1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,541 --> 00:00:27,125
NATOČENO PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU.
4
00:00:27,208 --> 00:00:29,458
BOHUŽEL.
5
00:00:29,541 --> 00:00:34,166
Hudba
6
00:00:37,416 --> 00:00:41,541
Rudy, posloucháš mě vůbec?
7
00:00:43,375 --> 00:00:44,458
Haló?
8
00:00:46,208 --> 00:00:47,083
Rudy!
9
00:00:48,375 --> 00:00:50,083
MÁMA
10
00:00:56,625 --> 00:00:57,500
Ahoj, mami.
11
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Rudy, kde jsi? Čekám na tebe.
12
00:00:59,416 --> 00:01:00,916
Jsem na večeři s Haley.
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,125
Pořád se zahazuješ s tou gringou?
14
00:01:03,208 --> 00:01:04,291
Mám tě pozdravovat od mámy.
15
00:01:04,375 --> 00:01:05,750
Ne, nemáš.
16
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
Haley tě taky zdraví.
17
00:01:07,666 --> 00:01:08,583
Ne, nezdravím.
18
00:01:08,666 --> 00:01:10,500
Pojď domů. Dělám feijoadu...
19
00:01:10,583 --> 00:01:12,625
Dobře, nezdržím se dlouho.
20
00:01:12,708 --> 00:01:14,000
Čekám na tebe.
21
00:01:14,083 --> 00:01:15,333
Mám tě rád. Tak zatím.
22
00:01:16,833 --> 00:01:17,791
Promiň.
23
00:01:18,541 --> 00:01:19,833
Vždyť jsi skoro nic nesnědl.
24
00:01:20,416 --> 00:01:23,291
Snědl, ale máma dělá feijoadu.
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,125
Tak proč chodit sem?
26
00:01:25,750 --> 00:01:28,791
Jak to myslíš? Abych byl s tebou...
Abychom se mohli najíst.
27
00:01:28,875 --> 00:01:32,333
Má jenom mě. Nechci, aby jedla sama.
28
00:01:32,416 --> 00:01:35,291
Mě ale klidně necháš jíst samotnou.
29
00:01:38,916 --> 00:01:39,916
Jo.
30
00:01:40,000 --> 00:01:43,041
Ne, samozřejmě, že ne. Jak to myslíš?
31
00:01:43,125 --> 00:01:44,166
Dokonce i po čtyřech letech
32
00:01:44,250 --> 00:01:47,916
mám občas pocit,
že soupeřím o tvou pozornost.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,541
To přece není žádná soutěž.
Miluju tě, Haley.
34
00:01:50,625 --> 00:01:53,750
Občas mám pocit, jako bys byl někde jinde.
35
00:01:56,208 --> 00:01:58,166
Jak pokračuješ s diplomkou?
36
00:02:00,041 --> 00:02:01,833
Jo, jde to.
37
00:02:01,916 --> 00:02:04,541
Ještě jsi ani nezačal, viď?
38
00:02:04,625 --> 00:02:07,458
- Ne. Dělám na tom.
- Dovolíš mi, abych ti pomohla?
39
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
- Ne, nepotřebuju...
- Promoce je za šest týdnů.
40
00:02:12,125 --> 00:02:12,958
Hej.
41
00:02:13,041 --> 00:02:14,791
Jo, poslyš... Omlouvám se.
42
00:02:14,875 --> 00:02:18,583
Včera jsem pracoval do dvou do rána.
Takže jsem strašně utahanej.
43
00:02:19,708 --> 00:02:20,875
Co je?
44
00:02:20,958 --> 00:02:22,000
Já jen...
45
00:02:23,708 --> 00:02:27,541
Loutková představení
v metru nejsou úplně práce.
46
00:02:27,625 --> 00:02:31,041
Říkal jsi, že si chceš
po promoci sehnat společný bydlení.
47
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
To chci. Vážně.
48
00:02:32,833 --> 00:02:34,125
Pronájem je ve městě drahej.
49
00:02:34,208 --> 00:02:35,625
Mí rodiče nám můžou pomoct,
50
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
ale asi ne na moc dlouho,
51
00:02:38,041 --> 00:02:40,666
- jestli půjde o loutky.
- Žádný rodiče nám pomáhat nebudou.
52
00:02:40,750 --> 00:02:43,791
Budeš muset vymyslet
něco jinýho kromě dýšek ve sklenici.
53
00:02:43,875 --> 00:02:45,750
Vím, že těm loutkám nevěříš,
54
00:02:45,833 --> 00:02:47,625
ale mohlo by z toho být něco většího,
55
00:02:47,708 --> 00:02:50,500
možná je v tom něco víc,
než jen představení v metru.
56
00:02:50,583 --> 00:02:51,666
Ale taky si myslím,
57
00:02:51,750 --> 00:02:53,291
že možná existuje svět,
58
00:02:53,375 --> 00:02:56,958
ve kterým investuješ všechnu
tuhle kreativitu do stabilní práce
59
00:02:57,041 --> 00:03:01,125
nebo do něčeho stálejšího
v čem jsou skutečný peníze.
60
00:03:02,291 --> 00:03:05,291
Podíval ses vůbec na ten přehled
ze Zillow, kterej jsem ti poslala?
61
00:03:06,833 --> 00:03:08,083
Rudy?
62
00:03:09,708 --> 00:03:10,666
Rudy.
63
00:03:16,958 --> 00:03:17,958
Přesně tohle mám na mysli.
64
00:03:18,041 --> 00:03:22,250
Snažím se tu plánovat naši budoucnost,
a ty se mě ani nenamáháš vnímat.
65
00:03:22,333 --> 00:03:26,291
Zlato, možná na tebe moc tlačím,
ale za devět měsíců...
66
00:04:12,708 --> 00:04:13,541
Skončila jsem s tebou.
67
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
- Cože?
- Jo. Skončila jsem.
68
00:04:16,000 --> 00:04:17,041
Haley? Co?
69
00:04:17,125 --> 00:04:18,541
- Už musím jít.
- Co to...
70
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
- Dej mi chvilku. Můžu prosím...
- Už musím jít.
71
00:04:21,333 --> 00:04:22,166
Co?
72
00:04:25,666 --> 00:04:26,500
Já...
73
00:04:27,916 --> 00:04:30,250
- Sbohem, Rudy.
- Haley, no tak!
74
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
Ahoj, mami.
75
00:04:50,833 --> 00:04:52,833
RYTMUS
76
00:04:52,916 --> 00:04:53,791
Drobný?
77
00:04:55,333 --> 00:04:56,666
Nemáte pár drobnejch?
78
00:04:58,250 --> 00:04:59,166
Nějaký drobný?
79
00:05:02,833 --> 00:05:07,500
ZMĚNA JE TO, CO BYS MĚL UDĚLAT
80
00:05:07,583 --> 00:05:11,541
MĚLA TĚ ODKOPNOUT MNOHEM DŘÍV
81
00:05:15,916 --> 00:05:20,250
MÁŠ VEKOU HLAVU, ALE JSI MALEJ
82
00:05:20,333 --> 00:05:22,208
NIKDO KOLEM TEBE NENÍ SÁM
83
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
JSI DĚVKA
84
00:05:29,083 --> 00:05:30,416
Ahoj vespolek.
85
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Jak se máte?
86
00:05:31,791 --> 00:05:34,041
Jmenuju se Diego
a zahraju vám pár písniček.
87
00:05:38,708 --> 00:05:40,833
Uklidněte se, kam ten spěch?
88
00:05:40,916 --> 00:05:44,500
Ne, že bychom byli ve vágním nočním metru
89
00:05:45,500 --> 00:05:47,583
v Newarku, že jo?
90
00:05:47,666 --> 00:05:49,041
Kde občas někoho zastřelí?
91
00:05:49,125 --> 00:05:50,791
No nic, tady je první písnička.
92
00:05:50,875 --> 00:05:53,666
Jmenuje se Starbucks.
93
00:05:59,250 --> 00:06:00,625
Je to drahý
94
00:06:00,708 --> 00:06:01,916
Děkuju.
95
00:06:23,583 --> 00:06:25,083
To bude dobrý, brácho.
96
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
Jo, myslíš?
97
00:06:28,958 --> 00:06:31,041
Nevím.
98
00:06:31,125 --> 00:06:31,958
Nejspíš ne.
99
00:06:34,208 --> 00:06:35,083
Promiň.
100
00:06:47,666 --> 00:06:48,833
Rudy!
101
00:06:48,916 --> 00:06:49,875
Jsi vzhůru?
102
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Vím, že jsi vzhůru, cítím to.
103
00:06:53,458 --> 00:06:54,750
Nejsem vzhůru, mami.
104
00:06:54,833 --> 00:06:56,958
Dobře. Uvařím ti kafe.
105
00:06:57,041 --> 00:06:59,208
Mami, prosím,
včera jsem pracoval do tří do rána.
106
00:06:59,291 --> 00:07:01,291
Páni, už si zase hraješ s panenkama?
107
00:07:01,375 --> 00:07:02,541
Jsou to loutky, mami.
108
00:07:02,625 --> 00:07:03,875
Vždyť jsem to říkala.
109
00:07:03,958 --> 00:07:05,958
Pojď se najíst, než ti to vystydne.
110
00:07:06,041 --> 00:07:07,000
Tak jo.
111
00:07:12,916 --> 00:07:14,041
Tady máš jídlo.
112
00:07:14,125 --> 00:07:15,583
Díky, mami.
113
00:07:15,666 --> 00:07:18,291
Rudy, musíme si promluvit o ženách.
114
00:07:18,375 --> 00:07:20,875
Mami, sotva jsem se vzbudil, prosím.
115
00:07:20,958 --> 00:07:22,750
Měl bys chodit s Brazilkou.
116
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
Jo, řekla jsi mi to jen tisíckrát.
117
00:07:25,041 --> 00:07:26,833
Protože tyhle gringy nestojí za nic.
118
00:07:26,916 --> 00:07:28,458
Mami, tohle nemůžeš říkat.
119
00:07:28,541 --> 00:07:30,208
Haley se o tebe nepostará.
120
00:07:30,291 --> 00:07:32,125
Bohatý holky nevaří ani neuklízí.
121
00:07:32,208 --> 00:07:36,000
Možná bych to mohl dělat já. Co myslíš?
122
00:07:36,083 --> 00:07:38,958
Bylo to na vysoký, ale škola už končí.
123
00:07:39,041 --> 00:07:41,000
Měl bys to s ní skončit.
124
00:07:41,083 --> 00:07:43,291
Ona to vlastně skončila se mnou.
125
00:07:43,375 --> 00:07:44,625
Ta mrcha.
126
00:07:44,708 --> 00:07:46,125
Mami, no tak.
127
00:07:46,208 --> 00:07:47,166
Neboj se.
128
00:07:47,250 --> 00:07:49,333
Představím ti někoho dokonalýho.
129
00:07:49,416 --> 00:07:52,291
- Můžu?
- Už jsem ti říkal, že nejsem připravenej.
130
00:07:52,375 --> 00:07:53,708
Cítím, že jsi.
131
00:08:15,916 --> 00:08:21,333
První sada iniciál
neznamená bez těch ostatních tří nic.
132
00:08:21,416 --> 00:08:24,041
Balení, umístění, lidé.
133
00:08:24,125 --> 00:08:28,125
S odkazem na to, co jsme probrali:
produkt, cena, propagace a místo.
134
00:08:28,208 --> 00:08:31,500
Nezapomeňte je zahrnout
do svých Canva prezentací.
135
00:08:32,833 --> 00:08:34,541
A to je vše, vážení.
136
00:08:34,625 --> 00:08:36,583
- Tak jo.
- Můžete mi dát víc pita chleba?
137
00:08:36,666 --> 00:08:40,125
Ne, nemůžu. Není zadarmo.
Neroste tu nikde na stromech.
138
00:08:40,208 --> 00:08:41,750
- No tak, dejte mi...
- Ne.
139
00:08:41,833 --> 00:08:43,166
Ani náhodou, brácho.
140
00:08:43,250 --> 00:08:46,041
- Ne. Pita neroste na stromech!
- Blbeček.
141
00:08:46,125 --> 00:08:48,000
- Jak je?
- Tady ho máme.
142
00:08:48,583 --> 00:08:50,958
- Máš se?
- Jo, dobře. A jak ty?
143
00:08:51,041 --> 00:08:52,500
To s Haley mě mrzí.
144
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
- Je to smutný.
- Jak o tom víš?
145
00:08:54,125 --> 00:08:56,125
No tak, chlape.
Tohle je Newark v New Jersey.
146
00:08:56,208 --> 00:08:58,083
- Drby se šířej rychle.
- Kdo ti to řekl?
147
00:08:58,166 --> 00:09:00,416
Mám lidi všude.
Mám pojízdnou prodejnu, hm?
148
00:09:00,500 --> 00:09:01,583
Parkuju všude možně.
149
00:09:01,666 --> 00:09:03,625
Mám lidi všude! Mám lidi!
150
00:09:03,708 --> 00:09:04,750
Řekla ti to moje máma, co?
151
00:09:04,833 --> 00:09:06,583
Jo, řekla mi všechno.
152
00:09:06,666 --> 00:09:09,958
Já nevím. Asi jsem ji
bral jako samozřejmost, víš?
153
00:09:10,041 --> 00:09:13,875
Plánovali jsme, jak odsud
vypadneme a budeme žít spolu.
154
00:09:13,958 --> 00:09:16,541
Chceš ji zpátky?
Nepokusíš se ji získat zpátky?
155
00:09:16,625 --> 00:09:17,500
Já...
156
00:09:17,583 --> 00:09:20,041
Já nevím, co chci, brácho.
157
00:09:21,041 --> 00:09:25,250
Hele. Je chytrá, bohatá, krásná a bohatá.
158
00:09:25,958 --> 00:09:30,375
Z nějakýho šílenýho důvodu tě má ráda.
Nemůžeš nechat takovou holku odejít!
159
00:09:30,458 --> 00:09:32,583
Já vím, ale chci dělat jen loutky a hudbu.
160
00:09:32,666 --> 00:09:34,625
A ona pořád chce,
abych si sehnal stabilní práci
161
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
a já ani nevím, jak na to.
162
00:09:36,791 --> 00:09:38,500
Stačí se jen zeptat.
163
00:09:39,833 --> 00:09:41,125
- Fakt?
- Jo.
164
00:09:41,208 --> 00:09:43,041
Tak jo, můžu u tebe pracovat?
165
00:09:43,125 --> 00:09:45,125
Ne.
166
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
- Řekl jsi: „Stačí se jen zeptat.“
- Vesmíru.
167
00:09:47,791 --> 00:09:50,541
Máma se mi snaží dohodit Brazilky.
168
00:09:50,625 --> 00:09:52,041
Kdyby to byla moje máma,
169
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
čekalo by na mě
před barákem deset novejch holek,
170
00:09:55,333 --> 00:09:57,541
- jako bych byl v pořadu The Bachelor.
- To by mi máma neudělala.
171
00:09:57,625 --> 00:09:59,875
Už jsme o tom mluvili, neudělala by to.
172
00:10:00,541 --> 00:10:02,333
Rudy, tohle je Luana.
173
00:10:03,291 --> 00:10:06,125
- Mami... Ahoj.
- Ráda tě poznávám, Rudy.
174
00:10:06,208 --> 00:10:09,833
Luana je neteř Claudiiny sestřenice
ze salonu. Pamatuješ si Claudii?
175
00:10:10,666 --> 00:10:13,208
Jo, paráda, těší mě.
176
00:10:13,291 --> 00:10:15,666
Nejsou brazilský holky nejkrásnější?
177
00:10:15,750 --> 00:10:17,208
Moje máma říká to samý.
178
00:10:17,291 --> 00:10:20,250
Jo, musíme držet pohromadě.
Je to důležitý.
179
00:10:20,333 --> 00:10:21,500
Tak jo, musím se jít učit...
180
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
Udělala jsem výbornou caipirinhu!
Přinesu vám.
181
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
To zní skvěle.
182
00:10:25,750 --> 00:10:28,666
Posaďte se
a udělejte si pohodlí, hned to bude.
183
00:10:31,875 --> 00:10:33,833
Já jen... Hned se vrátím.
184
00:10:33,916 --> 00:10:35,958
- Dej mi vteřinku.
- Dobře.
185
00:10:39,291 --> 00:10:41,458
- Co to sakra je?
- Uklidni se. Vím, co dělám.
186
00:10:41,541 --> 00:10:42,916
Přece jsem ti říkal,
že žádný rande nechci.
187
00:10:43,000 --> 00:10:46,583
To není rande. Nic romantickýho.
Potřebuješ přátele.
188
00:10:46,666 --> 00:10:48,750
- Tohle je kurva divný.
- Neříkej „kurva“!
189
00:10:48,833 --> 00:10:51,666
Jsi moje máma, nejsi můj pasák, jasný?
190
00:10:51,750 --> 00:10:54,291
Sedí tam sama, chovej se slušně. Běž!
191
00:11:01,791 --> 00:11:04,041
Promiň vůbec nic jsem netušil.
192
00:11:04,125 --> 00:11:06,000
To nic. Moje máma taky pochází z Brazílie.
193
00:11:06,708 --> 00:11:07,541
Jo.
194
00:11:07,625 --> 00:11:09,125
Vypadá to lahodně.
195
00:11:09,208 --> 00:11:10,125
Díky, mami.
196
00:11:10,916 --> 00:11:14,875
Jo. Nepřivádí tě to
k šílenství? Všechno tohle?
197
00:11:14,958 --> 00:11:17,625
Ne, prostě už takový jsou, ne?
198
00:11:17,708 --> 00:11:19,708
Jo, ne, jsou nejlepší.
199
00:11:19,791 --> 00:11:22,125
Já jen, že občas
200
00:11:22,208 --> 00:11:26,500
to trochu přehání a jsou neodbytný.
201
00:11:26,583 --> 00:11:29,541
Občas je ta jejich neodbytnost
docela na místě.
202
00:11:32,458 --> 00:11:33,708
Dáme si...
203
00:11:33,791 --> 00:11:35,666
Jo. Cin-cin.
204
00:11:35,750 --> 00:11:36,791
Cin-cin.
205
00:11:40,000 --> 00:11:41,791
- Je to dobrý.
- Jo.
206
00:11:41,875 --> 00:11:44,958
Asi bych ti měl říct,
že jsem čerstvě nezadanej.
207
00:11:45,041 --> 00:11:46,750
Ale nebyla to Brazilka, že jo?
208
00:11:47,458 --> 00:11:48,291
Ne.
209
00:11:48,875 --> 00:11:50,541
Nezdálo se to tak vážný.
210
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Jo...
211
00:11:55,625 --> 00:11:57,291
Takže... Promiň, já jen...
212
00:11:57,375 --> 00:11:59,500
- Co?
- Jsem jen zvědavej, takže naše...
213
00:11:59,583 --> 00:12:02,583
Jsi tady, protože se naše mámy
přátelí a jsme Brazilci?
214
00:12:03,166 --> 00:12:04,041
Jo.
215
00:12:04,125 --> 00:12:07,333
Takže sis tím už někdy prošla?
Že ti dohazovali jiný Brazilce?
216
00:12:07,416 --> 00:12:08,416
Samozřejmě.
217
00:12:09,083 --> 00:12:10,375
Jasně, jo.
218
00:12:12,166 --> 00:12:13,958
Promiň, tohle je šílený.
219
00:12:14,041 --> 00:12:15,250
Já to nechápu. Co je?
220
00:12:15,333 --> 00:12:16,458
- Ne...
- Jo, co je?
221
00:12:16,541 --> 00:12:17,750
- Já jen...
- Co se ti nezdá?
222
00:12:17,833 --> 00:12:19,166
Mami, myslíš to vážně?
223
00:12:19,250 --> 00:12:20,708
Tobě to nepřipadá divný?
224
00:12:20,791 --> 00:12:23,083
Dává nás dohromady, sedí přímo tamhle.
225
00:12:23,166 --> 00:12:25,375
No a? Jen se nám snaží pomoct najít lásku.
226
00:12:25,458 --> 00:12:27,208
- Dochází nám čas.
- To je pravda.
227
00:12:27,875 --> 00:12:30,125
- K čemu nám dochází čas?
- Abychom zahájili život.
228
00:12:30,208 --> 00:12:32,458
Hypotéky, děti a podobný věci.
229
00:12:32,541 --> 00:12:35,583
- Dítě? Kdo tu mluví o dětech?
- Ty nemáš rád děti?
230
00:12:35,666 --> 00:12:36,750
Miluje je.
231
00:12:36,833 --> 00:12:39,333
O to tady nejde. Celý mi to přijde divný.
232
00:12:39,416 --> 00:12:41,583
- Já prostě nemůžu.
- Víš co? Tvoje máma měla pravdu.
233
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Potřebuješ pomoc.
234
00:12:44,333 --> 00:12:46,333
Díky za pití, Mario!
235
00:12:47,541 --> 00:12:49,500
Taková ztráta času, bože můj.
236
00:12:52,041 --> 00:12:54,750
Rudy, co se stalo? Byla dokonalá!
237
00:12:54,833 --> 00:12:56,666
Neznáš ji. Co to říkáš?
238
00:12:56,750 --> 00:13:00,000
Co potřebuju vědět?
Je krásná, z Brazílie, dokonalá!
239
00:13:00,083 --> 00:13:02,375
- Dokážu se seznámit sám. Jasný, mami?
- S Brazilkou?
240
00:13:02,458 --> 00:13:04,625
Komu na tom záleží?
Už jsem ti říkal, že nejsem připravenej.
241
00:13:04,708 --> 00:13:06,291
Zrovna jsem se rozešel s Haley, mami.
242
00:13:06,375 --> 00:13:09,291
A ona byla jedinou
normální věcí v mým životě.
243
00:13:09,375 --> 00:13:12,083
Rudy, miluju tě
a chci pro tebe jen to nejlepší.
244
00:13:12,166 --> 00:13:13,000
Já vím, mami.
245
00:13:13,083 --> 00:13:14,958
Brazilky jsou nejlepší.
246
00:13:15,041 --> 00:13:19,625
Oženíš se, založíš rodinu,
zůstaneš tady, kde je bezpečno...
247
00:13:19,708 --> 00:13:20,708
Zůstanu tady a budu dělat co?
248
00:13:20,791 --> 00:13:23,250
Dostaneš titul a otevřeš si
obchod s hudbou vedle mýho salonu.
249
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Co nevidět dokončím školu.
250
00:13:24,666 --> 00:13:26,583
Nepotřebuju, abys za mě rozhodovala.
251
00:13:26,666 --> 00:13:28,791
- Nemám na výběr.
- Proč?
252
00:13:28,875 --> 00:13:31,125
Ty se sám za sebe nerozhoduješ.
253
00:13:41,791 --> 00:13:42,666
Sakra.
254
00:13:52,958 --> 00:13:56,458
Sakra sakra sakra
255
00:13:58,000 --> 00:14:01,666
Sakra...
256
00:14:40,125 --> 00:14:42,125
Pane Mancuso, znáte řešení?
257
00:14:42,208 --> 00:14:44,666
Nejdůležitější je tajný marketing,
258
00:14:44,750 --> 00:14:48,083
následovaný rozmanitostí
a nakonec uzavřením obchodu.
259
00:14:50,250 --> 00:14:51,333
Špatně.
260
00:14:51,416 --> 00:14:53,166
Tak dobrá. Někdo jiný?
261
00:14:53,250 --> 00:14:54,250
Sakra.
262
00:14:58,166 --> 00:14:59,500
Devadesát dva!
263
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Půl kila tresky!
264
00:15:01,416 --> 00:15:02,708
Půl kila tresky!
265
00:15:02,791 --> 00:15:04,000
Vzal jste si lístek?
266
00:15:04,083 --> 00:15:05,791
- Ne.
- Vezměte si jeden, prosím.
267
00:15:08,041 --> 00:15:09,541
Devadesát sedm. Dobře.
268
00:15:12,750 --> 00:15:16,000
Mãe. Je tu hrozně moc lidí. Co mám dělat?
269
00:15:16,083 --> 00:15:19,000
Jo, svět je plnej lidí,
synu, je nádhernej.
270
00:15:19,083 --> 00:15:20,583
Nemůžeme dneska dojíst zbytky?
271
00:15:20,666 --> 00:15:21,583
Zbytky?
272
00:15:21,666 --> 00:15:22,875
Starý jídlo?
273
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
- Ne. Uvařím čerstvý. Běž.
- Mami.
274
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
To je ono.
275
00:15:44,041 --> 00:15:45,291
Devadesát sedm!
276
00:15:53,125 --> 00:15:55,000
Devadesát sedm, jednou.
277
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
Tady!
278
00:16:09,083 --> 00:16:10,500
Číslo 98.
279
00:16:12,083 --> 00:16:15,166
MELODIE
280
00:16:23,416 --> 00:16:27,083
AŤ TI JE LÍP
ISABELLA
281
00:16:39,708 --> 00:16:41,458
- Mami?
- Co je?
282
00:16:42,250 --> 00:16:43,208
Co to děláš?
283
00:16:43,958 --> 00:16:45,375
Nic. Co děláš ty?
284
00:16:46,625 --> 00:16:48,375
Sejdeme se dole na snídani.
285
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
- Dobře.
- Dobře.
286
00:16:52,958 --> 00:16:54,458
- Tady máš jídlo.
- Děkuju.
287
00:16:54,541 --> 00:16:57,833
Dneska jdeš včas. Neděje se něco?
288
00:16:57,916 --> 00:17:02,750
Ne, nic. Jen se těším do školy.
289
00:17:02,833 --> 00:17:04,333
Mám o tebe starost.
290
00:17:17,166 --> 00:17:19,333
Zdravím, Rybí ksichte!
291
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Já?
292
00:17:22,125 --> 00:17:24,000
Jo, Rybí ksicht, že jo?
293
00:17:24,083 --> 00:17:26,750
Včera jsi dostal zásah do obličeje.
294
00:17:28,166 --> 00:17:30,125
- Co si dáš?
- Je tu Isabella?
295
00:17:30,208 --> 00:17:31,416
Isabella, ne.
296
00:17:31,500 --> 00:17:35,666
Ale jestli chceš, můžu jí říct,
že se tu zastavil Rybí ksicht.
297
00:17:36,583 --> 00:17:38,291
Ne, díky.
298
00:17:38,375 --> 00:17:40,291
- Fakt? Tak dobře.
- Jo, díky.
299
00:17:40,375 --> 00:17:41,416
To jsi ty!
300
00:17:44,833 --> 00:17:48,541
Ahoj, jsem to já. Ze včerejška.
301
00:17:48,625 --> 00:17:50,375
Jo, jak bych mohla zapomenout?
302
00:17:50,458 --> 00:17:53,250
Ne každej den někoho sejme treska.
303
00:17:53,333 --> 00:17:55,083
Já vím. Všem to přijde vtipný.
304
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
Očividně to přináší štěstí.
305
00:17:56,958 --> 00:17:58,083
- Vážně?
- Jo.
306
00:17:58,166 --> 00:17:59,291
O tom jsem nikdy neslyšela.
307
00:17:59,375 --> 00:18:01,625
Protože jsem si to
právě vymyslel. Jsem Rudy.
308
00:18:01,708 --> 00:18:02,958
Isabella.
309
00:18:03,041 --> 00:18:04,208
- Těší mě.
- Mě taky.
310
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
- Jo.
- Tohle je Rio?
311
00:18:06,125 --> 00:18:08,208
Jo. Moje máma pochází z Copacabany.
312
00:18:10,000 --> 00:18:11,500
- Carioca, samozřejmě.
- Carioca.
313
00:18:13,541 --> 00:18:15,916
Dostal jsem tvou zprávu.
314
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
Tvou rybí zprávu. Napsala jsi ji ty?
315
00:18:17,583 --> 00:18:18,708
Jo, já.
316
00:18:18,791 --> 00:18:21,041
Nezaplatil jsem
za bacalhau, tak jsem chtěl...
317
00:18:21,125 --> 00:18:23,250
- To nevadí, je to na podnik.
- Jo?
318
00:18:23,333 --> 00:18:25,750
Máme tu pravidlo nekasírovat lidi,
který málem zabijeme.
319
00:18:25,833 --> 00:18:27,750
Vtipný. Moc vtipný.
320
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Dobře, díky.
321
00:18:30,708 --> 00:18:31,666
Jo.
322
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
- Jo, byl jsem...
- Ráda jsem tě poznala.
323
00:18:35,958 --> 00:18:38,291
- Promiň. Taky jsem tě rád poznal.
- Ne, to nic. Musím...
324
00:18:38,375 --> 00:18:39,583
Musím jít na trh.
325
00:18:39,666 --> 00:18:41,541
- Koupit pár věcí.
- Na trh?
326
00:18:41,625 --> 00:18:43,333
- Jo.
- Na ironboundský trh?
327
00:18:43,416 --> 00:18:45,916
- Taky jsem se tam chystal.
- Fakt?
328
00:18:46,000 --> 00:18:47,541
- Ne.
- Nechystal.
329
00:18:47,625 --> 00:18:48,791
Ale mohl bych tam jít.
330
00:18:48,875 --> 00:18:50,041
- Pojď se mnou.
- Tak pojďme.
331
00:18:50,125 --> 00:18:51,500
- Jo.
- Pojďme na feira.
332
00:18:51,583 --> 00:18:52,916
Mumlám jako idiot.
333
00:18:55,666 --> 00:18:58,083
Baví tě celej den sahat na ryby?
334
00:18:59,000 --> 00:19:00,041
Docela jo.
335
00:19:00,125 --> 00:19:01,541
- Fakt?
- Jo.
336
00:19:01,625 --> 00:19:03,875
- To je super.
- Že sahám na ryby?
337
00:19:03,958 --> 00:19:05,875
Ne. Že tě baví, co děláš.
338
00:19:05,958 --> 00:19:09,833
Napořád bych to asi dělat nechtěla,
ale docela mě to baví.
339
00:19:09,916 --> 00:19:11,125
Docela tě baví co?
340
00:19:12,416 --> 00:19:14,875
Že nevím, co bude dál.
341
00:19:21,041 --> 00:19:26,416
Ano. Já už nějakou dobu
netuším, co bude dál, takže...
342
00:19:26,500 --> 00:19:27,666
Taky tu bydlíš?
343
00:19:27,750 --> 00:19:30,375
Jo. S mámou. Nedaleko odsud.
344
00:19:31,041 --> 00:19:32,041
Super.
345
00:19:32,125 --> 00:19:35,458
Chci se časem přestěhovat do města.
346
00:19:35,541 --> 00:19:37,000
Je tam všechno.
347
00:19:37,083 --> 00:19:40,083
Záleží na tom, co hledáš.
Všechno, co chci já, je tady.
348
00:19:40,166 --> 00:19:41,041
Vážně?
349
00:19:41,125 --> 00:19:44,375
- Výstřely, zločin a podobný věci?
- To je jen na Monroe.
350
00:19:44,458 --> 00:19:46,541
Vždyť tam pracuješ.
Přesně tam, kde pracuješ.
351
00:19:46,625 --> 00:19:47,708
Kde pracuješ ty?
352
00:19:48,500 --> 00:19:50,041
Ještě chodím do školy.
353
00:19:50,125 --> 00:19:51,208
Studuješ?
354
00:19:52,250 --> 00:19:53,875
Většinou knihy.
355
00:19:54,791 --> 00:19:58,375
Dělám to hlavně kvůli titulu pro mámu.
356
00:19:58,458 --> 00:20:00,500
Zajímá mě ale něco jinýho.
357
00:20:00,583 --> 00:20:01,625
Co třeba?
358
00:20:03,541 --> 00:20:06,291
Bylo by divný, kdybych řekl loutky?
359
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
- Loutky?
- Jo, loutky.
360
00:20:10,000 --> 00:20:11,375
- Loutky.
- Loutky?
361
00:20:11,458 --> 00:20:15,000
Vyrobil jsem si jednu takovou loutku
362
00:20:15,083 --> 00:20:17,375
a dělám s ní v metru takový malý muzikály.
363
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
Můžeš se smát, jestli chceš.
364
00:20:18,833 --> 00:20:20,250
Ne, myslím, že je to super.
365
00:20:20,333 --> 00:20:21,875
Naplňuje tě to?
366
00:20:21,958 --> 00:20:24,750
- Jo.
- Tak jo.
367
00:20:24,833 --> 00:20:27,041
Chtěl bych z toho
udělat skutečný představení.
368
00:20:27,125 --> 00:20:28,083
To je můj sen.
369
00:20:28,166 --> 00:20:30,416
Teď je to ale spíš jen koníček.
370
00:20:30,500 --> 00:20:32,083
Jsem doslova v podzemí.
371
00:20:32,166 --> 00:20:33,291
Proč s tím nezamíříš výš?
372
00:20:33,375 --> 00:20:34,875
Udělej z toho víc než jen koníček.
373
00:20:35,750 --> 00:20:38,041
Pověz mi něco o sobě. Co chceš dělat?
374
00:20:38,125 --> 00:20:39,333
Nevím.
375
00:20:39,416 --> 00:20:42,041
Prozatím obchod s rybama.
Možná si něco otevřít.
376
00:20:42,125 --> 00:20:42,958
Jo, co třeba?
377
00:20:44,000 --> 00:20:46,458
- Bar. Nebo salonek. Nevím.
- Super.
378
00:20:46,541 --> 00:20:48,583
Když tu zůstanu, tak mi je to jedno.
379
00:20:49,458 --> 00:20:50,541
V Ironboundu?
380
00:20:51,250 --> 00:20:53,583
Nemáš pocit, že ses tu zasekla?
Jako bys byla v bublině?
381
00:20:53,666 --> 00:20:55,125
- Ne.
- Ne?
382
00:20:55,208 --> 00:20:56,625
Rozhlídni se.
383
00:20:57,791 --> 00:21:00,000
Ty barvy, vůně, zvuky.
384
00:21:00,083 --> 00:21:01,166
Miluju to tu.
385
00:21:01,916 --> 00:21:02,750
Tohle je domov.
386
00:21:28,583 --> 00:21:29,416
Rudy?
387
00:21:31,000 --> 00:21:32,083
- Jo.
- Jsi v pohodě?
388
00:21:32,166 --> 00:21:33,750
- Jo.
- Kde jsi byl?
389
00:21:34,416 --> 00:21:36,875
Ne, nikde. Já jen...
390
00:21:38,375 --> 00:21:39,833
Myslím, že to chápu.
391
00:21:42,291 --> 00:21:43,416
Je to tu krásný.
392
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Nemáte pár drobnejch?
393
00:21:47,541 --> 00:21:48,375
Děkuju.
394
00:21:49,333 --> 00:21:50,333
Nějaký drobný?
395
00:21:51,583 --> 00:21:53,708
ZMĚNA JE DOBRÁ, UŽ TO NENÍ TAK ZLÝ
396
00:21:53,791 --> 00:21:57,291
PŘEKVAPIL SES, ALE ZNÁŠ SE
397
00:22:00,625 --> 00:22:04,375
DOUFÁM, ŽE JSEM TO NEZVORAL
398
00:22:05,750 --> 00:22:08,666
Tahle písnička se jmenuje Čokoláda.
399
00:22:15,541 --> 00:22:16,458
Děkuju.
400
00:22:25,833 --> 00:22:28,958
Rudy! Synáčku, jak se máš?
401
00:22:29,041 --> 00:22:30,416
Mami. Mám se fajn. A jak ty?
402
00:22:30,500 --> 00:22:32,125
Dobře. Jedl jsi něco?
403
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
Jo. Nemám hlad.
404
00:22:33,208 --> 00:22:34,500
Ty už zase nejíš.
405
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
Ale jím. Jedl jsem.
406
00:22:35,916 --> 00:22:38,375
Usmíváš se. Co se děje?
407
00:22:38,458 --> 00:22:40,125
Nic. Je mi fajn.
408
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
- Jo? Tak dobře.
- Fajn.
409
00:22:41,583 --> 00:22:43,625
Popadni koště.
410
00:22:49,833 --> 00:22:51,250
Hej, Rudy, prý jsi volnej?
411
00:22:51,333 --> 00:22:52,791
Víme o tom všechny
412
00:22:52,875 --> 00:22:54,333
Musíš být na dně
413
00:22:54,416 --> 00:22:57,000
Ale ne, nezoufej
414
00:22:57,083 --> 00:22:58,875
Hlavu vzhůru! Vyjde to
415
00:22:58,958 --> 00:23:00,541
Ano, ano, ano, ano
416
00:23:00,625 --> 00:23:01,458
Mám jeden nápad...
417
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Ne, ne, ne, ne
418
00:23:04,166 --> 00:23:06,041
Když je řeč o vycházení
419
00:23:06,125 --> 00:23:08,166
Probuď se, buď chytrý
420
00:23:08,250 --> 00:23:12,458
Neznáš se s mou dcerou?
421
00:23:12,541 --> 00:23:14,250
Je krásná, Samara
422
00:23:14,333 --> 00:23:17,416
Zastav se někdy
Seznámím vás
423
00:23:20,000 --> 00:23:21,208
Berete i bez objednání?
424
00:23:21,291 --> 00:23:23,791
- Co říkal?
- Jestli ho můžeme vzít hned.
425
00:23:23,875 --> 00:23:25,000
Ano.
426
00:23:28,083 --> 00:23:29,416
- Ahoj, brácho.
- Ježíši.
427
00:23:29,500 --> 00:23:31,041
Vyděsil jsi mě k smrti, brácho.
428
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
Co to sakra děláš,
hraješ si na schovávanou?
429
00:23:33,166 --> 00:23:35,875
Ne, někdy před tím hlukem musím utéct.
430
00:23:35,958 --> 00:23:38,125
Ale ten hluk je tvou součástí.
431
00:23:38,208 --> 00:23:42,291
Prostě nemám rád mluvení...
Proč se o tom bavím s loutkou?
432
00:23:43,250 --> 00:23:46,166
Není hanba být zranitelný.
Každý se někomu potřebuje svěřit.
433
00:23:47,041 --> 00:23:50,125
- Komu se svěřuješ ty?
- Jak to myslíš? Mám svou vlastní loutku.
434
00:23:50,208 --> 00:23:51,125
Fakt?
435
00:23:51,208 --> 00:23:54,583
Ne. Loutka s loutkou? To je směšný.
436
00:23:56,208 --> 00:23:57,791
Směješ se. Páni.
437
00:23:57,875 --> 00:23:59,916
Někdo je tu šťastný. To kvůli Isabelle?
438
00:24:00,000 --> 00:24:02,250
Co? Ne. Klídek. Sotva se známe, jasný?
439
00:24:02,333 --> 00:24:06,000
Jo, přesně to jsi říkal i o Haley
a nakonec jste spolu byli skoro 17 let.
440
00:24:06,083 --> 00:24:07,500
Čtyři roky. Uklidni se.
441
00:24:07,583 --> 00:24:11,000
Ale i tak jsem rád,
že se usmíváš. Mám tě rád.
442
00:24:15,208 --> 00:24:17,083
Řekneš mi to taky?
443
00:24:17,166 --> 00:24:19,458
- Tady to je.
- Děkuju.
444
00:24:19,541 --> 00:24:22,875
Dal jsem tam
trochu chleba navíc. Je čerstvej.
445
00:24:23,250 --> 00:24:28,041
Nezapomeň říct svejm bohatejm
rodičům, že Anwar je v parku, jo?
446
00:24:28,125 --> 00:24:30,791
- Omlouvám se, už musím jít.
- Tak jo. Taky se omlouvám.
447
00:24:30,875 --> 00:24:32,833
- Jak je?
- Ahoj, jak se vede?
448
00:24:32,916 --> 00:24:35,083
- Jak se máš? V pohodě?
- Mám se skvěle.
449
00:24:35,166 --> 00:24:36,791
- To je ale pohled.
- Co to máš na sobě?
450
00:24:36,875 --> 00:24:38,000
Tohle je Moncler, chlape.
451
00:24:38,083 --> 00:24:40,541
Místní tu utrácej hodně peněz.
452
00:24:40,625 --> 00:24:42,333
Co se stalo s Biggieho plakátem?
453
00:24:42,416 --> 00:24:44,416
Biggie tu je pořád. Nosím ho v srdci.
454
00:24:44,500 --> 00:24:47,791
Tady frčí Bublé.
455
00:24:47,875 --> 00:24:48,958
Proč seš tak šťastnej?
456
00:24:50,166 --> 00:24:51,833
- Seš sjetej?
- Jsem jen šťastnej.
457
00:24:51,916 --> 00:24:53,625
- Seš sjetej jak prase!
- Usmíváš se.
458
00:24:53,708 --> 00:24:57,208
- Protože sem sjetej!
- Mám dobrej den.
459
00:24:57,291 --> 00:24:58,750
- Neměl bys bejt tak šťastnej.
- Proč?
460
00:24:58,833 --> 00:25:01,541
Protože jsi dostal kopačky.
A bydlíš doma s mámou.
461
00:25:01,625 --> 00:25:04,125
- Taky bydlíš s mámou.
- Vchod mám ale jinde.
462
00:25:04,208 --> 00:25:07,208
Chodím bokem a dolů po schodech.
463
00:25:07,291 --> 00:25:09,833
Je to spíš jako podnájem.
464
00:25:09,916 --> 00:25:12,250
Ty seš spolubydlící.
Chodíš stejnýma dveřma.
465
00:25:12,333 --> 00:25:14,041
- To teda nejsem.
- Máte společnou koupelnu.
466
00:25:14,125 --> 00:25:16,250
Dneska je krásně. Nech mě si to užít.
467
00:25:16,333 --> 00:25:18,125
Jo. Seš sjetej.
468
00:25:19,625 --> 00:25:20,875
Bublé, Bublé.
469
00:25:56,625 --> 00:25:58,250
- Je to moc dobrý.
- Dobrý, viď?
470
00:25:58,333 --> 00:25:59,541
Isabella
Coxinhy zítra?
471
00:25:59,625 --> 00:26:03,000
Dřív jsem je s mámou jedl každej den.
Znáš Suave Sabor?
472
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
Chodívali jsme tam denně.
473
00:26:04,333 --> 00:26:06,666
- Jste si hodně blízcí?
- Já a máma?
474
00:26:06,750 --> 00:26:08,041
S mamkou?
475
00:26:08,125 --> 00:26:09,875
Jo. Je jako moje nejlepší kamarádka.
476
00:26:11,291 --> 00:26:12,291
Je to smutný?
477
00:26:13,166 --> 00:26:15,208
Ne. Hodně brazilský.
478
00:26:17,958 --> 00:26:21,625
Jo. Mám pocit,
jako bych byl všechno, co má.
479
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Víš, jak to myslím?
480
00:26:25,541 --> 00:26:26,625
Jo, vím.
481
00:26:27,375 --> 00:26:28,958
Máš to s mámou taky tak?
482
00:26:30,708 --> 00:26:32,541
Ne. Moc ne.
483
00:26:34,458 --> 00:26:35,625
Proč?
484
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
Přestěhovala se zpátky
do Brazílie, když mi bylo asi 15.
485
00:26:40,541 --> 00:26:41,875
Kvůli práci?
486
00:26:41,958 --> 00:26:42,916
Kvůli chlapovi.
487
00:26:43,000 --> 00:26:45,083
- Sakra. Promiň.
- Ne, to nic.
488
00:26:50,333 --> 00:26:51,166
Jsi v pohodě?
489
00:26:51,250 --> 00:26:52,500
Jo. Proč?
490
00:26:53,625 --> 00:26:55,375
Víš o tom, že tohle děláš?
491
00:26:55,458 --> 00:26:57,875
Že někam odcházíš.
492
00:27:01,416 --> 00:27:04,791
- Děláš to právě teď.
- Jo. Ne, já vím. Právě mi to došlo.
493
00:27:06,708 --> 00:27:11,750
Odjakživa z každodenních
běžných zvuků utvářím rytmus.
494
00:27:15,583 --> 00:27:16,958
- Jak to myslíš?
- Jako...
495
00:27:17,666 --> 00:27:21,458
- Jako... hudbu?
- Já nevím.
496
00:27:22,416 --> 00:27:25,041
Ne. Tak jo. Zavři oči.
497
00:27:26,208 --> 00:27:28,291
Dobře. Co slyšíš?
498
00:27:31,666 --> 00:27:32,708
Provoz.
499
00:27:33,750 --> 00:27:36,375
Kroky. Ptáky.
500
00:27:36,458 --> 00:27:39,000
Es dur. Melodie. Stupnice.
501
00:27:39,958 --> 00:27:40,916
Tohle slyším já.
502
00:27:42,375 --> 00:27:44,625
Moc o tom nemluvím, ale...
503
00:27:45,458 --> 00:27:48,250
Takže si ty písničky přehráváš v hlavě?
504
00:27:48,333 --> 00:27:51,625
Jsou to spíš momenty.
Malý zážitky... Prostě život.
505
00:27:51,708 --> 00:27:54,166
- Život?
- Vím, že to zní divně, ale...
506
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
Děje se ti to pořád?
507
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
O to právě jde. Není to pravidelný.
508
00:27:58,500 --> 00:28:00,833
Mučí tě to, nebo si to užíváš?
509
00:28:00,916 --> 00:28:03,208
Občas mi to pomáhá a je to příjemný.
510
00:28:03,291 --> 00:28:06,458
A někdy je to spíš jako prokletí.
511
00:28:08,208 --> 00:28:10,291
Když jsem byl malej, dělo se mi to často.
512
00:28:10,375 --> 00:28:12,666
Asi abych se cítil v bezpečí.
513
00:28:17,041 --> 00:28:18,583
- Děsím tě?
- Ne?
514
00:28:18,666 --> 00:28:20,750
- Děsím tě.
- Neděsíš.
515
00:28:20,833 --> 00:28:22,291
Ale chápeš mě?
516
00:28:26,041 --> 00:28:28,416
- Tak trochu.
- Tak jo, něco mě napadlo.
517
00:28:28,500 --> 00:28:30,083
Něco mě napadlo.
518
00:28:31,541 --> 00:28:33,083
Podívej se na park.
519
00:28:33,166 --> 00:28:35,000
- Vím, co děláš.
- Co?
520
00:28:35,083 --> 00:28:36,958
Je to výmluva,
aby ses ke mně mohl přiblížit.
521
00:28:37,041 --> 00:28:39,250
Ne, sedím až tady.
522
00:28:39,333 --> 00:28:41,833
- Ne, to nic.
- Dobře. Vidíš... Jsi si jistá?
523
00:28:41,916 --> 00:28:42,750
Jo.
524
00:28:42,833 --> 00:28:46,125
Vidíš tamhlety chlapy,
co hrajou basketbal?
525
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
Jo.
526
00:28:47,291 --> 00:28:48,583
Pozorně je sleduj.
527
00:28:50,958 --> 00:28:52,375
- Dobře.
- Slyšíš ten odraz?
528
00:28:52,458 --> 00:28:53,333
Ano.
529
00:28:54,000 --> 00:28:55,250
Poslouchej další.
530
00:30:13,875 --> 00:30:15,583
Panebože.
531
00:30:16,416 --> 00:30:17,333
Páni.
532
00:30:18,208 --> 00:30:20,166
To je neuvěřitelný.
533
00:30:20,250 --> 00:30:23,041
- Slyšela jsi to? Slyšíš to?
- Ne.
534
00:30:23,791 --> 00:30:25,416
- Ne?
- Ne.
535
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Ne, promiň.
536
00:30:28,291 --> 00:30:31,208
- Neslyším to, co ty.
- To nevadí. Nic se neděje.
537
00:30:31,291 --> 00:30:33,833
Nevidím to, co ty. Ale víš co?
538
00:30:35,083 --> 00:30:36,750
Cítím to, co ty.
539
00:30:38,416 --> 00:30:40,250
Cítím, že to slyšíš.
540
00:30:41,291 --> 00:30:43,958
A popravdě ti trochu závidím.
541
00:30:45,333 --> 00:30:48,291
Rudy, tohle je dar.
542
00:30:51,875 --> 00:30:56,083
Dnes si povíme o tom,
jak zdůraznit taktický zvukový design.
543
00:30:56,166 --> 00:30:59,166
Lidskému uchu trvá
544
00:30:59,250 --> 00:31:02,333
0,14 vteřiny interpretovat zvuk,
545
00:31:02,416 --> 00:31:05,666
což nás navádí
do limbickému systému zákazníka,
546
00:31:05,750 --> 00:31:09,000
příležitost pro hlubší vnímání značky.
547
00:31:09,083 --> 00:31:10,416
Dává to smysl?
548
00:31:11,083 --> 00:31:12,625
Ano, pane Mancuso?
549
00:31:12,708 --> 00:31:17,666
Vykládají si někdy lidi
už existující zvuky jinak?
550
00:31:17,750 --> 00:31:19,125
Co máte na mysli?
551
00:31:19,208 --> 00:31:22,416
Zvuky, který už existujou.
552
00:31:23,458 --> 00:31:25,666
Spíš než je znovu vytváří
nebo je produkujou.
553
00:31:25,750 --> 00:31:28,125
Myslíte diegetické oproti non?
554
00:31:28,958 --> 00:31:33,125
Možná. Nevím, já...
Takhle nějak mi pracuje mozek.
555
00:31:33,208 --> 00:31:34,166
Dobře, to je zajímavé.
556
00:31:34,250 --> 00:31:36,625
Mohl byste se tím zabývat ve své práci,
557
00:31:36,708 --> 00:31:38,833
kterou máte odevzdat už za měsíc.
558
00:31:38,916 --> 00:31:40,833
A to je připomínka pro všechny.
559
00:31:51,500 --> 00:31:52,333
Ahoj.
560
00:31:57,583 --> 00:31:58,583
Ahoj.
561
00:31:59,333 --> 00:32:02,041
Chápu, o co ti jde.
562
00:32:03,708 --> 00:32:05,541
Co tím myslíš?
563
00:32:05,625 --> 00:32:09,958
Však víš, celá ta aktivita
ve třídě a odpovídání na otázky.
564
00:32:10,041 --> 00:32:13,000
Rozumím ti a chápu to.
565
00:32:13,083 --> 00:32:15,583
- Jo, nevím, že dělám...
- Můžeme si promluvit?
566
00:32:16,625 --> 00:32:18,666
Jen na vteřinku?
567
00:32:18,750 --> 00:32:20,458
- Haley, já...
- Můžu, prosím, začít?
568
00:32:22,416 --> 00:32:25,041
Hele, já vím, že to skončilo rychle.
569
00:32:25,125 --> 00:32:26,083
Já jen...
570
00:32:27,541 --> 00:32:31,083
Měla jsem pocit,
že se pořád bavíme o tom samým
571
00:32:31,166 --> 00:32:32,875
a nic se nemění.
572
00:32:32,958 --> 00:32:34,875
Nechtěla jsem na tebe tlačit.
573
00:32:34,958 --> 00:32:37,583
Já jen, že byl čas posunout se dál.
574
00:32:37,666 --> 00:32:39,625
A věř tomu nebo ne, taky jsem pod tlakem.
575
00:32:39,708 --> 00:32:40,875
Ne, nebyla to jen tvoje chyba.
576
00:32:40,958 --> 00:32:43,583
Já vím, jakej jsem.
Vím, že je to se mnou těžký.
577
00:32:46,000 --> 00:32:47,250
Znám tě, Rudy.
578
00:32:47,333 --> 00:32:51,125
A omlouvám se.
579
00:32:51,208 --> 00:32:55,375
Bylo to ode mě necitlivý.
Vím, že jsou pro tebe loutky jako terapie.
580
00:32:55,458 --> 00:32:59,458
- Jsou trochu víc než to.
- Máš pravdu. Promiň.
581
00:32:59,541 --> 00:33:02,250
Myslím, že máš velkej talent,
a chci tě podpořit.
582
00:33:02,333 --> 00:33:04,666
Chci podpořit tebe a tvoje umění.
583
00:33:04,750 --> 00:33:07,166
Vážně se ti to líbí?
584
00:33:07,250 --> 00:33:08,291
Jde o tvoji mámu?
585
00:33:09,291 --> 00:33:10,416
Můžeš mi to říct.
586
00:33:10,500 --> 00:33:12,208
Vážně, nevadí mi to. Prosím.
587
00:33:14,250 --> 00:33:17,208
Ne, to nic. Jsem tady. Jsem tu s tebou.
588
00:33:19,416 --> 00:33:22,791
Takže nevím, možná bychom
589
00:33:24,541 --> 00:33:27,875
spolu mohli strávit
před promocí trochu času?
590
00:33:27,958 --> 00:33:29,625
Uvidíme, jaký to bude.
591
00:33:30,666 --> 00:33:31,791
Jo...
592
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
Já nevím. Já...
593
00:33:46,500 --> 00:33:47,750
Sakra.
594
00:33:48,875 --> 00:33:51,750
- Co?
- Říkal jsem, že to bylo fakt hezký.
595
00:33:51,833 --> 00:33:54,583
DYNAMIKA
596
00:33:55,541 --> 00:33:58,291
ANWAROVA SLAVNÁ POJÍZDNÁ PRODEJNA
597
00:33:59,083 --> 00:34:01,875
Raz, dva, tři.
598
00:34:01,958 --> 00:34:02,791
Děkuji.
599
00:34:02,875 --> 00:34:03,875
Mazel tov.
600
00:34:04,833 --> 00:34:06,791
- Co jsi to řekl?
- Mazel tov.
601
00:34:06,875 --> 00:34:08,541
Odkdy říkáš mazel tov?
602
00:34:08,625 --> 00:34:10,708
- Vedu podnik.
- Nikdy jsem to u tebe neslyšel.
603
00:34:10,791 --> 00:34:11,666
Co to máš na sobě?
604
00:34:11,750 --> 00:34:14,083
- To je jarmulka.
- Jo, ale ty nejsi Žid.
605
00:34:14,166 --> 00:34:15,791
Záleží jen na tom, kde jsi.
606
00:34:15,875 --> 00:34:17,208
Kde ses schovával, chlape?
607
00:34:18,750 --> 00:34:21,916
Vlastně jsem potkal jednu holku.
608
00:34:22,000 --> 00:34:23,166
Mazel tov.
609
00:34:23,250 --> 00:34:25,875
Je jiná. Je krásná, chytrá a vtipná.
610
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
- Nikdy jsem takovou nepotkal.
- Povídej, přeháněj.
611
00:34:28,750 --> 00:34:31,416
Haley to chce dát asi zase dohromady.
612
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Povídej, nepřeháněj.
613
00:34:32,583 --> 00:34:35,125
Chodili jsme spolu dlouho.
Nemůžu to jen tak zahodit.
614
00:34:35,208 --> 00:34:38,250
Možná má pravdu.
Možná je čas dospět a odstěhovat se.
615
00:34:38,333 --> 00:34:39,166
Dobře.
616
00:34:39,250 --> 00:34:41,875
Ale Isabella mě tak trochu
přesvědčuje, abych zůstal tady,
617
00:34:41,958 --> 00:34:44,416
což taky dává smysl. Já nevím.
618
00:34:44,500 --> 00:34:48,125
Hele, když jsem začal podnikat,
musel jsem udělat velký rozhodnutí.
619
00:34:48,208 --> 00:34:51,458
Ohledně vidliček.
Jestli chci černý nebo bílý.
620
00:34:51,541 --> 00:34:52,958
Černý jsou samozřejmě víc nóbl.
621
00:34:53,041 --> 00:34:56,833
A ohledně shawarmy,
jestli budu používat kuřecí nebo jehněčí.
622
00:34:56,916 --> 00:34:59,041
Kuřecí není nikdy suchý.
623
00:34:59,125 --> 00:35:01,333
Jehněčí se ti rozplyne v puse.
624
00:35:03,500 --> 00:35:06,208
Možná je obojí správně, Rudy.
625
00:35:06,291 --> 00:35:08,000
To je hrozný. Vím, jak to myslíš.
626
00:35:08,083 --> 00:35:09,500
Děláš si srandu? Je to výborný.
627
00:35:09,583 --> 00:35:12,375
Ne, tohle ne.
Vím, co doopravdy říkáš, Anware.
628
00:35:13,041 --> 00:35:14,375
Ochutnej.
629
00:35:14,458 --> 00:35:15,541
Dobře, děkuju.
630
00:35:17,125 --> 00:35:19,500
Podívej se na to. Tohle rád vidím.
631
00:35:20,083 --> 00:35:23,625
- Jo, je to výborný. Fakt dobrý.
- Jo? Samozřejmě, že je.
632
00:35:23,708 --> 00:35:26,416
- Ale vůbec mi to nepomáhá.
- Dělá to 8,50.
633
00:35:27,125 --> 00:35:29,416
- Ty po mně chceš peníze?
- Jo. 8,50.
634
00:35:30,541 --> 00:35:31,625
Já to nechápu.
635
00:35:31,708 --> 00:35:34,750
Nechápeš? 8,50?
Co je matoucího na 8,50?
636
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
Radíš mi jako přítel
nebo po mě chceš peníze?
637
00:35:37,416 --> 00:35:38,625
Někdy je to obojí.
638
00:35:39,250 --> 00:35:40,500
Rozhodně to není obojí.
639
00:35:40,583 --> 00:35:42,583
Kolik přítelkyň teď aktuálně máš?
640
00:35:42,666 --> 00:35:45,125
Cože? Žádnou. Je to jasný?
641
00:35:45,208 --> 00:35:49,666
Jestli tím „jasný“ myslíš hrozně vágní
a matoucí, tak jo, je to jasný.
642
00:35:49,750 --> 00:35:52,750
Souhlasil jsem,
že strávím trochu času s Haley.
643
00:35:52,833 --> 00:35:57,458
Nic víc. Nezávazně.
A s Isabellou jsme jen přátelé.
644
00:35:57,541 --> 00:36:01,500
Klídek, brácho. Nesoudím tě.
Můžeš chodit s kolika holkama chceš.
645
00:36:01,583 --> 00:36:04,416
Podívej se na mě,
právě teď chodím s devíti loutkami.
646
00:36:05,291 --> 00:36:06,541
A ponožkou.
647
00:36:06,625 --> 00:36:09,125
Kámo, já s žádnou z nich nechodím.
648
00:36:09,208 --> 00:36:12,791
Ne doopravdy. Zatím.
649
00:36:12,875 --> 00:36:14,625
Je to složitý, Diego.
650
00:36:14,708 --> 00:36:16,583
Hele, vyspi se na to, jo?
651
00:36:16,666 --> 00:36:18,500
Možná se dneska drž dál od obou.
652
00:36:18,583 --> 00:36:21,750
Nemluv s Haley a rozhodně nechoď
do toho obchodu s rybama.
653
00:36:21,833 --> 00:36:24,291
Rudy, potřebujeme víc ryb!
654
00:36:24,958 --> 00:36:25,833
- Sakra.
- Sakra.
655
00:36:25,916 --> 00:36:30,458
Číslo 84. 85.
656
00:36:31,750 --> 00:36:33,375
Jak je, kámo?
657
00:36:35,583 --> 00:36:37,458
Rybí ksicht!
658
00:36:37,541 --> 00:36:41,333
Jak je? Ahoj.
659
00:36:43,125 --> 00:36:44,958
Půl kila mořskýho okouna.
660
00:36:45,041 --> 00:36:46,291
Okoun je ve slevě.
661
00:36:46,375 --> 00:36:48,791
Jo. Děkuju.
662
00:36:48,875 --> 00:36:49,958
Víc tresky?
663
00:36:50,041 --> 00:36:51,666
- Ahoj!
- Ahoj.
664
00:36:51,750 --> 00:36:52,833
Ne, kupuju okouna.
665
00:36:52,916 --> 00:36:53,958
To je změna.
666
00:36:54,041 --> 00:36:55,625
- Nechceš s tím pomoct?
- Zvládnu to.
667
00:36:55,708 --> 00:36:56,541
- Fakt?
- Jo.
668
00:36:56,625 --> 00:36:57,833
Zvláštní příležitost?
669
00:36:58,375 --> 00:36:59,583
Jen večeře s mámou.
670
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
Paráda.
671
00:37:00,750 --> 00:37:01,583
Jo.
672
00:37:02,541 --> 00:37:04,125
Kde ses toulal?
673
00:37:04,208 --> 00:37:08,041
Učil jsem se. Hodně.
Závěrečky, diplomka a tak.
674
00:37:08,125 --> 00:37:10,375
- Knihy. Jo.
- Knihy. Přesně tak.
675
00:37:12,625 --> 00:37:13,708
Díky.
676
00:37:16,458 --> 00:37:18,208
Tentokrát bez smajlíka.
677
00:37:18,875 --> 00:37:20,875
Ne. Jo, musíš si je zasloužit.
678
00:37:23,333 --> 00:37:24,250
Jo.
679
00:37:25,583 --> 00:37:28,458
- Tak jo, měla bych se vrátit k práci.
- Jo, já taky.
680
00:37:29,375 --> 00:37:30,625
Nezmiz mi.
681
00:37:31,458 --> 00:37:32,750
Jo, neboj.
682
00:37:36,250 --> 00:37:40,041
Haley
Učíš se dnes večer?
683
00:37:44,500 --> 00:37:47,541
Isabello? V kolik končíš?
684
00:37:49,125 --> 00:37:51,166
- Půjč mi ho, prosím.
- Ne, Rudy.
685
00:37:51,250 --> 00:37:53,500
- Udělej mi laskavost.
- Ani náhodou.
686
00:37:53,583 --> 00:37:54,958
Vrátím ti ho, slibuju.
687
00:37:55,041 --> 00:37:56,250
- No tak.
- Buď opatrnej.
688
00:37:56,333 --> 00:37:57,791
- Tohle je moje živobytí.
- Kámo.
689
00:37:57,875 --> 00:38:01,041
Víš, kolik dětí
vyrostlo na Anwarově jídle?
690
00:38:01,125 --> 00:38:03,208
Víš, kolikrát jsem v něm spal?
691
00:38:03,291 --> 00:38:04,666
- Dám ti 20 babek.
- Ano.
692
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
Ahoj.
693
00:38:17,125 --> 00:38:18,083
Ahoj.
694
00:38:29,000 --> 00:38:29,833
Vítej.
695
00:38:29,916 --> 00:38:31,500
Co to je?
696
00:38:32,333 --> 00:38:34,625
- Nedělej si s tím starosti. Posaď se.
- Tak jo.
697
00:38:34,708 --> 00:38:35,791
Musíš to otevřít.
698
00:38:36,625 --> 00:38:39,000
Jo. Je to trochu rozbitý. A je to.
699
00:38:40,416 --> 00:38:41,500
Kam mě vezmeš?
700
00:38:42,958 --> 00:38:44,000
Nevím. Kamkoli.
701
00:38:44,083 --> 00:38:46,875
Hlavně někam mimo Ironbound.
702
00:38:48,416 --> 00:38:50,708
- Dobře. Tak jo.
- Můžeme? Pojďme na to.
703
00:38:51,375 --> 00:38:55,208
Zrovna jsem se to naučil. Já jen...
704
00:38:55,291 --> 00:38:58,125
- V pohodě?
- Jo, dělal jsem to před dvěma vteřinama.
705
00:38:58,833 --> 00:39:02,000
- Víš co, pusť mě k tomu. Uhni.
- Ne, to je dobrý.
706
00:39:02,708 --> 00:39:04,708
Jestli máme riskovat život, řídím já.
707
00:39:04,791 --> 00:39:08,083
- Kamarád by mě zabil.
- A ty zabiješ nás oba.
708
00:39:09,041 --> 00:39:10,041
Vyměníme se.
709
00:39:10,125 --> 00:39:12,791
Dobře. Promiň.
710
00:39:17,000 --> 00:39:18,166
Tak jo.
711
00:39:23,958 --> 00:39:24,833
Páni.
712
00:39:26,041 --> 00:39:27,500
Tak kam jedeme?
713
00:39:27,583 --> 00:39:30,541
Nevím. Ale měli bychom
vypadnout z Monroe, hned.
714
00:39:30,625 --> 00:39:32,833
- Proč?
- Je to ta nejhorší část Newarku.
715
00:39:33,458 --> 00:39:34,666
Zbytečně se bojíš.
716
00:39:34,750 --> 00:39:36,625
Ty se bojíš málo, to je ten problém.
717
00:39:36,708 --> 00:39:38,916
Říkal jsi, že chceš
vypadnout z Ironboundu.
718
00:39:39,000 --> 00:39:43,833
Na co máš chuť? Na pláž? Hory? Město?
719
00:39:51,791 --> 00:39:53,416
Haló?
720
00:39:53,500 --> 00:39:55,791
- Jo. Promiň. Ano.
- Jsi v pohodě?
721
00:39:57,791 --> 00:39:58,708
Tak kam?
722
00:40:01,500 --> 00:40:03,666
Víš co? Překvap mě.
723
00:40:17,083 --> 00:40:22,416
Muž. A čtyři. A pět.
724
00:40:32,875 --> 00:40:34,500
Pane?
725
00:40:36,041 --> 00:40:37,791
Sledujte světlo.
726
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
Vydržte.
727
00:41:23,208 --> 00:41:25,541
Vím, že jsem chtěl překvapit, ale...
728
00:41:27,041 --> 00:41:28,166
- Páni.
- Rudy.
729
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
- Ahoj.
- Ahoj.
730
00:41:36,083 --> 00:41:38,041
- Vůbec nevím, co říct.
- To nic.
731
00:41:38,125 --> 00:41:41,250
Nemůžeš za to, že ne?
732
00:41:41,333 --> 00:41:44,333
Já jen... jaká je šance?
733
00:41:44,416 --> 00:41:45,958
Jo, chci říct, já...
734
00:41:46,041 --> 00:41:50,000
Výstřel. Nejhorší část Newarku?
Nejspíš vysoká?
735
00:41:50,958 --> 00:41:52,458
Prý je to jen povrchový.
736
00:41:52,541 --> 00:41:53,416
Povrchový.
737
00:41:53,500 --> 00:41:55,541
Takže nejspíš do týdne to bude dobrý.
738
00:41:55,625 --> 00:41:58,333
- Myslel jsem, že řekneš „umřeš“.
- Jo.
739
00:41:59,041 --> 00:42:00,625
Mám týden na to, aby ses cítila špatně?
740
00:42:00,708 --> 00:42:02,791
- Dám ti pět dní.
- Pět dní, platí.
741
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Jo. Dohodnuto.
742
00:42:05,708 --> 00:42:08,916
Tohle je to nejbizarnější rande,
na kterým jsem kdy byla.
743
00:42:09,000 --> 00:42:10,625
Rande? Nevěděl jsem, že to je rande.
744
00:42:10,708 --> 00:42:12,625
- Sklapni.
- Jsem rád, že to vím.
745
00:42:13,208 --> 00:42:14,041
Tak jo.
746
00:42:15,750 --> 00:42:17,875
Je to divný, ale užil jsem si to.
747
00:42:17,958 --> 00:42:19,458
Přijde ti to vtipný?
748
00:42:19,541 --> 00:42:23,458
Tak trochu jo. Je to jiný.
Člověk vyjde ze zajetejch kolejí.
749
00:42:24,125 --> 00:42:28,416
Práce, škola, máma. Víš, to celý...
750
00:42:28,500 --> 00:42:29,833
Nedávej tam „mámu“.
751
00:42:30,916 --> 00:42:33,666
- Rodina je požehnání, ne břemeno.
- Ne, já vím. Já jen...
752
00:42:33,750 --> 00:42:35,500
Vlastně bys jí měl zavolat.
753
00:42:35,583 --> 00:42:36,916
- Ne.
- Okamžitě.
754
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
- Ani náhodou.
- Ano.
755
00:42:39,791 --> 00:42:41,750
- Rozhodně ne.
- Zavolej mámě, Rudy.
756
00:42:41,833 --> 00:42:43,000
Zblázní se.
757
00:42:43,083 --> 00:42:45,666
Jak jí to můžeš neříct? Musíš to udělat.
758
00:42:45,750 --> 00:42:48,250
Není to... To bys nepochopila.
759
00:42:50,875 --> 00:42:53,625
- Promiň. Nemyslel jsem...
- Ne, to nic, vážně.
760
00:42:53,708 --> 00:42:54,541
Nic se neděje.
761
00:42:54,625 --> 00:42:56,875
Máš pravdu, nepochopila bych to.
762
00:42:58,750 --> 00:43:01,875
- Kéž bych mohla.
- Vůbec se s mámou nebavíte?
763
00:43:02,875 --> 00:43:05,666
Občas trochu jo.
764
00:43:08,083 --> 00:43:11,625
Udělala to, co pro ni bylo nejlepší.
765
00:43:11,708 --> 00:43:15,541
- Jen si přeju...
- Co?
766
00:43:15,625 --> 00:43:20,041
Jen si přeju, aby brala
ohledy na moje city. Víš?
767
00:43:21,791 --> 00:43:23,750
Aby na mě víc myslela.
768
00:43:23,833 --> 00:43:25,958
Je jen trochu sobecká.
769
00:43:32,791 --> 00:43:35,416
Slyšíš je? Ty zvuky?
770
00:43:35,500 --> 00:43:38,000
- Doktore Robinsone, volejte 812, prosím.
- Rudy?
771
00:43:42,541 --> 00:43:43,583
Tak.
772
00:43:47,791 --> 00:43:48,791
Pomáhá to?
773
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Jo.
774
00:44:00,375 --> 00:44:01,833
Víš...
775
00:44:04,625 --> 00:44:08,125
Nevím, co v tom je,
ale od tý doby, co jsme se potkali,
776
00:44:08,208 --> 00:44:11,500
k tobě cítím silný pouto.
777
00:44:14,666 --> 00:44:16,583
Cítíš to stejně nebo...
778
00:44:16,666 --> 00:44:18,541
Cítíš. Dobře. Díky bohu.
779
00:44:21,333 --> 00:44:24,208
Jo, nejsem na to zvyklá.
780
00:44:24,291 --> 00:44:26,000
Já vím. Já taky ne.
781
00:44:26,083 --> 00:44:28,083
Proto je to tak divný.
782
00:44:28,166 --> 00:44:31,458
Je to dobře divný. Ale je to i takový
783
00:44:32,708 --> 00:44:33,625
- úžasný.
- Děsivý.
784
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
I děsivý. Je to hodně děsivý.
785
00:44:56,916 --> 00:44:58,666
Haley
Country klub zítra?
786
00:44:58,750 --> 00:45:00,541
- Sakra.
- Co? Co se děje?
787
00:45:00,625 --> 00:45:02,583
- Píše mi Haley.
- Co chce?
788
00:45:02,666 --> 00:45:04,791
Chce se zejtra učit v country klubu.
789
00:45:04,875 --> 00:45:07,000
V country klubu?
Kolik vám je, šedesát pět?
790
00:45:07,083 --> 00:45:10,333
Jen se tam učíme. Nejsem členem, to ona.
791
00:45:10,416 --> 00:45:13,208
- Právě jsi políbil Isabellu.
- Co mám říct?
792
00:45:13,291 --> 00:45:15,250
Dej mi ten telefon, jo? A co tohle?
793
00:45:16,041 --> 00:45:18,958
{\an8}„Haley, nech mě na pokoji.“
794
00:45:19,041 --> 00:45:21,500
{\an8}-Co to děláš?
- Tak jo. Počkej.
795
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
{\an8}A co tohle?
796
00:45:23,708 --> 00:45:27,166
{\an8}-„To zní naprosto příšerně.“
- Ne, dej mi ten telefon.
797
00:45:27,250 --> 00:45:29,791
{\an8}-Přestaneš už?
- Dobře, počkej. Ještě jedna věc.
798
00:45:29,875 --> 00:45:32,666
{\an8}„Potkal jsem někoho jinýho.“
799
00:45:32,750 --> 00:45:35,125
{\an8}-Dej mi ten telefon.
- Co to sakra je?
800
00:45:35,208 --> 00:45:37,333
{\an8}Tohle nejde napsat esemeskou.
801
00:45:37,416 --> 00:45:39,000
Najednou je z tebe odborník.
802
00:45:39,083 --> 00:45:40,416
Jo. A co tohle?
803
00:45:40,500 --> 00:45:43,750
{\an8}-„Musíme si promluvit.“
- Co? Nemůžeš to napsat takhle.
804
00:45:43,833 --> 00:45:46,416
{\an8}-Proč ne?
- Tohle nejde napsat esemeskou.
805
00:45:46,500 --> 00:45:49,333
{\an8}Zní to hrozně vážně.
Přidej k tomu smajlík nebo něco.
806
00:45:49,416 --> 00:45:50,583
{\an8}Smajlík? Jakej?
807
00:45:50,666 --> 00:45:54,083
Nevím, třeba malej obličej.
Co třeba tenhle?
808
00:45:54,166 --> 00:45:55,958
- Diego.
- Co?
809
00:45:56,041 --> 00:45:58,291
Divný. „Musíme si promluvit“ a smajlík?
810
00:45:58,375 --> 00:46:00,041
Máš pravdu. Byl to hroznej nápad.
811
00:46:00,125 --> 00:46:02,208
{\an8}-Smažu to.
- Počkej. Ještě to neposílej.
812
00:46:02,291 --> 00:46:05,208
{\an8}-Proč? Odešlu to.
- Počkej. Něco píše.
813
00:46:05,291 --> 00:46:06,458
{\an8}Nehejbej se.
814
00:46:06,541 --> 00:46:08,333
{\an8}Prosím
815
00:46:09,500 --> 00:46:11,375
- Ne. Tohle mění všechno.
- Bože.
816
00:46:11,458 --> 00:46:13,333
Je mi hrozně.
817
00:46:13,416 --> 00:46:14,916
Mně taky. Nikdy mě neposlouchej.
818
00:46:15,000 --> 00:46:16,083
Smažu to.
819
00:46:16,166 --> 00:46:17,333
Co jí napíšeš?
820
00:46:20,291 --> 00:46:21,375
{\an8}„Přijdu tam.“
821
00:46:25,375 --> 00:46:26,416
{\an8}Páni.
822
00:46:26,500 --> 00:46:27,958
{\an8}Tohle nám nejde.
823
00:47:03,416 --> 00:47:04,375
Ahoj.
824
00:47:17,166 --> 00:47:18,458
Ahoj.
825
00:47:18,541 --> 00:47:21,333
Vidíš venku ty golfisty? Podívej se.
826
00:47:21,416 --> 00:47:23,250
- Vidíš je?
- Jo.
827
00:47:23,333 --> 00:47:26,916
- Poslouchej, jak udeří do míčku...
- Promiň. Musím se...
828
00:47:27,000 --> 00:47:29,666
- Nemůžu se rozptylovat. Promiň.
- Jasně. Promiň.
829
00:47:30,625 --> 00:47:33,500
Sakra. Už musím jít. Uvidíme se později?
830
00:47:33,583 --> 00:47:37,750
Ne, to nepůjde. Mám něco s loutkama.
831
00:47:37,833 --> 00:47:40,208
- Dobře. Tak jo.
- Jo. Později.
832
00:47:50,416 --> 00:47:52,458
- Ahoj, mami.
- Ahoj, Rudy.
833
00:47:52,541 --> 00:47:54,583
Kam dneska jdeš?
834
00:47:55,333 --> 00:47:58,875
Slíbil jsem Anwarovi, že si s ním vyrazím.
835
00:47:58,958 --> 00:48:01,750
- Jo?
- Jo. Uvidíme se později.
836
00:48:01,833 --> 00:48:02,791
- Tak jo.
- Mám tě rád.
837
00:48:02,875 --> 00:48:04,583
- Já tebe taky.
- Mám tě moc rád.
838
00:48:04,666 --> 00:48:05,708
- Dobře.
- Tak jo.
839
00:48:13,625 --> 00:48:14,583
Ahoj.
840
00:48:15,875 --> 00:48:17,208
- Jak se máš?
- Dobře a ty?
841
00:48:17,291 --> 00:48:18,250
Já taky.
842
00:48:20,708 --> 00:48:22,625
Zaplatím to, jo?
843
00:48:24,250 --> 00:48:26,416
Tak jo, ale zejtra nám koupím kafe.
844
00:48:26,500 --> 00:48:28,416
Fajn. Ne, zejtra nemůžu.
845
00:48:28,500 --> 00:48:29,333
Proč?
846
00:48:30,250 --> 00:48:33,125
- Musím se učit. Mám závěrečky.
- To je nuda.
847
00:48:33,208 --> 00:48:35,583
Já vím, ale uvidíme se brzy, viď?
848
00:48:35,666 --> 00:48:36,666
Jo. Musím jít.
849
00:48:36,750 --> 00:48:38,625
Dobře. Tak jo.
850
00:48:47,208 --> 00:48:48,875
- Ahoj, mami.
- Ahoj, Rudy.
851
00:48:48,958 --> 00:48:50,083
Jak se máš?
852
00:48:50,166 --> 00:48:52,583
Fajn. Pomůžeš mi zavřít?
853
00:48:52,666 --> 00:48:54,791
Jo... Ne, dneska nemůžu.
854
00:48:54,875 --> 00:48:57,250
- Tak jo.
- Škola. Nesnáším večerní školu.
855
00:48:57,333 --> 00:48:58,500
- Tak dobře. Měj se.
- Jo. Víš...
856
00:48:58,583 --> 00:49:02,000
Lepší než hraní si s panenkama v metru.
857
00:49:02,083 --> 00:49:04,000
Loutky. Loutky, mami.
858
00:49:04,083 --> 00:49:05,250
Přesně to jsem říkala.
859
00:49:05,333 --> 00:49:06,583
Ne, neříkala.
860
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
Neříkala?
861
00:49:07,750 --> 00:49:09,833
Ne. Mám tě rád, mami.
862
00:49:24,416 --> 00:49:25,375
- Ahoj.
- Ahoj.
863
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
- Cin-cin.
- Cin-cin.
864
00:49:29,041 --> 00:49:30,666
Opravdová cachaça.
865
00:49:30,750 --> 00:49:33,750
Není špatná, co?
Promiň, že jsem přišel pozdě.
866
00:49:33,833 --> 00:49:36,916
Nepřišel jsi pozdě. Na tebe to není pozdě.
867
00:49:37,000 --> 00:49:38,583
Tak jo. Jasně.
868
00:49:38,666 --> 00:49:41,666
Dneska se ale nemůžu dlouho zdržet.
869
00:49:41,750 --> 00:49:43,416
Mám toho hrozně moc.
870
00:49:44,083 --> 00:49:45,833
- To nic. Jasně.
- Hrozně moc.
871
00:49:45,916 --> 00:49:48,541
- Ale chci. Rozumíš mi?
- To je v pohodě. Jo.
872
00:49:48,625 --> 00:49:50,166
- Fakt?
- Uvidíme se později.
873
00:49:57,666 --> 00:49:59,166
- Dáš si popcorn?
- Ne.
874
00:49:59,250 --> 00:50:01,666
- Fakt? Jsem ráda, že tohle děláme.
- Jo. Já taky.
875
00:50:01,750 --> 00:50:04,375
- Přijdeš v neděli na pozdní snídani?
- Jo.
876
00:50:04,458 --> 00:50:05,375
- Jo?
- Jo.
877
00:50:05,458 --> 00:50:07,333
- Už se na tebe moc těší.
- Tak jo.
878
00:50:07,416 --> 00:50:11,333
- Moje rodina tě má ráda. Víš to.
- Jo. Taky je mám rád.
879
00:50:50,500 --> 00:50:53,750
Tak, Rudy, chvíli jsme se neviděli.
Jak jde škola? Připraven na promoci?
880
00:50:55,416 --> 00:50:57,375
Jo, myslím, že ano.
881
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Jo. Jsme připravení. Velmi.
882
00:50:59,958 --> 00:51:01,000
Rýsuje se ti něco?
883
00:51:03,041 --> 00:51:05,458
- Ještě se snažím...
- Je jen skromnej.
884
00:51:05,541 --> 00:51:06,625
Musíme mluvit...
885
00:51:06,708 --> 00:51:09,166
Zlatíčko, to mu nesmím položit pár otázek?
886
00:51:09,250 --> 00:51:14,583
Jo, soustředím se teď na zkoušky a rodinu.
887
00:51:14,666 --> 00:51:18,666
A i na jiný věci. Hudbu,
umění, filmy a podobně.
888
00:51:18,750 --> 00:51:19,791
Jaký typ umění?
889
00:51:19,875 --> 00:51:21,375
No, miluju loutkářství.
890
00:51:22,500 --> 00:51:23,458
Loutkářství?
891
00:51:24,291 --> 00:51:25,791
Haley se o tom nikdy nezmínila.
892
00:51:25,875 --> 00:51:27,708
Ne? To je zvláštní.
Protože jsem myslela...
893
00:51:27,791 --> 00:51:32,083
Možná na to asi nikdy nepřišla řeč.
894
00:51:32,958 --> 00:51:34,125
To je zajímavé.
895
00:51:36,250 --> 00:51:37,125
Jo.
896
00:51:40,083 --> 00:51:43,750
Haley říká, že už máš
ve městě několik reklamních kampaní.
897
00:51:43,833 --> 00:51:46,208
- To říkala?
- No, já...
898
00:51:46,291 --> 00:51:48,791
Proč se o tom teď musíme bavit?
899
00:51:48,875 --> 00:51:51,958
- Vždyť je to hrozně nudný.
- Ne, máš pravdu. Pusťme se do jídla.
900
00:51:52,041 --> 00:51:53,916
A nechte si místo na hlavní chod.
901
00:51:54,000 --> 00:51:55,541
Tohle není hlavní chod?
902
00:51:56,708 --> 00:51:58,958
Rudy, připomeň mi odkud pocházíš?
903
00:51:59,041 --> 00:52:00,458
Narodil jsem se v New Jersey.
904
00:52:00,541 --> 00:52:01,916
Ne, mám na mysli tvé kořeny.
905
00:52:02,000 --> 00:52:02,916
Jsem Brazilec.
906
00:52:03,666 --> 00:52:06,041
Carla je z Guatemaly!
907
00:52:06,125 --> 00:52:07,458
Těší mě.
908
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
Ahoj.
909
00:52:09,875 --> 00:52:11,583
Ty nemluvíš plynule, Rudy?
910
00:52:11,666 --> 00:52:13,958
Mami, Brazilci mluví portugalsky.
911
00:52:14,041 --> 00:52:14,958
Jo.
912
00:52:17,125 --> 00:52:18,625
- Jasně.
- Jsou to rasisti.
913
00:52:18,708 --> 00:52:20,625
Báječné, Carlo. Děkuji.
914
00:52:20,708 --> 00:52:21,583
Zadky!
915
00:52:22,375 --> 00:52:23,375
Prosím?
916
00:52:23,458 --> 00:52:26,583
Když dám do Googlu „brazilský“,
vyjedou mi jako první „zadky“.
917
00:52:27,666 --> 00:52:29,041
Rudy, jak se má tvá matka?
918
00:52:29,125 --> 00:52:30,750
Jo, dobře. Má se skvěle.
919
00:52:30,833 --> 00:52:32,208
Máš už své vlastní bydlení?
920
00:52:32,291 --> 00:52:35,666
- Tati, můžeš už toho nechat?
- Jen konverzuji, zlatíčko.
921
00:52:35,750 --> 00:52:37,166
Pořád s ní bydlím v Newarku.
922
00:52:37,250 --> 00:52:38,875
Jen dokud nezačneme bydlet společně.
923
00:52:38,958 --> 00:52:40,458
Čím že se to živí?
924
00:52:40,541 --> 00:52:43,958
Vlastní salon, nedaleko od našeho domu.
925
00:52:44,041 --> 00:52:45,916
Pomáhám tam, zametám a...
926
00:52:46,000 --> 00:52:47,875
Zametáš vlasy? To je nechutný.
927
00:52:47,958 --> 00:52:49,833
Takže to není typická výchova.
928
00:52:50,708 --> 00:52:52,291
Já nevím. Mě to typický přijde.
929
00:52:52,375 --> 00:52:54,041
Přišla sem tvá matka z Brazílie?
930
00:52:54,125 --> 00:52:55,500
A je to tady.
931
00:52:55,583 --> 00:52:56,750
Přišla, ano.
932
00:52:56,833 --> 00:52:59,541
To je tak odvážné. A přišla sem legálně?
933
00:52:59,625 --> 00:53:03,291
- Mami! Proboha, ty jsi tak...
- Jen konverzuji.
934
00:53:03,375 --> 00:53:04,416
Miluju tě.
935
00:53:04,500 --> 00:53:06,458
- Jen konverzujeme.
- Miluju tě.
936
00:53:06,541 --> 00:53:08,875
- Jen konverzujeme.
- Jaké jsou těstoviny?
937
00:53:11,083 --> 00:53:14,125
- Ještě jsem je neochutnal.
- Není to typická výchova.
938
00:53:14,208 --> 00:53:17,250
- Není to, není to, není to.
- Miluju tě.
939
00:53:17,333 --> 00:53:20,166
- Jen se snažím konverzovat.
- Zadek! Zadek!
940
00:53:20,250 --> 00:53:21,500
Není to.
941
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
- Jen se. Jen se.
- Miluju tě.
942
00:53:23,458 --> 00:53:24,375
- Zadek!
- Já jen.
943
00:53:24,458 --> 00:53:25,375
- Není to.
- Já jen.
944
00:53:25,458 --> 00:53:26,291
Miluju tě.
945
00:53:26,375 --> 00:53:27,791
- Zadek.
- Já jen.
946
00:53:27,875 --> 00:53:29,083
- Není to.
- Budoucnost.
947
00:53:29,166 --> 00:53:30,375
Bavíme se o naší budoucnosti.
948
00:53:30,458 --> 00:53:32,000
Už po miliontý,
949
00:53:32,083 --> 00:53:34,791
až dokončíme školu,
seženeme si bydlení ve městě.
950
00:53:34,875 --> 00:53:36,625
A práci ve stejný marketingový firmě.
951
00:53:36,708 --> 00:53:38,041
Viď, Rudy?
952
00:54:02,208 --> 00:54:04,041
- Ahoj.
- Ahoj, Rudy.
953
00:54:05,625 --> 00:54:10,166
Moc se omlouvám.
954
00:54:11,416 --> 00:54:15,208
Máma se chová divně, když pije, a táta...
955
00:54:17,166 --> 00:54:19,291
Normálně nejsou tak špatný.
956
00:54:19,375 --> 00:54:22,333
Jo, ale řekla jsi jim,
že mám ve městě práci?
957
00:54:23,416 --> 00:54:26,250
Budeš mít. Po promoci.
958
00:54:26,333 --> 00:54:29,375
Jo, ale řekla jsi,
že si spolu sháníme bydlení a...
959
00:54:29,458 --> 00:54:33,416
Jo, ale není to daleko od pravdy,
protože se o tom bavíme.
960
00:54:33,500 --> 00:54:36,041
Neměli bychom to spolu nejdřív vyřešit,
961
00:54:36,125 --> 00:54:37,666
než to povíme tvým rodičům?
962
00:54:38,833 --> 00:54:39,750
Jo.
963
00:54:41,041 --> 00:54:42,541
Jo. Máš pravdu.
964
00:54:43,833 --> 00:54:44,916
Já jen...
965
00:54:45,666 --> 00:54:48,708
Myslela jsem, že když jsme zase spolu a...
966
00:54:48,791 --> 00:54:51,250
Věci jdou tak, jak jdou.
967
00:54:53,416 --> 00:54:55,333
Jo, podívej Haley,
měli bychom si promluvit...
968
00:54:55,416 --> 00:54:56,666
Co děláš později?
969
00:54:57,583 --> 00:54:58,541
Můžeme se sejít?
970
00:54:59,375 --> 00:55:00,750
Myslím, že bychom se měli sejít.
971
00:55:00,833 --> 00:55:02,916
Víš, začít od začátku.
Můžeme zajít na skleničku.
972
00:55:03,000 --> 00:55:04,416
Jen si promluvit, ty a já.
973
00:55:08,458 --> 00:55:10,166
Dobře. Jo.
974
00:55:10,250 --> 00:55:11,416
- Jo?
- Jo.
975
00:55:12,625 --> 00:55:13,916
Znám jedno dokonalý místo.
976
00:55:14,000 --> 00:55:16,041
Bude se ti tam moc líbit. Napíšu ti.
977
00:55:16,125 --> 00:55:17,208
- Dobře.
- Dobře.
978
00:55:17,916 --> 00:55:18,916
- Měj se.
- Měj se.
979
00:55:35,625 --> 00:55:36,625
Hej, brácho.
980
00:55:38,208 --> 00:55:39,458
Dáš mi?
981
00:55:40,125 --> 00:55:41,000
Jasně.
982
00:55:45,375 --> 00:55:46,458
Díky.
983
00:55:48,625 --> 00:55:51,041
Seš v pořádný kaši.
984
00:55:51,125 --> 00:55:52,875
Já vím. To mi povídej.
985
00:55:52,958 --> 00:55:54,458
Proč s ní pořád seš?
986
00:55:54,541 --> 00:55:56,750
Haley je jediná,
s kým jsem měl vážnej vztah.
987
00:55:56,833 --> 00:56:00,083
Nechci jí ublížit.
988
00:56:00,166 --> 00:56:03,750
Nakonec jí ublížíš mnohem víc,
když jí neřekneš, jak se cítíš.
989
00:56:03,833 --> 00:56:05,208
Je to špatný, Diego.
990
00:56:05,291 --> 00:56:06,916
Počkej, něco mě napadlo.
991
00:56:07,000 --> 00:56:08,791
- Co?
- Přestaň se chovat jako děvka.
992
00:56:08,875 --> 00:56:10,750
Vím, že to trvá jen pár tejdnů,
993
00:56:10,833 --> 00:56:13,708
ale to, co máš s Isabellou,
je takový magický.
994
00:56:13,791 --> 00:56:15,333
Je na čase se rozhodnout.
995
00:56:16,166 --> 00:56:18,958
Přesně tak. Rozhodnutí číslo jedna,
oblíknout si košili.
996
00:56:19,041 --> 00:56:20,750
Vypadáš jako Karate Kid.
997
00:56:21,916 --> 00:56:24,666
Víš co? Máš pravdu. Zvládnu to.
998
00:56:24,750 --> 00:56:26,791
Dobře. Víš, co musíš udělat, viď?
999
00:56:29,750 --> 00:56:31,833
- Ukončit to s Haley.
- Strip klub.
1000
00:56:31,916 --> 00:56:32,833
- Co?
- Co?
1001
00:56:33,625 --> 00:56:36,583
- Co jsi to říkal?
- Neříkal jsem nic.
1002
00:56:54,625 --> 00:56:55,500
Ahoj.
1003
00:56:56,708 --> 00:56:57,583
Ahoj.
1004
00:56:57,666 --> 00:56:58,791
Moc ti to sluší.
1005
00:56:58,875 --> 00:57:00,375
Jo, tobě taky.
1006
00:57:00,958 --> 00:57:02,333
Tohle je Brasilia.
1007
00:57:02,416 --> 00:57:06,041
Pořád o týhle restauraci mluvíš,
ale ještě jsme tu nikdy nebyli.
1008
00:57:06,125 --> 00:57:09,458
Tak jsem si myslela,
že by mohla být fajn, a ona opravdu je.
1009
00:57:09,541 --> 00:57:11,083
Jo. Haley, podívej...
1010
00:57:11,166 --> 00:57:15,666
Můžu začít? Moc se za rodiče omlouvám.
1011
00:57:15,750 --> 00:57:17,416
Jo, bylo toho dost.
1012
00:57:17,500 --> 00:57:19,833
To je prostě rodina. Chápeš to, viď?
1013
00:57:20,916 --> 00:57:22,125
Asi jo. Haley...
1014
00:57:22,208 --> 00:57:24,916
Vítejte v Brasilii. Jmenuji se Jill.
Budu vás dnes obsluhovat.
1015
00:57:25,000 --> 00:57:26,291
- Zdravím.
- Dáte si něco k pití?
1016
00:57:26,375 --> 00:57:28,125
Neumí portugalsky.
1017
00:57:28,208 --> 00:57:30,291
Promiňte. Dáte si něco k pití?
1018
00:57:31,750 --> 00:57:33,750
- Cabernet?
- Dobře.
1019
00:57:33,833 --> 00:57:36,041
- Já si dám caipirinhu. Silnou.
- Jistě.
1020
00:57:36,125 --> 00:57:38,291
- Děkuju.
- Dali jsme si hodně masa,
1021
00:57:38,375 --> 00:57:40,875
- takže se k němu bude červený víno hodit.
- Jo.
1022
00:57:40,958 --> 00:57:43,416
Ale chtěla jsem říct, nezní to hezky?
1023
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
Co zní hezky?
1024
00:57:44,583 --> 00:57:46,250
- Naše plány.
- Jasně.
1025
00:57:46,333 --> 00:57:48,583
Pořád mluvíš o odstěhování ze svý čtvrti.
1026
00:57:48,666 --> 00:57:50,958
- Souhlasím s tebou. Přijde mi to skvělý.
- Jo.
1027
00:57:51,041 --> 00:57:53,000
- Prosím.
- Moc vám děkuju.
1028
00:57:53,083 --> 00:57:54,583
- Děkuju.
- Není zač.
1029
00:57:54,666 --> 00:57:55,583
Počkej. Na zdraví.
1030
00:57:55,666 --> 00:57:56,625
Samozřejmě.
1031
00:57:59,416 --> 00:58:01,750
Mohli bychom dělat
všechno, co jsme chtěli.
1032
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Copak to nevidíš?
1033
00:58:02,916 --> 00:58:06,500
Byt s balkónem a výhledem na Hudson.
1034
00:58:06,583 --> 00:58:08,916
Můžeme si pořídit psa.
Může tam být i parkování.
1035
00:58:09,000 --> 00:58:12,166
- Nezní to jako my?
- Jasně.
1036
00:58:12,250 --> 00:58:14,666
Vteřinku, jen si potřebuju odskočit.
1037
00:58:14,750 --> 00:58:16,041
- Vážně musím jít.
- Jistě.
1038
00:58:16,125 --> 00:58:17,666
- Nezapomeň, kde jsme skončili.
- Dobře.
1039
00:58:27,916 --> 00:58:29,000
Rudy!
1040
00:58:32,291 --> 00:58:33,333
Ahoj.
1041
00:58:37,250 --> 00:58:38,083
Sakra.
1042
00:58:40,083 --> 00:58:41,875
- Ahoj.
- Jak se máš? Ahoj.
1043
00:58:43,958 --> 00:58:46,375
- Co tady děláš?
- Jen jsem si přišla pro jídlo.
1044
00:58:46,458 --> 00:58:49,333
Zítra ráno musím otevřít obchod,
tak se navečeřím dřív.
1045
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Jo.
1046
00:58:51,541 --> 00:58:52,708
Co tady děláš ty?
1047
00:58:52,791 --> 00:58:55,791
Taky jsem tu pro jídlo. Pro mámu.
1048
00:58:55,875 --> 00:58:57,666
Nechceš tu počkat se mnou?
1049
00:58:58,791 --> 00:59:00,625
Jo. To dává smysl.
1050
00:59:00,708 --> 00:59:02,416
- Jo.
- Tak dobře.
1051
00:59:02,500 --> 00:59:05,291
Určitě. Ahoj. Takže, víš.
1052
00:59:07,250 --> 00:59:08,333
Caipirinhu na čekání?
1053
00:59:08,416 --> 00:59:09,250
Jo, Ježíši Kriste.
1054
00:59:09,333 --> 00:59:11,291
Páni, děkuju.
1055
00:59:12,458 --> 00:59:13,666
Děkuju.
1056
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
- Cin-cin.
- Cin-cin.
1057
00:59:21,708 --> 00:59:23,958
Zpomal trochu.
1058
00:59:25,500 --> 00:59:27,416
Já vím. Jsem jen ve stresu.
1059
00:59:28,208 --> 00:59:29,958
Musím se hodně učit.
1060
00:59:30,041 --> 00:59:34,791
Takže se mi nevyhejbáš?
1061
00:59:35,625 --> 00:59:37,708
Ne. Bože, jak tě to mohlo napadnout?
1062
00:59:37,791 --> 00:59:38,708
Já jsem...
1063
00:59:39,708 --> 00:59:43,916
Jsem v jednom kole,
práce, škola, máma, vždyť víš.
1064
00:59:44,000 --> 00:59:46,333
Jak jde práce? Co loutky?
1065
00:59:46,416 --> 00:59:50,541
- Jo, dobrý.
- Jo? Už jsi s tím zamířil výš?
1066
00:59:52,333 --> 00:59:53,208
Co?
1067
00:59:53,291 --> 00:59:55,625
- S loutkama.
- Jestli jsem s tím zamířil výš?
1068
00:59:55,708 --> 00:59:58,500
- Jako z metra.
- Snažím se, co to jde.
1069
00:59:58,583 --> 00:59:59,833
Jsi v pohodě?
1070
00:59:59,916 --> 01:00:02,291
- Je mi skvěle. A ty?
- Jo.
1071
01:00:02,375 --> 01:00:04,000
- Nevypadám tak?
- Ne.
1072
01:00:08,875 --> 01:00:10,000
Co ti je?
1073
01:00:16,125 --> 01:00:19,000
Mám tě moc rád. To mi je.
1074
01:00:19,541 --> 01:00:20,416
Dobře.
1075
01:00:20,500 --> 01:00:22,291
Snažím se vyřešit pár věcí.
1076
01:00:22,375 --> 01:00:24,250
To říkáš pořád.
1077
01:00:26,791 --> 01:00:28,083
Já jen... Chci...
1078
01:00:28,166 --> 01:00:30,833
Chci ti říct, že...
1079
01:00:32,916 --> 01:00:34,083
Musím čůrat.
1080
01:00:34,166 --> 01:00:36,458
- Hned se vrátím.
- Jo, běž čůrat.
1081
01:01:01,666 --> 01:01:04,291
Promiň. Ahoj.
1082
01:01:04,375 --> 01:01:06,875
- Ahoj.
- Byla tam hrozná fronta. Promiň.
1083
01:01:07,583 --> 01:01:08,875
Dal sis další skleničku?
1084
01:01:09,666 --> 01:01:11,958
Jo. Objednala sis?
1085
01:01:12,041 --> 01:01:13,416
Ne, čekala jsem na tebe.
1086
01:01:14,583 --> 01:01:15,583
Jsi v pořádku?
1087
01:01:15,666 --> 01:01:18,666
- Jo, jsem.
- Vypadáš trochu roztržitě.
1088
01:01:18,750 --> 01:01:19,750
Ne, nic mi není.
1089
01:01:19,833 --> 01:01:23,250
Předtím jsem se ti snažil říct...
1090
01:01:23,333 --> 01:01:24,458
- Haley...
- Jo.
1091
01:01:25,125 --> 01:01:30,458
...že mám hlad. Mám hlad a ty taky.
1092
01:01:30,541 --> 01:01:32,125
- Jo.
- To jsem ti chtěl říct.
1093
01:01:32,208 --> 01:01:34,291
- Měli bychom si objednat.
- Dobře, objednáme si.
1094
01:01:34,375 --> 01:01:36,125
Jo. Pojďme na to.
1095
01:01:37,291 --> 01:01:38,416
V pohodě, chlape?
1096
01:01:43,333 --> 01:01:44,291
Jo. Dej si odchod.
1097
01:01:46,000 --> 01:01:49,958
Klídek. Jen ti chci pomoct.
1098
01:01:51,958 --> 01:01:53,250
Díky, ale já to zvládnu.
1099
01:01:54,916 --> 01:01:56,875
Ani hovno.
1100
01:01:56,958 --> 01:01:59,583
Poskakuješ mezi dvěma holkama jako kretén.
1101
01:02:00,333 --> 01:02:03,166
Je to těžký. Dělám na tom.
1102
01:02:06,166 --> 01:02:07,333
Objednáte si?
1103
01:02:07,416 --> 01:02:11,000
Jo. Myslím, že si dáme rodízio da casa.
1104
01:02:11,083 --> 01:02:13,166
- Vyslovuje se to tak?
- Výborně.
1105
01:02:14,666 --> 01:02:16,500
Dvě rodízios, prosím.
1106
01:02:16,583 --> 01:02:18,083
Je v tom maso?
1107
01:02:18,166 --> 01:02:19,291
- Ano.
- Výborně.
1108
01:02:19,375 --> 01:02:20,375
Tohle je steakhouse.
1109
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
Dvě rodízios pro stůl 14.
1110
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
Jo, paráda.
1111
01:02:22,958 --> 01:02:23,791
Další skleničku?
1112
01:02:23,875 --> 01:02:24,916
Ano, dám si, prosím.
1113
01:02:25,000 --> 01:02:27,291
- Tohle si vezmu.
- Jen jsem ti chtěl říct...
1114
01:02:27,375 --> 01:02:29,333
Tak jo, nenaštvi se, prosím.
1115
01:02:29,416 --> 01:02:30,791
- Možná se naštveš, ale ne.
- Dobře.
1116
01:02:30,875 --> 01:02:31,916
Když jsi byl pryč,
1117
01:02:32,000 --> 01:02:34,791
našla jsem na Zillow další byty,
1118
01:02:34,875 --> 01:02:37,041
uložila jsem si je a chci ti je ukázat.
1119
01:02:37,125 --> 01:02:38,125
Prostě jí řekni pravdu.
1120
01:02:38,208 --> 01:02:39,875
- Jo, podívej.
- Tenhle je perfektní.
1121
01:02:39,958 --> 01:02:40,833
Je to složitý.
1122
01:02:40,916 --> 01:02:41,958
- Prosím.
- Nádherný.
1123
01:02:42,041 --> 01:02:45,833
Je jen pár minut chůze od stanice Penn.
1124
01:02:46,791 --> 01:02:48,375
- Nemůžu.
- Haley, podívej.
1125
01:02:48,458 --> 01:02:50,166
Neumíš si představit, jak tam bydlíme?
1126
01:02:50,250 --> 01:02:51,416
- Ne.
- Počkej...
1127
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Musím ti něco říct.
1128
01:02:52,583 --> 01:02:55,833
- Ty výhledy jsou doslova k smíchu.
- Můžu něco říct, prosím?
1129
01:02:55,916 --> 01:02:57,291
Promiň. Jsem...
1130
01:02:57,375 --> 01:03:01,125
Mám jen hroznou radost,
že začínáme od začátku.
1131
01:03:04,875 --> 01:03:07,583
Sakra. Beatriz. Moje máma.
1132
01:03:07,666 --> 01:03:10,458
Mámina kamarádka. Zrovna jsem
ji zahlídnul a musím ji pozdravit.
1133
01:03:10,541 --> 01:03:12,666
- Dobře.
- Půjdu ji pozdravit. Hned se vrátím.
1134
01:03:12,750 --> 01:03:14,125
- Tak jo.
- Dobře.
1135
01:03:19,708 --> 01:03:22,500
- Jsi v pohodě?
- Jo. Dobrý.
1136
01:03:23,791 --> 01:03:27,958
Co znamená „oba“?
Asi je to něco jako „oba“ nebo „oba“!
1137
01:03:28,041 --> 01:03:29,250
Dal sis další skleničku?
1138
01:03:29,333 --> 01:03:32,166
- Jo, kde jsme to skončili?
- Ano?
1139
01:03:34,166 --> 01:03:35,333
Jsi v pohodě?
1140
01:03:35,416 --> 01:03:38,958
- Kde jsme to skončili?
- Mluvil jsi o...
1141
01:03:39,041 --> 01:03:41,416
Ani nevím, celou dobu jsi spíš mumlal.
1142
01:03:41,500 --> 01:03:43,458
Myslíš, že už to bude hotový nebo...
1143
01:03:43,541 --> 01:03:45,291
Proč, spěcháš?
1144
01:03:45,375 --> 01:03:46,708
Ne, nespěchám. Ty jo?
1145
01:03:46,791 --> 01:03:47,666
Určitě ano.
1146
01:03:47,750 --> 01:03:49,541
- Chceš slyšet něco vtipnýho?
- Ano!
1147
01:03:50,333 --> 01:03:52,916
Znáš frázi: „vai catar coquinho?“
1148
01:03:53,000 --> 01:03:54,166
Jo, samozřejmě. Jasně.
1149
01:03:54,250 --> 01:03:56,708
Víš, že to znamená: „Běž pro kokosy?“
1150
01:03:56,791 --> 01:03:58,416
Až do minulýho týdne
1151
01:03:58,500 --> 01:04:01,500
jsem myslela, že to znamená:
„Běž pro hovínka.“
1152
01:04:03,666 --> 01:04:05,375
To snad ne. Fakt?
1153
01:04:05,458 --> 01:04:07,083
- Ano.
- Líbí se mi. Je okouzlující.
1154
01:04:07,166 --> 01:04:08,000
Sklapni, prosím.
1155
01:04:08,083 --> 01:04:09,541
-„Cocozinho“, „coquinho“.
- Jo.
1156
01:04:12,750 --> 01:04:16,166
Řekni jí o tý grinze.
1157
01:04:19,541 --> 01:04:22,458
Musím ti říct,
že jsem k tobě nebyl upřímnej.
1158
01:04:26,708 --> 01:04:28,000
Jsi v pohodě?
1159
01:04:28,083 --> 01:04:31,333
Jo. Máš skoro dopito.
1160
01:04:32,041 --> 01:04:34,500
Dojdu ti pro další. Jo?
1161
01:04:35,916 --> 01:04:39,541
- Dobře. Ale co jsi mi to chtěl říct?
- Jo.
1162
01:04:42,916 --> 01:04:43,833
- Ahoj!
- Ahoj!
1163
01:04:43,916 --> 01:04:44,791
Ahoj!
1164
01:04:44,875 --> 01:04:45,708
Ahoj!
1165
01:04:46,791 --> 01:04:48,791
Má se tvoje kamarádka dobře?
1166
01:04:48,875 --> 01:04:49,875
Moje kamarádka?
1167
01:04:49,958 --> 01:04:52,791
Jo, říkal jsi, jak se jmenuje.
1168
01:04:53,500 --> 01:04:54,791
Bea... Ba...
1169
01:04:54,875 --> 01:04:55,708
Beatriz!
1170
01:04:55,791 --> 01:04:56,791
- Beatriz!
- Jo.
1171
01:04:56,875 --> 01:05:00,208
Beatriz se má skvěle.
Je to skutečná osoba.
1172
01:05:00,291 --> 01:05:01,750
- Jo.
- Jo.
1173
01:05:06,125 --> 01:05:07,500
Máš nějakej problém?
1174
01:05:08,916 --> 01:05:10,750
Tak jo, jde o tohle, Haley.
1175
01:05:11,791 --> 01:05:14,791
Problém. Skutečnej problém je...
1176
01:05:14,875 --> 01:05:16,208
Rudy!
1177
01:05:19,458 --> 01:05:22,041
Tví kamarádi mi řekli, že tu jsi.
1178
01:05:22,125 --> 01:05:25,250
- Mami...
- Nemůžu tomu uvěřit. Noc s mým Rudym.
1179
01:05:25,333 --> 01:05:28,041
Mario, zdravím, ráda vás zase vidím.
1180
01:05:28,125 --> 01:05:29,083
Haley, ahoj.
1181
01:05:29,166 --> 01:05:30,291
Není tu s tebou, že ne?
1182
01:05:30,375 --> 01:05:32,125
- Ne.
- Tak počkat. Kdo to je?
1183
01:05:32,208 --> 01:05:33,916
- Tohle je Beatriz?
- Kdo je Beatriz?
1184
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Je tady Beatriz?
1185
01:05:35,083 --> 01:05:36,291
- Musím ji pozdravit.
- Ne.
1186
01:05:36,375 --> 01:05:38,708
Jsem Isabella, těší mě.
Jsem kamarádka vašeho syna.
1187
01:05:38,791 --> 01:05:40,708
Tohle musí být
tvoje sestřenice z Brazílie...
1188
01:05:40,791 --> 01:05:42,000
- Ne.
- Ne. Sestřenice? Ne.
1189
01:05:42,083 --> 01:05:43,916
- Promiň. Tak kdo tedy jsi?
- Tak jo.
1190
01:05:44,000 --> 01:05:46,500
- Tohle je Haley, je to...
- Jeho přítelkyně.
1191
01:05:47,333 --> 01:05:48,666
- Ne úplně.
- Jeho co?
1192
01:05:48,750 --> 01:05:49,833
- Jeho co?
- Cože?
1193
01:05:49,916 --> 01:05:51,791
- No...
- Děláš si srandu, že jo?
1194
01:05:51,875 --> 01:05:53,208
- Vyřešili jsme to.
- To doufám.
1195
01:05:53,291 --> 01:05:54,833
- Vteřinku.
- O co tady jde?
1196
01:05:54,916 --> 01:05:56,791
- Můžu to vysvětlit.
- Co je tu za problém?
1197
01:05:56,875 --> 01:05:58,583
Problém, Haley, je v nás.
1198
01:05:59,250 --> 01:06:01,375
Všechny tyhle věci,
tyhle plány do budoucna,
1199
01:06:01,458 --> 01:06:03,125
to je tvoje verze, ne moje.
1200
01:06:03,208 --> 01:06:04,791
- Přesně tak.
- Mami, prosím.
1201
01:06:04,875 --> 01:06:07,708
- Tak jo, já odcházím.
- Ne, počkej chvilku.
1202
01:06:07,791 --> 01:06:09,541
Rudy, myslíš to teď vážně?
1203
01:06:09,625 --> 01:06:11,625
Ne, snažil jsem se,
fakt jsem chtěl, aby to fungovalo.
1204
01:06:11,708 --> 01:06:13,625
Ale nejde to.
1205
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Od kdy?
1206
01:06:14,666 --> 01:06:18,500
Poslední dobou...
Dneska víc než kdy jindy.
1207
01:06:18,583 --> 01:06:21,625
Prostě to tak nevidím,
Haley. Snažil jsem se.
1208
01:06:21,708 --> 01:06:23,208
- Já taky ne.
- Mami, prosím.
1209
01:06:23,291 --> 01:06:26,791
Ne, budu se do toho míchat.
Tohle nedává smysl.
1210
01:06:26,875 --> 01:06:28,583
- Já prostě ne...
- Nech mě hádat...
1211
01:06:28,666 --> 01:06:30,750
Potkal jsem někoho jinýho.
1212
01:06:30,833 --> 01:06:33,958
- Rudy, netahej mě do toho.
- Ne.
1213
01:06:34,041 --> 01:06:36,125
- Vím, že to je na hovno.
- Ne, uklidni se.
1214
01:06:36,208 --> 01:06:38,583
Tohle je příšerný.
Snažil jsem se ti to říct,
1215
01:06:38,666 --> 01:06:40,791
- ale nevěděl jsem jak.
- Kdy jsi mi to chtěl říct?
1216
01:06:40,875 --> 01:06:43,625
- Dneska večer. To proto...
- A co mně?
1217
01:06:43,708 --> 01:06:44,583
Nikdy!
1218
01:06:45,333 --> 01:06:47,791
- Tebe se to netýká.
- Ale týká.
1219
01:06:47,875 --> 01:06:49,125
Ne, netýká.
1220
01:06:49,208 --> 01:06:50,375
Já to vůbec nechápu.
1221
01:06:50,458 --> 01:06:52,750
Jde o to, že chci bejt s tebou,
1222
01:06:52,833 --> 01:06:56,000
a dneska jsem sem přišel,
abych to ukončil s ní.
1223
01:06:57,125 --> 01:06:58,000
To zní příšerně.
1224
01:06:58,083 --> 01:07:01,625
- Půjdu pryč. Tohle je na mě moc.
- Prosím, Isabello...
1225
01:07:01,708 --> 01:07:02,958
- Rudy...
- Haley, jen...
1226
01:07:03,041 --> 01:07:04,000
Jsi kretén.
1227
01:07:04,083 --> 01:07:05,750
Ne, to ne... Snažím se to vysvětlit.
1228
01:07:05,833 --> 01:07:09,000
Páni, Rudy. Promluvíme si doma.
1229
01:07:09,083 --> 01:07:10,291
Už toho mám dost.
1230
01:07:12,291 --> 01:07:13,291
Sakra.
1231
01:07:21,708 --> 01:07:25,500
NESOULAD
1232
01:07:28,833 --> 01:07:29,875
Jsem rád, žes přišel.
1233
01:07:29,958 --> 01:07:31,541
Kde to jsme?
1234
01:07:31,625 --> 01:07:33,500
Nevím. Nikdy jsem tu nebyl.
1235
01:07:33,583 --> 01:07:35,875
Nikdy jsi tu... Jsi tu poprvý?
1236
01:07:35,958 --> 01:07:37,541
Ne, už jsem tu byl.
1237
01:07:38,166 --> 01:07:40,250
Tak byl jsi tu, nebo ne?
1238
01:07:40,333 --> 01:07:45,166
Něco ti povím jako kamarád
kamarádovi. Vypadáš příšerně.
1239
01:07:45,250 --> 01:07:46,916
Díky. Vážím si toho.
1240
01:07:47,000 --> 01:07:49,708
Měl jsem těžkej večer.
Pamatuješ na to „chodit s oběma“?
1241
01:07:49,791 --> 01:07:52,166
Jak jsem myslel,
že to je blbej nápad? Udělal jsem to.
1242
01:07:52,250 --> 01:07:54,583
Kurva, podělal jsem to.
Hrozně jsem to podělal.
1243
01:07:54,666 --> 01:07:59,375
Člověče, podívej, je mi 35.
A pořád dělám tohle.
1244
01:07:59,458 --> 01:08:01,708
Proč jsi mě vůbec poslouchal?
1245
01:08:01,791 --> 01:08:05,750
Ve čtyřiceti vedu takovýhle život.
1246
01:08:05,833 --> 01:08:08,208
Počkej, je ti 35 nebo 40? Jsem zmatenej.
1247
01:08:08,291 --> 01:08:10,125
Musí ti bejt 35, než ti bude 40, že jo?
1248
01:08:10,208 --> 01:08:11,500
V určitý chvíli mi bylo 35.
1249
01:08:11,583 --> 01:08:13,125
Něco pro tebe mám.
1250
01:08:13,208 --> 01:08:15,416
Něco, co ti fakt zvedne náladu.
1251
01:08:17,166 --> 01:08:18,541
Co? Co je to?
1252
01:08:19,125 --> 01:08:22,208
Uklidní tě to a rozblázní.
1253
01:08:22,291 --> 01:08:25,750
Nebo rozblázní a uklidní. Nevím.
Zapomněl jsem v jakým pořadí.
1254
01:08:25,833 --> 01:08:28,041
Uklidní mě to nebo rozblázní?
1255
01:08:28,125 --> 01:08:30,708
Uklidní tě to a rozblázní.
Nebo rozblázní a uklidní.
1256
01:08:30,791 --> 01:08:33,041
- Jen nevím v jakým pořadí.
- Tak dobře.
1257
01:08:33,125 --> 01:08:34,416
Říká se tomu ruční granát.
1258
01:08:34,500 --> 01:08:36,083
Jakže se tomu říká?
1259
01:08:36,166 --> 01:08:38,000
- Ruční granát.
- Co v tom je?
1260
01:08:38,083 --> 01:08:40,125
Co myslíš, že je v ručním granátu?
1261
01:08:40,208 --> 01:08:42,250
- Nemám tušení.
- Věci, který explodujou.
1262
01:08:42,333 --> 01:08:44,500
Exloduje ti to
v tom tvým zatraceným břiše.
1263
01:08:44,583 --> 01:08:45,750
Počkej. Je to nebezpečný?
1264
01:08:45,833 --> 01:08:47,500
Jo, je to nebezpečný a bezpečný.
1265
01:08:47,583 --> 01:08:48,791
To je pro tebe, kamaráde.
1266
01:08:48,875 --> 01:08:50,541
Zpomal trochu.
1267
01:08:50,625 --> 01:08:53,416
Musíš ho odjistit a tak. Odjisti ho.
1268
01:08:53,500 --> 01:08:55,541
Přiťuknout. A teď to celý vypij.
1269
01:09:02,416 --> 01:09:03,833
Zpomal, zlato.
1270
01:09:03,916 --> 01:09:04,875
Jak to myslíš?
1271
01:09:04,958 --> 01:09:07,083
Cucni si. Proč bys to pil celý najednou?
1272
01:09:07,166 --> 01:09:09,125
- Vždyť jsi mi to teď řekl.
- To teda ne.
1273
01:09:09,208 --> 01:09:11,583
- Ty jsi to nevypil celý?
- Ne. Jen jsem si cucnul.
1274
01:09:11,666 --> 01:09:14,666
Mám pocit, že říkáš jedno,
a pak uděláš přesnej opak.
1275
01:09:14,750 --> 01:09:16,250
To nedělám. Ale dělám.
1276
01:09:16,333 --> 01:09:18,333
To je fuk. Nevím o tom.
1277
01:09:19,375 --> 01:09:21,083
Hej. Vidím, jak tě to začíná uklidňovat.
1278
01:09:22,958 --> 01:09:24,958
Něco ti povím. Podívej se na mě.
1279
01:09:25,916 --> 01:09:27,208
Já nikam nepůjdu, člověče.
1280
01:09:27,291 --> 01:09:28,916
Anwar ti kreje záda, zlato.
1281
01:09:29,000 --> 01:09:33,208
- Nikam nepůjdu. Jasný?
- Jo. Vážím si toho, brácho.
1282
01:09:33,291 --> 01:09:34,916
- Radši si toho važ.
- Ahoj, Anware!
1283
01:09:35,000 --> 01:09:36,791
Ahoj! Vidím tě. Neutíkej mi.
1284
01:09:36,875 --> 01:09:38,125
Neutíkám.
1285
01:09:38,791 --> 01:09:41,291
Kam si myslíš, že jdeš? Pojď sem!
1286
01:10:11,125 --> 01:10:12,291
Proč s tím nezamíříš výš?
1287
01:10:15,750 --> 01:10:16,750
Rudy...
1288
01:10:17,625 --> 01:10:18,458
Jsi kretén.
1289
01:10:19,458 --> 01:10:21,333
Seš v pořádný kaši.
1290
01:10:23,125 --> 01:10:25,166
Nejsou brazilský holky nejkrásnější?
1291
01:10:26,291 --> 01:10:27,625
- Jsi v pořádku?
- Jsi v pohodě?
1292
01:10:27,708 --> 01:10:28,750
Jsi v pohodě?
1293
01:10:59,500 --> 01:11:00,750
Pomáhá to?
1294
01:11:17,458 --> 01:11:19,541
Tady máš jídlo.
1295
01:11:19,625 --> 01:11:21,500
Jak ti dneska je?
1296
01:11:23,708 --> 01:11:25,958
Vůbec si nepamatuju...
Jak jsem se dostal domů?
1297
01:11:26,041 --> 01:11:30,166
Anwar tě přivedl domů. Bylo hrozně pozdě.
1298
01:11:30,250 --> 01:11:34,041
Spal jsi. Měla jsem
o tebe starost a pořád mám.
1299
01:11:34,125 --> 01:11:35,833
Já vím, mami. Promiň.
1300
01:11:35,916 --> 01:11:38,000
-„Promiň, promiň“.
- Nezasloužila sis...
1301
01:11:38,083 --> 01:11:39,333
Myslíš, že to něco spraví?
1302
01:11:39,416 --> 01:11:41,708
Nezasloužila sis tu reakci v restauraci.
1303
01:11:41,791 --> 01:11:44,208
Omlouvám se, že jsem všem lhal.
1304
01:11:44,291 --> 01:11:45,625
Jsem fakt hroznej syn.
1305
01:11:45,708 --> 01:11:47,958
- Ne. Na to zapomeň.
- Ale jsem.
1306
01:11:48,041 --> 01:11:49,250
Tohle nehodlám poslouchat.
1307
01:11:49,333 --> 01:11:50,708
Mami, všechno jsem zničil.
1308
01:11:50,791 --> 01:11:52,875
Všechno se to vyřeší.
1309
01:11:52,958 --> 01:11:55,541
Jak to víš? Možná ne, mami.
1310
01:11:55,625 --> 01:11:57,208
Proč to říkáš?
1311
01:11:57,291 --> 01:12:00,000
Protože nejsem normální.
1312
01:12:00,750 --> 01:12:03,041
Říkáš „nenormální“,
jako by to bylo něco špatnýho.
1313
01:12:03,125 --> 01:12:05,375
„Co je normální?“
Někdy se na to ptám sama sebe.
1314
01:12:05,458 --> 01:12:09,916
„Normální“. Nic není normální.
My nejsme normální. Podívej se na mě.
1315
01:12:10,000 --> 01:12:13,416
Sbalila jsem si kufr,
odjela z Brazílie, přišla sem...
1316
01:12:13,500 --> 01:12:15,541
Neuměla jsem
ani slovo anglicky. Je to normální?
1317
01:12:16,583 --> 01:12:20,583
Vychovala jsem tě úplně sama.
Nikdo mi nepomáhal. Je to normální?
1318
01:12:21,708 --> 01:12:23,625
Nebo jsem to měla udělat jinak?
1319
01:12:24,500 --> 01:12:28,208
Děláš to, co si myslíš,
že chtějí ostatní. Ale co chceš ty?
1320
01:12:29,166 --> 01:12:30,541
Pověz mi to, synu.
1321
01:12:30,625 --> 01:12:34,333
Já nevím. Asi bejt šťastnej.
1322
01:12:34,416 --> 01:12:36,125
Co bys chtěl dělat právě teď?
1323
01:12:36,208 --> 01:12:37,875
Co by ti udělalo radost?
1324
01:12:38,791 --> 01:12:40,041
No...
1325
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Pověz mi to.
1326
01:12:41,666 --> 01:12:44,958
Loutky, mami. Víš, hudba.
1327
01:12:45,583 --> 01:12:46,458
Música.
1328
01:12:46,541 --> 01:12:48,208
Tenhle dům, ty.
1329
01:12:48,291 --> 01:12:49,500
Děkuju.
1330
01:12:49,583 --> 01:12:50,625
A...
1331
01:12:55,708 --> 01:12:56,666
Isabella.
1332
01:12:58,291 --> 01:12:59,166
Isabella?
1333
01:13:00,166 --> 01:13:01,416
Jo. Je to pravda.
1334
01:13:02,166 --> 01:13:04,291
Tak co tady děláš, synu?
1335
01:13:04,375 --> 01:13:06,083
Jak to myslíš?
1336
01:13:06,166 --> 01:13:07,541
Rudy.
1337
01:13:07,625 --> 01:13:09,166
Nechce se mnou mluvit.
1338
01:13:09,250 --> 01:13:11,375
- Nechce s tebou mluvit?
- Jo.
1339
01:13:11,458 --> 01:13:14,375
Musíš to zkusit. Myslím, že bude chtít.
1340
01:13:15,041 --> 01:13:17,000
- Vážně?
- Myslím, že jo.
1341
01:13:17,083 --> 01:13:20,583
- Měl bych si s ní promluvit?
- Jo. Běž už.
1342
01:13:20,666 --> 01:13:22,750
- Hned teď?
- Jo, běž hned teď.
1343
01:13:22,833 --> 01:13:23,791
Jo, běž hned teď.
1344
01:13:23,875 --> 01:13:27,416
- Myslíš to vážně?
- Jo, myslím. Ale nejdřív se najez.
1345
01:13:55,625 --> 01:13:56,833
Rudy, co to děláš?
1346
01:13:56,916 --> 01:14:01,375
Nech mě... Než něco řekneš.
Jen poslouchej.
1347
01:14:05,041 --> 01:14:06,916
Ptala ses mě, co slyším, že jo?
1348
01:14:07,000 --> 01:14:09,041
Když jsem s tebou, slyším tohle.
1349
01:14:10,166 --> 01:14:11,291
Tohle je tvoje melodie.
1350
01:14:12,666 --> 01:14:14,875
A tuhle další část jsem vymyslel dneska.
1351
01:14:14,958 --> 01:14:16,000
- Počkej. Přestaň.
- Ne, já vím.
1352
01:14:16,083 --> 01:14:17,916
- Ale poslouchej...
- Přestaň!
1353
01:14:19,166 --> 01:14:20,083
Dobře.
1354
01:14:20,166 --> 01:14:21,083
Co to má být?
1355
01:14:21,875 --> 01:14:26,458
- Nemůžeš se mnou mluvit jako dospělej?
- Ano. Isabello, promiň.
1356
01:14:26,541 --> 01:14:28,000
Tohle se ti tu snažím říct.
1357
01:14:28,083 --> 01:14:30,583
Moc se ti omlouvám.
1358
01:14:30,666 --> 01:14:33,375
Od našeho prvního setkání.
Od tý rybí facky.
1359
01:14:33,458 --> 01:14:34,541
Všechno se mi změnilo.
1360
01:14:34,625 --> 01:14:39,416
Celý tohle místo, život, všechno mi to
díky tobě začalo dávat smysl.
1361
01:14:39,500 --> 01:14:42,250
A já to podělal.
Hrozně moc jsem to podělal.
1362
01:14:42,333 --> 01:14:45,750
A nechal bych si dát
tisíckrát facku od tisíce dalších ryb,
1363
01:14:45,833 --> 01:14:48,125
kdybys mi dala ještě jednu šanci.
1364
01:14:48,208 --> 01:14:49,166
Promiň.
1365
01:14:55,666 --> 01:14:57,000
Kecy.
1366
01:15:01,541 --> 01:15:04,208
Co? Počkej. Jak to myslíš?
1367
01:15:04,291 --> 01:15:06,583
Ani nevíš, co říkáš.
1368
01:15:06,666 --> 01:15:09,458
Omlouvám se ti. Chci s tebou bejt.
1369
01:15:09,541 --> 01:15:11,583
Jo, myslím, že si to myslíš, Rudy.
1370
01:15:11,666 --> 01:15:14,125
A nemyslím si, že víš, co doopravdy chceš.
1371
01:15:14,208 --> 01:15:15,333
Snažím se na to přijít.
1372
01:15:15,416 --> 01:15:17,416
Možná nevím přesně, co chci.
1373
01:15:17,500 --> 01:15:20,000
Já vím, co chci. A tohle to není.
1374
01:15:20,083 --> 01:15:22,708
Tak co chceš? Pověz mi to.
1375
01:15:24,208 --> 01:15:28,208
Chci někoho, kdo mě respektuje natolik,
aby ke mně byl upřímnej, Rudy.
1376
01:15:28,291 --> 01:15:31,750
Chci někoho, kdo si mě váží.
Někoho, kdo mi doopravdy rozumí.
1377
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
Já ti rozumím.
1378
01:15:32,916 --> 01:15:36,541
Slíbila jsem si, že se už
do podobný situace nedostanu, a je to tu.
1379
01:15:37,208 --> 01:15:38,666
Všechno tomu i nasvědčovalo.
1380
01:15:38,750 --> 01:15:42,083
Jen jsem si myslela, že to beru moc vážně.
1381
01:15:42,166 --> 01:15:46,875
Co chceš? Pověz mi, co chceš.
1382
01:15:49,125 --> 01:15:54,958
Vůbec jsi nebral ohledy
na mě a moje pocity, Rudy.
1383
01:15:55,041 --> 01:15:57,125
Teď už jo. Jsem přece tady.
1384
01:15:57,208 --> 01:15:59,500
Jo, protože se bojíš, že o mě přijdeš.
1385
01:15:59,583 --> 01:16:00,833
Ne.
1386
01:16:00,916 --> 01:16:03,000
- Ne, můžu to napravit.
- Rudy, přestaň.
1387
01:16:03,083 --> 01:16:04,750
Vážně. Nic se neděje.
1388
01:16:04,833 --> 01:16:08,000
Cením si tvojí snahy. Fakt.
1389
01:16:09,583 --> 01:16:11,208
I když už je pozdě.
1390
01:16:12,791 --> 01:16:15,791
Ale oba víme, že to teď fungovat nebude.
1391
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Isabello...
1392
01:16:16,791 --> 01:16:19,583
Snažíš se napravit něco,
na co ani nejsi připravenej.
1393
01:16:20,541 --> 01:16:23,708
- Ne. O tohle mi nejde.
- Rudy. Je po všem.
1394
01:16:23,791 --> 01:16:25,833
- Já...
- Pojď sem.
1395
01:16:36,500 --> 01:16:40,625
Jsi fakt výjimečnej, Rudy. Vážně.
1396
01:16:47,791 --> 01:16:50,416
Myslím, že ta osoba,
který jsem věřila, tam uvnitř je.
1397
01:16:52,875 --> 01:16:54,166
A doufám, že ji najdeš.
1398
01:17:00,583 --> 01:17:02,125
Měla bych začít s přípravama,
1399
01:17:02,208 --> 01:17:06,541
můžeš dát to piano
nebo klávesy pryč, prosím?
1400
01:17:08,916 --> 01:17:09,791
Dobře.
1401
01:17:25,041 --> 01:17:27,708
HARMONIE
1402
01:17:33,250 --> 01:17:34,333
Změna
1403
01:17:36,375 --> 01:17:41,250
ZMĚNA NENÍ ODPOVĚĎ,
POKUD ZMĚNU NEZMĚNÍŠ
1404
01:17:41,333 --> 01:17:46,916
LÁSKA JE LASKAVÁ, KDYŽ JSI LÁSKYPLNÝ,
ALE JE ČAS NA ZMĚNU
1405
01:17:47,000 --> 01:17:51,333
NEMŮŽEŠ NASYTIT OSTATNÍ,
DOKUD NEJSI SYTÝ SÁM
1406
01:17:51,416 --> 01:17:56,583
JAKÝ TO MÁ SMYSL?
VŠICHNI JEDNOU ZEMŘEME
1407
01:17:56,666 --> 01:17:59,208
Tak zkus milovat
1408
01:17:59,291 --> 01:18:03,791
NEJDŘÍV SÁM SEBE
1409
01:18:26,958 --> 01:18:28,000
Nulo.
1410
01:18:44,583 --> 01:18:45,458
Nulo.
1411
01:19:17,375 --> 01:19:20,208
HUDBA JE VŠECHNO
ZÁVĚREČNÁ PRÁCE - RUDY MANCUSO
1412
01:19:34,208 --> 01:19:36,708
LOUTKOVÝ PŘÍBĚH
NAPSAL RUDY MANCUSO
1413
01:20:03,041 --> 01:20:04,750
Benito, prosím. Můžu to vysvětlit.
1414
01:20:05,791 --> 01:20:06,916
Fajn.
1415
01:20:07,000 --> 01:20:07,916
Dobře.
1416
01:20:10,916 --> 01:20:12,250
Co to sakra je?
1417
01:20:12,333 --> 01:20:14,083
Co to sakra děláš, Diego?
1418
01:20:14,166 --> 01:20:15,000
Diego, přestaň!
1419
01:20:15,083 --> 01:20:17,375
Benito, bouchnul bych se
milionkrát do hlavy,
1420
01:20:17,458 --> 01:20:19,833
kdybys mi dala ještě jednu šanci.
1421
01:20:19,916 --> 01:20:21,458
- Fakt?
- Ano.
1422
01:20:22,375 --> 01:20:23,583
To je tak romantický.
1423
01:20:23,666 --> 01:20:24,625
Já vím, že jo?
1424
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Tak to udělej.
1425
01:20:28,041 --> 01:20:29,041
Co mám udělat?
1426
01:20:29,125 --> 01:20:31,833
Bouchni se milionkrát
do hlavy a dám ti ji.
1427
01:20:32,416 --> 01:20:34,916
To měla bejt metafora.
1428
01:20:35,000 --> 01:20:36,875
Ne. Musíš to teď udělat. Slíbil jsi to.
1429
01:20:36,958 --> 01:20:38,875
Tak dobře.
1430
01:20:42,208 --> 01:20:43,083
Sakra.
1431
01:20:45,458 --> 01:20:47,333
Jsem ráda, že tohle děláme, Diego.
1432
01:20:47,416 --> 01:20:48,458
Je tu fakt hezky, viď?
1433
01:20:48,541 --> 01:20:49,750
{\an8}Je to tu moc romantický.
1434
01:20:49,833 --> 01:20:51,875
{\an8}Vteřinku. Musím si odskočit.
1435
01:20:51,958 --> 01:20:53,333
Dobře. Nebuď tam dlouho.
1436
01:20:53,416 --> 01:20:54,958
- Nebudu. Miluju tě.
- Já tebe taky.
1437
01:20:55,041 --> 01:20:58,875
{\an8}PODIVNÉ LOUTKY UVÁDÍ DIEGOVU SHOW
1438
01:21:07,000 --> 01:21:08,416
Promiň, že jdu pozdě, zlato.
1439
01:21:08,500 --> 01:21:11,541
- To nic. Je to tu úžasný.
- Já vím.
1440
01:21:11,625 --> 01:21:12,875
Chtěl jsem udělat něco hezkýho,
1441
01:21:12,958 --> 01:21:16,166
protože mi na tobě záleží.
Moc se mi tu líbí.
1442
01:21:17,125 --> 01:21:18,875
- Kdo je tahle mrcha?
- Kdo je tahle mrcha?
1443
01:21:19,791 --> 01:21:21,833
Uklidněte se. Můžu to vysvětlit.
1444
01:21:21,916 --> 01:21:22,791
Dobře, tak to vysvětli.
1445
01:21:22,875 --> 01:21:24,333
Počkej. Couvni.
1446
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Takže tu jsi, protože se naše mámy
přátelí a dávají nás dohromady?
1447
01:21:27,708 --> 01:21:28,875
Jo.
1448
01:21:29,791 --> 01:21:33,041
Počkej. Couvni. Jo, je to divný.
1449
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
Nechápu to, Diego. Co se děje?
1450
01:21:35,291 --> 01:21:36,750
Jo, co se děje?
1451
01:21:38,958 --> 01:21:40,666
Odkud máš přízvuk?
1452
01:21:40,750 --> 01:21:42,250
Jsem z Brazílie.
1453
01:21:43,041 --> 01:21:46,208
Naše uklízečka je z Mexika.
Určitě se znáte.
1454
01:21:46,958 --> 01:21:49,500
Měli bychom odsud vypadnout.
Je to špatná čtvrť.
1455
01:21:49,583 --> 01:21:52,250
No tak. Tomu nevěřím. Zbytečně se bojíš.
1456
01:21:52,333 --> 01:21:54,458
Dobře. Tak jo. Jen to říkám.
1457
01:21:59,166 --> 01:22:00,666
Už mi věříš?
1458
01:22:01,416 --> 01:22:04,416
Mám pocit, že pořád
soupeřím o tvou pozornost.
1459
01:22:05,333 --> 01:22:06,250
Co?
1460
01:22:06,333 --> 01:22:08,208
Připadá mi, že jsi někde jinde.
1461
01:22:10,333 --> 01:22:15,208
Moc se omlouvám.
Měl jsem moc práce s neposloucháním.
1462
01:22:16,708 --> 01:22:17,750
Skončila jsem s tebou.
1463
01:22:17,833 --> 01:22:19,125
Počkej. Cože?
1464
01:22:19,208 --> 01:22:20,375
Kam jdeš?
1465
01:22:20,458 --> 01:22:22,833
Ne. Prosím, neodcházej.
1466
01:22:32,291 --> 01:22:34,875
Nevím, proč jsem takovej
1467
01:22:35,625 --> 01:22:38,583
Hudba mě rozptyluje den co den
1468
01:22:39,750 --> 01:22:42,333
Kéž bych jí mohl říct, co cítím
1469
01:22:42,416 --> 01:22:45,416
Ale nevím, co říct jí jen
1470
01:22:45,500 --> 01:22:48,250
Je to jak kopřivka
Jsem prostě děvka
1471
01:22:48,875 --> 01:22:52,083
Je to jak třesavka
Jsem prostě děvka
1472
01:22:53,125 --> 01:22:57,958
Je to jak nadávka
Jsem prostě
1473
01:22:58,041 --> 01:23:01,583
Malá děvka
1474
01:23:16,083 --> 01:23:18,166
HUDBA
1475
01:23:36,166 --> 01:23:38,041
MÁMA
1476
01:23:39,166 --> 01:23:41,916
- Ahoj, mami.
- Rudy! Povedlo se ti představení?
1477
01:23:42,000 --> 01:23:44,666
Jo. Šlo to dobře. Bylo vyprodáno.
1478
01:23:44,750 --> 01:23:47,958
Moc ti gratuluju! Zítra přijdu, neboj se.
1479
01:23:48,041 --> 01:23:49,875
Mami, přišla jsi už včera. To nemusíš.
1480
01:23:49,958 --> 01:23:52,458
Přišla bych každej večer, kdybych mohla.
1481
01:23:52,541 --> 01:23:54,000
Jo, tomu věřím.
1482
01:23:54,083 --> 01:23:55,833
Jsem na tebe moc pyšná.
1483
01:23:55,916 --> 01:23:57,000
- Děkuju.
- Nemáš zač.
1484
01:23:57,083 --> 01:23:59,958
Co jsi dneska jedl? Už zase nejíš.
1485
01:24:00,041 --> 01:24:01,958
Jsem v pořádku. Právě mi donesli večeři.
1486
01:24:02,041 --> 01:24:03,875
Zase hotovka, synu?
1487
01:24:04,625 --> 01:24:07,458
Jestli chceš něco domácího, přijď domů.
1488
01:24:07,541 --> 01:24:10,375
Víš přece, že jsem dlouho vzhůru...
1489
01:24:10,458 --> 01:24:11,666
Zavolám ti zpátky.
1490
01:24:12,791 --> 01:24:15,041
- Zavolám zpátky. Mám tě rád. Čau.
- Tak jo, ahoj.
1491
01:24:31,500 --> 01:24:34,041
ZAMÍŘIL JSI S TÍM VÝŠ.
1492
01:25:50,583 --> 01:25:54,166
Hudba
1493
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
Překlad titulků: Terkas
1494
01:30:47,208 --> 01:30:49,208
Kreativní dohled Ludmila Vodičková
1495
01:30:51,458 --> 01:30:52,666
To bylo fakt dobrý.
1496
01:30:52,750 --> 01:30:54,791
Než odejdete, zkusíme to ještě jednou.
1497
01:30:54,875 --> 01:30:57,208
Ale tentokrát to uděláme dobře.