1
00:00:03,045 --> 00:00:05,047
آره، شرمنده دوباره بگو اسمت چی بود
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,924
آلیس سینکلر
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,302
،پس آلیس، تو داری میگی
...این یه درخواست کمک قطعیه
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,013
...نه، ما میگیم که -
یا هنوز مطمئن نیستین؟... -
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
...ما میگیم -
چون فرق این دو تا با هم خیلیه، آلیس -
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,893
،اگه اجازه بدین حرف بزنم
ما داریم میگیم
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,980
که به دلیل انحراف مسیر و ارتباطات غیرمعمول
8
00:00:21,980 --> 00:00:27,778
احتمال اینکه پرواز کیاِی29 در خطر باشه زیاده
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,196
ارتباطات غیرمعمول؟
10
00:00:29,196 --> 00:00:32,950
عدم پاسخگویی، تناقض در اظهارات خلبان
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,703
،و در حال حاضر که ساعت 8:07 هست
اطلاعات بیشتری نداریم
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,539
ولی همین برای نگران شدن کفایت میکنه
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,832
درسته، پس به مقامات بالاتر اطلاع بدم؟
14
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
آره، توصیهی ما اینه
15
00:00:42,459 --> 00:00:44,211
اگه سوالی بود میام سراغتون
16
00:00:44,211 --> 00:00:45,838
اینم منطقیه
17
00:00:45,838 --> 00:00:47,881
باشه. ممنون، آلیس
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
خواهش میکنم
19
00:00:52,798 --> 00:01:02,798
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
20
00:01:20,038 --> 00:01:21,665
افسر وظیفه کجاست؟ -
اون داخله -
21
00:01:21,665 --> 00:01:22,749
ممنون
22
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
...خیلی خب، پس
23
00:01:39,725 --> 00:01:41,518
با افسر کنترل حمله پایانه مشترکمون کار دارم
24
00:01:41,518 --> 00:01:43,270
زهرا، من توی جلسهام -
آره، دارم میبینم -
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,938
صبح بخیر -
صبح بخیر -
26
00:01:50,235 --> 00:01:53,197
...اصلا میدونی الان چی کار -
افسر کنترل حمله پایانه مشترک؟ -
27
00:01:54,239 --> 00:01:55,574
مرخصیه، بچهاش دنیا اومده
28
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
...باشه. پس هر کسی که به جاش بتونه
29
00:01:57,242 --> 00:01:58,493
من -
...با همکاراش -
30
00:01:59,161 --> 00:02:02,581
در مرکز کنترل حمله پایانه مشترک
یه تماس یا جلسه جور کنه
31
00:02:02,581 --> 00:02:05,459
به دزدیده شدن هواپیمای مسافربری بریتانیا
32
00:02:05,459 --> 00:02:07,794
که پنج ساعت دیگه به لندن میرسه مظنون هستیم
33
00:02:20,265 --> 00:02:22,309
برای هیچکس اهمیتی نداره
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,269
مهمه -
همیشه تو هر کاری دخالت میکنی -
35
00:02:29,149 --> 00:02:31,235
بشین. دردسر درست نکن
36
00:02:31,235 --> 00:02:33,987
هی. همه چی رو به راهه؟
37
00:02:34,488 --> 00:02:35,781
همه چی مرتبه
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,617
میخواین چیزی بگین؟
39
00:02:39,201 --> 00:02:41,203
نه. حرفی نداره. ممنون
40
00:02:52,714 --> 00:02:55,050
قضیه چی بود؟ -
معلومه که نمیدونم -
41
00:02:56,385 --> 00:02:58,720
زنه بهش گفت دهنشو ببنده
42
00:02:59,596 --> 00:03:01,807
حرفاش اونا رو به دردسر میندازه
43
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
مگه چی میگه؟
44
00:03:05,477 --> 00:03:10,482
میگه اسلحهای که هواپیمارباها دارن قلابیه
45
00:03:22,606 --> 00:03:32,606
ترجمه و تنظیم از
.:: m@hsa & iredprincess ::.
46
00:04:04,536 --> 00:04:09,543
«هواپیمـــارُبایی»
[فصل اوّل، قسمت سوّم]
47
00:04:09,568 --> 00:04:19,568
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
48
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
...عمیق نفس بکش
49
00:04:23,180 --> 00:04:25,557
بعد آروم از بینی بده بیرون
50
00:04:28,060 --> 00:04:30,062
حالا آروم چشماتو باز کن
51
00:04:32,147 --> 00:04:36,276
لحظهای رو صرف جذب آرامش
و سکون دنیای اطرافت کن
52
00:04:37,903 --> 00:04:40,781
،اگه حرفش درست باشه
میشه قال قضیه رو کند
53
00:04:41,698 --> 00:04:44,952
،یعنی، از لحاظ تعداد حساب کنی
چند نفرن؟ پنج نفر؟
54
00:04:45,744 --> 00:04:48,080
میشه ده به یک
احتمالا بیشتر، بیست به یک
55
00:04:48,705 --> 00:04:50,666
به این آسونی هم نیست، مگه نه؟
56
00:04:50,666 --> 00:04:52,709
میتونیم همین حالا شرش رو بکنیم
57
00:04:52,709 --> 00:04:57,214
چرا؟ به خاطر حس ششم یه پیرمرد؟
رو این حساب میگی؟
58
00:04:59,216 --> 00:05:00,551
بپرس از کجا میدونه
59
00:05:01,260 --> 00:05:03,303
نمیخواد حرف بزنه -
ازش بپرس -
60
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
ببخشید
61
00:05:12,396 --> 00:05:15,065
...حرفی که شوهرتون زد -
فراموشش کن -
62
00:05:15,816 --> 00:05:19,653
ولی باقی مسافرا میپرسن
اینو از کجا میدونه؟
63
00:05:19,653 --> 00:05:21,405
...از اونجایی که -
!ساکت -
64
00:05:21,405 --> 00:05:22,739
!ساکت
65
00:05:22,739 --> 00:05:24,157
...چون سی سال عضو
66
00:05:24,157 --> 00:05:25,909
ارتش نظامی مصر بودم
67
00:05:25,909 --> 00:05:29,705
و همیشه با قضیهی هواپیماربایی سر و کار داشتم
68
00:05:30,455 --> 00:05:34,001
!نه! بذار حرف بزنم -
برای چی داره داد میزنه؟ -
69
00:05:37,880 --> 00:05:39,423
شما. چه مرگتونه؟
70
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
خب؟
71
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
خب؟
72
00:05:50,309 --> 00:05:51,935
....میخواد یه پیام
73
00:05:52,477 --> 00:05:54,897
برای نوههاش بفرسته
74
00:05:56,190 --> 00:05:58,025
فکر میکنه دیگه نمیتونه اونا رو ببینه
75
00:05:58,025 --> 00:06:01,236
ما هم داشتیم سعی میکردیم آرومش کنیم
...و بهش میگفتیم که
76
00:06:02,613 --> 00:06:04,323
وضعیت همهمون مثل همه
77
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
صداتون بلند نشه
78
00:06:22,591 --> 00:06:26,512
کینگدام 2-9 در حال خروج از شمال عراق
و ورود به محدودهی هوایی ترکیهست
79
00:06:27,596 --> 00:06:31,141
بذارید استانبول یه بار دیگه
خلبان رو درمورد انحراف مسیر به چالش بکشه
80
00:06:32,059 --> 00:06:34,520
این خلبانمون، رابین آلنه
81
00:06:34,520 --> 00:06:36,897
سنت گرا، نماد کاتای پسیفیک
82
00:06:36,897 --> 00:06:40,943
بیش از یه دههست که خلبان هواپیمایی کینگدامه
عمدتا پروازهای مسافت طولانی
83
00:06:41,652 --> 00:06:44,029
اونقدری سابقه داره که بدونه
این چیزی نیست که کسی متوجهاش نشه
84
00:06:44,029 --> 00:06:44,988
آره
85
00:06:44,988 --> 00:06:47,616
پس دارن چه غلطی میکنن؟
86
00:06:50,869 --> 00:06:54,998
میگه در هواپیمارباییهایی که با سازمان آزادی بخش فلسطین
یا همچین چیزی سر و کار داشته
87
00:06:54,998 --> 00:06:57,084
هیچ وقت گلولهی واقعی نداشتن
88
00:06:57,084 --> 00:06:58,544
همیشه مشقی بوده؟
89
00:07:04,842 --> 00:07:06,009
گلولههای مشقی صدا دارن
90
00:07:06,009 --> 00:07:07,427
مردم رو تحت کنترل نگه میدارن
91
00:07:07,427 --> 00:07:10,222
ولی صدمهای ایجاد نمیکنن
چون گلولهی واقعی نیستن
92
00:07:10,222 --> 00:07:13,267
نه، به انگلیسی چی میگن؟
93
00:07:14,393 --> 00:07:15,435
پرتابه نداره
94
00:07:18,730 --> 00:07:20,774
،شلیکی که تو بخش بیزنس کلاس اتفاق افتاد
95
00:07:20,774 --> 00:07:23,151
نه کسی تیر خورد، نه هواپیما سوراخ شد، هیچی
96
00:07:23,151 --> 00:07:26,697
وگرنه، متوجه میشدیم، مگه نه؟
دچار افت فشار میشدیم
97
00:07:28,365 --> 00:07:31,285
،باید یه پیام به اون عقب بفرستیم
که دنبال گلوله بگردن
98
00:07:31,285 --> 00:07:33,579
اگه پیداش کردن، که حله
حداقل خبردار میشیم
99
00:07:33,579 --> 00:07:35,914
،ولی اگه پیداش نکردن
...اگه گلولهی واقعی نبوده باشه
100
00:07:35,914 --> 00:07:38,584
متوجهی چی میگی -
شاید حق با این پیرمرد باشه -
101
00:07:38,584 --> 00:07:39,668
بیخیالش شو
102
00:07:42,004 --> 00:07:43,088
بس کن
103
00:07:47,759 --> 00:07:49,887
هی، بس کن -
چرا؟ -
104
00:07:49,887 --> 00:07:52,806
،چون یه کارای دیگهای کردیم
یه نقشهی دیگه در جریانه
105
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
مثلا چی؟ -
مثلا، داریم به زمین سیگنال میفرستیم -
106
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
داریم با زمین ارتباط برقرار میکنیم
که بهشون بفهمونیم تو دردسر افتادیم
107
00:07:59,104 --> 00:08:00,314
داریم؟ منظورت چه کسانیه؟
108
00:08:00,314 --> 00:08:01,398
ما
109
00:08:07,905 --> 00:08:11,783
،گوش کن، اگه اسلحهها قلابی باشن
تو یه چشم به هم زدن تموم میشه
110
00:08:12,451 --> 00:08:14,703
،همونطور که گفتی
میتونیم بشینیم فیلممون رو ببینیم
111
00:08:14,703 --> 00:08:16,496
درسته، ولی اسلحهها واقعین
112
00:08:16,496 --> 00:08:18,916
از کجا میدونی؟ -
دارم بهت میگم، واقعین -
113
00:08:18,916 --> 00:08:21,668
رو چه حسابی این حرفو میزنی؟ -
گوش کن چی میگم، خب؟ -
114
00:08:21,668 --> 00:08:25,506
،اگه بخوای کسی رو شکست بدی
باید خودتو به جای اونا بذاری
115
00:08:25,506 --> 00:08:27,716
باید مثل اونا فکر کنی
116
00:08:29,051 --> 00:08:31,470
حالا، فرض کن من مجبورت کردم
یه هواپیمای اینقدری رو بدزدی
117
00:08:31,970 --> 00:08:34,139
تصور کن چقدر میتونه دلهره آور باشه
118
00:08:34,139 --> 00:08:37,518
بعد اگه بهت بگم این کارو با اسلحه اسباببازی
انجام بدی چه فکری میکنی؟
119
00:08:37,518 --> 00:08:38,769
چی بهم میگی، هوگو؟
120
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
.بذار بهت بگم چی میگی
"تو میگی، "نه
121
00:08:42,063 --> 00:08:46,693
میگی، "برای محافظت از خودم برای وقتی
"که مسافرا بخوان کاری کنن یه اسلحه میخوام
122
00:08:46,693 --> 00:08:50,489
.چون تو احمق نیستی
درسته، حتما فکر اینجاشو میکردی
123
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
پس تو این قضیه دخالت نکن، باشه؟ -
...ولی -
124
00:08:52,491 --> 00:08:55,994
نه، برای حفظ امنیت خودت
تو این قضیه دخالت نکن
125
00:08:57,287 --> 00:08:58,288
فهمیدی؟
126
00:09:09,716 --> 00:09:12,511
به درک. تو تصمیم نمیگیری که
هر کسی چی کار کنه. کسی تو رو منصوب نکرده
127
00:09:12,511 --> 00:09:13,679
...اون کارو نکن. نه
128
00:09:21,144 --> 00:09:23,647
.حالم خوب نیست
حس میکنم مریضم
129
00:09:25,983 --> 00:09:27,276
میگه حالش خرابه
130
00:09:28,610 --> 00:09:29,778
چطور حال خرابی منظورته؟
131
00:09:30,737 --> 00:09:33,198
میخوای بالا بیاری؟
منظورت اینه؟
132
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
گمون کنم
133
00:09:36,410 --> 00:09:38,412
باشه. ببرش
134
00:09:39,288 --> 00:09:43,000
.ولی سیفون رو نکش
در رو باز نگه دار
135
00:09:44,168 --> 00:09:45,169
چی؟
136
00:09:45,878 --> 00:09:50,716
،خب، اگه قراره بالا بیاره
میخوام ببینم که بالا آورده
137
00:09:52,134 --> 00:09:56,263
و اگه چرت و پرت گفته باشه
خودشو تو دردسر انداخته
138
00:09:57,848 --> 00:09:59,266
هنوزم حالت بده؟
139
00:10:21,997 --> 00:10:23,040
خفه شو
140
00:10:39,431 --> 00:10:41,266
خب، وقت تمومه. بیارش بیرون
141
00:10:43,519 --> 00:10:45,771
!پاشو! بیارش بیرون
142
00:10:58,700 --> 00:11:00,577
برش دار -
آره، زود باش -
143
00:11:06,875 --> 00:11:08,877
همینه؟ رقت انگیز
144
00:11:17,261 --> 00:11:18,554
حالت بهتره؟
145
00:11:19,513 --> 00:11:20,722
جیبهاتو خالی کن
146
00:11:23,642 --> 00:11:25,644
مگه کری؟ یالا ببینم
147
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
منتظرم
148
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
خیلی خب
149
00:11:38,365 --> 00:11:41,243
بتمرگ بشین و سرتو برنگردون
150
00:11:41,267 --> 00:11:43,267
[زمین رو دنبال پوکه بگردید]
[...اگه پیدا نشد چراغ مطالعه رو روشن]
151
00:11:44,121 --> 00:11:46,707
کینگدام 2-9، از استانبول تماس گرفتم،
صدای منو دارید؟
152
00:11:49,626 --> 00:11:52,129
کینگدام 2-9، از مرکز کنترل استانبول تماس گرفتم
153
00:11:52,129 --> 00:11:55,549
پنج دقیقهست داریم تلاش میکنیم
باهاتون تماس بگیریم. صدای منو دارید؟
154
00:11:55,549 --> 00:11:59,511
.تونستم یه پیام به بخش بیزنس کلاس برسونم
بذار ببینیم چی پیش میاد
155
00:11:59,511 --> 00:12:00,679
تو یه احمقی
156
00:12:00,679 --> 00:12:01,805
من احمقم؟
157
00:12:03,724 --> 00:12:04,933
اونا رو به خطر انداختی
158
00:12:07,060 --> 00:12:09,688
اینو کسی میگه که اسلحهی
هواپیما رباها رو بهشون پس داد؟
159
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
تو، پاشو ببینم
160
00:12:15,861 --> 00:12:17,070
خیلی خب
161
00:12:20,282 --> 00:12:22,367
کینگدام 2-9، لطفا تایید هویت کنید
162
00:12:23,076 --> 00:12:25,621
.همینو میگفتم
...هر دفعه که از مرز بگذریم
163
00:12:25,621 --> 00:12:27,956
کینگدام 2-9، از مرکز کنترل استانبول تماس گرفتم
164
00:12:27,956 --> 00:12:30,125
این اتفاق تکرار میشه... -
پس کارتو بکن -
165
00:12:35,464 --> 00:12:36,840
...استـ -
لطفا تایید هویت کنید -
166
00:12:38,550 --> 00:12:42,221
.استانبول، صبح بخیر
از کینگدام 2-9، صداتون رو رسا و واضح داریم
167
00:12:42,221 --> 00:12:45,849
کینگدام 2-9، مسیر حرکتتون روی 323 درجهست
168
00:12:46,975 --> 00:12:50,187
...درسته. با حفظ ارتفاع 34000
169
00:12:50,187 --> 00:12:52,814
کینگدام 2-9. شما دوازده مایل
خارج از خط هواییتون هستید
170
00:12:56,568 --> 00:12:57,945
خارج شدیم، بله. درسته
171
00:12:57,945 --> 00:13:03,200
برای مقابله با یه سری بادهای متقابل
...منحرف شدیم، ولی الان
172
00:13:03,200 --> 00:13:04,952
لطفا به خط هوایی دو برگردید
173
00:13:06,078 --> 00:13:09,039
.الساعه انجام میشه، استانبول
عذر میخوام
174
00:13:10,249 --> 00:13:13,710
.متشکرم، کینگدام 2-9
براتون سفر خوشی رو آرزو میکنم
175
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
ممنون، استانبول
176
00:13:36,817 --> 00:13:38,151
نصیر؟
177
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
عموت نیاز به انسولین داره
178
00:13:41,280 --> 00:13:42,656
سرنگ توی کیفه
179
00:13:49,413 --> 00:13:51,415
بهتره از اون پسر مسلمان بخوایم
180
00:13:56,211 --> 00:13:57,421
اون مسلمان نیست
181
00:14:06,763 --> 00:14:09,141
ببخشید، باید یه چیزی از قفسه بردارم
182
00:14:09,141 --> 00:14:11,435
نمیشه -
فقط... فقط یه کیف داروئه -
183
00:14:11,435 --> 00:14:14,354
عموم مریضه -
گفتم نه. سر جات بمون -
184
00:14:14,354 --> 00:14:18,692
برای چی اینقدر سخت میگیری، مرد؟
قفسه همینجاست. میتونی ببینیش
185
00:14:18,692 --> 00:14:20,736
میخوای کفر منو در بیاری؟
186
00:14:20,736 --> 00:14:23,572
نه -
نشونت میدم -
187
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
...درست همینجاست -
بتمرگ رو صندلیت -
188
00:14:27,075 --> 00:14:28,076
دردت چیه؟
189
00:14:28,994 --> 00:14:30,454
نگاش کن. به داروش نیاز داره
190
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
بهتره خفه خون بگیری
191
00:14:33,790 --> 00:14:35,792
وگرنه به داروی دیگهای نیاز پیدا میکنه
192
00:14:37,252 --> 00:14:38,754
فهمیدی؟
193
00:14:40,380 --> 00:14:41,673
باور کن
194
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
نمیدونی با کی در افتادی
195
00:14:46,887 --> 00:14:48,263
هر دوتون، بیاین اینجا
196
00:14:50,307 --> 00:14:51,683
گوش کنین چی میگم
197
00:14:51,683 --> 00:14:54,102
دیگه از دستشویی رفتن
،و این خزعبلات خبری نباشه
198
00:14:54,102 --> 00:14:56,563
،سر جاشون میمونن
وگرنه مجبورشون میکنیم بمونن
199
00:14:56,563 --> 00:14:59,858
مجبورشون میکنیم
یعنی یکی رو درس عبرتشون میکنیم. باشه؟
200
00:15:06,448 --> 00:15:07,533
نه، بشین
201
00:15:32,933 --> 00:15:35,644
گفتی این کارو نمیکنیم -
چارهای نداریم -
202
00:15:35,644 --> 00:15:37,396
نه، قبلا درموردش حرف زدیم
203
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
صریح ازت پرسیدم، تو هم بهم قول دادی
204
00:15:40,941 --> 00:15:43,569
مجبوریم، رفیق
وگرنه از کنترلمون خارج میشه
205
00:16:12,514 --> 00:16:13,891
داری چی کار میکنی؟
206
00:16:16,143 --> 00:16:19,563
گفتم، چی کار میکنی؟
207
00:16:22,149 --> 00:16:24,860
عینکم. عینکم افتاده
208
00:16:24,860 --> 00:16:26,361
عینکت؟
209
00:16:29,656 --> 00:16:30,824
برگرد روی صندلیت. یالا ببینم
210
00:16:31,491 --> 00:16:36,914
به خدا قسم، یکی تیر میخوره. گرفتین؟
211
00:16:37,956 --> 00:16:41,543
،اگه اینطور پیش بره
یکی گلوله میخوره
212
00:16:42,836 --> 00:16:44,087
گلولهای در کار نیست
213
00:16:47,674 --> 00:16:50,636
"گفت، "یکی گلوله میخوره
ولی گلولهای وجود نداره
214
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
،بهشون گفتم
215
00:16:53,180 --> 00:16:56,767
،اگه نتونستن چیزی پیدا کنن
،اگه مطمئن بودن پوکهای نیست
216
00:16:56,767 --> 00:16:58,143
چراغ مطالعه رو روشن کنن
217
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
کافی نیست
218
00:17:10,906 --> 00:17:12,406
روشن شدن چراغ یعنی پوکهای نیست
219
00:17:12,406 --> 00:17:14,451
.پوکه که نباشه یعنی مشقی بوده
اون مرده اینطور گفت
220
00:17:14,451 --> 00:17:17,287
یا ممکنه نتونسته باشن پوکه رو پیدا کنن
221
00:17:18,789 --> 00:17:20,915
به نظر درست میاد -
ما نمیدونیم -
222
00:17:20,915 --> 00:17:22,084
میتونیم قال قضیه رو بکنیم
223
00:17:24,211 --> 00:17:26,003
یا ممکنه کلی آدمو به کشتن بدیم
224
00:18:25,772 --> 00:18:26,773
!مارشا
225
00:18:29,693 --> 00:18:32,487
.شرمنده، الیوت
از صبح اتفاقهای زیادی افتاده
226
00:18:32,487 --> 00:18:36,408
.مشکلی نیست
مثل یه سخنرانی معمولی درنظرش بگیر
227
00:18:37,034 --> 00:18:39,328
با این تفاوت که اینطور نیست
این یه مصاحبهی شغلیه
228
00:18:40,120 --> 00:18:44,875
،قبلا اینو تدریس کردی
پس چیزی نیست که از پسش برنیای. درسته؟
229
00:18:44,875 --> 00:18:46,126
آره، ممنون
230
00:19:05,020 --> 00:19:07,272
خیلی خب. چیزی که تا الان دستگیرمون شده
231
00:19:07,272 --> 00:19:10,400
،اینه که سی و پنج دقیقه بعد از حرکت
232
00:19:10,400 --> 00:19:13,362
خلبان یه تماس هشدار خطر
با کنترل ترافیک هوایی برقرار میکنه
233
00:19:13,362 --> 00:19:16,114
و عنوان میکنه یه حادثهی امنیتی قطعی رخ داده
234
00:19:16,114 --> 00:19:17,658
بعد، هفت دقیقه بعدش
235
00:19:17,658 --> 00:19:21,370
خلبان دوباره تماس میگیره
و میگه مشکل حل شده
236
00:19:21,370 --> 00:19:23,455
حل شده؟ -
هشدار اشتباهی -
237
00:19:23,455 --> 00:19:26,124
،اصلا وجود هرگونه مشکلی رو منکر شده
گفته اشتباه از خودش بوده
238
00:19:26,124 --> 00:19:27,876
،سه دقیقه بعد از اون
239
00:19:27,876 --> 00:19:34,508
یه مسافر پیامی ارسال میکنه
و این نظریه که حادثهای رخ داده رو احیا میکنه
240
00:19:34,508 --> 00:19:40,514
بعدش، با ورود هواپیما به حریم هوایی عراق
...به طور مرموزی از مسیر منحرف میشه
241
00:19:40,514 --> 00:19:42,182
ببخشید. این اطلاعات رو از کجا آوردین؟
242
00:19:42,182 --> 00:19:44,017
و اینترنتشون هم قطعه
243
00:19:44,017 --> 00:19:46,937
همه از مراکز کنترل ترافیک هوایی
در خلیج فارس به دست اومده
244
00:19:46,937 --> 00:19:50,148
و کی باهاشون صحبت کرده؟ -
مسئول کنترل مسیر پرواز در سوانیک -
245
00:19:50,649 --> 00:19:54,778
در حقیقت، آلیس. اونجایی؟
246
00:20:00,075 --> 00:20:02,119
گمونم صدای آلیس بسته شده
247
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
ببخشید
248
00:20:05,789 --> 00:20:09,209
فقط داشتم میگفتم
این اتفاق قبلا هم رخ داده
249
00:20:10,127 --> 00:20:12,462
که خلبانها یه چیزی میگن
ولی جور دیگهای عمل میکنن
250
00:20:12,462 --> 00:20:16,175
در مسیر زیگزاگ میرن
که روی زمین متوجه بشن مشکلی هست
251
00:20:16,175 --> 00:20:18,594
اگه بتونم صفحهی نمایشم رو با شما به اشتراک بذارم
252
00:20:20,679 --> 00:20:23,974
به خاطر شرایط جوی سه درجه منحرف شده بودن
253
00:20:23,974 --> 00:20:25,893
میتونید انحراف رو در این قسمت که دارم
مکاننما رو حرکت میدم ببینید
254
00:20:26,393 --> 00:20:28,812
ولی مرکز کنترل هوایی ترکیه الان بهمون اطلاع داد
255
00:20:28,812 --> 00:20:32,357
که خلبان هواپیما رو به مسیر مورد نظر برگردونده
256
00:20:32,357 --> 00:20:34,860
...پس اگه الان این قسمت رو ببینید
257
00:20:35,444 --> 00:20:37,362
پس به مسیر برگشته؟
258
00:20:37,362 --> 00:20:41,658
.بله، ولی نگاه کنین
زاویهی برگشتش خیلی حاده
259
00:20:41,658 --> 00:20:43,660
...اگه در همین مسیر پیش برن
260
00:20:43,660 --> 00:20:45,996
همونی میشه که گفتی
261
00:20:45,996 --> 00:20:47,497
مسیر زیگزاگی میره
262
00:20:49,791 --> 00:20:51,251
ایناهاش. همین الان، نگاه کنید
263
00:20:54,171 --> 00:20:56,423
این قطعا یه تصحیح مسیر افراطیه
264
00:21:01,470 --> 00:21:04,723
جینا، وزیر امور خارجه امروز صبح کجاست؟
265
00:21:13,947 --> 00:21:16,747
[مجبور شدم مسیر رو تغییر بدم]
266
00:21:25,911 --> 00:21:27,120
این چیه؟
267
00:21:31,750 --> 00:21:33,961
چی داره که کل مدت درگیرشی؟
268
00:21:34,962 --> 00:21:35,963
به کی پیام مینوشتی؟
269
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
چی؟ هیچکی
270
00:21:40,843 --> 00:21:43,053
این آنلاینه؟ -
نه -
271
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
به کی مینوشتی؟
جوابمو بده
272
00:21:56,233 --> 00:21:59,611
هی! اون خلبانه -
!ای خدا -
273
00:21:59,611 --> 00:22:01,071
!خلبان -
لعنتی -
274
00:22:01,071 --> 00:22:02,781
آخه چقدر باید احمق باشی؟
275
00:22:04,032 --> 00:22:06,535
به من چی گفتی؟ -
...فقط گفتم که -
276
00:22:06,535 --> 00:22:07,828
...منظورم این بود که باید فکر کنی
277
00:22:07,828 --> 00:22:09,204
نه. بس کن
278
00:22:09,788 --> 00:22:12,291
!ولش کن -
خیلی خب. ولش میکنم -
279
00:22:13,625 --> 00:22:15,711
همین حالا -
الان ولش میکنم -
280
00:22:18,172 --> 00:22:19,173
!الان
281
00:22:21,675 --> 00:22:22,759
خیلی خب
282
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
خب، بشین
283
00:22:25,554 --> 00:22:27,139
سرت پایین باشه، سر جات بمون
284
00:22:27,139 --> 00:22:29,016
دیگه از مزخرفاتت خسته شدم
285
00:22:29,016 --> 00:22:31,435
دستهاتو بذار روی پات
جایی که بتونم ببینمشون، و تکون نخور
286
00:22:33,520 --> 00:22:38,025
حالا، با ته تفنگم میزنم تو فرق سرت
287
00:22:39,026 --> 00:22:41,778
،اگه سعی کنی دفاع کنی
جلومو بگیری یا خودتو کنار بکشی
288
00:22:41,778 --> 00:22:44,114
.اون ماشه رو میکشه
فهمیدی؟
289
00:22:45,991 --> 00:22:48,660
شیر فهم شدی؟ -
آره -
290
00:22:48,660 --> 00:22:49,745
خوبه
291
00:22:51,747 --> 00:22:52,748
سر جات بمون
292
00:22:58,462 --> 00:23:01,507
تکون نخور، و لبخند بزن
293
00:23:05,677 --> 00:23:07,262
جوری لبخند بزن انگار دلت میخواد بزنمت
294
00:23:08,972 --> 00:23:10,140
جوری لبخند بزن انگار خوشحالی
295
00:23:15,938 --> 00:23:17,814
این لبخندت درست و حسابی نیست، رفیق
296
00:23:19,274 --> 00:23:22,194
!همگی میخوایم یه لبخند خوب ببینیم
297
00:23:23,362 --> 00:23:24,363
مگه نه؟
298
00:23:32,287 --> 00:23:33,330
!لبخند بزن
299
00:23:39,336 --> 00:23:42,840
همینه. بگو «سیب»
300
00:23:45,133 --> 00:23:47,469
بگو دیگه. یالا
301
00:23:49,263 --> 00:23:52,432
بگو «سیب»، و تمومش کن
302
00:23:55,686 --> 00:23:59,147
بگو، سَم نلسون
303
00:24:00,817 --> 00:24:01,818
سیب
304
00:24:02,819 --> 00:24:03,820
باریکلا
305
00:24:21,838 --> 00:24:23,089
همۀ صفحه نمایشها رو خاموش کنید
306
00:24:26,509 --> 00:24:28,261
همۀ صفحهنمایشها تا
مقصد خاموش بشه
307
00:24:41,775 --> 00:24:42,776
دیدی دیگه، بهت که گفته بودم
308
00:24:43,485 --> 00:24:45,237
اگه من جاش بودم،
حتما میکشتمت
309
00:24:45,237 --> 00:24:47,364
تا واسه بقیه درس عبرت بشی،
اما این نمیتونه، نه؟
310
00:24:47,364 --> 00:24:49,783
- هیوگو...
- حرف منم همینه
311
00:24:51,576 --> 00:24:54,037
دهن گشادت رو ببنـــــد
312
00:25:07,217 --> 00:25:12,013
با افتخار استاد محترم فیزیک
رو خدمتتـون معرفی میکنم،
313
00:25:12,013 --> 00:25:14,224
خانم مارشا اسمیتنلسون
314
00:25:21,022 --> 00:25:22,857
متشکرم. صبح همگی بخیر
315
00:25:24,442 --> 00:25:28,822
حدودا یک ماه پیش،
با پارتنرم به خارج شهر رفته بودیم
316
00:25:30,740 --> 00:25:33,785
بعد پسرم که الان
یک یا دو سالی از شما کوچکتـره،
317
00:25:33,785 --> 00:25:36,538
ازم خواست که در نبود ما،
با دوستهاش مهمونی بگیره.
318
00:25:37,914 --> 00:25:41,209
بنابراین من یه نفس عمیق کشیدم،
319
00:25:42,127 --> 00:25:46,006
درموردش فکر کردم و جواب مثبت دادم
320
00:25:47,007 --> 00:25:48,675
بعد از اینکه از تفریح برگشتیم،
321
00:25:48,675 --> 00:25:50,844
همسرم سر راه ماشین رو نگه داشت و گفت،
322
00:25:50,844 --> 00:25:54,764
«شاید بهتر باشه جلوتر نریم
الان که اینجاییـم، خونه مشکلی نداره
323
00:25:55,682 --> 00:25:59,352
همهچیز صحیح و سالمـه، همهچیز سرجاشه
324
00:26:00,562 --> 00:26:04,190
اگه برنگردیم خونه،
خسارات وارد شده رو نمیبینیم
325
00:26:04,774 --> 00:26:06,568
انگار که اصلا اتفاقی نیفتاده.»
326
00:26:07,360 --> 00:26:10,322
منم گفتم:
«خب اگه اصلا خسارتی در کار نباشه، چی؟»
327
00:26:11,197 --> 00:26:13,867
اگه برنگردیم خونه،
نمیفهمیم چه خبره.»
328
00:26:15,035 --> 00:26:18,747
بعنوان یک فیزیکدان،
این مقوله چه چیزی رو بخاطرمون میاره؟
329
00:26:21,082 --> 00:26:21,917
بله؟
330
00:26:22,584 --> 00:26:24,586
- مقولۀ «گربۀ شرودینگر»؟
- بله، درسته.
331
00:26:24,586 --> 00:26:30,508
آزمایش گربۀ شرودینگر یعنی
جاییکه هر احتمالی وجود داره.
332
00:26:32,719 --> 00:26:33,970
شاید هیچ مشکلی وجود نداشته باشه
333
00:26:37,432 --> 00:26:38,600
شایدم برعکس
334
00:26:40,977 --> 00:26:45,273
شاید واقعا شرایط به همون اندازه بد هست
که ازش میترسیدیم
335
00:26:48,276 --> 00:26:54,282
پارادوکسش همینجاست
مُعضلی که درگیرش هستیم
336
00:26:56,451 --> 00:26:58,370
تا زمانیکه قدم برنداریم،
337
00:26:59,162 --> 00:27:03,500
تا وقتیکه کاوش نکنیم،
هیچ چیزی تغییر نمیکنه
338
00:27:06,336 --> 00:27:11,299
تا زمانیکه اقدام نکنیم،
هیچ تغییری ایجاد نمیشه
339
00:27:23,979 --> 00:27:24,980
هی
340
00:27:26,773 --> 00:27:29,526
ازش بپرس میتونه ثابتـش بکنه یا نه
341
00:27:30,986 --> 00:27:33,029
گلوگهها رو میگم
ازش بپرس میتونه ثابت کنه که گلولههاشون مَشقیه
342
00:27:33,029 --> 00:27:34,197
یا که فقط حدس و گمانـه
343
00:27:37,200 --> 00:27:38,034
یوسف
344
00:27:38,034 --> 00:27:41,162
میتونی ثابت کنی
که گلولههاشون مشقیه؟
345
00:27:41,162 --> 00:27:46,793
به نظرم که مشقیان،
اما تا زمانی که خودم اسلحهها رو بررسی نکنم
346
00:27:47,586 --> 00:27:48,879
چطوری مطمئن بشم؟
347
00:27:49,963 --> 00:27:53,675
میگه بدون اینکه اسلحهها رو
بررسی بکنه، نمیتونه جواب قطعی بده
348
00:28:17,824 --> 00:28:20,201
هی شما همون آقایی هستید
که دنبال گلولهست؟
349
00:28:20,702 --> 00:28:22,871
یکیـش پیش ماست، یکیش رو پیدا کردیم
350
00:28:22,871 --> 00:28:25,165
واقعا؟ توی بیزنس کلاس؟
351
00:28:25,165 --> 00:28:28,043
نه، همینکه بلند شدیم
352
00:28:28,043 --> 00:28:30,629
چند تا دخترخانم توی کلاس اکونومی
توی دستشویی پیداش کردن
(کلاس اکونومی مخصوص مسافران عادیست)
353
00:28:31,379 --> 00:28:33,506
- یکی از اون هواپیمارُباها ازمون گرفتدش
- آرتور
354
00:28:35,675 --> 00:28:37,802
اما پیداش کرده بودن
دستـشون بود
355
00:28:38,929 --> 00:28:40,680
- واقعی بود
- آرتور
356
00:28:54,194 --> 00:28:56,988
ازش بپرس اگه بدونه گلوله
چه شکلی بوده میتونه کمکی بهش بکنه یا نه
357
00:29:07,916 --> 00:29:11,920
هی گوش کن، من دست رو دست نمیذارم
تا عموم حالـش بد بشه
358
00:29:11,920 --> 00:29:14,089
- شنیدی چی گفتم؟
- مشکلت چیه تو؟
359
00:29:14,673 --> 00:29:16,675
ببینید، لطفا اجازه بدید
داروش رو بخوره
360
00:29:16,675 --> 00:29:19,511
دیگه اینطوری باهاش صحبت نکنید
با همۀ شمام
361
00:29:19,511 --> 00:29:22,514
صداتون رو میبَرید بالا، عصبانی میشه
362
00:29:22,514 --> 00:29:24,099
عموش داره میمیره
363
00:29:24,099 --> 00:29:25,892
متوجه هستم،
364
00:29:25,892 --> 00:29:28,061
ولی این آقای جوون به اندازۀ کافی
اضطراب داره
365
00:29:28,687 --> 00:29:30,355
این مسئله برای خودش هم هولناکـه
366
00:29:32,399 --> 00:29:33,942
داره دو تا نقاشی میکشه
367
00:29:34,776 --> 00:29:38,947
نقاشی اوّل گلولۀ عادیـه
نقاشی دوّم گلولۀ مشقیـه
368
00:29:39,781 --> 00:29:40,782
دومی مشقیـه
369
00:29:42,492 --> 00:29:44,869
فقط اونی که گلوله رو دیده،
باید بگه کدوم یکی از اینها بوده
370
00:29:48,290 --> 00:29:49,332
ازش تشکر کن
371
00:29:51,209 --> 00:29:53,378
ازتون تشکر میکنن
372
00:29:57,966 --> 00:29:59,551
میگه این کار به نفع خودشـم هست
373
00:30:04,806 --> 00:30:09,644
اینو بگیر
حالا دیگه دست از سر شوهرم بردار
374
00:30:25,577 --> 00:30:27,579
بسیارخب، نقشه از این قراره
375
00:30:28,163 --> 00:30:30,206
خب وزیر امور خارجه داره میاد
376
00:30:30,206 --> 00:30:34,169
خواسته جای هدر دادن وقتـمون توی کبرا،
اینجا جمع بشیم
377
00:30:34,169 --> 00:30:38,006
بسیارخب. خیلهخب، خب با احتساب این موضوع،
اینجا خبر خاصی نیست
378
00:30:38,006 --> 00:30:40,926
پرسنل غیرضروری اینجا
رو تخلیه کنن لطفا
379
00:30:41,426 --> 00:30:44,971
و بیاید به توصیۀ کارآگاه گفور عمل کنیم،
که گفته بود...
380
00:30:44,971 --> 00:30:47,682
فهرست اسامی مسافرین رو بگیریم
بله، درخواستـش رو دادم
381
00:30:47,682 --> 00:30:49,893
در آخر، لیدیا منظورم شمایی
382
00:30:49,893 --> 00:30:52,979
لطفا یه سخنگو برای
مخاطبین خارجی پیدا کنید
383
00:30:53,647 --> 00:30:56,024
اگه من اهل رومانی یا مجارستانی بودم،
حتما میخواستم بدونم
384
00:30:56,024 --> 00:31:01,112
که چرا یه هواپیمای مسافربری
بدوناحتیاط داره به سمت من میاد؟
385
00:31:01,112 --> 00:31:02,948
پس باید یکی رو پیدا کنیم
که باهاشون صحبت کنه
386
00:31:02,948 --> 00:31:05,075
حالا این شخص چی باید بگه؟
387
00:31:05,075 --> 00:31:06,826
وزرا رو در جریان گذاشتیم،
388
00:31:07,410 --> 00:31:10,288
تا نیم ساعت دیگه
درمورد اقدامات موردنیاز توافق میکنیم
389
00:31:10,872 --> 00:31:12,040
بیاید با هم روراست باشیم
390
00:31:12,749 --> 00:31:15,043
ظاهرا این بحران به یه فاجعۀ بینالمللی ختم میشه
391
00:31:16,628 --> 00:31:17,671
ببخشید
392
00:31:18,755 --> 00:31:20,048
خب، باید...
393
00:31:20,105 --> 00:31:24,714
[ادارۀ پلیـــس]
394
00:31:25,845 --> 00:31:27,013
دیدی چیکار کردی؟
395
00:31:27,013 --> 00:31:29,808
- فهرست مسافرین رو شخصا به خودت میدن؟
- بله
396
00:31:30,642 --> 00:31:34,104
بسیارخب، اگه بتونی واسم بفرستیـش،
واقعا ازت ممنون میشم
397
00:31:34,104 --> 00:31:36,481
- بفرما دن
- میدونی که چنین کاری از دستـم ساخته نیست دنیل
398
00:31:37,065 --> 00:31:39,025
میتونم اسامی مسافرین رو
توی کامپیوتر ملی پلیس بزنم...
399
00:31:39,025 --> 00:31:41,069
- دنیل
- ببینم کی سابقۀ کیفری داره، کی نداره
400
00:31:41,069 --> 00:31:43,071
آره، خودمونـم در هر صورت این کار
رو انجام میدیم
401
00:31:43,655 --> 00:31:45,532
پس چرا داری این مسائل
رو بهم میگی؟
402
00:31:45,532 --> 00:31:47,617
هی میگی مشکلی هست، مشکلی نیست
الانـم که داری میگی...
403
00:31:47,617 --> 00:31:48,868
ترجیح میدی بهت خبر ندم؟
404
00:31:49,452 --> 00:31:52,497
فقط سوالـم اینه که با این اطلاعات
چه کاری از دستـم برمیاد
405
00:31:52,497 --> 00:31:54,749
ببین، این مسئله برات شخصیـه، درسته؟
406
00:31:54,749 --> 00:31:56,585
بله، پس بذار یه کاری بکنم
407
00:31:56,585 --> 00:31:58,211
فقط اسامی رو برام بفرست لطفا
408
00:31:58,211 --> 00:32:00,839
کارت داریم زهرا
409
00:32:03,133 --> 00:32:06,761
من توی کارم مهارت دارم زهرا،
پس قرار نیست یه جا بشینم دست روی دست بذارم
410
00:32:06,761 --> 00:32:09,264
ببین دنیل، شرمنده خب؟
باید برم
411
00:32:25,069 --> 00:32:27,512
[وایفای روشن شد]
412
00:32:30,160 --> 00:32:33,260
[استارت/آغاز]
413
00:32:35,707 --> 00:32:38,168
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق،
پیغام خود را بگذارید
414
00:32:39,836 --> 00:32:41,588
عملیات آغاز شد
415
00:32:42,964 --> 00:32:46,968
هواپیما تحت کنترلـه، نوبت شماست
416
00:32:51,932 --> 00:32:52,933
نه
417
00:32:54,059 --> 00:32:55,477
میشه لطفا فقط ازش بخواید؟
418
00:32:55,477 --> 00:32:58,313
ببین گفتم میپرسم دیگه،
ولی میدونم که جوابـش چیه
419
00:32:58,813 --> 00:33:00,023
فقط همونجا وایسا
420
00:33:04,736 --> 00:33:06,071
دو ساعت و نیم گذشته
421
00:33:07,197 --> 00:33:11,409
تا حالا باید به مقصدمون میرسیدیم
قرار بود از اینجا شروع بشه
422
00:33:12,369 --> 00:33:13,662
این یعنی که تماس گرفتی؟
423
00:33:15,747 --> 00:33:18,583
و؟ راضیان؟ چی گفتن؟
424
00:33:21,294 --> 00:33:22,295
موضوع همینـه
425
00:33:24,047 --> 00:33:25,465
مستقیم رفت روی پیغامگیر
426
00:33:33,348 --> 00:33:35,809
اون خانم مهماندار،
میخواد باهات صحبت کنه
427
00:33:46,570 --> 00:33:51,700
فقط میخواستم بگم که معمولا
این ساعت سرویس غذایی رو توزیع میکنیم
428
00:33:51,700 --> 00:33:53,618
احتمالا هم موافق نباشید
که امروز چنین کاری بکنیم
429
00:33:53,618 --> 00:33:54,703
- نه
- درسته
430
00:33:54,703 --> 00:33:58,164
و درکتـون میکنم، اما از من بشنوید،
من 15 سال توی این کار تجربه دارم
431
00:33:58,164 --> 00:34:00,375
هرچی مسافرین گرسنهتر و تشنهتر باشن،
شرایط سختتر پیش میره
432
00:34:01,334 --> 00:34:03,879
خبری از غذا نیست، خب؟
433
00:34:05,297 --> 00:34:07,299
بسیار خب، فقط خواستم گفته باشم
434
00:34:08,884 --> 00:34:11,720
برای هر نفر یه بطری آب ببرید، فقط همین
435
00:34:16,766 --> 00:34:19,019
همین الان از کنترل ترافیک هوایی بخارست زنگ زدن
436
00:34:19,019 --> 00:34:20,103
دوباره؟
437
00:34:20,103 --> 00:34:22,814
نه عصبانی نبودن
انگار حکم سرگرمی رو داره براشون
438
00:34:22,814 --> 00:34:25,567
- کارهاشون تمومی نداره
- خودت یکی از همینها نیستی مگه؟
439
00:34:25,567 --> 00:34:27,360
بله، بخاطر همینـم میدونم چه مدلیان
440
00:34:27,943 --> 00:34:30,572
ولی اگه باهاشون صحبت نکنیم،
این مسئله خیلی سریع تشدید میشه
441
00:34:30,572 --> 00:34:31,489
خیلهخب
442
00:34:31,990 --> 00:34:33,074
هایدی
443
00:34:33,074 --> 00:34:35,076
لیست کامل همۀ 216 مسافرین
444
00:34:35,076 --> 00:34:38,704
ایرلاین کینگدام رو توی
کامپیوتر ملی پلیس بررسی کردیم
445
00:34:38,704 --> 00:34:39,664
ادامه بده
446
00:34:39,664 --> 00:34:41,499
فقط یک نفر بوده که مرتکب جرایم سنگینی شده
447
00:34:41,499 --> 00:34:44,001
اقدام به قتل،
دو فقره سرقت مسلحانه،
448
00:34:44,001 --> 00:34:45,670
همین سه هفته پیش هم
از زندون آزاد شده
449
00:34:45,670 --> 00:34:49,507
- اسم؟
- کالینز. جانتی کالینز. صندلی 37سی
450
00:34:50,217 --> 00:34:52,635
همین یک نفر؟
451
00:34:53,220 --> 00:34:55,012
خیلی به این ملت کملطفی کردیمها، مگه نه؟
452
00:34:55,012 --> 00:34:56,264
مطئمنی هیچکس دیگهای نیست؟
453
00:34:56,847 --> 00:34:58,308
خب هستن افرادی که یکمی سابقه دارن
454
00:34:58,934 --> 00:35:01,061
یکی هست چندین دفعه بخاطر
رانندگی توی حالت مستی دستگیر شده
455
00:35:02,771 --> 00:35:05,941
یکی هم هست که چندین دفعه سعی داشته
جرم رانندگی توی مستیِ دوستپسرش رو گردن بگیره
456
00:35:06,900 --> 00:35:08,818
یکی که مرتکب کلاهبرداری مالیاتی شده
457
00:35:08,818 --> 00:35:10,487
آره، نگاه کن، همهچیز رو بررسی کردی؟
458
00:35:10,487 --> 00:35:11,404
بله
459
00:35:11,404 --> 00:35:14,074
افراد تحت تعقیب، دادهها
همهچیز رو موشکافی کردی؟
460
00:35:14,074 --> 00:35:16,743
- کاری که خواستی رو انجام دادم
- آها، باشه. ممنون
461
00:35:22,914 --> 00:35:25,167
[چهار ساعت و 12 دقیقه تا مقصد]
462
00:35:33,383 --> 00:35:36,417
[فایل کاملا محرمانه]
[لیست مسافرین هواپیمای کیاِی29 به مقصد لندن]
463
00:35:40,478 --> 00:35:45,368
[ارسال به: دنیل اوفارل]
[موضوع: لیست مسافرین]
[فایلهای پیوست؛ رمزگذاری شده]
464
00:35:45,392 --> 00:36:08,813
دیجـــــــی موویــــــز
465
00:36:08,837 --> 00:36:09,880
آب میل دارید؟
466
00:36:17,679 --> 00:36:19,723
- آب میل دارید؟
- بله لطفا
467
00:36:20,348 --> 00:36:21,433
آب میل دارید قربان؟
468
00:36:23,018 --> 00:36:24,561
یکم آب میل دارید؟
469
00:36:28,732 --> 00:36:29,733
آب میل دارید خانم؟
470
00:36:34,863 --> 00:36:35,989
آب معمولی باشه یا آب گازدار؟
471
00:36:36,489 --> 00:36:38,366
آب میل دارید؟ شما چطور؟
472
00:36:39,034 --> 00:36:41,244
یکم بهم آب بدید لطفا
473
00:36:43,079 --> 00:36:44,456
- آب میل دارید؟
- بله
474
00:36:46,917 --> 00:36:48,001
آب میل دارید؟
475
00:36:55,383 --> 00:36:57,344
آب میل دارید؟ بفرمایید خانم
476
00:36:59,429 --> 00:37:01,765
- آب میل دارید؟
- میزت رو بده پایین
477
00:37:01,765 --> 00:37:02,933
جان؟
478
00:37:05,560 --> 00:37:06,561
آب معمولی میخواد یا آب گازدار؟
479
00:37:07,312 --> 00:37:09,314
- آب میل دارید؟
- نمیخوام
480
00:37:09,898 --> 00:37:11,900
- کدومش رو دیدی؟
- آب میل دارید؟
481
00:37:11,900 --> 00:37:13,610
اگه اولی بود، هیچ کاری نکن
482
00:37:14,319 --> 00:37:16,196
اگه دومی بود، اگه واقعا مطمئنی که دومی بود...
483
00:37:16,696 --> 00:37:17,822
باور کنید، نمیخوام
484
00:37:17,822 --> 00:37:18,949
...چراغ مطالعهات رو روشن کن
485
00:37:20,700 --> 00:37:21,993
میل ندارم
486
00:37:22,994 --> 00:37:24,162
بفرمایید، یکمی آب بنوشید
487
00:37:27,207 --> 00:37:29,084
- بفرمایید
- ممنون، بدیدش کناریتـون
488
00:37:29,084 --> 00:37:30,377
آب میل دارید؟
489
00:37:34,089 --> 00:37:35,173
کسی آب میل داره؟
490
00:37:36,800 --> 00:37:38,093
بله، لطف میکنید
491
00:37:39,511 --> 00:37:40,637
آب میل دارید؟
492
00:37:44,683 --> 00:37:47,310
- من پیاده نمیام
- نه
493
00:37:50,146 --> 00:37:51,273
میتونیم دوچرخه اجاره کنیم
494
00:37:54,401 --> 00:37:57,654
نه کاملا درسته، فورا حرفـم رو پس میگیرم
هیچ هواپیمارباییای ارزشش رو نداره
495
00:37:57,654 --> 00:37:59,489
واقعا به نظرشون چنین اتفاقی رخ داده؟
496
00:37:59,990 --> 00:38:00,991
دارن بیشتر میشن
497
00:38:08,456 --> 00:38:11,001
- همراهی پلیس چطوره؟
- چقدر طول میکشه تا بیان؟
498
00:38:12,043 --> 00:38:13,211
یه ربع تا 20 دقیقه
499
00:38:13,962 --> 00:38:15,046
و اگه پیاده بریم چی؟
500
00:38:16,089 --> 00:38:17,507
ده تا پونزده دقیقه؟
501
00:38:25,140 --> 00:38:27,893
بسیارخب، درسته. بله
502
00:38:37,319 --> 00:38:38,320
بجنب
503
00:38:44,993 --> 00:38:45,994
آرتور؟
504
00:38:56,463 --> 00:38:58,590
آب میل دارید؟ آب میل دارید قربان؟
505
00:39:06,306 --> 00:39:08,850
گمونم این کار درسته نباشهها،
درست میگم؟
506
00:39:08,850 --> 00:39:10,477
نیازی به چراغ مطالعه نیست
507
00:39:11,353 --> 00:39:12,604
اونـم وسطِ روز
508
00:39:15,106 --> 00:39:16,358
اجازه هست خاموشش کنم؟
509
00:39:20,779 --> 00:39:21,780
مطمئنید؟
510
00:39:23,240 --> 00:39:24,991
بله، همه مطمئنـیم
511
00:39:26,201 --> 00:39:27,202
مگه نه دخترها؟
512
00:39:40,423 --> 00:39:41,550
موضوع چی بود؟
513
00:39:42,759 --> 00:39:44,553
داشتید پچپچ میکردید
514
00:39:45,637 --> 00:39:48,515
شرمنده، فقط یه مسافر داشت گریه میکرد
515
00:39:50,559 --> 00:39:52,811
یه دختری از قسمت 23بی بود
516
00:40:09,244 --> 00:40:10,662
مشقیان
517
00:40:11,580 --> 00:40:14,624
بهش بگو حق با اون بوده
این مسئله همهچیز رو عوض میکنه
518
00:40:19,546 --> 00:40:20,630
دنیل
519
00:40:20,630 --> 00:40:23,466
اسامی همۀ اون 216 نفر رو
توی کامپیوتر ملی پلیس بررسی کردم
520
00:40:23,466 --> 00:40:26,386
فقط یک نفر با سابقۀ کیفری
جدی و متعدد پیدا شد
521
00:40:26,386 --> 00:40:28,638
آره میدونم، کالینز
522
00:40:28,638 --> 00:40:30,640
کالینزه، مسئله اینجاست که
523
00:40:31,766 --> 00:40:34,728
واسه پنج نفرشون اصلا
هیچ اطلاعاتی ثبت نیست
524
00:40:35,270 --> 00:40:37,063
پنج مسافر توی اون هواپیما هستن
525
00:40:37,063 --> 00:40:39,399
که هیچ اطلاعاتی ازشون توی
دادههای ملی ثبت نیست
526
00:40:40,066 --> 00:40:42,444
البته پاسپورتهاشون معتبرن
527
00:40:43,403 --> 00:40:45,196
اما پنج نفری که الان برات فرستادم...
528
00:40:47,240 --> 00:40:48,700
اصلا وجود خارجی ندارن
529
00:40:51,328 --> 00:40:53,330
- لیدیا؟
- باید قطع کنم
530
00:40:57,709 --> 00:41:01,630
همینه، همینهان که هواپیما رو ربودن
531
00:41:07,052 --> 00:41:10,639
اگه بقیۀ مسافرها هم در این مورد خبردار بشن،
میتونیم پدرشون رو دربیاریم
532
00:41:10,639 --> 00:41:11,932
میتونیم همین حالا اقدام کنیم
533
00:41:11,932 --> 00:41:14,100
نه هیوگو، باید هوشمندانه پیش بریم
534
00:41:14,100 --> 00:41:17,479
نمیشه دعوا راه انداخت
موضوع فقط بین من و توئه
535
00:41:17,479 --> 00:41:19,773
نمیتونیم جونِ بقیۀ مسافرها
رو به مخاطره بندازیم
536
00:41:19,773 --> 00:41:22,067
وایسا. چی؟ من و تو؟
537
00:41:22,067 --> 00:41:24,402
- تو بودی که اصرار داشتی
- بله، میدونم ولی من...
538
00:41:24,402 --> 00:41:25,862
میخوای خودت رو درگیر
بخشی از این مسائل بکنی...
539
00:41:25,862 --> 00:41:28,531
- میخواستم که بخشی از...
- ...پس درسته. حالا گوش کن
540
00:41:28,531 --> 00:41:31,368
یکیـشون رو تنها گیر میاریم،
همونی که از همه آسیبپذیرتره
541
00:41:32,202 --> 00:41:35,121
کارش رو میسازیم، یه نگاهی به تفنگـش میاندازیم
و میریم سراغ نفر بعدی، خب؟
542
00:41:35,121 --> 00:41:38,208
خدای من، باشه
543
00:41:38,208 --> 00:41:41,628
این یارو پیرمرده که اون پُشته، مسافرهای
زیادی رو باید تحت نظر داشته باشه
544
00:41:41,628 --> 00:41:44,089
اون طرف کسی نیست
دست تنهاست
545
00:41:45,757 --> 00:41:47,551
اگه بتونیم بهش نزدیک بشیم،
میتونیم کارش رو یه سره کنیم
546
00:42:02,524 --> 00:42:04,109
فقط باید داروش رو بگیرم
547
00:42:04,609 --> 00:42:06,611
- فقط بذار...
- نه، بشین
548
00:42:09,948 --> 00:42:11,032
برگرد سرجات
549
00:42:11,032 --> 00:42:13,034
- فقط باید بگیـ...
- گفتم که برگرد سرجات
550
00:42:13,034 --> 00:42:14,828
- الان میشینم
- درمورد این کیف چی گفته بودم؟
551
00:42:14,828 --> 00:42:17,080
- پیداش کردم دیگه تقریبا
- چی بهت گفتم من؟
552
00:42:17,080 --> 00:42:19,541
سمتِ جلو باش حیوون، بشین سرجات
553
00:42:19,541 --> 00:42:22,377
- چیزی میبینی؟ چه خبر شده؟
- نمیدونم، چیزی نمیبینم
554
00:42:22,878 --> 00:42:25,463
بهت که گفته بودم حیوون!
555
00:42:26,006 --> 00:42:27,674
- دیگه همچین گُهی نخور!
- وای خدای من،
556
00:42:27,674 --> 00:42:30,427
- آخرش همهـمون رو به کشتن میدن
- چرا اینجوری میگی؟
557
00:42:30,427 --> 00:42:32,345
- دارن چیکار میکنن؟
- بشین لیزی
558
00:42:32,345 --> 00:42:34,639
نباید جلوی بچهها
چنین حرفی بزنی
559
00:42:34,639 --> 00:42:37,017
- وای گندش بزنن
- باید حالت رو بگیرم
560
00:42:37,976 --> 00:42:41,104
- موضوع داره بالا میگیره
- خیلهخب، فرصتـمون همینه
561
00:42:42,022 --> 00:42:43,481
فکر نکنم بتونم...
562
00:42:44,983 --> 00:42:46,359
فکر نکنم از پسـش بربیام
563
00:42:46,359 --> 00:42:48,570
الان یه درس حسابی بهت میدم
564
00:42:48,570 --> 00:42:50,322
بهش دست نزن حیوون!
565
00:42:51,114 --> 00:42:52,657
بگیر بشین!
566
00:42:53,241 --> 00:42:55,827
هی چیزی نیست عزیزم
به بابایی گوش بده خب؟
567
00:43:01,499 --> 00:43:04,586
خونسردیتون رو حفظ کنید!
ساکت باشید
568
00:43:08,506 --> 00:43:10,133
- دارید چه غلطی میکنید؟
- آره
569
00:43:10,133 --> 00:43:12,302
باشه
570
00:43:14,387 --> 00:43:16,223
- بتمرگید سرجاتون!
- ولـم کن
571
00:43:16,223 --> 00:43:17,307
خیلهخب
572
00:43:19,809 --> 00:43:21,144
وای خاک عالم
573
00:43:28,443 --> 00:43:30,028
ولـش کنید!
574
00:43:35,533 --> 00:43:39,371
...چون نمیتونم اینجا رو ول کنم، میتونم؟
575
00:43:43,541 --> 00:43:45,210
خفهخون بگیرید!
576
00:43:51,716 --> 00:43:55,387
سوال پیچـم نکن، خب؟
تحریکـم نکن!
577
00:43:55,387 --> 00:43:56,763
هیچ کدومتـون...
578
00:44:07,274 --> 00:44:12,612
بشینید! بتمرگ سرجات!
آروم باشید! بشینید!
579
00:44:12,612 --> 00:44:13,905
بتمرگید!
580
00:44:22,247 --> 00:44:24,583
همگی خفهخون بگیرن!
581
00:44:28,420 --> 00:44:29,462
رو به جلو بشین
582
00:44:32,549 --> 00:44:35,468
کجاست؟
583
00:44:36,970 --> 00:44:40,515
نکنیـ... خونسرد باشید! آروم باشید!
584
00:44:40,515 --> 00:44:42,017
دهنهاتون رو گِل بگیرید!
585
00:44:47,898 --> 00:44:49,482
تحریکـم نکنید لعنتیها!
586
00:44:50,275 --> 00:44:51,568
همه آروم باشید!
587
00:44:55,530 --> 00:44:57,324
برگرد سرجات لعنتی!
588
00:44:59,159 --> 00:45:00,160
بشین سر جات
589
00:45:00,160 --> 00:45:01,536
همه آروم باشن!
590
00:45:08,418 --> 00:45:09,419
برو بیرون
591
00:45:32,484 --> 00:45:33,735
بلند نشو!
592
00:45:47,499 --> 00:45:48,750
چه خبر شده؟
593
00:45:48,750 --> 00:45:52,462
کجا رفته؟ اون یکی بچهات
کجاست عزیزم؟
594
00:45:53,880 --> 00:45:56,299
- لیزی نیست، لیزی
- دختر طفلی گم شده
595
00:45:56,299 --> 00:45:57,968
- دیوید پاشو و نگاه کن
- لیزی!
596
00:46:06,017 --> 00:46:07,310
- ...کجاست؟ لیزی!
- لیزی؟
597
00:46:07,310 --> 00:46:10,564
- توروخدا همگی کمکـم کنید پیداش کنیم!
- کسی دخترم رو ندیده؟
598
00:46:23,451 --> 00:46:26,246
- هی گمشو بیرون از اینجا
- لیزی!
599
00:46:26,246 --> 00:46:28,832
لیزیـه، یه دختر کوچولو، لیزی
600
00:46:29,416 --> 00:46:30,709
میدونیم مَشقیان
601
00:46:38,425 --> 00:46:40,719
- قدِّش انقدره
- تقریبا 6 سالـشه
602
00:46:40,719 --> 00:46:42,846
- لیزی!
- لیزی! بیا بیرون دیگه!
603
00:46:45,140 --> 00:46:48,268
- لیزی! بجنب عزیزم. لیزی!
- بشین
604
00:46:48,268 --> 00:46:49,269
لیزی!
605
00:46:49,269 --> 00:46:51,521
- لیزی!
- لیزی، عزیزم؟
606
00:46:53,231 --> 00:46:55,108
یالا، صاف بشینید
607
00:46:55,108 --> 00:46:57,944
خب یالّا دیگه
ماشۀ کوفتی رو بکش
608
00:46:57,968 --> 00:47:17,968
ترجمه و تنظیم از
.:: m@hsa & iredprincess ::.
609
00:47:17,992 --> 00:47:32,992
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
610
00:47:33,016 --> 00:47:53,016
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.