1
00:00:12,721 --> 00:00:15,682
Sai! Volta! Volta pra lá!
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,060
Fiquem sentados!
3
00:00:18,060 --> 00:00:20,854
Todo mundo, sentado! Sentado!
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,276
Senta, porra!
5
00:00:27,528 --> 00:00:28,695
Venha a nós o Vosso reino.
6
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
Seja feita a Vossa vontade
assim na terra como no céu.
7
00:00:31,949 --> 00:00:34,159
Você! É. Aqui, agora.
8
00:00:37,412 --> 00:00:38,664
Anda!
9
00:00:40,499 --> 00:00:41,708
Vem cá.
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Pega isso e fala pra eles
11
00:00:45,712 --> 00:00:48,882
com aquela voz idiota fofinha
que todos vocês usam,
12
00:00:48,882 --> 00:00:51,468
- que eles têm dez segundos.
- Dez segundos?
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
Pra sentar e calar a boca!
Ou eu mato outro.
14
00:00:59,768 --> 00:01:01,228
Senhoras e senhores,
15
00:01:02,688 --> 00:01:06,608
disseram que vocês têm dez segundos
pra voltarem aos seus lugares.
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,988
Dez segundos pra voltarem
aos seus lugares.
17
00:01:10,988 --> 00:01:13,490
Pois Teu é o reino, o poder e a glória.
18
00:01:13,490 --> 00:01:15,325
Se não fizerem isso,
19
00:01:17,786 --> 00:01:18,912
vão matar outra pessoa.
20
00:01:20,205 --> 00:01:23,083
- Lizzy! Lizzy?
- Kate, volta pro seu lugar.
21
00:01:23,584 --> 00:01:24,710
Agora conta.
22
00:01:25,460 --> 00:01:26,712
- Como é?
- Conta!
23
00:01:28,130 --> 00:01:29,590
Lizzy?
24
00:01:30,299 --> 00:01:32,634
- Dez...
- Lizzy, cadê você? Lizzy!
25
00:01:32,634 --> 00:01:35,888
- ...nove, oito...
- Lizzy. Lizzy!
26
00:01:35,888 --> 00:01:37,264
- Kate!
- ...sete...
27
00:01:38,724 --> 00:01:40,642
- Kate, senta!
- ...seis...
28
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
- Lizzy.
- ...cinco,
29
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
quatro,
30
00:01:45,147 --> 00:01:47,649
três. O mais rápido possível, por favor.
31
00:01:48,275 --> 00:01:50,444
Dois, um.
32
00:01:50,444 --> 00:01:51,361
Mamãe!
33
00:01:53,864 --> 00:01:55,240
Ai, caralho.
34
00:01:58,285 --> 00:01:59,286
Lizzy.
35
00:02:03,498 --> 00:02:04,583
Volta.
36
00:02:11,048 --> 00:02:12,049
Vai.
37
00:02:15,177 --> 00:02:17,054
Pronto.
38
00:02:23,227 --> 00:02:24,561
{\an8}RAZÕES PARA CONTINUAR VIVO
39
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
O que vocês fizeram?
40
00:02:46,875 --> 00:02:47,876
Ajoelha.
41
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
Ajoelha.
42
00:03:43,182 --> 00:03:48,187
{\an8}SEQUESTRO NO AR
43
00:03:56,195 --> 00:03:59,114
Eu vou explicar mais uma vez, tá?
44
00:03:59,114 --> 00:04:00,199
Tá.
45
00:04:00,866 --> 00:04:05,120
A chance do governo britânico
me responder, Betina, é igual à sua.
46
00:04:06,413 --> 00:04:07,998
Sim, já passei adiante.
47
00:04:09,416 --> 00:04:10,584
E isso também.
48
00:04:10,584 --> 00:04:12,503
Betina, não é da minha alçada.
49
00:04:12,503 --> 00:04:13,629
Eu não faço isso.
50
00:04:13,629 --> 00:04:15,797
Levo filho na escola,
como refeição de mercado
51
00:04:15,797 --> 00:04:17,716
e faço aviões pousarem em ordem.
52
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
Daí é casa, sono e repetir tudo.
53
00:04:24,806 --> 00:04:27,768
É, vamos repassar as mensagens
pros nossos chefes.
54
00:04:27,768 --> 00:04:31,271
É o que tem. Isso e nos falarmos.
Ótimo dia, Betina. Tchau.
55
00:04:32,022 --> 00:04:33,190
Torre de Controle romena.
56
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
- Refeição de mercado?
- Não está legal, viu?
57
00:04:42,908 --> 00:04:44,952
Só está piorando e bem rápido.
58
00:05:06,390 --> 00:05:08,684
Kingdom 2-9, na escuta?
59
00:05:08,684 --> 00:05:13,522
Aqui é Bucareste. Por favor, responda.
Kingdom 2-9, aqui é Bucareste.
60
00:05:14,314 --> 00:05:18,318
Na escuta? Kingdom 2-9,
se ouvir esta transmissão...
61
00:05:24,950 --> 00:05:27,452
Kingdom 2-9, se não responder,
62
00:05:27,452 --> 00:05:30,080
seremos forçados a agir.
63
00:05:30,080 --> 00:05:32,499
Esta situação vai se agravar.
64
00:05:36,753 --> 00:05:39,381
Desliguem ou silenciem os celulares,
65
00:05:39,381 --> 00:05:42,176
ou o que for preciso
pra só olharem pra ministra
66
00:05:42,176 --> 00:05:44,261
nos próximos dois minutos.
67
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
Modo avião.
68
00:05:46,305 --> 00:05:47,347
Certo. Comecem.
69
00:05:47,973 --> 00:05:54,521
Tá. Este avião é um Kingdom Airbus A330,
tem 216 pessoas a bordo.
70
00:05:54,521 --> 00:05:59,568
A maioria é cidadão do Reino Unido.
O voo deve chegar a Londres em cerca de...
71
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
Menos de quatro horas.
72
00:06:00,819 --> 00:06:01,778
TEMPO ATÉ O DESTINO
73
00:06:01,778 --> 00:06:04,198
E puseram esse aviso sinistro na tela.
74
00:06:04,198 --> 00:06:07,784
Isso. Bom, o avião decolou de Dubai,
75
00:06:07,784 --> 00:06:11,788
fez contato intermitente com as torres.
E agora está sobre a Romênia.
76
00:06:11,788 --> 00:06:14,041
E esses não têm dados de passaporte?
77
00:06:14,041 --> 00:06:15,459
Isso. Cinco pessoas.
78
00:06:15,459 --> 00:06:18,837
Podem ser de qualquer lugar.
Ainda não sabemos o que são.
79
00:06:19,588 --> 00:06:21,548
Ligação do ministro romeno do Interior.
80
00:06:22,466 --> 00:06:24,343
Descubram quem são eles.
81
00:06:25,177 --> 00:06:27,054
Contamos pra primeira-ministra?
82
00:06:27,054 --> 00:06:30,474
Descubram quem são,
o que estão fazendo e por quê,
83
00:06:31,642 --> 00:06:34,228
aí vamos começar
a fazer e receber ligações.
84
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
CIDADÃO BRITÂNICO
85
00:06:52,621 --> 00:06:54,039
Escuta...
86
00:06:54,039 --> 00:06:55,958
Limpa essa bagunça.
87
00:06:58,168 --> 00:06:59,461
E faça isso quieto.
88
00:07:01,463 --> 00:07:03,006
E aí pode dar o remédio.
89
00:07:24,319 --> 00:07:26,029
Ei.
90
00:07:28,532 --> 00:07:32,327
Fala pra ele que o que rolou
não foi por nossa causa. Tá?
91
00:07:37,624 --> 00:07:38,625
Yussuf.
92
00:07:39,543 --> 00:07:41,670
Ele diz que não foi culpa nossa.
93
00:07:41,670 --> 00:07:43,589
Diga pra ele calar a boca...
94
00:07:43,589 --> 00:07:45,674
antes que eu mesmo cale pra ele.
95
00:07:52,723 --> 00:07:55,309
Botamos ela entre a executiva
e a econômica.
96
00:07:55,309 --> 00:07:56,894
Foi o que deu pra fazer.
97
00:07:57,394 --> 00:08:00,272
Se levarmos ela lá pra trás,
vão começar a surtar.
98
00:08:02,983 --> 00:08:06,570
- Você disse que ninguém ia morrer.
- Estavam descontrolados.
99
00:08:07,154 --> 00:08:09,072
- Nós íamos resolver.
- Ah, claro.
100
00:08:09,072 --> 00:08:11,783
Se não fosse agora, seria na próxima.
101
00:08:11,783 --> 00:08:13,368
Estava piorando. E agora?
102
00:08:18,665 --> 00:08:20,000
Retomamos o controle.
103
00:08:20,000 --> 00:08:22,836
Estamos fazendo isso pelo Edgar, lembra?
104
00:08:23,337 --> 00:08:27,341
O Edgar e o John. E a gente faz exatamente
como mandaram fazer, certo?
105
00:08:32,011 --> 00:08:33,889
Fale com a tripulação.
106
00:08:33,889 --> 00:08:36,140
Sem alarde,
pega um kit de primeiros socorros.
107
00:08:36,683 --> 00:08:37,643
Ei.
108
00:08:46,318 --> 00:08:47,945
- Como foi?
- Acontece isso
109
00:08:47,945 --> 00:08:49,863
quando é melhor que o esperado.
110
00:08:50,614 --> 00:08:53,283
Em vez de pegar o metrô
como alguém normal...
111
00:08:53,283 --> 00:08:54,618
Foi comprar coisas.
112
00:08:54,618 --> 00:08:56,245
Não vim comprar nada.
113
00:08:56,828 --> 00:08:58,163
É só a adrenalina.
114
00:08:58,163 --> 00:09:00,749
Vim olhar coisas que não posso comprar.
115
00:09:01,542 --> 00:09:02,793
Volta que horas?
116
00:09:04,545 --> 00:09:05,546
Daniel?
117
00:09:06,880 --> 00:09:08,757
Acho que vou voltar tarde.
118
00:09:10,175 --> 00:09:12,094
Talvez eu compre algo pro Kai.
119
00:09:12,094 --> 00:09:14,555
Pra agradecer por ser legal com a gente.
120
00:09:14,555 --> 00:09:15,764
- Quê?
- É, não.
121
00:09:15,764 --> 00:09:17,641
Sei que ele não tem sido legal,
122
00:09:17,641 --> 00:09:20,352
mas é outro passo pra fazer ele
perceber que estou com você
123
00:09:20,352 --> 00:09:22,813
e que isso não vai mudar.
124
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
Que não tem volta com o pai dele.
125
00:09:26,275 --> 00:09:28,402
Isso que o bom negociador era o pai.
126
00:09:29,820 --> 00:09:31,071
Vim ver a detetive Gahfoor.
127
00:09:31,071 --> 00:09:32,823
{\an8}DETETIVE DE HOMICÍDIOS
128
00:09:32,823 --> 00:09:34,491
{\an8}- Até mais tarde.
- Tá bom.
129
00:09:42,249 --> 00:09:43,083
É a Marsha.
130
00:09:43,083 --> 00:09:45,002
Entrega para Sam Nelson.
131
00:09:45,002 --> 00:09:47,171
Pode só confirmar o endereço?
132
00:09:47,838 --> 00:09:50,257
- Endereço?
- Tenho Berwick House, 30 aqui.
133
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
- Está correto?
- Está, mas...
134
00:09:51,967 --> 00:09:54,178
Tem alguém lá pra assinar o pacote?
135
00:09:54,178 --> 00:09:55,846
Ele não vai estar lá.
136
00:09:55,846 --> 00:09:58,932
Se não me atenderem,
deixo o pacote com o vizinho.
137
00:09:58,932 --> 00:10:00,726
Certo? Obrigado.
138
00:10:02,352 --> 00:10:04,479
É o endereço do Nelson, confirmado.
139
00:10:14,489 --> 00:10:16,491
Está tudo certo. Ele está comigo.
140
00:10:18,160 --> 00:10:19,995
Lugar errado pra isso tudo, né?
141
00:10:19,995 --> 00:10:22,247
Estávamos aqui quando tudo começou.
142
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Não tivemos tempo pra sair.
143
00:10:23,916 --> 00:10:27,669
Te ligam na hora de comprar um café,
e quando você se dá conta...
144
00:10:28,295 --> 00:10:31,882
Erica, este é o Daniel. Vai verificar
as identidades dos suspeitos.
145
00:10:31,882 --> 00:10:33,008
Já foi brifado?
146
00:10:33,008 --> 00:10:35,052
Acha um computador pra ele.
147
00:10:35,636 --> 00:10:37,596
Qualquer um com antecedentes
148
00:10:37,596 --> 00:10:40,098
e que visitou os Emirados
nos últimos seis meses.
149
00:10:40,098 --> 00:10:41,266
É a ministra?
150
00:10:43,810 --> 00:10:44,853
Por enquanto.
151
00:10:59,368 --> 00:11:00,494
Olha isso, Fred.
152
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
Fala o que pro moço gentil?
153
00:11:07,209 --> 00:11:10,587
- Por que os desenhos no pescoço?
- Não. Não se diz isso.
154
00:11:11,880 --> 00:11:13,173
É uma boa pergunta.
155
00:11:14,883 --> 00:11:16,552
Obrigado, viu?
156
00:11:17,678 --> 00:11:19,471
Vai dar o seu máximo, né?
157
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
Essa é a sua preocupação?
158
00:11:46,081 --> 00:11:47,583
Ela foi procurar a Lizzy.
159
00:11:52,045 --> 00:11:53,088
Aquela moça.
160
00:11:54,756 --> 00:11:55,966
Eu sei, amor.
161
00:11:55,966 --> 00:11:59,011
Não encosta ali.
Senão vou ter que limpar de novo.
162
00:12:23,911 --> 00:12:25,037
Levanta pra gente ver.
163
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
- Quer que eu ajude?
- Não.
164
00:12:30,292 --> 00:12:31,293
Tá. Vai.
165
00:12:38,759 --> 00:12:39,843
Desculpa.
166
00:12:43,972 --> 00:12:45,307
O que aconteceu?
167
00:12:45,307 --> 00:12:47,851
- Na luta, alguém me chutou.
- Te chutou?
168
00:12:47,851 --> 00:12:49,019
Não sei. E daí?
169
00:12:49,019 --> 00:12:52,564
Aperta. Pra parar de sangrar.
Vou ver se tem outra coisa.
170
00:12:56,318 --> 00:12:58,487
Não te chutaram. Te esfaquearam.
171
00:12:59,947 --> 00:13:02,115
- Precisa de um médico.
- Ninguém te perguntou.
172
00:13:14,253 --> 00:13:15,754
Será que tem um no avião?
173
00:13:17,965 --> 00:13:19,007
É só perguntar.
174
00:14:08,140 --> 00:14:11,018
- Vai precisar de algo forte.
- Não tem mais nada.
175
00:14:11,018 --> 00:14:13,478
Qualquer coisa. Pra amarrar.
176
00:14:13,478 --> 00:14:15,397
Só temos isso aqui. Isso aqui.
177
00:14:15,397 --> 00:14:18,775
Se surgisse outra coisa
num passe de mágica, eu usaria.
178
00:14:18,775 --> 00:14:20,944
Tá. Desde que você não esteja...
179
00:14:22,738 --> 00:14:23,822
escondendo nada.
180
00:14:26,783 --> 00:14:28,368
O que quer dizer?
181
00:14:31,705 --> 00:14:34,249
Que está fazendo o seu melhor pra ajudar.
182
00:14:53,977 --> 00:14:57,439
Senhoras e senhores,
se tiver um médico a bordo,
183
00:14:57,439 --> 00:14:59,149
por favor, se apresente.
184
00:14:59,858 --> 00:15:03,654
Por favor, acenda a luz de chamada,
e um de nós irá buscá-lo.
185
00:15:04,571 --> 00:15:08,825
Um médico ou um profissional médico.
Por favor.
186
00:15:14,540 --> 00:15:15,874
Nem pensa nisso.
187
00:15:17,000 --> 00:15:18,085
- Mas e...
- David.
188
00:15:24,716 --> 00:15:26,510
Você está sangrando. Olha.
189
00:15:32,850 --> 00:15:34,059
Meu filho tem a sua idade.
190
00:15:34,643 --> 00:15:36,395
O que isso tem a ver?
191
00:15:36,895 --> 00:15:38,313
Nada. Então fica quieto.
192
00:15:39,731 --> 00:15:42,025
Não vou te ver sangrar até a morte, tá?
193
00:15:42,025 --> 00:15:43,235
Não ligo pra quem você é.
194
00:15:44,403 --> 00:15:46,864
- Não vou fazer isso.
- Para de falar.
195
00:15:55,914 --> 00:15:56,915
Certo.
196
00:16:04,089 --> 00:16:06,091
- Precisa apertar mais.
- Pode me ajudar?
197
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
- Ele pode me ajudar?
- Não.
198
00:16:08,218 --> 00:16:10,637
Ela precisa que alguém te segure
pra ela colar.
199
00:16:10,637 --> 00:16:12,639
- Você não é médico.
- Ninguém é,
200
00:16:12,639 --> 00:16:15,309
mas ela não consegue te segurar
e colar ao mesmo tempo.
201
00:16:17,227 --> 00:16:18,645
Vamos chamar o Terry.
202
00:16:19,396 --> 00:16:20,772
O Terry?
203
00:16:20,772 --> 00:16:22,357
Não estou vendo o Terry.
204
00:16:24,109 --> 00:16:27,321
Só estamos tentando diminuir
o sangramento.
205
00:16:27,321 --> 00:16:30,616
Se não confia em mim, me deixa
com as mãos amarradas e me tira disso.
206
00:16:46,006 --> 00:16:48,467
Tá. Vou colocar a minha mão
207
00:16:49,551 --> 00:16:50,928
e apertar, tá?
208
00:16:53,180 --> 00:16:54,348
Pronto. Vai.
209
00:16:55,390 --> 00:16:56,642
Isso.
210
00:16:56,642 --> 00:16:59,561
Fica firme. Passa em volta,
três ou quatro vezes.
211
00:17:09,905 --> 00:17:11,031
Pronto.
212
00:17:11,031 --> 00:17:12,156
- Pronto?
- Sim.
213
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
Tá. Consegue se sentar?
Consegue se sentar?
214
00:17:14,992 --> 00:17:16,078
Pronto.
215
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
Isso aí.
216
00:17:18,454 --> 00:17:19,414
Porra.
217
00:17:19,414 --> 00:17:20,499
Está tudo certo.
218
00:17:22,876 --> 00:17:24,336
Agora inspira. Expira.
219
00:17:26,547 --> 00:17:27,589
Pronto.
220
00:17:33,095 --> 00:17:34,221
Eu vou pegar água.
221
00:17:40,102 --> 00:17:42,646
Estamos atualizando
a equipe dele e o embaixador,
222
00:17:42,646 --> 00:17:44,940
mas ele insiste
em falar diretamente com você.
223
00:17:47,818 --> 00:17:51,113
Sorescu. Darius Sorescu.
Ministro do Interior da Romênia.
224
00:17:59,746 --> 00:18:00,747
Darius.
225
00:18:01,540 --> 00:18:02,791
Louise Aitchison?
226
00:18:02,791 --> 00:18:05,627
É ela. Nos conhecemos em Genebra.
Se lembra? Foi...
227
00:18:05,627 --> 00:18:07,421
Temos um problema sério.
228
00:18:07,421 --> 00:18:10,257
Um avião sem resposta
indo direto para Bucareste.
229
00:18:10,257 --> 00:18:13,010
- Sim.
- Precisamos de respostas.
230
00:18:26,523 --> 00:18:27,608
Esperto.
231
00:18:29,568 --> 00:18:31,904
- O quê?
- Você. Você se acha esperto.
232
00:18:33,822 --> 00:18:35,574
Vai ser legal comigo. E só?
233
00:18:35,574 --> 00:18:38,327
Me conseguir analgésico, médico e tal.
234
00:18:39,369 --> 00:18:40,704
Pra eu confiar em você?
235
00:18:41,622 --> 00:18:43,582
Pra você tentar fazer
eu te dar informação?
236
00:18:43,582 --> 00:18:46,293
- Nem me passou pela cabeça.
- Não vai rolar.
237
00:18:48,212 --> 00:18:50,589
- Agora que mencionou...
- É. Comigo não.
238
00:18:51,173 --> 00:18:52,799
Não. Eu vejo isso em você.
239
00:18:52,799 --> 00:18:55,093
- Eu não erro assim.
- Pois é.
240
00:18:55,594 --> 00:18:57,930
O que rolou agora foi um erro pontual.
241
00:18:59,806 --> 00:19:01,892
Tipo quando disse o nome do Terry?
242
00:19:03,227 --> 00:19:04,603
- Não.
- Foi só uma vez.
243
00:19:04,603 --> 00:19:07,564
Dane-se. Não posso fazer nada
com essa informação.
244
00:19:07,564 --> 00:19:08,732
- Exato.
- Exato.
245
00:19:20,953 --> 00:19:23,580
Quer saber as minhas táticas? O meu plano?
246
00:19:27,251 --> 00:19:28,585
Eu quero ir pra casa.
247
00:19:34,842 --> 00:19:36,218
Eu não quero te ajudar.
248
00:19:37,010 --> 00:19:38,846
Mas, se isso me der crédito,
249
00:19:39,346 --> 00:19:41,640
numa próxima vez que você exibir isso aí
250
00:19:41,640 --> 00:19:44,226
e mirar no cara do meu lado,
não em mim, adivinha?
251
00:19:45,644 --> 00:19:47,354
- É pra isso, então.
- Isso.
252
00:19:48,272 --> 00:19:49,606
Não pra me ajudar.
253
00:19:50,274 --> 00:19:51,275
Não.
254
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
Você está só se ajudando.
255
00:19:55,070 --> 00:19:59,074
E não tem um que não seja assim
neste avião. Incluindo você.
256
00:20:03,787 --> 00:20:05,747
Só quero chegar em casa
e ver minha família.
257
00:20:06,790 --> 00:20:09,376
Ver o meu filho. Ver a mãe dele.
258
00:20:11,545 --> 00:20:13,046
Outra coisa seria mentira.
259
00:20:18,594 --> 00:20:20,554
Ele ameaçou com uma ação militar.
260
00:20:20,554 --> 00:20:22,973
Vamos acreditar com ressalvas, não?
261
00:20:22,973 --> 00:20:25,893
Nem sempre.
Quer dizer, eles podem ser aliados,
262
00:20:25,893 --> 00:20:30,439
mas não demos nada pra tranquilizá-los.
Devíamos nos preocupar igualmente.
263
00:20:30,439 --> 00:20:32,191
Precisamos falar com a PM.
264
00:20:32,191 --> 00:20:35,861
Um dia, quando investigarem,
vão querer saber por que a demora.
265
00:20:35,861 --> 00:20:38,530
- Viu ele protegendo o rabo?
- Não é isso.
266
00:20:38,530 --> 00:20:41,325
Claro que vai ser esse
o 1o pensamento dele.
267
00:20:41,325 --> 00:20:43,076
Não proteger as pessoas no avião...
268
00:20:43,076 --> 00:20:44,870
- Louise.
- ...mas como se proteger.
269
00:20:45,871 --> 00:20:47,039
Extraordinário.
270
00:20:47,039 --> 00:20:49,166
Precisamos mostrar que é britânico.
271
00:20:49,750 --> 00:20:53,295
Avião e passageiros britânicos.
Nós somos o alvo, não eles.
272
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Pode entrar.
273
00:20:57,925 --> 00:20:59,801
Isso é ao vivo da Torre de Bucareste.
274
00:21:00,302 --> 00:21:01,386
Com quem estou falando?
275
00:21:01,386 --> 00:21:03,347
Alice. A controladora que sinalizou tudo.
276
00:21:04,223 --> 00:21:07,935
Dá pra ver o voo como antes,
mas agora, ao lado dele...
277
00:21:07,935 --> 00:21:09,269
- Tem um X.
- Um X
278
00:21:09,269 --> 00:21:11,647
sem um número de voo comercial.
279
00:21:12,272 --> 00:21:14,942
Ou seja, é privado, não registrado
280
00:21:14,942 --> 00:21:17,778
ou, provavelmente, é uma aeronave militar.
281
00:21:20,489 --> 00:21:23,992
E, se olhar de perto, não é o único.
282
00:21:40,676 --> 00:21:42,302
Fechem todas as persianas.
283
00:21:43,428 --> 00:21:45,556
- Abaixem a porra das persianas!
- As persianas.
284
00:21:45,556 --> 00:21:47,224
- Fechem...
- Fechem agora!
285
00:21:47,224 --> 00:21:48,642
...e deixem fechadas.
286
00:21:48,642 --> 00:21:51,186
- Vocês ouviram! Vai!
- Abaixem as persianas!
287
00:21:51,186 --> 00:21:53,438
Fechem todas! Agora!
288
00:21:53,438 --> 00:21:54,565
Olhem pra frente.
289
00:21:54,565 --> 00:21:58,527
Não conversem. Não tem nada pra ver.
290
00:21:58,527 --> 00:22:01,113
Vocês ouviram! Você aí atrás, fecha!
291
00:22:05,200 --> 00:22:10,414
Kingdom 2-9, está voando
em espaço aéreo protegido pela OTAN.
292
00:22:12,165 --> 00:22:16,170
Kingdom 2-9, se for incapaz de responder,
balance a asa para confirmar.
293
00:22:16,670 --> 00:22:18,213
Tem um plano pra isso.
294
00:22:18,213 --> 00:22:20,424
Nós ignoramos. É o planejado.
295
00:22:20,424 --> 00:22:22,050
Eles não podem fazer nada.
296
00:22:22,551 --> 00:22:23,844
Podem nos abater.
297
00:22:24,553 --> 00:22:27,973
O quê? Um avião britânico?
Num país aleatório?
298
00:22:27,973 --> 00:22:29,141
Começariam uma guerra.
299
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Quanto mais pro oeste, mais seguro fica.
300
00:22:33,145 --> 00:22:35,522
Vai dar tudo certo.
301
00:22:38,233 --> 00:22:40,903
Kingdom 2-9, se não responder,
302
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
seremos forçados a agir.
303
00:22:48,744 --> 00:22:50,370
Deve ter um plano pra isso.
304
00:22:52,831 --> 00:22:56,043
Quem encomendou isso
tem um plano pra tudo.
305
00:23:01,924 --> 00:23:02,966
Posso falar uma coisa?
306
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Fala.
307
00:23:04,968 --> 00:23:07,304
O que você colou não está funcionando.
308
00:23:08,514 --> 00:23:10,182
Acho que está sangrando mais.
309
00:23:25,113 --> 00:23:27,908
Ei. É um Eurofighter.
310
00:23:28,659 --> 00:23:30,786
Ou seja, bem pode ser a OTAN.
311
00:23:30,786 --> 00:23:32,246
Isso é bom, não é?
312
00:23:33,080 --> 00:23:36,124
A OTAN da Grã-Bretanha.
Eles estão do nosso lado.
313
00:23:36,124 --> 00:23:37,960
Não vieram proteger a gente.
314
00:23:38,919 --> 00:23:40,963
Eles vieram se proteger da gente.
315
00:23:41,839 --> 00:23:43,549
Temos que fazer alguma coisa!
316
00:23:44,132 --> 00:23:45,926
Comunicar. Mandar uma mensagem.
317
00:23:50,806 --> 00:23:52,224
Fica aqui.
318
00:24:09,199 --> 00:24:12,035
Vai pro assento de trás.
O assento de trás.
319
00:24:16,540 --> 00:24:18,125
Não. Fica.
320
00:24:21,086 --> 00:24:22,296
O que está fazendo?
321
00:24:23,797 --> 00:24:25,007
O que está...
322
00:24:33,432 --> 00:24:35,017
Controle Aéreo, é o Mars.
323
00:24:36,059 --> 00:24:39,271
Visualizamos uma pessoa
no meio do avião. Na espera.
324
00:24:45,819 --> 00:24:49,364
O contato é feminino.
Idade em torno de 30. Três-zero.
325
00:24:50,324 --> 00:24:51,533
Está sendo atacada.
326
00:24:51,533 --> 00:24:53,076
O que falamos pra vocês?
327
00:24:53,076 --> 00:24:55,621
Sem comunicação. Não mexe comigo!
328
00:24:55,621 --> 00:24:57,247
Você entendeu? Ei!
329
00:24:57,247 --> 00:24:58,665
Pra trás!
330
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
O agressor está armado.
331
00:25:02,836 --> 00:25:04,713
Confirmado. Agressor armado.
332
00:25:09,927 --> 00:25:11,303
Não se mexe, porra.
333
00:25:13,889 --> 00:25:15,265
Volta pro seu lugar.
334
00:25:16,767 --> 00:25:17,768
Anda!
335
00:25:26,068 --> 00:25:27,069
Senta.
336
00:25:34,451 --> 00:25:35,786
E não levanta de novo.
337
00:25:41,166 --> 00:25:42,501
Perdemos contato visual.
338
00:25:42,501 --> 00:25:46,922
Entendido. Em espera.
Buscando permissão para escalar.
339
00:25:47,422 --> 00:25:48,674
Betina, me escuta.
340
00:25:48,674 --> 00:25:52,427
Vou ser sincera.
A esta altura, é o melhor que posso fazer.
341
00:25:52,427 --> 00:25:53,554
É.
342
00:25:55,639 --> 00:25:56,765
Certo. Muito bom.
343
00:26:00,727 --> 00:26:01,854
Ela ficou brava?
344
00:26:01,854 --> 00:26:04,773
Ficou. E ela tem razão, sendo honesta.
345
00:26:05,816 --> 00:26:07,943
Eles têm um avião que não responde
346
00:26:07,943 --> 00:26:09,862
indo direto pra capital deles.
347
00:26:09,862 --> 00:26:14,157
Quer dizer... se fosse o contrário,
348
00:26:14,783 --> 00:26:17,786
se o avião viesse pra Londres
e nos ignorasse,
349
00:26:18,829 --> 00:26:20,080
iríamos abater ele.
350
00:26:29,840 --> 00:26:31,008
Eu vou morrer, né?
351
00:26:31,008 --> 00:26:32,426
Não fala isso.
352
00:26:32,426 --> 00:26:35,345
- Eu vou. É isso.
- Não começa a falar isso. Tá?
353
00:26:35,345 --> 00:26:37,973
Quando você fala assim,
o seu corpo acredita.
354
00:26:37,973 --> 00:26:40,726
Você é como eu. Você vai pra casa, tá?
355
00:26:41,268 --> 00:26:44,188
Pra sua família, tá?
Pras pessoas que você ama.
356
00:26:44,188 --> 00:26:45,397
Agora é de verdade?
357
00:26:46,481 --> 00:26:47,691
As pessoas que te amam?
358
00:26:47,691 --> 00:26:50,152
Você está me ajudando de verdade agora?
359
00:26:50,152 --> 00:26:51,862
Estou. Fica parado, cara.
360
00:26:54,364 --> 00:26:57,659
Olha pra mim. Eu já te disse,
meu filho tem a sua idade.
361
00:26:58,202 --> 00:27:01,163
Se fosse com ele,
eu ia gostar que ajudassem ele.
362
00:27:07,127 --> 00:27:08,879
Tem um médico a bordo?
363
00:27:09,796 --> 00:27:11,507
Um homem precisa de ajuda!
364
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
GOLFO PÉRSICO - DUBAI
365
00:27:17,596 --> 00:27:20,766
LONDRES
366
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
BAGDÁ, IRAQUE
367
00:27:25,812 --> 00:27:27,606
ISTAMBUL, TURQUIA
368
00:27:29,066 --> 00:27:30,943
ROMÊNIA, BUCARESTE
369
00:27:38,867 --> 00:27:40,744
Licença. Posso falar com você?
370
00:27:40,744 --> 00:27:42,579
Se tem algo a falar, fala daí.
371
00:27:42,579 --> 00:27:44,498
Precisamos falar com os caças.
372
00:27:45,415 --> 00:27:46,625
Não vamos falar.
373
00:27:46,625 --> 00:27:49,795
Me deixa falar com o sujeito
que está no comando?
374
00:27:49,795 --> 00:27:51,046
"Sujeito"?
375
00:27:51,630 --> 00:27:53,841
- O homem no comando.
- Ele vai adorar.
376
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
Chama ele, por favor.
377
00:27:59,680 --> 00:28:02,683
A ordem vem dele. Nós vamos ignorar.
378
00:28:02,683 --> 00:28:04,685
- Foi ele quem decidiu.
- Por quê?
379
00:28:04,685 --> 00:28:06,061
- É. Por quê?
- Não.
380
00:28:06,061 --> 00:28:08,272
Não vai ter conversa, porra.
381
00:28:08,272 --> 00:28:12,109
Se não vai mudar de ideia,
qual o problema em deixar ele falar?
382
00:28:12,109 --> 00:28:13,402
Não vai falar nada.
383
00:28:13,402 --> 00:28:16,738
Vai ficar sentado ali e calar a boca!
384
00:28:17,489 --> 00:28:18,574
O que foi?
385
00:28:18,574 --> 00:28:20,367
Devíamos falar com os caças.
386
00:28:20,367 --> 00:28:23,161
Vamos sobrevoar Bucareste.
Vamos direto pra lá.
387
00:28:23,161 --> 00:28:24,121
E daí?
388
00:28:25,747 --> 00:28:27,374
Já falamos com os caças?
389
00:28:28,041 --> 00:28:30,335
- Não.
- Alguma comunicação?
390
00:28:30,335 --> 00:28:33,380
Não vamos pra Bucareste.
Não se preocupa com isso.
391
00:28:33,380 --> 00:28:35,174
Mas eles não sabem, não é?
392
00:28:35,174 --> 00:28:38,844
Pra eles, somos um avião
de persianas fechadas indo pra capital.
393
00:28:39,428 --> 00:28:41,013
Pra eles, somos um míssil.
394
00:28:51,190 --> 00:28:53,317
Por favor, retire seus caças.
395
00:28:53,317 --> 00:28:56,195
Sra. Aitchison,
não fez nada para demonstrar
396
00:28:56,195 --> 00:28:58,739
que essas pessoas
não ameaçam o nosso país.
397
00:28:59,364 --> 00:29:00,991
Não fez nada pra nos ajudar.
398
00:29:00,991 --> 00:29:03,660
Na minha posição, a senhora faria o mesmo.
399
00:29:06,413 --> 00:29:08,624
O gabinete da primeiro-ministra
foi informado.
400
00:29:08,624 --> 00:29:10,250
E o que disse exatamente?
401
00:29:10,250 --> 00:29:13,545
Que está acontecendo mesmo,
e a senhora está no comando.
402
00:29:24,223 --> 00:29:25,557
Fala que não somos romenos.
403
00:29:25,557 --> 00:29:27,559
Não temos interesse na Romênia,
404
00:29:27,559 --> 00:29:30,437
em Bucareste, nada. Somos britânicos.
Estamos indo pra Londres.
405
00:29:41,114 --> 00:29:43,784
Caça da OTAN, aqui é o Kingdom 2-9.
406
00:29:48,121 --> 00:29:51,625
Não está funcionando.
Caça da OTAN, aqui é o Kingdom 2-9.
407
00:29:51,625 --> 00:29:52,709
Está me ouvindo?
408
00:29:54,294 --> 00:29:55,921
Alguém quebrou isso?
409
00:29:57,047 --> 00:29:58,048
E aí?
410
00:29:58,924 --> 00:30:00,926
Eu não queria participar. Eu disse.
411
00:30:00,926 --> 00:30:03,887
Eu disse: "Não estou pronto pra isso."
412
00:30:04,471 --> 00:30:05,472
Merda.
413
00:30:07,850 --> 00:30:11,687
Pega remédio, qualquer coisa, tá? Vai!
414
00:30:15,274 --> 00:30:19,111
Ei, ei. O que você vai fazer
quando voltarmos?
415
00:30:19,111 --> 00:30:20,195
Fala primeiro.
416
00:30:20,195 --> 00:30:22,781
Tem que continuar falando, falar ajuda.
417
00:30:22,781 --> 00:30:26,034
Certo? Existe, tipo, uma namorada?
418
00:30:26,618 --> 00:30:28,620
Não? Ei! Amigos? Gente próxima?
419
00:30:29,121 --> 00:30:31,582
E os seus pais? Hein? Mãe? Pai?
420
00:30:31,582 --> 00:30:33,333
- Mãe.
- Mãe? É?
421
00:30:33,333 --> 00:30:35,419
- Meu pai morreu.
- Eu sinto muito.
422
00:30:35,419 --> 00:30:37,129
Então é a sua mãe,
423
00:30:37,129 --> 00:30:39,298
- é quem você quer ver.
- Elaine.
424
00:30:40,007 --> 00:30:41,508
- Elaine?
- O nome dela. Elaine.
425
00:30:42,259 --> 00:30:43,594
Não precisa me dizer o nome.
426
00:30:43,594 --> 00:30:44,678
- Ela é minha...
- Tá.
427
00:30:45,304 --> 00:30:46,388
Ela o quê?
428
00:30:46,388 --> 00:30:48,390
A foto no meu celular.
429
00:30:54,146 --> 00:30:57,774
Tá. Eu pego o celular pra você, tá?
430
00:31:04,114 --> 00:31:06,116
CONECTADO AO WI-FI
431
00:31:11,496 --> 00:31:12,873
Alguém tinha remédio?
432
00:31:13,707 --> 00:31:15,125
- Os de thawbs.
- O quê?
433
00:31:15,626 --> 00:31:16,627
Os de branco.
434
00:31:17,711 --> 00:31:19,671
- Eles?
- O que está acontecendo?
435
00:31:21,423 --> 00:31:22,549
Me dá isso.
436
00:31:26,011 --> 00:31:28,472
- O que é isso?
- Insulina. Pra diabetes.
437
00:31:28,472 --> 00:31:30,682
O que isso faz? Pode ser analgésico?
438
00:31:31,266 --> 00:31:32,476
A insulina?
439
00:31:35,604 --> 00:31:36,605
Precisamos de remédio.
440
00:31:37,439 --> 00:31:41,360
Analgésicos, sedativos, qualquer coisa.
441
00:31:44,905 --> 00:31:47,616
Parem de olhar e falem alguma coisa!
442
00:31:50,327 --> 00:31:51,370
Falem!
443
00:31:53,622 --> 00:31:54,790
CHAMADA VIA WI-FI...
444
00:31:56,083 --> 00:31:58,877
Olha só, o Wi-Fi está ligado.
445
00:31:59,545 --> 00:32:02,381
Então, enquanto esperamos pelo Terry,
446
00:32:02,381 --> 00:32:04,091
vamos ligar pra sua mãe?
447
00:32:04,091 --> 00:32:06,677
- Vamos.
- A Elaine?
448
00:32:07,344 --> 00:32:09,137
Pra ela poder ouvir a sua voz.
449
00:32:09,137 --> 00:32:13,392
Vamos tentar não preocupar ela. Tá bom?
450
00:32:13,392 --> 00:32:15,060
Diz o que precisa dizer.
451
00:32:16,228 --> 00:32:17,896
Tá bom. Vai.
452
00:32:19,565 --> 00:32:22,901
{\an8}Certo... É esse "Mãe"?
453
00:32:22,901 --> 00:32:26,572
É? É zero, um, seis, três, dois...
454
00:32:26,572 --> 00:32:29,366
Isso? Nove, seis, zero,
quatro, oito, sete?
455
00:32:29,366 --> 00:32:33,579
- É, vai.
- Foi mal, estou com as mãos amarradas.
456
00:32:35,163 --> 00:32:36,415
{\an8}CAIXA POSTAL
CONECTADA - DESCONECTADA
457
00:32:39,543 --> 00:32:40,794
{\an8}EXCLUIR O HISTÓRICO?
458
00:32:41,461 --> 00:32:42,462
Tá, espera.
459
00:32:46,341 --> 00:32:48,177
Está tocando. Toma. Aqui.
460
00:32:49,136 --> 00:32:50,220
Está tocando.
461
00:32:56,185 --> 00:32:57,311
Mãe?
462
00:32:58,562 --> 00:32:59,855
Sim, sou eu, mãe.
463
00:33:01,607 --> 00:33:02,608
Mãe, me desculpa.
464
00:33:03,984 --> 00:33:05,777
Não, escuta, só escuta.
465
00:33:06,778 --> 00:33:09,531
Pode ser que eu não... Mãe, escuta.
466
00:33:11,033 --> 00:33:12,367
Pode ser que eu não...
467
00:33:14,328 --> 00:33:15,412
não te veja, mãe.
468
00:33:16,163 --> 00:33:18,373
Olha, estou ferido e...
469
00:33:21,084 --> 00:33:23,128
Não estou me sentindo muito bem.
470
00:33:27,424 --> 00:33:29,176
Você vai ficar sabendo, tá?
471
00:33:30,135 --> 00:33:32,179
Quero que se lembre de uma coisa.
472
00:33:32,679 --> 00:33:37,559
Nenhuma das coisas que aconteceu...
Como a gente sempre disse...
473
00:33:38,519 --> 00:33:42,022
Nenhuma daquelas coisas
teve a ver com você. Tá?
474
00:33:42,940 --> 00:33:44,191
Ouviu o que eu disse?
475
00:33:47,277 --> 00:33:48,904
Queria que estivesse aqui também.
476
00:33:50,656 --> 00:33:52,950
Eu queria, mas você não ia querer, mãe.
477
00:33:57,579 --> 00:33:58,789
Escuta...
478
00:34:02,292 --> 00:34:04,711
Só precisa saber que eu te amo. Tá bom?
479
00:34:05,796 --> 00:34:07,548
Vou te ver em breve, mãe. Tá?
480
00:34:09,132 --> 00:34:10,132
Eu vou te ver.
481
00:34:22,437 --> 00:34:25,023
Merda. Calma, cara. Calma.
482
00:34:25,023 --> 00:34:29,570
Ei, você se saiu bem. Ei! Acorda.
483
00:34:29,570 --> 00:34:31,530
Acorda. Você se saiu bem. Viu?
484
00:34:33,532 --> 00:34:34,824
Vamos lá.
485
00:34:53,552 --> 00:34:54,428
CAIXA POSTAL - CHAMANDO
486
00:34:55,762 --> 00:35:00,392
Enquanto esperamos pelo Terry,
vamos ligar pra sua mãe? A Elaine.
487
00:35:01,018 --> 00:35:03,103
Pra ela poder ouvir a sua voz.
488
00:35:03,103 --> 00:35:06,690
Vamos tentar não preocupar ela. Tá bom?
489
00:35:06,690 --> 00:35:09,568
- Diz o que precisa dizer.
- Tá bom.
490
00:35:10,319 --> 00:35:16,909
É esse "Mãe"? Zero, um, seis, três, dois,
nove, seis, zero, quatro, oito, sete?
491
00:35:18,118 --> 00:35:19,328
É, vai.
492
00:35:19,328 --> 00:35:21,622
Foi mal, estou com as mãos amarradas.
493
00:35:32,966 --> 00:35:37,596
Bom, a PM e o filho dela estão voltando
pro hotel deles nas Montanhas Brancas.
494
00:35:37,596 --> 00:35:39,765
Pediram pra continuarmos informando.
495
00:35:41,350 --> 00:35:42,351
Explique.
496
00:35:43,727 --> 00:35:47,147
Ninguém quer herdar uma crise
se não for necessário.
497
00:35:47,147 --> 00:35:50,567
As montanhas, seja onde forem,
são perfeitas pro momento.
498
00:35:50,567 --> 00:35:54,613
Se ela está nas montanhas de Creta,
quase dá pra ela ver o avião.
499
00:36:03,372 --> 00:36:06,041
Cinco minutos. Na espera.
500
00:36:15,217 --> 00:36:17,761
- Agora eu não posso.
- Não foi alarme falso.
501
00:36:17,761 --> 00:36:19,137
Era verdade, Daniel.
502
00:36:19,638 --> 00:36:21,849
- Marsha.
- E você sabia disso, né?
503
00:36:21,849 --> 00:36:24,852
Notei na sua voz.
Você sabia, mas guardou pra si.
504
00:36:24,852 --> 00:36:26,937
- Me desculpa.
- Por que não disse?
505
00:36:26,937 --> 00:36:30,357
Não faz sentido dizer até sabermos
o que está acontecendo.
506
00:36:31,191 --> 00:36:34,695
- Como você sabe?
- Recebi uma mensagem do avião.
507
00:36:34,695 --> 00:36:36,488
- Do Sam?
- Não.
508
00:36:36,488 --> 00:36:40,075
Sim, mas de outro número.
Era o Sam falando com outro homem.
509
00:36:40,075 --> 00:36:42,536
Mencionaram nomes e um telefone.
510
00:36:42,536 --> 00:36:43,704
- Como?
- Pareceu...
511
00:36:44,788 --> 00:36:48,584
- O quê?
- Daniel, pareceu sério.
512
00:36:48,584 --> 00:36:50,085
Tá, me escuta, Marsha.
513
00:36:50,085 --> 00:36:51,920
Preciso que me mande isso.
514
00:36:51,920 --> 00:36:53,213
Me manda agora mesmo.
515
00:36:53,213 --> 00:36:55,924
- Eu não sei como fazer isso.
- Eu te digo.
516
00:36:55,924 --> 00:36:57,342
Não sei o que é isso.
517
00:36:57,342 --> 00:37:00,387
Marsha, é o único contato
que tivemos do avião.
518
00:37:00,387 --> 00:37:03,974
Então isso é fundamental.
O contato pode ser um erro
519
00:37:04,474 --> 00:37:08,478
ou pode ser o Sam tentando
comunicar detalhes, números.
520
00:37:08,478 --> 00:37:10,480
Como assim, "comunicar"?
521
00:37:10,480 --> 00:37:13,317
Marsha, você me falou que ele era assim.
522
00:37:14,568 --> 00:37:16,069
Está tentando resolver.
523
00:37:16,069 --> 00:37:19,740
Tem um médico a bordo?
Qualquer um? Por favor!
524
00:37:21,200 --> 00:37:23,869
Tem um médico ou uma enfermeira a bordo?
525
00:37:33,378 --> 00:37:34,713
Não vai...
526
00:37:43,388 --> 00:37:44,389
Eu sou médico.
527
00:37:45,724 --> 00:37:47,726
Três minutos. Preparar para atacar.
528
00:37:47,726 --> 00:37:49,895
Confirme a ordem.
529
00:37:49,895 --> 00:37:52,022
Afirmativo. Essa é a ordem.
530
00:37:53,065 --> 00:37:54,816
Ele está quase sem oxigênio.
531
00:37:56,318 --> 00:37:59,112
Precisamos de algo
pra perfurar o peito dele.
532
00:37:59,112 --> 00:38:00,989
Um tubo, algo pra ele respirar.
533
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
Uma caneta?
534
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
- Alô.
- O cara atrás de mim
535
00:38:15,587 --> 00:38:16,839
tem um caneta.
536
00:38:16,839 --> 00:38:19,550
Traz ela. Ele vai parar de respirar.
537
00:38:19,550 --> 00:38:24,263
...um, seis, três, dois. É?
Nove, seis, zero, quatro, oito, sete?
538
00:38:25,973 --> 00:38:27,224
Bushey, Hertfordshire.
539
00:38:27,224 --> 00:38:29,434
L. Atterton e S. Atterton.
540
00:38:30,602 --> 00:38:31,603
É isso.
541
00:38:32,145 --> 00:38:34,731
Prova que é problema nosso,
não da Romênia.
542
00:38:37,359 --> 00:38:40,153
Dois minutos.
Confirmando lançamento de armas.
543
00:38:41,238 --> 00:38:42,447
Tem certeza disso?
544
00:38:42,447 --> 00:38:44,908
Mars, você obedecerá à ordem.
545
00:38:45,409 --> 00:38:46,493
Entendido.
546
00:38:50,539 --> 00:38:53,750
É uma rede de crime organizado,
escala internacional,
547
00:38:53,750 --> 00:38:55,836
mas a base é toda aqui.
548
00:38:57,004 --> 00:38:59,923
Temos de falar isso.
São sequestradores britânicos.
549
00:38:59,923 --> 00:39:02,342
- O tempo acabou.
- Somos aliados.
550
00:39:09,600 --> 00:39:11,018
Ele parou de respirar.
551
00:39:18,609 --> 00:39:20,068
Mars. Ataque.
552
00:39:24,448 --> 00:39:26,241
Mars. Por favor, confirme.
553
00:39:27,367 --> 00:39:29,995
Armas a postos. Na mira.
554
00:39:30,495 --> 00:39:33,665
Estão em posição.
A ordem está prestes a ser dada.
555
00:39:33,665 --> 00:39:35,375
Disparo em 60 segundos.
556
00:39:39,129 --> 00:39:40,047
NACIONALIDADE: BRITÂNICA
557
00:39:40,047 --> 00:39:41,256
BANCO DE DADOS TERRORISTA? NÃO
558
00:39:41,256 --> 00:39:44,384
Darius, pare. Nós confirmamos:
são cidadãos britânicos.
559
00:39:44,384 --> 00:39:48,972
Nós somos o alvo.
Não são vocês. Não é terrorismo.
560
00:40:03,654 --> 00:40:05,656
Aborte. Aborte. Não ataque.
561
00:40:06,865 --> 00:40:09,535
Entendido. Armas desativadas.
562
00:40:10,285 --> 00:40:11,453
Voltando à base.
563
00:40:17,084 --> 00:40:19,962
- Porra.
- Ele está respirando?
564
00:40:19,962 --> 00:40:21,046
Está.
565
00:40:22,047 --> 00:40:24,216
Vai, cara. Isso aí.
566
00:40:25,342 --> 00:40:26,343
Isso.
567
00:40:29,096 --> 00:40:31,098
BUCARESTE
568
00:41:01,420 --> 00:41:03,422
Ei, eles foram embora.
569
00:41:03,922 --> 00:41:04,923
Vira.
570
00:41:13,891 --> 00:41:15,601
Ei! De volta pro seu lugar!
571
00:41:15,601 --> 00:41:17,269
- Manda abrirem as persianas.
- Não!
572
00:41:17,269 --> 00:41:18,478
Podem abrir tudo.
573
00:41:18,478 --> 00:41:21,315
- Abram. Eles foram embora!
- Não é pra abrir.
574
00:41:21,315 --> 00:41:23,275
- Os caças foram embora.
- Chega!
575
00:41:23,275 --> 00:41:25,277
- Janelas fechadas.
- Deixa eles abrirem.
576
00:41:25,277 --> 00:41:27,779
- Pra verem que os caças se foram.
- Escuta. Fechadas!
577
00:41:27,779 --> 00:41:29,364
Os caças foram embora.
578
00:41:31,200 --> 00:41:33,368
- Deixem fechadas! Já!
- Foram embora.
579
00:41:34,786 --> 00:41:36,705
Fechem a porra das persianas!
580
00:41:52,012 --> 00:41:53,472
Vai adiantar por agora.
581
00:41:59,770 --> 00:42:00,771
Certo.
582
00:42:05,025 --> 00:42:08,695
O Wi-Fi estava ligado,
ele pediu pra ligar pra Elaine.
583
00:42:11,114 --> 00:42:13,116
Queria que ela ouvisse a voz dele.
584
00:42:16,620 --> 00:42:17,621
DESLIGANDO...
585
00:42:21,792 --> 00:42:23,252
Filhos precisam das mães, né?
586
00:42:39,309 --> 00:42:40,561
Kai?
587
00:42:47,901 --> 00:42:48,902
Kai?
588
00:42:55,242 --> 00:42:56,243
Kai?
589
00:43:20,893 --> 00:43:22,227
Ministro do Interior?
590
00:43:22,227 --> 00:43:24,646
- Com licença.
- Não, está tudo bem.
591
00:43:29,443 --> 00:43:30,819
Mal posso esperar.
592
00:43:35,782 --> 00:43:36,783
Boa sorte.
593
00:43:36,783 --> 00:43:39,953
Obrigado. Certo, rua Sinclair.
594
00:43:47,586 --> 00:43:49,171
O escritório do Lang adiou.
595
00:43:49,171 --> 00:43:52,925
Ofereceram nessa quinta-feira
ou na próxima segunda-feira.
596
00:43:54,009 --> 00:43:56,345
Andei pensando em tirar da agenda mesmo.
597
00:43:56,345 --> 00:43:59,056
É a segunda vez que adiam.
Pouco confiáveis.
598
00:43:59,056 --> 00:44:00,641
- É isso ou esperar...
- Lawrence.
599
00:44:00,641 --> 00:44:03,685
Ligue pra ministra de Relações Exteriores.
600
00:44:06,104 --> 00:44:07,105
Agora!
601
00:44:09,107 --> 00:44:11,485
EXIGÊNCIAS.
602
00:45:07,082 --> 00:45:09,084
Legendas: Valmir Martins