1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,541 --> 00:00:27,125
GERÇEK BİR HİKÂYEDEN UYARLANMIŞTIR.
4
00:00:27,208 --> 00:00:29,458
MAALESEF.
5
00:00:37,416 --> 00:00:41,541
Rudy, beni dinliyor musun?
6
00:00:43,375 --> 00:00:44,458
Merhaba?
7
00:00:46,208 --> 00:00:47,083
Rudy!
8
00:00:48,375 --> 00:00:50,083
ANNEM
9
00:00:56,625 --> 00:00:57,500
Selam anne.
10
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Neredesin? Seni bekliyorum.
11
00:00:59,416 --> 00:01:00,916
Haley ile lokantadayım.
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,125
Hâlâ o yabancı ile vakit mi harcıyorsun?
13
00:01:03,208 --> 00:01:04,291
Annemin selamı var.
14
00:01:04,375 --> 00:01:05,750
Hayır, yok.
15
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
O da selam söylüyor.
16
00:01:07,666 --> 00:01:08,583
Söylemedim.
17
00:01:08,666 --> 00:01:10,500
Eve gel. Feijoada yapıyorum...
18
00:01:10,583 --> 00:01:12,625
Tamam, birazdan gelirim.
19
00:01:12,708 --> 00:01:14,000
Seni bekliyorum.
20
00:01:14,083 --> 00:01:15,333
Sevgiler. Görüşürüz.
21
00:01:16,833 --> 00:01:17,791
Pardon.
22
00:01:18,541 --> 00:01:19,833
Çok az yedin.
23
00:01:20,416 --> 00:01:23,291
Yedim... Annem feijoada yapıyor da.
24
00:01:23,375 --> 00:01:25,125
Peki niye buraya geldin?
25
00:01:25,750 --> 00:01:28,791
Nasıl yani? Seninle olmak için.
Yemek yiyelim diye.
26
00:01:28,875 --> 00:01:32,333
Benden başka kimsesi yok.
Tek başına yemesin.
27
00:01:32,416 --> 00:01:35,291
Ama ben tek başıma yiyince sorun olmuyor.
28
00:01:38,916 --> 00:01:39,916
Evet.
29
00:01:40,000 --> 00:01:43,041
Tabii ki hayır. Ne diyorsun sen?
30
00:01:43,125 --> 00:01:44,166
Dört yıl sonra bile
31
00:01:44,250 --> 00:01:47,916
hâlâ ilgin için
yarışıyormuşum gibi geliyor.
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,541
Yarışma falan yok. Seni seviyorum Haley.
33
00:01:50,625 --> 00:01:53,750
Bazen aklın başka yerde gibi geliyor.
34
00:01:56,208 --> 00:01:58,166
Tez nasıl gidiyor?
35
00:02:00,041 --> 00:02:01,833
Gidiyor işte.
36
00:02:01,916 --> 00:02:04,541
Daha başlamadın bile, değil mi?
37
00:02:04,625 --> 00:02:07,458
- Hayır. Hallediyorum.
- Yardım etsem ya.
38
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
- Gerek yok...
- Altı haftaya mezun oluyoruz.
39
00:02:12,125 --> 00:02:12,958
Hey.
40
00:02:13,041 --> 00:02:14,791
Özür dilerim.
41
00:02:14,875 --> 00:02:18,583
Dün gece ikiye kadar çalıştım.
Çok yorgunum.
42
00:02:19,708 --> 00:02:20,875
Ne?
43
00:02:20,958 --> 00:02:22,000
Şey...
44
00:02:23,708 --> 00:02:27,541
Metroda kukla gösterisi yapmak
işten sayılmaz.
45
00:02:27,625 --> 00:02:31,041
Mezun olduktan sonra
eve çıkmak istediğini söylemiştin.
46
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
Hâlâ istiyorum.
47
00:02:32,833 --> 00:02:34,125
Şehirde kira pahalı.
48
00:02:34,208 --> 00:02:35,625
Ailem yardım eder
49
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
ama uzun süre edeceklerini sanmam,
50
00:02:38,041 --> 00:02:40,666
- bilhassa kukla varken.
- Aileden yardım yok.
51
00:02:40,750 --> 00:02:43,791
Bahşiş yerine maaşlı bir iş bulman lazım.
52
00:02:43,875 --> 00:02:45,750
Kukla işine inanmıyorsun
53
00:02:45,833 --> 00:02:47,625
ama büyük bir işe dönüşebilir,
54
00:02:47,708 --> 00:02:50,500
belki metroda gösteriden ötesidir.
55
00:02:50,583 --> 00:02:51,666
Ama bence
56
00:02:51,750 --> 00:02:53,291
tüm bu yaratıcılığı
57
00:02:53,375 --> 00:02:56,958
stabil bir işte kullanabilirsin
58
00:02:57,041 --> 00:03:01,125
ya da gerçek para kazandıran bir şeyde.
59
00:03:02,291 --> 00:03:05,291
Sana attığım ev ilanlarına baktın mı?
60
00:03:06,833 --> 00:03:08,083
Rudy?
61
00:03:09,708 --> 00:03:10,666
Rudy.
62
00:03:16,958 --> 00:03:17,958
İşte bunu diyorum.
63
00:03:18,041 --> 00:03:22,250
Geleceğimizi planlamaya çalışıyorken
sen dikkatini bile veremiyorsun.
64
00:03:22,333 --> 00:03:26,291
Bu... Bebeğim, fazla zorluyor olabilirim
ama dokuz ay sonra...
65
00:04:12,708 --> 00:04:13,541
Yeter.
66
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
- Ne?
- Evet. Yeter.
67
00:04:16,000 --> 00:04:17,041
Haley? Ne?
68
00:04:17,125 --> 00:04:18,541
- Gitmeliyim.
- Sen ne...
69
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
- Bir saniye. Üzgünüm. Lütfen...
- Gitmem gerek.
70
00:04:21,333 --> 00:04:22,166
Ne?
71
00:04:25,666 --> 00:04:26,500
Ben...
72
00:04:27,916 --> 00:04:30,250
- Hoşça kal Rudy.
- Haley, hadi ama!
73
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
Selam anne.
74
00:04:50,833 --> 00:04:52,833
RİTİM
75
00:04:52,916 --> 00:04:53,791
Bozukluk?
76
00:04:55,333 --> 00:04:56,666
Bozuğunuz var mı?
77
00:04:58,250 --> 00:04:59,166
Bozukluk?
78
00:05:07,458 --> 00:05:11,458
Bana sorarsan geç kaldın bile
79
00:05:12,416 --> 00:05:15,833
Yalnızsın gidecek yerin yok
80
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
Küçücüksün kafan kocaman
81
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
Gidecek hiçbir yer yok
82
00:05:23,541 --> 00:05:26,541
Hiçbir şeyi olmayan bir sürtüksün
83
00:05:29,083 --> 00:05:30,416
Herkese merhaba.
84
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Ne var ne yok?
85
00:05:31,791 --> 00:05:34,041
Adım Diego ve şarkı çalacağım.
86
00:05:38,708 --> 00:05:40,833
Sakin olun, aceleniz nedir?
87
00:05:40,916 --> 00:05:44,500
Newark'ta gece gece
çok tehlikeli bir metroda
88
00:05:45,500 --> 00:05:47,583
değiliz ya?
89
00:05:47,666 --> 00:05:49,041
İnsanların vurulduğu yok.
90
00:05:49,125 --> 00:05:50,791
Neyse, ilk şarkı geliyor.
91
00:05:50,875 --> 00:05:53,666
Şarkının adı Starbucks.
92
00:05:59,250 --> 00:06:00,625
Pahalı
93
00:06:00,708 --> 00:06:01,916
Teşekkürler.
94
00:06:23,583 --> 00:06:25,083
Her şey yoluna girecek.
95
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
Öyle mi dersin?
96
00:06:28,958 --> 00:06:31,041
Ben... Bilemiyorum.
97
00:06:31,125 --> 00:06:31,958
Girmeyebilir.
98
00:06:34,208 --> 00:06:35,083
Üzgünüm.
99
00:06:47,666 --> 00:06:48,833
Rudy!
100
00:06:48,916 --> 00:06:49,875
Uyanık mısın?
101
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Biliyorum, uyanıksın. Hissediyorum.
102
00:06:53,458 --> 00:06:54,750
Değilim anne.
103
00:06:54,833 --> 00:06:56,958
İyi. Kahve yapıyorum.
104
00:06:57,041 --> 00:06:59,208
Lütfen. Gece üçe kadar çalıştım.
105
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Oyuncak bebeklerle mi oynadın yine?
106
00:07:01,375 --> 00:07:02,541
Kukla anne.
107
00:07:02,625 --> 00:07:03,875
Ben de öyle dedim.
108
00:07:03,958 --> 00:07:05,958
Soğumadan gel de ye.
109
00:07:06,041 --> 00:07:07,000
Tamam.
110
00:07:12,916 --> 00:07:14,041
İşte yemeğin.
111
00:07:14,125 --> 00:07:15,583
Sağ ol anne.
112
00:07:15,666 --> 00:07:18,291
Rudy, kadınlar hakkında konuşmalıyız.
113
00:07:18,375 --> 00:07:20,875
Anne, yeni uyandım, lütfen.
114
00:07:20,958 --> 00:07:22,750
Brezilyalı biriyle olmalısın.
115
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
Evet, binlerce kez söyledin.
116
00:07:25,041 --> 00:07:26,833
Çünkü yabancılar iyi değil.
117
00:07:26,916 --> 00:07:28,458
Anne, öyle diyemezsin.
118
00:07:28,541 --> 00:07:30,208
Haley sana bakmaz.
119
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Zengin kız yemek, temizlik yapmaz.
120
00:07:32,208 --> 00:07:36,000
Belki onları kendim yaparım. Ne dersin?
121
00:07:36,083 --> 00:07:38,958
Üniversitede çıktınız ama okul bitiyor.
122
00:07:39,041 --> 00:07:41,000
Ondan ayrılmalısın.
123
00:07:41,083 --> 00:07:43,291
Aslında o benden ayrıldı.
124
00:07:43,375 --> 00:07:44,625
Kaltağa bak sen.
125
00:07:44,708 --> 00:07:46,125
Anne, yapma.
126
00:07:46,208 --> 00:07:47,166
Merak etme.
127
00:07:47,250 --> 00:07:49,333
Seni mükemmel biriyle tanıştıracağım.
128
00:07:49,416 --> 00:07:52,291
- Olur mu?
- Hazır değilim, dedim ya anne.
129
00:07:52,375 --> 00:07:53,708
Hazırsın, hissediyorum.
130
00:08:15,916 --> 00:08:21,333
Diğer üçü olmadan
bu ilk unsur setinin bir anlamı yok.
131
00:08:21,416 --> 00:08:24,041
Paketleme, yerleştirme, insanlar.
132
00:08:24,125 --> 00:08:28,125
Az önce işlediğimiz ürün, fiyat,
promosyon ve yer ile bağlantılılar.
133
00:08:28,208 --> 00:08:31,500
Canva sunumlarınızda bunlar da bulunsun.
134
00:08:32,833 --> 00:08:34,541
Bu kadar millet.
135
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
- Peki.
- Daha çok pita ekmeği alsam?
136
00:08:36,666 --> 00:08:40,125
Olmaz. Pita bedava değil. Ağacı da yok.
137
00:08:40,208 --> 00:08:41,750
- Dostum, hadi ver...
- Hayır.
138
00:08:41,833 --> 00:08:43,166
Olmaz kanka.
139
00:08:43,250 --> 00:08:46,041
- Hayır. Pita ağaçta yetişmiyor!
- Aptal.
140
00:08:46,125 --> 00:08:48,000
- N'aber dostum?
- İşte gelmiş.
141
00:08:48,583 --> 00:08:50,958
- İyi misin?
- Evet, iyiyim. Sen nasılsın?
142
00:08:51,041 --> 00:08:52,500
Haley ile ayrılmışsınız.
143
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
- Üzücü.
- Nereden duydun?
144
00:08:54,125 --> 00:08:56,125
Hadi. Burası Newark, New Jersey.
145
00:08:56,208 --> 00:08:58,083
- Haber yayılır.
- Kim söyledi?
146
00:08:58,166 --> 00:09:00,416
Tanıdıklarım var. Yemek kamyonundayım.
147
00:09:00,500 --> 00:09:01,583
Her yere park ederim.
148
00:09:01,666 --> 00:09:03,625
Her yerde tanıdığım var!
149
00:09:03,708 --> 00:09:04,750
Annem mi söyledi?
150
00:09:04,833 --> 00:09:06,583
Evet, o söyledi. Her şeyi.
151
00:09:06,666 --> 00:09:09,958
Bilemiyorum.
Onu cepte görmeye başlamıştım bence.
152
00:09:10,041 --> 00:09:13,875
Ironbound'dan ayrılıp
beraber eve çıkma planımız vardı.
153
00:09:13,958 --> 00:09:16,541
Ne yapacaksın? Onu geri istiyor musun?
154
00:09:16,625 --> 00:09:17,500
Ben...
155
00:09:17,583 --> 00:09:20,041
Ben... Ne istediğimi bilmiyorum dostum.
156
00:09:21,041 --> 00:09:25,250
Bak. Kız akıllı, zengin, güzel ve zengin.
157
00:09:25,958 --> 00:09:30,375
Her nedense senden hoşlanıyor.
Onun gibi bir kızı kaybedemezsin!
158
00:09:30,458 --> 00:09:32,583
Evet ama tek istediğim kukla ve müzik.
159
00:09:32,666 --> 00:09:34,625
Stabil bir işe girmemi istiyor
160
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
ve bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
161
00:09:36,791 --> 00:09:38,500
Tek yapmak gereken sormak.
162
00:09:39,833 --> 00:09:41,125
- Gerçekten mi?
- Evet.
163
00:09:41,208 --> 00:09:43,041
Seninle çalışabilir miyim?
164
00:09:43,125 --> 00:09:45,125
Hayır.
165
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
- Tek yapman gereken sormak, dedin.
- Evrene.
166
00:09:47,791 --> 00:09:50,541
Annem de
bana Brezilyalı ayarlamaya çalışıyor.
167
00:09:50,625 --> 00:09:52,041
O benim annem olsa
168
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
evimin önünde bekleyen 10 yeni kız olurdu.
169
00:09:55,333 --> 00:09:57,541
- The Bachelor gibi.
- Annem yapmaz.
170
00:09:57,625 --> 00:09:59,875
Biz konuştuk, öyle yapmaz.
171
00:10:00,541 --> 00:10:02,333
Rudy, bu Luana.
172
00:10:03,291 --> 00:10:06,125
- Anne... Merhaba.
- Memnun oldum Rudy.
173
00:10:06,208 --> 00:10:09,833
Luana, Claudia'nın kuzeninin yeğeni.
Claudia'yı bildin mi?
174
00:10:10,666 --> 00:10:13,208
Evet. Evet, seni görmek güzel.
175
00:10:13,291 --> 00:10:15,666
Brezilyalı kızlar çok güzel değil mi?
176
00:10:15,750 --> 00:10:17,208
Annem de öyle diyor.
177
00:10:17,291 --> 00:10:20,250
Evet, birlikte olmalıyız. Önemli bir şey.
178
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Benim ders çalışmam...
179
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
Çok güzel caipirinha yaptım.
Size getireyim.
180
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
Harika olur.
181
00:10:25,750 --> 00:10:28,666
Siz oturup rahatlayın, hemen getiriyorum.
182
00:10:31,875 --> 00:10:33,833
Ben... Hemen dönerim.
183
00:10:33,916 --> 00:10:35,958
- Bir saniye.
- Tamam.
184
00:10:39,291 --> 00:10:41,458
- Bu ne?
- Sakin. Ne yaptığımı biliyorum.
185
00:10:41,541 --> 00:10:42,916
Randevu istemem, dedim.
186
00:10:43,000 --> 00:10:46,583
Randevu değil. Romantik bir şey değil.
Arkadaş lazım sana.
187
00:10:46,666 --> 00:10:48,750
- Sikeyim, bu çok tuhaf.
- Öyle deme.
188
00:10:48,833 --> 00:10:51,666
Sen annemsin, pezevenk değilsin, tamam mı?
189
00:10:51,750 --> 00:10:54,291
Kız yalnız oturuyor, kabalık etme. Git!
190
00:11:01,791 --> 00:11:04,041
Pardon, bunu beklemiyordum da.
191
00:11:04,125 --> 00:11:06,000
Sorun yok. Annem de Brezilyalı.
192
00:11:06,708 --> 00:11:07,541
Evet.
193
00:11:07,625 --> 00:11:09,125
Enfes görünüyorlar.
194
00:11:09,208 --> 00:11:10,125
Sağ ol anne.
195
00:11:10,916 --> 00:11:14,875
Evet, bunlar seni delirtmiyor mu?
Tüm bunlar yani?
196
00:11:14,958 --> 00:11:17,625
Hayır, yani sonuçta onlar böyle işte.
197
00:11:17,708 --> 00:11:19,708
Evet, harikalar.
198
00:11:19,791 --> 00:11:22,125
Ama bazen sanki biraz
199
00:11:22,208 --> 00:11:26,500
aşırıya kaçıp ısrarcı olabiliyorlar.
200
00:11:26,583 --> 00:11:29,541
Bazen ısrarcı oldukları konu
doğru geliyor.
201
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
Acaba...
202
00:11:33,791 --> 00:11:35,666
Evet. Cin-cin.
203
00:11:35,750 --> 00:11:36,791
Cin-cin.
204
00:11:40,000 --> 00:11:41,791
- Bu güzelmiş.
- Evet.
205
00:11:41,875 --> 00:11:44,958
Daha yeni ilişkiden çıktığımı
söylesem iyi olur.
206
00:11:45,041 --> 00:11:46,750
Brezilyalı değildi, değil mi?
207
00:11:47,458 --> 00:11:48,291
Hayır.
208
00:11:48,875 --> 00:11:50,541
O kadar ciddi değil gibi.
209
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Evet...
210
00:11:55,625 --> 00:11:57,291
Yani... Pardon...
211
00:11:57,375 --> 00:11:59,500
- Ne?
- Merak ettim, bizim...
212
00:11:59,583 --> 00:12:02,583
Annelerimiz arkadaş
ve Brezilyalıyız diye mi buradasın?
213
00:12:03,166 --> 00:12:04,041
Evet.
214
00:12:04,125 --> 00:12:07,333
Yani daha önce de
Brezilyalılara ayarlandın mı?
215
00:12:07,416 --> 00:12:08,416
Elbette.
216
00:12:09,083 --> 00:12:10,375
Peki, tamam.
217
00:12:12,166 --> 00:12:13,958
Pardon, bu çok kötü.
218
00:12:14,041 --> 00:12:15,250
Anlamıyorum. Sorun ne?
219
00:12:15,333 --> 00:12:16,458
- Hayır...
- Sorun ne?
220
00:12:16,541 --> 00:12:17,750
- Sadece...
- Sorun ne?
221
00:12:17,833 --> 00:12:19,166
Anne, ciddi misin?
222
00:12:19,250 --> 00:12:20,708
Sana tuhaf gelmiyor mu?
223
00:12:20,791 --> 00:12:23,083
Bizi ayarlıyor, orada oturuyor.
224
00:12:23,166 --> 00:12:25,375
Aşkı bulmamıza yardım ediyorlar.
225
00:12:25,458 --> 00:12:27,208
- Zaman azalıyor.
- Doğru.
226
00:12:27,875 --> 00:12:30,125
- Ne için?
- Hayatlarımıza başlamak için.
227
00:12:30,208 --> 00:12:32,458
Ev kredisi, bebek, öyle şeyler için.
228
00:12:32,541 --> 00:12:35,583
- Bebekten bahseden kim?
- Bebek sevmez misin?
229
00:12:35,666 --> 00:12:36,750
Bayılır.
230
00:12:36,833 --> 00:12:39,333
Mesele bu değil.
Bunlar bana garip geliyor.
231
00:12:39,416 --> 00:12:41,583
- Yapamam.
- Annen haklıymış.
232
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Sana yardım lazım.
233
00:12:44,333 --> 00:12:46,333
İçkiler için sağ ol Maria!
234
00:12:47,541 --> 00:12:49,500
Vaktimi harcadım ya, tanrım.
235
00:12:52,041 --> 00:12:54,750
Rudy, ne oldu? Kız mükemmeldi!
236
00:12:54,833 --> 00:12:56,666
Onu tanımıyorsun. Ne diyorsun?
237
00:12:56,750 --> 00:13:00,000
Ne bilmem gerek ki?
Kız güzel, Brezilyalı, mükemmel!
238
00:13:00,083 --> 00:13:02,375
- Kendi flörtümü bulurum.
- Brezilyalı mı?
239
00:13:02,458 --> 00:13:04,625
Kimin umurunda? Hazır değilim, dedim.
240
00:13:04,708 --> 00:13:06,291
Haley'den yeni ayrıldım anne.
241
00:13:06,375 --> 00:13:09,291
Hayatımda normal olan tek şey oydu.
242
00:13:09,375 --> 00:13:12,083
Seni seviyorum
ve senin için en iyisini istiyorum.
243
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Biliyorum anne.
244
00:13:13,083 --> 00:13:14,958
Brezilyalı kadın en iyisi.
245
00:13:15,041 --> 00:13:19,625
Evlenirsin, aile kurarsın,
burada kalırsın...
246
00:13:19,708 --> 00:13:20,708
Burada ne yapayım?
247
00:13:20,791 --> 00:13:23,250
Diplomanı alıp müzik mağazası açarsın.
248
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Okulu bitirmek üzereyim.
249
00:13:24,666 --> 00:13:26,583
Benim adıma karar verme.
250
00:13:26,666 --> 00:13:28,791
- Başka seçeneğim yok.
- Niye?
251
00:13:28,875 --> 00:13:31,125
Kendi adına karar vermiyorsun.
252
00:13:41,791 --> 00:13:42,666
Tüh.
253
00:13:52,958 --> 00:13:56,458
Tüh tüh tüh
254
00:13:58,000 --> 00:14:01,666
Tüh...
255
00:14:40,125 --> 00:14:42,125
Bay Mancuso, cevaplayacak mısınız?
256
00:14:42,208 --> 00:14:44,666
En önemlisi gizli pazarlama,
257
00:14:44,750 --> 00:14:48,083
sonra çeşitlilik,
son olarak da işlemsel pazarlama.
258
00:14:50,250 --> 00:14:51,333
Yanlış.
259
00:14:51,416 --> 00:14:53,166
Pekâlâ. Başka kimse var mı?
260
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
Siktir.
261
00:14:58,166 --> 00:14:59,500
92 numara!
262
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Bir kilo morina!
263
00:15:01,416 --> 00:15:02,708
Bir kilo morina!
264
00:15:02,791 --> 00:15:04,000
Bilet aldınız mı?
265
00:15:04,083 --> 00:15:05,791
- Hayır.
- Alın lütfen.
266
00:15:08,041 --> 00:15:09,541
97 numara. Pekâlâ.
267
00:15:12,750 --> 00:15:16,000
Mãe. Çok insan var burada, ne yapacağım?
268
00:15:16,083 --> 00:15:19,000
Evet, dünya insan dolu oğlum, çok güzel.
269
00:15:19,083 --> 00:15:20,583
Dünden kalanları yesek?
270
00:15:20,666 --> 00:15:21,583
Kalanlar mı?
271
00:15:21,666 --> 00:15:22,875
Bayat yemek mi?
272
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
- Hayır. Yeni yapacağım. Hadi.
- Anne.
273
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
İşte böyle.
274
00:15:44,041 --> 00:15:45,291
97!
275
00:15:53,125 --> 00:15:55,000
97, satıyorum...
276
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
Buradayım!
277
00:16:09,083 --> 00:16:10,500
98 numara.
278
00:16:12,083 --> 00:16:15,166
MELODİ
279
00:16:23,416 --> 00:16:27,083
GEÇMİŞ OLSUN
ISABELLA
280
00:16:39,708 --> 00:16:41,458
- Anne?
- Ne?
281
00:16:42,250 --> 00:16:43,208
Ne yapıyorsun?
282
00:16:43,958 --> 00:16:45,375
Hiç. Sen ne yapıyorsun?
283
00:16:46,625 --> 00:16:48,375
Kahvaltıya aşağıda buluşuruz.
284
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
- Tamam.
- Tamam.
285
00:16:52,958 --> 00:16:54,458
- İşte yemeğin.
- Sağ ol.
286
00:16:54,541 --> 00:16:57,833
Bugün tam vaktindesin. Her şey yolunda mı?
287
00:16:57,916 --> 00:17:02,750
Evet, elbette.
Sadece okul için heyecanlıyım.
288
00:17:02,833 --> 00:17:04,333
Senin için kaygılıyım.
289
00:17:17,166 --> 00:17:19,333
Hey, Balık Surat!
290
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Ben mi?
291
00:17:22,125 --> 00:17:24,000
Evet, Balık Surat, değil mi?
292
00:17:24,083 --> 00:17:26,750
Dün yüzüne darbe aldın.
293
00:17:28,166 --> 00:17:30,125
- Ne istersin?
- Isabella burada mı?
294
00:17:30,208 --> 00:17:31,416
Isabella, hayır.
295
00:17:31,500 --> 00:17:35,666
İstersen Balık Surat uğradı, derim.
296
00:17:36,583 --> 00:17:38,291
Yok, sağ ol.
297
00:17:38,375 --> 00:17:40,291
- Emin misin? Peki.
- Evet, sağ ol.
298
00:17:40,375 --> 00:17:41,416
Sensin!
299
00:17:44,833 --> 00:17:48,541
Benim. Hani dünden.
300
00:17:48,625 --> 00:17:50,375
Evet, nasıl unuturum?
301
00:17:50,458 --> 00:17:53,250
Her gün biri
morina balığı tarafından bayıltılmıyor.
302
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
Evet. Herkes komik buluyor.
303
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
İyi şans getiriyormuş.
304
00:17:56,958 --> 00:17:58,083
- Sahi mi?
- Evet.
305
00:17:58,166 --> 00:17:59,291
Hiç duymamıştım.
306
00:17:59,375 --> 00:18:01,625
Çünkü ben uydurdum. Ben Rudy.
307
00:18:01,708 --> 00:18:02,958
Isabella.
308
00:18:03,041 --> 00:18:04,208
- Memnun oldum.
- Ben de.
309
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
- Evet.
- Rio mu o?
310
00:18:06,125 --> 00:18:08,208
Evet. Annem Copacabana'lı.
311
00:18:10,000 --> 00:18:11,500
- Rio de Janeiro.
- Evet.
312
00:18:13,541 --> 00:18:15,916
Ben... Mesajını aldım.
313
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
Balıktakini. Sen miydin?
314
00:18:17,583 --> 00:18:18,708
Evet, bendim.
315
00:18:18,791 --> 00:18:21,041
Bacalhau'nun parasını ödemedim de...
316
00:18:21,125 --> 00:18:23,250
- Merak etme, müesseseden.
- Öyle mi?
317
00:18:23,333 --> 00:18:25,750
Az kalsın öldürdüklerimizden
para almıyoruz.
318
00:18:25,833 --> 00:18:27,750
Komik. Çok komik.
319
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Pekâlâ, teşekkürler.
320
00:18:30,708 --> 00:18:31,666
Evet.
321
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
- Evet...
- Memnun oldum.
322
00:18:35,958 --> 00:18:38,291
- Pardon. Ben de.
- Sorun yok. Benim...
323
00:18:38,375 --> 00:18:39,583
Pazara gitmem gerek.
324
00:18:39,666 --> 00:18:41,541
- Malzeme almaya.
- Fuara mı?
325
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
- Evet.
- Ironbound fuarına mı?
326
00:18:43,416 --> 00:18:45,916
- Ben de gidecektim.
- Gerçekten mi?
327
00:18:46,000 --> 00:18:47,541
- Hayır.
- Gitmeyecektim.
328
00:18:47,625 --> 00:18:48,791
Ama gidebilirim.
329
00:18:48,875 --> 00:18:50,041
- Benimle gel.
- Hadi.
330
00:18:50,125 --> 00:18:51,500
- Evet.
- Feira'ya gidelim.
331
00:18:51,583 --> 00:18:52,916
Aptal gibi geveliyorum.
332
00:18:55,666 --> 00:18:58,083
Tüm gün balıklara dokunmak
hoşuna gidiyor mu?
333
00:18:59,000 --> 00:19:00,041
Biraz gidiyor, evet.
334
00:19:00,125 --> 00:19:01,541
- Gerçekten mi?
- Evet.
335
00:19:01,625 --> 00:19:03,875
- Ne güzel.
- Balıklara dokunmam mı?
336
00:19:03,958 --> 00:19:05,875
Hayır... Yaptığın işi sevmen.
337
00:19:05,958 --> 00:19:09,833
Sonsuza dek bunu yapacağımı düşünmüyorum
ama bu hoşuma gidiyor.
338
00:19:09,916 --> 00:19:11,125
Ne hoşuna gidiyor?
339
00:19:12,416 --> 00:19:14,875
Geleceğin ne getireceğini bilmemek.
340
00:19:21,041 --> 00:19:26,416
Evet. Geleceğin ne getireceğini
uzun süredir bilmiyorum da...
341
00:19:26,500 --> 00:19:27,666
Burada mı yaşıyorsun?
342
00:19:27,750 --> 00:19:30,375
Evet. Annemle. Aslında çok uzak değil.
343
00:19:31,041 --> 00:19:32,041
Ne güzel.
344
00:19:32,125 --> 00:19:35,458
Nihayetinde şehre taşınmayı planlıyorum.
345
00:19:35,541 --> 00:19:37,000
Her şey orada, değil mi?
346
00:19:37,083 --> 00:19:40,083
Ne aradığına bağlı.
Benim aradığım her şey burada.
347
00:19:40,166 --> 00:19:41,041
Gerçekten mi?
348
00:19:41,125 --> 00:19:44,375
- Silah sesleri ve suç gibi şeyler mi?
- O sadece Monroe'da.
349
00:19:44,458 --> 00:19:46,541
Orada çalışıyorsun zaten!
350
00:19:46,625 --> 00:19:47,708
Ya sen?
351
00:19:48,500 --> 00:19:50,041
Ben okuyorum.
352
00:19:50,125 --> 00:19:51,208
Ne okuyorsun?
353
00:19:52,250 --> 00:19:53,875
Daha çok kitap okuyorum.
354
00:19:54,791 --> 00:19:58,375
Okumamın en büyük sebebi
annemi mutlu etmek.
355
00:19:58,458 --> 00:20:00,500
Asıl başka şeylerle ilgileniyorum.
356
00:20:00,583 --> 00:20:01,625
Ne gibi?
357
00:20:03,541 --> 00:20:06,291
Kukla desem tuhaf kaçar mı?
358
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
- Kukla mı?
- Evet, kukla.
359
00:20:10,000 --> 00:20:11,375
- Kukla.
- Kukla.
360
00:20:11,458 --> 00:20:15,000
Kendi yaptığım bir kukla var
361
00:20:15,083 --> 00:20:17,375
ve metroda küçük müzikaller veriyorum.
362
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
İstersen gülebilirsin.
363
00:20:18,833 --> 00:20:20,250
Hayır, bence havalı.
364
00:20:20,333 --> 00:20:21,875
Seni mutlu ediyor mu?
365
00:20:21,958 --> 00:20:24,750
- Evet. Ediyor.
- Pekâlâ.
366
00:20:24,833 --> 00:20:27,041
Keşke gerçek bir şova dönüştürebilsem.
367
00:20:27,125 --> 00:20:28,083
Hayalim bu.
368
00:20:28,166 --> 00:20:30,416
Ama şu an daha ziyade bir hobi.
369
00:20:30,500 --> 00:20:32,083
Resmen yer altındayım.
370
00:20:32,166 --> 00:20:33,291
Yüksel o zaman.
371
00:20:33,375 --> 00:20:34,875
Hobiden fazlası olsun.
372
00:20:35,750 --> 00:20:38,041
Senden bahsedelim. Ne yapmak istiyorsun?
373
00:20:38,125 --> 00:20:39,333
Bilmiyorum.
374
00:20:39,416 --> 00:20:42,041
Şimdilik balık pazarı.
Belki bir yer açarım.
375
00:20:42,125 --> 00:20:42,958
Ne gibi?
376
00:20:44,000 --> 00:20:46,458
- Bar. Ya da salon. Bilmiyorum.
- Güzel.
377
00:20:46,541 --> 00:20:48,583
Burada olayım, o yeter.
378
00:20:49,458 --> 00:20:50,541
Ironbound'da mı?
379
00:20:51,250 --> 00:20:53,583
Kendi dünyanda gibi hissetmiyor musun?
380
00:20:53,666 --> 00:20:55,125
- Hayır.
- Hayır mı?
381
00:20:55,208 --> 00:20:56,625
Etrafına bak.
382
00:20:57,791 --> 00:21:00,000
Renkler, kokular, sesler.
383
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Bayılıyorum.
384
00:21:01,916 --> 00:21:02,750
Burası yuvam.
385
00:21:28,583 --> 00:21:29,416
Rudy?
386
00:21:31,000 --> 00:21:32,083
- Evet.
- İyi misin?
387
00:21:32,166 --> 00:21:33,750
- Evet.
- Nereye daldın?
388
00:21:34,416 --> 00:21:36,875
Hiçbir yere. Sadece...
389
00:21:38,375 --> 00:21:39,833
Sanırım görebiliyorum.
390
00:21:42,291 --> 00:21:43,416
Çok güzel.
391
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Bozuğunuz var mı?
392
00:21:47,541 --> 00:21:48,375
Teşekkürler.
393
00:21:49,333 --> 00:21:50,333
Bozukluk var mı?
394
00:21:52,458 --> 00:21:53,708
Değişmek çok güzel
395
00:21:53,791 --> 00:21:57,875
Ama bırakmak çok zor
396
00:21:58,583 --> 00:21:59,416
Yeni kız buldum
397
00:21:59,500 --> 00:22:00,541
Ama seni tanıyorum
398
00:22:00,625 --> 00:22:04,458
Umarım bunu batırmam
399
00:22:05,750 --> 00:22:08,666
Şarkının adı Çikolata.
400
00:22:10,666 --> 00:22:12,250
Kötü hissettiğinde
401
00:22:12,333 --> 00:22:14,125
Kahverengi bir şey istersen
402
00:22:14,208 --> 00:22:15,458
Çikolata ye
403
00:22:15,541 --> 00:22:16,458
Teşekkürler.
404
00:22:25,833 --> 00:22:28,958
Rudy! Oğlum, nasılsın?
405
00:22:29,041 --> 00:22:30,416
Anne. İyiyim. Sen?
406
00:22:30,500 --> 00:22:32,125
İyi. Yemek yedin mi?
407
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
Evet. Yedim.
408
00:22:33,208 --> 00:22:34,500
Yemek yemiyorsun.
409
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
Yiyorum. Yedim.
410
00:22:35,916 --> 00:22:38,375
Gülümsüyorsun. Sorun ne?
411
00:22:38,458 --> 00:22:40,125
Ben... Hiç, iyiyim. İyiyim.
412
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
- Öyle mi? Peki.
- Tamam.
413
00:22:41,583 --> 00:22:43,625
Süpürgeyi al.
414
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
Hey Rudy, yalnızmışsın
415
00:22:51,333 --> 00:22:52,791
Her şeyi duyduk
416
00:22:52,875 --> 00:22:54,333
Üzgün olmalısın
417
00:22:54,416 --> 00:22:57,000
Öyle olma, üzülme
418
00:22:57,083 --> 00:22:58,875
Neşelen! Her şey yoluna girer
419
00:22:58,958 --> 00:23:00,541
Evet, evet, evet, evet
420
00:23:00,625 --> 00:23:01,458
Bir fikrim...
421
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Hayır, hayır, hayır, hayır
422
00:23:04,166 --> 00:23:06,041
Yoluna girmek demişken...
423
00:23:06,125 --> 00:23:08,166
Uyan, akıllı ol
424
00:23:08,250 --> 00:23:12,458
Kızımla tanıştın mı acaba?
425
00:23:12,541 --> 00:23:14,250
Çok güzeldir, Samara
426
00:23:14,333 --> 00:23:17,416
Şayet eve uğrarsan
Onu tanıştırırım
427
00:23:20,000 --> 00:23:21,208
Herkesi alıyor musunuz?
428
00:23:21,291 --> 00:23:23,791
- Ne dedi?
- Hemen bakabilir misiniz diyor.
429
00:23:23,875 --> 00:23:25,000
Evet.
430
00:23:28,083 --> 00:23:29,416
- Selam kanka.
- Tanrım.
431
00:23:29,500 --> 00:23:31,041
Ödümü kopardın kanka.
432
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
Ne o? Saklambaç mı oynuyorsun?
433
00:23:33,166 --> 00:23:35,875
Hayır, bazen gürültüden uzaklaşmam gerek.
434
00:23:35,958 --> 00:23:38,125
Ama o gürültü senin bir parçan kanka.
435
00:23:38,208 --> 00:23:42,291
Evet ama sevmiyorum...
Niye bunu kuklayla konuşuyorum ki?
436
00:23:43,250 --> 00:23:46,166
Savunmasız olmakta sorun yok.
Herkes birine açılmalı.
437
00:23:47,041 --> 00:23:50,125
- Sen kime açılıyorsun?
- Ne yani? Kendi kuklam var.
438
00:23:50,208 --> 00:23:51,125
Öyle mi?
439
00:23:51,208 --> 00:23:54,583
Hayır kanka. Kuklalı kukla mı? Çok saçma.
440
00:23:56,208 --> 00:23:57,791
Gülüyorsun. Vay be.
441
00:23:57,875 --> 00:23:59,916
Birileri mutlu. Sebep Isabella mı?
442
00:24:00,000 --> 00:24:02,250
Hayır. Sakin ol. Daha yeni tanıştık.
443
00:24:02,333 --> 00:24:06,000
Haley için de öyle demiştin
ama 17 yıl çıktınız.
444
00:24:06,083 --> 00:24:07,500
Dört yıl. Sakin ol.
445
00:24:07,583 --> 00:24:11,000
Her hâlükârda gülümsediğini görmek güzel.
Seni seviyorum.
446
00:24:15,208 --> 00:24:17,083
Sen de diyecek misin?
447
00:24:17,166 --> 00:24:19,458
- Buyur.
- Teşekkürler.
448
00:24:19,541 --> 00:24:22,875
Fazladan pita koydum. Taze.
449
00:24:23,250 --> 00:24:28,041
Zengin... Ebeveynlerine
Anwar'ın parkta olduğunu söyle.
450
00:24:28,125 --> 00:24:30,791
- Üzgünüm, gitmeliyim.
- Tamam. Ben de üzgünüm.
451
00:24:30,875 --> 00:24:32,833
- N'aber dostum?
- Nasıl gidiyor?
452
00:24:32,916 --> 00:24:35,083
- Nasılsın? İyi misin?
- Harikayım.
453
00:24:35,166 --> 00:24:36,791
- Şu hâline bak.
- Kafandaki ne?
454
00:24:36,875 --> 00:24:38,000
Moncler adamım.
455
00:24:38,083 --> 00:24:40,541
Buradakiler çok para harcıyor.
456
00:24:40,625 --> 00:24:42,333
Biggie posterine ne oldu?
457
00:24:42,416 --> 00:24:44,416
Biggie hâlâ orada. Hâlâ kalbimde.
458
00:24:44,500 --> 00:24:47,791
Burası Bublé kasabası. Ne bileyim.
459
00:24:47,875 --> 00:24:48,958
Niye böyle mutlusun?
460
00:24:50,166 --> 00:24:51,833
- Kafan mı iyi?
- Mutluyum işte.
461
00:24:51,916 --> 00:24:53,625
- Kafan iyi!
- Gülümsüyorsun.
462
00:24:53,708 --> 00:24:57,208
- Çünkü kafam iyi.
- Günüm güzel geçiyor.
463
00:24:57,291 --> 00:24:58,750
- Bu kadar mutlu olma.
- Niye?
464
00:24:58,833 --> 00:25:01,541
Çünkü terk edildin. Ve annenle yaşıyorsun.
465
00:25:01,625 --> 00:25:04,125
- Sen de öyle.
- Ama giriş farklı.
466
00:25:04,208 --> 00:25:07,208
Yandan dolaşıp, merdivenlerden inip
aşağı gidiyorum.
467
00:25:07,291 --> 00:25:09,833
Ben daha ziyade kiracı gibiyim.
468
00:25:09,916 --> 00:25:12,250
Sen ev arkadaşısın.
Aynı kapıyı kullanıyorsun.
469
00:25:12,333 --> 00:25:14,041
- Değilim.
- Banyoyu paylaşıyorsunuz.
470
00:25:14,125 --> 00:25:16,250
Güzel bir gün. Bırak mutlu olayım.
471
00:25:16,333 --> 00:25:18,125
Evet. Kafan iyi.
472
00:25:19,625 --> 00:25:20,875
Bublé.
473
00:25:56,625 --> 00:25:58,250
- Çok iyi.
- Çok iyi, değil mi?
474
00:25:58,333 --> 00:25:59,541
YARIN COXINHA?
475
00:25:59,625 --> 00:26:03,000
Annemle eskiden her gün yerdik.
Suave Sabor'u bilir misin?
476
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
Her gün giderdik.
477
00:26:04,333 --> 00:26:06,666
- Epey yakın mısınız?
- Annem ve ben mi?
478
00:26:06,750 --> 00:26:08,041
Anneciğin mi?
479
00:26:08,125 --> 00:26:09,875
Evet. En iyi dostum gibi.
480
00:26:11,291 --> 00:26:12,291
Üzücü mü?
481
00:26:13,166 --> 00:26:15,208
Hayır. Çok Brezilyavari.
482
00:26:17,958 --> 00:26:21,625
Evet. Yani ben...
Benden başka kimsesi yok gibi.
483
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Anlatabildim mi?
484
00:26:25,541 --> 00:26:26,625
Evet.
485
00:26:27,375 --> 00:26:28,958
Senin durumun da öyle mi?
486
00:26:30,708 --> 00:26:32,541
Hayır. Pek sayılmaz.
487
00:26:34,458 --> 00:26:35,625
Niye? Neden?
488
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
Ben 15 yaşındayken
Brezilya'ya geri taşındı.
489
00:26:40,541 --> 00:26:41,875
İş için mi?
490
00:26:41,958 --> 00:26:42,916
Erkek için.
491
00:26:43,000 --> 00:26:45,083
- Siktir. Üzüldüm.
- Yok, sorun değil.
492
00:26:50,333 --> 00:26:51,166
İyi misin?
493
00:26:51,250 --> 00:26:52,500
Evet. Neden?
494
00:26:53,625 --> 00:26:55,375
Bir huyun olduğunu biliyor musun?
495
00:26:55,458 --> 00:26:57,875
Dalıp gidiyorsun.
496
00:27:01,416 --> 00:27:04,791
- Yine yapıyorsun.
- Evet. Biliyorum. Şimdi fark ettim.
497
00:27:06,708 --> 00:27:11,750
Kendimi bildim bileli
sıradan, günlük sesleri ritme çeviriyorum.
498
00:27:15,583 --> 00:27:16,958
- Nasıl yani?
- Yani...
499
00:27:17,666 --> 00:27:21,458
- Yani... Müzik gibi mi?
- Bilmiyorum.
500
00:27:22,416 --> 00:27:25,041
Hayır. Tamam. Gözlerini kapat.
501
00:27:26,208 --> 00:27:28,291
Tamam. Ne duyuyorsun?
502
00:27:31,666 --> 00:27:32,708
Trafik.
503
00:27:33,750 --> 00:27:36,375
Adım sesleri. Kuşlar.
504
00:27:36,458 --> 00:27:39,000
Mi bemol. Melodiler. Ölçüler.
505
00:27:39,958 --> 00:27:40,916
Ben bunu duyuyorum.
506
00:27:42,375 --> 00:27:44,625
Bunu pek konuşmam ama...
507
00:27:45,458 --> 00:27:48,250
Yani kafanda müzik mi çalıyor?
508
00:27:48,333 --> 00:27:51,625
Sanki bunlar anlar.
Küçük deneyimler... Hayat.
509
00:27:51,708 --> 00:27:54,166
- Hayat mı?
- Böyle deyince tuhaf geliyor...
510
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
Ama hep mi oluyor?
511
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
Olay da bu. Rastgele.
512
00:27:58,500 --> 00:28:00,833
İşkence gibi mi, hoşuna mı gidiyor?
513
00:28:00,916 --> 00:28:03,208
Bazen yardımcı oluyor, güzel oluyor.
514
00:28:03,291 --> 00:28:06,458
Bazen de lanet gibi geliyor.
515
00:28:08,208 --> 00:28:10,291
Çocukken çok olduğunu hatırlıyorum.
516
00:28:10,375 --> 00:28:12,666
Güvende hissetmemin bir yoluydu galiba.
517
00:28:17,041 --> 00:28:18,583
- Korkutuyor muyum?
- Hayır!
518
00:28:18,666 --> 00:28:20,750
- Korkutuyorum.
- Korkutmuyorsun.
519
00:28:20,833 --> 00:28:22,291
Ama mantıklı geliyor mu?
520
00:28:26,041 --> 00:28:28,416
- Sayılır.
- Tamam, bir fikrim var.
521
00:28:28,500 --> 00:28:30,083
Bir fikrim var. Pekâlâ.
522
00:28:31,541 --> 00:28:33,083
Parka bak.
523
00:28:33,166 --> 00:28:35,000
- Ne yaptığını biliyorum.
- Neymiş?
524
00:28:35,083 --> 00:28:36,958
Yaklaşmak için bahane üretiyorsun.
525
00:28:37,041 --> 00:28:39,250
Hayır, ta buradayım bak.
526
00:28:39,333 --> 00:28:41,833
- Hayır, sorun yok.
- Tamam. Görüyor... Emin misin?
527
00:28:41,916 --> 00:28:42,750
Evet.
528
00:28:42,833 --> 00:28:46,125
Şurada basketbol oynayanları
görüyor musun?
529
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
Evet.
530
00:28:47,291 --> 00:28:48,583
Dikkatli izle.
531
00:28:50,958 --> 00:28:52,375
- Peki.
- Vuruşu duydun mu?
532
00:28:52,458 --> 00:28:53,333
Evet.
533
00:28:54,000 --> 00:28:55,250
Dahasını dinle.
534
00:30:13,875 --> 00:30:15,583
Aman tanrım.
535
00:30:16,416 --> 00:30:17,333
Vay canına.
536
00:30:18,208 --> 00:30:20,166
Bu... Bu inanılmaz.
537
00:30:20,250 --> 00:30:23,041
- Duydun mu? Duyabiliyor musun?
- Hayır.
538
00:30:23,791 --> 00:30:25,416
- Hayır mı?
- Hayır.
539
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Hayır, üzgünüm.
540
00:30:28,291 --> 00:30:31,208
- Duyduğunu duymuyorum.
- Sorun yok. Dert değil.
541
00:30:31,291 --> 00:30:33,833
Gördüğünü göremiyorum. Ama var ya...
542
00:30:35,083 --> 00:30:36,750
Hissettiğini hissediyorum.
543
00:30:38,416 --> 00:30:40,250
Duyduğunu hissedebiliyorum.
544
00:30:41,291 --> 00:30:43,958
Açıkçası biraz kıskandım.
545
00:30:45,333 --> 00:30:48,291
Rudy, bu bir yetenek.
546
00:30:51,875 --> 00:30:56,083
Taktiksel ses tasarımını
vurgulamaya bakacağız biraz da.
547
00:30:56,166 --> 00:30:59,166
İnsan kulağının sesi yorumlaması
548
00:30:59,250 --> 00:31:02,333
0,14 saniye sürüyor.
549
00:31:02,416 --> 00:31:05,666
Bu da müşterinin limbik sistemine bir yol,
550
00:31:05,750 --> 00:31:09,000
artırılmış marka tanıma için
bir fırsat sunuyor.
551
00:31:09,083 --> 00:31:10,416
Mantıklı geldi mi?
552
00:31:11,083 --> 00:31:12,625
Evet Bay Mancuso?
553
00:31:12,708 --> 00:31:17,666
Bazı insanlar var olan sesleri
yeniden yorumlar mı?
554
00:31:17,750 --> 00:31:19,125
Neden bahsediyoruz?
555
00:31:19,208 --> 00:31:22,416
Yani zaten var olan sesleri.
556
00:31:23,458 --> 00:31:25,666
Yeniden yaratmak veya üretmekten ziyade.
557
00:31:25,750 --> 00:31:28,125
Diegetic olan ve olmayan
sesleri diyorsunuz.
558
00:31:28,958 --> 00:31:33,125
Belki. Bilmiyorum, ben...
Beynim böyle işliyor da.
559
00:31:33,208 --> 00:31:34,166
Pekâlâ, ilginç.
560
00:31:34,250 --> 00:31:36,625
Tezinizde keşfedebileceğiniz bir şey bu,
561
00:31:36,708 --> 00:31:38,833
tez de pazartesiden bir ay sonraya.
562
00:31:38,916 --> 00:31:40,833
Herkese hatırlatıyorum.
563
00:31:51,500 --> 00:31:52,333
Selam.
564
00:31:57,583 --> 00:31:58,583
Selam.
565
00:31:59,333 --> 00:32:02,041
Ne yaptığını biliyorum.
566
00:32:03,708 --> 00:32:05,541
Neden bahsediyorsun?
567
00:32:05,625 --> 00:32:09,958
Derse katılman, soruları cevaplaman.
568
00:32:10,041 --> 00:32:13,000
Seni görüyorum ve anlıyorum.
569
00:32:13,083 --> 00:32:15,583
- Ben öyle bir şey...
- Konuşabilir miyiz?
570
00:32:16,625 --> 00:32:18,666
Bir saniyeliğine?
571
00:32:18,750 --> 00:32:20,458
- Haley, ben...
- Ben başlasam?
572
00:32:22,416 --> 00:32:25,041
Bak, ilişkimiz çabuk bitti, biliyorum.
573
00:32:25,125 --> 00:32:26,083
Sadece...
574
00:32:27,541 --> 00:32:31,083
Aynı konuşmayı tekrar tekrar yapıyormuşuz
575
00:32:31,166 --> 00:32:32,875
ve değişiklik olmuyormuş gibiydi.
576
00:32:32,958 --> 00:32:34,875
Sana baskı yapmak istemedim.
577
00:32:34,958 --> 00:32:37,583
Sonraki adımı atma vaktimiz gelmişti.
578
00:32:37,666 --> 00:32:39,625
Benim üstümde de baskı var.
579
00:32:39,708 --> 00:32:40,875
Tek sorun sen değildin.
580
00:32:40,958 --> 00:32:43,583
Nasılım biliyorum.
Zor biri olabiliyorum, biliyorum.
581
00:32:46,000 --> 00:32:47,250
Seni tanıyorum Rudy.
582
00:32:47,333 --> 00:32:51,125
Ve ben... Üzgünüm.
583
00:32:51,208 --> 00:32:55,375
Kuklalar konusunda duyarsızlık ettim.
Senin terapin gibi, biliyorum.
584
00:32:55,458 --> 00:32:59,458
- Bundan biraz daha fazlası.
- Haklısın. Özür dilerim.
585
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
Çok yeteneklisin,
sana destek olmak istiyorum.
586
00:33:02,333 --> 00:33:04,666
Sana ve sanatına.
587
00:33:04,750 --> 00:33:07,166
Gerçekten mi ama? Yani sen...
588
00:33:07,250 --> 00:33:08,291
Annen mi o?
589
00:33:09,291 --> 00:33:10,416
Açabilirsin.
590
00:33:10,500 --> 00:33:12,208
Cidden, sorun değil. Lütfen.
591
00:33:14,250 --> 00:33:17,208
Yok, dert değil. Buradayım.
Seninle buradayım.
592
00:33:19,416 --> 00:33:22,791
Bilemiyorum, belki biz
593
00:33:24,541 --> 00:33:27,875
mezuniyetten önce
birlikte zaman geçirebiliriz?
594
00:33:27,958 --> 00:33:29,625
Nasıl olduğuna bakarız.
595
00:33:30,666 --> 00:33:31,791
Evet...
596
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
Bilemiyorum. Ben...
597
00:33:46,500 --> 00:33:47,750
Siktir.
598
00:33:48,875 --> 00:33:51,750
- Ne?
- Çok güzeldi, dedim.
599
00:33:51,833 --> 00:33:54,583
DİNAMİK
600
00:33:55,541 --> 00:33:58,291
ANWAR'IN
ÜNLÜ YEMEK KAMYONU
601
00:33:59,083 --> 00:34:01,875
Bir, iki, üç.
602
00:34:01,958 --> 00:34:02,791
Teşekkürler.
603
00:34:02,875 --> 00:34:03,875
Mazel tov.
604
00:34:04,833 --> 00:34:06,791
- Ne dedin?
- Mazel tov.
605
00:34:06,875 --> 00:34:08,541
Ne zamandır öyle diyorsun?
606
00:34:08,625 --> 00:34:10,708
- Bir işim var.
- Dediğini hiç duymadım.
607
00:34:10,791 --> 00:34:11,666
Kafandaki ne?
608
00:34:11,750 --> 00:34:14,083
- Kipa.
- Ama Yahudi değilsin.
609
00:34:14,166 --> 00:34:15,791
Nerede olduğun önemli.
610
00:34:15,875 --> 00:34:17,208
Nerede saklanıyordun?
611
00:34:18,750 --> 00:34:21,916
Aslında ben... Bir kızla tanıştım.
612
00:34:22,000 --> 00:34:23,166
Mazel tov.
613
00:34:23,250 --> 00:34:25,875
Farklı. Güzel, akıllı, komik.
614
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
- Onun gibisiyle tanışmamıştım.
- Anlat.
615
00:34:28,750 --> 00:34:31,416
Haley barışmak istiyor galiba.
616
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Çok anlatma.
617
00:34:32,583 --> 00:34:35,125
Uzun süre çıktık. Öylece kenara atamam.
618
00:34:35,208 --> 00:34:38,250
Belki haklıdır.
Belki büyüyüp evden taşınma vaktidir.
619
00:34:38,333 --> 00:34:39,166
Pekâlâ.
620
00:34:39,250 --> 00:34:41,875
Ama Isabella da beni kalmaya ikna ediyor,
621
00:34:41,958 --> 00:34:44,416
ki o da mantıklı. Bilemiyorum.
622
00:34:44,500 --> 00:34:48,125
İşime başladığımda
büyük kararlar vermek zorundaydım.
623
00:34:48,208 --> 00:34:51,458
Çatallar konusunda.
Siyah mı olsun, beyaz mı diye.
624
00:34:51,541 --> 00:34:52,958
Siyah daha klas tabii.
625
00:34:53,041 --> 00:34:56,833
Ve döner için de
tavuk mu, kuzu mu kullanacağım diye.
626
00:34:56,916 --> 00:34:59,041
Tavuk hiç kuru olmaz.
627
00:34:59,125 --> 00:35:01,333
Kuzu ağzında erir.
628
00:35:03,500 --> 00:35:06,208
Belki de cevabın ikisi birdendir Rudy.
629
00:35:06,291 --> 00:35:08,000
Kötü. Ne dediğini anladım.
630
00:35:08,083 --> 00:35:09,500
Şaka mı bu? Nefis.
631
00:35:09,583 --> 00:35:12,375
Bu değil.
Asıl neden bahsettiğini biliyorum.
632
00:35:13,041 --> 00:35:14,375
Al bunu dene.
633
00:35:14,458 --> 00:35:15,541
Tamam, sağ ol.
634
00:35:17,125 --> 00:35:19,500
Şuna bak. Bunu görmeyi seviyorum.
635
00:35:20,083 --> 00:35:23,625
- Evet, nefis. Çok iyi.
- Öyle mi? Tabii ki nefis.
636
00:35:23,708 --> 00:35:26,416
- Ama bana yardım etmiyor.
- 8,50.
637
00:35:27,125 --> 00:35:29,416
- Para mı alacaksın?
- Evet. 8,50.
638
00:35:30,541 --> 00:35:31,625
Anlamıyorum.
639
00:35:31,708 --> 00:35:34,750
Anlamıyor musun? 8,50?
Bunun nesi kafa karıştırıcı?
640
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
Dost tavsiyesi mi veriyorsun,
para mı alıyorsun?
641
00:35:37,416 --> 00:35:38,625
Bazen ikisi birden.
642
00:35:39,250 --> 00:35:40,500
İkisi birden değil.
643
00:35:40,583 --> 00:35:42,583
Bugünlerde kaç sevgilin var?
644
00:35:42,666 --> 00:35:45,125
Ne? Hiç. Belli değil mi?
645
00:35:45,208 --> 00:35:49,666
"Belli"den kastın aşırı belirsiz
ve kafa karıştırıcıysa evet, belli.
646
00:35:49,750 --> 00:35:52,750
Haley'yle vakit geçirmeyi kabul ettim.
647
00:35:52,833 --> 00:35:57,458
O kadar. Bir bağlılık yok.
Isabella ile de arkadaşız.
648
00:35:57,541 --> 00:36:01,500
Kanka, sakin. Yargılamıyorum.
İstediğin kadar kızla çıkabilirsin.
649
00:36:01,583 --> 00:36:04,416
Bana baksana.
Dokuz kuklayla çıkıyorum şu an.
650
00:36:05,291 --> 00:36:06,541
Bir de çorapla.
651
00:36:06,625 --> 00:36:09,125
Dostum, ikisiyle de çıkmıyorum.
652
00:36:09,208 --> 00:36:12,791
Çıkmıyorum yani. Henüz.
653
00:36:12,875 --> 00:36:14,625
Durum karmaşık Diego.
654
00:36:14,708 --> 00:36:16,583
Uyu, sabah karar verirsin.
655
00:36:16,666 --> 00:36:18,500
Bu gece iki kadından da uzak dur.
656
00:36:18,583 --> 00:36:21,750
Haley ile konuşma,
balık pazarına da gitme.
657
00:36:21,833 --> 00:36:24,291
Rudy, balık lazım!
658
00:36:24,958 --> 00:36:25,833
- Siktir.
- Siktir.
659
00:36:25,916 --> 00:36:30,458
84 numara. 85.
660
00:36:31,750 --> 00:36:33,375
N'aber dostum?
661
00:36:35,583 --> 00:36:37,458
Balık Surat!
662
00:36:37,541 --> 00:36:41,333
İyi misin? Selam.
663
00:36:43,125 --> 00:36:44,958
Yarım kilo levrek.
664
00:36:45,041 --> 00:36:46,291
Levrek indirimde.
665
00:36:46,375 --> 00:36:48,791
Evet. Teşekkürler.
666
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Yine morina mı?
667
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
- Selam!
- Selam.
668
00:36:51,750 --> 00:36:52,833
Robalo aslında.
669
00:36:52,916 --> 00:36:53,958
Değişiklik var.
670
00:36:54,041 --> 00:36:55,625
- Yardım lazım mı?
- Hallederim.
671
00:36:55,708 --> 00:36:56,541
- Kesin mi?
- Evet.
672
00:36:56,625 --> 00:36:57,833
Özel bir gün mü?
673
00:36:58,375 --> 00:36:59,583
Annemle yemek.
674
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
Güzel.
675
00:37:00,750 --> 00:37:01,583
Evet.
676
00:37:02,541 --> 00:37:04,125
Nerelerdeydin yabancı?
677
00:37:04,208 --> 00:37:08,041
Ders çalışıyorum. Çok.
Finaller, tez falan.
678
00:37:08,125 --> 00:37:10,375
- Kitap. Evet.
- Kitap. Aynen, evet.
679
00:37:12,625 --> 00:37:13,708
Teşekkürler.
680
00:37:16,458 --> 00:37:18,208
Bu sefer gülen yüz yok.
681
00:37:18,875 --> 00:37:20,875
Hayır. Onları hak etmen lazım.
682
00:37:23,333 --> 00:37:24,250
Evet.
683
00:37:25,583 --> 00:37:28,458
- Ben işime döneyim.
- Ben de gideyim.
684
00:37:29,375 --> 00:37:30,625
Kendini özletme.
685
00:37:31,458 --> 00:37:32,750
Özletmem.
686
00:37:36,250 --> 00:37:40,041
AKŞAM DERS ÇALIŞALIM MI?
687
00:37:44,500 --> 00:37:47,541
Isabella. Kaçta çıkıyorsun?
688
00:37:49,125 --> 00:37:51,166
- Ödünç alayım.
- Hayır Rudy.
689
00:37:51,250 --> 00:37:53,500
- Bir iyilik yap.
- Olmaz dostum.
690
00:37:53,583 --> 00:37:54,958
Geri getireceğim, söz.
691
00:37:55,041 --> 00:37:56,250
- Yapma.
- Dikkat ederim.
692
00:37:56,333 --> 00:37:57,791
- Geçim kaynağım bu.
- Kanka.
693
00:37:57,875 --> 00:38:01,041
Kaç çocuk Anwar'ın yemeğiyle
büyüdü, biliyor musun?
694
00:38:01,125 --> 00:38:03,208
Kaç kez bunda uyudum, biliyor musun?
695
00:38:03,291 --> 00:38:04,666
- 20 dolar veririm.
- Peki.
696
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
Selam.
697
00:38:17,125 --> 00:38:18,083
Selam.
698
00:38:29,000 --> 00:38:29,833
Hoş geldin.
699
00:38:29,916 --> 00:38:31,500
Bu ne?
700
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
- Kafana takma. Otur.
- Pekâlâ.
701
00:38:34,708 --> 00:38:35,791
Açman gerek.
702
00:38:36,625 --> 00:38:39,000
Evet. Biraz bozuk. İşte oldu.
703
00:38:40,416 --> 00:38:41,500
Nereye gidiyoruz?
704
00:38:42,958 --> 00:38:44,000
Her yer olur.
705
00:38:44,083 --> 00:38:46,875
Ironbound dışında olsun yeter.
706
00:38:48,416 --> 00:38:50,708
- Tamam. Hadi.
- Gidelim mi? Hadi.
707
00:38:51,375 --> 00:38:55,208
Ben... Bunu yeni öğrendim.
Sadece... Ben...
708
00:38:55,291 --> 00:38:58,125
- İyi misin?
- Evet, iki saniye önce yapmıştım.
709
00:38:58,833 --> 00:39:02,000
- Ben yapayım. Kay.
- Ben yaparım. Demin yaptım.
710
00:39:02,708 --> 00:39:04,708
Hayatımızı riske atacaksak ben sürerim.
711
00:39:04,791 --> 00:39:08,083
- Arkadaşım beni öldürür.
- Sen ikimizi de öldüreceksin.
712
00:39:09,041 --> 00:39:10,041
Değişelim.
713
00:39:10,125 --> 00:39:12,791
Tamam. Pardon.
714
00:39:17,000 --> 00:39:18,166
Pekâlâ.
715
00:39:23,958 --> 00:39:24,833
Vay canına.
716
00:39:26,041 --> 00:39:27,500
Evet, nereye gidiyoruz?
717
00:39:27,583 --> 00:39:30,541
Bilmem. Ama Monroe'dan çıkalım. Hemen.
718
00:39:30,625 --> 00:39:32,833
- Niye?
- Newark'ın en tehlikeli yeri.
719
00:39:33,458 --> 00:39:34,666
Fazla kaygılanıyorsun.
720
00:39:34,750 --> 00:39:36,625
Sen yeterince kaygılanmıyorsun.
721
00:39:36,708 --> 00:39:38,916
Ironbound'dan çıkalım, dedin.
722
00:39:39,000 --> 00:39:43,833
Ne istiyorsun? Sahil mi? Dağ mı? Şehir mi?
723
00:39:51,791 --> 00:39:53,416
Hey! Alo!
724
00:39:53,500 --> 00:39:55,791
- Pardon. Evet.
- İyi misin?
725
00:39:57,791 --> 00:39:58,708
Evet, nereye?
726
00:40:01,500 --> 00:40:03,666
Şaşırt beni.
727
00:40:17,083 --> 00:40:22,416
Erkek. Dört. Beş.
728
00:40:32,875 --> 00:40:34,500
Bayım?
729
00:40:36,041 --> 00:40:37,791
Işığı takip edin.
730
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
Bir saniye.
731
00:41:23,208 --> 00:41:25,541
Beni şaşırt, dedim, evet ama...
732
00:41:27,041 --> 00:41:28,166
- Vay be.
- Rudy.
733
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
- Selam.
- Selam.
734
00:41:36,083 --> 00:41:38,041
- Ne diyeyim bilmiyorum.
- Sorun yok.
735
00:41:38,125 --> 00:41:41,250
Senin suçun değil, değil mi? Değil mi?
736
00:41:41,333 --> 00:41:44,333
Yani... İhtimali neydi ki?
737
00:41:44,416 --> 00:41:45,958
Yani ben...
738
00:41:46,041 --> 00:41:50,000
Silah ateşlendi. Newark'ın
en kötü yerinde. İhtimal yüksektir.
739
00:41:50,958 --> 00:41:52,458
Sıyrık, dediler.
740
00:41:52,541 --> 00:41:53,416
Sıyrık.
741
00:41:53,500 --> 00:41:55,541
İyileşmen bir haftayı bulmaz.
742
00:41:55,625 --> 00:41:58,333
-"Ölmen" diyeceksin sandım.
- Evet.
743
00:41:59,041 --> 00:42:00,625
Bir hafta kötü hissedeceksin.
744
00:42:00,708 --> 00:42:02,791
- Beş gün diyelim.
- Beş gün, tamam.
745
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Evet. Anlaştık.
746
00:42:05,708 --> 00:42:08,916
Bu çıktığım en tuhaf randevu,
söylemeden edemeyeceğim.
747
00:42:09,000 --> 00:42:10,625
Randevu olduğunu bilmiyordum.
748
00:42:10,708 --> 00:42:12,625
- Sus.
- Bilmem iyi oldu.
749
00:42:13,208 --> 00:42:14,041
Tamam.
750
00:42:15,750 --> 00:42:17,875
Tuhaftır ama eğlendim.
751
00:42:17,958 --> 00:42:19,458
Senin için eğlenceli mi?
752
00:42:19,541 --> 00:42:23,458
Sayılır, evet. Farklı. Rutinin dışında.
753
00:42:24,125 --> 00:42:28,416
İş, okul, annem. Yani tüm bu...
754
00:42:28,500 --> 00:42:29,833
"Anne"yi oraya koyma.
755
00:42:30,916 --> 00:42:33,666
- Aile yük değil, nimettir.
- Biliyorum. Sadece...
756
00:42:33,750 --> 00:42:35,500
Hatta anneni aramalısın.
757
00:42:35,583 --> 00:42:36,916
- Hayır.
- Hemen.
758
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
- Olmaz.
- Olur.
759
00:42:39,791 --> 00:42:41,750
- Kesinlikle hayır.
- Anneni ara.
760
00:42:41,833 --> 00:42:43,000
Kafayı yer.
761
00:42:43,083 --> 00:42:45,666
Bunu ona nasıl söylemezsin? Söylemelisin.
762
00:42:45,750 --> 00:42:48,250
Bu... Sen anlamazsın.
763
00:42:50,875 --> 00:42:53,625
- Pardon. Ben...
- Sorun değil. Gerçekten.
764
00:42:53,708 --> 00:42:54,541
Sorun değil.
765
00:42:54,625 --> 00:42:56,875
Haklısın, ben anlamam.
766
00:42:58,750 --> 00:43:01,875
- Keşke anlayabilsem.
- Annenle hiç mi konuşmuyorsun?
767
00:43:02,875 --> 00:43:05,666
Arada bir biraz konuşuyoruz.
768
00:43:08,083 --> 00:43:11,625
Bak, o kendisi için en iyisini yaptı.
769
00:43:11,708 --> 00:43:15,541
- Keşke...
- Ne?
770
00:43:15,625 --> 00:43:20,041
Ne bileyim,
keşke benim hislerimi de düşünseydi.
771
00:43:21,791 --> 00:43:23,750
Beni daha çok düşünseydi.
772
00:43:23,833 --> 00:43:25,958
Birazcık bencil, o kadar.
773
00:43:32,791 --> 00:43:35,416
Sesleri mi duyuyorsun?
774
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
- Doktor Robinson, 812'yi arayın.
- Rudy?
775
00:43:42,541 --> 00:43:43,583
Gel.
776
00:43:47,791 --> 00:43:48,791
Faydası var mı?
777
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Evet.
778
00:44:00,375 --> 00:44:01,833
Şey...
779
00:44:04,625 --> 00:44:08,125
Nedir, bilmiyorum ama tanıştığımızdan beri
780
00:44:08,208 --> 00:44:11,500
seninle aramda bir bağ hissediyorum.
781
00:44:14,666 --> 00:44:16,583
Sen de öyle hissediyor musun...
782
00:44:16,666 --> 00:44:18,541
Evet. Tamam. Şükürler olsun.
783
00:44:21,333 --> 00:44:24,208
Evet, buna hiç alışkın değilim.
784
00:44:24,291 --> 00:44:26,000
Biliyorum. Ben de.
785
00:44:26,083 --> 00:44:28,083
Bu yüzden çok tuhaf.
786
00:44:28,166 --> 00:44:31,458
İyi anlamda tuhaf. Ama bir de...
787
00:44:32,708 --> 00:44:33,625
- Harika.
- Korkunç.
788
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Korkunç da. Çok korkunç.
789
00:44:56,916 --> 00:44:58,666
YARIN ŞEHİR KULÜBÜ?
790
00:44:58,750 --> 00:45:00,541
- Siktir.
- Ne? Ne oldu?
791
00:45:00,625 --> 00:45:02,583
- Haley mesaj atıyor.
- Ne istiyor?
792
00:45:02,666 --> 00:45:04,791
Yarın şehir kulübünde ders çalışmak.
793
00:45:04,875 --> 00:45:07,000
Şehir kulübünde mi? 65 yaşında mısınız?
794
00:45:07,083 --> 00:45:10,333
Ders çalışmaya gittiğimiz bir yer.
Ben değilim ama o üye.
795
00:45:10,416 --> 00:45:13,208
- Daha dün Isabella'yı öptün.
- Ne diyeyim?
796
00:45:13,291 --> 00:45:15,250
Telefonu bana ver. Şu nasıl?
797
00:45:16,041 --> 00:45:18,958
{\an8}"Haley, beni rahat bırak."
798
00:45:19,041 --> 00:45:21,500
{\an8}-Ne yapıyorsun?
- Tamam. Dur.
799
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
{\an8}Şu nasıl?
800
00:45:23,708 --> 00:45:27,166
{\an8}-"Kulağa berbat geliyor."
- Hayır. Telefonu ver.
801
00:45:27,250 --> 00:45:29,791
{\an8}-Keser misin şunu?
- Tamam, dur. Son.
802
00:45:29,875 --> 00:45:32,666
{\an8}"Başka biriyle tanıştım."
803
00:45:32,750 --> 00:45:35,125
{\an8}-Telefonu ver.
- Ne oluyor?
804
00:45:35,208 --> 00:45:37,333
{\an8}Mesajla söylenmez o.
805
00:45:37,416 --> 00:45:39,000
Bir anda uzman kesildin.
806
00:45:39,083 --> 00:45:40,416
Evet. Şu nasıl?
807
00:45:40,500 --> 00:45:43,750
{\an8}-"Konuşmamız gerek."
- Ne? Öyle diyemezsin.
808
00:45:43,833 --> 00:45:46,416
{\an8}-Niye?
- Mesajla öyle diyemezsin.
809
00:45:46,500 --> 00:45:49,333
{\an8}Kulağa çok ciddi geliyor.
İfade falan ekle.
810
00:45:49,416 --> 00:45:50,583
{\an8}İfade mi? Ne tür?
811
00:45:50,666 --> 00:45:54,083
Bilmem, güzel bir yüz... Tamam, şu nasıl?
812
00:45:54,166 --> 00:45:55,958
- Diego.
- Ne?
813
00:45:56,041 --> 00:45:58,291
Tuhaf. "Konuşmamız gerek" ve gülen yüz mü?
814
00:45:58,375 --> 00:46:00,041
Haklısın. Kötü bir fikirdi.
815
00:46:00,125 --> 00:46:02,208
{\an8}-Sileceğim.
- Dur. Gönderme.
816
00:46:02,291 --> 00:46:05,208
{\an8}-Niye? Göndereceğim.
- Dur. Yazıyor.
817
00:46:05,291 --> 00:46:06,458
{\an8}Kıpırdama.
818
00:46:06,541 --> 00:46:08,333
{\an8}LÜTFEN
819
00:46:09,500 --> 00:46:11,375
- Bu her şeyi değiştirir.
- Tanrım.
820
00:46:11,458 --> 00:46:13,333
Şimdi çok kötü hissediyorum.
821
00:46:13,416 --> 00:46:14,916
Ben de. Asla beni dinleme.
822
00:46:15,000 --> 00:46:16,083
Bunu sileceğim.
823
00:46:16,166 --> 00:46:17,333
Ne diyeceksin?
824
00:46:20,291 --> 00:46:21,375
{\an8}"Geleceğim."
825
00:46:25,375 --> 00:46:26,416
{\an8}Vay canına.
826
00:46:26,500 --> 00:46:27,958
{\an8}Bu işte iyi değiliz.
827
00:47:03,416 --> 00:47:04,375
Selam.
828
00:47:17,166 --> 00:47:18,458
Baksana.
829
00:47:18,541 --> 00:47:21,333
Şu golfçüleri gördün mü? Bir bak.
830
00:47:21,416 --> 00:47:23,250
- Gördün mü?
- Evet.
831
00:47:23,333 --> 00:47:26,916
- Topa vuruşlarını dinle...
- Üzgünüm. Benim...
832
00:47:27,000 --> 00:47:29,666
- Dikkatim dağılmamalı. Üzgünüm.
- Tamam. Pardon.
833
00:47:30,625 --> 00:47:33,500
Siktir. Gitmem gerek. Sonra görüşür müyüz?
834
00:47:33,583 --> 00:47:37,750
Hayır, görüşmeyiz. Benim...
Kukla işleri işte.
835
00:47:37,833 --> 00:47:40,208
- Tamam. Peki.
- Evet. Görüşürüz.
836
00:47:50,416 --> 00:47:52,458
- Selam anne.
- Selam Rudy.
837
00:47:52,541 --> 00:47:54,583
Akşam nereye gidiyorsun?
838
00:47:55,333 --> 00:47:58,875
Anwar'la takılmaya söz verdim.
839
00:47:58,958 --> 00:48:01,750
- Öyle mi?
- Evet. Sonra görüşürüz.
840
00:48:01,833 --> 00:48:02,791
Seni seviyorum.
841
00:48:02,875 --> 00:48:04,583
- Ben de seni.
- Çok seviyorum.
842
00:48:04,666 --> 00:48:05,708
- Peki.
- Tamam.
843
00:48:13,625 --> 00:48:14,583
Selam.
844
00:48:15,875 --> 00:48:17,208
- Nasılsın?
- İyiyim, sen?
845
00:48:17,291 --> 00:48:18,250
Ben de iyiyim.
846
00:48:20,708 --> 00:48:22,625
Ben ödeyeceğim, değil mi?
847
00:48:24,250 --> 00:48:26,416
Tamam ama yarın kahveler benden.
848
00:48:26,500 --> 00:48:28,416
Tamam. Hayır, yarın olmaz.
849
00:48:28,500 --> 00:48:29,333
Neden?
850
00:48:30,250 --> 00:48:33,125
- Çalışacağım. Malum, finaller.
- Çok sıkıcı.
851
00:48:33,208 --> 00:48:35,583
Biliyorum ama yakında görüşürüz.
852
00:48:35,666 --> 00:48:36,666
Evet. Gitmeliyim.
853
00:48:36,750 --> 00:48:38,625
Tamam. Peki.
854
00:48:47,208 --> 00:48:48,875
- Selam anne.
- Selam Rudy.
855
00:48:48,958 --> 00:48:50,083
Nasılsın?
856
00:48:50,166 --> 00:48:52,583
İyiyim. Kapatmama yardım edecek misin?
857
00:48:52,666 --> 00:48:54,791
Evet... Hayır, bu akşam olmaz.
858
00:48:54,875 --> 00:48:57,250
- Peki.
- Ders. Geç saatte dersim var.
859
00:48:57,333 --> 00:48:58,500
- Görüşürüz.
- Şey...
860
00:48:58,583 --> 00:49:02,000
Metroda bebeklerle oynamaktan iyidir.
861
00:49:02,083 --> 00:49:04,000
Kukla anne.
862
00:49:04,083 --> 00:49:05,250
Ben de öyle dedim.
863
00:49:05,333 --> 00:49:06,583
Hayır, öyle demedin.
864
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
Demedim mi?
865
00:49:07,750 --> 00:49:09,833
Hayır. Seni seviyorum anne.
866
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
- Selam.
- Selam.
867
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
- Cin-cin.
- Cin-cin.
868
00:49:29,041 --> 00:49:30,666
Gerçek cachaça.
869
00:49:30,750 --> 00:49:33,750
Fena değil, ha? Üzgünüm, geciktim.
870
00:49:33,833 --> 00:49:36,916
Gecikmedin. Yani sana göre geç değildi.
871
00:49:37,000 --> 00:49:38,583
Tamam. Anladım.
872
00:49:38,666 --> 00:49:41,666
Ama bu gece çok kalamam.
873
00:49:41,750 --> 00:49:43,416
Çok işim var.
874
00:49:44,083 --> 00:49:45,833
- Sorun değil. Tamam.
- Çok.
875
00:49:45,916 --> 00:49:48,541
- Ama istiyorum. Anladın mı?
- Sorun yok. Evet.
876
00:49:48,625 --> 00:49:50,166
- Öyle mi?
- Görüşürüz.
877
00:49:57,666 --> 00:49:59,166
- Mısır ister misin?
- Hayır.
878
00:49:59,250 --> 00:50:01,666
- Emin misin? İyi ki bunu yapıyoruz.
- Bence de.
879
00:50:01,750 --> 00:50:04,375
- Pazar brunch'a geliyor musun?
- Evet.
880
00:50:04,458 --> 00:50:05,375
- Evet mi?
- Evet.
881
00:50:05,458 --> 00:50:07,333
- Seni gördüklerine sevinirler.
- Peki.
882
00:50:07,416 --> 00:50:11,333
- Ailem seni seviyor. Biliyorsun.
- Evet. Ben de onları seviyorum.
883
00:50:50,500 --> 00:50:53,750
Uzun zaman oldu.
Okul nasıl? Mezuniyete hazır mısın?
884
00:50:55,416 --> 00:50:57,375
Evet. Yani evet, sanırım.
885
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Evet. İkimiz de hazırız. Çok hazırız.
886
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
İş ayarladın mı?
887
00:51:03,041 --> 00:51:05,458
- Hâlâ bakıyorum...
- Mütevazılık ediyor.
888
00:51:05,541 --> 00:51:06,625
Bunu konuşmamız...
889
00:51:06,708 --> 00:51:09,166
Tatlım, ona birkaç soru soramaz mıyım?
890
00:51:09,250 --> 00:51:14,583
Sınavlara ve aileme odaklıyım.
891
00:51:14,666 --> 00:51:18,666
Bir de başka şeylere.
Müzik, sanat, filmler falan.
892
00:51:18,750 --> 00:51:19,791
Ne tür sanat?
893
00:51:19,875 --> 00:51:21,375
Kuklacılığı seviyorum.
894
00:51:22,500 --> 00:51:23,458
Kuklacılık mı?
895
00:51:24,291 --> 00:51:25,791
Haley hiç bahsetmedi.
896
00:51:25,875 --> 00:51:27,708
Öyle mi? Ne tuhaf. Çünkü bence...
897
00:51:27,791 --> 00:51:32,083
Belki de hiç konusu açılmamıştır.
898
00:51:32,958 --> 00:51:34,125
İlginç.
899
00:51:36,250 --> 00:51:37,125
Evet.
900
00:51:40,083 --> 00:51:43,750
Haley şehirde birkaç reklam işi
bulduğunu söyledi.
901
00:51:43,833 --> 00:51:46,208
- Öyle mi dedi?
- Şey, ben...
902
00:51:46,291 --> 00:51:48,791
Şu an niye bunu konuşuyoruz?
903
00:51:48,875 --> 00:51:51,958
- Çok sıkıcı.
- Haklısın. Hadi yiyelim.
904
00:51:52,041 --> 00:51:53,916
Ana yemeğe yer ayır.
905
00:51:54,000 --> 00:51:55,541
Bu ana yemek değil mi?
906
00:51:56,708 --> 00:51:58,958
Rudy, nereliydin sen?
907
00:51:59,041 --> 00:52:00,458
New Jersey'de doğdum.
908
00:52:00,541 --> 00:52:01,916
Yok, geçmişini.
909
00:52:02,000 --> 00:52:02,916
Brezilyalıyım.
910
00:52:03,666 --> 00:52:06,041
Carla da Guatemalalı!
911
00:52:06,125 --> 00:52:07,458
Memnun oldum.
912
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
Merhaba.
913
00:52:09,875 --> 00:52:11,583
Akıcı konuşmuyor musun Rudy?
914
00:52:11,666 --> 00:52:13,958
Brezilyalılar Portekizce konuşur.
915
00:52:14,041 --> 00:52:14,958
Evet.
916
00:52:17,125 --> 00:52:18,625
- Doğru.
- Bunlar ırkçı.
917
00:52:18,708 --> 00:52:20,625
Harika Carla. Teşekkürler.
918
00:52:20,708 --> 00:52:21,583
Popo!
919
00:52:22,375 --> 00:52:23,375
Anlamadım?
920
00:52:23,458 --> 00:52:26,583
Google'a "Brezilyalı" yazınca
ilk çıkan şey "popo".
921
00:52:27,666 --> 00:52:29,041
Rudy, annen nasıl?
922
00:52:29,125 --> 00:52:30,750
İyi. Harika.
923
00:52:30,833 --> 00:52:32,208
Kendi evine çıktın mı?
924
00:52:32,291 --> 00:52:35,666
- Baba, biraz yavaş olur musun?
- Sohbet ediyorum tatlım.
925
00:52:35,750 --> 00:52:37,166
Newark'ta annemleyim.
926
00:52:37,250 --> 00:52:38,875
Biz bir eve çıkana kadar.
927
00:52:38,958 --> 00:52:40,458
Ne iş yapıyordu?
928
00:52:40,541 --> 00:52:43,958
Eve çok uzak olmayan bir kuaförü var.
929
00:52:44,041 --> 00:52:45,916
Yardım ediyorum. Süpürge ve...
930
00:52:46,000 --> 00:52:47,875
Saç mı süpürüyorsun? İğrenç.
931
00:52:47,958 --> 00:52:49,833
Tipik bir şekilde yetişmemişsin.
932
00:52:50,708 --> 00:52:52,291
Bilmem. Bana tipik gelmişti.
933
00:52:52,375 --> 00:52:54,041
Annen Brezilya'dan mı geldi?
934
00:52:54,125 --> 00:52:55,500
İşte geliyor.
935
00:52:55,583 --> 00:52:56,750
Evet.
936
00:52:56,833 --> 00:52:59,541
Çok cesurca. Peki yasal olarak mı geldi?
937
00:52:59,625 --> 00:53:03,291
- Anne! Tanrım, çok...
- Sohbet ediyorum.
938
00:53:03,375 --> 00:53:04,416
Seni seviyorum.
939
00:53:04,500 --> 00:53:06,458
- Sohbet ediyorum.
- Seni seviyorum.
940
00:53:06,541 --> 00:53:08,875
- Sohbet ediyorum.
- Makarna nasıl?
941
00:53:11,083 --> 00:53:14,125
- Aslında daha denemedim.
- Tipik bir şekilde yetişmemişsin.
942
00:53:14,208 --> 00:53:17,250
- Tipik, tipik, tipik.
- Seni seviyorum.
943
00:53:17,333 --> 00:53:20,166
- Sohbet ediyorum.
- Popo! Popo!
944
00:53:20,250 --> 00:53:21,500
Tipik.
945
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
- Sohbet. Sohbet.
- Seni seviyorum.
946
00:53:23,458 --> 00:53:24,375
- Popo!
- Sohbet.
947
00:53:24,458 --> 00:53:25,375
- Tipik.
- Sohbet.
948
00:53:25,458 --> 00:53:26,291
Seni seviyorum.
949
00:53:26,375 --> 00:53:27,791
- Popo.
- Sohbet.
950
00:53:27,875 --> 00:53:29,083
- Tipik.
- Gelecek.
951
00:53:29,166 --> 00:53:30,375
Geleceği konuşuyoruz.
952
00:53:30,458 --> 00:53:32,000
Yüz kere söyledim,
953
00:53:32,083 --> 00:53:34,791
okul bitince şehirde ev bulacağız.
954
00:53:34,875 --> 00:53:36,625
Ve aynı pazarlama şirketinde iş.
955
00:53:36,708 --> 00:53:38,041
Değil mi Rudy?
956
00:54:02,208 --> 00:54:04,041
- Selam.
- Selam Rudy.
957
00:54:05,625 --> 00:54:10,166
Bak, ben... Çok özür dilerim.
958
00:54:11,416 --> 00:54:15,208
Annem içince tuhaflaşıyor, babam da...
959
00:54:17,166 --> 00:54:19,291
Genelde bu kadar kötü değiller.
960
00:54:19,375 --> 00:54:22,333
Onlara bekleyen iş olduğunu mu söyledin?
961
00:54:23,416 --> 00:54:26,250
Olacak. Mezuniyetten sonra.
962
00:54:26,333 --> 00:54:29,375
Birlikte ev bakıyoruz da dedin ve...
963
00:54:29,458 --> 00:54:33,416
Evet ama yalan değil
çünkü bunu konuşuyorduk.
964
00:54:33,500 --> 00:54:36,041
Anne babana söylemeden önce kendi aramızda
965
00:54:36,125 --> 00:54:37,666
çözmemiz gerekmez mi bunu?
966
00:54:38,833 --> 00:54:39,750
Evet.
967
00:54:41,041 --> 00:54:42,541
Evet. Haklısın.
968
00:54:43,833 --> 00:54:44,916
Sadece...
969
00:54:45,666 --> 00:54:48,708
Ne bileyim, hani barıştık falan ya...
970
00:54:48,791 --> 00:54:51,250
İlişkimiz de iyi gidiyor.
971
00:54:53,416 --> 00:54:55,333
Bak Haley, konuşmalıyız...
972
00:54:55,416 --> 00:54:56,666
Bugün ne yapacaksın?
973
00:54:57,583 --> 00:54:58,541
Buluşabilir miyiz?
974
00:54:59,375 --> 00:55:00,750
Bence buluşmalıyız.
975
00:55:00,833 --> 00:55:02,916
Yeniden başlarız. Bir şey içeriz.
976
00:55:03,000 --> 00:55:04,416
Sen ve ben konuşuruz.
977
00:55:08,458 --> 00:55:10,166
Peki. Tamam.
978
00:55:10,250 --> 00:55:11,416
- Tamam mı?
- Tamam.
979
00:55:12,625 --> 00:55:13,916
Tam yerini biliyorum.
980
00:55:14,000 --> 00:55:16,041
Bayılacaksın. Sana mesaj atayım.
981
00:55:16,125 --> 00:55:17,208
- Tamam.
- Tamam.
982
00:55:17,916 --> 00:55:18,916
- Görüşürüz.
- Evet.
983
00:55:35,625 --> 00:55:36,625
Selam kanka.
984
00:55:38,208 --> 00:55:39,458
Ben de alabilir miyim?
985
00:55:40,125 --> 00:55:41,000
Tabii.
986
00:55:45,375 --> 00:55:46,458
Teşekkürler.
987
00:55:48,625 --> 00:55:51,041
Çok boktan bir durumdasın kanka.
988
00:55:51,125 --> 00:55:52,875
Biliyorum. Bir de bana sor.
989
00:55:52,958 --> 00:55:54,458
Niye hâlâ onunlasın?
990
00:55:54,541 --> 00:55:56,750
Haley yaşadığım tek gerçek ilişki.
991
00:55:56,833 --> 00:56:00,083
Onu üzme fikrine dayanamıyorum.
992
00:56:00,166 --> 00:56:03,750
Nasıl hissettiğini ona söylemezsen
çok daha fazla üzeceksin.
993
00:56:03,833 --> 00:56:05,208
Durum kötü Diego.
994
00:56:05,291 --> 00:56:06,916
Dur, bir fikrim var.
995
00:56:07,000 --> 00:56:08,791
- Nedir?
- Kaltaklığı kes.
996
00:56:08,875 --> 00:56:10,750
Sadece birkaç hafta oldu, evet
997
00:56:10,833 --> 00:56:13,708
ama Isabella ile arandaki şey büyülü.
998
00:56:13,791 --> 00:56:15,333
Karar verme vakti.
999
00:56:16,166 --> 00:56:18,958
Aynen. Bir numaralı karar, tişört giy.
1000
00:56:19,041 --> 00:56:20,750
Karateci Çocuk'a benziyorsun.
1001
00:56:21,916 --> 00:56:24,666
Haklısın. Bunu yapabilirim.
1002
00:56:24,750 --> 00:56:26,791
İyi. Yapman gerekeni biliyorsundur.
1003
00:56:29,750 --> 00:56:31,833
- Haley'den ayrılmak.
- Striptiz kulübü.
1004
00:56:31,916 --> 00:56:32,833
- Ne?
- Ne?
1005
00:56:33,625 --> 00:56:36,583
- Ne dedin sen?
- Bir şey demedim.
1006
00:56:54,625 --> 00:56:55,500
Selam.
1007
00:56:56,708 --> 00:56:57,583
Selam.
1008
00:56:57,666 --> 00:56:58,791
Harika görünüyorsun.
1009
00:56:58,875 --> 00:57:00,375
Sen de.
1010
00:57:00,958 --> 00:57:02,333
Burası Brasilia.
1011
00:57:02,416 --> 00:57:06,041
Hep buradan bahsediyorsun,
"Hiç gitmedik" diye düşündüm.
1012
00:57:06,125 --> 00:57:09,458
Güzel olur dedim, güzel de gerçekten.
1013
00:57:09,541 --> 00:57:11,083
Evet. Haley, bak...
1014
00:57:11,166 --> 00:57:15,666
Önce ben bir şey desem?
Ebeveynlerim adına çok özür dilerim.
1015
00:57:15,750 --> 00:57:17,416
Evet, fazla geldi.
1016
00:57:17,500 --> 00:57:19,833
Aile böyledir, değil mi? Anlıyorsundur.
1017
00:57:20,916 --> 00:57:22,125
Sanırım. Haley...
1018
00:57:22,208 --> 00:57:24,916
Brasilia'ya hoş geldiniz.
Ben Jill. Garsonunuzum.
1019
00:57:25,000 --> 00:57:26,291
- Merhaba.
- İçecek?
1020
00:57:26,375 --> 00:57:28,125
Portekizce bilmiyor.
1021
00:57:28,208 --> 00:57:30,291
Özür dilerim. İçecek alır mısınız?
1022
00:57:31,750 --> 00:57:33,750
- Cabernet.
- Peki.
1023
00:57:33,833 --> 00:57:36,041
- Caipirinha alayım. Sert.
- Tamamdır.
1024
00:57:36,125 --> 00:57:38,291
- Teşekkürler.
- Fazla et olduğundan
1025
00:57:38,375 --> 00:57:40,875
- kırmızı şarap iyi gider bence.
- Evet.
1026
00:57:40,958 --> 00:57:43,416
Şey diyecektim, kulağa güzel gelmiyor mu?
1027
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
Ne?
1028
00:57:44,583 --> 00:57:46,250
- Planlarımız.
- Evet.
1029
00:57:46,333 --> 00:57:48,583
Hep mahallenden çıkmaktan bahsediyorsun.
1030
00:57:48,666 --> 00:57:50,958
- Destekliyorum. Harika bence.
- Evet.
1031
00:57:51,041 --> 00:57:53,000
- Buyurun.
- Ve... Teşekkürler.
1032
00:57:53,083 --> 00:57:54,583
- Teşekkürler.
- Ne demek.
1033
00:57:54,666 --> 00:57:55,583
Dur. Şerefe.
1034
00:57:55,666 --> 00:57:56,625
Elbette.
1035
00:57:59,416 --> 00:58:01,750
İstediğimiz her şeyi yapabiliriz.
1036
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Görmüyor musun?
1037
00:58:02,916 --> 00:58:06,500
Hudson'a bakan bir balkonu olan bir daire.
1038
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
Köpek alabiliriz. Park yeri olabilir.
1039
00:58:09,000 --> 00:58:12,166
- Tam bizlik gibi değil mi?
- Tabii.
1040
00:58:12,250 --> 00:58:14,666
Bir saniye, tuvalete gitmeliyim.
1041
00:58:14,750 --> 00:58:16,041
- Gitmem gerek.
- Tamam.
1042
00:58:16,125 --> 00:58:17,666
- Lafını unutma.
- Tamam.
1043
00:58:27,916 --> 00:58:29,000
Rudy!
1044
00:58:32,291 --> 00:58:33,333
Selam.
1045
00:58:37,250 --> 00:58:38,083
Siktir.
1046
00:58:40,083 --> 00:58:41,875
- Selam.
- Nasılsın? Selam.
1047
00:58:43,958 --> 00:58:46,375
- Burada ne işin var?
- Paket alıyorum.
1048
00:58:46,458 --> 00:58:49,333
Sabah pazarı açacağım da, erken yiyorum.
1049
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Peki.
1050
00:58:51,541 --> 00:58:52,708
Senin ne işin var?
1051
00:58:52,791 --> 00:58:55,791
Ben de paket alıyorum.
Anneme yemek alıyorum.
1052
00:58:55,875 --> 00:58:57,666
Beklerken oturmak ister misin?
1053
00:58:58,791 --> 00:59:00,625
Evet. Mantıklı, değil mi?
1054
00:59:00,708 --> 00:59:02,416
- Evet.
- Evet, öyle yapalım.
1055
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Kesinlikle. Selam. İşte...
1056
00:59:07,250 --> 00:59:08,333
Caipirinha?
1057
00:59:08,416 --> 00:59:09,250
Evet, tanrım.
1058
00:59:09,333 --> 00:59:11,291
Vay, teşekkürler.
1059
00:59:12,458 --> 00:59:13,666
Teşekkürler.
1060
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
- Cin-cin.
- Cin-cin.
1061
00:59:21,708 --> 00:59:23,958
Yavaş iç.
1062
00:59:25,500 --> 00:59:27,416
Biliyorum. Çok stresli de.
1063
00:59:28,208 --> 00:59:29,958
Çok ders çalışıyorum.
1064
00:59:30,041 --> 00:59:34,791
Yani benden kaçmıyordun?
1065
00:59:35,625 --> 00:59:37,708
Hayır. Böyle düşünmen hoşuma gitmedi.
1066
00:59:37,791 --> 00:59:38,708
Ben...
1067
00:59:39,708 --> 00:59:43,916
Döngü yüzünden.
İş, okul, anne döngüsünde sıkışıp kaldım.
1068
00:59:44,000 --> 00:59:46,333
İş nasıl? Kuklalar nasıl?
1069
00:59:46,416 --> 00:59:50,541
- Ben... Güzel. Bilirsin.
- Öyle mi? Yükseldin mi?
1070
00:59:52,333 --> 00:59:53,208
Ne?
1071
00:59:53,291 --> 00:59:55,625
- Kuklalar.
- Yükseldim mi?
1072
00:59:55,708 --> 00:59:58,500
- Metrodan çıktın mı?
- Elimden geleni yapıyorum.
1073
00:59:58,583 --> 00:59:59,833
İyi misin?
1074
00:59:59,916 --> 01:00:02,291
- Muhteşemim. Sen iyi misin?
- Evet.
1075
01:00:02,375 --> 01:00:04,000
- İyi görünmüyor muyum?
- Hayır.
1076
01:00:08,875 --> 01:00:10,000
Senin neyin var?
1077
01:00:16,125 --> 01:00:19,000
Senden çok hoşlanıyorum. Olan bu.
1078
01:00:19,541 --> 01:00:20,416
Peki.
1079
01:00:20,500 --> 01:00:22,291
Bazı şeyleri çözmeye çalışıyorum.
1080
01:00:22,375 --> 01:00:24,250
Öyle deyip duruyorsun.
1081
01:00:26,791 --> 01:00:28,083
Ben... Peki. Benim...
1082
01:00:28,166 --> 01:00:30,833
Sana şunu söylemek istiyorum...
1083
01:00:32,916 --> 01:00:34,083
İşemem gerek.
1084
01:00:34,166 --> 01:00:36,458
- Hemen dönerim. Tamam.
- Evet, git işe.
1085
01:01:01,666 --> 01:01:04,291
Pardon, tamam. Selam.
1086
01:01:04,375 --> 01:01:06,875
- Selam.
- Kuyruk çok uzundu. Pardon.
1087
01:01:07,583 --> 01:01:08,875
Yeni içki mi o?
1088
01:01:09,666 --> 01:01:11,958
Evet. Sen sipariş verdin mi?
1089
01:01:12,041 --> 01:01:13,416
Hayır, seni bekliyordum.
1090
01:01:14,583 --> 01:01:15,583
İyi misin?
1091
01:01:15,666 --> 01:01:18,666
- Ben... Evet.
- Dikkatin dağınık gibi.
1092
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
İyiyim. Yok, iyiyim.
1093
01:01:19,833 --> 01:01:23,250
Sadece... Ben...
Az önce şunu demeye çalışıyordum.
1094
01:01:23,333 --> 01:01:24,458
- Haley...
- Evet.
1095
01:01:25,125 --> 01:01:30,458
Karnım aç. Açım. Sen de açsın.
1096
01:01:30,541 --> 01:01:32,125
- Evet.
- Bunu diyecektim.
1097
01:01:32,208 --> 01:01:34,291
- Sipariş verelim.
- Hadi verelim.
1098
01:01:34,375 --> 01:01:36,125
Evet. Hadi verelim.
1099
01:01:37,291 --> 01:01:38,416
Her şey yolunda mı dostum?
1100
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
İyiyim. İşine bak.
1101
01:01:46,000 --> 01:01:49,958
Sakin ol. Yardım etmeye çalışıyorum.
1102
01:01:51,958 --> 01:01:53,250
Sağ ol ama hallederim.
1103
01:01:54,916 --> 01:01:56,875
Hiçbir şeyi halledemezsin.
1104
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
Denyo gibi iki flört arasında
gidip geliyorsun.
1105
01:02:00,333 --> 01:02:03,166
Zor. Hallediyorum.
1106
01:02:06,166 --> 01:02:07,333
Siparişiniz nedir?
1107
01:02:07,416 --> 01:02:11,000
Rodízio da casa alacağız sanırım.
1108
01:02:11,083 --> 01:02:13,166
- Telaffuzu böyle mi?
- Mükemmel.
1109
01:02:14,666 --> 01:02:16,500
İki rodízio lütfen.
1110
01:02:16,583 --> 01:02:18,083
Et mi?
1111
01:02:18,166 --> 01:02:19,291
- Evet.
- Harika.
1112
01:02:19,375 --> 01:02:20,375
Burası et lokantası.
1113
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
Masa 14'e iki rodízio.
1114
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
Evet, mükemmel.
1115
01:02:22,958 --> 01:02:23,791
İçki?
1116
01:02:23,875 --> 01:02:24,916
Evet, ben alayım.
1117
01:02:25,000 --> 01:02:27,291
- Şunu alayım.
- Haley, şey diyecektim...
1118
01:02:27,375 --> 01:02:29,333
Tamam, lütfen kızma.
1119
01:02:29,416 --> 01:02:30,791
- Kızarsın ama kızma.
- Peki.
1120
01:02:30,875 --> 01:02:31,916
Sen yokken
1121
01:02:32,000 --> 01:02:34,791
daha fazla daire seçeneği buldum
1122
01:02:34,875 --> 01:02:37,041
ve kaydettim, göstereyim.
1123
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Ona gerçeği söyle.
1124
01:02:38,208 --> 01:02:39,875
- Bak.
- Bak. Mükemmel.
1125
01:02:39,958 --> 01:02:40,833
Durum karmaşık.
1126
01:02:40,916 --> 01:02:41,958
- Buyurun.
- Güzel.
1127
01:02:42,041 --> 01:02:45,833
Penn Station'a yürüme mesafesinde.
Yürüme mesafesi. Yani...
1128
01:02:46,791 --> 01:02:48,375
- İnanılmaz.
- Haley, bak.
1129
01:02:48,458 --> 01:02:50,166
Böyle bir yerde yaşamaz mıyız?
1130
01:02:50,250 --> 01:02:51,416
- Hayır.
- Dur...
1131
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Bir şey demeliyim.
1132
01:02:52,583 --> 01:02:55,833
- ...manzara inanılmaz.
- Bir şey diyebilir miyim lütfen?
1133
01:02:55,916 --> 01:02:57,291
Pardon. Ben...
1134
01:02:57,375 --> 01:03:01,125
Yeniden başlayacağımız için
çok heyecanlıyım da.
1135
01:03:04,875 --> 01:03:07,583
Siktir. Beatriz. Annem.
1136
01:03:07,666 --> 01:03:10,458
Annemin arkadaşı.
Onu gördüm, selam vermeliyim.
1137
01:03:10,541 --> 01:03:12,666
- Peki.
- Selam vereyim. Hemen dönerim.
1138
01:03:12,750 --> 01:03:14,125
- Tamam.
- Tamam.
1139
01:03:19,708 --> 01:03:22,500
- İyi misin?
- Evet. İyiyim.
1140
01:03:23,791 --> 01:03:27,958
"Oba" ne demek?
"Oba!" ya da "Oba!" gibi bir şey.
1141
01:03:28,041 --> 01:03:29,250
Bir içki daha mı aldın?
1142
01:03:29,333 --> 01:03:32,166
- Evet, neden bahsediyorduk?
- Evet?
1143
01:03:34,166 --> 01:03:35,333
Sen iyi misin?
1144
01:03:35,416 --> 01:03:38,958
- Neden bahsediyorduk?
- Şeyden bahsediyordun...
1145
01:03:39,041 --> 01:03:41,416
Bilmiyorum, geveliyordun aslında.
1146
01:03:41,500 --> 01:03:43,458
Sence yemek hazır mıdır, yoksa...
1147
01:03:43,541 --> 01:03:45,291
Niye? Acelen mi var?
1148
01:03:45,375 --> 01:03:46,708
Kesinlikle hayır. Sen?
1149
01:03:46,791 --> 01:03:47,666
Kesinlikle evet.
1150
01:03:47,750 --> 01:03:49,541
- Komik bir şey söyleyeyim mi?
- Evet!
1151
01:03:50,333 --> 01:03:52,916
"Vai catar coquinho" diye bir laf var ya?
1152
01:03:53,000 --> 01:03:54,166
Evet. Tabii.
1153
01:03:54,250 --> 01:03:56,708
"Git Hindistan cevizi topla"
demek ya hani?
1154
01:03:56,791 --> 01:03:58,416
Geçen haftaya kadar
1155
01:03:58,500 --> 01:04:01,500
"Git küçük bok topla" demek sanıyordum.
1156
01:04:03,666 --> 01:04:05,375
Yok canım. Gerçekten mi?
1157
01:04:05,458 --> 01:04:07,083
- Evet.
- Onu sevdim. Alımlı.
1158
01:04:07,166 --> 01:04:08,000
Lütfen sus.
1159
01:04:08,083 --> 01:04:09,541
- Kelimeler benziyor.
- Evet.
1160
01:04:12,750 --> 01:04:16,166
Ona gringa'dan bahset.
1161
01:04:19,541 --> 01:04:22,458
Söylemem gerek, sana karşı dürüst olmadım.
1162
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
İyi misin?
1163
01:04:28,083 --> 01:04:31,333
Evet. İçkin bitmek üzere.
1164
01:04:32,041 --> 01:04:34,500
Sana yeni içki alayım. Tamam mı?
1165
01:04:35,916 --> 01:04:39,541
- Tamam. Ama ne diyecektin?
- Evet.
1166
01:04:42,916 --> 01:04:43,833
- Selam!
- Selam!
1167
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Selam!
1168
01:04:44,875 --> 01:04:45,708
Selam!
1169
01:04:46,791 --> 01:04:48,791
Arkadaşın iyi mi?
1170
01:04:48,875 --> 01:04:49,875
Arkadaşım?
1171
01:04:49,958 --> 01:04:52,791
Evet... Adını demin söylemiştin.
1172
01:04:53,500 --> 01:04:54,791
Bea... Be...
1173
01:04:54,875 --> 01:04:55,708
Beatriz!
1174
01:04:55,791 --> 01:04:56,791
- Beatriz!
- Evet.
1175
01:04:56,875 --> 01:05:00,208
Beatriz harika. Gerçek bir insan.
1176
01:05:00,291 --> 01:05:01,750
- Evet.
- Evet.
1177
01:05:06,125 --> 01:05:07,500
Bir sorun mu var?
1178
01:05:08,916 --> 01:05:10,750
Tamam, işte söylüyorum Haley.
1179
01:05:11,791 --> 01:05:14,791
Sorun. Asıl sorun şu...
1180
01:05:14,875 --> 01:05:16,208
Rudy!
1181
01:05:19,458 --> 01:05:22,041
Arkadaşlarım burada olduğunu söyledi.
1182
01:05:22,125 --> 01:05:25,250
- Anne...
- İnanamıyorum. Rudy'm ile bir gece.
1183
01:05:25,333 --> 01:05:28,041
Maria, merhaba,
seni tekrar görmek ne güzel.
1184
01:05:28,125 --> 01:05:29,083
Haley, merhaba.
1185
01:05:29,166 --> 01:05:30,291
Seninle değil ya?
1186
01:05:30,375 --> 01:05:32,125
- Hayır.
- Dur. O kim?
1187
01:05:32,208 --> 01:05:33,916
- Bu Beatriz mi?
- Beatriz kim?
1188
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Beatriz mi burada?
1189
01:05:35,083 --> 01:05:36,291
- Selam vereyim.
- Hayır.
1190
01:05:36,375 --> 01:05:38,708
Isabella, memnun oldum. Arkadaşıyım.
1191
01:05:38,791 --> 01:05:40,708
Brezilya'dan kuzenin falan...
1192
01:05:40,791 --> 01:05:42,000
- Hayır.
- Kuzen, hayır.
1193
01:05:42,083 --> 01:05:43,916
- O zaman kimsin?
- Pekâlâ.
1194
01:05:44,000 --> 01:05:46,500
- Bu Haley, o...
- Sevgilisiyim.
1195
01:05:47,333 --> 01:05:48,666
- Pek sayılmaz.
- Neyi?
1196
01:05:48,750 --> 01:05:49,833
- Neyi?
- Ne?
1197
01:05:49,916 --> 01:05:51,791
- Şey...
- Şaka, değil mi?
1198
01:05:51,875 --> 01:05:53,208
- Halletmiştik.
- Umarım.
1199
01:05:53,291 --> 01:05:54,833
- Bir saniye.
- Neler oluyor?
1200
01:05:54,916 --> 01:05:56,791
- Açıklayabilirim.
- Sorun ne?
1201
01:05:56,875 --> 01:05:58,583
Haley, sorun biziz.
1202
01:05:59,250 --> 01:06:01,375
Tüm bunlar, gelecek planları
1203
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
senin versiyonun, benim değil.
1204
01:06:03,208 --> 01:06:04,791
- Aynen.
- Anne, lütfen.
1205
01:06:04,875 --> 01:06:07,708
- Ben gidiyorum.
- Hayır, bekle.
1206
01:06:07,791 --> 01:06:09,541
Rudy, şu an ciddi misin?
1207
01:06:09,625 --> 01:06:11,625
Denedim, yürümesini çok istedim.
1208
01:06:11,708 --> 01:06:13,625
Olmadı. Kafama yatmıyor.
1209
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Ne zamandır?
1210
01:06:14,666 --> 01:06:18,500
Son zamanlarda...
Bugün her zamankinden fazla.
1211
01:06:18,583 --> 01:06:21,625
Kafama yatmıyor Haley. Denedim.
1212
01:06:21,708 --> 01:06:23,208
- Benim de.
- Anne, lütfen.
1213
01:06:23,291 --> 01:06:26,791
Ben de karışacağım. Bu çok saçma.
1214
01:06:26,875 --> 01:06:28,583
- Ben...
- Dur, tahmin edeyim...
1215
01:06:28,666 --> 01:06:30,750
Bu... Başkasıyla tanıştım.
1216
01:06:30,833 --> 01:06:33,958
- Rudy, beni bulaştırma.
- Hayır.
1217
01:06:34,041 --> 01:06:36,125
- Biliyorum, çok boktan.
- Sakin ol.
1218
01:06:36,208 --> 01:06:38,583
Çok kötü ama sana da söylemeye çalıştım.
1219
01:06:38,666 --> 01:06:40,791
- Yapamadım.
- Bana ne zaman söyleyecektin?
1220
01:06:40,875 --> 01:06:43,625
- Bu gece. Tüm olay...
- Ya bana?
1221
01:06:43,708 --> 01:06:44,583
Asla!
1222
01:06:45,333 --> 01:06:47,791
- Bu kararlar seni ilgilendirmez.
- İlgilendirir.
1223
01:06:47,875 --> 01:06:49,125
İlgilendirmez.
1224
01:06:49,208 --> 01:06:50,375
Hiçbir şey anlamıyorum.
1225
01:06:50,458 --> 01:06:52,750
Şöyle ki seninle olmak istiyorum
1226
01:06:52,833 --> 01:06:56,000
ve bu akşam ondan ayrılmak için
buraya geldim.
1227
01:06:57,125 --> 01:06:58,000
Çok kötü geliyor.
1228
01:06:58,083 --> 01:07:01,625
- Ben gideceğim. Bu çok fazla.
- Lütfen, Isabella...
1229
01:07:01,708 --> 01:07:02,958
- Rudy...
- Haley...
1230
01:07:03,041 --> 01:07:04,000
Çok şerefsizsin.
1231
01:07:04,083 --> 01:07:05,750
Hayır... Açıklıyordum.
1232
01:07:05,833 --> 01:07:09,000
Vay be Rudy. Evde konuşuruz.
1233
01:07:09,083 --> 01:07:10,291
Bana yetti.
1234
01:07:12,291 --> 01:07:13,291
Siktir.
1235
01:07:21,708 --> 01:07:25,500
DİSONANS
1236
01:07:28,833 --> 01:07:29,875
Gelmene sevindim.
1237
01:07:29,958 --> 01:07:31,541
Şu an neredeyiz?
1238
01:07:31,625 --> 01:07:33,500
Bilmem. Daha önce hiç gelmedim.
1239
01:07:33,583 --> 01:07:35,875
Hiç... Buraya ilk gelişin mi?
1240
01:07:35,958 --> 01:07:37,541
Hayır, daha önce geldim.
1241
01:07:38,166 --> 01:07:40,250
Geldin mi, gelmedin mi?
1242
01:07:40,333 --> 01:07:45,166
Sana bir şey diyeyim.
Bok gibi görünüyorsun. Dost dosta.
1243
01:07:45,250 --> 01:07:46,916
Sağ ol dostum. Teşekkürler.
1244
01:07:47,000 --> 01:07:49,708
Zor bir geceydi.
"İkisiyle de çık" demiştin ya?
1245
01:07:49,791 --> 01:07:52,166
Hani kötü bir fikir, demiştim? Öyleymiş.
1246
01:07:52,250 --> 01:07:54,583
Her şeyi batırdım. Hem de çok fena.
1247
01:07:54,666 --> 01:07:59,375
Bak, 35 yaşındayım.
Ve hâlâ bunu yapıyorum.
1248
01:07:59,458 --> 01:08:01,708
Niye beni dinledin ki?
1249
01:08:01,791 --> 01:08:05,750
40 yaşında hayatım böyle geçiyor.
1250
01:08:05,833 --> 01:08:08,208
Yaşın 35 mi, 40 mı? Kafam karıştı.
1251
01:08:08,291 --> 01:08:10,125
40 olmadan 35 olmalısın, değil mi?
1252
01:08:10,208 --> 01:08:11,500
Bir noktada yaşım 35'ti.
1253
01:08:11,583 --> 01:08:13,125
Sana bir şey vereceğim.
1254
01:08:13,208 --> 01:08:15,416
Seni neşelendirecek bir şey.
1255
01:08:17,166 --> 01:08:18,541
Ne? Nedir?
1256
01:08:19,125 --> 01:08:22,208
Seni sakinleştirecek ve delirtecek.
1257
01:08:22,291 --> 01:08:25,750
Ya da delirtecek ve sakinleştirecek.
Sırasını unuttum.
1258
01:08:25,833 --> 01:08:28,041
Sakinleştirecek mi, delirtecek mi?
1259
01:08:28,125 --> 01:08:30,708
Sakinleştirecek ve delirtecek.
Veya tam tersi.
1260
01:08:30,791 --> 01:08:33,041
- Sırayı bilmiyorum.
- Tamam.
1261
01:08:33,125 --> 01:08:34,416
Adı El Bombası.
1262
01:08:34,500 --> 01:08:36,083
Kanka... Adı ne?
1263
01:08:36,166 --> 01:08:38,000
- El Bombası.
- İçinde ne var?
1264
01:08:38,083 --> 01:08:40,125
El Bombası'nın içinde ne olabilir?
1265
01:08:40,208 --> 01:08:42,250
- Bilmem.
- Patlayacak şeyler.
1266
01:08:42,333 --> 01:08:44,500
Karnında patlayacak.
1267
01:08:44,583 --> 01:08:45,750
Dur. Tehlikeli mi?
1268
01:08:45,833 --> 01:08:47,500
Evet, tehlikeli ve güvenli.
1269
01:08:47,583 --> 01:08:48,791
Bu sana arkadaşım.
1270
01:08:48,875 --> 01:08:50,541
Yavaş ol.
1271
01:08:50,625 --> 01:08:53,416
Önce pimi falan çekmelisin. Pimi çek.
1272
01:08:53,500 --> 01:08:55,541
Kadeh kaldır. Hepsini iç.
1273
01:09:02,416 --> 01:09:03,833
Yavaş ol bebeğim.
1274
01:09:03,916 --> 01:09:04,875
Ne diyorsun?
1275
01:09:04,958 --> 01:09:07,083
Bir yudum al. Niye hepsini içtin?
1276
01:09:07,166 --> 01:09:09,125
- Hepsini iç, dedin.
- Öyle demedim.
1277
01:09:09,208 --> 01:09:11,583
- Sen bitirmedin mi?
- Hayır. Bir yudum aldım.
1278
01:09:11,666 --> 01:09:14,666
Bir şey diyorsun
ama tam tersini yapıyorsun.
1279
01:09:14,750 --> 01:09:16,250
Öyle yapmam. Ama yaparım.
1280
01:09:16,333 --> 01:09:18,333
Neyse dostum. Bilmiyorum.
1281
01:09:19,375 --> 01:09:21,083
Sakinleştin bakıyorum.
1282
01:09:22,958 --> 01:09:24,958
Sana bir şey diyeyim. Bana bak.
1283
01:09:25,916 --> 01:09:27,208
Hiçbir yere gitmiyorum.
1284
01:09:27,291 --> 01:09:28,916
Anwar yanında bebeğim.
1285
01:09:29,000 --> 01:09:33,208
- Bir yere gitmiyorum. Anladın mı?
- Evet. Teşekkür ederim dostum.
1286
01:09:33,291 --> 01:09:34,916
- Etsen iyi olur.
- Hey Anwar!
1287
01:09:35,000 --> 01:09:36,791
Hey! Gördüm seni. Kaçma.
1288
01:09:36,875 --> 01:09:38,125
Kaçmıyorum.
1289
01:09:38,791 --> 01:09:41,291
Nereye gidiyorsun? Gel buraya!
1290
01:10:11,125 --> 01:10:12,291
Yüksel o zaman.
1291
01:10:15,750 --> 01:10:16,750
Rudy...
1292
01:10:17,625 --> 01:10:18,458
Çok şerefsizsin.
1293
01:10:19,458 --> 01:10:21,333
Çok boktan bir durumdasın kanka.
1294
01:10:23,125 --> 01:10:25,166
Brezilyalı kızlar çok güzel değil mi?
1295
01:10:26,291 --> 01:10:27,625
- İyi misin?
- İyi misin?
1296
01:10:27,708 --> 01:10:28,750
İyi misin?
1297
01:10:59,500 --> 01:11:00,750
Faydası var mı?
1298
01:11:17,458 --> 01:11:19,541
İşte yemeğin.
1299
01:11:19,625 --> 01:11:21,500
Bugün nasılsın?
1300
01:11:23,708 --> 01:11:25,958
Hiç hatırlamıyorum... Eve nasıl geldim?
1301
01:11:26,041 --> 01:11:30,166
Seni eve Anwar getirdi. Çok geçti.
1302
01:11:30,250 --> 01:11:34,041
Uyuyordun. Çok endişelendim,
hâlâ da endişeliyim.
1303
01:11:34,125 --> 01:11:35,833
Biliyorum anne. Özür dilerim.
1304
01:11:35,916 --> 01:11:38,000
-"Özür dilerim."
- Restorandaki...
1305
01:11:38,083 --> 01:11:39,333
Bu sorunu çözüyor mu?
1306
01:11:39,416 --> 01:11:41,708
Restorandaki o tepkiyi hak etmedin.
1307
01:11:41,791 --> 01:11:44,208
Üzgünüm, herkese yalan söyledim.
1308
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Çok boktan bir oğulum.
1309
01:11:45,708 --> 01:11:47,958
- Hayır. Onu boş ver.
- Öyleyim.
1310
01:11:48,041 --> 01:11:49,250
Bunu duymak istemiyorum.
1311
01:11:49,333 --> 01:11:50,708
Anne, her şeyi mahvettim.
1312
01:11:50,791 --> 01:11:52,875
Her şey yoluna girecek.
1313
01:11:52,958 --> 01:11:55,541
Nereden biliyorsun? Belki de girmez anne.
1314
01:11:55,625 --> 01:11:57,208
Niye öyle diyorsun?
1315
01:11:57,291 --> 01:12:00,000
Çünkü ben normal değilim anne.
1316
01:12:00,750 --> 01:12:03,041
Kötü bir şeymiş gibi diyorsun.
1317
01:12:03,125 --> 01:12:05,375
"Normal nedir?" Bazen kendime sorarım.
1318
01:12:05,458 --> 01:12:09,916
"Normal." Hiçbir şey normal değil.
Biz de değiliz. Bana bak.
1319
01:12:10,000 --> 01:12:13,416
Bavulumu topladım,
Brezilya'yı terk ettim, buraya geldim.
1320
01:12:13,500 --> 01:12:15,541
Buranın dilini konuşmadım. Normal mi?
1321
01:12:16,583 --> 01:12:20,583
Seni tek başıma, kimseden destek almadan
büyüttüm. Bu normal mi?
1322
01:12:21,708 --> 01:12:23,625
Yoksa farklı mı yapsaydım?
1323
01:12:24,500 --> 01:12:28,208
Başkalarının istediğini yapıyorsun.
Ama sen ne istiyorsun?
1324
01:12:29,166 --> 01:12:30,541
Lütfen söyle oğlum.
1325
01:12:30,625 --> 01:12:34,333
Bilmiyorum.
Mutlu olmak istiyorum herhâlde.
1326
01:12:34,416 --> 01:12:36,125
Şu an ne yapmak istersin?
1327
01:12:36,208 --> 01:12:37,875
Seni ne mutlu eder?
1328
01:12:38,791 --> 01:12:40,041
Şey...
1329
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Söyle.
1330
01:12:41,666 --> 01:12:44,958
Kuklalar anne. Müzik.
1331
01:12:45,583 --> 01:12:46,458
Música.
1332
01:12:46,541 --> 01:12:48,208
Bu ev, sen.
1333
01:12:48,291 --> 01:12:49,500
Teşekkür ederim.
1334
01:12:49,583 --> 01:12:50,625
Ve...
1335
01:12:55,708 --> 01:12:56,666
Isabella.
1336
01:12:58,291 --> 01:12:59,166
Isabella mı?
1337
01:13:00,166 --> 01:13:01,416
Evet. Gerçek bu.
1338
01:13:02,166 --> 01:13:04,291
O hâlde burada ne işin var oğlum?
1339
01:13:04,375 --> 01:13:06,083
Ne demek istiyorsun?
1340
01:13:06,166 --> 01:13:07,541
Rudy.
1341
01:13:07,625 --> 01:13:09,166
Benimle konuşmak istemiyor.
1342
01:13:09,250 --> 01:13:11,375
- İstemiyor mu?
- Evet.
1343
01:13:11,458 --> 01:13:14,375
Denemelisin. Bence konuşur.
1344
01:13:15,041 --> 01:13:17,000
- Sahi mi?
- Evet, bence konuşur.
1345
01:13:17,083 --> 01:13:20,583
- Gidip konuşayım mı?
- Evet. Git hadi.
1346
01:13:20,666 --> 01:13:22,750
- Şimdi mi gideyim?
- Evet, hemen git.
1347
01:13:22,833 --> 01:13:23,791
Evet, hemen git.
1348
01:13:23,875 --> 01:13:27,416
- Ciddi misin?
- Evet, ciddiyim. Ama önce yemek ye.
1349
01:13:55,625 --> 01:13:56,833
Rudy, ne yapıyorsun?
1350
01:13:56,916 --> 01:14:01,375
Sadece... Bir şey demeden önce dinle.
1351
01:14:05,041 --> 01:14:06,916
Ne duyduğumu sormuştun.
1352
01:14:07,000 --> 01:14:09,041
Seninleyken bunu duyuyorum.
1353
01:14:10,166 --> 01:14:11,291
Senin melodin bu.
1354
01:14:12,666 --> 01:14:14,875
Sıradaki kısmı bugün buldum.
1355
01:14:14,958 --> 01:14:16,000
- Dur.
- Biliyorum.
1356
01:14:16,083 --> 01:14:17,916
- Ama dinle...
- Bak, dur!
1357
01:14:19,166 --> 01:14:20,083
Peki.
1358
01:14:20,166 --> 01:14:21,083
Bu ne?
1359
01:14:21,875 --> 01:14:26,458
- Benimle yetişkin gibi konuşur musun?
- Evet. Isabella, özür dilerim.
1360
01:14:26,541 --> 01:14:28,000
Söylemeye çalıştığım bu.
1361
01:14:28,083 --> 01:14:30,583
Çok, çok özür dilerim.
1362
01:14:30,666 --> 01:14:33,375
Tanıştığımız gün. Balık çarptığı gün.
1363
01:14:33,458 --> 01:14:34,541
Her şey değişti.
1364
01:14:34,625 --> 01:14:39,416
Burası, hayatım senin yüzünden
mantıklı gelmeye başladı.
1365
01:14:39,500 --> 01:14:42,250
Ve ben her şeyi mahvettim.
Çok fena batırdım.
1366
01:14:42,333 --> 01:14:45,750
Seninle bir şansım daha olacağını bilsem
bin balık daha
1367
01:14:45,833 --> 01:14:48,125
bin kez daha çarpsın isterim.
1368
01:14:48,208 --> 01:14:49,166
Özür dilerim.
1369
01:14:55,666 --> 01:14:57,000
Saçmalık.
1370
01:15:01,541 --> 01:15:04,208
Ne? Dur. Ne demek istiyorsun?
1371
01:15:04,291 --> 01:15:06,583
Ne dediğinin farkında bile değilsin.
1372
01:15:06,666 --> 01:15:09,458
Senden özür diliyorum.
Seninle olmak istiyorum.
1373
01:15:09,541 --> 01:15:11,583
Evet, bence öyle düşünüyorsun Rudy.
1374
01:15:11,666 --> 01:15:14,125
Ama bence ne istediğini bilmiyorsun.
1375
01:15:14,208 --> 01:15:15,333
Buluyorum.
1376
01:15:15,416 --> 01:15:17,416
Belki tam ne istediğimi bilmiyorum.
1377
01:15:17,500 --> 01:15:20,000
Ben ne istediğimi biliyorum.
Ve o, bu değil.
1378
01:15:20,083 --> 01:15:22,708
Ne madem? Söyle. Ne olduğunu söyle.
1379
01:15:24,208 --> 01:15:28,208
Bana karşı dürüst olacak kadar
saygı duyan birini istiyorum.
1380
01:15:28,291 --> 01:15:31,750
Bana değer veren birini istiyorum.
Beni anlayan birini.
1381
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
Seni anlıyorum.
1382
01:15:32,916 --> 01:15:36,541
Yine bir olay çıkarmayacağım, dedim
ama bak işte.
1383
01:15:37,208 --> 01:15:38,666
Tüm belirtiler de vardı.
1384
01:15:38,750 --> 01:15:42,083
Ben farklı anlam çıkarıyorum sandım.
1385
01:15:42,166 --> 01:15:46,875
Ben... Ne istiyorsun? Ne istediğini söyle.
1386
01:15:49,125 --> 01:15:54,958
Beni düşünmedin Rudy.
Benim hislerimi hiç düşünmedin.
1387
01:15:55,041 --> 01:15:57,125
Şimdi düşünüyorum. Buradayım.
1388
01:15:57,208 --> 01:15:59,500
Çünkü beni kaybetmekle karşı karşıyasın.
1389
01:15:59,583 --> 01:16:00,833
Hayır.
1390
01:16:00,916 --> 01:16:03,000
- Düzeltebilirim.
- Rudy, dur.
1391
01:16:03,083 --> 01:16:04,750
Gerçekten. Sorun yok.
1392
01:16:04,833 --> 01:16:08,000
Denediğin için teşekkürler. Gerçekten.
1393
01:16:09,583 --> 01:16:11,208
Çok geç de olsa.
1394
01:16:12,791 --> 01:16:15,791
Ama şu an yürümeyeceğini
ikimiz de biliyoruz, değil mi?
1395
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Isabella...
1396
01:16:16,791 --> 01:16:19,583
Hazır olmadığın bir şeyi
düzeltmeye çalışıyorsun.
1397
01:16:20,541 --> 01:16:23,708
- Hayır. Öyle değil.
- Rudy. Bitti.
1398
01:16:23,791 --> 01:16:25,833
- Ben...
- Gel.
1399
01:16:36,500 --> 01:16:40,625
Çok özelsin Rudy. Ciddiyim.
1400
01:16:47,791 --> 01:16:50,416
Bence inandığım kişi içinde.
1401
01:16:52,875 --> 01:16:54,166
Umarım onu bulursun.
1402
01:17:00,583 --> 01:17:02,125
Ben hazırlanmaya başlayayım
1403
01:17:02,208 --> 01:17:06,541
ama piyanonu ya da orgunu
çeker misin lütfen?
1404
01:17:08,916 --> 01:17:09,791
Tamam.
1405
01:17:25,041 --> 01:17:27,708
HARMONİ
1406
01:17:33,250 --> 01:17:34,333
Değişim
1407
01:17:36,375 --> 01:17:41,250
DEĞİŞİMİ DEĞİŞTİRMEZSEN
DEĞİŞİM ÇÖZÜM DEĞİLDİR
1408
01:17:41,333 --> 01:17:46,916
SEVERKEN AŞK GÜZELDİR
AMA YENİDEN DÜZENLEME VAKTİ
1409
01:17:47,000 --> 01:17:51,333
BAŞKALARINI BESLEYEMEZSİN
KENDİ KARNIN DOYMADAN
1410
01:17:51,416 --> 01:17:56,583
NE ANLAMI VAR Kİ?
BİR GÜN HEPİMİZ ÖLECEĞİZ
1411
01:17:56,666 --> 01:17:59,208
O yüzden dene
1412
01:17:59,291 --> 01:18:03,083
KENDİNİ SEVMEYİ ÖNCE
1413
01:18:26,958 --> 01:18:28,000
Ezik.
1414
01:18:44,583 --> 01:18:45,458
Ezik.
1415
01:19:17,375 --> 01:19:20,208
HER ŞEYDE MÜZİK
DİJİTAL PAZARLAMA TEZİ - RUDY MANCUSO
1416
01:19:34,208 --> 01:19:36,708
MÚSICA: BİR KUKLA HİKÂYESİ
RUDY MANCUSO
1417
01:20:03,041 --> 01:20:04,750
Benita, lütfen. Açıklayabilirim.
1418
01:20:05,791 --> 01:20:06,916
Tamam.
1419
01:20:07,000 --> 01:20:07,916
Tamam.
1420
01:20:10,916 --> 01:20:12,250
Ne oluyor?
1421
01:20:12,333 --> 01:20:14,083
Ne yapıyorsun Diego?
1422
01:20:14,166 --> 01:20:15,000
Diego, dur!
1423
01:20:15,083 --> 01:20:17,375
Benita, seninle bir şansım daha olacaksa
1424
01:20:17,458 --> 01:20:19,833
kafamı bir milyon kez vururum.
1425
01:20:19,916 --> 01:20:21,458
- Gerçekten mi?
- Evet.
1426
01:20:22,375 --> 01:20:23,583
Çok romantik.
1427
01:20:23,666 --> 01:20:24,625
Değil mi ama?
1428
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Yap o zaman.
1429
01:20:28,041 --> 01:20:29,041
Ne yapayım?
1430
01:20:29,125 --> 01:20:31,833
Kafanı bir milyon kez vur,
bir şans daha vereyim.
1431
01:20:32,416 --> 01:20:34,916
Metafordu o aslında.
1432
01:20:35,000 --> 01:20:36,875
Hayır. Yapman gerek. Söz verdin.
1433
01:20:36,958 --> 01:20:38,875
Peki.
1434
01:20:42,208 --> 01:20:43,083
Siktir.
1435
01:20:45,458 --> 01:20:47,333
Bunu yaptığımıza sevindim Diego.
1436
01:20:47,416 --> 01:20:48,458
Güzel, değil mi?
1437
01:20:48,541 --> 01:20:49,750
{\an8}Burası çok romantik.
1438
01:20:49,833 --> 01:20:51,875
{\an8}Bir saniye. Tuvalete gitmeliyim.
1439
01:20:51,958 --> 01:20:53,333
Tamam. Çok durma.
1440
01:20:53,416 --> 01:20:54,958
- Peki. Seni seviyorum.
- Ben de.
1441
01:20:55,041 --> 01:20:58,875
{\an8}TUHAF KUKLALAR
DIEGO ŞOV'U SUNAR
1442
01:21:07,000 --> 01:21:08,416
Üzgünüm, geciktim aşkım.
1443
01:21:08,500 --> 01:21:11,541
- Sorun değil. Ambiyans çok güzel.
- Değil mi ama?
1444
01:21:11,625 --> 01:21:12,875
Hoş bir şey yapayım dedim
1445
01:21:12,958 --> 01:21:16,166
çünkü seni çok önemsiyorum.
Bunu çok seviyorum.
1446
01:21:17,125 --> 01:21:18,875
- Bu sürtük kim?
- Bu sürtük kim?
1447
01:21:19,791 --> 01:21:21,833
Herkes sakin olsun. Açıklayabilirim.
1448
01:21:21,916 --> 01:21:22,791
Açıkla madem.
1449
01:21:22,875 --> 01:21:24,333
Dur. Bir dakika.
1450
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Annelerimiz arkadaş
ve bizi ayarladı diye mi geldin?
1451
01:21:27,708 --> 01:21:28,875
Evet.
1452
01:21:29,791 --> 01:21:33,041
Dur. Bir dakika. Evet, bu çok tuhaf.
1453
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
Anlamıyorum Diego. Sorun ne?
1454
01:21:35,291 --> 01:21:36,750
Evet, sorun ne?
1455
01:21:38,958 --> 01:21:40,666
Aksanın nerenin aksanı?
1456
01:21:40,750 --> 01:21:42,250
Ben Brezilyalıyım.
1457
01:21:43,041 --> 01:21:46,208
Temizlikçimiz Meksikalı.
Tanışıyorsunuzdur.
1458
01:21:46,958 --> 01:21:49,500
Buradan gidelim. Boktan bir mahalle.
1459
01:21:49,583 --> 01:21:52,250
Hadi ama. Buna inanmıyorum.
Fazla kaygılısın.
1460
01:21:52,333 --> 01:21:54,458
Peki. Tamam. Söyledim sadece.
1461
01:21:59,166 --> 01:22:00,666
Şimdi inanıyor musun?
1462
01:22:01,416 --> 01:22:04,416
Hâlâ ilgin için yarışıyor gibiyim.
1463
01:22:05,333 --> 01:22:06,250
Ne?
1464
01:22:06,333 --> 01:22:08,208
Sanki başka bir yerdesin.
1465
01:22:10,333 --> 01:22:15,208
Pardon. Dinlememekle meşguldüm.
1466
01:22:16,708 --> 01:22:17,750
Bu kadar.
1467
01:22:17,833 --> 01:22:19,125
Dur. Dur, ne?
1468
01:22:19,208 --> 01:22:20,375
Nereye gidiyorsun?
1469
01:22:20,458 --> 01:22:22,833
Hayır, hadi, lütfen. Lütfen gitme.
1470
01:22:32,291 --> 01:22:34,875
Neden ben böyleyim bilmem
1471
01:22:35,625 --> 01:22:38,583
Dikkatim dağılır müzik yüzünden
1472
01:22:39,750 --> 01:22:42,333
Ona hissettiklerimi nasıl söyleyeceğim
1473
01:22:42,416 --> 01:22:45,416
Hiç bilmiyorum ben
1474
01:22:45,500 --> 01:22:48,250
Saçmaladım götün teki oldum resmen
1475
01:22:48,875 --> 01:22:52,083
Kıçı başı oynak bir götüm ben
1476
01:22:53,125 --> 01:22:57,958
Kıçı başı oynak bir götüm
1477
01:22:58,041 --> 01:23:01,583
Resmen ben
1478
01:23:36,166 --> 01:23:38,041
ANNEM
1479
01:23:39,166 --> 01:23:41,916
- Selam anne.
- Rudy! Gösterin güzel geçti mi?
1480
01:23:42,000 --> 01:23:44,666
Evet. Çok iyiydi. Biletler tükenmişti.
1481
01:23:44,750 --> 01:23:47,958
Tebrik ederim.
Yarın geleceğim, merak etme.
1482
01:23:48,041 --> 01:23:49,875
Anne, dün geldin ya. Sorun yok.
1483
01:23:49,958 --> 01:23:52,458
Gelebilsem her gece gelirim.
1484
01:23:52,541 --> 01:23:54,000
Evet, buna inanıyorum.
1485
01:23:54,083 --> 01:23:55,833
Seninle gurur duyuyorum.
1486
01:23:55,916 --> 01:23:57,000
- Sağ ol.
- Rica ederim.
1487
01:23:57,083 --> 01:23:59,958
Bugün ne yedin? Yemek yemiyorsun.
1488
01:24:00,041 --> 01:24:01,958
İyiyim. Az önce yemeğimi verdiler.
1489
01:24:02,041 --> 01:24:03,875
Yine dışarıdan mı yiyorsun?
1490
01:24:04,625 --> 01:24:07,458
Ev yapımı bir şey istersen eve gel.
1491
01:24:07,541 --> 01:24:10,375
Geç yatıyorum, biliyorsun...
1492
01:24:10,458 --> 01:24:11,666
Seni sonra arayayım.
1493
01:24:12,791 --> 01:24:15,041
- Ararım. Seni seviyorum. Görüşürüz.
- Peki.
1494
01:24:31,500 --> 01:24:34,041
YÜKSELMİŞSİN.
1495
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş
1496
01:30:47,208 --> 01:30:49,208
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna
1497
01:30:51,458 --> 01:30:52,666
Çok iyiydi.
1498
01:30:52,750 --> 01:30:54,791
Ama gitmeden tekrar yapalım.
1499
01:30:54,875 --> 01:30:57,208
Ama bu sefer güzel olsun.