. 45 00:04:00,866 --> 00:04:05,120 A chance do governo britânico me responder, Betina, é igual à sua. 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 Sim, já passei adiante. 47 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 E isso também. 48 00:04:10,584 --> 00:04:12,503 Betina, não é da minha alçada. 49 00:04:12,503 --> 00:04:13,629 Eu não faço isso. 50 00:04:13,629 --> 00:04:15,797 Levo filho na escola, como refeição de mercado 51 00:04:15,797 --> 00:04:17,716 e faço aviões pousarem em ordem. 52 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 Daí é casa, sono e repetir tudo. 53 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 É, vamos repassar as mensagens pros nossos chefes. 54 00:04:27,768 --> 00:04:31,271 É o que tem. Isso e nos falarmos. Ótimo dia, Betina. Tchau. 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 Torre de Controle romena. 56 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - Refeição de mercado? - Não está legal, viu? 57 00:04:42,908 --> 00:04:44,952 Só está piorando e bem rápido. 58 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 Kingdom 2-9, na escuta? 59 00:05:08,684 --> 00:05:13,522 Aqui é Bucareste. Por favor, responda. Kingdom 2-9, aqui é Bucareste. 60 00:05:14,314 --> 00:05:18,318 Na escuta? Kingdom 2-9, se ouvir esta transmissão... 61 00:05:24,950 --> 00:05:27,452 Kingdom 2-9, se não responder, 62 00:05:27,452 --> 00:05:30,080 seremos forçados a agir. 63 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 Esta situação vai se agravar. 64 00:05:36,753 --> 00:05:39,381 Desliguem ou silenciem os celulares, 65 00:05:39,381 --> 00:05:42,176 ou o que for preciso pra só olharem pra ministra 66 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 nos próximos dois minutos. 67 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 Modo avião. 68 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 Certo. Comecem. 69 00:05:47,973 --> 00:05:54,521 Tá. Este avião é um Kingdom Airbus A330, tem 216 pessoas a bordo. 70 00:05:54,521 --> 00:05:59,568 A maioria é cidadão do Reino Unido. O voo deve chegar a Londres em cerca de... 71 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 Menos de quatro horas. 72 00:06:00,819 --> 00:06:01,778 TEMPO ATÉ O DESTINO 73 00:06:01,778 --> 00:06:04,198 E puseram esse aviso sinistro na tela. 74 00:06:04,198 --> 00:06:07,784 Isso. Bom, o avião decolou de Dubai, 75 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 fez contato intermitente com as torres. E agora está sobre a Romênia. 76 00:06:11,788 --> 00:06:14,041 E esses não têm dados de passaporte? 77 00:06:14,041 --> 00:06:15,459 Isso. Cinco pessoas. 78 00:06:15,459 --> 00:06:18,837 Podem ser de qualquer lugar. Ainda não sabemos o que são. 79 00:06:19,588 --> 00:06:21,548 Ligação do ministro romeno do Interior. 80 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 Descubram quem são eles. 81 00:06:25,177 --> 00:06:27,054 Contamos pra primeira-ministra? 82 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 Descubram quem são, o que estão fazendo e por quê, 83 00:06:31,642 --> 00:06:34,228 aí vamos começar a fazer e receber ligações. 84 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 CIDADÃO BRITÂNICO 85 00:06:52,621 --> 00:06:54,039 Escuta... 86 00:06:54,039 --> 00:06:55,958 Limpa essa bagunça. 87 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 E faça isso quieto. 88 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 E aí pode dar o remédio. 89 00:07:24,319 --> 00:07:26,029 Ei. 90 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 Fala pra ele que o que rolou não foi por nossa causa. Tá? 91 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Yussuf. 92 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 Ele diz que não foi culpa nossa. 93 00:07:41,670 --> 00:07:43,589 Diga pra ele calar a boca... 94 00:07:43,589 --> 00:07:45,674 antes que eu mesmo cale pra ele. 95 00:07:52,723 --> 00:07:55,309 Botamos ela entre a executiva e a econômica. 96 00:07:55,309 --> 00:07:56,894 Foi o que deu pra fazer. 97 00:07:57,394 --> 00:08:00,272 Se levarmos ela lá pra trás, vão começar a surtar. 98 00:08:02,983 --> 00:08:06,570 - Você disse que ninguém ia morrer. - Estavam descontrolados. 99 00:08:07,154 --> 00:08:09,072 - Nós íamos resolver. - Ah, claro. 100 00:08:09,072 --> 00:08:11,783 Se não fosse agora, seria na próxima. 101 00:08:11,783 --> 00:08:13,368 Estava piorando. E agora? 102 00:08:18,665 --> 00:08:20,000 Retomamos o controle. 103 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 Estamos fazendo isso pelo Edgar, lembra? 104 00:08:23,337 --> 00:08:27,341 O Edgar e o John. E a gente faz exatamente como mandaram fazer, certo? 105 00:08:32,011 --> 00:08:33,889 Fale com a tripulação. 106 00:08:33,889 --> 00:08:36,140 Sem alarde, pega um kit de primeiros socorros. 107 00:08:36,683 --> 00:08:37,643 Ei. 108 00:08:46,318 --> 00:08:47,945 - Como foi? - Acontece isso 109 00:08:47,945 --> 00:08:49,863 quando é melhor que o esperado. 110 00:08:50,614 --> 00:08:53,283 Em vez de pegar o metrô como alguém normal... 111 00:08:53,283 --> 00:08:54,618 Foi comprar coisas. 112 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 Não vim comprar nada. 113 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 É só a adrenalina. 114 00:08:58,163 --> 00:09:00,749 Vim olhar coisas que não posso comprar. 115 00:09:01,542 --> 00:09:02,793 Volta que horas? 116 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 Daniel? 117 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 Acho que vou voltar tarde. 118 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 Talvez eu compre algo pro Kai. 119 00:09:12,094 --> 00:09:14,555 Pra agradecer por ser legal com a gente. 120 00:09:14,555 --> 00:09:15,764 - Quê? - É, não. 121 00:09:15,764 --> 00:09:17,641 Sei que ele não tem sido legal, 122 00:09:17,641 --> 00:09:20,352 mas é outro passo pra fazer ele perceber que estou com você 123 00:09:20,352 --> 00:09:22,813 e que isso não vai mudar. 124 00:09:23,730 --> 00:09:25,691 Que não tem volta com o pai dele. 125 00:09:26,275 --> 00:09:28,402 Isso que o bom negociador era o pai. 126 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 Vim ver a detetive Gahfoor. 127 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 {\an8}DETETIVE DE HOMICÍDIOS 128 00:09:32,823 --> 00:09:34,491 {\an8}- Até mais tarde. - Tá bom. 129 00:09:42,249 --> 00:09:43,083 É a Marsha. 130 00:09:43,083 --> 00:09:45,002 Entrega para Sam Nelson. 131 00:09:45,002 --> 00:09:47,171 Pode só confirmar o endereço? 132 00:09:47,838 --> 00:09:50,257 - Endereço? - Tenho Berwick House, 30 aqui. 133 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 - Está correto? - Está, mas... 134 00:09:51,967 --> 00:09:54,178 Tem alguém lá pra assinar o pacote? 135 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 Ele não vai estar lá. 136 00:09:55,846 --> 00:09:58,932 Se não me atenderem, deixo o pacote com o vizinho. 137 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 Certo? Obrigado. 138 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 É o endereço do Nelson, confirmado. 139 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 Está tudo certo. Ele está comigo. 140 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 Lugar errado pra isso tudo, né? 141 00:10:19,995 --> 00:10:22,247 Estávamos aqui quando tudo começou. 142 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Não tivemos tempo pra sair. 143 00:10:23,916 --> 00:10:27,669 Te ligam na hora de comprar um café, e quando você se dá conta... 144 00:10:28,295 --> 00:10:31,882 Erica, este é o Daniel. Vai verificar as identidades dos suspeitos. 145 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 Já foi brifado? 146 00:10:33,008 --> 00:10:35,052 Acha um computador pra ele. 147 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 Qualquer um com antecedentes 148 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 e que visitou os Emirados nos últimos seis meses. 149 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 É a ministra? 150 00:10:43,810 --> 00:10:44,853 Por enquanto. 151 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 Olha isso, Fred. 152 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Fala o que pro moço gentil? 153 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 - Por que os desenhos no pescoço? - Não. Não se diz isso. 154 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 É uma boa pergunta. 155 00:11:14,883 --> 00:11:16,552 Obrigado, viu? 156 00:11:17,678 --> 00:11:19,471 Vai dar o seu máximo, né? 157 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 Essa é a sua preocupação? 158 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 Ela foi procurar a Lizzy. 159 00:11:52,045 --> 00:11:53,088 Aquela moça. 160 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 Eu sei, amor. 161 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 Não encosta ali. Senão vou ter que limpar de novo. 162 00:12:23,911 --> 00:12:25,037 Levanta pra gente ver. 163 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 - Quer que eu ajude? - Não. 164 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 Tá. Vai. 165 00:12:38,759 --> 00:12:39,843 Desculpa. 166 00:12:43,972 --> 00:12:45,307 O que aconteceu? 167 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 - Na luta, alguém me chutou. - Te chutou? 168 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 Não sei. E daí? 169 00:12:49,019 --> 00:12:52,564 Aperta. Pra parar de sangrar. Vou ver se tem outra coisa. 170 00:12:56,318 --> 00:12:58,487 Não te chutaram. Te esfaquearam. 171 00:12:59,947 --> 00:13:02,115 - Precisa de um médico. - Ninguém te perguntou. 172 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 Será que tem um no avião? 173 00:13:17,965 --> 00:13:19,007 É só perguntar. 174 00:14:08,140 --> 00:14:11,018 - Vai precisar de algo forte. - Não tem mais nada. 175 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 Qualquer coisa. Pra amarrar. 176 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 Só temos isso aqui. Isso aqui. 177 00:14:15,397 --> 00:14:18,775 Se surgisse outra coisa num passe de mágica, eu usaria. 178 00:14:18,775 --> 00:14:20,944 Tá. Desde que você não esteja... 179 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 escondendo nada. 180 00:14:26,783 --> 00:14:28,368 O que quer dizer? 181 00:14:31,705 --> 00:14:34,249 Que está fazendo o seu melhor pra ajudar. 182 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 Senhoras e senhores, se tiver um médico a bordo, 183 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 por favor, se apresente. 184 00:14:59,858 --> 00:15:03,654 Por favor, acenda a luz de chamada, e um de nós irá buscá-lo. 185 00:15:04,571 --> 00:15:08,825 Um médico ou um profissional médico. Por favor. 186 00:15:14,540 --> 00:15:15,874 Nem pensa nisso. 187 00:15:17,000 --> 00:15:18,085 - Mas e... - David. 188 00:15:24,716 --> 00:15:26,510 Você está sangrando. Olha. 189 00:15:32,850 --> 00:15:34,059 Meu filho tem a sua idade. 190 00:15:34,643 --> 00:15:36,395 O que isso tem a ver? 191 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 Nada. Então fica quieto. 192 00:15:39,731 --> 00:15:42,025 Não vou te ver sangrar até a morte, tá? 193 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 Não ligo pra quem você é. 194 00:15:44,403 --> 00:15:46,864 - Não vou fazer isso. - Para de falar. 195 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 Certo. 196 00:16:04,089 --> 00:16:06,091 - Precisa apertar mais. - Pode me ajudar? 197 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 - Ele pode me ajudar? - Não. 198 00:16:08,218 --> 00:16:10,637 Ela precisa que alguém te segure pra ela colar. 199 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 - Você não é médico. - Ninguém é, 200 00:16:12,639 --> 00:16:15,309 mas ela não consegue te segurar e colar ao mesmo tempo. 201 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 Vamos chamar o Terry. 202 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 O Terry? 203 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 Não estou vendo o Terry. 204 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 Só estamos tentando diminuir o sangramento. 205 00:16:27,321 --> 00:16:30,616 Se não confia em mim, me deixa com as mãos amarradas e me tira disso. 206 00:16:46,006 --> 00:16:48,467 Tá. Vou colocar a minha mão 207 00:16:49,551 --> 00:16:50,928 e apertar, tá? 208 00:16:53,180 --> 00:16:54,348 Pronto. Vai. 209 00:16:55,390 --> 00:16:56,642 Isso. 210 00:16:56,642 --> 00:16:59,561 Fica firme. Passa em volta, três ou quatro vezes. 211 00:17:09,905 --> 00:17:11,031 Pronto. 212 00:17:11,031 --> 00:17:12,156 - Pronto? - Sim. 213 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Tá. Consegue se sentar? Consegue se sentar? 214 00:17:14,992 --> 00:17:16,078 Pronto. 215 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Isso aí. 216 00:17:18,454 --> 00:17:19,414 Porra. 217 00:17:19,414 --> 00:17:20,499 Está tudo certo. 218 00:17:22,876 --> 00:17:24,336 Agora inspira. Expira. 219 00:17:26,547 --> 00:17:27,589 Pronto. 220 00:17:33,095 --> 00:17:34,221 Eu vou pegar água. 221 00:17:40,102 --> 00:17:42,646 Estamos atualizando a equipe dele e o embaixador, 222 00:17:42,646 --> 00:17:44,940 mas ele insiste em falar diretamente com você. 223 00:17:47,818 --> 00:17:51,113 Sorescu. Darius Sorescu. Ministro do Interior da Romênia. 224 00:17:59,746 --> 00:18:00,747 Darius. 225 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 Louise Aitchison? 226 00:18:02,791 --> 00:18:05,627 É ela. Nos conhecemos em Genebra. Se lembra? Foi... 227 00:18:05,627 --> 00:18:07,421 Temos um problema sério. 228 00:18:07,421 --> 00:18:10,257 Um avião sem resposta indo direto para Bucareste. 229 00:18:10,257 --> 00:18:13,010 - Sim. - Precisamos de respostas. 230 00:18:26,523 --> 00:18:27,608 Esperto. 231 00:18:29,568 --> 00:18:31,904 - O quê? - Você. Você se acha esperto. 232 00:18:33,822 --> 00:18:35,574 Vai ser legal comigo. E só? 233 00:18:35,574 --> 00:18:38,327 Me conseguir analgésico, médico e tal. 234 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 Pra eu confiar em você? 235 00:18:41,622 --> 00:18:43,582 Pra você tentar fazer eu te dar informação? 236 00:18:43,582 --> 00:18:46,293 - Nem me passou pela cabeça. - Não vai rolar. 237 00:18:48,212 --> 00:18:50,589 - Agora que mencionou... - É. Comigo não. 238 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 Não. Eu vejo isso em você. 239 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 - Eu não erro assim. - Pois é. 240 00:18:55,594 --> 00:18:57,930 O que rolou agora foi um erro pontual. 241 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 Tipo quando disse o nome do Terry? 242 00:19:03,227 --> 00:19:04,603 - Não. - Foi só uma vez. 243 00:19:04,603 --> 00:19:07,564 Dane-se. Não posso fazer nada com essa informação. 244 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 - Exato. - Exato. 245 00:19:20,953 --> 00:19:23,580 Quer saber as minhas táticas? O meu plano? 246 00:19:27,251 --> 00:19:28,585 Eu quero ir pra casa. 247 00:19:34,842 --> 00:19:36,218 Eu não quero te ajudar. 248 00:19:37,010 --> 00:19:38,846 Mas, se isso me der crédito, 249 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 numa próxima vez que você exibir isso aí 250 00:19:41,640 --> 00:19:44,226 e mirar no cara do meu lado, não em mim, adivinha? 251 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 - É pra isso, então. - Isso. 252 00:19:48,272 --> 00:19:49,606 Não pra me ajudar. 253 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 Não. 254 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Você está só se ajudando. 255 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 E não tem um que não seja assim neste avião. Incluindo você. 256 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 Só quero chegar em casa e ver minha família. 257 00:20:06,790 --> 00:20:09,376 Ver o meu filho. Ver a mãe dele. 258 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 Outra coisa seria mentira. 259 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 Ele ameaçou com uma ação militar. 260 00:20:20,554 --> 00:20:22,973 Vamos acreditar com ressalvas, não? 261 00:20:22,973 --> 00:20:25,893 Nem sempre. Quer dizer, eles podem ser aliados, 262 00:20:25,893 --> 00:20:30,439 mas não demos nada pra tranquilizá-los. Devíamos nos preocupar igualmente. 263 00:20:30,439 --> 00:20:32,191 Precisamos falar com a PM. 264 00:20:32,191 --> 00:20:35,861 Um dia, quando investigarem, vão querer saber por que a demora. 265 00:20:35,861 --> 00:20:38,530 - Viu ele protegendo o rabo? - Não é isso. 266 00:20:38,530 --> 00:20:41,325 Claro que vai ser esse o 1o pensamento dele. 267 00:20:41,325 --> 00:20:43,076 Não proteger as pessoas no avião... 268 00:20:43,076 --> 00:20:44,870 - Louise. - ...mas como se proteger. 269 00:20:45,871 --> 00:20:47,039 Extraordinário. 270 00:20:47,039 --> 00:20:49,166 Precisamos mostrar que é britânico. 271 00:20:49,750 --> 00:20:53,295 Avião e passageiros britânicos. Nós somos o alvo, não eles. 272 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Pode entrar. 273 00:20:57,925 --> 00:20:59,801 Isso é ao vivo da Torre de Bucareste. 274 00:21:00,302 --> 00:21:01,386 Com quem estou falando? 275 00:21:01,386 --> 00:21:03,347 Alice. A controladora que sinalizou tudo. 276 00:21:04,223 --> 00:21:07,935 Dá pra ver o voo como antes, mas agora, ao lado dele... 277 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 - Tem um X. - Um X 278 00:21:09,269 --> 00:21:11,647 sem um número de voo comercial. 279 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 Ou seja, é privado, não registrado 280 00:21:14,942 --> 00:21:17,778 ou, provavelmente, é uma aeronave militar. 281 00:21:20,489 --> 00:21:23,992 E, se olhar de perto, não é o único. 282 00:21:40,676 --> 00:21:42,302 Fechem todas as persianas. 283 00:21:43,428 --> 00:21:45,556 - Abaixem a porra das persianas! - As persianas. 284 00:21:45,556 --> 00:21:47,224 - Fechem... - Fechem agora! 285 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 ...e deixem fechadas. 286 00:21:48,642 --> 00:21:51,186 - Vocês ouviram! Vai! - Abaixem as persianas! 287 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 Fechem todas! Agora! 288 00:21:53,438 --> 00:21:54,565 Olhem pra frente. 289 00:21:54,565 --> 00:21:58,527 Não conversem. Não tem nada pra ver. 290 00:21:58,527 --> 00:22:01,113 Vocês ouviram! Você aí atrás, fecha! 291 00:22:05,200 --> 00:22:10,414 Kingdom 2-9, está voando em espaço aéreo protegido pela OTAN. 292 00:22:12,165 --> 00:22:16,170 Kingdom 2-9, se for incapaz de responder, balance a asa para confirmar. 293 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 Tem um plano pra isso. 294 00:22:18,213 --> 00:22:20,424 Nós ignoramos. É o planejado. 295 00:22:20,424 --> 00:22:22,050 Eles não podem fazer nada. 296 00:22:22,551 --> 00:22:23,844 Podem nos abater. 297 00:22:24,553 --> 00:22:27,973 O quê? Um avião britânico? Num país aleatório? 298 00:22:27,973 --> 00:22:29,141 Começariam uma guerra. 299 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Quanto mais pro oeste, mais seguro fica. 300 00:22:33,145 --> 00:22:35,522 Vai dar tudo certo. 301 00:22:38,233 --> 00:22:40,903 Kingdom 2-9, se não responder, 302 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 seremos forçados a agir. 303 00:22:48,744 --> 00:22:50,370 Deve ter um plano pra isso. 304 00:22:52,831 --> 00:22:56,043 Quem encomendou isso tem um plano pra tudo. 305 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 Posso falar uma coisa? 306 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Fala. 307 00:23:04,968 --> 00:23:07,304 O que você colou não está funcionando. 308 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 Acho que está sangrando mais. 309 00:23:25,113 --> 00:23:27,908 Ei. É um Eurofighter. 310 00:23:28,659 --> 00:23:30,786 Ou seja, bem pode ser a OTAN. 311 00:23:30,786 --> 00:23:32,246 Isso é bom, não é? 312 00:23:33,080 --> 00:23:36,124 A OTAN da Grã-Bretanha. Eles estão do nosso lado. 313 00:23:36,124 --> 00:23:37,960 Não vieram proteger a gente. 314 00:23:38,919 --> 00:23:40,963 Eles vieram se proteger da gente. 315 00:23:41,839 --> 00:23:43,549 Temos que fazer alguma coisa! 316 00:23:44,132 --> 00:23:45,926 Comunicar. Mandar uma mensagem. 317 00:23:50,806 --> 00:23:52,224 Fica aqui. 318 00:24:09,199 --> 00:24:12,035 Vai pro assento de trás. O assento de trás. 319 00:24:16,540 --> 00:24:18,125 Não. Fica. 320 00:24:21,086 --> 00:24:22,296 O que está fazendo? 321 00:24:23,797 --> 00:24:25,007 O que está... 322 00:24:33,432 --> 00:24:35,017 Controle Aéreo, é o Mars. 323 00:24:36,059 --> 00:24:39,271 Visualizamos uma pessoa no meio do avião. Na espera. 324 00:24:45,819 --> 00:24:49,364 O contato é feminino. Idade em torno de 30. Três-zero. 325 00:24:50,324 --> 00:24:51,533 Está sendo atacada. 326 00:24:51,533 --> 00:24:53,076 O que falamos pra vocês? 327 00:24:53,076 --> 00:24:55,621 Sem comunicação. Não mexe comigo! 328 00:24:55,621 --> 00:24:57,247 Você entendeu? Ei! 329 00:24:57,247 --> 00:24:58,665 Pra trás! 330 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 O agressor está armado. 331 00:25:02,836 --> 00:25:04,713 Confirmado. Agressor armado. 332 00:25:09,927 --> 00:25:11,303 Não se mexe, porra. 333 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 Volta pro seu lugar. 334 00:25:16,767 --> 00:25:17,768 Anda! 335 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 Senta. 336 00:25:34,451 --> 00:25:35,786 E não levanta de novo. 337 00:25:41,166 --> 00:25:42,501 Perdemos contato visual. 338 00:25:42,501 --> 00:25:46,922 Entendido. Em espera. Buscando permissão para escalar. 339 00:25:47,422 --> 00:25:48,674 Betina, me escuta. 340 00:25:48,674 --> 00:25:52,427 Vou ser sincera. A esta altura, é o melhor que posso fazer. 341 00:25:52,427 --> 00:25:53,554 É. 342 00:25:55,639 --> 00:25:56,765 Certo. Muito bom. 343 00:26:00,727 --> 00:26:01,854 Ela ficou brava? 344 00:26:01,854 --> 00:26:04,773 Ficou. E ela tem razão, sendo honesta. 345 00:26:05,816 --> 00:26:07,943 Eles têm um avião que não responde 346 00:26:07,943 --> 00:26:09,862 indo direto pra capital deles. 347 00:26:09,862 --> 00:26:14,157 Quer dizer... se fosse o contrário, 348 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 se o avião viesse pra Londres e nos ignorasse, 349 00:26:18,829 --> 00:26:20,080 iríamos abater ele. 350 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 Eu vou morrer, né? 351 00:26:31,008 --> 00:26:32,426 Não fala isso. 352 00:26:32,426 --> 00:26:35,345 - Eu vou. É isso. - Não começa a falar isso. Tá? 353 00:26:35,345 --> 00:26:37,973 Quando você fala assim, o seu corpo acredita. 354 00:26:37,973 --> 00:26:40,726 Você é como eu. Você vai pra casa, tá? 355 00:26:41,268 --> 00:26:44,188 Pra sua família, tá? Pras pessoas que você ama. 356 00:26:44,188 --> 00:26:45,397 Agora é de verdade? 357 00:26:46,481 --> 00:26:47,691 As pessoas que te amam? 358 00:26:47,691 --> 00:26:50,152 Você está me ajudando de verdade agora? 359 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 Estou. Fica parado, cara. 360 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 Olha pra mim. Eu já te disse, meu filho tem a sua idade. 361 00:26:58,202 --> 00:27:01,163 Se fosse com ele, eu ia gostar que ajudassem ele. 362 00:27:07,127 --> 00:27:08,879 Tem um médico a bordo? 363 00:27:09,796 --> 00:27:11,507 Um homem precisa de ajuda! 364 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 GOLFO PÉRSICO - DUBAI 365 00:27:17,596 --> 00:27:20,766 LONDRES 366 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 BAGDÁ, IRAQUE 367 00:27:25,812 --> 00:27:27,606 ISTAMBUL, TURQUIA 368 00:27:29,066 --> 00:27:30,943 ROMÊNIA, BUCARESTE 369 00:27:38,867 --> 00:27:40,744 Licença. Posso falar com você? 370 00:27:40,744 --> 00:27:42,579 Se tem algo a falar, fala daí. 371 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 Precisamos falar com os caças. 372 00:27:45,415 --> 00:27:46,625 Não vamos falar. 373 00:27:46,625 --> 00:27:49,795 Me deixa falar com o sujeito que está no comando? 374 00:27:49,795 --> 00:27:51,046 "Sujeito"? 375 00:27:51,630 --> 00:27:53,841 - O homem no comando. - Ele vai adorar. 376 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 Chama ele, por favor. 377 00:27:59,680 --> 00:28:02,683 A ordem vem dele. Nós vamos ignorar. 378 00:28:02,683 --> 00:28:04,685 - Foi ele quem decidiu. - Por quê? 379 00:28:04,685 --> 00:28:06,061 - É. Por quê? - Não. 380 00:28:06,061 --> 00:28:08,272 Não vai ter conversa, porra. 381 00:28:08,272 --> 00:28:12,109 Se não vai mudar de ideia, qual o problema em deixar ele falar? 382 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 Não vai falar nada. 383 00:28:13,402 --> 00:28:16,738 Vai ficar sentado ali e calar a boca! 384 00:28:17,489 --> 00:28:18,574 O que foi? 385 00:28:18,574 --> 00:28:20,367 Devíamos falar com os caças. 386 00:28:20,367 --> 00:28:23,161 Vamos sobrevoar Bucareste. Vamos direto pra lá. 387 00:28:23,161 --> 00:28:24,121 E daí? 388 00:28:25,747 --> 00:28:27,374 Já falamos com os caças? 389 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 - Não. - Alguma comunicação? 390 00:28:30,335 --> 00:28:33,380 Não vamos pra Bucareste. Não se preocupa com isso. 391 00:28:33,380 --> 00:28:35,174 Mas eles não sabem, não é? 392 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 Pra eles, somos um avião de persianas fechadas indo pra capital. 393 00:28:39,428 --> 00:28:41,013 Pra eles, somos um míssil. 394 00:28:51,190 --> 00:28:53,317 Por favor, retire seus caças. 395 00:28:53,317 --> 00:28:56,195 Sra. Aitchison, não fez nada para demonstrar 396 00:28:56,195 --> 00:28:58,739 que essas pessoas não ameaçam o nosso país. 397 00:28:59,364 --> 00:29:00,991 Não fez nada pra nos ajudar. 398 00:29:00,991 --> 00:29:03,660 Na minha posição, a senhora faria o mesmo. 399 00:29:06,413 --> 00:29:08,624 O gabinete da primeiro-ministra foi informado. 400 00:29:08,624 --> 00:29:10,250 E o que disse exatamente? 401 00:29:10,250 --> 00:29:13,545 Que está acontecendo mesmo, e a senhora está no comando. 402 00:29:24,223 --> 00:29:25,557 Fala que não somos romenos. 403 00:29:25,557 --> 00:29:27,559 Não temos interesse na Romênia, 404 00:29:27,559 --> 00:29:30,437 em Bucareste, nada. Somos britânicos. Estamos indo pra Londres. 405 00:29:41,114 --> 00:29:43,784 Caça da OTAN, aqui é o Kingdom 2-9. 406 00:29:48,121 --> 00:29:51,625 Não está funcionando. Caça da OTAN, aqui é o Kingdom 2-9. 407 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 Está me ouvindo? 408 00:29:54,294 --> 00:29:55,921 Alguém quebrou isso? 409 00:29:57,047 --> 00:29:58,048 E aí? 410 00:29:58,924 --> 00:30:00,926 Eu não queria participar. Eu disse. 411 00:30:00,926 --> 00:30:03,887 Eu disse: "Não estou pronto pra isso." 412 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 Merda. 413 00:30:07,850 --> 00:30:11,687 Pega remédio, qualquer coisa, tá? Vai! 414 00:30:15,274 --> 00:30:19,111 Ei, ei. O que você vai fazer quando voltarmos? 415 00:30:19,111 --> 00:30:20,195 Fala primeiro. 416 00:30:20,195 --> 00:30:22,781 Tem que continuar falando, falar ajuda. 417 00:30:22,781 --> 00:30:26,034 Certo? Existe, tipo, uma namorada? 418 00:30:26,618 --> 00:30:28,620 Não? Ei! Amigos? Gente próxima? 419 00:30:29,121 --> 00:30:31,582 E os seus pais? Hein? Mãe? Pai? 420 00:30:31,582 --> 00:30:33,333 - Mãe. - Mãe? É? 421 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 - Meu pai morreu. - Eu sinto muito. 422 00:30:35,419 --> 00:30:37,129 Então é a sua mãe, 423 00:30:37,129 --> 00:30:39,298 - é quem você quer ver. - Elaine. 424 00:30:40,007 --> 00:30:41,508 - Elaine? - O nome dela. Elaine. 425 00:30:42,259 --> 00:30:43,594 Não precisa me dizer o nome. 426 00:30:43,594 --> 00:30:44,678 - Ela é minha... - Tá. 427 00:30:45,304 --> 00:30:46,388 Ela o quê? 428 00:30:46,388 --> 00:30:48,390 A foto no meu celular. 429 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 Tá. Eu pego o celular pra você, tá? 430 00:31:04,114 --> 00:31:06,116 CONECTADO AO WI-FI 431 00:31:11,496 --> 00:31:12,873 Alguém tinha remédio? 432 00:31:13,707 --> 00:31:15,125 - Os de thawbs. - O quê? 433 00:31:15,626 --> 00:31:16,627 Os de branco. 434 00:31:17,711 --> 00:31:19,671 - Eles? - O que está acontecendo? 435 00:31:21,423 --> 00:31:22,549 Me dá isso. 436 00:31:26,011 --> 00:31:28,472 - O que é isso? - Insulina. Pra diabetes. 437 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 O que isso faz? Pode ser analgésico? 438 00:31:31,266 --> 00:31:32,476 A insulina? 439 00:31:35,604 --> 00:31:36,605 Precisamos de remédio. 440 00:31:37,439 --> 00:31:41,360 Analgésicos, sedativos, qualquer coisa. 441 00:31:44,905 --> 00:31:47,616 Parem de olhar e falem alguma coisa! 442 00:31:50,327 --> 00:31:51,370 Falem! 443 00:31:53,622 --> 00:31:54,790 CHAMADA VIA WI-FI... 444 00:31:56,083 --> 00:31:58,877 Olha só, o Wi-Fi está ligado. 445 00:31:59,545 --> 00:32:02,381 Então, enquanto esperamos pelo Terry, 446 00:32:02,381 --> 00:32:04,091 vamos ligar pra sua mãe? 447 00:32:04,091 --> 00:32:06,677 - Vamos. - A Elaine? 448 00:32:07,344 --> 00:32:09,137 Pra ela poder ouvir a sua voz. 449 00:32:09,137 --> 00:32:13,392 Vamos tentar não preocupar ela. Tá bom? 450 00:32:13,392 --> 00:32:15,060 Diz o que precisa dizer. 451 00:32:16,228 --> 00:32:17,896 Tá bom. Vai. 452 00:32:19,565 --> 00:32:22,901 {\an8}Certo... É esse "Mãe"? 453 00:32:22,901 --> 00:32:26,572 É? É zero, um, seis, três, dois... 454 00:32:26,572 --> 00:32:29,366 Isso? Nove, seis, zero, quatro, oito, sete? 455 00:32:29,366 --> 00:32:33,579 - É, vai. - Foi mal, estou com as mãos amarradas. 456 00:32:35,163 --> 00:32:36,415 {\an8}CAIXA POSTAL CONECTADA - DESCONECTADA 457 00:32:39,543 --> 00:32:40,794 {\an8}EXCLUIR O HISTÓRICO? 458 00:32:41,461 --> 00:32:42,462 Tá, espera. 459 00:32:46,341 --> 00:32:48,177 Está tocando. Toma. Aqui. 460 00:32:49,136 --> 00:32:50,220 Está tocando. 461 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Mãe? 462 00:32:58,562 --> 00:32:59,855 Sim, sou eu, mãe. 463 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 Mãe, me desculpa. 464 00:33:03,984 --> 00:33:05,777 Não, escuta, só escuta. 465 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 Pode ser que eu não... Mãe, escuta. 466 00:33:11,033 --> 00:33:12,367 Pode ser que eu não... 467 00:33:14,328 --> 00:33:15,412 não te veja, mãe. 468 00:33:16,163 --> 00:33:18,373 Olha, estou ferido e... 469 00:33:21,084 --> 00:33:23,128 Não estou me sentindo muito bem. 470 00:33:27,424 --> 00:33:29,176 Você vai ficar sabendo, tá? 471 00:33:30,135 --> 00:33:32,179 Quero que se lembre de uma coisa. 472 00:33:32,679 --> 00:33:37,559 Nenhuma das coisas que aconteceu... Como a gente sempre disse... 473 00:33:38,519 --> 00:33:42,022 Nenhuma daquelas coisas teve a ver com você. Tá? 474 00:33:42,940 --> 00:33:44,191 Ouviu o que eu disse? 475 00:33:47,277 --> 00:33:48,904 Queria que estivesse aqui também. 476 00:33:50,656 --> 00:33:52,950 Eu queria, mas você não ia querer, mãe. 477 00:33:57,579 --> 00:33:58,789 Escuta... 478 00:34:02,292 --> 00:34:04,711 Só precisa saber que eu te amo. Tá bom? 479 00:34:05,796 --> 00:34:07,548 Vou te ver em breve, mãe. Tá? 480 00:34:09,132 --> 00:34:10,132 Eu vou te ver. 481 00:34:22,437 --> 00:34:25,023 Merda. Calma, cara. Calma. 482 00:34:25,023 --> 00:34:29,570 Ei, você se saiu bem. Ei! Acorda. 483 00:34:29,570 --> 00:34:31,530 Acorda. Você se saiu bem. Viu? 484 00:34:33,532 --> 00:34:34,824 Vamos lá. 485 00:34:53,552 --> 00:34:54,428 CAIXA POSTAL - CHAMANDO 486 00:34:55,762 --> 00:35:00,392 Enquanto esperamos pelo Terry, vamos ligar pra sua mãe? A Elaine. 487 00:35:01,018 --> 00:35:03,103 Pra ela poder ouvir a sua voz. 488 00:35:03,103 --> 00:35:06,690 Vamos tentar não preocupar ela. Tá bom? 489 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 - Diz o que precisa dizer. - Tá bom. 490 00:35:10,319 --> 00:35:16,909 É esse "Mãe"? Zero, um, seis, três, dois, nove, seis, zero, quatro, oito, sete? 491 00:35:18,118 --> 00:35:19,328 É, vai. 492 00:35:19,328 --> 00:35:21,622 Foi mal, estou com as mãos amarradas. 493 00:35:32,966 --> 00:35:37,596 Bom, a PM e o filho dela estão voltando pro hotel deles nas Montanhas Brancas. 494 00:35:37,596 --> 00:35:39,765 Pediram pra continuarmos informando. 495 00:35:41,350 --> 00:35:42,351 Explique. 496 00:35:43,727 --> 00:35:47,147 Ninguém quer herdar uma crise se não for necessário. 497 00:35:47,147 --> 00:35:50,567 As montanhas, seja onde forem, são perfeitas pro momento. 498 00:35:50,567 --> 00:35:54,613 Se ela está nas montanhas de Creta, quase dá pra ela ver o avião. 499 00:36:03,372 --> 00:36:06,041 Cinco minutos. Na espera. 500 00:36:15,217 --> 00:36:17,761 - Agora eu não posso. - Não foi alarme falso. 501 00:36:17,761 --> 00:36:19,137 Era verdade, Daniel. 502 00:36:19,638 --> 00:36:21,849 - Marsha. - E você sabia disso, né? 503 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 Notei na sua voz. Você sabia, mas guardou pra si. 504 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 - Me desculpa. - Por que não disse? 505 00:36:26,937 --> 00:36:30,357 Não faz sentido dizer até sabermos o que está acontecendo. 506 00:36:31,191 --> 00:36:34,695 - Como você sabe? - Recebi uma mensagem do avião. 507 00:36:34,695 --> 00:36:36,488 - Do Sam? - Não. 508 00:36:36,488 --> 00:36:40,075 Sim, mas de outro número. Era o Sam falando com outro homem. 509 00:36:40,075 --> 00:36:42,536 Mencionaram nomes e um telefone. 510 00:36:42,536 --> 00:36:43,704 - Como? - Pareceu... 511 00:36:44,788 --> 00:36:48,584 - O quê? - Daniel, pareceu sério. 512 00:36:48,584 --> 00:36:50,085 Tá, me escuta, Marsha. 513 00:36:50,085 --> 00:36:51,920 Preciso que me mande isso. 514 00:36:51,920 --> 00:36:53,213 Me manda agora mesmo. 515 00:36:53,213 --> 00:36:55,924 - Eu não sei como fazer isso. - Eu te digo. 516 00:36:55,924 --> 00:36:57,342 Não sei o que é isso. 517 00:36:57,342 --> 00:37:00,387 Marsha, é o único contato que tivemos do avião. 518 00:37:00,387 --> 00:37:03,974 Então isso é fundamental. O contato pode ser um erro 519 00:37:04,474 --> 00:37:08,478 ou pode ser o Sam tentando comunicar detalhes, números. 520 00:37:08,478 --> 00:37:10,480 Como assim, "comunicar"? 521 00:37:10,480 --> 00:37:13,317 Marsha, você me falou que ele era assim. 522 00:37:14,568 --> 00:37:16,069 Está tentando resolver. 523 00:37:16,069 --> 00:37:19,740 Tem um médico a bordo? Qualquer um? Por favor! 524 00:37:21,200 --> 00:37:23,869 Tem um médico ou uma enfermeira a bordo? 525 00:37:33,378 --> 00:37:34,713 Não vai... 526 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Eu sou médico. 527 00:37:45,724 --> 00:37:47,726 Três minutos. Preparar para atacar. 528 00:37:47,726 --> 00:37:49,895 Confirme a ordem. 529 00:37:49,895 --> 00:37:52,022 Afirmativo. Essa é a ordem. 530 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 Ele está quase sem oxigênio. 531 00:37:56,318 --> 00:37:59,112 Precisamos de algo pra perfurar o peito dele. 532 00:37:59,112 --> 00:38:00,989 Um tubo, algo pra ele respirar. 533 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 Uma caneta? 534 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 - Alô. - O cara atrás de mim 535 00:38:15,587 --> 00:38:16,839 tem um caneta. 536 00:38:16,839 --> 00:38:19,550 Traz ela. Ele vai parar de respirar. 537 00:38:19,550 --> 00:38:24,263 ...um, seis, três, dois. É? Nove, seis, zero, quatro, oito, sete? 538 00:38:25,973 --> 00:38:27,224 Bushey, Hertfordshire. 539 00:38:27,224 --> 00:38:29,434 L. Atterton e S. Atterton. 540 00:38:30,602 --> 00:38:31,603 É isso. 541 00:38:32,145 --> 00:38:34,731 Prova que é problema nosso, não da Romênia. 542 00:38:37,359 --> 00:38:40,153 Dois minutos. Confirmando lançamento de armas. 543 00:38:41,238 --> 00:38:42,447 Tem certeza disso? 544 00:38:42,447 --> 00:38:44,908 Mars, você obedecerá à ordem. 545 00:38:45,409 --> 00:38:46,493 Entendido. 546 00:38:50,539 --> 00:38:53,750 É uma rede de crime organizado, escala internacional, 547 00:38:53,750 --> 00:38:55,836 mas a base é toda aqui. 548 00:38:57,004 --> 00:38:59,923 Temos de falar isso. São sequestradores britânicos. 549 00:38:59,923 --> 00:39:02,342 - O tempo acabou. - Somos aliados. 550 00:39:09,600 --> 00:39:11,018 Ele parou de respirar. 551 00:39:18,609 --> 00:39:20,068 Mars. Ataque. 552 00:39:24,448 --> 00:39:26,241 Mars. Por favor, confirme. 553 00:39:27,367 --> 00:39:29,995 Armas a postos. Na mira. 554 00:39:30,495 --> 00:39:33,665 Estão em posição. A ordem está prestes a ser dada. 555 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 Disparo em 60 segundos. 556 00:39:39,129 --> 00:39:40,047 NACIONALIDADE: BRITÂNICA 557 00:39:40,047 --> 00:39:41,256 BANCO DE DADOS TERRORISTA? NÃO 558 00:39:41,256 --> 00:39:44,384 Darius, pare. Nós confirmamos: são cidadãos britânicos. 559 00:39:44,384 --> 00:39:48,972 Nós somos o alvo. Não são vocês. Não é terrorismo. 560 00:40:03,654 --> 00:40:05,656 Aborte. Aborte. Não ataque. 561 00:40:06,865 --> 00:40:09,535 Entendido. Armas desativadas. 562 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 Voltando à base. 563 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 - Porra. - Ele está respirando? 564 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Está. 565 00:40:22,047 --> 00:40:24,216 Vai, cara. Isso aí. 566 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 Isso. 567 00:40:29,096 --> 00:40:31,098 BUCARESTE 568 00:41:01,420 --> 00:41:03,422 Ei, eles foram embora. 569 00:41:03,922 --> 00:41:04,923 Vira. 570 00:41:13,891 --> 00:41:15,601 Ei! De volta pro seu lugar! 571 00:41:15,601 --> 00:41:17,269 - Manda abrirem as persianas. - Não! 572 00:41:17,269 --> 00:41:18,478 Podem abrir tudo. 573 00:41:18,478 --> 00:41:21,315 - Abram. Eles foram embora! - Não é pra abrir. 574 00:41:21,315 --> 00:41:23,275 - Os caças foram embora. - Chega! 575 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 - Janelas fechadas. - Deixa eles abrirem. 576 00:41:25,277 --> 00:41:27,779 - Pra verem que os caças se foram. - Escuta. Fechadas! 577 00:41:27,779 --> 00:41:29,364 Os caças foram embora. 578 00:41:31,200 --> 00:41:33,368 - Deixem fechadas! Já! - Foram embora. 579 00:41:34,786 --> 00:41:36,705 Fechem a porra das persianas! 580 00:41:52,012 --> 00:41:53,472 Vai adiantar por agora. 581 00:41:59,770 --> 00:42:00,771 Certo. 582 00:42:05,025 --> 00:42:08,695 O Wi-Fi estava ligado, ele pediu pra ligar pra Elaine. 583 00:42:11,114 --> 00:42:13,116 Queria que ela ouvisse a voz dele. 584 00:42:16,620 --> 00:42:17,621 DESLIGANDO... 585 00:42:21,792 --> 00:42:23,252 Filhos precisam das mães, né? 586 00:42:39,309 --> 00:42:40,561 Kai? 587 00:42:47,901 --> 00:42:48,902 Kai? 588 00:42:55,242 --> 00:42:56,243 Kai? 589 00:43:20,893 --> 00:43:22,227 Ministro do Interior? 590 00:43:22,227 --> 00:43:24,646 - Com licença. - Não, está tudo bem. 591 00:43:29,443 --> 00:43:30,819 Mal posso esperar. 592 00:43:35,782 --> 00:43:36,783 Boa sorte. 593 00:43:36,783 --> 00:43:39,953 Obrigado. Certo, rua Sinclair. 594 00:43:47,586 --> 00:43:49,171 O escritório do Lang adiou. 595 00:43:49,171 --> 00:43:52,925 Ofereceram nessa quinta-feira ou na próxima segunda-feira. 596 00:43:54,009 --> 00:43:56,345 Andei pensando em tirar da agenda mesmo. 597 00:43:56,345 --> 00:43:59,056 É a segunda vez que adiam. Pouco confiáveis. 598 00:43:59,056 --> 00:44:00,641 - É isso ou esperar... - Lawrence. 599 00:44:00,641 --> 00:44:03,685 Ligue pra ministra de Relações Exteriores. 600 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 Agora! 601 00:44:09,107 --> 00:44:11,485 EXIGÊNCIAS. 602 00:45:07,082 --> 00:45:09,084 Legendas: Valmir Martins