1 00:00:12,721 --> 00:00:15,682 हटो यहाँ से! पीछे हटो! पीछे जाओ! 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,060 बैठे रहो! 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 सब लोग, बैठ जाओ! बैठ जाओ! 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 मैंने कहा बैठ जाओ! 5 00:00:27,528 --> 00:00:28,695 प्रभु, तेरा साम्राज्य हो। 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,949 तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग में पूरी होती है, वैसे ही पृथ्वी पर पूरी हो। 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 तुम! हाँ। यहाँ आओ, अभी। 8 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 जल्दी! 9 00:00:40,499 --> 00:00:41,708 यहाँ आओ। 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 यह लो और उनसे कहो... 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,882 अपनी उस घटिया सुरीली आवाज़ में, जो तुम सब निकालते हो, उन सबसे कहो 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,050 कि उनके पास दस सेकंड हैं। 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 दस सेकंड? 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 बैठने और अपना मुँह बंद करने के लिए! नहीं तो, एक और जान जाएगी। 15 00:00:59,768 --> 00:01:01,228 देवियों और सज्जनों, 16 00:01:02,688 --> 00:01:06,608 मुझसे अभी कहा गया है कि आपके पास वापस अपनी सीटों पर जाने के लिए दस सेकंड हैं। 17 00:01:08,443 --> 00:01:10,988 वापस अपनी सीटों पर जाने के लिए दस सेकंड हैं। 18 00:01:10,988 --> 00:01:13,490 क्योंकि साम्राज्य, पराक्रम और महिमा सदा तेरे हैं। 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 अगर आप ऐसा नहीं करते हैं, 20 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 तो कोई और मारा जाएगा। 21 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 - लिज़ी! लिज़ी? - केट, वापस अपनी सीट पर जाओ। 22 00:01:23,584 --> 00:01:24,710 अब गिनो। 23 00:01:25,460 --> 00:01:26,712 - क्या? - गिनना शुरू करो! 24 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 लिज़ी? 25 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 - दस... - लिज़ी, तुम कहाँ हो? लिज़ी! 26 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 - ...नौ, आठ... - लिज़ी। लिज़ी! 27 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 - केट! - ...सात... 28 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 - केट, बैठ जाओ! - ...छह... 29 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 - लिज़ी। - ...पाँच, 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 चार, 31 00:01:45,147 --> 00:01:47,649 तीन। जल्दी करो, प्लीज़। 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 दो, एक। 33 00:01:50,444 --> 00:01:51,361 मॉमी! 34 00:01:53,864 --> 00:01:55,240 ओह, शुक्र है। 35 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 लिज़ी। 36 00:02:03,498 --> 00:02:04,583 पीछे जाओ। 37 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 जाओ। 38 00:02:15,177 --> 00:02:17,054 चलो। 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,561 {\an8}रीज़न्स टू स्टे अलाइव मैट हेग 40 00:02:42,913 --> 00:02:44,581 तुम लोगों ने क्या कर दिया? 41 00:02:46,875 --> 00:02:47,876 घुटनों के बल बैठो। 42 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 घुटनों के बल बैठो। 43 00:03:43,182 --> 00:03:48,187 {\an8}हाइजैक 44 00:03:56,195 --> 00:03:59,114 हाँ। ठीक है, मैं एक बार और सब कुछ समझाती हूँ, ठीक है? 45 00:03:59,114 --> 00:04:00,199 हाँ। 46 00:04:00,866 --> 00:04:03,702 ब्रिटिश सरकार से कोई जवाब लेना मेरे लिए भी उतना ही मुश्किल है, बेटीना, 47 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 जितना तुम्हारे लिए है। 48 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 हाँ। हाँ, मैंने मैसेज आगे भेज दिया है। 49 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 और मैंने मैसेज आगे भेज दिया है। 50 00:04:10,584 --> 00:04:12,503 बेटीना, ह... लेकिन यह मेरे हाथ में नहीं है। 51 00:04:12,503 --> 00:04:13,629 मैं यह सब काम नहीं करती हूँ। 52 00:04:13,629 --> 00:04:15,797 मैं बच्चे को स्कूल छोड़ती हूँ, लंच के लिए सस्ता खाना ख़रीदती हूँ 53 00:04:15,797 --> 00:04:17,716 और यह सुनिश्चित करती हूँ कि विमान सही क्रम में उतरें। 54 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 और फिर घर जाना, सो जाना और दोबारा यही सब करना। 55 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 फिर हम दोनों को बस मैसेज ऊपर पहुँचाते रहने होंगे, है ना? 56 00:04:27,768 --> 00:04:31,271 हम बस यही कर सकते हैं। और साथ ही, संपर्क में रह सकते हैं। तुम्हारा दिन अच्छा बीते, बेटीना। बाय-बाय। 57 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 रोमानियाई एटीसी। 58 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - तुम सस्ता खाना ख़रीदती हो? - हालात अच्छे नहीं हैं। तुम जानती हो, है ना? 59 00:04:42,908 --> 00:04:44,952 हालात बहुत जल्दी बिगड़ते जा रहे हैं। 60 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 किंगडम 2-9, आप सुन रहे हैं? 61 00:05:08,684 --> 00:05:10,811 मैं बुकारेस्ट से बोल रही हूँ। प्लीज़ जवाब दीजिए। 62 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 किंगडम 2-9, मैं बुकारेस्ट से बोल रही हूँ। 63 00:05:14,314 --> 00:05:18,318 आप सुन रहे हैं? किंगडम 2-9, अगर आप यह संदेश सुन रहे हैं... 64 00:05:24,950 --> 00:05:27,452 किंगडम 2-9, अगर आप जवाब नहीं देते हैं, 65 00:05:27,452 --> 00:05:30,080 तो हम कार्रवाई करने के लिए मजबूर हो जाएँगे। 66 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 यह स्थिति और ज़्यादा गंभीर हो जाएगी। 67 00:05:36,753 --> 00:05:39,381 फ़ोन या तो बंद कर दो या साइलेंट पर, 68 00:05:39,381 --> 00:05:42,176 या जो भी करो, लेकिन अगले दो मिनट के लिए तुम्हारा ध्यान अपने फ़ोन पर नहीं, 69 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 विदेश सचिव की तरफ़ होना चाहिए। 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 एयरप्लेन मोड। 71 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 ठीक है। बताओ। 72 00:05:47,973 --> 00:05:54,521 ठीक है। तो, विमान किंगडम एयरबस ए330 है, विमान पर 216 लोग मौजूद हैं। 73 00:05:54,521 --> 00:05:59,568 बड़ा हिस्सा यूके नागरिकों का है, विमान के मध्य लंदन पहुँचने के तय समय में अब लगभग... 74 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 चार घंटे से भी कम समय बाक़ी है। 75 00:06:00,819 --> 00:06:01,778 गंतव्य तक पहुँचने का समय 76 00:06:01,778 --> 00:06:04,198 जो किसी ने बहुत मनहूस तरीक़े से स्क्रीन पर लगा दिया है। 77 00:06:04,198 --> 00:06:07,784 हाँ। तो, विमान ने दुबई से उड़ान भरी थी, 78 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 बीच-बीच में विमान का संपर्क एटीसी से होता रहा है। इस समय, विमान रोमानिया के ऊपर उड़ रहा है। 79 00:06:11,788 --> 00:06:14,041 और ये वे लोग हैं जिनका मेल उनके पासपोर्ट से नहीं होता? 80 00:06:14,041 --> 00:06:15,459 हाँ। पाँच लोग हैं। 81 00:06:15,459 --> 00:06:18,837 ये कहीं से भी हो सकते हैं। इसके बारे में अभी भी हम कुछ नहीं जानते। 82 00:06:19,588 --> 00:06:21,548 रोमानियाई गृह मंत्री बार-बार फ़ोन कर रहे हैं। 83 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 पता लगाओ ये लोग कौन हैं। 84 00:06:25,177 --> 00:06:27,054 क्या हमें प्रधानमंत्री के दफ़्तर को बताना चाहिए या... 85 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 पता लगाओ ये लोग कौन हैं, ये क्या कर रहे हैं और क्यों, 86 00:06:31,642 --> 00:06:34,228 और उसके बाद ही हम बाक़ी सबसे फ़ोन पर बात करना शुरू करेंगे। 87 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 कीयर - एलेग्जेंडर ब्रिटिश नागरिक 88 00:06:52,621 --> 00:06:54,039 सुनो... 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,958 यह सब कचरा साफ़ करो। 90 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 चुपचाप करना। 91 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 उसके बाद, तुम उन्हें उनकी दवाई दे सकते हो। 92 00:07:24,319 --> 00:07:26,029 हे। 93 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 उनसे कहो जो कुछ हुआ, उसमें हमारी कोई ग़लती नहीं। ठीक है? 94 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 यूसुफ़। 95 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 वह कह रहे हैं उसमें हमारी कोई ग़लती नहीं थी। 96 00:07:41,670 --> 00:07:43,589 उसे बोलो अपना मुँह बंद रखे... 97 00:07:43,589 --> 00:07:45,674 नहीं तो मैं बंद कर दूँगा। 98 00:07:52,723 --> 00:07:55,309 अच्छा, वह बिज़नेस क्लास और आम सीटों के बीच वाली जगह में है। 99 00:07:55,309 --> 00:07:56,894 अभी के लिए उसे वहीं रख सकते थे, हाँ? 100 00:07:57,394 --> 00:08:00,272 अगर हम उसे खींचकर पीछे ले जाएँगे, तो लोग घबराना शुरू कर देंगे। 101 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 तुमने कहा था किसी की जान नहीं जाएगी। 102 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 वे क़ाबू से बाहर हो गए थे। 103 00:08:07,154 --> 00:08:09,072 - हमने सब संभाला हुआ था। - ठीक है। 104 00:08:09,072 --> 00:08:11,783 फिर तब कुछ नहीं होता, तो अगली बार होता। 105 00:08:11,783 --> 00:08:13,368 हालात बिगड़ते जा रहे थे। अब देखो। 106 00:08:18,665 --> 00:08:20,000 हालात वापस हमारे क़ाबू में हैं। 107 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 हम यह एडगर के लिए कर रहे हैं, याद है? 108 00:08:23,337 --> 00:08:27,341 एडगर और जॉन। तो हमें वही करना होगा जो हमसे कहा जाता है, बिल्कुल वही जो हमसे कहा जाता है, हाँ? 109 00:08:32,011 --> 00:08:33,889 केबिन क्रू के पास जाओ। 110 00:08:33,889 --> 00:08:36,140 इसके बारे में किसी को पता न चले और पट्टी वग़ैरह करवा लो। 111 00:08:36,683 --> 00:08:37,643 हे। 112 00:08:46,318 --> 00:08:47,945 - लेक्चर कैसा रहा? - जब कुछ 113 00:08:47,945 --> 00:08:49,863 आपकी उम्मीद से बेहतर घटित होता है तो क्या होता है? 114 00:08:50,614 --> 00:08:53,283 एक सामान्य इंसान की तरह ट्यूब पकड़कर घर जाने के बजाय... 115 00:08:53,283 --> 00:08:54,618 आप ख़रीददारी करते हैं। 116 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 मैं ख़रीददारी नहीं कर रही हूँ। 117 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 उत्साह में ऐसा ही होता है। 118 00:08:58,163 --> 00:09:00,749 मैं बस अपनी पहुँच से बाहर की चीज़ें देख रही हूँ। 119 00:09:01,542 --> 00:09:02,793 तुम कितने बजे वापस आओगे? 120 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 डैनियल? 121 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 मुझे लग रहा है आज मुझे देर होने वाली है। 122 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 मैं सोच रही हूँ काई के लिए कुछ ख़रीद लूँ। 123 00:09:12,094 --> 00:09:14,555 हमें लेकर समझदारी से काम लेने के लिए, शुक्रिया कहने के तौर पर। 124 00:09:14,555 --> 00:09:15,764 - क्या? - वैसे, नहीं। 125 00:09:15,764 --> 00:09:17,641 ज़ाहिर है, उसने हमें लेकर ठीक बर्ताव नहीं किया है, 126 00:09:17,641 --> 00:09:20,352 लेकिन यह बस उसे यह एहसास दिलवाने के लिए है कि मैं तुम्हारे साथ हूँ 127 00:09:20,352 --> 00:09:22,813 और अब यह बदलने नहीं वाला। 128 00:09:23,730 --> 00:09:25,691 उसके डैड के लिए वापसी का कोई रास्ता नहीं है। 129 00:09:26,275 --> 00:09:28,402 और तुम कह रही थीं कि वह समझौता करने में अच्छा है। 130 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 मुझे डीसीआई ग़फ़ूर से मिलना है। 131 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 {\an8}डैनियल ओफ़ैरेल होमीसाइड डिटेक्टिव 132 00:09:32,823 --> 00:09:34,491 {\an8}- फिर बाद में मिलते हैं। - ठीक है। 133 00:09:42,249 --> 00:09:43,083 मार्शा बोल रही हूँ। 134 00:09:43,083 --> 00:09:45,002 मेरे पास सैम नेल्सन के लिए एक पैकेज है। 135 00:09:45,002 --> 00:09:47,171 क्या आप अपने पते की पुष्टि कर सकती हैं, प्लीज़? 136 00:09:47,838 --> 00:09:50,257 - पते की? - मेरे पास आपका पता, फ़्लैट नंबर 30, बरविक हाउस है। 137 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 - क्या यह सही है? - हाँ, लेकिन... 138 00:09:51,967 --> 00:09:54,178 और वहाँ पैकेज लेकर साइन करने के लिए कोई होगा? 139 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 वह आपको वहाँ नहीं मिलेंगे। 140 00:09:55,846 --> 00:09:58,932 अच्छा, अगर दरवाज़ा नहीं खुलता है, तो मैं पैकेज पड़ोसी के पास छोड़ दूँगा। 141 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 ठीक है? शुक्रिया। 142 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 नेल्सन का पता सही है। 143 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 कोई बात नहीं। यह मेरे साथ हैं। 144 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 यह सब करने के लिए यह जगह सही नहीं है, है ना? 145 00:10:19,995 --> 00:10:22,247 हाँ। लेकिन, जब यह सब शुरू हुआ, हम यहीं थे। 146 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 तब से हमें यहाँ से निकलने का समय नहीं मिला है। 147 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 आप एक कप कॉफ़ी ख़रीद रहे हैं और एक व्यक्ति का फ़ोन आता है 148 00:10:26,168 --> 00:10:27,669 और आप कुछ समझ पाएँ, उससे पहले ही... 149 00:10:28,295 --> 00:10:31,882 एरिका, यह डैनियल हैं। मैं चाहती हूँ संदिग्ध आईडी का पता लगाने में यह हमारी मदद करें। 150 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 इन्होंने प्रवेश प्रक्रिया पूरी की है? 151 00:10:33,008 --> 00:10:35,052 इसलिए, तुम इन्हें एक कंप्यूटर दे दो। 152 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 तुम्हारे सिस्टम में पिछले छह महीनों में यूएई जाने वाला 153 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 कोई भी ऐसा व्यक्ति जिसका आपराधिक इतिहास रहा हो। 154 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 क्या यह विदेश सचिव हैं? 155 00:10:43,810 --> 00:10:44,853 अभी तो हैं। 156 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 यह देखो, फ़्रेड। 157 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 तुम इन भले व्यक्ति से क्या कहोगे? 158 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 - आपकी गर्दन पर ये ड्राइंग क्यों बनी हुई हैं? - नहीं, यह नहीं। ऐसा नहीं कहते। 159 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 नहीं, यह एक अच्छा सवाल है। 160 00:11:14,883 --> 00:11:16,552 वैसे, शुक्रिया। 161 00:11:17,678 --> 00:11:19,471 यह अपनी पूरी कोशिश करेगा। है ना, दोस्त? 162 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 क्योंकि इस समय यह बड़ी समस्या है? 163 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 वह लिज़ी को ढूँढने गई थी। 164 00:11:52,045 --> 00:11:53,088 वह औरत। 165 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 जानता हूँ, जान। 166 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 उसे मत छूओ। मुझे अब दोबारा से सब करना पड़ेगा। 167 00:12:23,911 --> 00:12:25,037 इसे उठाओ ताकि हम देख सकें। 168 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 - मैं करूँ? - नहीं। 169 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 हाँ। ठीक है, करो। 170 00:12:38,759 --> 00:12:39,843 माफ़ करना। 171 00:12:43,972 --> 00:12:45,307 क्या हुआ था? 172 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 - फ़्लाइट में, किसी ने मुझे लात मार दी। - लात मार दी? 173 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 पता नहीं। क्या फ़र्क़ पड़ता है? 174 00:12:49,019 --> 00:12:52,564 इसे पकड़ो। ख़ून को रोको। मैं देखती हूँ और क्या मिलता है। 175 00:12:56,318 --> 00:12:58,487 तुम्हें किसी ने लात नहीं मारी है। कुछ घोंपा है। 176 00:12:59,947 --> 00:13:02,115 - तुम्हें एक डॉक्टर की ज़रूरत है। - अपनी सलाह अपने पास रखो। 177 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 तुम्हें लगता है विमान में कोई डॉक्टर होगा? 178 00:13:17,965 --> 00:13:19,007 पूछ तो सकते हैं। 179 00:14:08,140 --> 00:14:09,933 इसके लिए कुछ और मज़बूत चीज़ चाहिए। 180 00:14:09,933 --> 00:14:11,018 हमारे पास और कुछ नहीं है। 181 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 कुछ भी। इसे बांधने के लिए। 182 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 हमारे पास यही है। बस यही। 183 00:14:15,397 --> 00:14:18,775 अगर जादू से मुझे कुछ और मिल जाता है, तो मैं उसका इस्तेमाल कर लूँगी। 184 00:14:18,775 --> 00:14:20,944 ठीक है। बशर्ते तुमने... 185 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 कुछ छुपाया हुआ नहीं हो। 186 00:14:26,783 --> 00:14:28,368 इसका क्या मतलब है? 187 00:14:31,705 --> 00:14:34,249 इसका मतलब है तुम मदद करने की पूरी कोशिश कर रही हो। 188 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 देवियों और सज्जनों, अगर विमान में कोई डॉक्टर है, 189 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 तो प्लीज़ हमें बताए। 190 00:14:59,858 --> 00:15:03,654 प्लीज़ अपनी संकेत बत्ती जलाएँ और हम में से कोई आकर आपको ले जाएगा। 191 00:15:04,571 --> 00:15:08,825 कोई डॉक्टर या चिकित्सा पेशेवर। प्लीज़। 192 00:15:14,540 --> 00:15:15,874 ऐसा भूलकर भी मत करना। 193 00:15:17,000 --> 00:15:18,085 - लेकिन क्य... - डेविड। 194 00:15:24,716 --> 00:15:26,510 तुम्हारा सारा ख़ून बह जाएगा। देखो। 195 00:15:32,850 --> 00:15:34,059 तुम्हारी उम्र का मेरा एक बेटा है। 196 00:15:34,643 --> 00:15:36,395 इस बात का इससे क्या लेना-देना? 197 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 कुछ नहीं। इसलिए, मुँह बंद रखो। 198 00:15:39,731 --> 00:15:42,025 देखो, मैं यहाँ चुपचाप बैठकर तुम्हें मरते हुए नहीं देख सकता, ठीक है? 199 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता तुम कौन हो। 200 00:15:44,403 --> 00:15:46,864 - मैं तुम्हें मरने नहीं दे सकता। - तुम बातें करना बंद करो। 201 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 ठीक है। 202 00:16:04,089 --> 00:16:06,091 - तुम्हें उसे और कसकर पकड़ना होगा। - तुम आकर मदद कर दोगे? 203 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 - क्या वह मेरी मदद कर सकता है? - नहीं। 204 00:16:08,218 --> 00:16:10,637 देखो, दोस्त, किसी को उसे पकड़ना होगा ताकि वह उसे चिपका सके। 205 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 - तुम डॉक्टर नहीं हो। - यहाँ कोई डॉक्टर नहीं है, 206 00:16:12,639 --> 00:16:15,309 लेकिन अगर वह उसे पकड़ेगी तो चिपका नहीं पाएगी। 207 00:16:17,227 --> 00:16:18,645 हम टेरी को बुला लेंगे। 208 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 टेरी? 209 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 मुझे टेरी दिखाई नहीं दे रहा। 210 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 देखो, हमें ख़ून का बहना कम करना होगा। 211 00:16:27,321 --> 00:16:29,281 पर अगर तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है, तो मेरे हाथ बंधे रहने दो 212 00:16:29,281 --> 00:16:30,616 और बस मुझे यहाँ से आज़ाद कर दो। 213 00:16:46,006 --> 00:16:48,467 ठीक है। अब, मैं इस पर अपना हाथ रखूँगा... 214 00:16:49,551 --> 00:16:50,928 और इसे दबाऊँगा, ठीक है? 215 00:16:53,180 --> 00:16:54,348 ठीक है। लगाओ। 216 00:16:55,390 --> 00:16:56,642 ठीक है। 217 00:16:56,642 --> 00:16:59,561 आराम से। बस लपेट दो, मतलब, तीन या चार बार। 218 00:17:09,905 --> 00:17:11,031 बस, हो गया। 219 00:17:11,031 --> 00:17:12,156 - ठीक है? - हाँ। 220 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 ठीक है। तुम बैठ सकते हो? तुम बैठ सकते हो, हाँ? 221 00:17:14,992 --> 00:17:16,078 आ जाओ। 222 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 ठीक है। 223 00:17:18,454 --> 00:17:19,414 नहीं। 224 00:17:19,414 --> 00:17:20,499 सब ठीक है। 225 00:17:22,876 --> 00:17:24,336 साँस लेते रहो। साँस छोड़ो। 226 00:17:26,547 --> 00:17:27,589 बढ़िया। 227 00:17:33,095 --> 00:17:34,221 मैं पानी लेकर आती हूँ। 228 00:17:40,102 --> 00:17:42,646 हम उनकी टीम और उनके राजदूत को जानकारी दे रहे हैं, 229 00:17:42,646 --> 00:17:44,940 लेकिन वह सीधा आपसे बात करना चाहते हैं। 230 00:17:47,818 --> 00:17:51,113 सोरेस्कू। डारियस सोरेस्कू। रोमानिया के गृह मंत्री। 231 00:17:59,746 --> 00:18:00,747 डारियस। 232 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 लुइस एचिसन? 233 00:18:02,791 --> 00:18:05,627 बोल रही हूँ। हम जेनीवा में मिले थे। पता नहीं आपको याद है या नहीं। वह... 234 00:18:05,627 --> 00:18:07,421 हमारे सामने एक गंभीर समस्या है। 235 00:18:07,421 --> 00:18:10,257 एक विमान सीधा बुकारेस्ट की तरफ़ आ रहा है और उससे कोई संपर्क नहीं हो पा रहा है। 236 00:18:10,257 --> 00:18:13,010 - हाँ। - हमें जवाब चाहिए। 237 00:18:26,523 --> 00:18:27,608 चालाक। 238 00:18:29,568 --> 00:18:31,904 - क्या कहा? - तुम। तुम ख़ुद को चालाक समझते हो। 239 00:18:33,822 --> 00:18:35,574 तुम मुझसे अच्छा बर्ताव करोगे। यही ना? 240 00:18:35,574 --> 00:18:38,327 मुझे दर्द की दवा दोगे, डॉक्टरों को बुलवाओगे, वग़ैरह-वग़ैरह। 241 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 और, क्यों, ताकि मैं तुम पर भरोसा करूँ? 242 00:18:41,622 --> 00:18:43,582 ताकि तुम मेरे दिमाग़ से खेल सको और जानकारी निकलवा सको? 243 00:18:43,582 --> 00:18:46,293 - मैंने ऐसा कभी नहीं सोचा। - यह तरकीब काम नहीं करेगी, दोस्त। 244 00:18:48,212 --> 00:18:50,589 - अब जब तुमने ज़िक्र किया है... - नहीं। मेरे साथ नहीं। 245 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 नहीं। मुझे पता है तुम झाँसे में नहीं आओगे। 246 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 - मैं ऐसी ग़लतियाँ नहीं करता। - हाँ, बिल्कुल। 247 00:18:55,594 --> 00:18:57,930 अभी थोड़ी देर पहले जो हुआ, वैसा कुछ दोबारा नहीं होगा। 248 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 मतलब, जब तुमने मुझे टेरी का नाम बताया था? 249 00:19:03,227 --> 00:19:04,603 - नहीं। - वह ग़लती से हो गया। 250 00:19:04,603 --> 00:19:07,564 कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। वैसे भी उसका नाम जानकर मैं कुछ नहीं कर सकता, दोस्त। 251 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 - बिल्कुल। - बिल्कुल। 252 00:19:20,953 --> 00:19:23,580 तुम मेरी तरकीबें जानना चाहते हो? मेरी योजना? 253 00:19:27,251 --> 00:19:28,585 मैं बस घर जाना चाहता हूँ, दोस्त। 254 00:19:34,842 --> 00:19:36,218 मैं तुम्हारी मदद नहीं करना चाहता। 255 00:19:37,010 --> 00:19:38,846 पर अगर ऐसा करने से तुम मुझ पर थोड़ा भरोसा करते हो, 256 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 अगर इसका मतलब यह है कि अगली बार जब तुम्हारी बंदूक हवा में होगी, 257 00:19:41,640 --> 00:19:44,226 तो तुम्हारा ध्यान मुझ पर ना होकर किसी और पर होगा, तो सोचो? 258 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 - तुम ऐसा करोगे, है ना? - हाँ, बिल्कुल करूँगा। 259 00:19:48,272 --> 00:19:49,606 तुम मेरी मदद नहीं कर रहे हो। 260 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 नहीं। 261 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 तुम बस अपनी मदद कर रहे हो। 262 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 और मैं इस विमान पर मौजूद बाक़ी लोगों जैसा ही हूँ। तुम्हारे जैसा ही हूँ। 263 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 मैं बस घर जाना चाहता हूँ और अपने परिवार से मिलना चाहता हूँ। 264 00:20:06,790 --> 00:20:09,376 अपने बेटे से मिलना चाहता हूँ। उसकी माँ से मिलना चाहता हूँ। 265 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 बाक़ी सब कुछ झूठ है। 266 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 वह सैन्य कार्रवाई की धमकी दे रहा है। 267 00:20:20,554 --> 00:20:22,973 लेकिन हमें उसकी बात को ज़्यादा गंभीरता से नहीं लेना चाहिए, है ना? 268 00:20:22,973 --> 00:20:25,893 नहीं, ऐसा मानकर नहीं चल सकते। मेरा मतलब है, वे हमारे सहयोगी ज़रूर हैं, 269 00:20:25,893 --> 00:20:28,812 लेकिन हम उन्हें ऐसी कोई जानकारी नहीं दे रहे हैं जिससे उनको तसल्ली मिल सके। 270 00:20:28,812 --> 00:20:30,439 तो, अगर वे परेशान हैं, हमें भी परेशान होना पड़ेगा। 271 00:20:30,439 --> 00:20:32,191 नहीं, हमें पीएम से बात करनी होगी और वह भी अभी। 272 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 नहीं तो, एक दिन, जब लोगों का ध्यान इस तरफ़ जाएगा, 273 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 वे हमसे पूछेंगे हमने इतनी देर क्यों लगाई। 274 00:20:35,861 --> 00:20:38,530 - देखा तुमने? अपनी जान बचाने का साक्षात् उदाहरण? - मैं ऐसा कुछ नहीं कर रहा हूँ। 275 00:20:38,530 --> 00:20:41,325 इसका दिमाग़ यहीं जाता है। सच में, इसने सबसे पहले यही सोचा। 276 00:20:41,325 --> 00:20:43,076 यह नहीं कि विमान के लोगों को कैसे बचाया जाए... 277 00:20:43,076 --> 00:20:44,870 - लुइस। - ...बल्कि ख़ुद को कैसे बचाया जाए। 278 00:20:45,871 --> 00:20:47,039 यक़ीन नहीं होता। 279 00:20:47,039 --> 00:20:49,166 देखो, हमें उन्हें यह दिखाना होगा कि यह ब्रिटिश है। 280 00:20:49,750 --> 00:20:53,295 ब्रिटिश विमान, ब्रिटिश यात्री। निशाने पर हम हैं, वे नहीं। 281 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 आगे बढ़ो। 282 00:20:57,925 --> 00:20:59,801 यह एटीसी बुकारेस्ट से लाइव स्क्रीन है। 283 00:21:00,302 --> 00:21:01,386 किससे बात हो रही है? 284 00:21:01,386 --> 00:21:03,347 एलिस। वह नियंत्रक जिसने सबसे पहले इसका संकेत दिया। 285 00:21:04,223 --> 00:21:07,935 पहले की तरह आप हमारी फ़्लाइट को देख सकते हैं, लेकिन अब, उसके ठीक बग़ल में... 286 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 - एक एक्स। - एक एक्स, 287 00:21:09,269 --> 00:21:11,647 क्योंकि इस विमान का कोई कमर्शियल फ़्लाइट नंबर उपलब्ध नहीं है। 288 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 जिसका मतलब है यह एक निजी, अपंजीकृत 289 00:21:14,942 --> 00:21:17,778 या, बहुत मुमकिन है, एक सैन्य विमान है। 290 00:21:20,489 --> 00:21:23,992 और अगर आप ध्यान से देखें, तो वहाँ सिर्फ़ एक विमान नहीं है। 291 00:21:40,676 --> 00:21:42,302 सारी खिड़कियाँ बंद कर दो। 292 00:21:43,428 --> 00:21:45,556 - अपनी खिड़कियाँ बंद करो! - खिड़कियाँ। 293 00:21:45,556 --> 00:21:47,224 - बंद करो... - सब लोग, खिड़कियाँ अभी बंद करो! 294 00:21:47,224 --> 00:21:48,642 ...और उन्हें खोलना मत। 295 00:21:48,642 --> 00:21:51,186 - तुमने सुना उसने क्या कहा! जल्दी! अभी! बंद! - खिड़कियाँ बंद करो! 296 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 सारी की सारी खिड़कियाँ बंद करो! अभी करो! 297 00:21:53,438 --> 00:21:54,565 चेहरा सामने। 298 00:21:54,565 --> 00:21:58,527 कोई बात नहीं करेगा। बाहर देखने के लिए कुछ नहीं है। 299 00:21:58,527 --> 00:22:01,113 तुमने सुना उसने क्या कहा! पीछे तुम, खिड़की बंद करो! 300 00:22:05,200 --> 00:22:10,414 किंगडम 2-9, आप नेटो द्वारा संरक्षित हवाई क्षेत्र में उड़ रहे हैं। 301 00:22:12,165 --> 00:22:16,170 किंगडम 2-9, अगर आप जवाब देने में असमर्थ हैं, तो संदेश प्राप्ति-सूचना के लिए विमान के पंख थोड़ा हिलाएँ। 302 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 इसके लिए योजना तैयार है। 303 00:22:18,213 --> 00:22:20,424 ऐसा होने पर हमें इन्हें अनदेखा करना है। हमने ऐसा ही कहा। 304 00:22:20,424 --> 00:22:22,050 ये कुछ नहीं कर सकते। 305 00:22:22,551 --> 00:22:23,844 वे इस विमान को मार गिरा सकते हैं। 306 00:22:24,553 --> 00:22:27,973 क्या? एक ब्रिटिश विमान को? ऐसे ही किसी भी देश के ऊपर उड़ते हुए? 307 00:22:27,973 --> 00:22:29,141 ऐसा करने से जंग शुरू हो जाएगी। 308 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 और हम जितना पश्चिम में जाते जाएँगे, उतना सुरक्षित होते जाएँगे। 309 00:22:33,145 --> 00:22:35,522 हमें कुछ नहीं होगा। 310 00:22:38,233 --> 00:22:40,903 किंगडम 2-9, अगर आप जवाब नहीं देते हैं, 311 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 तो हम कार्रवाई करने के लिए मजबूर हो जाएँगे। 312 00:22:48,744 --> 00:22:50,370 इसके लिए योजना तैयार होगी। 313 00:22:52,831 --> 00:22:56,043 जिन लोगों के इशारे पर यह हो रहा है, उन्होंने हर चीज़ की तैयारी की है। 314 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 क्या मैं तुम्हें कुछ बता सकता हूँ? 315 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 हाँ। 316 00:23:04,968 --> 00:23:07,304 जो चीज़ तुमने लगाई थी, वह काम नहीं कर रही है। 317 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 लग रहा है ख़ून और ज़्यादा बह रहा है। 318 00:23:25,113 --> 00:23:27,908 हे। यह एक यूरोफ़ाइटर विमान है। 319 00:23:28,659 --> 00:23:30,786 इसका मतलब है यह नेटो का भी हो सकता है। 320 00:23:30,786 --> 00:23:32,246 यह अच्छी बात है, है ना? 321 00:23:33,080 --> 00:23:36,124 ब्रिटेन नेटो का हिस्सा है। वे हमारी तरफ़ हैं। 322 00:23:36,124 --> 00:23:37,960 लेकिन वे हमारी रक्षा नहीं कर रहे हैं। 323 00:23:38,919 --> 00:23:40,963 वे हमसे लोगों की रक्षा कर रहे हैं। 324 00:23:41,839 --> 00:23:43,549 हमें कुछ करना होगा! 325 00:23:44,132 --> 00:23:45,926 उनसे बात करनी होगी। उन्हें मैसेज देना होगा। 326 00:23:50,806 --> 00:23:52,224 रुक जाओ। 327 00:24:09,199 --> 00:24:12,035 पीछे वाली सीट पर जाओ। पीछे वाली सीट पर। 328 00:24:16,540 --> 00:24:18,125 नहीं। मत जाओ। 329 00:24:21,086 --> 00:24:22,296 तुम क्या कर रही हो? 330 00:24:23,797 --> 00:24:25,007 तुम क्या... 331 00:24:33,432 --> 00:24:35,017 स्काईवॉच, मार्स बोल रहा हूँ। 332 00:24:36,059 --> 00:24:39,271 हमें विमान के बीच के हिस्से में कुछ दिखाई दे रहा है। आगे की जानकारी दी जाएगी। 333 00:24:45,819 --> 00:24:49,364 संपर्ककर्ता एक महिला है। उम्र लगभग तीस। तीन-शून्य। 334 00:24:50,324 --> 00:24:51,533 संपर्ककर्ता पर हमला किया जा रहा है। 335 00:24:51,533 --> 00:24:53,076 हमने तुमसे क्या कहा था? 336 00:24:53,076 --> 00:24:55,621 कोई बात नहीं करेगा। हमसे उलझने की कोशिश मत करो! 337 00:24:55,621 --> 00:24:57,247 समझ आ रहा है? ओय! 338 00:24:57,247 --> 00:24:58,665 पीछे रहो! 339 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 हमलावर के पास हथियार है। 340 00:25:02,836 --> 00:25:04,713 पुष्टि की जाती है। हमलावर के पास हथियार है। 341 00:25:09,927 --> 00:25:11,303 अपनी जगह से हिलना मत। 342 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 वापस अपनी सीट पर जाओ। 343 00:25:16,767 --> 00:25:17,768 जल्दी करो! 344 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 बैठ जाओ। 345 00:25:34,451 --> 00:25:35,786 और दोबारा उठना मत। 346 00:25:41,166 --> 00:25:42,501 हमें अब कुछ दिखाई नहीं दे रहा है। 347 00:25:42,501 --> 00:25:46,922 ठीक है। इंतज़ार करो। आगे की कार्रवाई की अनुमति ली जा रही है। 348 00:25:47,422 --> 00:25:48,674 बेटीना, मेरी बात सुनो। 349 00:25:48,674 --> 00:25:52,427 मैं तुमसे सच कह रही हूँ। इस समय, मैं इससे ज़्यादा कुछ नहीं कर सकती। 350 00:25:52,427 --> 00:25:53,554 हाँ। 351 00:25:55,639 --> 00:25:56,765 हाँ, ठीक है। बहुत अच्छा। 352 00:26:00,727 --> 00:26:01,854 उसे ग़ुस्सा आ गया? 353 00:26:01,854 --> 00:26:04,773 हाँ, उसे ग़ुस्सा आ आया। और सच कहूँ तो, उसकी बात बेबुनियाद नहीं है। 354 00:26:05,816 --> 00:26:07,943 एक ऐसा विमान सीधा उनकी राजधानी की तरफ़ बढ़ता चला जा रहा है 355 00:26:07,943 --> 00:26:09,862 जिससे कोई संपर्क नहीं हो पा रहा है। 356 00:26:09,862 --> 00:26:14,157 मेरा मतलब है, अगर उनकी जगह हम होते, 357 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 अगर वह विमान लंदन की तरफ़ आ रहा होता और हमें लगातार अनदेखा कर रहा होता, 358 00:26:18,829 --> 00:26:20,080 तो हम भी उसे मार गिराते। 359 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 मैं मरने वाला हूँ ना? 360 00:26:31,008 --> 00:26:32,426 नहीं, ऐसा मत कहो। 361 00:26:32,426 --> 00:26:35,345 - मैं मरने वाला हूँ। यही सच है। - नहीं। ऐसी बातें मत करो। ठीक है? 362 00:26:35,345 --> 00:26:37,973 जैसे ही तुम ऐसा बोलने लगोगे, तुम्हारा शरीर इस पर भरोसा करना शुरू कर देगा। 363 00:26:37,973 --> 00:26:40,726 तुम बिल्कुल मेरे जैसे हो। तुम भी अपने घर जाओगे, ठीक है? 364 00:26:41,268 --> 00:26:44,188 अपने परिवार के पास, ठीक है? उन लोगों के पास जिनसे तुम प्यार करते हो। 365 00:26:44,188 --> 00:26:45,397 क्या यह सच है? 366 00:26:46,481 --> 00:26:47,691 वे लोग जो तुमसे प्यार करते हैं? 367 00:26:47,691 --> 00:26:50,152 तुम सच में मेरी मदद कर रहे हो? 368 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 हाँ, बस हिम्मत मत हारना, दोस्त। 369 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 मेरी तरफ़ देखो। मैंने तुम्हें बताया था तुम्हारी उम्र का मेरा एक बेटा है। 370 00:26:58,202 --> 00:27:01,163 और अगर वह ऐसी हालत में होता, तो मैं चाहता कि कोई उसकी मदद करे। 371 00:27:07,127 --> 00:27:08,879 क्या इस विमान में कोई डॉक्टर है, प्लीज़? 372 00:27:09,796 --> 00:27:11,507 एक आदमी को यहाँ थोड़ी मदद चाहिए, प्लीज़! 373 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 फ़ारस की खाड़ी दुबई 374 00:27:17,596 --> 00:27:20,766 लंदन 375 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 बग़दाद इराक़ 376 00:27:25,812 --> 00:27:27,606 इस्तानबुल तुर्किए 377 00:27:29,066 --> 00:27:30,943 रोमानिया बुकारेस्ट 378 00:27:38,867 --> 00:27:40,744 ज़रा सुनो। क्या मैं तुमसे बात कर सकता हूँ, प्लीज़? 379 00:27:40,744 --> 00:27:42,579 तुम्हें जो भी कहना है, तुम वहीं से कह सकते हो। 380 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 हमें उन जेट विमानों से बात करनी होगी। 381 00:27:45,415 --> 00:27:46,625 हम ऐसा कुछ नहीं करने वाले। 382 00:27:46,625 --> 00:27:49,795 क्या मैं उस बंदे को अपनी बात समझा सकता हूँ जो तुम्हारा सरदार है? 383 00:27:49,795 --> 00:27:51,046 "बंदे को"? 384 00:27:51,630 --> 00:27:53,841 - तुम्हारे सरदार को। - उसे यह बहुत पसंद आएगा। 385 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 मुझे एक बार समझाने दो, प्लीज़। 386 00:27:59,680 --> 00:28:02,683 यह उसी की मर्ज़ी है, दोस्त। हम उन्हें अनदेखा करेंगे। 387 00:28:02,683 --> 00:28:04,685 - यह उसी का फ़ैसला है। - क्यों? 388 00:28:04,685 --> 00:28:06,061 - हाँ। क्यों? - नहीं। 389 00:28:06,061 --> 00:28:08,272 यहाँ इस बारे में कोई बातचीत नहीं हो रही है। 390 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 अगर तुम अपना फ़ैसला बदलोगे ही नहीं, 391 00:28:10,023 --> 00:28:12,109 तो उन्हें एक बार अपनी बात कहने देने में क्या नुक़सान है? 392 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 यह कुछ नहीं कहेगा। 393 00:28:13,402 --> 00:28:16,738 यह वहीं बैठेगा और अपना मुँह बंद रखेगा! 394 00:28:17,489 --> 00:28:18,574 यह क्या हो रहा है? 395 00:28:18,574 --> 00:28:20,367 मुझे लगता है हमें जेट विमानों से बात करनी चाहिए। 396 00:28:20,367 --> 00:28:23,161 यह विमान बुकारेस्ट के ऊपर से गुज़रने वाला है। हम सीधा उसी की तरफ़ जा रहे हैं। 397 00:28:23,161 --> 00:28:24,121 तो? 398 00:28:25,747 --> 00:28:27,374 क्या हमने जेट विमानों से कोई बात की है? 399 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 - नहीं। - कोई बात नहीं की? 400 00:28:30,335 --> 00:28:33,380 हम बुकारेस्ट नहीं जा रहे हैं। बुकारेस्ट की चिंता मत करो। 401 00:28:33,380 --> 00:28:35,174 हाँ, लेकिन वे यह बात नहीं जानते, है ना? 402 00:28:35,174 --> 00:28:36,884 उनके लिए, यह एक ऐसा विमान है जिसकी खिड़कियाँ 403 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 बंद हैं और जो सीधा उनकी राजधानी की तरफ़ जा रहा है। 404 00:28:39,428 --> 00:28:41,013 उनके लिए, हम पास आती हुई एक मिसाइल हैं। 405 00:28:51,190 --> 00:28:53,317 प्लीज़ अपने जेट विमान वहाँ से हटा लीजिए। 406 00:28:53,317 --> 00:28:56,195 मिसेज़ एचिसन, आपने हमें ऐसी कोई वजह नहीं दी है जिससे यह लगे 407 00:28:56,195 --> 00:28:58,739 कि ये लोग हमारे देश के लिए ख़तरा नहीं हैं। 408 00:28:59,364 --> 00:29:00,991 आप हमारी कोई मदद नहीं कर रही हैं। 409 00:29:00,991 --> 00:29:03,660 अगर मेरी जगह आप होतीं, तो आप भी यही करतीं। 410 00:29:06,413 --> 00:29:08,624 प्रधानमंत्री के कार्यालय को सूचना दे दी गई है। 411 00:29:08,624 --> 00:29:10,250 और उन्हें क्या बताया गया है? 412 00:29:10,250 --> 00:29:13,545 यही कि यह सच में हो रहा है और इसका नेतृत्व आप कर रही हैं। 413 00:29:24,223 --> 00:29:25,557 कहो कि हम रोमानियाई नहीं हैं। 414 00:29:25,557 --> 00:29:27,559 हमें रोमानिया या बुकारेस्ट या उनमें से किसी से भी 415 00:29:27,559 --> 00:29:30,437 कुछ लेना-देना नहीं है, ना ही कोई समस्या है। हम ब्रिटिश हैं। हम लंदन जा रहे हैं। 416 00:29:41,114 --> 00:29:43,784 नेटो लड़ाकू विमान, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। 417 00:29:48,121 --> 00:29:51,625 यह काम नहीं कर रहा है। नेटो लड़ाकू विमान, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। 418 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 क्या आप मुझे सुन पा रहे हैं? 419 00:29:54,294 --> 00:29:55,921 इनके साथ किसी ने कुछ किया है? 420 00:29:57,047 --> 00:29:58,048 हाँ? 421 00:29:58,924 --> 00:30:00,926 मैं यहाँ नहीं आना चाहता था। मैंने उनसे कहा था। 422 00:30:00,926 --> 00:30:03,887 मैंने कहा था, "इस बार मैं तैयार नहीं हूँ।" 423 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 नहीं। 424 00:30:07,850 --> 00:30:11,687 तुम जाकर दवा वग़ैरह कुछ लेकर आओ, हाँ? जाओ! 425 00:30:15,274 --> 00:30:19,111 ओय। हे। जब हम वापस जाएँगे तो तुम क्या करोगे? 426 00:30:19,111 --> 00:30:20,195 पहले तुम बताओ। 427 00:30:20,195 --> 00:30:22,781 तुम्हें बातें करते रहना होगा क्योंकि बातें करने से मदद होगी। 428 00:30:22,781 --> 00:30:26,034 ठीक है? तुम्हारी कोई, मतलब, गर्लफ़्रेंड है? 429 00:30:26,618 --> 00:30:28,620 नहीं? हे! दोस्त हैं? साथी हैं? 430 00:30:29,121 --> 00:30:31,582 और तुम्हारे माँ-बाप? हे? मॉम? डैड? 431 00:30:31,582 --> 00:30:33,333 - मॉम। - मॉम? हाँ? 432 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 - डैड मर चुके हैं। - यह सुनकर अफ़सोस हुआ। 433 00:30:35,419 --> 00:30:37,129 ठीक है, तो तुम्हारी मॉम यहाँ हैं 434 00:30:37,129 --> 00:30:39,298 - और तुम उनसे मिलना चाहते हो। - एलेन। 435 00:30:40,007 --> 00:30:41,508 - एलेन? - यह उनका नाम है। एलेन। 436 00:30:42,259 --> 00:30:43,594 तुम्हें मुझे उनका नाम बताने की ज़रूरत नहीं है। 437 00:30:43,594 --> 00:30:44,678 - वह मेरी... - ठीक है। 438 00:30:45,304 --> 00:30:46,388 वह क्या? 439 00:30:46,388 --> 00:30:48,390 मेरे फ़ोन में मेरी तस्वीर। 440 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 हाँ। मैं तुम्हारा फ़ोन निकालता हूँ, ठीक है? 441 00:31:04,114 --> 00:31:06,116 वाईफ़ाई से कनेक्ट हो गया है 442 00:31:11,496 --> 00:31:12,873 किसी के पास दवाई थी। हाँ? 443 00:31:13,707 --> 00:31:15,125 - जुब्बा वालों के पास। - कौन से वाले? 444 00:31:15,626 --> 00:31:16,627 सफ़ेद कपड़ों वाले। 445 00:31:17,711 --> 00:31:19,671 - ये लोग? - क्या हो रहा है? 446 00:31:21,423 --> 00:31:22,549 यह मुझे दो। 447 00:31:26,011 --> 00:31:28,472 - यह क्या है? - इन्सुलिन। यह डायबिटीज़ के लिए है। 448 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 इससे क्या होता है? क्या यह दर्द कम कर सकती है? 449 00:31:31,266 --> 00:31:32,476 इन्सुलिन? 450 00:31:35,604 --> 00:31:36,605 हमें दवाइयाँ चाहिए। 451 00:31:37,439 --> 00:31:41,360 दर्द कम करने की, शांत रखने की, कुछ भी। 452 00:31:44,905 --> 00:31:47,616 घूरना बंद करो और कुछ कहो! 453 00:31:50,327 --> 00:31:51,370 हद है! 454 00:31:53,622 --> 00:31:54,790 वाईफ़ाई द्वारा कॉल किया जा रहा है... 455 00:31:56,083 --> 00:31:58,877 हे, पता है, वाईफ़ाई चालू है। 456 00:31:59,545 --> 00:32:02,381 तो, जब तक टेरी वापस आए, 457 00:32:02,381 --> 00:32:04,091 क्या हम तुम्हारी मॉम को कॉल करें? 458 00:32:04,091 --> 00:32:06,677 - हाँ। - एलेन? 459 00:32:07,344 --> 00:32:09,137 और फिर वह तुम्हारी आवाज़ सुन सकेंगी। 460 00:32:09,137 --> 00:32:13,392 ऐसा कुछ मत कहना जिससे वह परेशान हों। ठीक है? 461 00:32:13,392 --> 00:32:15,060 तुम्हें जो बात करनी है, कर लेना। 462 00:32:16,228 --> 00:32:17,896 ठीक है। हाँ। 463 00:32:19,565 --> 00:32:22,901 {\an8}ठीक है... क्या यह "माँ" के नाम से है? 464 00:32:22,901 --> 00:32:26,572 हाँ? 016 32... 465 00:32:26,572 --> 00:32:29,366 हाँ? 960 487? 466 00:32:29,366 --> 00:32:31,785 हाँ, जल्दी करो। 467 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 हाँ, मेरे हाथ बंधे हुए हैं ना। 468 00:32:35,163 --> 00:32:36,415 {\an8}वॉइसमेल कनेक्ट हो गया है डिसकनेक्ट हो गया है 469 00:32:39,543 --> 00:32:40,794 {\an8}इस नंबर के सारे पिछले विवरण मिटा दें? 470 00:32:41,461 --> 00:32:42,462 ठीक है, ज़रा रुको। 471 00:32:46,341 --> 00:32:48,177 घंटी जा रही है। हाँ। यह लो। 472 00:32:49,136 --> 00:32:50,220 घंटी जा रही है। 473 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 माँ? 474 00:32:58,562 --> 00:32:59,855 हाँ, मैं बोल रहा हूँ, माँ। 475 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 माँ, मुझे माफ़ कर देना। 476 00:33:03,984 --> 00:33:05,777 नहीं, सुनो, आप बस मेरी बात सुनो। 477 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 मैं शायद नहीं... माँ, सुनो। 478 00:33:11,033 --> 00:33:12,367 मैं शायद नहीं... 479 00:33:14,328 --> 00:33:15,412 मैं शायद आपसे मिल नहीं पाऊँगा, माँ। 480 00:33:16,163 --> 00:33:18,373 मतलब, मुझे चोट लगी है और... 481 00:33:21,084 --> 00:33:23,128 मुझे थोड़ा अच्छा नहीं लग रहा है। 482 00:33:27,424 --> 00:33:29,176 आपको ख़बर मिल जाएगी। हाँ? 483 00:33:30,135 --> 00:33:32,179 लेकिन मैं चाहता हूँ कि आप एक बात याद रखें, ठीक है? 484 00:33:32,679 --> 00:33:37,559 जो कुछ भी हुआ है, उनमें से कुछ भी, हाँ? जैसा हम हमेशा कहते थे... 485 00:33:38,519 --> 00:33:42,022 उनमें से कुछ भी आपकी वजह से नहीं हुआ था। ठीक है? 486 00:33:42,940 --> 00:33:44,191 आपने सुना मैंने क्या कहा? 487 00:33:47,277 --> 00:33:48,904 मैं भी चाहता हूँ आप यहाँ होतीं, माँ। 488 00:33:50,656 --> 00:33:52,950 मैं भी चाहता हूँ आप यहाँ होतीं, लेकिन यह अच्छी जगह नहीं है, माँ। 489 00:33:57,579 --> 00:33:58,789 सुनिए... 490 00:34:02,292 --> 00:34:04,711 आप बस यह याद रखना कि मैं आपसे प्यार करता हूँ। ठीक है? 491 00:34:05,796 --> 00:34:07,548 मैं आपसे जल्दी मिलूँगा, माँ। ठीक है? 492 00:34:09,132 --> 00:34:10,132 मैं मिलूँगा। 493 00:34:22,437 --> 00:34:25,023 नहीं। सुनो, दोस्त। नहीं। 494 00:34:25,023 --> 00:34:29,570 हे, तुमने अच्छा किया। हे? सुनो। 495 00:34:29,570 --> 00:34:31,530 सुनो। तुमने अच्छा किया। ठीक है? 496 00:34:33,532 --> 00:34:34,824 सुनो। 497 00:34:53,552 --> 00:34:54,428 वॉइसमेल कॉल किया जा रहा है 498 00:34:55,762 --> 00:35:00,392 जब तक टेरी वापस आए, क्या हम तुम्हारी मॉम को कॉल करें? एलेन। 499 00:35:01,018 --> 00:35:03,103 और फिर वह तुम्हारी आवाज़ सुन सकेंगी। 500 00:35:03,103 --> 00:35:06,690 ऐसा कुछ मत कहना जिससे वह परेशान हों। ठीक है? 501 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 - तुम्हें जो बात करनी है, कर लेना। - हाँ। 502 00:35:10,319 --> 00:35:16,909 "माँ"? हाँ? 01632 960 487? 503 00:35:18,118 --> 00:35:19,328 हाँ। जल्दी करो। 504 00:35:19,328 --> 00:35:21,622 हाँ, मेरे हाथ बंधे हुए हैं ना। 505 00:35:32,966 --> 00:35:37,596 तो, पीएम और उनका बेटा व्हाइट माउंटेन्स से अपने होटल की तरफ़ वापस जा रहे हैं। 506 00:35:37,596 --> 00:35:39,765 हमसे कहा गया है कि हम सारी गतिविधियों की जानकारी भेजते रहें। 507 00:35:41,350 --> 00:35:42,351 समझाओ। 508 00:35:43,727 --> 00:35:47,147 अगर वश में हो तो हर कोई संकट से दूर भागना चाहता है। 509 00:35:47,147 --> 00:35:50,567 ये व्हाइट माउंटेन्स, जहाँ भी वे लोग हैं, यह ऐसे समय में रहने के लिए एकदम बढ़िया जगह है। 510 00:35:50,567 --> 00:35:54,613 अगर वह क्रीट के पहाड़ों पर हैं, तो उन्हें वह विमान ऊपर से उड़ता हुआ दिखाई दे सकता है। 511 00:36:03,372 --> 00:36:06,041 पाँच मिनट। इंतज़ार करो। 512 00:36:15,217 --> 00:36:17,761 - हे, मैं अभी बिल्कुल बात नहीं कर पाऊँगा। - वह डर बेवजह नहीं था। 513 00:36:17,761 --> 00:36:19,137 वह सच है, डैनियल। 514 00:36:19,638 --> 00:36:21,849 - मार्शा। - लेकिन तुम्हें यह बात पता थी, है ना? 515 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 मैं तुम्हारी आवाज़ से बता सकती हूँ। तुम जानते थे लेकिन तुमने मुझे नहीं बताया। 516 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 - और मुझे माफ़ कर दो। - तुमने मुझे कुछ बताया क्यों नहीं? 517 00:36:26,937 --> 00:36:30,357 जब तक हमें पता नहीं चलता कि वहाँ आख़िर हो क्या रहा है, तब तक मैं तुम्हें क्या बताता? 518 00:36:31,191 --> 00:36:34,695 - तुम्हें यह बात कैसे पता चली? - मुझे विमान से एक मैसेज मिला है। 519 00:36:34,695 --> 00:36:36,488 - सैम की तरफ़ से? - नहीं। 520 00:36:36,488 --> 00:36:40,075 हाँ। नंबर कोई दूसरा था, लेकिन उसमें सैम किसी और आदमी से बात कर रहा था। 521 00:36:40,075 --> 00:36:42,536 और उन्होंने कुछ नामों का ज़िक्र किया और एक फ़ोन नंबर का ज़िक्र किया। 522 00:36:42,536 --> 00:36:43,704 - रुको। - और हालात... 523 00:36:44,788 --> 00:36:48,584 - हालात? - डैनियल, हालात अच्छे नहीं लग रहे थे। 524 00:36:48,584 --> 00:36:50,085 ठीक है, मेरी बात सुनो, मार्शा। 525 00:36:50,085 --> 00:36:51,920 मुझे वह मैसेज भेजो। 526 00:36:51,920 --> 00:36:53,213 मुझे वह मैसेज अभी भेजो। 527 00:36:53,213 --> 00:36:55,924 - मुझे नहीं पता मैसेज कैसे भेजते हैं। - मैं बताता हूँ कैसे भेजते हैं। 528 00:36:55,924 --> 00:36:57,342 पता नहीं क्या हो रहा है। 529 00:36:57,342 --> 00:37:00,387 मार्शा, विमान से हमारा यही एकलौता संपर्क हो पाया है। 530 00:37:00,387 --> 00:37:03,974 तो, यह बहुत महत्वपूर्ण है। हो सकता है यह ग़लती से हुआ हो 531 00:37:04,474 --> 00:37:08,478 या हो सकता है सैम हमें कुछ जानकारी, नंबर वग़ैरह बताने की कोशिश कर रहा हो। 532 00:37:08,478 --> 00:37:10,480 "बताने की कोशिश" से तुम्हारा क्या मतलब है? 533 00:37:10,480 --> 00:37:13,317 मार्शा, तुमने ही बताया था ना कि सैम क्या कर सकता है। 534 00:37:14,568 --> 00:37:16,069 वह इसमें मदद करने की कोशिश कर रहा है। 535 00:37:16,069 --> 00:37:19,740 क्या विमान में कोई डॉक्टर है? कोई भी? प्लीज़! 536 00:37:21,200 --> 00:37:23,869 क्या विमान में कोई डॉक्टर या नर्स है, प्लीज़? 537 00:37:33,378 --> 00:37:34,713 ऐसा भूलकर... 538 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 मैं डॉक्टर हूँ। 539 00:37:45,724 --> 00:37:47,726 तीन मिनट। हमले के लिए तैयार हो जाओ। 540 00:37:47,726 --> 00:37:49,895 आदेश की पुष्टि करो। 541 00:37:49,895 --> 00:37:52,022 हाँ। यही आदेश है। 542 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 इसे ऑक्सीजन नहीं मिल पा रही है। 543 00:37:56,318 --> 00:37:59,112 हमें किसी चीज़ से इसकी छाती में छेद करना होगा। 544 00:37:59,112 --> 00:38:00,989 कोई नली जैसा कुछ, जिसके ज़रिए यह साँस ले सके। 545 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 पेन से काम चलेगा? 546 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 - हैलो। - मेरे पीछे वाली सीट पर 547 00:38:15,587 --> 00:38:16,839 जो बंदा है, उसके पास एक बॉल पेन है। 548 00:38:16,839 --> 00:38:19,550 वह पेन ले आओ। उसकी साँसें रुकने वाली हैं। 549 00:38:19,550 --> 00:38:24,263 ...1632। हाँ? 960 487? 550 00:38:25,973 --> 00:38:27,224 यह बुशी, हार्टफ़र्डशेर है। 551 00:38:27,224 --> 00:38:29,434 कोई एल. एटरटन और एस. एटरटन हैं। 552 00:38:30,602 --> 00:38:31,603 काम हो गया। 553 00:38:32,145 --> 00:38:34,731 यह साबित कर सकता है कि यह हमारी समस्या है, रोमानिया की नहीं। 554 00:38:37,359 --> 00:38:40,153 दो मिनट। हथियार छोड़ने की पुष्टि की गई है। 555 00:38:41,238 --> 00:38:42,447 तुम्हें यक़ीन है यही करना है? 556 00:38:42,447 --> 00:38:44,908 मार्स, तुम्हें आदेश का पालन करना है। 557 00:38:45,409 --> 00:38:46,493 ठीक है। 558 00:38:50,539 --> 00:38:53,750 यह बहुत बड़ा आपराधिक संगठन है, अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर काम करने वाला, 559 00:38:53,750 --> 00:38:55,836 लेकिन इसका संचालन यहीं से होता है। 560 00:38:57,004 --> 00:38:59,923 हमें उन्हें यही बताना है। ये अपहरणकर्ता ब्रिटिश हैं। 561 00:38:59,923 --> 00:39:02,342 - हमारे पास समय नहीं है। - हम एक दूसरे के सहयोगी हैं। 562 00:39:09,600 --> 00:39:11,018 इसकी साँस रुक गई है। 563 00:39:18,609 --> 00:39:20,068 मार्स। हमला करो। 564 00:39:24,448 --> 00:39:26,241 मार्स। प्लीज़ पुष्टि करो। 565 00:39:27,367 --> 00:39:29,995 हथियार सक्रिय। निशाना साध लिया गया है। 566 00:39:30,495 --> 00:39:33,665 उन्होंने जगह ले ली है। आदेश दिया जाने वाला है। 567 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 हम 60 सेकंड में हमला करेंगे। 568 00:39:39,129 --> 00:39:40,047 राष्ट्रीयता : ब्रिटिश 569 00:39:40,047 --> 00:39:41,256 आतंकवादियों के डेटाबेस में सूचीबद्ध है? नहीं 570 00:39:41,256 --> 00:39:44,384 डारियस, रुको। ये निश्चित तौर पर ब्रिटिश नागरिक हैं। 571 00:39:44,384 --> 00:39:48,972 निशाने पर हम हैं। आप निशाने पर नहीं हैं। यह आतंकवाद का मामला नहीं है। 572 00:40:03,654 --> 00:40:05,656 रद्द। रद्द। हमला रद्द। 573 00:40:06,865 --> 00:40:09,535 ठीक है। हथियार निष्क्रिय। 574 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 वापस छावनी पर जा रहे हैं। 575 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 - ओह, यह क्या। - इसकी साँसें चल रही हैं? 576 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 हाँ, चल रही हैं। 577 00:40:22,047 --> 00:40:24,216 बढ़िया, दोस्त। ठीक है? 578 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 ठीक है? 579 00:40:29,096 --> 00:40:31,098 ए7एएनआई बुकारेस्ट 580 00:41:01,420 --> 00:41:03,422 हे, वे चले गए हैं। 581 00:41:03,922 --> 00:41:04,923 उधर मुँह करो। 582 00:41:13,891 --> 00:41:15,601 हे! वापस अपनी सीट पर जाओ! 583 00:41:15,601 --> 00:41:17,269 - इनसे कहो ये खिड़कियाँ खोल सकते हैं। - नहीं! 584 00:41:17,269 --> 00:41:18,478 आप सब खिड़कियाँ खोल सकते हैं। 585 00:41:18,478 --> 00:41:21,315 - खिड़कियाँ खोल दो। वे चले गए हैं! - ऐसा मत करो। खिड़कियाँ मत खोलो। 586 00:41:21,315 --> 00:41:23,275 - जेट विमान चले गए हैं। इन्हें बाहर देखने दो। - रुक जाओ! 587 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 - खिड़कियों को बंद रहने दो। - इन्हें बाहर देखने दो। 588 00:41:25,277 --> 00:41:27,779 - इन्हें देखने दो जेट विमान चले गए हैं। - मेरी बात सुनो। उन्हें मत खोलो! 589 00:41:27,779 --> 00:41:29,364 जेट विमान चले गए हैं। 590 00:41:31,200 --> 00:41:33,368 - उन्हें मत खोलो! रुको! - वे चले गए हैं। 591 00:41:34,786 --> 00:41:36,705 मैंने कहा खिड़कियाँ बंद करो! 592 00:41:52,012 --> 00:41:53,472 अभी के लिए इससे काम चल जाना चाहिए। 593 00:41:59,770 --> 00:42:00,771 ठीक है। 594 00:42:05,025 --> 00:42:08,695 वाईफ़ाई चालू है, वह चाहता था मैं एलेन को फ़ोन करने में उसकी मदद करूँ। 595 00:42:11,114 --> 00:42:13,116 वह चाहता था एलेन एक बार उसकी आवाज़ सुन लें। 596 00:42:16,620 --> 00:42:17,621 बंद हो रहा है... 597 00:42:21,792 --> 00:42:23,252 हर बेटे को उसकी माँ की ज़रूरत होती है, है ना? 598 00:42:39,309 --> 00:42:40,561 काई? 599 00:42:47,901 --> 00:42:48,902 काई? 600 00:42:55,242 --> 00:42:56,243 काई? 601 00:43:20,893 --> 00:43:22,227 गृह सचिव? 602 00:43:22,227 --> 00:43:24,646 - ज़रा सुनिए। - नहीं, कोई बात नहीं। 603 00:43:29,443 --> 00:43:30,819 मुझे उम्मीद है हम जल्दी ही बात करेंगे। 604 00:43:35,782 --> 00:43:36,783 उसके लिए शुभकामनाएँ। 605 00:43:36,783 --> 00:43:39,953 शुक्रिया। हाँ। सिंक्लेयर रोड। 606 00:43:47,586 --> 00:43:49,171 बहरहाल, लैंग के कार्यालय ने स्थगित कर दिया है। 607 00:43:49,171 --> 00:43:52,925 वे गुरुवार या उसके बाद वाले सोमवार के लिए कह रहे हैं। 608 00:43:54,009 --> 00:43:56,345 पता है, मेरा मन इसे पूरी तरह रद्द कर देने का हो रहा है। 609 00:43:56,345 --> 00:43:59,056 इन्होंने ऐसा दूसरी बार किया है। कितने ग़ैरज़िम्मेदार हैं। 610 00:43:59,056 --> 00:44:00,641 - या तो यह होगा या इंतज़ार... - लॉरेन्स। 611 00:44:00,641 --> 00:44:03,685 विदेश सचिव को फ़ोन मिलाना, प्लीज़। 612 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 अभी! 613 00:44:09,107 --> 00:44:11,485 माँगें। 614 00:45:07,082 --> 00:45:09,084 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत