1
00:00:12,721 --> 00:00:15,682
¡Largo! ¡Atrás! ¡Vuelve ahí dentro!
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,060
¡No os mováis! ¡No os mováis!
3
00:00:18,060 --> 00:00:20,854
¡Que no se mueva nadie! ¡No os mováis!
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,276
¡Que te sientes, joder!
5
00:00:27,528 --> 00:00:28,695
Venga a nosotros tu reino.
6
00:00:28,695 --> 00:00:31,949
Hágase tu voluntad
así en la tierra como en el cielo.
7
00:00:31,949 --> 00:00:34,159
¡Tú! Sí... Ven aquí, ya.
8
00:00:37,412 --> 00:00:38,664
¡Vamos!
9
00:00:40,499 --> 00:00:41,500
Ven aquí.
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Coge esto y háblales...
11
00:00:45,712 --> 00:00:48,882
Diles a todos, con esa estúpida
voz cantarina que ponéis,
12
00:00:48,882 --> 00:00:50,050
que les doy diez segundos.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,468
¿Diez segundos?
14
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
¡Para que se sienten y se callen!
Si no, me cargo a otro.
15
00:00:59,643 --> 00:01:00,644
Damas y caballeros,
16
00:01:02,688 --> 00:01:06,608
me acaban de comunicar que tienen
diez segundos para volver a sus asientos.
17
00:01:08,443 --> 00:01:10,988
Tienen diez segundos
para volver a sus asientos.
18
00:01:10,988 --> 00:01:13,490
Porque tuyo es el reino,
el poder y la gloria.
19
00:01:13,490 --> 00:01:14,992
Si no lo hacen,
20
00:01:17,786 --> 00:01:18,912
matarán a otra persona.
21
00:01:20,205 --> 00:01:23,083
- ¡Lizzy! ¿Lizzy? ¿Lizzy?
- Kate, vuelve a tu asiento.
22
00:01:23,584 --> 00:01:24,710
Ahora cuenta.
23
00:01:25,460 --> 00:01:26,712
- ¿Perdón?
- ¡Haz la cuenta atrás!
24
00:01:28,130 --> 00:01:29,590
¿Lizzy? ¿Lizzy?
25
00:01:30,299 --> 00:01:32,634
- Diez,...
- Lizzy, ¿dónde estás? ¡Lizzy!
26
00:01:32,634 --> 00:01:35,888
- ...nueve, ocho,...
- Lizzy. ¡Lizzy!
27
00:01:35,888 --> 00:01:37,264
- ¡Kate!
- ...siete,...
28
00:01:38,724 --> 00:01:40,642
- Kate, ¡siéntate!
- ...seis,...
29
00:01:40,642 --> 00:01:41,935
- Lizzy.
- ...cinco,
30
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
cuatro,...
31
00:01:45,147 --> 00:01:47,649
Lo más rápido que puedan.
32
00:01:48,275 --> 00:01:50,444
...dos, uno...
33
00:01:50,444 --> 00:01:51,361
¡Mami!
34
00:01:53,864 --> 00:01:55,240
Oh, joder.
35
00:01:56,658 --> 00:01:59,119
Lizzy.
36
00:02:03,498 --> 00:02:04,583
Vuelve.
37
00:02:11,048 --> 00:02:12,049
¡Vamos!
38
00:02:15,177 --> 00:02:17,054
Vamos. Aquí, Lizzie.
39
00:02:23,227 --> 00:02:24,561
{\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO
40
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
¿Os dais cuenta de lo que habéis hecho?
41
00:02:46,875 --> 00:02:47,876
De rodillas.
42
00:02:50,045 --> 00:02:51,046
De rodillas.
43
00:03:43,182 --> 00:03:48,187
{\an8}SECUESTRO EN EL AIRE
44
00:03:56,195 --> 00:03:59,114
Ya. Vale, voy a explicártelo
otra vez, ¿de acuerdo?
45
00:03:59,114 --> 00:04:00,324
Sí.
46
00:04:00,657 --> 00:04:02,409
Tengo tantas posibilidades como tú
47
00:04:02,409 --> 00:04:05,120
de obtener una respuesta
del gobierno británico, Betina.
48
00:04:06,413 --> 00:04:07,998
Sí. Sí, lo he pasado.
49
00:04:09,416 --> 00:04:10,584
Y lo he comunicado.
50
00:04:10,584 --> 00:04:13,629
Betina, eso no es competencia mía.
51
00:04:13,629 --> 00:04:15,797
Yo llevo a mi hijo al colegio,
compro la oferta del día
52
00:04:15,797 --> 00:04:17,716
y procuro que los aviones
aterricen en el orden correcto.
53
00:04:17,716 --> 00:04:19,927
Me voy a casa, duermo y repito.
54
00:04:24,806 --> 00:04:27,768
Entonces las dos tendremos
que seguir pasando los mensajes
55
00:04:27,768 --> 00:04:31,104
a nuestros superiores. Seguimos
en contacto, Betina. Buenos días.
56
00:04:32,105 --> 00:04:33,190
Del CTA de Rumanía.
57
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
- ¿La oferta del día?
- Esto se complica. Lo sabes, ¿no?
58
00:04:42,908 --> 00:04:44,952
Esto se está poniendo feo por minutos.
59
00:05:06,390 --> 00:05:08,684
Kingdom 2-9, ¿me recibe?
60
00:05:08,684 --> 00:05:10,811
Al habla Bucarest. Por favor, responda.
61
00:05:11,311 --> 00:05:13,522
Kingdom 2-9, al habla Bucarest.
62
00:05:14,314 --> 00:05:18,318
¿Me recibe? Kingdom 2-9,
si oye esta transmisión...
63
00:05:25,158 --> 00:05:27,452
Kingdom 2-9, si no responde de inmediato,
64
00:05:27,452 --> 00:05:30,080
nos veremos obligados a tomar medidas.
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,499
Esta situación se agravará.
66
00:05:36,753 --> 00:05:39,381
Apagad los móviles o ponedlos en silencio
67
00:05:39,381 --> 00:05:42,176
para que estéis mirando
a la secretaria de Exteriores
68
00:05:42,176 --> 00:05:44,261
y no los móviles
durante los próximos dos minutos.
69
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
Vamos, en modo avión.
70
00:05:46,305 --> 00:05:47,347
Bien, la escucho.
71
00:05:47,973 --> 00:05:54,521
Vale. El avión es un Kingdom Airbus A330
con 216 personas a bordo.
72
00:05:54,521 --> 00:05:56,773
La gran mayoría, ciudadanos británicos.
73
00:05:57,232 --> 00:05:59,568
Está previsto que llegue a Londres
en menos de...
74
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
Menos de cuatro horas.
75
00:06:00,819 --> 00:06:01,778
TIEMPO HASTA EL DESTINO
76
00:06:01,778 --> 00:06:04,198
Pone los nervios de punta
mirar esa pantalla.
77
00:06:04,198 --> 00:06:07,784
Sí. Verá, el avión despegó en Dubái,
78
00:06:07,784 --> 00:06:11,788
mantuvo contacto con el ATC.
Y, ahora, sobrevuela Rumanía.
79
00:06:11,788 --> 00:06:14,041
¿Son las personas
que no coinciden con sus pasaportes?
80
00:06:14,041 --> 00:06:15,459
Sí. Los cinco.
81
00:06:15,459 --> 00:06:18,837
Podrían ser de cualquier parte.
Todavía no sabemos qué es esto.
82
00:06:19,588 --> 00:06:21,548
El ministro del Interior rumano
no para de llamar.
83
00:06:22,466 --> 00:06:24,343
Averiguad quién es esta gente.
84
00:06:25,177 --> 00:06:27,054
¿Avisamos a la primera ministra?
85
00:06:27,054 --> 00:06:30,474
Cuando sepamos quiénes son,
qué están haciendo y por qué,
86
00:06:31,642 --> 00:06:34,228
empezaremos
a hacer y a contestar llamadas.
87
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
NACIONALIDAD
CIUDADANO BRITÁNICO
88
00:06:52,621 --> 00:06:54,039
Oye...
89
00:06:54,039 --> 00:06:55,958
Limpia este desastre.
90
00:06:58,544 --> 00:06:59,670
Hazlo en silencio.
91
00:07:01,463 --> 00:07:03,006
Después, podrás darle su medicación.
92
00:07:28,532 --> 00:07:32,327
Dile que lo que ha pasado
no ha sido culpa nuestra. ¿Vale?
93
00:07:37,624 --> 00:07:38,625
Yussuf.
94
00:07:39,543 --> 00:07:41,670
Dice que no ha sido culpa nuestra.
95
00:07:41,670 --> 00:07:44,756
Dile que se calle la boca
o tendré que callársela yo.
96
00:07:52,723 --> 00:07:55,309
Está en el hueco
entre business y los asientos normales.
97
00:07:55,309 --> 00:07:56,894
Es lo mejor que podíamos hacer, ¿vale?
98
00:07:57,394 --> 00:08:00,272
Si la arrastramos hasta la parte de atrás,
cundirá el pánico.
99
00:08:02,983 --> 00:08:05,485
Dijiste que no moriría nadie.
100
00:08:05,485 --> 00:08:06,570
Estaban descontrolados.
101
00:08:07,154 --> 00:08:09,072
- Era algo puntual.
- Escucha...
102
00:08:09,072 --> 00:08:11,783
O era ahora o habría sido después.
103
00:08:11,783 --> 00:08:13,368
La cosa iba a peor. Ven, mira.
104
00:08:18,665 --> 00:08:20,000
Hemos recuperado el control.
105
00:08:20,000 --> 00:08:22,836
Lo estamos haciendo por Edgar,
¿lo sabes, verdad?
106
00:08:23,337 --> 00:08:25,172
Por Edgar y John.
Así que hacemos lo que nos dicen.
107
00:08:25,172 --> 00:08:27,341
Lo que nos dicen y punto.
108
00:08:32,011 --> 00:08:33,889
Habla con la tripulación.
109
00:08:33,889 --> 00:08:36,140
Que te cure alguien. Pero sé discreto.
110
00:08:46,318 --> 00:08:47,945
- ¿Qué tal ha ido?
- Pues supongo
111
00:08:47,945 --> 00:08:49,863
que mejor de lo que esperaba,
112
00:08:50,614 --> 00:08:53,283
porque en vez de volver a casa en metro
como una persona normal...
113
00:08:53,283 --> 00:08:54,618
Compras cosas.
114
00:08:54,618 --> 00:08:56,245
No estoy comprando nada.
115
00:08:56,245 --> 00:08:58,163
Es por la adrenalina.
116
00:08:58,163 --> 00:09:00,749
Solo miro cosas que no me puedo permitir.
117
00:09:01,542 --> 00:09:02,793
¿A qué hora vuelves?
118
00:09:04,545 --> 00:09:05,546
¿Daniel?
119
00:09:06,880 --> 00:09:08,757
Me parece que llegaré tarde.
120
00:09:10,175 --> 00:09:12,094
¿Sabes? Igual le compro algo a Kai.
121
00:09:12,094 --> 00:09:14,555
Por haberse tomado bien lo nuestro.
122
00:09:14,555 --> 00:09:16,098
- ¿Cómo?
- Obviamente,
123
00:09:16,098 --> 00:09:17,641
no se ha tomado bien lo nuestro,
124
00:09:17,641 --> 00:09:20,352
pero es un paso más
para hacerle ver que estoy contigo
125
00:09:20,352 --> 00:09:22,813
y que... eso no va a cambiar.
126
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
Que ya no hay vuelta atrás para su padre.
127
00:09:26,275 --> 00:09:28,402
Dijiste de él que era
"un buen negociador".
128
00:09:29,820 --> 00:09:31,071
Quiero ver a la inspectora Gahfoor.
129
00:09:31,071 --> 00:09:32,823
{\an8}AGENTE DE POLICÍA
INSPECTOR DE HOMICIDIOS
130
00:09:32,823 --> 00:09:34,491
{\an8}- Nos vemos luego.
- Vale.
131
00:09:42,249 --> 00:09:43,083
Soy Marsha.
132
00:09:43,083 --> 00:09:45,002
Tengo un paquete para Sam Nelson.
133
00:09:45,002 --> 00:09:47,171
¿Podría confirmarme su dirección,
por favor?
134
00:09:47,838 --> 00:09:50,257
- ¿Su dirección?
- Apartamento 30, Berwick House.
135
00:09:50,257 --> 00:09:51,967
- ¿Es correcto?
- Sí, pero...
136
00:09:51,967 --> 00:09:54,178
¿Y habrá alguien allí para firmar?
137
00:09:54,178 --> 00:09:55,846
Pues él no estará.
138
00:09:55,846 --> 00:09:58,932
Bueno, si no contesta nadie,
le dejaré el paquete al vecino.
139
00:09:58,932 --> 00:10:00,726
¿De acuerdo? Gracias.
140
00:10:02,352 --> 00:10:04,479
Confirmada la dirección de Nelson.
141
00:10:13,989 --> 00:10:16,491
Está bien, tranquilo. Está conmigo.
142
00:10:18,160 --> 00:10:19,995
No es el mejor lugar para esto.
143
00:10:19,995 --> 00:10:22,247
Lo sé. Pero nos ha pillado aquí.
144
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
No nos ha dado tiempo a trasladarnos.
145
00:10:23,916 --> 00:10:26,168
Te llaman
cuando te estás comprando un café,
146
00:10:26,168 --> 00:10:27,377
y antes de que te des cuenta...
147
00:10:28,212 --> 00:10:31,882
Erica, él es Daniel. Nos ayudará
con la identidad de los sospechosos.
148
00:10:31,882 --> 00:10:33,008
Le supongo al corriente.
149
00:10:33,008 --> 00:10:35,052
A ver si puedes encontrarle un ordenador.
150
00:10:35,636 --> 00:10:37,596
Cualquiera en vuestro sistema,
con antecedentes,
151
00:10:37,596 --> 00:10:40,098
que haya visitado
los Emiratos Árabes Unidos.
152
00:10:40,098 --> 00:10:41,266
¿Es la secretaria de Exteriores?
153
00:10:43,810 --> 00:10:44,853
Por ahora.
154
00:10:59,368 --> 00:11:00,494
Mira, Fred.
155
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
¿Qué le dices a este señor?
156
00:11:07,209 --> 00:11:10,587
- ¿Por qué llevas dibujos en el cuello?
- No, eso no. No le decimos eso.
157
00:11:11,964 --> 00:11:13,173
Es una buena pregunta.
158
00:11:14,883 --> 00:11:16,552
Bueno, gracias.
159
00:11:17,594 --> 00:11:18,887
Hará lo que pueda. ¿Verdad, colega?
160
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
¿Eso es lo que te preocupa ahora?
161
00:11:46,081 --> 00:11:47,583
Había ido a buscar a Lizzy.
162
00:11:52,045 --> 00:11:53,088
Esa mujer.
163
00:11:54,756 --> 00:11:55,966
Lo sé, cielo.
164
00:11:55,966 --> 00:11:59,011
No me toques.
Si no, tendré que volver a hacerlo.
165
00:12:23,911 --> 00:12:25,037
Déjeme ver la herida.
166
00:12:26,705 --> 00:12:28,207
- ¿Lo hago yo?
- No.
167
00:12:29,791 --> 00:12:31,126
Sí. Hágalo.
168
00:12:38,759 --> 00:12:39,843
Perdón.
169
00:12:44,306 --> 00:12:45,307
¿Qué le ha pasado?
170
00:12:45,307 --> 00:12:47,851
- Una patada durante la pelea.
- ¿Una patada?
171
00:12:47,851 --> 00:12:49,019
No lo sé. ¿Qué más da?
172
00:12:49,019 --> 00:12:52,564
Sujételo. Detenga el sangrado.
Voy a ver qué más puedo encontrar.
173
00:12:56,318 --> 00:12:58,487
No es una patada. Te han apuñalado.
174
00:12:59,947 --> 00:13:02,115
- Necesitas un médico.
- Nadie te ha preguntado.
175
00:13:14,253 --> 00:13:15,754
¿Crees que habrá alguno en el avión?
176
00:13:17,965 --> 00:13:19,007
Podrías preguntar.
177
00:14:08,140 --> 00:14:09,933
Necesitarás algo más fuerte.
178
00:14:09,933 --> 00:14:11,018
No tenemos nada más.
179
00:14:11,018 --> 00:14:13,478
Cualquier cosa. Para atarlo.
180
00:14:13,478 --> 00:14:15,397
Esto es lo que tenemos. Esto.
181
00:14:15,397 --> 00:14:18,775
Si por arte de magia
hubiese otra cosa, la usaría.
182
00:14:18,775 --> 00:14:20,944
Vale. Mientras no estés...
183
00:14:22,738 --> 00:14:23,822
...ocultando nada.
184
00:14:26,783 --> 00:14:28,118
¿Qué está dando a entender?
185
00:14:31,705 --> 00:14:34,249
Que haces todo lo posible por ayudar.
186
00:14:53,977 --> 00:14:57,439
Damas y caballeros,
si hay algún médico a bordo,
187
00:14:57,439 --> 00:14:59,149
por favor, háganoslo saber.
188
00:14:59,858 --> 00:15:03,654
Encienda la luz de llamada y uno
de nosotros se acercará a recogerle.
189
00:15:04,571 --> 00:15:08,825
Necesitamos un médico
o profesional sanitario, por favor.
190
00:15:14,540 --> 00:15:15,874
Ni se te ocurra.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,085
- Pero ¿qué puedo...?
- David.
192
00:15:24,716 --> 00:15:26,510
Te estás desangrando. Mira.
193
00:15:32,850 --> 00:15:34,059
Tengo un hijo de tu edad.
194
00:15:34,643 --> 00:15:36,603
¿Y eso qué tiene que ver?
195
00:15:36,895 --> 00:15:38,313
Nada. Así que cállate.
196
00:15:39,731 --> 00:15:42,025
No me voy a quedar impasible
viendo cómo te desangras.
197
00:15:42,025 --> 00:15:43,235
Me da igual quién seas.
198
00:15:44,736 --> 00:15:46,864
- No lo haré.
- Te he dicho que te calles.
199
00:15:55,914 --> 00:15:57,165
Vale.
200
00:16:04,089 --> 00:16:06,091
- Tienes que apretarlo más.
- ¿Puede ayudarme?
201
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
- ¿Me puede ayudar?
- No.
202
00:16:08,218 --> 00:16:10,637
Mira, si no lo sujeta alguien
no puede pegarlo.
203
00:16:10,637 --> 00:16:12,639
- Tú no eres médico.
- No, no lo soy.
204
00:16:12,639 --> 00:16:15,309
Pero no puede sujetar
y pegarlo al mismo tiempo.
205
00:16:17,603 --> 00:16:18,645
Pues llama a Terry.
206
00:16:19,396 --> 00:16:20,772
¿A Terry?
207
00:16:20,772 --> 00:16:22,357
No veo a Terry.
208
00:16:24,109 --> 00:16:27,321
Mira, lo que hay que hacer
es frenar la hemorragia.
209
00:16:27,321 --> 00:16:29,281
Si no te fías, no me desates las manos,
210
00:16:29,281 --> 00:16:30,616
pero suéltame de aquí.
211
00:16:46,089 --> 00:16:48,467
Vale. Ahora voy a ponerte la mano...
212
00:16:49,551 --> 00:16:50,928
...y presionaré, ¿vale?
213
00:16:53,180 --> 00:16:54,806
- Vale.
- Lo tengo.
214
00:16:55,390 --> 00:16:56,642
Venga.
215
00:16:56,642 --> 00:16:59,561
Bien firme.
Pásala alrededor, tres o cuatro veces.
216
00:17:09,905 --> 00:17:11,031
Eso es.
217
00:17:11,031 --> 00:17:12,156
- ¿Ya está?
- Sí.
218
00:17:12,156 --> 00:17:14,992
Vale... ¿Te puedes sentar?
¿Te puedes sentar?
219
00:17:14,992 --> 00:17:16,078
Cuidado.
220
00:17:16,869 --> 00:17:17,871
Muy bien.
221
00:17:18,329 --> 00:17:19,248
Joder.
222
00:17:19,498 --> 00:17:20,499
Ya está.
223
00:17:22,876 --> 00:17:24,336
Tienes que respirar... Respira.
224
00:17:25,503 --> 00:17:26,964
Eso es. Muy bien.
225
00:17:33,095 --> 00:17:34,221
Voy a por agua.
226
00:17:40,102 --> 00:17:42,646
Estamos informando a su equipo
y a su embajador,
227
00:17:42,646 --> 00:17:44,940
pero insiste en hablar
con usted directamente.
228
00:17:47,818 --> 00:17:51,113
Sorescu. Darius Sorescu.
El ministro del Interior de Rumanía.
229
00:17:59,746 --> 00:18:00,747
Darius.
230
00:18:01,540 --> 00:18:02,791
¿Louise Aitchison?
231
00:18:02,791 --> 00:18:05,627
Así es. Nos conocimos en Ginebra.
No sé si lo recuerda. Fue...
232
00:18:05,627 --> 00:18:07,421
Tenemos un grave problema.
233
00:18:07,421 --> 00:18:10,257
Un avión que no responde
y va directamente a Bucarest.
234
00:18:10,257 --> 00:18:13,010
- Sí.
- Queremos una explicación.
235
00:18:26,523 --> 00:18:27,608
Muy listo.
236
00:18:29,568 --> 00:18:31,904
- ¿Cómo?
- Te crees muy listo...
237
00:18:33,822 --> 00:18:35,574
Vas a ser amable conmigo, ¿verdad?
238
00:18:35,574 --> 00:18:38,327
Que me den analgésicos,
que me vea un médico.
239
00:18:39,369 --> 00:18:40,704
Así confiaré en ti.
240
00:18:41,622 --> 00:18:43,582
Y podrás sacarme información.
241
00:18:43,582 --> 00:18:46,210
- No era mi idea.
- Vete olvidando.
242
00:18:48,212 --> 00:18:50,589
- Ahora que lo dices...
- Ya. No voy a caer.
243
00:18:51,173 --> 00:18:52,799
No. Eso ya lo veo.
244
00:18:52,799 --> 00:18:55,093
- En errores así.
- No, exacto.
245
00:18:55,594 --> 00:18:57,930
Lo que ha pasado antes
ha sido una excepción.
246
00:18:59,806 --> 00:19:01,892
Sí, cuando me has dicho
el nombre de Terry.
247
00:19:03,227 --> 00:19:04,603
- No.
- Una excepción.
248
00:19:04,603 --> 00:19:07,564
No importa. Tampoco
puedo hacer nada con esa información.
249
00:19:07,564 --> 00:19:08,732
- Exacto.
- Exacto.
250
00:19:20,953 --> 00:19:23,789
¿Sabes cuál es mi táctica? ¿Mi plan?
251
00:19:27,251 --> 00:19:28,585
Quiero volver a casa.
252
00:19:34,842 --> 00:19:36,218
No quiero ayudarte.
253
00:19:37,010 --> 00:19:38,846
Pero si aumenta la probabilidad
254
00:19:39,346 --> 00:19:41,640
de que la próxima vez
que empieces a mover la pistola
255
00:19:41,640 --> 00:19:44,226
apuntes al tipo de al lado
en vez de a mí, ¿sabes qué?
256
00:19:45,644 --> 00:19:47,354
- Lo harás, ¿verdad?
- Sí, exacto.
257
00:19:48,188 --> 00:19:49,273
No me estás ayudando.
258
00:19:50,274 --> 00:19:51,275
No.
259
00:19:51,775 --> 00:19:53,443
Te ayudas a ti mismo.
260
00:19:55,070 --> 00:19:57,364
Soy como cualquier otra persona del avión.
261
00:19:58,448 --> 00:19:59,533
Incluido tú.
262
00:20:03,787 --> 00:20:05,747
Solo quiero volver a ver a mi familia.
263
00:20:06,790 --> 00:20:09,376
Ver a mi hijo. A su madre.
264
00:20:11,545 --> 00:20:13,046
No me importa nada más.
265
00:20:18,594 --> 00:20:20,554
Amenaza con intervención militar.
266
00:20:20,554 --> 00:20:22,973
Pero debemos cogerlo con pinzas,
¿no os parece?
267
00:20:22,973 --> 00:20:25,893
Bueno, no necesariamente.
Puede que sean aliados,
268
00:20:25,893 --> 00:20:28,812
pero no les estamos dando
nada que les tranquilice.
269
00:20:28,812 --> 00:20:30,439
Nos conviene tomarles muy en serio.
270
00:20:30,439 --> 00:20:32,191
Yo hablaría con la primera ministra ya.
271
00:20:32,191 --> 00:20:34,359
O, algún día, cuando estudien esto,
272
00:20:34,359 --> 00:20:35,861
querrán saber por qué tardamos tanto.
273
00:20:35,861 --> 00:20:36,862
¿Te das cuenta?
274
00:20:36,862 --> 00:20:38,530
- ¿Cubriéndose el culo en directo?
- No es mi intención.
275
00:20:38,530 --> 00:20:41,325
Eso es lo que le preocupa.
Es en lo que piensa.
276
00:20:41,325 --> 00:20:43,076
No en cómo proteger
a la gente del avión,...
277
00:20:43,076 --> 00:20:44,870
- Louise.
- ...sino en cubrirse las espaldas.
278
00:20:45,871 --> 00:20:47,039
Extraordinario.
279
00:20:47,039 --> 00:20:49,166
Hagamos hincapié en que esto es británico.
280
00:20:49,750 --> 00:20:53,295
Avión británico, pasajeros británicos.
Nosotros somos el objetivo, no ellos.
281
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Entra tú.
282
00:20:57,925 --> 00:20:59,801
Es del CTA de Bucarest.
283
00:21:00,302 --> 00:21:01,386
¿Con quién estoy hablando?
284
00:21:01,386 --> 00:21:03,347
Alice. La controladora que nos alertó.
285
00:21:04,223 --> 00:21:07,935
Pueden ver nuestro vuelo como antes.
Pero ahora, justo al lado...
286
00:21:07,935 --> 00:21:09,269
- Una equis.
- Una equis,
287
00:21:09,269 --> 00:21:11,647
porque no tiene
un número de vuelo comercial.
288
00:21:12,272 --> 00:21:14,942
Por tanto es privado, no está registrado
289
00:21:14,942 --> 00:21:17,778
o, lo más probable,
es que sea un avión militar.
290
00:21:20,489 --> 00:21:23,992
Y si se fijan bien, no es el único.
291
00:21:40,676 --> 00:21:42,302
Bajad todas las cortinillas.
292
00:21:43,428 --> 00:21:45,556
- ¡Bajad las putas cortinillas!
- Las cortinillas.
293
00:21:45,556 --> 00:21:48,642
- ¡Que todo el mundo baje las cortinillas!
- Bajadlas y dejadlas así.
294
00:21:48,642 --> 00:21:51,186
- ¡Ya lo habéis oído! ¡Vamos! ¡Ya! ¡Abajo!
- ¡Bajadlas! ¡Bajadlas!
295
00:21:51,186 --> 00:21:53,438
¡Cerrad las putas cortinillas! ¡Hazlo!
296
00:21:53,438 --> 00:21:54,565
Mirad al frente.
297
00:21:54,565 --> 00:21:58,527
No os comuniquéis.
No hay nada que ver ahí fuera.
298
00:21:58,527 --> 00:22:01,113
¡Ya lo habéis oído!
¡Los del fondo, bajad las cortinillas!
299
00:22:05,200 --> 00:22:10,414
Kingdom 2-9, están en un espacio aéreo
protegido por la OTAN.
300
00:22:12,165 --> 00:22:16,170
Kingdom 2-9, si no pueden responder,
alabeen para confirmación.
301
00:22:16,670 --> 00:22:18,213
Esto estaba previsto.
302
00:22:18,213 --> 00:22:20,424
Dijeron que si ocurría, los ignoráramos.
303
00:22:20,424 --> 00:22:22,050
No pueden hacernos nada.
304
00:22:22,551 --> 00:22:23,844
Pueden derribarnos.
305
00:22:24,553 --> 00:22:27,973
¿Qué? ¿A un avión británico?
¿Sobre un país al azar?
306
00:22:27,973 --> 00:22:29,141
Es motivo de guerra.
307
00:22:29,766 --> 00:22:32,227
Y cuanto más al oeste vayamos,
más seguros estaremos.
308
00:22:33,145 --> 00:22:35,522
Todo va a salir bien.
309
00:22:38,233 --> 00:22:40,903
Kingdom 2-9, si no responden,
310
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
nos veremos obligados a tomar medidas.
311
00:22:48,744 --> 00:22:49,786
Habrá un plan para eso.
312
00:22:52,831 --> 00:22:56,043
La gente que ha ordenado esto
lo tiene todo previsto.
313
00:23:01,924 --> 00:23:02,966
¿Puedo decirte algo?
314
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Sí.
315
00:23:04,968 --> 00:23:06,970
El vendaje no está funcionando.
316
00:23:08,514 --> 00:23:10,182
La hemorragia está yendo a peor.
317
00:23:26,615 --> 00:23:27,908
Eso es un Eurofighter.
318
00:23:28,659 --> 00:23:30,786
Puede que sea de la OTAN.
319
00:23:30,786 --> 00:23:32,246
Eso es bueno, ¿no?
320
00:23:33,080 --> 00:23:36,124
Gran Bretaña es de la OTAN.
Están de nuestra parte.
321
00:23:36,124 --> 00:23:37,960
Pero no somos la gente a la que protegen.
322
00:23:38,919 --> 00:23:40,963
Su misión es proteger a la gente
de nosotros.
323
00:23:41,839 --> 00:23:43,549
¡Tenemos que hacer algo!
324
00:23:44,132 --> 00:23:45,926
Comunicarnos, mandar un mensaje.
325
00:23:50,806 --> 00:23:52,683
No. Quieta. No vayas.
326
00:24:09,199 --> 00:24:12,035
Pase al asiento de atrás. Pase atrás.
327
00:24:16,540 --> 00:24:18,125
No, no, no. Quédese.
328
00:24:21,170 --> 00:24:22,296
¿Qué estás haciendo?
329
00:24:23,797 --> 00:24:24,840
¿Has visto?
330
00:24:33,432 --> 00:24:35,017
Skywatch, aquí Marte.
331
00:24:36,059 --> 00:24:39,271
Tenemos visual de una figura
en mitad del fuselaje. Esperen.
332
00:24:45,819 --> 00:24:49,364
El contacto es una mujer.
De unos 30 años. Tres, cero.
333
00:24:50,324 --> 00:24:51,533
La están atacando.
334
00:24:51,533 --> 00:24:53,076
¿Qué cojones hemos dicho?
335
00:24:53,076 --> 00:24:55,621
Prohibido comunicarse. ¡No me jodas!
336
00:24:55,621 --> 00:24:57,247
¿Entendido?
337
00:24:57,247 --> 00:24:58,665
¡Apártate!
338
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
El atacante va armado.
339
00:25:02,836 --> 00:25:04,713
Confirmado. El atacante va armado.
340
00:25:09,927 --> 00:25:11,303
¡Ya me estás cabreando!
341
00:25:13,889 --> 00:25:15,265
Vuelve a tu asiento.
342
00:25:16,767 --> 00:25:17,768
¡Muévete!
343
00:25:26,068 --> 00:25:27,069
Siéntate.
344
00:25:34,451 --> 00:25:35,786
Y no te vuelvas a levantar.
345
00:25:41,166 --> 00:25:42,501
Hemos perdido visual.
346
00:25:42,501 --> 00:25:46,922
Recibido. Aguarde.
Solicitamos permiso para escalar.
347
00:25:47,422 --> 00:25:48,674
Betina, escúchame.
348
00:25:48,674 --> 00:25:52,427
Es la verdad. En este momento,
es lo máximo que puedo hacer.
349
00:25:52,427 --> 00:25:53,554
Sí.
350
00:25:55,639 --> 00:25:56,765
Sí, vale. Muy bien.
351
00:26:00,727 --> 00:26:01,854
¿Se ha enfadado?
352
00:26:01,854 --> 00:26:04,773
Sí, está enfadada.
Y tiene motivos para estarlo.
353
00:26:05,816 --> 00:26:07,943
Un avión de pasajeros que no les responde
354
00:26:07,943 --> 00:26:09,862
se dirige directamente
a la capital de su país.
355
00:26:09,862 --> 00:26:14,157
Imagínatelo... al revés,
356
00:26:14,783 --> 00:26:17,786
que el avión viniese hacia Londres
y siguiera ignorándonos...
357
00:26:18,829 --> 00:26:20,080
Querríamos derribarlo.
358
00:26:29,840 --> 00:26:31,008
Me voy a morir.
359
00:26:31,008 --> 00:26:32,426
No, no digas eso.
360
00:26:32,426 --> 00:26:35,345
- Se acabó, ¿verdad?
- No. No empieces a hablar así, ¿vale?
361
00:26:35,345 --> 00:26:37,973
En cuanto te pones a hablar así,
tu cuerpo se lo empieza a creer.
362
00:26:37,973 --> 00:26:40,726
Harás como yo. Volverás a casa, ¿me oyes?
363
00:26:41,268 --> 00:26:44,188
Con tu familia, ¿vale?
Con las personas que quieres.
364
00:26:44,188 --> 00:26:45,397
¿Lo dices de verdad?
365
00:26:46,481 --> 00:26:47,691
¿Que hay gente que te quiere?
366
00:26:47,691 --> 00:26:50,152
¿Me estás ayudando de verdad?
367
00:26:50,152 --> 00:26:51,862
Sí, tú no te muevas.
368
00:26:51,862 --> 00:26:52,988
Ya.
369
00:26:54,364 --> 00:26:57,659
Mírame. Tengo un hijo de tu edad.
370
00:26:58,202 --> 00:27:01,163
Y si esto le estuviera pasando a él,
también querría que le ayudaran.
371
00:27:07,127 --> 00:27:08,879
¿Hay algún médico a bordo, por favor?
372
00:27:09,796 --> 00:27:11,507
¡Aquí hay un hombre que necesita ayuda!
373
00:27:12,132 --> 00:27:15,219
GOLFO PÉRSICO DUBÁI
374
00:27:17,596 --> 00:27:20,766
BIENVENIDOS
LONDRES
375
00:27:24,811 --> 00:27:25,812
BAGDAD
IRAK
376
00:27:25,812 --> 00:27:27,606
ESTAMBUL
TURQUÍA
377
00:27:29,066 --> 00:27:30,943
RUMANÍA
BUCAREST
378
00:27:38,867 --> 00:27:40,744
Disculpe. ¿Puedo hablar con usted?
379
00:27:40,744 --> 00:27:42,579
Lo que quieras decir, dilo desde ahí.
380
00:27:42,579 --> 00:27:44,498
Tenemos que hablar con los cazas.
381
00:27:45,415 --> 00:27:46,625
No, olvídalo.
382
00:27:46,625 --> 00:27:49,795
Si pudiese explicárselo
al chaval que está al mando...
383
00:27:49,795 --> 00:27:51,088
¿"Chaval"?
384
00:27:51,713 --> 00:27:53,841
- Al hombre que está al mando.
- Le va a encantar.
385
00:27:53,841 --> 00:27:55,342
Es muy importante, por favor.
386
00:27:59,680 --> 00:28:02,683
Ha sido muy claro al respecto.
Vamos a ignorarlos.
387
00:28:02,683 --> 00:28:04,685
- Es lo que él ha decidido.
- ¿Por qué?
388
00:28:04,685 --> 00:28:06,061
- Sí. ¿Por qué?
- No.
389
00:28:06,061 --> 00:28:08,272
No vamos a tener una conversación.
390
00:28:08,272 --> 00:28:10,023
Si no va a cambiar de opinión,
391
00:28:10,023 --> 00:28:12,109
¿qué hay de malo en que se lo diga?
392
00:28:12,109 --> 00:28:13,402
No va a decir nada.
393
00:28:13,402 --> 00:28:16,738
¡Va a quedarse ahí
y a cerrar la puta boca!
394
00:28:17,489 --> 00:28:18,574
¿Qué pasa?
395
00:28:18,574 --> 00:28:20,367
Deberíamos hablar con los cazas.
396
00:28:20,367 --> 00:28:23,161
Vamos a sobrevolar Bucarest.
Vamos directos hacia allí.
397
00:28:23,161 --> 00:28:24,121
¿Y?
398
00:28:25,747 --> 00:28:27,374
¿Hemos hablado con los cazas?
399
00:28:28,041 --> 00:28:30,335
- No.
- ¿Ninguna comunicación?
400
00:28:30,335 --> 00:28:33,380
No vamos a Bucarest.
Nos da igual Bucarest.
401
00:28:33,380 --> 00:28:35,174
Ya, pero ellos no lo saben.
402
00:28:35,174 --> 00:28:38,844
Para ellos somos un avión que se dirige
directamente hacia su capital.
403
00:28:39,428 --> 00:28:41,013
Para ellos, somos un misil enemigo.
404
00:28:51,190 --> 00:28:53,317
Por favor, retiren los cazas.
405
00:28:53,317 --> 00:28:56,195
Sra. Aitchison,
no ha hecho nada para demostrarnos
406
00:28:56,195 --> 00:28:58,739
que no representan
una amenaza para nuestro país.
407
00:28:59,364 --> 00:29:00,991
No hacen nada para ayudarnos.
408
00:29:00,991 --> 00:29:03,660
En mi lugar, usted haría lo mismo.
409
00:29:06,413 --> 00:29:08,624
Ya hemos informado a la primera ministra.
410
00:29:08,624 --> 00:29:10,250
¿Qué le habéis dicho exactamente?
411
00:29:10,250 --> 00:29:13,545
Que esto va en serio
y que usted está al frente.
412
00:29:24,223 --> 00:29:25,557
Diles que no somos rumanos
413
00:29:25,557 --> 00:29:28,268
y no tenemos ningún interés
ni en Rumanía ni en Bucarest.
414
00:29:28,268 --> 00:29:30,437
Somos británicos yendo a Londres.
415
00:29:41,114 --> 00:29:43,784
Caza de la OTAN, aquí Kingdom 2-9.
416
00:29:48,121 --> 00:29:51,625
Esto no funciona.
Caza de la OTAN, aquí Kingdom 2-9.
417
00:29:51,625 --> 00:29:52,709
¿Me recibe?
418
00:29:54,294 --> 00:29:55,921
¿Le han hecho algo a esto?
419
00:29:57,047 --> 00:29:58,048
¿Y bien?
420
00:29:58,924 --> 00:30:00,926
No quería llegar a esto. Se lo dije.
421
00:30:00,926 --> 00:30:03,887
Les dije... "No estoy preparado".
422
00:30:04,304 --> 00:30:05,305
Joder.
423
00:30:07,766 --> 00:30:11,687
Ve a por medicamentos,
lo que encuentres. ¡Ve!
424
00:30:17,401 --> 00:30:19,111
¿Qué vas a hacer cuando vuelvas?
425
00:30:19,111 --> 00:30:20,195
Tú primero.
426
00:30:20,195 --> 00:30:22,781
Tienes que hablar, porque hablar ayuda.
427
00:30:22,781 --> 00:30:26,034
¿Vale? ¿Tienes...? ¿Tienes novia?
428
00:30:26,618 --> 00:30:28,620
¿No? ¿Tienes amigos?
429
00:30:29,121 --> 00:30:31,582
Vale, ¿y tus padres? ¿Madre, padre?
430
00:30:31,582 --> 00:30:33,333
- Madre.
- ¿Madre? ¿Sí?
431
00:30:33,333 --> 00:30:35,419
- Él murió.
- Siento oír eso.
432
00:30:35,419 --> 00:30:37,129
Vale, y tu madre vive.
433
00:30:37,129 --> 00:30:39,298
- ¿Y es a quien quieres ver?
- Elaine.
434
00:30:40,007 --> 00:30:41,925
- ¿Elaine?
- Se llama así. Elaine.
435
00:30:42,384 --> 00:30:43,594
Y dale con darme nombres.
436
00:30:43,594 --> 00:30:44,678
Es la...
437
00:30:45,304 --> 00:30:46,388
¿Es qué?
438
00:30:46,388 --> 00:30:48,599
Es la de la foto de mi móvil.
439
00:30:54,271 --> 00:30:57,774
Sí. Te saco el móvil, ¿vale?
440
00:31:04,114 --> 00:31:06,116
CONECTADO A RED WIFI
441
00:31:11,496 --> 00:31:12,873
¿Quién tenía medicinas?
442
00:31:13,707 --> 00:31:15,125
- Los del thaub.
- ¿Del qué?
443
00:31:15,626 --> 00:31:16,627
Los de blanco.
444
00:31:17,711 --> 00:31:19,671
- ¿Esos tipos?
- ¿Qué pasa?
445
00:31:21,423 --> 00:31:22,549
¡Dame!
446
00:31:26,011 --> 00:31:28,472
- ¿Qué es esto?
- Insulina. Es para la diabetes.
447
00:31:28,472 --> 00:31:30,682
¿Qué hace? ¿Sirve como analgésico?
448
00:31:31,266 --> 00:31:32,476
¿La insulina?
449
00:31:35,604 --> 00:31:36,605
Necesitamos medicinas.
450
00:31:37,439 --> 00:31:41,360
Analgésicos, sedantes, lo que sea.
451
00:31:44,905 --> 00:31:48,033
¡Dejad de mirarme y decid algo!
452
00:31:50,327 --> 00:31:51,370
¡Vamos!
453
00:31:53,622 --> 00:31:54,790
LLAMANDO VÍA WIFI
454
00:31:54,790 --> 00:31:58,877
Oye, ¿sabes? El wifi está conectado.
455
00:31:59,545 --> 00:32:02,381
Así que, mientras esperamos a Terry,
456
00:32:02,381 --> 00:32:04,091
¿llamamos a tu madre?
457
00:32:04,091 --> 00:32:06,677
- Sí. Sí.
- ¿A Elaine?
458
00:32:07,344 --> 00:32:09,137
Y así puede oír tu voz.
459
00:32:09,137 --> 00:32:13,392
Intentaremos no preocuparla, ¿vale?
460
00:32:13,392 --> 00:32:15,060
Dile lo que le quieras decir.
461
00:32:16,228 --> 00:32:18,313
Vale... Sí.
462
00:32:19,565 --> 00:32:22,901
{\an8}Vale... ¿Es este, "Mamá"?
463
00:32:22,901 --> 00:32:26,572
¿Sí? ¿01632...?
464
00:32:26,572 --> 00:32:29,366
¿Sí? ¿960 487?
465
00:32:29,366 --> 00:32:31,785
Sí... Sí, vamos.
466
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
No, es porque tengo las manos atadas.
467
00:32:35,163 --> 00:32:36,415
{\an8}BUZÓN DE VOZ CONECTADO DESCONECTADO
468
00:32:39,543 --> 00:32:40,794
{\an8}¿ELIMINAR EL HISTORIAL
DE ESTE NÚMERO?
469
00:32:41,461 --> 00:32:42,462
Vale, espera.
470
00:32:46,341 --> 00:32:48,177
Da tono... Está llamando. Toma.
471
00:32:49,178 --> 00:32:50,220
Ya suena.
472
00:32:56,185 --> 00:32:57,227
¿Mamá?
473
00:32:58,562 --> 00:32:59,855
Sí, soy yo, mamá.
474
00:33:01,648 --> 00:33:02,608
Mamá, lo siento.
475
00:33:03,984 --> 00:33:05,777
No, escucha, escúchame.
476
00:33:06,695 --> 00:33:09,531
Puede que no... Mamá, escucha.
477
00:33:11,033 --> 00:33:12,367
Puede que no...
478
00:33:14,328 --> 00:33:15,913
Puede que ya no te vea, mamá.
479
00:33:16,121 --> 00:33:18,790
Es que me han herido y...
480
00:33:21,084 --> 00:33:23,295
Bueno, no me encuentro muy bien.
481
00:33:27,424 --> 00:33:29,176
Vas a oír algunas cosas, ¿sabes?
482
00:33:30,135 --> 00:33:32,179
Pero tú recuerda lo que voy a decirte.
483
00:33:32,679 --> 00:33:37,559
Nada de todo lo que ha pasado, ¿sí?
Como siempre hemos dicho,
484
00:33:38,519 --> 00:33:42,022
nada que hagamos ha tenido
nada que ver contigo, ¿entendido?
485
00:33:42,940 --> 00:33:44,191
¿Me has oído?
486
00:33:47,361 --> 00:33:49,196
Ojalá estuvieras aquí, mamá.
487
00:33:50,656 --> 00:33:52,950
Ojalá estuvieras,
pero no te iba a gustar, mamá.
488
00:33:57,579 --> 00:33:58,705
Oye...
489
00:34:02,292 --> 00:34:04,711
Quiero que sepas que te quiero, ¿vale?
490
00:34:05,796 --> 00:34:07,548
Nos vemos pronto, mamá, ¿vale?
491
00:34:09,091 --> 00:34:10,175
Lo haré.
492
00:34:22,437 --> 00:34:25,023
Mierda, mierda, mierda. Vamos, tío...
493
00:34:26,733 --> 00:34:29,570
Lo has hecho bien. Vamos.
494
00:34:29,570 --> 00:34:31,530
Venga. Lo has hecho bien, tío. ¿Vale?
495
00:34:33,532 --> 00:34:34,824
Joder... Vamos, vamos.
496
00:34:53,552 --> 00:34:54,428
BUZÓN DE VOZ LLAMANDO
497
00:34:55,762 --> 00:35:00,392
Mientras esperamos a Terry,
¿llamamos a tu madre? ¿A Elaine?
498
00:35:01,018 --> 00:35:03,103
Y así puede oír tu voz.
499
00:35:03,103 --> 00:35:06,690
- Intentaremos no preocuparla.
- Vale.
500
00:35:06,690 --> 00:35:09,568
- Dile lo que le quieras decir.
- Sí.
501
00:35:10,319 --> 00:35:14,364
¿"Mamá"? ¿Sí? ¿01632...?
502
00:35:14,364 --> 00:35:17,284
¿960 487?
503
00:35:18,160 --> 00:35:19,328
Sí, vamos.
504
00:35:19,328 --> 00:35:21,038
No, es porque tengo las manos atadas.
505
00:35:32,966 --> 00:35:35,135
Bien, la primera ministra y su hijo
506
00:35:35,135 --> 00:35:37,596
están volviendo a su hotel
en las Montañas Blancas.
507
00:35:37,596 --> 00:35:39,765
Nos piden que les sigamos informando.
508
00:35:41,350 --> 00:35:42,351
Explicaos.
509
00:35:43,727 --> 00:35:47,147
Bueno, nadie quiere heredar una crisis
si no es necesario.
510
00:35:47,147 --> 00:35:50,567
Las Montañas Blancas, estén donde estén,
son una excusa perfecta.
511
00:35:50,567 --> 00:35:54,613
Si esas montañas estuvieran en Creta,
casi podría ver pasar el avión.
512
00:36:03,372 --> 00:36:06,041
Cinco minutos. Espere.
513
00:36:15,217 --> 00:36:17,761
- Oye, ahora mismo no puedo hablar.
- No era una falsa alarma.
514
00:36:17,761 --> 00:36:19,137
Es real, Daniel.
515
00:36:19,638 --> 00:36:21,849
- Marsha.
- Tú ya lo sabías, ¿verdad?
516
00:36:21,849 --> 00:36:24,852
Te lo he notado en la voz.
Lo sabías y te lo has callado.
517
00:36:24,852 --> 00:36:26,937
- Lo siento.
- ¿Por qué no has dicho nada?
518
00:36:26,937 --> 00:36:30,357
¿De qué habría servido? Todavía
no sabemos exactamente qué ocurre.
519
00:36:31,191 --> 00:36:34,695
- ¿Cómo te has enterado?
- He recibido un mensaje desde el avión.
520
00:36:34,695 --> 00:36:36,488
- ¿De Sam?
- No.
521
00:36:36,488 --> 00:36:40,075
Sí. Es de otro número, pero se oye
a Sam hablando con otro hombre.
522
00:36:40,075 --> 00:36:42,536
Mencionaban varios nombres
y un número de teléfono.
523
00:36:42,536 --> 00:36:43,704
- Espera.
- Parecía...
524
00:36:44,788 --> 00:36:48,584
- ¿Qué parecía?
- Daniel, parecía muy grave.
525
00:36:48,584 --> 00:36:50,085
Vale, escúchame, Marsha.
526
00:36:50,085 --> 00:36:51,920
Voy a necesitar que me envíes ese mensaje.
527
00:36:51,920 --> 00:36:53,213
Envíamelo ahora mismo.
528
00:36:53,213 --> 00:36:55,924
- No sé cómo se hace eso.
- Yo te lo explicaré.
529
00:36:55,924 --> 00:36:57,342
No sé qué está pasando.
530
00:36:57,342 --> 00:37:00,387
Marsha, este es el único contacto
que hemos tenido del avión.
531
00:37:00,387 --> 00:37:03,974
Por tanto, es vital.
Escucha, podría ser una equivocación
532
00:37:04,474 --> 00:37:08,478
o que Sam esté intentando comunicar
detalles, números.
533
00:37:08,478 --> 00:37:10,480
¿Cómo que comunicar?
534
00:37:10,480 --> 00:37:13,317
Marsha, ese es el hombre
del que me has hablado.
535
00:37:14,568 --> 00:37:16,069
Intenta ayudarnos.
536
00:37:16,069 --> 00:37:19,740
¿Hay algún médico a bordo?
¿Alguien? ¿Por favor?
537
00:37:21,283 --> 00:37:23,869
¿Hay algún médico o enfermero a bordo,
por favor?
538
00:37:33,378 --> 00:37:34,713
No vayas.
539
00:37:43,388 --> 00:37:44,389
Soy médico.
540
00:37:45,724 --> 00:37:47,726
Tres minutos. Prepárense para atacar.
541
00:37:47,726 --> 00:37:49,895
Confirmen que esa es la orden.
542
00:37:49,895 --> 00:37:52,022
Afirmativo. Esa es la orden.
543
00:37:53,065 --> 00:37:55,192
Apenas recibe oxígeno.
544
00:37:56,318 --> 00:37:59,112
Necesitamos algo
para perforarle el tórax...
545
00:37:59,112 --> 00:38:00,989
Un tubo, algo por lo que pueda respirar.
546
00:38:02,282 --> 00:38:03,283
¿Un bolígrafo?
547
00:38:14,169 --> 00:38:15,587
- Hola.
- El tipo que iba detrás de mí
548
00:38:15,587 --> 00:38:16,839
lleva un bolígrafo.
549
00:38:16,839 --> 00:38:19,550
Tráelo. Va a dejar de respirar.
550
00:38:19,550 --> 00:38:24,263
¿01632? ¿Sí? ¿960 487?
551
00:38:25,973 --> 00:38:27,224
Es de Bushey, Hertfordshire.
552
00:38:27,224 --> 00:38:29,434
Un L. Atterton y S. Atterton.
553
00:38:30,602 --> 00:38:34,731
Esto bastará para demostrar
que es problema nuestro, no de Rumanía.
554
00:38:37,359 --> 00:38:40,153
Dos minutos.
Confirmación para accionar las armas.
555
00:38:41,238 --> 00:38:42,447
¿Están seguros de esto...?
556
00:38:42,447 --> 00:38:44,908
Marte, debe obedecer la orden.
557
00:38:45,409 --> 00:38:46,493
Recibido.
558
00:38:50,539 --> 00:38:53,750
Es un caso de crimen organizado,
de escala internacional,
559
00:38:53,750 --> 00:38:55,836
pero con base únicamente aquí.
560
00:38:57,004 --> 00:38:59,923
Es lo que les diremos.
Los secuestradores son británicos.
561
00:38:59,923 --> 00:39:02,342
- Se nos acaba el tiempo.
- Somos aliados.
562
00:39:09,600 --> 00:39:11,018
Ha dejado de respirar.
563
00:39:18,609 --> 00:39:20,068
Marte. Ataque.
564
00:39:24,448 --> 00:39:26,241
Marte. Por favor, confirme.
565
00:39:27,326 --> 00:39:29,995
Armas preparadas. Apuntando.
566
00:39:30,495 --> 00:39:33,665
Están en posición.
Está a punto de darse la orden.
567
00:39:33,665 --> 00:39:35,375
Disparamos en 60 segundos.
568
00:39:39,129 --> 00:39:40,047
NACIONALIDAD BRITÁNICA
569
00:39:40,047 --> 00:39:41,256
¿FIGURAN COMO TERRORISTAS? NO
570
00:39:41,256 --> 00:39:44,384
Darius, deténgalo. Lo hemos confirmado,
son ciudadanos británicos.
571
00:39:44,384 --> 00:39:48,972
Nosotros somos el objetivo.
No ustedes. No es terrorismo.
572
00:40:03,612 --> 00:40:05,656
Aborten. Aborten. Retírense.
573
00:40:06,865 --> 00:40:09,535
Recibido. Armas descargadas.
574
00:40:10,285 --> 00:40:11,453
Volviendo a la base.
575
00:40:18,085 --> 00:40:19,962
- Joder.
- Respira.
576
00:40:19,962 --> 00:40:21,046
Sí.
577
00:40:22,047 --> 00:40:24,633
Vamos, chaval. Vale...
578
00:40:25,342 --> 00:40:26,343
Vale.
579
00:40:29,096 --> 00:40:31,098
BUCAREST
580
00:41:02,462 --> 00:41:03,797
Se han ido.
581
00:41:03,922 --> 00:41:04,923
Date la vuelta.
582
00:41:13,891 --> 00:41:15,601
¡Eh! Vuelve a tu asiento.
583
00:41:15,601 --> 00:41:17,269
- Que abran las cortinillas.
- ¡No!
584
00:41:17,269 --> 00:41:18,478
Pueden abrirlas.
585
00:41:18,478 --> 00:41:21,315
- Ábranlas. ¡Se han ido!
- No lo hagáis. No las abráis.
586
00:41:21,315 --> 00:41:23,275
- Se han ido los cazas. Déjeles verlo.
- ¡Parad!
587
00:41:23,275 --> 00:41:25,277
- Cerrad las cortinillas.
- Déjeles verlo.
588
00:41:25,277 --> 00:41:27,779
- Que vean que los cazas se han ido.
- Escuchadme. ¡No las abráis!
589
00:41:27,779 --> 00:41:29,281
Los cazas se han ido.
590
00:41:31,200 --> 00:41:33,368
- ¡No las abráis! ¡Parad!
- Se han ido.
591
00:41:34,786 --> 00:41:36,705
Cerrad las putas cortinillas.
592
00:41:52,012 --> 00:41:53,472
Aguantará por un rato.
593
00:41:59,770 --> 00:42:00,771
Tenga.
594
00:42:05,025 --> 00:42:08,695
El wifi está conectado,
quería que le ayudara a llamar a Elaine.
595
00:42:11,114 --> 00:42:13,116
Quería que oyera su voz.
596
00:42:16,620 --> 00:42:17,621
APAGANDO...
597
00:42:21,792 --> 00:42:23,252
Todo hijo necesita a su madre.
598
00:42:39,309 --> 00:42:40,561
Kai.
599
00:42:47,901 --> 00:42:48,902
¿Kai?
600
00:42:55,242 --> 00:42:56,243
¿Kai?
601
00:43:20,893 --> 00:43:22,227
¿Ministro del Interior?
602
00:43:22,227 --> 00:43:24,646
- Disculpe.
- No, no. Tranquilo. No pasa nada.
603
00:43:29,443 --> 00:43:30,819
Estoy deseando que hablemos.
604
00:43:35,782 --> 00:43:36,783
Buena suerte, señor.
605
00:43:36,783 --> 00:43:39,953
Gracias. Bien. Sinclair Road.
606
00:43:47,586 --> 00:43:49,171
La oficina de Lang acaba de aplazarla.
607
00:43:49,171 --> 00:43:52,925
Ofrecen el jueves o el lunes siguiente.
608
00:43:54,009 --> 00:43:56,345
Estoy a punto de anularla definitivamente.
609
00:43:56,345 --> 00:43:59,056
Ya es la segunda vez.
Son muy poco fiables.
610
00:43:59,056 --> 00:44:00,641
- O eso o hacerles esperar...
- Lawrence,
611
00:44:00,641 --> 00:44:03,685
ponme al teléfono
con la ministra de Exteriores, por favor.
612
00:44:06,104 --> 00:44:07,105
¡Ahora!
613
00:44:09,107 --> 00:44:11,485
PETICIONES
614
00:45:07,082 --> 00:45:09,084
Traducido por María Sieso