1 00:00:12,721 --> 00:00:15,682 ¡Largo! ¡Atrás! ¡Vuelve ahí dentro! 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,060 ¡No os mováis! ¡No os mováis! 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 ¡Que no se mueva nadie! ¡No os mováis! 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 ¡Que te sientes, joder! 5 00:00:27,528 --> 00:00:28,695 Venga a nosotros tu reino. 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,949 Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 ¡Tú! Sí... Ven aquí, ya. 8 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 ¡Vamos! 9 00:00:40,499 --> 00:00:41,500 Ven aquí. 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Coge esto y háblales... 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,882 Diles a todos, con esa estúpida voz cantarina que ponéis, 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,050 que les doy diez segundos. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 ¿Diez segundos? 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 ¡Para que se sienten y se callen! Si no, me cargo a otro. 15 00:00:59,643 --> 00:01:00,644 Damas y caballeros, 16 00:01:02,688 --> 00:01:06,608 me acaban de comunicar que tienen diez segundos para volver a sus asientos. 17 00:01:08,443 --> 00:01:10,988 Tienen diez segundos para volver a sus asientos. 18 00:01:10,988 --> 00:01:13,490 Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria. 19 00:01:13,490 --> 00:01:14,992 Si no lo hacen, 20 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 matarán a otra persona. 21 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 - ¡Lizzy! ¿Lizzy? ¿Lizzy? - Kate, vuelve a tu asiento. 22 00:01:23,584 --> 00:01:24,710 Ahora cuenta. 23 00:01:25,460 --> 00:01:26,712 - ¿Perdón? - ¡Haz la cuenta atrás! 24 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 ¿Lizzy? ¿Lizzy? 25 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 - Diez,... - Lizzy, ¿dónde estás? ¡Lizzy! 26 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 - ...nueve, ocho,... - Lizzy. ¡Lizzy! 27 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 - ¡Kate! - ...siete,... 28 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 - Kate, ¡siéntate! - ...seis,... 29 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 - Lizzy. - ...cinco, 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 cuatro,... 31 00:01:45,147 --> 00:01:47,649 Lo más rápido que puedan. 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 ...dos, uno... 33 00:01:50,444 --> 00:01:51,361 ¡Mami! 34 00:01:53,864 --> 00:01:55,240 Oh, joder. 35 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 Lizzy. 36 00:02:03,498 --> 00:02:04,583 Vuelve. 37 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 ¡Vamos! 38 00:02:15,177 --> 00:02:17,054 Vamos. Aquí, Lizzie. 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,561 {\an8}RAZONES PARA SEGUIR VIVIENDO 40 00:02:42,913 --> 00:02:44,581 ¿Os dais cuenta de lo que habéis hecho? 41 00:02:46,875 --> 00:02:47,876 De rodillas. 42 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 De rodillas. 43 00:03:43,182 --> 00:03:48,187 {\an8}SECUESTRO EN EL AIRE 44 00:03:56,195 --> 00:03:59,114 Ya. Vale, voy a explicártelo otra vez, ¿de acuerdo? 45 00:03:59,114 --> 00:04:00,324 Sí. 46 00:04:00,657 --> 00:04:02,409 Tengo tantas posibilidades como tú 47 00:04:02,409 --> 00:04:05,120 de obtener una respuesta del gobierno británico, Betina. 48 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 Sí. Sí, lo he pasado. 49 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 Y lo he comunicado. 50 00:04:10,584 --> 00:04:13,629 Betina, eso no es competencia mía. 51 00:04:13,629 --> 00:04:15,797 Yo llevo a mi hijo al colegio, compro la oferta del día 52 00:04:15,797 --> 00:04:17,716 y procuro que los aviones aterricen en el orden correcto. 53 00:04:17,716 --> 00:04:19,927 Me voy a casa, duermo y repito. 54 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 Entonces las dos tendremos que seguir pasando los mensajes 55 00:04:27,768 --> 00:04:31,104 a nuestros superiores. Seguimos en contacto, Betina. Buenos días. 56 00:04:32,105 --> 00:04:33,190 Del CTA de Rumanía. 57 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - ¿La oferta del día? - Esto se complica. Lo sabes, ¿no? 58 00:04:42,908 --> 00:04:44,952 Esto se está poniendo feo por minutos. 59 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 Kingdom 2-9, ¿me recibe? 60 00:05:08,684 --> 00:05:10,811 Al habla Bucarest. Por favor, responda. 61 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 Kingdom 2-9, al habla Bucarest. 62 00:05:14,314 --> 00:05:18,318 ¿Me recibe? Kingdom 2-9, si oye esta transmisión... 63 00:05:25,158 --> 00:05:27,452 Kingdom 2-9, si no responde de inmediato, 64 00:05:27,452 --> 00:05:30,080 nos veremos obligados a tomar medidas. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 Esta situación se agravará. 66 00:05:36,753 --> 00:05:39,381 Apagad los móviles o ponedlos en silencio 67 00:05:39,381 --> 00:05:42,176 para que estéis mirando a la secretaria de Exteriores 68 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 y no los móviles durante los próximos dos minutos. 69 00:05:44,261 --> 00:05:45,679 Vamos, en modo avión. 70 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 Bien, la escucho. 71 00:05:47,973 --> 00:05:54,521 Vale. El avión es un Kingdom Airbus A330 con 216 personas a bordo. 72 00:05:54,521 --> 00:05:56,773 La gran mayoría, ciudadanos británicos. 73 00:05:57,232 --> 00:05:59,568 Está previsto que llegue a Londres en menos de... 74 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 Menos de cuatro horas. 75 00:06:00,819 --> 00:06:01,778 TIEMPO HASTA EL DESTINO 76 00:06:01,778 --> 00:06:04,198 Pone los nervios de punta mirar esa pantalla. 77 00:06:04,198 --> 00:06:07,784 Sí. Verá, el avión despegó en Dubái, 78 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 mantuvo contacto con el ATC. Y, ahora, sobrevuela Rumanía. 79 00:06:11,788 --> 00:06:14,041 ¿Son las personas que no coinciden con sus pasaportes? 80 00:06:14,041 --> 00:06:15,459 Sí. Los cinco. 81 00:06:15,459 --> 00:06:18,837 Podrían ser de cualquier parte. Todavía no sabemos qué es esto. 82 00:06:19,588 --> 00:06:21,548 El ministro del Interior rumano no para de llamar. 83 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 Averiguad quién es esta gente. 84 00:06:25,177 --> 00:06:27,054 ¿Avisamos a la primera ministra? 85 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 Cuando sepamos quiénes son, qué están haciendo y por qué, 86 00:06:31,642 --> 00:06:34,228 empezaremos a hacer y a contestar llamadas. 87 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 NACIONALIDAD CIUDADANO BRITÁNICO 88 00:06:52,621 --> 00:06:54,039 Oye... 89 00:06:54,039 --> 00:06:55,958 Limpia este desastre. 90 00:06:58,544 --> 00:06:59,670 Hazlo en silencio. 91 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 Después, podrás darle su medicación. 92 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 Dile que lo que ha pasado no ha sido culpa nuestra. ¿Vale? 93 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Yussuf. 94 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 Dice que no ha sido culpa nuestra. 95 00:07:41,670 --> 00:07:44,756 Dile que se calle la boca o tendré que callársela yo. 96 00:07:52,723 --> 00:07:55,309 Está en el hueco entre business y los asientos normales. 97 00:07:55,309 --> 00:07:56,894 Es lo mejor que podíamos hacer, ¿vale? 98 00:07:57,394 --> 00:08:00,272 Si la arrastramos hasta la parte de atrás, cundirá el pánico. 99 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 Dijiste que no moriría nadie. 100 00:08:05,485 --> 00:08:06,570 Estaban descontrolados. 101 00:08:07,154 --> 00:08:09,072 - Era algo puntual. - Escucha... 102 00:08:09,072 --> 00:08:11,783 O era ahora o habría sido después. 103 00:08:11,783 --> 00:08:13,368 La cosa iba a peor. Ven, mira. 104 00:08:18,665 --> 00:08:20,000 Hemos recuperado el control. 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,836 Lo estamos haciendo por Edgar, ¿lo sabes, verdad? 106 00:08:23,337 --> 00:08:25,172 Por Edgar y John. Así que hacemos lo que nos dicen. 107 00:08:25,172 --> 00:08:27,341 Lo que nos dicen y punto. 108 00:08:32,011 --> 00:08:33,889 Habla con la tripulación. 109 00:08:33,889 --> 00:08:36,140 Que te cure alguien. Pero sé discreto. 110 00:08:46,318 --> 00:08:47,945 - ¿Qué tal ha ido? - Pues supongo 111 00:08:47,945 --> 00:08:49,863 que mejor de lo que esperaba, 112 00:08:50,614 --> 00:08:53,283 porque en vez de volver a casa en metro como una persona normal... 113 00:08:53,283 --> 00:08:54,618 Compras cosas. 114 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 No estoy comprando nada. 115 00:08:56,245 --> 00:08:58,163 Es por la adrenalina. 116 00:08:58,163 --> 00:09:00,749 Solo miro cosas que no me puedo permitir. 117 00:09:01,542 --> 00:09:02,793 ¿A qué hora vuelves? 118 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 ¿Daniel? 119 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 Me parece que llegaré tarde. 120 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 ¿Sabes? Igual le compro algo a Kai. 121 00:09:12,094 --> 00:09:14,555 Por haberse tomado bien lo nuestro. 122 00:09:14,555 --> 00:09:16,098 - ¿Cómo? - Obviamente, 123 00:09:16,098 --> 00:09:17,641 no se ha tomado bien lo nuestro, 124 00:09:17,641 --> 00:09:20,352 pero es un paso más para hacerle ver que estoy contigo 125 00:09:20,352 --> 00:09:22,813 y que... eso no va a cambiar. 126 00:09:23,730 --> 00:09:25,691 Que ya no hay vuelta atrás para su padre. 127 00:09:26,275 --> 00:09:28,402 Dijiste de él que era "un buen negociador". 128 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 Quiero ver a la inspectora Gahfoor. 129 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 {\an8}AGENTE DE POLICÍA INSPECTOR DE HOMICIDIOS 130 00:09:32,823 --> 00:09:34,491 {\an8}- Nos vemos luego. - Vale. 131 00:09:42,249 --> 00:09:43,083 Soy Marsha. 132 00:09:43,083 --> 00:09:45,002 Tengo un paquete para Sam Nelson. 133 00:09:45,002 --> 00:09:47,171 ¿Podría confirmarme su dirección, por favor? 134 00:09:47,838 --> 00:09:50,257 - ¿Su dirección? - Apartamento 30, Berwick House. 135 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 - ¿Es correcto? - Sí, pero... 136 00:09:51,967 --> 00:09:54,178 ¿Y habrá alguien allí para firmar? 137 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 Pues él no estará. 138 00:09:55,846 --> 00:09:58,932 Bueno, si no contesta nadie, le dejaré el paquete al vecino. 139 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 ¿De acuerdo? Gracias. 140 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 Confirmada la dirección de Nelson. 141 00:10:13,989 --> 00:10:16,491 Está bien, tranquilo. Está conmigo. 142 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 No es el mejor lugar para esto. 143 00:10:19,995 --> 00:10:22,247 Lo sé. Pero nos ha pillado aquí. 144 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 No nos ha dado tiempo a trasladarnos. 145 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Te llaman cuando te estás comprando un café, 146 00:10:26,168 --> 00:10:27,377 y antes de que te des cuenta... 147 00:10:28,212 --> 00:10:31,882 Erica, él es Daniel. Nos ayudará con la identidad de los sospechosos. 148 00:10:31,882 --> 00:10:33,008 Le supongo al corriente. 149 00:10:33,008 --> 00:10:35,052 A ver si puedes encontrarle un ordenador. 150 00:10:35,636 --> 00:10:37,596 Cualquiera en vuestro sistema, con antecedentes, 151 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 que haya visitado los Emiratos Árabes Unidos. 152 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 ¿Es la secretaria de Exteriores? 153 00:10:43,810 --> 00:10:44,853 Por ahora. 154 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 Mira, Fred. 155 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 ¿Qué le dices a este señor? 156 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 - ¿Por qué llevas dibujos en el cuello? - No, eso no. No le decimos eso. 157 00:11:11,964 --> 00:11:13,173 Es una buena pregunta. 158 00:11:14,883 --> 00:11:16,552 Bueno, gracias. 159 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 Hará lo que pueda. ¿Verdad, colega? 160 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 ¿Eso es lo que te preocupa ahora? 161 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 Había ido a buscar a Lizzy. 162 00:11:52,045 --> 00:11:53,088 Esa mujer. 163 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 Lo sé, cielo. 164 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 No me toques. Si no, tendré que volver a hacerlo. 165 00:12:23,911 --> 00:12:25,037 Déjeme ver la herida. 166 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 - ¿Lo hago yo? - No. 167 00:12:29,791 --> 00:12:31,126 Sí. Hágalo. 168 00:12:38,759 --> 00:12:39,843 Perdón. 169 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 ¿Qué le ha pasado? 170 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 - Una patada durante la pelea. - ¿Una patada? 171 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 No lo sé. ¿Qué más da? 172 00:12:49,019 --> 00:12:52,564 Sujételo. Detenga el sangrado. Voy a ver qué más puedo encontrar. 173 00:12:56,318 --> 00:12:58,487 No es una patada. Te han apuñalado. 174 00:12:59,947 --> 00:13:02,115 - Necesitas un médico. - Nadie te ha preguntado. 175 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 ¿Crees que habrá alguno en el avión? 176 00:13:17,965 --> 00:13:19,007 Podrías preguntar. 177 00:14:08,140 --> 00:14:09,933 Necesitarás algo más fuerte. 178 00:14:09,933 --> 00:14:11,018 No tenemos nada más. 179 00:14:11,018 --> 00:14:13,478 Cualquier cosa. Para atarlo. 180 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 Esto es lo que tenemos. Esto. 181 00:14:15,397 --> 00:14:18,775 Si por arte de magia hubiese otra cosa, la usaría. 182 00:14:18,775 --> 00:14:20,944 Vale. Mientras no estés... 183 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 ...ocultando nada. 184 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 ¿Qué está dando a entender? 185 00:14:31,705 --> 00:14:34,249 Que haces todo lo posible por ayudar. 186 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 Damas y caballeros, si hay algún médico a bordo, 187 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 por favor, háganoslo saber. 188 00:14:59,858 --> 00:15:03,654 Encienda la luz de llamada y uno de nosotros se acercará a recogerle. 189 00:15:04,571 --> 00:15:08,825 Necesitamos un médico o profesional sanitario, por favor. 190 00:15:14,540 --> 00:15:15,874 Ni se te ocurra. 191 00:15:17,000 --> 00:15:18,085 - Pero ¿qué puedo...? - David. 192 00:15:24,716 --> 00:15:26,510 Te estás desangrando. Mira. 193 00:15:32,850 --> 00:15:34,059 Tengo un hijo de tu edad. 194 00:15:34,643 --> 00:15:36,603 ¿Y eso qué tiene que ver? 195 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 Nada. Así que cállate. 196 00:15:39,731 --> 00:15:42,025 No me voy a quedar impasible viendo cómo te desangras. 197 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 Me da igual quién seas. 198 00:15:44,736 --> 00:15:46,864 - No lo haré. - Te he dicho que te calles. 199 00:15:55,914 --> 00:15:57,165 Vale. 200 00:16:04,089 --> 00:16:06,091 - Tienes que apretarlo más. - ¿Puede ayudarme? 201 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 - ¿Me puede ayudar? - No. 202 00:16:08,218 --> 00:16:10,637 Mira, si no lo sujeta alguien no puede pegarlo. 203 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 - Tú no eres médico. - No, no lo soy. 204 00:16:12,639 --> 00:16:15,309 Pero no puede sujetar y pegarlo al mismo tiempo. 205 00:16:17,603 --> 00:16:18,645 Pues llama a Terry. 206 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 ¿A Terry? 207 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 No veo a Terry. 208 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 Mira, lo que hay que hacer es frenar la hemorragia. 209 00:16:27,321 --> 00:16:29,281 Si no te fías, no me desates las manos, 210 00:16:29,281 --> 00:16:30,616 pero suéltame de aquí. 211 00:16:46,089 --> 00:16:48,467 Vale. Ahora voy a ponerte la mano... 212 00:16:49,551 --> 00:16:50,928 ...y presionaré, ¿vale? 213 00:16:53,180 --> 00:16:54,806 - Vale. - Lo tengo. 214 00:16:55,390 --> 00:16:56,642 Venga. 215 00:16:56,642 --> 00:16:59,561 Bien firme. Pásala alrededor, tres o cuatro veces. 216 00:17:09,905 --> 00:17:11,031 Eso es. 217 00:17:11,031 --> 00:17:12,156 - ¿Ya está? - Sí. 218 00:17:12,156 --> 00:17:14,992 Vale... ¿Te puedes sentar? ¿Te puedes sentar? 219 00:17:14,992 --> 00:17:16,078 Cuidado. 220 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Muy bien. 221 00:17:18,329 --> 00:17:19,248 Joder. 222 00:17:19,498 --> 00:17:20,499 Ya está. 223 00:17:22,876 --> 00:17:24,336 Tienes que respirar... Respira. 224 00:17:25,503 --> 00:17:26,964 Eso es. Muy bien. 225 00:17:33,095 --> 00:17:34,221 Voy a por agua. 226 00:17:40,102 --> 00:17:42,646 Estamos informando a su equipo y a su embajador, 227 00:17:42,646 --> 00:17:44,940 pero insiste en hablar con usted directamente. 228 00:17:47,818 --> 00:17:51,113 Sorescu. Darius Sorescu. El ministro del Interior de Rumanía. 229 00:17:59,746 --> 00:18:00,747 Darius. 230 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 ¿Louise Aitchison? 231 00:18:02,791 --> 00:18:05,627 Así es. Nos conocimos en Ginebra. No sé si lo recuerda. Fue... 232 00:18:05,627 --> 00:18:07,421 Tenemos un grave problema. 233 00:18:07,421 --> 00:18:10,257 Un avión que no responde y va directamente a Bucarest. 234 00:18:10,257 --> 00:18:13,010 - Sí. - Queremos una explicación. 235 00:18:26,523 --> 00:18:27,608 Muy listo. 236 00:18:29,568 --> 00:18:31,904 - ¿Cómo? - Te crees muy listo... 237 00:18:33,822 --> 00:18:35,574 Vas a ser amable conmigo, ¿verdad? 238 00:18:35,574 --> 00:18:38,327 Que me den analgésicos, que me vea un médico. 239 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 Así confiaré en ti. 240 00:18:41,622 --> 00:18:43,582 Y podrás sacarme información. 241 00:18:43,582 --> 00:18:46,210 - No era mi idea. - Vete olvidando. 242 00:18:48,212 --> 00:18:50,589 - Ahora que lo dices... - Ya. No voy a caer. 243 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 No. Eso ya lo veo. 244 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 - En errores así. - No, exacto. 245 00:18:55,594 --> 00:18:57,930 Lo que ha pasado antes ha sido una excepción. 246 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 Sí, cuando me has dicho el nombre de Terry. 247 00:19:03,227 --> 00:19:04,603 - No. - Una excepción. 248 00:19:04,603 --> 00:19:07,564 No importa. Tampoco puedo hacer nada con esa información. 249 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 - Exacto. - Exacto. 250 00:19:20,953 --> 00:19:23,789 ¿Sabes cuál es mi táctica? ¿Mi plan? 251 00:19:27,251 --> 00:19:28,585 Quiero volver a casa. 252 00:19:34,842 --> 00:19:36,218 No quiero ayudarte. 253 00:19:37,010 --> 00:19:38,846 Pero si aumenta la probabilidad 254 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 de que la próxima vez que empieces a mover la pistola 255 00:19:41,640 --> 00:19:44,226 apuntes al tipo de al lado en vez de a mí, ¿sabes qué? 256 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 - Lo harás, ¿verdad? - Sí, exacto. 257 00:19:48,188 --> 00:19:49,273 No me estás ayudando. 258 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 No. 259 00:19:51,775 --> 00:19:53,443 Te ayudas a ti mismo. 260 00:19:55,070 --> 00:19:57,364 Soy como cualquier otra persona del avión. 261 00:19:58,448 --> 00:19:59,533 Incluido tú. 262 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 Solo quiero volver a ver a mi familia. 263 00:20:06,790 --> 00:20:09,376 Ver a mi hijo. A su madre. 264 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 No me importa nada más. 265 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 Amenaza con intervención militar. 266 00:20:20,554 --> 00:20:22,973 Pero debemos cogerlo con pinzas, ¿no os parece? 267 00:20:22,973 --> 00:20:25,893 Bueno, no necesariamente. Puede que sean aliados, 268 00:20:25,893 --> 00:20:28,812 pero no les estamos dando nada que les tranquilice. 269 00:20:28,812 --> 00:20:30,439 Nos conviene tomarles muy en serio. 270 00:20:30,439 --> 00:20:32,191 Yo hablaría con la primera ministra ya. 271 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 O, algún día, cuando estudien esto, 272 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 querrán saber por qué tardamos tanto. 273 00:20:35,861 --> 00:20:36,862 ¿Te das cuenta? 274 00:20:36,862 --> 00:20:38,530 - ¿Cubriéndose el culo en directo? - No es mi intención. 275 00:20:38,530 --> 00:20:41,325 Eso es lo que le preocupa. Es en lo que piensa. 276 00:20:41,325 --> 00:20:43,076 No en cómo proteger a la gente del avión,... 277 00:20:43,076 --> 00:20:44,870 - Louise. - ...sino en cubrirse las espaldas. 278 00:20:45,871 --> 00:20:47,039 Extraordinario. 279 00:20:47,039 --> 00:20:49,166 Hagamos hincapié en que esto es británico. 280 00:20:49,750 --> 00:20:53,295 Avión británico, pasajeros británicos. Nosotros somos el objetivo, no ellos. 281 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Entra tú. 282 00:20:57,925 --> 00:20:59,801 Es del CTA de Bucarest. 283 00:21:00,302 --> 00:21:01,386 ¿Con quién estoy hablando? 284 00:21:01,386 --> 00:21:03,347 Alice. La controladora que nos alertó. 285 00:21:04,223 --> 00:21:07,935 Pueden ver nuestro vuelo como antes. Pero ahora, justo al lado... 286 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 - Una equis. - Una equis, 287 00:21:09,269 --> 00:21:11,647 porque no tiene un número de vuelo comercial. 288 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 Por tanto es privado, no está registrado 289 00:21:14,942 --> 00:21:17,778 o, lo más probable, es que sea un avión militar. 290 00:21:20,489 --> 00:21:23,992 Y si se fijan bien, no es el único. 291 00:21:40,676 --> 00:21:42,302 Bajad todas las cortinillas. 292 00:21:43,428 --> 00:21:45,556 - ¡Bajad las putas cortinillas! - Las cortinillas. 293 00:21:45,556 --> 00:21:48,642 - ¡Que todo el mundo baje las cortinillas! - Bajadlas y dejadlas así. 294 00:21:48,642 --> 00:21:51,186 - ¡Ya lo habéis oído! ¡Vamos! ¡Ya! ¡Abajo! - ¡Bajadlas! ¡Bajadlas! 295 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 ¡Cerrad las putas cortinillas! ¡Hazlo! 296 00:21:53,438 --> 00:21:54,565 Mirad al frente. 297 00:21:54,565 --> 00:21:58,527 No os comuniquéis. No hay nada que ver ahí fuera. 298 00:21:58,527 --> 00:22:01,113 ¡Ya lo habéis oído! ¡Los del fondo, bajad las cortinillas! 299 00:22:05,200 --> 00:22:10,414 Kingdom 2-9, están en un espacio aéreo protegido por la OTAN. 300 00:22:12,165 --> 00:22:16,170 Kingdom 2-9, si no pueden responder, alabeen para confirmación. 301 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 Esto estaba previsto. 302 00:22:18,213 --> 00:22:20,424 Dijeron que si ocurría, los ignoráramos. 303 00:22:20,424 --> 00:22:22,050 No pueden hacernos nada. 304 00:22:22,551 --> 00:22:23,844 Pueden derribarnos. 305 00:22:24,553 --> 00:22:27,973 ¿Qué? ¿A un avión británico? ¿Sobre un país al azar? 306 00:22:27,973 --> 00:22:29,141 Es motivo de guerra. 307 00:22:29,766 --> 00:22:32,227 Y cuanto más al oeste vayamos, más seguros estaremos. 308 00:22:33,145 --> 00:22:35,522 Todo va a salir bien. 309 00:22:38,233 --> 00:22:40,903 Kingdom 2-9, si no responden, 310 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 nos veremos obligados a tomar medidas. 311 00:22:48,744 --> 00:22:49,786 Habrá un plan para eso. 312 00:22:52,831 --> 00:22:56,043 La gente que ha ordenado esto lo tiene todo previsto. 313 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 ¿Puedo decirte algo? 314 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Sí. 315 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 El vendaje no está funcionando. 316 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 La hemorragia está yendo a peor. 317 00:23:26,615 --> 00:23:27,908 Eso es un Eurofighter. 318 00:23:28,659 --> 00:23:30,786 Puede que sea de la OTAN. 319 00:23:30,786 --> 00:23:32,246 Eso es bueno, ¿no? 320 00:23:33,080 --> 00:23:36,124 Gran Bretaña es de la OTAN. Están de nuestra parte. 321 00:23:36,124 --> 00:23:37,960 Pero no somos la gente a la que protegen. 322 00:23:38,919 --> 00:23:40,963 Su misión es proteger a la gente de nosotros. 323 00:23:41,839 --> 00:23:43,549 ¡Tenemos que hacer algo! 324 00:23:44,132 --> 00:23:45,926 Comunicarnos, mandar un mensaje. 325 00:23:50,806 --> 00:23:52,683 No. Quieta. No vayas. 326 00:24:09,199 --> 00:24:12,035 Pase al asiento de atrás. Pase atrás. 327 00:24:16,540 --> 00:24:18,125 No, no, no. Quédese. 328 00:24:21,170 --> 00:24:22,296 ¿Qué estás haciendo? 329 00:24:23,797 --> 00:24:24,840 ¿Has visto? 330 00:24:33,432 --> 00:24:35,017 Skywatch, aquí Marte. 331 00:24:36,059 --> 00:24:39,271 Tenemos visual de una figura en mitad del fuselaje. Esperen. 332 00:24:45,819 --> 00:24:49,364 El contacto es una mujer. De unos 30 años. Tres, cero. 333 00:24:50,324 --> 00:24:51,533 La están atacando. 334 00:24:51,533 --> 00:24:53,076 ¿Qué cojones hemos dicho? 335 00:24:53,076 --> 00:24:55,621 Prohibido comunicarse. ¡No me jodas! 336 00:24:55,621 --> 00:24:57,247 ¿Entendido? 337 00:24:57,247 --> 00:24:58,665 ¡Apártate! 338 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 El atacante va armado. 339 00:25:02,836 --> 00:25:04,713 Confirmado. El atacante va armado. 340 00:25:09,927 --> 00:25:11,303 ¡Ya me estás cabreando! 341 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 Vuelve a tu asiento. 342 00:25:16,767 --> 00:25:17,768 ¡Muévete! 343 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 Siéntate. 344 00:25:34,451 --> 00:25:35,786 Y no te vuelvas a levantar. 345 00:25:41,166 --> 00:25:42,501 Hemos perdido visual. 346 00:25:42,501 --> 00:25:46,922 Recibido. Aguarde. Solicitamos permiso para escalar. 347 00:25:47,422 --> 00:25:48,674 Betina, escúchame. 348 00:25:48,674 --> 00:25:52,427 Es la verdad. En este momento, es lo máximo que puedo hacer. 349 00:25:52,427 --> 00:25:53,554 Sí. 350 00:25:55,639 --> 00:25:56,765 Sí, vale. Muy bien. 351 00:26:00,727 --> 00:26:01,854 ¿Se ha enfadado? 352 00:26:01,854 --> 00:26:04,773 Sí, está enfadada. Y tiene motivos para estarlo. 353 00:26:05,816 --> 00:26:07,943 Un avión de pasajeros que no les responde 354 00:26:07,943 --> 00:26:09,862 se dirige directamente a la capital de su país. 355 00:26:09,862 --> 00:26:14,157 Imagínatelo... al revés, 356 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 que el avión viniese hacia Londres y siguiera ignorándonos... 357 00:26:18,829 --> 00:26:20,080 Querríamos derribarlo. 358 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 Me voy a morir. 359 00:26:31,008 --> 00:26:32,426 No, no digas eso. 360 00:26:32,426 --> 00:26:35,345 - Se acabó, ¿verdad? - No. No empieces a hablar así, ¿vale? 361 00:26:35,345 --> 00:26:37,973 En cuanto te pones a hablar así, tu cuerpo se lo empieza a creer. 362 00:26:37,973 --> 00:26:40,726 Harás como yo. Volverás a casa, ¿me oyes? 363 00:26:41,268 --> 00:26:44,188 Con tu familia, ¿vale? Con las personas que quieres. 364 00:26:44,188 --> 00:26:45,397 ¿Lo dices de verdad? 365 00:26:46,481 --> 00:26:47,691 ¿Que hay gente que te quiere? 366 00:26:47,691 --> 00:26:50,152 ¿Me estás ayudando de verdad? 367 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 Sí, tú no te muevas. 368 00:26:51,862 --> 00:26:52,988 Ya. 369 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 Mírame. Tengo un hijo de tu edad. 370 00:26:58,202 --> 00:27:01,163 Y si esto le estuviera pasando a él, también querría que le ayudaran. 371 00:27:07,127 --> 00:27:08,879 ¿Hay algún médico a bordo, por favor? 372 00:27:09,796 --> 00:27:11,507 ¡Aquí hay un hombre que necesita ayuda! 373 00:27:12,132 --> 00:27:15,219 GOLFO PÉRSICO DUBÁI 374 00:27:17,596 --> 00:27:20,766 BIENVENIDOS LONDRES 375 00:27:24,811 --> 00:27:25,812 BAGDAD IRAK 376 00:27:25,812 --> 00:27:27,606 ESTAMBUL TURQUÍA 377 00:27:29,066 --> 00:27:30,943 RUMANÍA BUCAREST 378 00:27:38,867 --> 00:27:40,744 Disculpe. ¿Puedo hablar con usted? 379 00:27:40,744 --> 00:27:42,579 Lo que quieras decir, dilo desde ahí. 380 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 Tenemos que hablar con los cazas. 381 00:27:45,415 --> 00:27:46,625 No, olvídalo. 382 00:27:46,625 --> 00:27:49,795 Si pudiese explicárselo al chaval que está al mando... 383 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 ¿"Chaval"? 384 00:27:51,713 --> 00:27:53,841 - Al hombre que está al mando. - Le va a encantar. 385 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 Es muy importante, por favor. 386 00:27:59,680 --> 00:28:02,683 Ha sido muy claro al respecto. Vamos a ignorarlos. 387 00:28:02,683 --> 00:28:04,685 - Es lo que él ha decidido. - ¿Por qué? 388 00:28:04,685 --> 00:28:06,061 - Sí. ¿Por qué? - No. 389 00:28:06,061 --> 00:28:08,272 No vamos a tener una conversación. 390 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 Si no va a cambiar de opinión, 391 00:28:10,023 --> 00:28:12,109 ¿qué hay de malo en que se lo diga? 392 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 No va a decir nada. 393 00:28:13,402 --> 00:28:16,738 ¡Va a quedarse ahí y a cerrar la puta boca! 394 00:28:17,489 --> 00:28:18,574 ¿Qué pasa? 395 00:28:18,574 --> 00:28:20,367 Deberíamos hablar con los cazas. 396 00:28:20,367 --> 00:28:23,161 Vamos a sobrevolar Bucarest. Vamos directos hacia allí. 397 00:28:23,161 --> 00:28:24,121 ¿Y? 398 00:28:25,747 --> 00:28:27,374 ¿Hemos hablado con los cazas? 399 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 - No. - ¿Ninguna comunicación? 400 00:28:30,335 --> 00:28:33,380 No vamos a Bucarest. Nos da igual Bucarest. 401 00:28:33,380 --> 00:28:35,174 Ya, pero ellos no lo saben. 402 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 Para ellos somos un avión que se dirige directamente hacia su capital. 403 00:28:39,428 --> 00:28:41,013 Para ellos, somos un misil enemigo. 404 00:28:51,190 --> 00:28:53,317 Por favor, retiren los cazas. 405 00:28:53,317 --> 00:28:56,195 Sra. Aitchison, no ha hecho nada para demostrarnos 406 00:28:56,195 --> 00:28:58,739 que no representan una amenaza para nuestro país. 407 00:28:59,364 --> 00:29:00,991 No hacen nada para ayudarnos. 408 00:29:00,991 --> 00:29:03,660 En mi lugar, usted haría lo mismo. 409 00:29:06,413 --> 00:29:08,624 Ya hemos informado a la primera ministra. 410 00:29:08,624 --> 00:29:10,250 ¿Qué le habéis dicho exactamente? 411 00:29:10,250 --> 00:29:13,545 Que esto va en serio y que usted está al frente. 412 00:29:24,223 --> 00:29:25,557 Diles que no somos rumanos 413 00:29:25,557 --> 00:29:28,268 y no tenemos ningún interés ni en Rumanía ni en Bucarest. 414 00:29:28,268 --> 00:29:30,437 Somos británicos yendo a Londres. 415 00:29:41,114 --> 00:29:43,784 Caza de la OTAN, aquí Kingdom 2-9. 416 00:29:48,121 --> 00:29:51,625 Esto no funciona. Caza de la OTAN, aquí Kingdom 2-9. 417 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 ¿Me recibe? 418 00:29:54,294 --> 00:29:55,921 ¿Le han hecho algo a esto? 419 00:29:57,047 --> 00:29:58,048 ¿Y bien? 420 00:29:58,924 --> 00:30:00,926 No quería llegar a esto. Se lo dije. 421 00:30:00,926 --> 00:30:03,887 Les dije... "No estoy preparado". 422 00:30:04,304 --> 00:30:05,305 Joder. 423 00:30:07,766 --> 00:30:11,687 Ve a por medicamentos, lo que encuentres. ¡Ve! 424 00:30:17,401 --> 00:30:19,111 ¿Qué vas a hacer cuando vuelvas? 425 00:30:19,111 --> 00:30:20,195 Tú primero. 426 00:30:20,195 --> 00:30:22,781 Tienes que hablar, porque hablar ayuda. 427 00:30:22,781 --> 00:30:26,034 ¿Vale? ¿Tienes...? ¿Tienes novia? 428 00:30:26,618 --> 00:30:28,620 ¿No? ¿Tienes amigos? 429 00:30:29,121 --> 00:30:31,582 Vale, ¿y tus padres? ¿Madre, padre? 430 00:30:31,582 --> 00:30:33,333 - Madre. - ¿Madre? ¿Sí? 431 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 - Él murió. - Siento oír eso. 432 00:30:35,419 --> 00:30:37,129 Vale, y tu madre vive. 433 00:30:37,129 --> 00:30:39,298 - ¿Y es a quien quieres ver? - Elaine. 434 00:30:40,007 --> 00:30:41,925 - ¿Elaine? - Se llama así. Elaine. 435 00:30:42,384 --> 00:30:43,594 Y dale con darme nombres. 436 00:30:43,594 --> 00:30:44,678 Es la... 437 00:30:45,304 --> 00:30:46,388 ¿Es qué? 438 00:30:46,388 --> 00:30:48,599 Es la de la foto de mi móvil. 439 00:30:54,271 --> 00:30:57,774 Sí. Te saco el móvil, ¿vale? 440 00:31:04,114 --> 00:31:06,116 CONECTADO A RED WIFI 441 00:31:11,496 --> 00:31:12,873 ¿Quién tenía medicinas? 442 00:31:13,707 --> 00:31:15,125 - Los del thaub. - ¿Del qué? 443 00:31:15,626 --> 00:31:16,627 Los de blanco. 444 00:31:17,711 --> 00:31:19,671 - ¿Esos tipos? - ¿Qué pasa? 445 00:31:21,423 --> 00:31:22,549 ¡Dame! 446 00:31:26,011 --> 00:31:28,472 - ¿Qué es esto? - Insulina. Es para la diabetes. 447 00:31:28,472 --> 00:31:30,682 ¿Qué hace? ¿Sirve como analgésico? 448 00:31:31,266 --> 00:31:32,476 ¿La insulina? 449 00:31:35,604 --> 00:31:36,605 Necesitamos medicinas. 450 00:31:37,439 --> 00:31:41,360 Analgésicos, sedantes, lo que sea. 451 00:31:44,905 --> 00:31:48,033 ¡Dejad de mirarme y decid algo! 452 00:31:50,327 --> 00:31:51,370 ¡Vamos! 453 00:31:53,622 --> 00:31:54,790 LLAMANDO VÍA WIFI 454 00:31:54,790 --> 00:31:58,877 Oye, ¿sabes? El wifi está conectado. 455 00:31:59,545 --> 00:32:02,381 Así que, mientras esperamos a Terry, 456 00:32:02,381 --> 00:32:04,091 ¿llamamos a tu madre? 457 00:32:04,091 --> 00:32:06,677 - Sí. Sí. - ¿A Elaine? 458 00:32:07,344 --> 00:32:09,137 Y así puede oír tu voz. 459 00:32:09,137 --> 00:32:13,392 Intentaremos no preocuparla, ¿vale? 460 00:32:13,392 --> 00:32:15,060 Dile lo que le quieras decir. 461 00:32:16,228 --> 00:32:18,313 Vale... Sí. 462 00:32:19,565 --> 00:32:22,901 {\an8}Vale... ¿Es este, "Mamá"? 463 00:32:22,901 --> 00:32:26,572 ¿Sí? ¿01632...? 464 00:32:26,572 --> 00:32:29,366 ¿Sí? ¿960 487? 465 00:32:29,366 --> 00:32:31,785 Sí... Sí, vamos. 466 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 No, es porque tengo las manos atadas. 467 00:32:35,163 --> 00:32:36,415 {\an8}BUZÓN DE VOZ CONECTADO DESCONECTADO 468 00:32:39,543 --> 00:32:40,794 {\an8}¿ELIMINAR EL HISTORIAL DE ESTE NÚMERO? 469 00:32:41,461 --> 00:32:42,462 Vale, espera. 470 00:32:46,341 --> 00:32:48,177 Da tono... Está llamando. Toma. 471 00:32:49,178 --> 00:32:50,220 Ya suena. 472 00:32:56,185 --> 00:32:57,227 ¿Mamá? 473 00:32:58,562 --> 00:32:59,855 Sí, soy yo, mamá. 474 00:33:01,648 --> 00:33:02,608 Mamá, lo siento. 475 00:33:03,984 --> 00:33:05,777 No, escucha, escúchame. 476 00:33:06,695 --> 00:33:09,531 Puede que no... Mamá, escucha. 477 00:33:11,033 --> 00:33:12,367 Puede que no... 478 00:33:14,328 --> 00:33:15,913 Puede que ya no te vea, mamá. 479 00:33:16,121 --> 00:33:18,790 Es que me han herido y... 480 00:33:21,084 --> 00:33:23,295 Bueno, no me encuentro muy bien. 481 00:33:27,424 --> 00:33:29,176 Vas a oír algunas cosas, ¿sabes? 482 00:33:30,135 --> 00:33:32,179 Pero tú recuerda lo que voy a decirte. 483 00:33:32,679 --> 00:33:37,559 Nada de todo lo que ha pasado, ¿sí? Como siempre hemos dicho, 484 00:33:38,519 --> 00:33:42,022 nada que hagamos ha tenido nada que ver contigo, ¿entendido? 485 00:33:42,940 --> 00:33:44,191 ¿Me has oído? 486 00:33:47,361 --> 00:33:49,196 Ojalá estuvieras aquí, mamá. 487 00:33:50,656 --> 00:33:52,950 Ojalá estuvieras, pero no te iba a gustar, mamá. 488 00:33:57,579 --> 00:33:58,705 Oye... 489 00:34:02,292 --> 00:34:04,711 Quiero que sepas que te quiero, ¿vale? 490 00:34:05,796 --> 00:34:07,548 Nos vemos pronto, mamá, ¿vale? 491 00:34:09,091 --> 00:34:10,175 Lo haré. 492 00:34:22,437 --> 00:34:25,023 Mierda, mierda, mierda. Vamos, tío... 493 00:34:26,733 --> 00:34:29,570 Lo has hecho bien. Vamos. 494 00:34:29,570 --> 00:34:31,530 Venga. Lo has hecho bien, tío. ¿Vale? 495 00:34:33,532 --> 00:34:34,824 Joder... Vamos, vamos. 496 00:34:53,552 --> 00:34:54,428 BUZÓN DE VOZ LLAMANDO 497 00:34:55,762 --> 00:35:00,392 Mientras esperamos a Terry, ¿llamamos a tu madre? ¿A Elaine? 498 00:35:01,018 --> 00:35:03,103 Y así puede oír tu voz. 499 00:35:03,103 --> 00:35:06,690 - Intentaremos no preocuparla. - Vale. 500 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 - Dile lo que le quieras decir. - Sí. 501 00:35:10,319 --> 00:35:14,364 ¿"Mamá"? ¿Sí? ¿01632...? 502 00:35:14,364 --> 00:35:17,284 ¿960 487? 503 00:35:18,160 --> 00:35:19,328 Sí, vamos. 504 00:35:19,328 --> 00:35:21,038 No, es porque tengo las manos atadas. 505 00:35:32,966 --> 00:35:35,135 Bien, la primera ministra y su hijo 506 00:35:35,135 --> 00:35:37,596 están volviendo a su hotel en las Montañas Blancas. 507 00:35:37,596 --> 00:35:39,765 Nos piden que les sigamos informando. 508 00:35:41,350 --> 00:35:42,351 Explicaos. 509 00:35:43,727 --> 00:35:47,147 Bueno, nadie quiere heredar una crisis si no es necesario. 510 00:35:47,147 --> 00:35:50,567 Las Montañas Blancas, estén donde estén, son una excusa perfecta. 511 00:35:50,567 --> 00:35:54,613 Si esas montañas estuvieran en Creta, casi podría ver pasar el avión. 512 00:36:03,372 --> 00:36:06,041 Cinco minutos. Espere. 513 00:36:15,217 --> 00:36:17,761 - Oye, ahora mismo no puedo hablar. - No era una falsa alarma. 514 00:36:17,761 --> 00:36:19,137 Es real, Daniel. 515 00:36:19,638 --> 00:36:21,849 - Marsha. - Tú ya lo sabías, ¿verdad? 516 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 Te lo he notado en la voz. Lo sabías y te lo has callado. 517 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 - Lo siento. - ¿Por qué no has dicho nada? 518 00:36:26,937 --> 00:36:30,357 ¿De qué habría servido? Todavía no sabemos exactamente qué ocurre. 519 00:36:31,191 --> 00:36:34,695 - ¿Cómo te has enterado? - He recibido un mensaje desde el avión. 520 00:36:34,695 --> 00:36:36,488 - ¿De Sam? - No. 521 00:36:36,488 --> 00:36:40,075 Sí. Es de otro número, pero se oye a Sam hablando con otro hombre. 522 00:36:40,075 --> 00:36:42,536 Mencionaban varios nombres y un número de teléfono. 523 00:36:42,536 --> 00:36:43,704 - Espera. - Parecía... 524 00:36:44,788 --> 00:36:48,584 - ¿Qué parecía? - Daniel, parecía muy grave. 525 00:36:48,584 --> 00:36:50,085 Vale, escúchame, Marsha. 526 00:36:50,085 --> 00:36:51,920 Voy a necesitar que me envíes ese mensaje. 527 00:36:51,920 --> 00:36:53,213 Envíamelo ahora mismo. 528 00:36:53,213 --> 00:36:55,924 - No sé cómo se hace eso. - Yo te lo explicaré. 529 00:36:55,924 --> 00:36:57,342 No sé qué está pasando. 530 00:36:57,342 --> 00:37:00,387 Marsha, este es el único contacto que hemos tenido del avión. 531 00:37:00,387 --> 00:37:03,974 Por tanto, es vital. Escucha, podría ser una equivocación 532 00:37:04,474 --> 00:37:08,478 o que Sam esté intentando comunicar detalles, números. 533 00:37:08,478 --> 00:37:10,480 ¿Cómo que comunicar? 534 00:37:10,480 --> 00:37:13,317 Marsha, ese es el hombre del que me has hablado. 535 00:37:14,568 --> 00:37:16,069 Intenta ayudarnos. 536 00:37:16,069 --> 00:37:19,740 ¿Hay algún médico a bordo? ¿Alguien? ¿Por favor? 537 00:37:21,283 --> 00:37:23,869 ¿Hay algún médico o enfermero a bordo, por favor? 538 00:37:33,378 --> 00:37:34,713 No vayas. 539 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Soy médico. 540 00:37:45,724 --> 00:37:47,726 Tres minutos. Prepárense para atacar. 541 00:37:47,726 --> 00:37:49,895 Confirmen que esa es la orden. 542 00:37:49,895 --> 00:37:52,022 Afirmativo. Esa es la orden. 543 00:37:53,065 --> 00:37:55,192 Apenas recibe oxígeno. 544 00:37:56,318 --> 00:37:59,112 Necesitamos algo para perforarle el tórax... 545 00:37:59,112 --> 00:38:00,989 Un tubo, algo por lo que pueda respirar. 546 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 ¿Un bolígrafo? 547 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 - Hola. - El tipo que iba detrás de mí 548 00:38:15,587 --> 00:38:16,839 lleva un bolígrafo. 549 00:38:16,839 --> 00:38:19,550 Tráelo. Va a dejar de respirar. 550 00:38:19,550 --> 00:38:24,263 ¿01632? ¿Sí? ¿960 487? 551 00:38:25,973 --> 00:38:27,224 Es de Bushey, Hertfordshire. 552 00:38:27,224 --> 00:38:29,434 Un L. Atterton y S. Atterton. 553 00:38:30,602 --> 00:38:34,731 Esto bastará para demostrar que es problema nuestro, no de Rumanía. 554 00:38:37,359 --> 00:38:40,153 Dos minutos. Confirmación para accionar las armas. 555 00:38:41,238 --> 00:38:42,447 ¿Están seguros de esto...? 556 00:38:42,447 --> 00:38:44,908 Marte, debe obedecer la orden. 557 00:38:45,409 --> 00:38:46,493 Recibido. 558 00:38:50,539 --> 00:38:53,750 Es un caso de crimen organizado, de escala internacional, 559 00:38:53,750 --> 00:38:55,836 pero con base únicamente aquí. 560 00:38:57,004 --> 00:38:59,923 Es lo que les diremos. Los secuestradores son británicos. 561 00:38:59,923 --> 00:39:02,342 - Se nos acaba el tiempo. - Somos aliados. 562 00:39:09,600 --> 00:39:11,018 Ha dejado de respirar. 563 00:39:18,609 --> 00:39:20,068 Marte. Ataque. 564 00:39:24,448 --> 00:39:26,241 Marte. Por favor, confirme. 565 00:39:27,326 --> 00:39:29,995 Armas preparadas. Apuntando. 566 00:39:30,495 --> 00:39:33,665 Están en posición. Está a punto de darse la orden. 567 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 Disparamos en 60 segundos. 568 00:39:39,129 --> 00:39:40,047 NACIONALIDAD BRITÁNICA 569 00:39:40,047 --> 00:39:41,256 ¿FIGURAN COMO TERRORISTAS? NO 570 00:39:41,256 --> 00:39:44,384 Darius, deténgalo. Lo hemos confirmado, son ciudadanos británicos. 571 00:39:44,384 --> 00:39:48,972 Nosotros somos el objetivo. No ustedes. No es terrorismo. 572 00:40:03,612 --> 00:40:05,656 Aborten. Aborten. Retírense. 573 00:40:06,865 --> 00:40:09,535 Recibido. Armas descargadas. 574 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 Volviendo a la base. 575 00:40:18,085 --> 00:40:19,962 - Joder. - Respira. 576 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Sí. 577 00:40:22,047 --> 00:40:24,633 Vamos, chaval. Vale... 578 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 Vale. 579 00:40:29,096 --> 00:40:31,098 BUCAREST 580 00:41:02,462 --> 00:41:03,797 Se han ido. 581 00:41:03,922 --> 00:41:04,923 Date la vuelta. 582 00:41:13,891 --> 00:41:15,601 ¡Eh! Vuelve a tu asiento. 583 00:41:15,601 --> 00:41:17,269 - Que abran las cortinillas. - ¡No! 584 00:41:17,269 --> 00:41:18,478 Pueden abrirlas. 585 00:41:18,478 --> 00:41:21,315 - Ábranlas. ¡Se han ido! - No lo hagáis. No las abráis. 586 00:41:21,315 --> 00:41:23,275 - Se han ido los cazas. Déjeles verlo. - ¡Parad! 587 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 - Cerrad las cortinillas. - Déjeles verlo. 588 00:41:25,277 --> 00:41:27,779 - Que vean que los cazas se han ido. - Escuchadme. ¡No las abráis! 589 00:41:27,779 --> 00:41:29,281 Los cazas se han ido. 590 00:41:31,200 --> 00:41:33,368 - ¡No las abráis! ¡Parad! - Se han ido. 591 00:41:34,786 --> 00:41:36,705 Cerrad las putas cortinillas. 592 00:41:52,012 --> 00:41:53,472 Aguantará por un rato. 593 00:41:59,770 --> 00:42:00,771 Tenga. 594 00:42:05,025 --> 00:42:08,695 El wifi está conectado, quería que le ayudara a llamar a Elaine. 595 00:42:11,114 --> 00:42:13,116 Quería que oyera su voz. 596 00:42:16,620 --> 00:42:17,621 APAGANDO... 597 00:42:21,792 --> 00:42:23,252 Todo hijo necesita a su madre. 598 00:42:39,309 --> 00:42:40,561 Kai. 599 00:42:47,901 --> 00:42:48,902 ¿Kai? 600 00:42:55,242 --> 00:42:56,243 ¿Kai? 601 00:43:20,893 --> 00:43:22,227 ¿Ministro del Interior? 602 00:43:22,227 --> 00:43:24,646 - Disculpe. - No, no. Tranquilo. No pasa nada. 603 00:43:29,443 --> 00:43:30,819 Estoy deseando que hablemos. 604 00:43:35,782 --> 00:43:36,783 Buena suerte, señor. 605 00:43:36,783 --> 00:43:39,953 Gracias. Bien. Sinclair Road. 606 00:43:47,586 --> 00:43:49,171 La oficina de Lang acaba de aplazarla. 607 00:43:49,171 --> 00:43:52,925 Ofrecen el jueves o el lunes siguiente. 608 00:43:54,009 --> 00:43:56,345 Estoy a punto de anularla definitivamente. 609 00:43:56,345 --> 00:43:59,056 Ya es la segunda vez. Son muy poco fiables. 610 00:43:59,056 --> 00:44:00,641 - O eso o hacerles esperar... - Lawrence, 611 00:44:00,641 --> 00:44:03,685 ponme al teléfono con la ministra de Exteriores, por favor. 612 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 ¡Ahora! 613 00:44:09,107 --> 00:44:11,485 PETICIONES 614 00:45:07,082 --> 00:45:09,084 Traducido por María Sieso