1 00:00:12,721 --> 00:00:15,682 Terug. Je stoel in. 2 00:00:15,682 --> 00:00:20,854 Zitten. Zitten. Iedereen, zitten. Zitten. 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,276 Zitten, verdomme. 4 00:00:27,528 --> 00:00:31,949 Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 5 00:00:31,949 --> 00:00:34,159 Jij. Ja. Hier. Nu. 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 Schiet op. 7 00:00:40,499 --> 00:00:41,708 Kom hier. 8 00:00:44,044 --> 00:00:48,882 Hier, zeg tegen ze... Zeg met dat zangstemmetje dat jullie opzetten: 9 00:00:48,882 --> 00:00:51,468 'Tien seconden.' 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 Om te gaan zitten. Anders volgt er nog een. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,228 Dames en heren... 12 00:01:02,688 --> 00:01:06,608 ...u hebt tien seconden om terug te keren naar uw stoel. 13 00:01:08,443 --> 00:01:10,988 U hebt tien seconden om te gaan zitten. 14 00:01:10,988 --> 00:01:13,490 Van U is 't koninkrijk, de kracht en de heerlijkheid. 15 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 Doet u dat niet... 16 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 ...dan valt er nog 'n dode. 17 00:01:20,205 --> 00:01:23,083 - Lizzy. - Kate, terug naar je stoel. 18 00:01:23,584 --> 00:01:24,710 En nu tellen. 19 00:01:25,460 --> 00:01:26,712 - Sorry? - Aftellen. 20 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Lizzy? 21 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 - Tien... - Lizzy, waar ben je? 22 00:01:32,634 --> 00:01:35,888 - ...negen, acht... - Lizzy. 23 00:01:35,888 --> 00:01:37,264 - Kate. - ...zeven... 24 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 - Kate, ga zitten. - ...zes... 25 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 - Lizzy. - ...vijf... 26 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 ...vier... 27 00:01:45,147 --> 00:01:47,649 ...drie. Zo snel mogelijk. 28 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 Twee, een. 29 00:01:50,444 --> 00:01:51,361 Mama. 30 00:01:53,864 --> 00:01:55,240 O, godallejezus. 31 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 Lizzy. 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,583 Ga naar achteren. 33 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 Ga maar. 34 00:02:15,177 --> 00:02:17,054 Ziezo. 35 00:02:42,913 --> 00:02:44,581 Wat hebben jullie net gedaan? 36 00:02:46,875 --> 00:02:47,876 Op je knieën. 37 00:02:50,045 --> 00:02:51,046 Hup. 38 00:03:56,195 --> 00:04:00,199 Oké, ik leg het nog een keer uit, goed? 39 00:04:00,866 --> 00:04:05,120 Ik maak evenveel kans op een antwoord van de Britse regering als jij, Betina. 40 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 Dat heb ik doorgegeven. 41 00:04:09,416 --> 00:04:10,584 En dat ook. 42 00:04:10,584 --> 00:04:13,629 Betina, daartoe ben ik niet bevoegd. Dat doe ik niet. 43 00:04:13,629 --> 00:04:17,716 Ik haal een goedkoop lunchpakket en laat vliegtuigen op tijd landen. 44 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 En dan ga ik naar huis en naar bed. 45 00:04:24,806 --> 00:04:27,768 Dan moeten we de boodschappen hogerop doorgeven. 46 00:04:27,768 --> 00:04:31,271 Meer kunnen we niet doen. Fijne dag verder. 47 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 Dat was Roemenië. 48 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 - Lunchpakket? - Dit zit fout. Dat weet je, hè? 49 00:04:42,908 --> 00:04:44,952 Dit gaat helemaal fout. 50 00:05:06,390 --> 00:05:10,811 Kingdom 2-9, bent u daar? Hier spreekt Boekarest. Geeft u antwoord. 51 00:05:11,311 --> 00:05:13,522 Kingdom 2-9, met Boekarest. 52 00:05:14,314 --> 00:05:18,318 Hoort u mij? Kingdom 2-9, als u dit hoort... 53 00:05:24,950 --> 00:05:30,080 Als u geen antwoord geeft, moeten we ingrijpen. 54 00:05:30,080 --> 00:05:32,499 Deze situatie leidt daartoe. 55 00:05:36,753 --> 00:05:42,176 Mobieltjes uit of op stil en naar de minister van BZ kijken... 56 00:05:42,176 --> 00:05:45,679 - ...en de komende twee minuten niet naar hen. - Vliegtuigstand. 57 00:05:46,305 --> 00:05:47,347 Oké. Toe maar. 58 00:05:47,973 --> 00:05:54,521 Het vliegtuig is een Kingdom Airbus A330, met 216 mensen aan boord. 59 00:05:54,521 --> 00:05:59,568 Voornamelijk Britten. Het komt aan in Londen over... 60 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 Minder dan vier uur. 61 00:06:01,612 --> 00:06:07,784 - Dat is onheilspellend op het scherm gezet. - Ja. Het vliegtuig is in Dubai opgestegen... 62 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 ...en maakt af en toe contact. Het zit nu boven Roemenië. 63 00:06:11,788 --> 00:06:15,459 - Bij hen kloppen de paspoorten niet? - Ja. Vijf. 64 00:06:15,459 --> 00:06:21,548 - We weten niet wie ze zijn. Of wat dit is. - De Roemeense minister belt constant. 65 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 Zoek uit wie dat zijn. 66 00:06:25,177 --> 00:06:27,054 Zeggen we het tegen de premier, of... 67 00:06:27,054 --> 00:06:30,474 Zoek uit wie dat zijn, wat ze doen en waarom... 68 00:06:31,642 --> 00:06:34,228 ...en daarna komen de telefoontjes wel. 69 00:06:52,621 --> 00:06:55,958 Luister. Ruim dit op. 70 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 Doe het zachtjes. 71 00:07:01,463 --> 00:07:03,006 Geef hem daarna z'n medicijn. 72 00:07:28,532 --> 00:07:32,327 Zeg dat wat er is gebeurd niet door ons kwam. 73 00:07:37,624 --> 00:07:38,625 Joesoef. 74 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 Het was onze schuld niet. 75 00:07:41,670 --> 00:07:45,674 Laat hem z'n mond houden, anders sla ik hem dicht. 76 00:07:52,723 --> 00:07:56,894 Ze ligt in het middenstuk. Dat was het beste. 77 00:07:57,394 --> 00:08:00,272 Als we haar naar achteren slepen, worden ze hysterisch. 78 00:08:02,983 --> 00:08:06,570 - Geen doden, zei jij. - Ze sloegen door. 79 00:08:07,154 --> 00:08:11,783 - We hadden het onder controle. - Oké. Dan was het daarna wel gebeurd. 80 00:08:11,783 --> 00:08:13,368 Het werd erger. Nu niet meer. 81 00:08:18,665 --> 00:08:22,836 Het is weer rustig. We doen dit voor Edgar, weet je nog? 82 00:08:23,337 --> 00:08:27,341 Edgar en John. We doen precies wat ons gezegd wordt, goed? 83 00:08:32,011 --> 00:08:36,140 Ga naar de bemanning. Laat je stilletjes behandelen. 84 00:08:46,318 --> 00:08:49,863 - Hoe ging het? - Beter dan ik durfde hopen. 85 00:08:50,614 --> 00:08:54,618 - Ik zit niet in de metro zoals gewoonlijk... - Maar je shopt. 86 00:08:54,618 --> 00:08:58,163 - Dat ook weer niet. - Dat is de adrenaline. 87 00:08:58,163 --> 00:09:00,749 Ik kijk naar te dure dingen. 88 00:09:01,542 --> 00:09:02,793 Hoe laat ben je thuis? 89 00:09:04,545 --> 00:09:05,546 Daniel? 90 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 Ik denk dat het laat wordt. 91 00:09:10,175 --> 00:09:14,555 Ik koop iets voor Kai. Als bedankje dat hij je accepteert. 92 00:09:14,555 --> 00:09:17,641 - Wat? - Nou, nee. Ik weet dat dat niet zo is. 93 00:09:17,641 --> 00:09:22,813 Maar hij moet beseffen dat ik met jou ben en dat dat zo blijft. 94 00:09:23,730 --> 00:09:28,402 - Z'n vader komt er niet meer in. - En híj kon zo goed onderhandelen. 95 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 Rechercheur Gahfoor. 96 00:09:32,906 --> 00:09:34,491 {\an8}- Tot later. - Oké. 97 00:09:42,249 --> 00:09:43,083 Met Marsha. 98 00:09:43,083 --> 00:09:47,171 Pakket voor Sam Nelson. Kunt u uw adres bevestigen? 99 00:09:47,838 --> 00:09:50,257 - Adres? - Ik heb flat 30, Berwick House. 100 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 - Klopt dat? - Ja, maar... 101 00:09:51,967 --> 00:09:55,846 - Kan er iemand voor tekenen? - Hij is er niet. 102 00:09:55,846 --> 00:10:00,726 Dan bezorg ik 't bij de buurman. Oké? Dank u. 103 00:10:02,352 --> 00:10:04,479 Nelsons adres is bevestigd. 104 00:10:14,489 --> 00:10:16,491 Laat maar. Hij komt voor mij. 105 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 Dit is geen goede plek. 106 00:10:19,995 --> 00:10:23,916 Ach, hier begon het ook allemaal. Er is geen tijd om te verhuizen. 107 00:10:23,916 --> 00:10:27,669 Iemand belt je terwijl je koffie haalt en opeens... 108 00:10:28,295 --> 00:10:31,882 Erica, dit is Daniel. Hij trekt de verdachten na. 109 00:10:31,882 --> 00:10:35,052 - Weet hij hoe dat moet? - Geef hem een computer. 110 00:10:35,636 --> 00:10:40,098 Iedereen met 'n strafblad die de afgelopen zes maanden in de VAE is geweest. 111 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 Is dat zij van BZ? 112 00:10:43,810 --> 00:10:44,853 Momenteel wel. 113 00:10:59,368 --> 00:11:00,494 Kijk eens, Fred. 114 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Wat zeg je dan? 115 00:11:07,209 --> 00:11:10,587 - Je hebt tekeningen in je nek. - Nee, dat zeg je niet. 116 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 Het is een goede vraag. 117 00:11:14,883 --> 00:11:16,552 Nou, bedankt. 118 00:11:17,678 --> 00:11:19,471 Hij zal z'n best doen. Toch? 119 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 Is dat nu belangrijk? 120 00:11:46,081 --> 00:11:47,583 Ze zocht Lizzy. 121 00:11:52,045 --> 00:11:53,088 Die vrouw. 122 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 Weet ik, schat. 123 00:11:55,966 --> 00:11:59,011 Niet aanraken, anders moet het opnieuw. 124 00:12:23,911 --> 00:12:25,037 Hij moet omhoog. 125 00:12:26,705 --> 00:12:28,207 - Zal ik het doen? - Nee. 126 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 Ja. Doe maar. 127 00:12:38,759 --> 00:12:39,843 Sorry. 128 00:12:43,972 --> 00:12:45,307 Wat is er gebeurd? 129 00:12:45,307 --> 00:12:47,851 - Ik kreeg een trap van iemand. - Een trap? 130 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 Weet ik het. Hoezo? 131 00:12:49,019 --> 00:12:52,564 Stelp het bloed. Ik ga kijken wat ik kan vinden. 132 00:12:56,318 --> 00:12:58,487 Dat is geen trap, maar 'n messensteek. 133 00:12:59,947 --> 00:13:02,115 - Je hebt een arts nodig. - Hou je mond. 134 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 Is er een arts? 135 00:13:17,965 --> 00:13:19,007 Vraag het maar. 136 00:14:08,140 --> 00:14:09,933 Je hebt iets sterkers nodig. 137 00:14:09,933 --> 00:14:13,478 - Er is niets anders. - Wat dan ook. Om het vast te binden. 138 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 Dit is wat we hebben. Dit. 139 00:14:15,397 --> 00:14:18,775 Als ik opeens iets anders had, zou ik dat gebruiken. 140 00:14:18,775 --> 00:14:20,944 Oké. Als je maar niet... 141 00:14:22,738 --> 00:14:23,822 ...iets achterhoudt. 142 00:14:26,783 --> 00:14:28,368 Wat bedoel je daarmee? 143 00:14:31,705 --> 00:14:34,249 Dat je je best doet om te helpen. 144 00:14:53,977 --> 00:14:57,439 Dames en heren, als er een arts aan boord is... 145 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 ...laat u dat dan weten. 146 00:14:59,858 --> 00:15:03,654 Doe uw lampje aan, dan komt er iemand naar u toe. 147 00:15:04,571 --> 00:15:08,825 Een arts of een verpleegkundige. Alstublieft. 148 00:15:14,540 --> 00:15:15,874 Waag het niet. 149 00:15:17,000 --> 00:15:18,085 - Maar als... - David. 150 00:15:24,716 --> 00:15:26,510 Je bloedt leeg. Kijk. 151 00:15:32,850 --> 00:15:36,395 - Mijn zoon is zo oud als jij. - Wat heeft dat ermee te maken? 152 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 Niets. Dus hou je kop. 153 00:15:39,731 --> 00:15:43,235 Ik laat je niet zomaar doodbloeden. Wie je ook bent. 154 00:15:44,403 --> 00:15:46,864 - Dat gebeurt niet. - Hou je mond. 155 00:16:04,089 --> 00:16:06,091 - Het moet strakker. - Kun je me helpen? 156 00:16:06,758 --> 00:16:10,637 - Mag hij me helpen? - Iemand moet het vasthouden voor haar. 157 00:16:10,637 --> 00:16:15,309 - Je bent geen arts. - Nee, maar zo lukt het haar niet. 158 00:16:17,227 --> 00:16:20,772 - We halen Terry wel. - Terry? 159 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 Die zie ik niet. 160 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 We willen alleen het bloeden vertragen. 161 00:16:27,321 --> 00:16:30,616 Laat m'n handen vastgebonden, maar snij me hier los van. 162 00:16:46,006 --> 00:16:48,467 Oké. Nu leg ik m'n hand... 163 00:16:49,551 --> 00:16:50,928 ...hier en druk ik omlaag. 164 00:16:53,180 --> 00:16:54,348 Goed. Toe maar. 165 00:16:55,390 --> 00:16:59,561 Goed. Ga door. Doe het een keer of drie, vier. 166 00:17:09,905 --> 00:17:11,031 Goed zo. 167 00:17:11,031 --> 00:17:14,992 Gaat het? Oké. Kun je rechtop zitten? Kun je dat? 168 00:17:14,992 --> 00:17:16,078 Kom maar. 169 00:17:16,869 --> 00:17:17,871 Goed. 170 00:17:18,454 --> 00:17:20,499 - Kut. - Stil maar. 171 00:17:22,876 --> 00:17:24,336 Je moet ademen. Adem uit. 172 00:17:26,547 --> 00:17:27,589 Kijk eens. 173 00:17:33,095 --> 00:17:34,221 Ik haal water. 174 00:17:40,102 --> 00:17:44,940 We updaten z'n team en hun ambassadeur, maar hij wil u zelf spreken. 175 00:17:47,818 --> 00:17:51,113 Sorescu. Darius Sorescu. Roemeense minister van Binnenlandse Zaken. 176 00:17:59,746 --> 00:18:02,791 - Darius. - Louise Aitchison? 177 00:18:02,791 --> 00:18:05,627 Ja, van Genève. Weet je dat nog? Het was... 178 00:18:05,627 --> 00:18:10,257 Dit is ernstig. Dat onbereikbare vliegtuig vliegt recht op Boekarest af. 179 00:18:10,257 --> 00:18:13,010 - Ja. - We hebben antwoorden nodig. 180 00:18:26,523 --> 00:18:27,608 Slim. 181 00:18:29,568 --> 00:18:31,904 - Wat? - Jij denkt dat je slim bent. 182 00:18:33,822 --> 00:18:38,327 Door aardig tegen me te doen. Je zorgt voor pijnstillers, artsen. 183 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 Dan vertrouw ik je wel. 184 00:18:41,622 --> 00:18:43,582 En dan ontfutsel je me informatie. 185 00:18:43,582 --> 00:18:46,293 - Niet aan gedacht. - Dat werkt echt niet. 186 00:18:48,212 --> 00:18:50,589 - Nu je het zegt... - Ja. Niet bij mij. 187 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 Nee. Dat heb ik wel door. 188 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 - Die fout maak ik niet. - Nee, precies. 189 00:18:55,594 --> 00:18:57,930 Je ging net maar één keer de fout in. 190 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 Toen je zei dat hij Terry heet. 191 00:19:03,227 --> 00:19:04,603 - Nee. - Gebeurt niet meer. 192 00:19:04,603 --> 00:19:07,564 Geeft niet. Ik kan daar verder toch niets mee. 193 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 Precies. 194 00:19:20,953 --> 00:19:23,580 Wil je m'n tactiek weten? M'n plan? 195 00:19:27,251 --> 00:19:28,585 Ik wil alleen naar huis. 196 00:19:34,842 --> 00:19:36,218 Ik wil je niet helpen. 197 00:19:37,010 --> 00:19:41,640 Maar als je daardoor de volgende keer dat je weer met dat ding zwaait... 198 00:19:41,640 --> 00:19:44,226 ...op iemand naast me richt en niet op mij... 199 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 - Dan doe je het. - Precies. 200 00:19:48,272 --> 00:19:51,275 - Je helpt me niet. - Nee. 201 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Je helpt jezelf. 202 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 Net als de rest van de passagiers zou doen. En jij ook. 203 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 Ik wil naar huis, naar m'n gezin. 204 00:20:06,790 --> 00:20:09,376 Naar m'n zoon. En z'n moeder. 205 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 Dat is het enige. 206 00:20:18,594 --> 00:20:22,973 Hij dreigt met militair ingrijpen. Maar dat nemen we met een korreltje zout. 207 00:20:22,973 --> 00:20:28,812 Niet per se. Het zijn dan wel bondgenoten, maar we geven ze niets wat ze geruststelt. 208 00:20:28,812 --> 00:20:32,191 - Wij moeten ook bezorgd zijn. - We moeten meteen de premier spreken. 209 00:20:32,191 --> 00:20:35,861 Anders verwijten ze ons later dat we dat te laat hebben gedaan. 210 00:20:35,861 --> 00:20:38,530 - Hij dekt zich nu al in. - Dat doe ik niet. 211 00:20:38,530 --> 00:20:41,325 Daar denkt hij aan. Het eerste wat hij denkt. 212 00:20:41,325 --> 00:20:44,870 Niet de passagiers beschermen, maar zichzelf. 213 00:20:45,871 --> 00:20:49,166 - Uitzonderlijk. - We moeten laten zien dat dit Brits is. 214 00:20:49,750 --> 00:20:53,295 Brits vliegtuig, Britse passagiers. Wij zijn het doelwit. 215 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Loop door. 216 00:20:57,925 --> 00:20:59,801 Dit is live uit Boekarest. 217 00:21:00,302 --> 00:21:03,347 - Wie is dat? - Alice. Zij heeft dit gemeld. 218 00:21:04,223 --> 00:21:07,935 Je ziet nu pal naast het vliegtuig... 219 00:21:07,935 --> 00:21:11,647 - Een X. - Een X, zonder vluchtnummer. 220 00:21:12,272 --> 00:21:14,942 Het is een privé-, ongeregistreerd... 221 00:21:14,942 --> 00:21:17,778 ...of, hoogstwaarschijnlijk, militair vliegtuig. 222 00:21:20,489 --> 00:21:23,992 En als je goed kijkt, is het niet de enige. 223 00:21:40,676 --> 00:21:42,302 Doe alle raamluikjes dicht. 224 00:21:43,428 --> 00:21:45,556 - Luikjes dicht, nu. - Luikjes. 225 00:21:45,556 --> 00:21:48,642 - En hou ze dicht. - Luikjes dicht, nu. 226 00:21:48,642 --> 00:21:51,186 - Schiet op. Omlaag. - Luikjes omlaag. 227 00:21:51,186 --> 00:21:53,438 Alle luikjes, verdomme. Doe het. 228 00:21:53,438 --> 00:21:58,527 Naar voren kijken. Niet praten. Er is niets te zien. 229 00:21:58,527 --> 00:22:01,113 Jij daar achterin, doe dat luikje dicht. 230 00:22:05,200 --> 00:22:10,414 Kingdom 2-9, u vliegt in een luchtruim dat beschermd wordt door de NAVO. 231 00:22:12,165 --> 00:22:16,170 Kingdom 2-9, als u niet kunt antwoorden, beweeg de vleugels dan. 232 00:22:16,670 --> 00:22:20,424 Hier is een plan voor. We negeren ze. Dat was de afspraak. 233 00:22:20,424 --> 00:22:23,844 - Ze kunnen niets doen. - Ze kunnen ons neerschieten. 234 00:22:24,553 --> 00:22:27,973 Wat? Een Brits vliegtuig? Boven een of ander land? 235 00:22:27,973 --> 00:22:32,227 Dat wordt oorlog. Hoe meer naar het westen, hoe veiliger het wordt. 236 00:22:33,145 --> 00:22:35,522 Geen vuiltje aan de lucht. 237 00:22:38,233 --> 00:22:42,821 Kingdom 2-9, als u geen antwoord geeft, moeten we ingrijpen. 238 00:22:48,744 --> 00:22:50,370 Daar is een plan voor. 239 00:22:52,831 --> 00:22:56,043 Onze opdrachtgevers hebben overal een plan voor. 240 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 Kan ik iets vertellen? 241 00:23:05,052 --> 00:23:07,304 Dat verband werkt niet. 242 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 Volgens mij bloed ik nog meer. 243 00:23:25,113 --> 00:23:27,908 Hé. Dat is een Eurofighter. 244 00:23:28,659 --> 00:23:32,246 - Dan is het misschien de NAVO. - Dat is toch goed? 245 00:23:33,080 --> 00:23:37,960 - De NAVO staat aan onze kant. - Maar ze beschermen ons niet. 246 00:23:38,919 --> 00:23:40,963 Ze beschermen de mensen tegen ons. 247 00:23:41,839 --> 00:23:45,926 We moeten iets doen. Een bericht naar ze overbrengen. 248 00:23:50,806 --> 00:23:52,224 Blijf toch hier. 249 00:24:09,199 --> 00:24:12,035 Ga naar de stoel achter u. 250 00:24:16,540 --> 00:24:18,125 Nee. Blijf zitten. 251 00:24:21,086 --> 00:24:22,296 Wat doe je? 252 00:24:23,797 --> 00:24:25,007 Wat doe... 253 00:24:33,432 --> 00:24:35,017 Skywatch, Mars hier. 254 00:24:36,059 --> 00:24:39,271 We zien iemand in het middenstuk. Stand-by. 255 00:24:45,819 --> 00:24:49,364 Het is een vrouw. Rond de 30. Drie-nul. 256 00:24:50,324 --> 00:24:51,533 Ze wordt aangevallen. 257 00:24:51,533 --> 00:24:53,076 Wat zeiden we nou? 258 00:24:53,076 --> 00:24:55,621 Geen communicatie. Doe wat ik zeg. 259 00:24:55,621 --> 00:24:57,247 Begrepen? 260 00:24:57,247 --> 00:24:58,665 Achteruit. 261 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Aanvaller is gewapend. 262 00:25:02,836 --> 00:25:04,713 Bevestigd. Hij is gewapend. 263 00:25:09,927 --> 00:25:11,303 Verroer je niet. 264 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 Terug naar je stoel. 265 00:25:16,767 --> 00:25:17,768 Snel. 266 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 Ga zitten. 267 00:25:34,451 --> 00:25:35,786 En sta niet meer op. 268 00:25:41,166 --> 00:25:42,501 Ze is weg. 269 00:25:42,501 --> 00:25:46,922 Begrepen. Stand-by. Ik vraag toestemming om in te grijpen. 270 00:25:47,422 --> 00:25:53,554 Betina, luister. Ik zeg het heel eerlijk. Meer kan ik nu niet doen. 271 00:25:55,639 --> 00:25:56,765 Ja, heel goed. 272 00:26:00,727 --> 00:26:01,854 Werd ze boos? 273 00:26:01,854 --> 00:26:04,773 Ja, ze is boos. En dat kan ik me wel voorstellen. 274 00:26:05,816 --> 00:26:09,862 Dat vliegtuig reageert niet en vliegt op hun hoofdstad af. 275 00:26:09,862 --> 00:26:14,157 Ik bedoel, als het andersom was... 276 00:26:14,783 --> 00:26:17,786 ...als het naar Londen vloog en ons bleef negeren... 277 00:26:18,829 --> 00:26:20,080 ...zouden we 't neerhalen. 278 00:26:29,840 --> 00:26:32,426 - Ik ga dood, hè? - Nee, zeg dat niet. 279 00:26:32,426 --> 00:26:35,345 - Maar zo is het wel. - Nee. Zeg die dingen niet. 280 00:26:35,345 --> 00:26:40,726 Anders gaat je lichaam erin geloven. Jij en ik gaan gewoon naar huis. Goed? 281 00:26:41,268 --> 00:26:44,188 Naar je familie. De mensen van wie je houdt. 282 00:26:44,188 --> 00:26:45,397 Meen je dit echt? 283 00:26:46,481 --> 00:26:50,152 - De mensen die van je houden? - Help je me nu echt? 284 00:26:50,152 --> 00:26:51,862 Ja, maar zit gewoon stil. 285 00:26:54,364 --> 00:26:57,659 Kijk me aan. M'n zoon is van jouw leeftijd. 286 00:26:58,202 --> 00:27:01,163 Als dit hem overkwam, zou ik willen dat iemand hem hielp. 287 00:27:07,127 --> 00:27:08,879 Is er een arts aan boord? 288 00:27:09,796 --> 00:27:11,507 We hebben hulp nodig. 289 00:27:38,867 --> 00:27:42,579 - Mag ik je even spreken? - Zeg het maar gewoon. 290 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 We moeten die escortes spreken. 291 00:27:45,415 --> 00:27:46,625 Doen we niet. 292 00:27:46,625 --> 00:27:49,795 Laat het me uitleggen aan de kerel die jullie leider is. 293 00:27:49,795 --> 00:27:51,046 'Kerel'? 294 00:27:51,630 --> 00:27:53,841 - De man die jullie leidt. - Gaat ie leuk vinden. 295 00:27:53,841 --> 00:27:55,342 Laat het me uitleggen. 296 00:27:59,680 --> 00:28:02,683 Het komt van hem, man. We negeren ze. 297 00:28:02,683 --> 00:28:04,685 - Hij heeft dat besloten. - Waarom? 298 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 - Ja. Waarom? - Nee. Hierover gaan we niet in discussie. 299 00:28:08,272 --> 00:28:12,109 Je kunt het hem toch gewoon laten zeggen? 300 00:28:12,109 --> 00:28:16,738 Hij zegt niets. Hij zit hier en hij houdt z'n smoel, verdomme. 301 00:28:17,489 --> 00:28:18,574 Wat is er? 302 00:28:18,574 --> 00:28:23,161 We moeten de escortes spreken. We vliegen recht op Boekarest af. 303 00:28:23,161 --> 00:28:24,121 En dus? 304 00:28:25,747 --> 00:28:27,374 Hebben we ze gesproken? 305 00:28:28,041 --> 00:28:30,335 - Nee. - Iets overgebracht? 306 00:28:30,335 --> 00:28:35,174 - Boekarest kan ons niets schelen. - Maar dat weten zij niet. 307 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 Wij vliegen met luikjes dicht recht op een hoofdstad af. 308 00:28:39,428 --> 00:28:41,013 Als een inkomende raket. 309 00:28:51,190 --> 00:28:53,317 Haal je escortes alsjeblieft weg. 310 00:28:53,317 --> 00:28:58,739 Mrs Aitchison, u hebt niet laten zien dat zij geen gevaar voor ons vormen. 311 00:28:59,364 --> 00:29:03,660 U helpt ons helemaal niet. In mijn positie zou u hetzelfde doen. 312 00:29:06,413 --> 00:29:08,624 De premier is op de hoogte gebracht. 313 00:29:08,624 --> 00:29:13,545 - Wat is er verteld? - Dat het echt is en dat jij het afhandelt. 314 00:29:24,223 --> 00:29:27,559 Zeg dat we geen Roemenen zijn. We willen geen problemen. 315 00:29:27,559 --> 00:29:30,437 We zijn Britten en we vliegen naar Londen. 316 00:29:41,114 --> 00:29:43,784 NAVO-gevechtsvliegtuig, dit is Kingdom 2-9. 317 00:29:48,121 --> 00:29:52,709 Dit werkt niet. NAVO-gevechtsvliegtuig, met Kingdom 2-9. Hoort u me? 318 00:29:54,294 --> 00:29:55,921 Is hier aangezeten? 319 00:29:57,047 --> 00:29:58,048 Nou? 320 00:29:58,924 --> 00:30:00,926 Ik wilde dit niet. Dat heb ik gezegd. 321 00:30:00,926 --> 00:30:03,887 Ik zei dat ik er niet klaar voor was. 322 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 Shit. 323 00:30:07,850 --> 00:30:11,687 Ga medicijnen of zo halen? Nu. 324 00:30:15,274 --> 00:30:19,111 Hé. Wat ga je doen als we terug zijn? 325 00:30:19,111 --> 00:30:22,781 Jij eerst. Blijf praten, want dat helpt. 326 00:30:22,781 --> 00:30:26,034 Goed? Heb je een vriendin? 327 00:30:26,618 --> 00:30:31,582 Nee? Vrienden? Bekenden? Of ouders? Hé? Moeder? Vader? 328 00:30:31,582 --> 00:30:33,333 - Moeder. - Moeder? 329 00:30:33,333 --> 00:30:35,419 - Pa is dood. - Dat is erg voor je. 330 00:30:35,419 --> 00:30:39,298 - Je moeder is er en je wilt haar zien. - Elaine. 331 00:30:40,007 --> 00:30:41,508 - Elaine? - Zo heet ze. 332 00:30:42,259 --> 00:30:43,594 Dat hoef ik niet te weten. 333 00:30:43,594 --> 00:30:44,678 - Ze is... - Goed. 334 00:30:45,304 --> 00:30:48,390 - Wat? - De foto op m'n mobiel. 335 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 Ja, ik pak hem. Ik pak je mobiel voor je, oké? 336 00:31:04,114 --> 00:31:06,116 Verbonden met wifi 337 00:31:11,496 --> 00:31:12,873 Iemand had toch medicijnen? 338 00:31:13,707 --> 00:31:15,125 - In de thobe. - Wat? 339 00:31:15,626 --> 00:31:16,627 In het wit. 340 00:31:17,711 --> 00:31:19,671 - Die daar? - Wat gebeurt er? 341 00:31:21,423 --> 00:31:22,549 Geef hier. 342 00:31:26,011 --> 00:31:28,472 - Wat is dat? - Insuline. Voor diabetes. 343 00:31:28,472 --> 00:31:32,476 - Kan het als pijnstiller werken? - Insuline? 344 00:31:35,604 --> 00:31:41,360 We hebben medicijnen nodig. Pijnstillers, sedatieven, wat dan ook. 345 00:31:44,905 --> 00:31:47,616 Staar niet zo en zeg wat. 346 00:31:50,327 --> 00:31:51,370 Schiet op. 347 00:31:53,622 --> 00:31:54,790 Belt via wifi... 348 00:31:56,083 --> 00:31:58,877 Hé, weet je, de wifi staat aan. 349 00:31:59,545 --> 00:32:04,091 Dus, nu we toch op Terry wachten, zullen we je moeder bellen? 350 00:32:04,091 --> 00:32:06,677 - Ja. - Elaine? 351 00:32:07,344 --> 00:32:09,137 Dan kan ze je stem horen. 352 00:32:09,137 --> 00:32:13,392 We maken haar maar niet bezorgd. Goed? 353 00:32:13,392 --> 00:32:15,060 Je kunt zeggen wat je wilt. 354 00:32:19,565 --> 00:32:22,901 {\an8}Oké. Staat ze onder 'mama'? 355 00:32:22,901 --> 00:32:26,572 Ja? 01632... 356 00:32:26,572 --> 00:32:29,366 Ja? 960487? 357 00:32:29,366 --> 00:32:33,579 - Ja, toe dan. - Nou, m'n handen zitten vastgebonden. 358 00:32:35,163 --> 00:32:36,415 {\an8}Verbonden voicemail Verbroken 359 00:32:39,543 --> 00:32:40,794 {\an8}Geschiedenis verwijderen? 360 00:32:41,461 --> 00:32:42,462 Goed, wacht even. 361 00:32:46,341 --> 00:32:48,177 Hij gaat over. Ja. Hier. 362 00:32:49,136 --> 00:32:50,220 Hij gaat over. 363 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Mama? 364 00:32:58,562 --> 00:32:59,855 Ja, ik ben het. 365 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 Het spijt me. 366 00:33:03,984 --> 00:33:05,777 Nee, luister gewoon. 367 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 Misschien zie ik... Mama, luister... 368 00:33:11,033 --> 00:33:12,367 Misschien zie ik... 369 00:33:14,328 --> 00:33:18,373 Misschien zie ik je niet meer. Ik ben gewond en... 370 00:33:21,084 --> 00:33:23,128 En ik voel me niet zo goed. 371 00:33:27,424 --> 00:33:29,176 Je hoort er nog wel over. 372 00:33:30,135 --> 00:33:32,179 Maar ik wil dat je iets onthoudt. 373 00:33:32,679 --> 00:33:37,559 Al die dingen die gebeurd zijn. We hebben altijd gezegd dat... 374 00:33:38,519 --> 00:33:44,191 ...die dingen niets met jou te maken hadden. Oké? Hoor je wat ik zeg? 375 00:33:47,277 --> 00:33:48,904 Ik wou ook dat je hier was. 376 00:33:50,656 --> 00:33:52,950 Maar wees blij dat je hier niet bent. 377 00:33:57,579 --> 00:33:58,789 Luister... 378 00:34:02,292 --> 00:34:04,711 Je moet weten dat ik van je hou. 379 00:34:05,796 --> 00:34:07,548 Tot gauw, mama. 380 00:34:09,132 --> 00:34:10,132 Doe ik. 381 00:34:22,437 --> 00:34:25,023 Shit. Kom op, kerel. 382 00:34:25,023 --> 00:34:29,570 Hé, hé. Goed gedaan. Hé? Kom op. 383 00:34:29,570 --> 00:34:31,530 Kom op. Goed gedaan. 384 00:34:33,532 --> 00:34:34,824 Kom op. 385 00:34:53,552 --> 00:34:54,428 Voicemail bellen 386 00:34:55,762 --> 00:35:00,392 Dus, nu we toch op Terry wachten, zullen we je moeder bellen? Elaine. 387 00:35:01,018 --> 00:35:06,690 Dan kan ze je stem horen. We maken haar maar niet bezorgd. Goed? 388 00:35:06,690 --> 00:35:09,568 Je kunt zeggen wat je wilt. 389 00:35:10,319 --> 00:35:16,909 'Mama'? Ja? 01632 960487? 390 00:35:18,118 --> 00:35:21,622 - Ja. Toe dan. - Nou, m'n handen zitten vastgebonden. 391 00:35:32,966 --> 00:35:37,596 De premier en haar zoon zijn op weg terug naar hun hotel in de Witte Bergen. 392 00:35:37,596 --> 00:35:39,765 Of we haar op de hoogte houden. 393 00:35:41,350 --> 00:35:42,351 Leg eens uit. 394 00:35:43,727 --> 00:35:47,147 Niemand wil een crisis erven als dat niet hoeft. 395 00:35:47,147 --> 00:35:50,567 Die Witte Bergen komen haar heel goed uit. 396 00:35:50,567 --> 00:35:54,613 Als ze op Kreta is, ziet ze praktisch het vliegtuig overvliegen. 397 00:36:03,372 --> 00:36:06,041 Vijf minuten. Stand-by. 398 00:36:15,217 --> 00:36:17,761 - Het kan even niet. - Het was geen vals alarm. 399 00:36:17,761 --> 00:36:19,137 Het is echt, Daniel. 400 00:36:19,638 --> 00:36:21,849 - Marsha. - Maar dat wist je al, hè? 401 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 Dat hoorde ik aan je. Maar je zei niets. 402 00:36:24,852 --> 00:36:26,937 - Het spijt me. - Waarom zei je niets? 403 00:36:26,937 --> 00:36:30,357 Omdat we nog niet weten wat er aan de hand is. 404 00:36:31,191 --> 00:36:34,695 - Hoe weet jij het? - Ik heb een bericht vanuit het vliegtuig. 405 00:36:34,695 --> 00:36:36,488 - Van Sam? - Nee. 406 00:36:36,488 --> 00:36:40,075 Van een ander nummer, maar Sam sprak met een man. 407 00:36:40,075 --> 00:36:42,536 Hij noemde een naam en telefoonnummer. 408 00:36:42,536 --> 00:36:43,704 - Wacht. - Het klonk... 409 00:36:44,788 --> 00:36:48,584 - Klonk? - Daniel, het klonk ernstig. 410 00:36:48,584 --> 00:36:53,213 Oké, luister. Je moet me dat bericht sturen. Nu meteen. 411 00:36:53,213 --> 00:36:55,924 - Ik weet niet hoe dat moet. - Leg ik nu uit. 412 00:36:55,924 --> 00:36:57,342 Ik snap het niet. 413 00:36:57,342 --> 00:37:00,387 Dat is het enige bericht dat we van ze hebben. 414 00:37:00,387 --> 00:37:03,974 Dit is heel belangrijk. Het kan een vergissing zijn... 415 00:37:04,474 --> 00:37:08,478 ...of anders probeert Sam ons gegevens en nummers door te geven. 416 00:37:08,478 --> 00:37:13,317 - Wat bedoel je daarmee? - Je hebt gezegd dat hij zo is. 417 00:37:14,568 --> 00:37:16,069 Hij wil het oplossen. 418 00:37:16,069 --> 00:37:19,740 Is er een arts aan boord? Help dan toch. 419 00:37:21,200 --> 00:37:23,869 Is er een arts of verpleegkundige aan boord? 420 00:37:33,378 --> 00:37:34,713 Niet doen. 421 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Ik ben arts. 422 00:37:45,724 --> 00:37:49,895 - Drie minuten. Bereid je voor. - Bevestig dat bevel. 423 00:37:49,895 --> 00:37:52,022 Bevestigd. Dat is het bevel. 424 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 Hij krijgt amper zuurstof. 425 00:37:56,318 --> 00:38:00,989 Ik moet iets in z'n borst steken. Een buisje waardoor hij kan ademen. 426 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 Is een pen goed? 427 00:38:14,169 --> 00:38:16,839 - Hallo. - Die man achter me heeft een pen. 428 00:38:16,839 --> 00:38:19,550 Breng die hierheen. Hij ademt bijna niet meer. 429 00:38:19,550 --> 00:38:24,263 ...1632. Ja? 960487? 430 00:38:25,973 --> 00:38:29,434 Dat is Bushey, Hertfordshire. Een L. Atterton en een S. Atterton. 431 00:38:30,602 --> 00:38:34,731 Dit is het. Dit kunnen we Roemenië laten zien. 432 00:38:37,359 --> 00:38:40,153 Twee minuten. Maak wapens klaar. 433 00:38:41,238 --> 00:38:42,447 Weet je dat zeker? 434 00:38:42,447 --> 00:38:46,493 - Mars, je volgt dit bevel op. - Begrepen. 435 00:38:50,539 --> 00:38:55,836 Dit is georganiseerde misdaad, internationaal, maar de basis ligt hier. 436 00:38:57,004 --> 00:38:59,923 Dat zeggen we ze. De kapers zijn Brits. 437 00:38:59,923 --> 00:39:02,342 - De tijd is om. - We zijn bondgenoten. 438 00:39:09,600 --> 00:39:11,018 Hij ademt niet meer. 439 00:39:18,609 --> 00:39:20,068 Mars. Actie. 440 00:39:24,448 --> 00:39:26,241 Mars. Bevestigen. 441 00:39:27,367 --> 00:39:29,995 Wapens op scherp. Doelwit in het vizier. 442 00:39:30,495 --> 00:39:33,665 Ze zijn in positie. Het bevel wordt zo gegeven. 443 00:39:33,665 --> 00:39:35,375 We vuren over 60 seconden. 444 00:39:40,380 --> 00:39:44,384 Darius, niet doen. Het zijn Britten. 445 00:39:44,384 --> 00:39:48,972 We zijn het doelwit. Jullie niet. Het is geen terrorisme. 446 00:40:03,654 --> 00:40:05,656 Afbreken. Staak de actie. 447 00:40:06,865 --> 00:40:09,535 Begrepen. Wapens gedeactiveerd. 448 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 Ik vlieg terug. 449 00:40:17,084 --> 00:40:19,962 - O, shit. - Ademt hij? 450 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Ja. 451 00:40:22,047 --> 00:40:24,216 Kom op, man. Oké? 452 00:40:25,342 --> 00:40:26,343 Oké? 453 00:41:01,420 --> 00:41:03,422 Hé, ze zijn weg. 454 00:41:03,922 --> 00:41:04,923 Draai je om. 455 00:41:13,891 --> 00:41:15,601 Hé. Ga zitten. 456 00:41:15,601 --> 00:41:18,478 De luikjes kunnen open. Doe maar open. 457 00:41:18,478 --> 00:41:21,315 - Ramen open. Ze zijn weg. - Nee. Niet doen. 458 00:41:21,315 --> 00:41:23,275 - Ze zijn weg. Laat ze toch. - Stop. 459 00:41:23,275 --> 00:41:25,277 - Hou ze dicht. - Laat ze. 460 00:41:25,277 --> 00:41:27,779 - Laat het ze zien. - Dicht laten. 461 00:41:27,779 --> 00:41:29,364 Ze zijn weg. 462 00:41:31,200 --> 00:41:33,368 - Dicht, zei ik. - Ze zijn weg. 463 00:41:34,786 --> 00:41:36,705 Doe dicht. 464 00:41:52,012 --> 00:41:53,472 Zo redt hij het wel even. 465 00:41:59,770 --> 00:42:00,771 Oké. 466 00:42:05,025 --> 00:42:08,695 De wifi staat aan, hij wilde dat ik Elaine belde. 467 00:42:11,114 --> 00:42:13,116 Hij wilde dat zij z'n stem hoorde. 468 00:42:16,620 --> 00:42:17,621 Uitschakelen... 469 00:42:21,792 --> 00:42:23,252 Elke zoon heeft z'n moeder nodig. 470 00:42:39,309 --> 00:42:40,561 Kai? 471 00:42:47,901 --> 00:42:48,902 Kai? 472 00:42:55,242 --> 00:42:56,243 Kai? 473 00:43:20,893 --> 00:43:22,227 Minister? 474 00:43:22,227 --> 00:43:24,646 - Pardon. - Nee, dat geeft niet. 475 00:43:29,443 --> 00:43:30,819 Ik spreek u gauw. 476 00:43:35,782 --> 00:43:39,953 - Succes. - Bedankt. Goed. Sinclair Road. 477 00:43:47,586 --> 00:43:52,925 Lang heeft net uitgesteld. Ze kunnen donderdag of volgende week maandag. 478 00:43:54,009 --> 00:43:56,345 Ik zou het bijna gewoon schrappen. 479 00:43:56,345 --> 00:43:59,056 Dit is al de tweede keer. Ze zijn onbetrouwbaar. 480 00:43:59,056 --> 00:44:03,685 - Of we wachten... - Lawrence. Bel de minister van BZ. 481 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 Nu. 482 00:44:09,107 --> 00:44:11,485 EISEN. 483 00:45:07,082 --> 00:45:09,084 Vertaling: Marc de Jongh