1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,125 NATOČENO PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU. 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,458 BOHUŽEL. 5 00:00:29,541 --> 00:00:34,166 Hudba 6 00:00:37,416 --> 00:00:41,541 Rudy, posloucháš mě vůbec? 7 00:00:43,375 --> 00:00:44,458 Haló? 8 00:00:46,208 --> 00:00:47,083 Rudy! 9 00:00:48,375 --> 00:00:50,083 MÁMA 10 00:00:56,625 --> 00:00:57,500 Ahoj, mami. 11 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Rudy, kde jsi? Čekám na tebe. 12 00:00:59,416 --> 00:01:00,916 Jsem na večeři s Haley. 13 00:01:01,000 --> 00:01:03,125 Pořád se zahazuješ s tou gringou? 14 00:01:03,208 --> 00:01:04,291 Mám tě pozdravovat od mámy. 15 00:01:04,375 --> 00:01:05,750 Ne, nemáš. 16 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 Haley tě taky zdraví. 17 00:01:07,666 --> 00:01:08,583 Ne, nezdravím. 18 00:01:08,666 --> 00:01:10,500 Pojď domů. Dělám feijoadu... 19 00:01:10,583 --> 00:01:12,625 Dobře, nezdržím se dlouho. 20 00:01:12,708 --> 00:01:14,000 Čekám na tebe. 21 00:01:14,083 --> 00:01:15,333 Mám tě rád. Tak zatím. 22 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 Promiň. 23 00:01:18,541 --> 00:01:19,833 Vždyť jsi skoro nic nesnědl. 24 00:01:20,416 --> 00:01:23,291 Snědl, ale máma dělá feijoadu. 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,125 Tak proč chodit sem? 26 00:01:25,750 --> 00:01:28,791 Jak to myslíš? Abych byl s tebou... Abychom se mohli najíst. 27 00:01:28,875 --> 00:01:32,333 Má jenom mě. Nechci, aby jedla sama. 28 00:01:32,416 --> 00:01:35,291 Mě ale klidně necháš jíst samotnou. 29 00:01:38,916 --> 00:01:39,916 Jo. 30 00:01:40,000 --> 00:01:43,041 Ne, samozřejmě, že ne. Jak to myslíš? 31 00:01:43,125 --> 00:01:44,166 Dokonce i po čtyřech letech 32 00:01:44,250 --> 00:01:47,916 mám občas pocit, že soupeřím o tvou pozornost. 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,541 To přece není žádná soutěž. Miluju tě, Haley. 34 00:01:50,625 --> 00:01:53,750 Občas mám pocit, jako bys byl někde jinde. 35 00:01:56,208 --> 00:01:58,166 Jak pokračuješ s diplomkou? 36 00:02:00,041 --> 00:02:01,833 Jo, jde to. 37 00:02:01,916 --> 00:02:04,541 Ještě jsi ani nezačal, viď? 38 00:02:04,625 --> 00:02:07,458 - Ne. Dělám na tom. - Dovolíš mi, abych ti pomohla? 39 00:02:07,541 --> 00:02:10,166 - Ne, nepotřebuju... - Promoce je za šest týdnů. 40 00:02:12,125 --> 00:02:12,958 Hej. 41 00:02:13,041 --> 00:02:14,791 Jo, poslyš... Omlouvám se. 42 00:02:14,875 --> 00:02:18,583 Včera jsem pracoval do dvou do rána. Takže jsem strašně utahanej. 43 00:02:19,708 --> 00:02:20,875 Co je? 44 00:02:20,958 --> 00:02:22,000 Já jen... 45 00:02:23,708 --> 00:02:27,541 Loutková představení v metru nejsou úplně práce. 46 00:02:27,625 --> 00:02:31,041 Říkal jsi, že si chceš po promoci sehnat společný bydlení. 47 00:02:31,125 --> 00:02:32,750 To chci. Vážně. 48 00:02:32,833 --> 00:02:34,125 Pronájem je ve městě drahej. 49 00:02:34,208 --> 00:02:35,625 Mí rodiče nám můžou pomoct, 50 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 ale asi ne na moc dlouho, 51 00:02:38,041 --> 00:02:40,666 - jestli půjde o loutky. - Žádný rodiče nám pomáhat nebudou. 52 00:02:40,750 --> 00:02:43,791 Budeš muset vymyslet něco jinýho kromě dýšek ve sklenici. 53 00:02:43,875 --> 00:02:45,750 Vím, že těm loutkám nevěříš, 54 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 ale mohlo by z toho být něco většího, 55 00:02:47,708 --> 00:02:50,500 možná je v tom něco víc, než jen představení v metru. 56 00:02:50,583 --> 00:02:51,666 Ale taky si myslím, 57 00:02:51,750 --> 00:02:53,291 že možná existuje svět, 58 00:02:53,375 --> 00:02:56,958 ve kterým investuješ všechnu tuhle kreativitu do stabilní práce 59 00:02:57,041 --> 00:03:01,125 nebo do něčeho stálejšího v čem jsou skutečný peníze. 60 00:03:02,291 --> 00:03:05,291 Podíval ses vůbec na ten přehled ze Zillow, kterej jsem ti poslala? 61 00:03:06,833 --> 00:03:08,083 Rudy? 62 00:03:09,708 --> 00:03:10,666 Rudy. 63 00:03:16,958 --> 00:03:17,958 Přesně tohle mám na mysli. 64 00:03:18,041 --> 00:03:22,250 Snažím se tu plánovat naši budoucnost, a ty se mě ani nenamáháš vnímat. 65 00:03:22,333 --> 00:03:26,291 Zlato, možná na tebe moc tlačím, ale za devět měsíců... 66 00:04:12,708 --> 00:04:13,541 Skončila jsem s tebou. 67 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 - Cože? - Jo. Skončila jsem. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,041 Haley? Co? 69 00:04:17,125 --> 00:04:18,541 - Už musím jít. - Co to... 70 00:04:18,625 --> 00:04:21,250 - Dej mi chvilku. Můžu prosím... - Už musím jít. 71 00:04:21,333 --> 00:04:22,166 Co? 72 00:04:25,666 --> 00:04:26,500 Já... 73 00:04:27,916 --> 00:04:30,250 - Sbohem, Rudy. - Haley, no tak! 74 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Ahoj, mami. 75 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 RYTMUS 76 00:04:52,916 --> 00:04:53,791 Drobný? 77 00:04:55,333 --> 00:04:56,666 Nemáte pár drobnejch? 78 00:04:58,250 --> 00:04:59,166 Nějaký drobný? 79 00:05:02,833 --> 00:05:07,500 ZMĚNA JE TO, CO BYS MĚL UDĚLAT 80 00:05:07,583 --> 00:05:11,541 MĚLA TĚ ODKOPNOUT MNOHEM DŘÍV 81 00:05:15,916 --> 00:05:20,250 MÁŠ VEKOU HLAVU, ALE JSI MALEJ 82 00:05:20,333 --> 00:05:22,208 NIKDO KOLEM TEBE NENÍ SÁM 83 00:05:24,125 --> 00:05:24,958 JSI DĚVKA 84 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 Ahoj vespolek. 85 00:05:30,500 --> 00:05:31,708 Jak se máte? 86 00:05:31,791 --> 00:05:34,041 Jmenuju se Diego a zahraju vám pár písniček. 87 00:05:38,708 --> 00:05:40,833 Uklidněte se, kam ten spěch? 88 00:05:40,916 --> 00:05:44,500 Ne, že bychom byli ve vágním nočním metru 89 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 v Newarku, že jo? 90 00:05:47,666 --> 00:05:49,041 Kde občas někoho zastřelí? 91 00:05:49,125 --> 00:05:50,791 No nic, tady je první písnička. 92 00:05:50,875 --> 00:05:53,666 Jmenuje se Starbucks. 93 00:05:59,250 --> 00:06:00,625 Je to drahý 94 00:06:00,708 --> 00:06:01,916 Děkuju. 95 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 To bude dobrý, brácho. 96 00:06:25,166 --> 00:06:26,791 Jo, myslíš? 97 00:06:28,958 --> 00:06:31,041 Nevím. 98 00:06:31,125 --> 00:06:31,958 Nejspíš ne. 99 00:06:34,208 --> 00:06:35,083 Promiň. 100 00:06:47,666 --> 00:06:48,833 Rudy! 101 00:06:48,916 --> 00:06:49,875 Jsi vzhůru? 102 00:06:51,083 --> 00:06:53,375 Vím, že jsi vzhůru, cítím to. 103 00:06:53,458 --> 00:06:54,750 Nejsem vzhůru, mami. 104 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 Dobře. Uvařím ti kafe. 105 00:06:57,041 --> 00:06:59,208 Mami, prosím, včera jsem pracoval do tří do rána. 106 00:06:59,291 --> 00:07:01,291 Páni, už si zase hraješ s panenkama? 107 00:07:01,375 --> 00:07:02,541 Jsou to loutky, mami. 108 00:07:02,625 --> 00:07:03,875 Vždyť jsem to říkala. 109 00:07:03,958 --> 00:07:05,958 Pojď se najíst, než ti to vystydne. 110 00:07:06,041 --> 00:07:07,000 Tak jo. 111 00:07:12,916 --> 00:07:14,041 Tady máš jídlo. 112 00:07:14,125 --> 00:07:15,583 Díky, mami. 113 00:07:15,666 --> 00:07:18,291 Rudy, musíme si promluvit o ženách. 114 00:07:18,375 --> 00:07:20,875 Mami, sotva jsem se vzbudil, prosím. 115 00:07:20,958 --> 00:07:22,750 Měl bys chodit s Brazilkou. 116 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 Jo, řekla jsi mi to jen tisíckrát. 117 00:07:25,041 --> 00:07:26,833 Protože tyhle gringy nestojí za nic. 118 00:07:26,916 --> 00:07:28,458 Mami, tohle nemůžeš říkat. 119 00:07:28,541 --> 00:07:30,208 Haley se o tebe nepostará. 120 00:07:30,291 --> 00:07:32,125 Bohatý holky nevaří ani neuklízí. 121 00:07:32,208 --> 00:07:36,000 Možná bych to mohl dělat já. Co myslíš? 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,958 Bylo to na vysoký, ale škola už končí. 123 00:07:39,041 --> 00:07:41,000 Měl bys to s ní skončit. 124 00:07:41,083 --> 00:07:43,291 Ona to vlastně skončila se mnou. 125 00:07:43,375 --> 00:07:44,625 Ta mrcha. 126 00:07:44,708 --> 00:07:46,125 Mami, no tak. 127 00:07:46,208 --> 00:07:47,166 Neboj se. 128 00:07:47,250 --> 00:07:49,333 Představím ti někoho dokonalýho. 129 00:07:49,416 --> 00:07:52,291 - Můžu? - Už jsem ti říkal, že nejsem připravenej. 130 00:07:52,375 --> 00:07:53,708 Cítím, že jsi. 131 00:08:15,916 --> 00:08:21,333 První sada iniciál neznamená bez těch ostatních tří nic. 132 00:08:21,416 --> 00:08:24,041 Balení, umístění, lidé. 133 00:08:24,125 --> 00:08:28,125 S odkazem na to, co jsme probrali: produkt, cena, propagace a místo. 134 00:08:28,208 --> 00:08:31,500 Nezapomeňte je zahrnout do svých Canva prezentací. 135 00:08:32,833 --> 00:08:34,541 A to je vše, vážení. 136 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 - Tak jo. - Můžete mi dát víc pita chleba? 137 00:08:36,666 --> 00:08:40,125 Ne, nemůžu. Není zadarmo. Neroste tu nikde na stromech. 138 00:08:40,208 --> 00:08:41,750 - No tak, dejte mi... - Ne. 139 00:08:41,833 --> 00:08:43,166 Ani náhodou, brácho. 140 00:08:43,250 --> 00:08:46,041 - Ne. Pita neroste na stromech! - Blbeček. 141 00:08:46,125 --> 00:08:48,000 - Jak je? - Tady ho máme. 142 00:08:48,583 --> 00:08:50,958 - Máš se? - Jo, dobře. A jak ty? 143 00:08:51,041 --> 00:08:52,500 To s Haley mě mrzí. 144 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 - Je to smutný. - Jak o tom víš? 145 00:08:54,125 --> 00:08:56,125 No tak, chlape. Tohle je Newark v New Jersey. 146 00:08:56,208 --> 00:08:58,083 - Drby se šířej rychle. - Kdo ti to řekl? 147 00:08:58,166 --> 00:09:00,416 Mám lidi všude. Mám pojízdnou prodejnu, hm? 148 00:09:00,500 --> 00:09:01,583 Parkuju všude možně. 149 00:09:01,666 --> 00:09:03,625 Mám lidi všude! Mám lidi! 150 00:09:03,708 --> 00:09:04,750 Řekla ti to moje máma, co? 151 00:09:04,833 --> 00:09:06,583 Jo, řekla mi všechno. 152 00:09:06,666 --> 00:09:09,958 Já nevím. Asi jsem ji bral jako samozřejmost, víš? 153 00:09:10,041 --> 00:09:13,875 Plánovali jsme, jak odsud vypadneme a budeme žít spolu. 154 00:09:13,958 --> 00:09:16,541 Chceš ji zpátky? Nepokusíš se ji získat zpátky? 155 00:09:16,625 --> 00:09:17,500 Já... 156 00:09:17,583 --> 00:09:20,041 Já nevím, co chci, brácho. 157 00:09:21,041 --> 00:09:25,250 Hele. Je chytrá, bohatá, krásná a bohatá. 158 00:09:25,958 --> 00:09:30,375 Z nějakýho šílenýho důvodu tě má ráda. Nemůžeš nechat takovou holku odejít! 159 00:09:30,458 --> 00:09:32,583 Já vím, ale chci dělat jen loutky a hudbu. 160 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 A ona pořád chce, abych si sehnal stabilní práci 161 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 a já ani nevím, jak na to. 162 00:09:36,791 --> 00:09:38,500 Stačí se jen zeptat. 163 00:09:39,833 --> 00:09:41,125 - Fakt? - Jo. 164 00:09:41,208 --> 00:09:43,041 Tak jo, můžu u tebe pracovat? 165 00:09:43,125 --> 00:09:45,125 Ne. 166 00:09:45,208 --> 00:09:47,708 - Řekl jsi: „Stačí se jen zeptat.“ - Vesmíru. 167 00:09:47,791 --> 00:09:50,541 Máma se mi snaží dohodit Brazilky. 168 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 Kdyby to byla moje máma, 169 00:09:52,125 --> 00:09:55,250 čekalo by na mě před barákem deset novejch holek, 170 00:09:55,333 --> 00:09:57,541 - jako bych byl v pořadu The Bachelor. - To by mi máma neudělala. 171 00:09:57,625 --> 00:09:59,875 Už jsme o tom mluvili, neudělala by to. 172 00:10:00,541 --> 00:10:02,333 Rudy, tohle je Luana. 173 00:10:03,291 --> 00:10:06,125 - Mami... Ahoj. - Ráda tě poznávám, Rudy. 174 00:10:06,208 --> 00:10:09,833 Luana je neteř Claudiiny sestřenice ze salonu. Pamatuješ si Claudii? 175 00:10:10,666 --> 00:10:13,208 Jo, paráda, těší mě. 176 00:10:13,291 --> 00:10:15,666 Nejsou brazilský holky nejkrásnější? 177 00:10:15,750 --> 00:10:17,208 Moje máma říká to samý. 178 00:10:17,291 --> 00:10:20,250 Jo, musíme držet pohromadě. Je to důležitý. 179 00:10:20,333 --> 00:10:21,500 Tak jo, musím se jít učit... 180 00:10:21,583 --> 00:10:24,750 Udělala jsem výbornou caipirinhu! Přinesu vám. 181 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 To zní skvěle. 182 00:10:25,750 --> 00:10:28,666 Posaďte se a udělejte si pohodlí, hned to bude. 183 00:10:31,875 --> 00:10:33,833 Já jen... Hned se vrátím. 184 00:10:33,916 --> 00:10:35,958 - Dej mi vteřinku. - Dobře. 185 00:10:39,291 --> 00:10:41,458 - Co to sakra je? - Uklidni se. Vím, co dělám. 186 00:10:41,541 --> 00:10:42,916 Přece jsem ti říkal, že žádný rande nechci. 187 00:10:43,000 --> 00:10:46,583 To není rande. Nic romantickýho. Potřebuješ přátele. 188 00:10:46,666 --> 00:10:48,750 - Tohle je kurva divný. - Neříkej „kurva“! 189 00:10:48,833 --> 00:10:51,666 Jsi moje máma, nejsi můj pasák, jasný? 190 00:10:51,750 --> 00:10:54,291 Sedí tam sama, chovej se slušně. Běž! 191 00:11:01,791 --> 00:11:04,041 Promiň vůbec nic jsem netušil. 192 00:11:04,125 --> 00:11:06,000 To nic. Moje máma taky pochází z Brazílie. 193 00:11:06,708 --> 00:11:07,541 Jo. 194 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 Vypadá to lahodně. 195 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 Díky, mami. 196 00:11:10,916 --> 00:11:14,875 Jo. Nepřivádí tě to k šílenství? Všechno tohle? 197 00:11:14,958 --> 00:11:17,625 Ne, prostě už takový jsou, ne? 198 00:11:17,708 --> 00:11:19,708 Jo, ne, jsou nejlepší. 199 00:11:19,791 --> 00:11:22,125 Já jen, že občas 200 00:11:22,208 --> 00:11:26,500 to trochu přehání a jsou neodbytný. 201 00:11:26,583 --> 00:11:29,541 Občas je ta jejich neodbytnost docela na místě. 202 00:11:32,458 --> 00:11:33,708 Dáme si... 203 00:11:33,791 --> 00:11:35,666 Jo. Cin-cin. 204 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 Cin-cin. 205 00:11:40,000 --> 00:11:41,791 - Je to dobrý. - Jo. 206 00:11:41,875 --> 00:11:44,958 Asi bych ti měl říct, že jsem čerstvě nezadanej. 207 00:11:45,041 --> 00:11:46,750 Ale nebyla to Brazilka, že jo? 208 00:11:47,458 --> 00:11:48,291 Ne. 209 00:11:48,875 --> 00:11:50,541 Nezdálo se to tak vážný. 210 00:11:52,833 --> 00:11:53,791 Jo... 211 00:11:55,625 --> 00:11:57,291 Takže... Promiň, já jen... 212 00:11:57,375 --> 00:11:59,500 - Co? - Jsem jen zvědavej, takže naše... 213 00:11:59,583 --> 00:12:02,583 Jsi tady, protože se naše mámy přátelí a jsme Brazilci? 214 00:12:03,166 --> 00:12:04,041 Jo. 215 00:12:04,125 --> 00:12:07,333 Takže sis tím už někdy prošla? Že ti dohazovali jiný Brazilce? 216 00:12:07,416 --> 00:12:08,416 Samozřejmě. 217 00:12:09,083 --> 00:12:10,375 Jasně, jo. 218 00:12:12,166 --> 00:12:13,958 Promiň, tohle je šílený. 219 00:12:14,041 --> 00:12:15,250 Já to nechápu. Co je? 220 00:12:15,333 --> 00:12:16,458 - Ne... - Jo, co je? 221 00:12:16,541 --> 00:12:17,750 - Já jen... - Co se ti nezdá? 222 00:12:17,833 --> 00:12:19,166 Mami, myslíš to vážně? 223 00:12:19,250 --> 00:12:20,708 Tobě to nepřipadá divný? 224 00:12:20,791 --> 00:12:23,083 Dává nás dohromady, sedí přímo tamhle. 225 00:12:23,166 --> 00:12:25,375 No a? Jen se nám snaží pomoct najít lásku. 226 00:12:25,458 --> 00:12:27,208 - Dochází nám čas. - To je pravda. 227 00:12:27,875 --> 00:12:30,125 - K čemu nám dochází čas? - Abychom zahájili život. 228 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 Hypotéky, děti a podobný věci. 229 00:12:32,541 --> 00:12:35,583 - Dítě? Kdo tu mluví o dětech? - Ty nemáš rád děti? 230 00:12:35,666 --> 00:12:36,750 Miluje je. 231 00:12:36,833 --> 00:12:39,333 O to tady nejde. Celý mi to přijde divný. 232 00:12:39,416 --> 00:12:41,583 - Já prostě nemůžu. - Víš co? Tvoje máma měla pravdu. 233 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Potřebuješ pomoc. 234 00:12:44,333 --> 00:12:46,333 Díky za pití, Mario! 235 00:12:47,541 --> 00:12:49,500 Taková ztráta času, bože můj. 236 00:12:52,041 --> 00:12:54,750 Rudy, co se stalo? Byla dokonalá! 237 00:12:54,833 --> 00:12:56,666 Neznáš ji. Co to říkáš? 238 00:12:56,750 --> 00:13:00,000 Co potřebuju vědět? Je krásná, z Brazílie, dokonalá! 239 00:13:00,083 --> 00:13:02,375 - Dokážu se seznámit sám. Jasný, mami? - S Brazilkou? 240 00:13:02,458 --> 00:13:04,625 Komu na tom záleží? Už jsem ti říkal, že nejsem připravenej. 241 00:13:04,708 --> 00:13:06,291 Zrovna jsem se rozešel s Haley, mami. 242 00:13:06,375 --> 00:13:09,291 A ona byla jedinou normální věcí v mým životě. 243 00:13:09,375 --> 00:13:12,083 Rudy, miluju tě a chci pro tebe jen to nejlepší. 244 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Já vím, mami. 245 00:13:13,083 --> 00:13:14,958 Brazilky jsou nejlepší. 246 00:13:15,041 --> 00:13:19,625 Oženíš se, založíš rodinu, zůstaneš tady, kde je bezpečno... 247 00:13:19,708 --> 00:13:20,708 Zůstanu tady a budu dělat co? 248 00:13:20,791 --> 00:13:23,250 Dostaneš titul a otevřeš si obchod s hudbou vedle mýho salonu. 249 00:13:23,333 --> 00:13:24,583 Co nevidět dokončím školu. 250 00:13:24,666 --> 00:13:26,583 Nepotřebuju, abys za mě rozhodovala. 251 00:13:26,666 --> 00:13:28,791 - Nemám na výběr. - Proč? 252 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 Ty se sám za sebe nerozhoduješ. 253 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Sakra. 254 00:13:52,958 --> 00:13:56,458 Sakra sakra sakra 255 00:13:58,000 --> 00:14:01,666 Sakra... 256 00:14:40,125 --> 00:14:42,125 Pane Mancuso, znáte řešení? 257 00:14:42,208 --> 00:14:44,666 Nejdůležitější je tajný marketing, 258 00:14:44,750 --> 00:14:48,083 následovaný rozmanitostí a nakonec uzavřením obchodu. 259 00:14:50,250 --> 00:14:51,333 Špatně. 260 00:14:51,416 --> 00:14:53,166 Tak dobrá. Někdo jiný? 261 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Sakra. 262 00:14:58,166 --> 00:14:59,500 Devadesát dva! 263 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 Půl kila tresky! 264 00:15:01,416 --> 00:15:02,708 Půl kila tresky! 265 00:15:02,791 --> 00:15:04,000 Vzal jste si lístek? 266 00:15:04,083 --> 00:15:05,791 - Ne. - Vezměte si jeden, prosím. 267 00:15:08,041 --> 00:15:09,541 Devadesát sedm. Dobře. 268 00:15:12,750 --> 00:15:16,000 Mãe. Je tu hrozně moc lidí. Co mám dělat? 269 00:15:16,083 --> 00:15:19,000 Jo, svět je plnej lidí, synu, je nádhernej. 270 00:15:19,083 --> 00:15:20,583 Nemůžeme dneska dojíst zbytky? 271 00:15:20,666 --> 00:15:21,583 Zbytky? 272 00:15:21,666 --> 00:15:22,875 Starý jídlo? 273 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 - Ne. Uvařím čerstvý. Běž. - Mami. 274 00:15:36,916 --> 00:15:38,166 To je ono. 275 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Devadesát sedm! 276 00:15:53,125 --> 00:15:55,000 Devadesát sedm, jednou. 277 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 Tady! 278 00:16:09,083 --> 00:16:10,500 Číslo 98. 279 00:16:12,083 --> 00:16:15,166 MELODIE 280 00:16:23,416 --> 00:16:27,083 AŤ TI JE LÍP ISABELLA 281 00:16:39,708 --> 00:16:41,458 - Mami? - Co je? 282 00:16:42,250 --> 00:16:43,208 Co to děláš? 283 00:16:43,958 --> 00:16:45,375 Nic. Co děláš ty? 284 00:16:46,625 --> 00:16:48,375 Sejdeme se dole na snídani. 285 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 - Dobře. - Dobře. 286 00:16:52,958 --> 00:16:54,458 - Tady máš jídlo. - Děkuju. 287 00:16:54,541 --> 00:16:57,833 Dneska jdeš včas. Neděje se něco? 288 00:16:57,916 --> 00:17:02,750 Ne, nic. Jen se těším do školy. 289 00:17:02,833 --> 00:17:04,333 Mám o tebe starost. 290 00:17:17,166 --> 00:17:19,333 Zdravím, Rybí ksichte! 291 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Já? 292 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 Jo, Rybí ksicht, že jo? 293 00:17:24,083 --> 00:17:26,750 Včera jsi dostal zásah do obličeje. 294 00:17:28,166 --> 00:17:30,125 - Co si dáš? - Je tu Isabella? 295 00:17:30,208 --> 00:17:31,416 Isabella, ne. 296 00:17:31,500 --> 00:17:35,666 Ale jestli chceš, můžu jí říct, že se tu zastavil Rybí ksicht. 297 00:17:36,583 --> 00:17:38,291 Ne, díky. 298 00:17:38,375 --> 00:17:40,291 - Fakt? Tak dobře. - Jo, díky. 299 00:17:40,375 --> 00:17:41,416 To jsi ty! 300 00:17:44,833 --> 00:17:48,541 Ahoj, jsem to já. Ze včerejška. 301 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 Jo, jak bych mohla zapomenout? 302 00:17:50,458 --> 00:17:53,250 Ne každej den někoho sejme treska. 303 00:17:53,333 --> 00:17:55,083 Já vím. Všem to přijde vtipný. 304 00:17:55,708 --> 00:17:56,875 Očividně to přináší štěstí. 305 00:17:56,958 --> 00:17:58,083 - Vážně? - Jo. 306 00:17:58,166 --> 00:17:59,291 O tom jsem nikdy neslyšela. 307 00:17:59,375 --> 00:18:01,625 Protože jsem si to právě vymyslel. Jsem Rudy. 308 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 Isabella. 309 00:18:03,041 --> 00:18:04,208 - Těší mě. - Mě taky. 310 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 - Jo. - Tohle je Rio? 311 00:18:06,125 --> 00:18:08,208 Jo. Moje máma pochází z Copacabany. 312 00:18:10,000 --> 00:18:11,500 - Carioca, samozřejmě. - Carioca. 313 00:18:13,541 --> 00:18:15,916 Dostal jsem tvou zprávu. 314 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 Tvou rybí zprávu. Napsala jsi ji ty? 315 00:18:17,583 --> 00:18:18,708 Jo, já. 316 00:18:18,791 --> 00:18:21,041 Nezaplatil jsem za bacalhau, tak jsem chtěl... 317 00:18:21,125 --> 00:18:23,250 - To nevadí, je to na podnik. - Jo? 318 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 Máme tu pravidlo nekasírovat lidi, který málem zabijeme. 319 00:18:25,833 --> 00:18:27,750 Vtipný. Moc vtipný. 320 00:18:28,833 --> 00:18:30,625 Dobře, díky. 321 00:18:30,708 --> 00:18:31,666 Jo. 322 00:18:34,500 --> 00:18:35,875 - Jo, byl jsem... - Ráda jsem tě poznala. 323 00:18:35,958 --> 00:18:38,291 - Promiň. Taky jsem tě rád poznal. - Ne, to nic. Musím... 324 00:18:38,375 --> 00:18:39,583 Musím jít na trh. 325 00:18:39,666 --> 00:18:41,541 - Koupit pár věcí. - Na trh? 326 00:18:41,625 --> 00:18:43,333 - Jo. - Na ironboundský trh? 327 00:18:43,416 --> 00:18:45,916 - Taky jsem se tam chystal. - Fakt? 328 00:18:46,000 --> 00:18:47,541 - Ne. - Nechystal. 329 00:18:47,625 --> 00:18:48,791 Ale mohl bych tam jít. 330 00:18:48,875 --> 00:18:50,041 - Pojď se mnou. - Tak pojďme. 331 00:18:50,125 --> 00:18:51,500 - Jo. - Pojďme na feira. 332 00:18:51,583 --> 00:18:52,916 Mumlám jako idiot. 333 00:18:55,666 --> 00:18:58,083 Baví tě celej den sahat na ryby? 334 00:18:59,000 --> 00:19:00,041 Docela jo. 335 00:19:00,125 --> 00:19:01,541 - Fakt? - Jo. 336 00:19:01,625 --> 00:19:03,875 - To je super. - Že sahám na ryby? 337 00:19:03,958 --> 00:19:05,875 Ne. Že tě baví, co děláš. 338 00:19:05,958 --> 00:19:09,833 Napořád bych to asi dělat nechtěla, ale docela mě to baví. 339 00:19:09,916 --> 00:19:11,125 Docela tě baví co? 340 00:19:12,416 --> 00:19:14,875 Že nevím, co bude dál. 341 00:19:21,041 --> 00:19:26,416 Ano. Já už nějakou dobu netuším, co bude dál, takže... 342 00:19:26,500 --> 00:19:27,666 Taky tu bydlíš? 343 00:19:27,750 --> 00:19:30,375 Jo. S mámou. Nedaleko odsud. 344 00:19:31,041 --> 00:19:32,041 Super. 345 00:19:32,125 --> 00:19:35,458 Chci se časem přestěhovat do města. 346 00:19:35,541 --> 00:19:37,000 Je tam všechno. 347 00:19:37,083 --> 00:19:40,083 Záleží na tom, co hledáš. Všechno, co chci já, je tady. 348 00:19:40,166 --> 00:19:41,041 Vážně? 349 00:19:41,125 --> 00:19:44,375 - Výstřely, zločin a podobný věci? - To je jen na Monroe. 350 00:19:44,458 --> 00:19:46,541 Vždyť tam pracuješ. Přesně tam, kde pracuješ. 351 00:19:46,625 --> 00:19:47,708 Kde pracuješ ty? 352 00:19:48,500 --> 00:19:50,041 Ještě chodím do školy. 353 00:19:50,125 --> 00:19:51,208 Studuješ? 354 00:19:52,250 --> 00:19:53,875 Většinou knihy. 355 00:19:54,791 --> 00:19:58,375 Dělám to hlavně kvůli titulu pro mámu. 356 00:19:58,458 --> 00:20:00,500 Zajímá mě ale něco jinýho. 357 00:20:00,583 --> 00:20:01,625 Co třeba? 358 00:20:03,541 --> 00:20:06,291 Bylo by divný, kdybych řekl loutky? 359 00:20:06,375 --> 00:20:07,958 - Loutky? - Jo, loutky. 360 00:20:10,000 --> 00:20:11,375 - Loutky. - Loutky? 361 00:20:11,458 --> 00:20:15,000 Vyrobil jsem si jednu takovou loutku 362 00:20:15,083 --> 00:20:17,375 a dělám s ní v metru takový malý muzikály. 363 00:20:17,458 --> 00:20:18,750 Můžeš se smát, jestli chceš. 364 00:20:18,833 --> 00:20:20,250 Ne, myslím, že je to super. 365 00:20:20,333 --> 00:20:21,875 Naplňuje tě to? 366 00:20:21,958 --> 00:20:24,750 - Jo. - Tak jo. 367 00:20:24,833 --> 00:20:27,041 Chtěl bych z toho udělat skutečný představení. 368 00:20:27,125 --> 00:20:28,083 To je můj sen. 369 00:20:28,166 --> 00:20:30,416 Teď je to ale spíš jen koníček. 370 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Jsem doslova v podzemí. 371 00:20:32,166 --> 00:20:33,291 Proč s tím nezamíříš výš? 372 00:20:33,375 --> 00:20:34,875 Udělej z toho víc než jen koníček. 373 00:20:35,750 --> 00:20:38,041 Pověz mi něco o sobě. Co chceš dělat? 374 00:20:38,125 --> 00:20:39,333 Nevím. 375 00:20:39,416 --> 00:20:42,041 Prozatím obchod s rybama. Možná si něco otevřít. 376 00:20:42,125 --> 00:20:42,958 Jo, co třeba? 377 00:20:44,000 --> 00:20:46,458 - Bar. Nebo salonek. Nevím. - Super. 378 00:20:46,541 --> 00:20:48,583 Když tu zůstanu, tak mi je to jedno. 379 00:20:49,458 --> 00:20:50,541 V Ironboundu? 380 00:20:51,250 --> 00:20:53,583 Nemáš pocit, že ses tu zasekla? Jako bys byla v bublině? 381 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 - Ne. - Ne? 382 00:20:55,208 --> 00:20:56,625 Rozhlídni se. 383 00:20:57,791 --> 00:21:00,000 Ty barvy, vůně, zvuky. 384 00:21:00,083 --> 00:21:01,166 Miluju to tu. 385 00:21:01,916 --> 00:21:02,750 Tohle je domov. 386 00:21:28,583 --> 00:21:29,416 Rudy? 387 00:21:31,000 --> 00:21:32,083 - Jo. - Jsi v pohodě? 388 00:21:32,166 --> 00:21:33,750 - Jo. - Kde jsi byl? 389 00:21:34,416 --> 00:21:36,875 Ne, nikde. Já jen... 390 00:21:38,375 --> 00:21:39,833 Myslím, že to chápu. 391 00:21:42,291 --> 00:21:43,416 Je to tu krásný. 392 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 Nemáte pár drobnejch? 393 00:21:47,541 --> 00:21:48,375 Děkuju. 394 00:21:49,333 --> 00:21:50,333 Nějaký drobný? 395 00:21:51,583 --> 00:21:53,708 ZMĚNA JE DOBRÁ, UŽ TO NENÍ TAK ZLÝ 396 00:21:53,791 --> 00:21:57,291 PŘEKVAPIL SES, ALE ZNÁŠ SE 397 00:22:00,625 --> 00:22:04,375 DOUFÁM, ŽE JSEM TO NEZVORAL 398 00:22:05,750 --> 00:22:08,666 Tahle písnička se jmenuje Čokoláda. 399 00:22:15,541 --> 00:22:16,458 Děkuju. 400 00:22:25,833 --> 00:22:28,958 Rudy! Synáčku, jak se máš? 401 00:22:29,041 --> 00:22:30,416 Mami. Mám se fajn. A jak ty? 402 00:22:30,500 --> 00:22:32,125 Dobře. Jedl jsi něco? 403 00:22:32,208 --> 00:22:33,125 Jo. Nemám hlad. 404 00:22:33,208 --> 00:22:34,500 Ty už zase nejíš. 405 00:22:34,583 --> 00:22:35,833 Ale jím. Jedl jsem. 406 00:22:35,916 --> 00:22:38,375 Usmíváš se. Co se děje? 407 00:22:38,458 --> 00:22:40,125 Nic. Je mi fajn. 408 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 - Jo? Tak dobře. - Fajn. 409 00:22:41,583 --> 00:22:43,625 Popadni koště. 410 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 Hej, Rudy, prý jsi volnej? 411 00:22:51,333 --> 00:22:52,791 Víme o tom všechny 412 00:22:52,875 --> 00:22:54,333 Musíš být na dně 413 00:22:54,416 --> 00:22:57,000 Ale ne, nezoufej 414 00:22:57,083 --> 00:22:58,875 Hlavu vzhůru! Vyjde to 415 00:22:58,958 --> 00:23:00,541 Ano, ano, ano, ano 416 00:23:00,625 --> 00:23:01,458 Mám jeden nápad... 417 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Ne, ne, ne, ne 418 00:23:04,166 --> 00:23:06,041 Když je řeč o vycházení 419 00:23:06,125 --> 00:23:08,166 Probuď se, buď chytrý 420 00:23:08,250 --> 00:23:12,458 Neznáš se s mou dcerou? 421 00:23:12,541 --> 00:23:14,250 Je krásná, Samara 422 00:23:14,333 --> 00:23:17,416 Zastav se někdy Seznámím vás 423 00:23:20,000 --> 00:23:21,208 Berete i bez objednání? 424 00:23:21,291 --> 00:23:23,791 - Co říkal? - Jestli ho můžeme vzít hned. 425 00:23:23,875 --> 00:23:25,000 Ano. 426 00:23:28,083 --> 00:23:29,416 - Ahoj, brácho. - Ježíši. 427 00:23:29,500 --> 00:23:31,041 Vyděsil jsi mě k smrti, brácho. 428 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 Co to sakra děláš, hraješ si na schovávanou? 429 00:23:33,166 --> 00:23:35,875 Ne, někdy před tím hlukem musím utéct. 430 00:23:35,958 --> 00:23:38,125 Ale ten hluk je tvou součástí. 431 00:23:38,208 --> 00:23:42,291 Prostě nemám rád mluvení... Proč se o tom bavím s loutkou? 432 00:23:43,250 --> 00:23:46,166 Není hanba být zranitelný. Každý se někomu potřebuje svěřit. 433 00:23:47,041 --> 00:23:50,125 - Komu se svěřuješ ty? - Jak to myslíš? Mám svou vlastní loutku. 434 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 Fakt? 435 00:23:51,208 --> 00:23:54,583 Ne. Loutka s loutkou? To je směšný. 436 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Směješ se. Páni. 437 00:23:57,875 --> 00:23:59,916 Někdo je tu šťastný. To kvůli Isabelle? 438 00:24:00,000 --> 00:24:02,250 Co? Ne. Klídek. Sotva se známe, jasný? 439 00:24:02,333 --> 00:24:06,000 Jo, přesně to jsi říkal i o Haley a nakonec jste spolu byli skoro 17 let. 440 00:24:06,083 --> 00:24:07,500 Čtyři roky. Uklidni se. 441 00:24:07,583 --> 00:24:11,000 Ale i tak jsem rád, že se usmíváš. Mám tě rád. 442 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 Řekneš mi to taky? 443 00:24:17,166 --> 00:24:19,458 - Tady to je. - Děkuju. 444 00:24:19,541 --> 00:24:22,875 Dal jsem tam trochu chleba navíc. Je čerstvej. 445 00:24:23,250 --> 00:24:28,041 Nezapomeň říct svejm bohatejm rodičům, že Anwar je v parku, jo? 446 00:24:28,125 --> 00:24:30,791 - Omlouvám se, už musím jít. - Tak jo. Taky se omlouvám. 447 00:24:30,875 --> 00:24:32,833 - Jak je? - Ahoj, jak se vede? 448 00:24:32,916 --> 00:24:35,083 - Jak se máš? V pohodě? - Mám se skvěle. 449 00:24:35,166 --> 00:24:36,791 - To je ale pohled. - Co to máš na sobě? 450 00:24:36,875 --> 00:24:38,000 Tohle je Moncler, chlape. 451 00:24:38,083 --> 00:24:40,541 Místní tu utrácej hodně peněz. 452 00:24:40,625 --> 00:24:42,333 Co se stalo s Biggieho plakátem? 453 00:24:42,416 --> 00:24:44,416 Biggie tu je pořád. Nosím ho v srdci. 454 00:24:44,500 --> 00:24:47,791 Tady frčí Bublé. 455 00:24:47,875 --> 00:24:48,958 Proč seš tak šťastnej? 456 00:24:50,166 --> 00:24:51,833 - Seš sjetej? - Jsem jen šťastnej. 457 00:24:51,916 --> 00:24:53,625 - Seš sjetej jak prase! - Usmíváš se. 458 00:24:53,708 --> 00:24:57,208 - Protože sem sjetej! - Mám dobrej den. 459 00:24:57,291 --> 00:24:58,750 - Neměl bys bejt tak šťastnej. - Proč? 460 00:24:58,833 --> 00:25:01,541 Protože jsi dostal kopačky. A bydlíš doma s mámou. 461 00:25:01,625 --> 00:25:04,125 - Taky bydlíš s mámou. - Vchod mám ale jinde. 462 00:25:04,208 --> 00:25:07,208 Chodím bokem a dolů po schodech. 463 00:25:07,291 --> 00:25:09,833 Je to spíš jako podnájem. 464 00:25:09,916 --> 00:25:12,250 Ty seš spolubydlící. Chodíš stejnýma dveřma. 465 00:25:12,333 --> 00:25:14,041 - To teda nejsem. - Máte společnou koupelnu. 466 00:25:14,125 --> 00:25:16,250 Dneska je krásně. Nech mě si to užít. 467 00:25:16,333 --> 00:25:18,125 Jo. Seš sjetej. 468 00:25:19,625 --> 00:25:20,875 Bublé, Bublé. 469 00:25:56,625 --> 00:25:58,250 - Je to moc dobrý. - Dobrý, viď? 470 00:25:58,333 --> 00:25:59,541 Isabella Coxinhy zítra? 471 00:25:59,625 --> 00:26:03,000 Dřív jsem je s mámou jedl každej den. Znáš Suave Sabor? 472 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Chodívali jsme tam denně. 473 00:26:04,333 --> 00:26:06,666 - Jste si hodně blízcí? - Já a máma? 474 00:26:06,750 --> 00:26:08,041 S mamkou? 475 00:26:08,125 --> 00:26:09,875 Jo. Je jako moje nejlepší kamarádka. 476 00:26:11,291 --> 00:26:12,291 Je to smutný? 477 00:26:13,166 --> 00:26:15,208 Ne. Hodně brazilský. 478 00:26:17,958 --> 00:26:21,625 Jo. Mám pocit, jako bych byl všechno, co má. 479 00:26:22,833 --> 00:26:24,000 Víš, jak to myslím? 480 00:26:25,541 --> 00:26:26,625 Jo, vím. 481 00:26:27,375 --> 00:26:28,958 Máš to s mámou taky tak? 482 00:26:30,708 --> 00:26:32,541 Ne. Moc ne. 483 00:26:34,458 --> 00:26:35,625 Proč? 484 00:26:37,208 --> 00:26:40,458 Přestěhovala se zpátky do Brazílie, když mi bylo asi 15. 485 00:26:40,541 --> 00:26:41,875 Kvůli práci? 486 00:26:41,958 --> 00:26:42,916 Kvůli chlapovi. 487 00:26:43,000 --> 00:26:45,083 - Sakra. Promiň. - Ne, to nic. 488 00:26:50,333 --> 00:26:51,166 Jsi v pohodě? 489 00:26:51,250 --> 00:26:52,500 Jo. Proč? 490 00:26:53,625 --> 00:26:55,375 Víš o tom, že tohle děláš? 491 00:26:55,458 --> 00:26:57,875 Že někam odcházíš. 492 00:27:01,416 --> 00:27:04,791 - Děláš to právě teď. - Jo. Ne, já vím. Právě mi to došlo. 493 00:27:06,708 --> 00:27:11,750 Odjakživa z každodenních běžných zvuků utvářím rytmus. 494 00:27:15,583 --> 00:27:16,958 - Jak to myslíš? - Jako... 495 00:27:17,666 --> 00:27:21,458 - Jako... hudbu? - Já nevím. 496 00:27:22,416 --> 00:27:25,041 Ne. Tak jo. Zavři oči. 497 00:27:26,208 --> 00:27:28,291 Dobře. Co slyšíš? 498 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 Provoz. 499 00:27:33,750 --> 00:27:36,375 Kroky. Ptáky. 500 00:27:36,458 --> 00:27:39,000 Es dur. Melodie. Stupnice. 501 00:27:39,958 --> 00:27:40,916 Tohle slyším já. 502 00:27:42,375 --> 00:27:44,625 Moc o tom nemluvím, ale... 503 00:27:45,458 --> 00:27:48,250 Takže si ty písničky přehráváš v hlavě? 504 00:27:48,333 --> 00:27:51,625 Jsou to spíš momenty. Malý zážitky... Prostě život. 505 00:27:51,708 --> 00:27:54,166 - Život? - Vím, že to zní divně, ale... 506 00:27:54,250 --> 00:27:55,958 Děje se ti to pořád? 507 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 O to právě jde. Není to pravidelný. 508 00:27:58,500 --> 00:28:00,833 Mučí tě to, nebo si to užíváš? 509 00:28:00,916 --> 00:28:03,208 Občas mi to pomáhá a je to příjemný. 510 00:28:03,291 --> 00:28:06,458 A někdy je to spíš jako prokletí. 511 00:28:08,208 --> 00:28:10,291 Když jsem byl malej, dělo se mi to často. 512 00:28:10,375 --> 00:28:12,666 Asi abych se cítil v bezpečí. 513 00:28:17,041 --> 00:28:18,583 - Děsím tě? - Ne? 514 00:28:18,666 --> 00:28:20,750 - Děsím tě. - Neděsíš. 515 00:28:20,833 --> 00:28:22,291 Ale chápeš mě? 516 00:28:26,041 --> 00:28:28,416 - Tak trochu. - Tak jo, něco mě napadlo. 517 00:28:28,500 --> 00:28:30,083 Něco mě napadlo. 518 00:28:31,541 --> 00:28:33,083 Podívej se na park. 519 00:28:33,166 --> 00:28:35,000 - Vím, co děláš. - Co? 520 00:28:35,083 --> 00:28:36,958 Je to výmluva, aby ses ke mně mohl přiblížit. 521 00:28:37,041 --> 00:28:39,250 Ne, sedím až tady. 522 00:28:39,333 --> 00:28:41,833 - Ne, to nic. - Dobře. Vidíš... Jsi si jistá? 523 00:28:41,916 --> 00:28:42,750 Jo. 524 00:28:42,833 --> 00:28:46,125 Vidíš tamhlety chlapy, co hrajou basketbal? 525 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 Jo. 526 00:28:47,291 --> 00:28:48,583 Pozorně je sleduj. 527 00:28:50,958 --> 00:28:52,375 - Dobře. - Slyšíš ten odraz? 528 00:28:52,458 --> 00:28:53,333 Ano. 529 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 Poslouchej další. 530 00:30:13,875 --> 00:30:15,583 Panebože. 531 00:30:16,416 --> 00:30:17,333 Páni. 532 00:30:18,208 --> 00:30:20,166 To je neuvěřitelný. 533 00:30:20,250 --> 00:30:23,041 - Slyšela jsi to? Slyšíš to? - Ne. 534 00:30:23,791 --> 00:30:25,416 - Ne? - Ne. 535 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 Ne, promiň. 536 00:30:28,291 --> 00:30:31,208 - Neslyším to, co ty. - To nevadí. Nic se neděje. 537 00:30:31,291 --> 00:30:33,833 Nevidím to, co ty. Ale víš co? 538 00:30:35,083 --> 00:30:36,750 Cítím to, co ty. 539 00:30:38,416 --> 00:30:40,250 Cítím, že to slyšíš. 540 00:30:41,291 --> 00:30:43,958 A popravdě ti trochu závidím. 541 00:30:45,333 --> 00:30:48,291 Rudy, tohle je dar. 542 00:30:51,875 --> 00:30:56,083 Dnes si povíme o tom, jak zdůraznit taktický zvukový design. 543 00:30:56,166 --> 00:30:59,166 Lidskému uchu trvá 544 00:30:59,250 --> 00:31:02,333 0,14 vteřiny interpretovat zvuk, 545 00:31:02,416 --> 00:31:05,666 což nás navádí do limbickému systému zákazníka, 546 00:31:05,750 --> 00:31:09,000 příležitost pro hlubší vnímání značky. 547 00:31:09,083 --> 00:31:10,416 Dává to smysl? 548 00:31:11,083 --> 00:31:12,625 Ano, pane Mancuso? 549 00:31:12,708 --> 00:31:17,666 Vykládají si někdy lidi už existující zvuky jinak? 550 00:31:17,750 --> 00:31:19,125 Co máte na mysli? 551 00:31:19,208 --> 00:31:22,416 Zvuky, který už existujou. 552 00:31:23,458 --> 00:31:25,666 Spíš než je znovu vytváří nebo je produkujou. 553 00:31:25,750 --> 00:31:28,125 Myslíte diegetické oproti non? 554 00:31:28,958 --> 00:31:33,125 Možná. Nevím, já... Takhle nějak mi pracuje mozek. 555 00:31:33,208 --> 00:31:34,166 Dobře, to je zajímavé. 556 00:31:34,250 --> 00:31:36,625 Mohl byste se tím zabývat ve své práci, 557 00:31:36,708 --> 00:31:38,833 kterou máte odevzdat už za měsíc. 558 00:31:38,916 --> 00:31:40,833 A to je připomínka pro všechny. 559 00:31:51,500 --> 00:31:52,333 Ahoj. 560 00:31:57,583 --> 00:31:58,583 Ahoj. 561 00:31:59,333 --> 00:32:02,041 Chápu, o co ti jde. 562 00:32:03,708 --> 00:32:05,541 Co tím myslíš? 563 00:32:05,625 --> 00:32:09,958 Však víš, celá ta aktivita ve třídě a odpovídání na otázky. 564 00:32:10,041 --> 00:32:13,000 Rozumím ti a chápu to. 565 00:32:13,083 --> 00:32:15,583 - Jo, nevím, že dělám... - Můžeme si promluvit? 566 00:32:16,625 --> 00:32:18,666 Jen na vteřinku? 567 00:32:18,750 --> 00:32:20,458 - Haley, já... - Můžu, prosím, začít? 568 00:32:22,416 --> 00:32:25,041 Hele, já vím, že to skončilo rychle. 569 00:32:25,125 --> 00:32:26,083 Já jen... 570 00:32:27,541 --> 00:32:31,083 Měla jsem pocit, že se pořád bavíme o tom samým 571 00:32:31,166 --> 00:32:32,875 a nic se nemění. 572 00:32:32,958 --> 00:32:34,875 Nechtěla jsem na tebe tlačit. 573 00:32:34,958 --> 00:32:37,583 Já jen, že byl čas posunout se dál. 574 00:32:37,666 --> 00:32:39,625 A věř tomu nebo ne, taky jsem pod tlakem. 575 00:32:39,708 --> 00:32:40,875 Ne, nebyla to jen tvoje chyba. 576 00:32:40,958 --> 00:32:43,583 Já vím, jakej jsem. Vím, že je to se mnou těžký. 577 00:32:46,000 --> 00:32:47,250 Znám tě, Rudy. 578 00:32:47,333 --> 00:32:51,125 A omlouvám se. 579 00:32:51,208 --> 00:32:55,375 Bylo to ode mě necitlivý. Vím, že jsou pro tebe loutky jako terapie. 580 00:32:55,458 --> 00:32:59,458 - Jsou trochu víc než to. - Máš pravdu. Promiň. 581 00:32:59,541 --> 00:33:02,250 Myslím, že máš velkej talent, a chci tě podpořit. 582 00:33:02,333 --> 00:33:04,666 Chci podpořit tebe a tvoje umění. 583 00:33:04,750 --> 00:33:07,166 Vážně se ti to líbí? 584 00:33:07,250 --> 00:33:08,291 Jde o tvoji mámu? 585 00:33:09,291 --> 00:33:10,416 Můžeš mi to říct. 586 00:33:10,500 --> 00:33:12,208 Vážně, nevadí mi to. Prosím. 587 00:33:14,250 --> 00:33:17,208 Ne, to nic. Jsem tady. Jsem tu s tebou. 588 00:33:19,416 --> 00:33:22,791 Takže nevím, možná bychom 589 00:33:24,541 --> 00:33:27,875 spolu mohli strávit před promocí trochu času? 590 00:33:27,958 --> 00:33:29,625 Uvidíme, jaký to bude. 591 00:33:30,666 --> 00:33:31,791 Jo... 592 00:33:34,416 --> 00:33:37,208 Já nevím. Já... 593 00:33:46,500 --> 00:33:47,750 Sakra. 594 00:33:48,875 --> 00:33:51,750 - Co? - Říkal jsem, že to bylo fakt hezký. 595 00:33:51,833 --> 00:33:54,583 DYNAMIKA 596 00:33:55,541 --> 00:33:58,291 ANWAROVA SLAVNÁ POJÍZDNÁ PRODEJNA 597 00:33:59,083 --> 00:34:01,875 Raz, dva, tři. 598 00:34:01,958 --> 00:34:02,791 Děkuji. 599 00:34:02,875 --> 00:34:03,875 Mazel tov. 600 00:34:04,833 --> 00:34:06,791 - Co jsi to řekl? - Mazel tov. 601 00:34:06,875 --> 00:34:08,541 Odkdy říkáš mazel tov? 602 00:34:08,625 --> 00:34:10,708 - Vedu podnik. - Nikdy jsem to u tebe neslyšel. 603 00:34:10,791 --> 00:34:11,666 Co to máš na sobě? 604 00:34:11,750 --> 00:34:14,083 - To je jarmulka. - Jo, ale ty nejsi Žid. 605 00:34:14,166 --> 00:34:15,791 Záleží jen na tom, kde jsi. 606 00:34:15,875 --> 00:34:17,208 Kde ses schovával, chlape? 607 00:34:18,750 --> 00:34:21,916 Vlastně jsem potkal jednu holku. 608 00:34:22,000 --> 00:34:23,166 Mazel tov. 609 00:34:23,250 --> 00:34:25,875 Je jiná. Je krásná, chytrá a vtipná. 610 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 - Nikdy jsem takovou nepotkal. - Povídej, přeháněj. 611 00:34:28,750 --> 00:34:31,416 Haley to chce dát asi zase dohromady. 612 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Povídej, nepřeháněj. 613 00:34:32,583 --> 00:34:35,125 Chodili jsme spolu dlouho. Nemůžu to jen tak zahodit. 614 00:34:35,208 --> 00:34:38,250 Možná má pravdu. Možná je čas dospět a odstěhovat se. 615 00:34:38,333 --> 00:34:39,166 Dobře. 616 00:34:39,250 --> 00:34:41,875 Ale Isabella mě tak trochu přesvědčuje, abych zůstal tady, 617 00:34:41,958 --> 00:34:44,416 což taky dává smysl. Já nevím. 618 00:34:44,500 --> 00:34:48,125 Hele, když jsem začal podnikat, musel jsem udělat velký rozhodnutí. 619 00:34:48,208 --> 00:34:51,458 Ohledně vidliček. Jestli chci černý nebo bílý. 620 00:34:51,541 --> 00:34:52,958 Černý jsou samozřejmě víc nóbl. 621 00:34:53,041 --> 00:34:56,833 A ohledně shawarmy, jestli budu používat kuřecí nebo jehněčí. 622 00:34:56,916 --> 00:34:59,041 Kuřecí není nikdy suchý. 623 00:34:59,125 --> 00:35:01,333 Jehněčí se ti rozplyne v puse. 624 00:35:03,500 --> 00:35:06,208 Možná je obojí správně, Rudy. 625 00:35:06,291 --> 00:35:08,000 To je hrozný. Vím, jak to myslíš. 626 00:35:08,083 --> 00:35:09,500 Děláš si srandu? Je to výborný. 627 00:35:09,583 --> 00:35:12,375 Ne, tohle ne. Vím, co doopravdy říkáš, Anware. 628 00:35:13,041 --> 00:35:14,375 Ochutnej. 629 00:35:14,458 --> 00:35:15,541 Dobře, děkuju. 630 00:35:17,125 --> 00:35:19,500 Podívej se na to. Tohle rád vidím. 631 00:35:20,083 --> 00:35:23,625 - Jo, je to výborný. Fakt dobrý. - Jo? Samozřejmě, že je. 632 00:35:23,708 --> 00:35:26,416 - Ale vůbec mi to nepomáhá. - Dělá to 8,50. 633 00:35:27,125 --> 00:35:29,416 - Ty po mně chceš peníze? - Jo. 8,50. 634 00:35:30,541 --> 00:35:31,625 Já to nechápu. 635 00:35:31,708 --> 00:35:34,750 Nechápeš? 8,50? Co je matoucího na 8,50? 636 00:35:34,833 --> 00:35:37,333 Radíš mi jako přítel nebo po mě chceš peníze? 637 00:35:37,416 --> 00:35:38,625 Někdy je to obojí. 638 00:35:39,250 --> 00:35:40,500 Rozhodně to není obojí. 639 00:35:40,583 --> 00:35:42,583 Kolik přítelkyň teď aktuálně máš? 640 00:35:42,666 --> 00:35:45,125 Cože? Žádnou. Je to jasný? 641 00:35:45,208 --> 00:35:49,666 Jestli tím „jasný“ myslíš hrozně vágní a matoucí, tak jo, je to jasný. 642 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 Souhlasil jsem, že strávím trochu času s Haley. 643 00:35:52,833 --> 00:35:57,458 Nic víc. Nezávazně. A s Isabellou jsme jen přátelé. 644 00:35:57,541 --> 00:36:01,500 Klídek, brácho. Nesoudím tě. Můžeš chodit s kolika holkama chceš. 645 00:36:01,583 --> 00:36:04,416 Podívej se na mě, právě teď chodím s devíti loutkami. 646 00:36:05,291 --> 00:36:06,541 A ponožkou. 647 00:36:06,625 --> 00:36:09,125 Kámo, já s žádnou z nich nechodím. 648 00:36:09,208 --> 00:36:12,791 Ne doopravdy. Zatím. 649 00:36:12,875 --> 00:36:14,625 Je to složitý, Diego. 650 00:36:14,708 --> 00:36:16,583 Hele, vyspi se na to, jo? 651 00:36:16,666 --> 00:36:18,500 Možná se dneska drž dál od obou. 652 00:36:18,583 --> 00:36:21,750 Nemluv s Haley a rozhodně nechoď do toho obchodu s rybama. 653 00:36:21,833 --> 00:36:24,291 Rudy, potřebujeme víc ryb! 654 00:36:24,958 --> 00:36:25,833 - Sakra. - Sakra. 655 00:36:25,916 --> 00:36:30,458 Číslo 84. 85. 656 00:36:31,750 --> 00:36:33,375 Jak je, kámo? 657 00:36:35,583 --> 00:36:37,458 Rybí ksicht! 658 00:36:37,541 --> 00:36:41,333 Jak je? Ahoj. 659 00:36:43,125 --> 00:36:44,958 Půl kila mořskýho okouna. 660 00:36:45,041 --> 00:36:46,291 Okoun je ve slevě. 661 00:36:46,375 --> 00:36:48,791 Jo. Děkuju. 662 00:36:48,875 --> 00:36:49,958 Víc tresky? 663 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 - Ahoj! - Ahoj. 664 00:36:51,750 --> 00:36:52,833 Ne, kupuju okouna. 665 00:36:52,916 --> 00:36:53,958 To je změna. 666 00:36:54,041 --> 00:36:55,625 - Nechceš s tím pomoct? - Zvládnu to. 667 00:36:55,708 --> 00:36:56,541 - Fakt? - Jo. 668 00:36:56,625 --> 00:36:57,833 Zvláštní příležitost? 669 00:36:58,375 --> 00:36:59,583 Jen večeře s mámou. 670 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 Paráda. 671 00:37:00,750 --> 00:37:01,583 Jo. 672 00:37:02,541 --> 00:37:04,125 Kde ses toulal? 673 00:37:04,208 --> 00:37:08,041 Učil jsem se. Hodně. Závěrečky, diplomka a tak. 674 00:37:08,125 --> 00:37:10,375 - Knihy. Jo. - Knihy. Přesně tak. 675 00:37:12,625 --> 00:37:13,708 Díky. 676 00:37:16,458 --> 00:37:18,208 Tentokrát bez smajlíka. 677 00:37:18,875 --> 00:37:20,875 Ne. Jo, musíš si je zasloužit. 678 00:37:23,333 --> 00:37:24,250 Jo. 679 00:37:25,583 --> 00:37:28,458 - Tak jo, měla bych se vrátit k práci. - Jo, já taky. 680 00:37:29,375 --> 00:37:30,625 Nezmiz mi. 681 00:37:31,458 --> 00:37:32,750 Jo, neboj. 682 00:37:36,250 --> 00:37:40,041 Haley Učíš se dnes večer? 683 00:37:44,500 --> 00:37:47,541 Isabello? V kolik končíš? 684 00:37:49,125 --> 00:37:51,166 - Půjč mi ho, prosím. - Ne, Rudy. 685 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 - Udělej mi laskavost. - Ani náhodou. 686 00:37:53,583 --> 00:37:54,958 Vrátím ti ho, slibuju. 687 00:37:55,041 --> 00:37:56,250 - No tak. - Buď opatrnej. 688 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 - Tohle je moje živobytí. - Kámo. 689 00:37:57,875 --> 00:38:01,041 Víš, kolik dětí vyrostlo na Anwarově jídle? 690 00:38:01,125 --> 00:38:03,208 Víš, kolikrát jsem v něm spal? 691 00:38:03,291 --> 00:38:04,666 - Dám ti 20 babek. - Ano. 692 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 Ahoj. 693 00:38:17,125 --> 00:38:18,083 Ahoj. 694 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Vítej. 695 00:38:29,916 --> 00:38:31,500 Co to je? 696 00:38:32,333 --> 00:38:34,625 - Nedělej si s tím starosti. Posaď se. - Tak jo. 697 00:38:34,708 --> 00:38:35,791 Musíš to otevřít. 698 00:38:36,625 --> 00:38:39,000 Jo. Je to trochu rozbitý. A je to. 699 00:38:40,416 --> 00:38:41,500 Kam mě vezmeš? 700 00:38:42,958 --> 00:38:44,000 Nevím. Kamkoli. 701 00:38:44,083 --> 00:38:46,875 Hlavně někam mimo Ironbound. 702 00:38:48,416 --> 00:38:50,708 - Dobře. Tak jo. - Můžeme? Pojďme na to. 703 00:38:51,375 --> 00:38:55,208 Zrovna jsem se to naučil. Já jen... 704 00:38:55,291 --> 00:38:58,125 - V pohodě? - Jo, dělal jsem to před dvěma vteřinama. 705 00:38:58,833 --> 00:39:02,000 - Víš co, pusť mě k tomu. Uhni. - Ne, to je dobrý. 706 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 Jestli máme riskovat život, řídím já. 707 00:39:04,791 --> 00:39:08,083 - Kamarád by mě zabil. - A ty zabiješ nás oba. 708 00:39:09,041 --> 00:39:10,041 Vyměníme se. 709 00:39:10,125 --> 00:39:12,791 Dobře. Promiň. 710 00:39:17,000 --> 00:39:18,166 Tak jo. 711 00:39:23,958 --> 00:39:24,833 Páni. 712 00:39:26,041 --> 00:39:27,500 Tak kam jedeme? 713 00:39:27,583 --> 00:39:30,541 Nevím. Ale měli bychom vypadnout z Monroe, hned. 714 00:39:30,625 --> 00:39:32,833 - Proč? - Je to ta nejhorší část Newarku. 715 00:39:33,458 --> 00:39:34,666 Zbytečně se bojíš. 716 00:39:34,750 --> 00:39:36,625 Ty se bojíš málo, to je ten problém. 717 00:39:36,708 --> 00:39:38,916 Říkal jsi, že chceš vypadnout z Ironboundu. 718 00:39:39,000 --> 00:39:43,833 Na co máš chuť? Na pláž? Hory? Město? 719 00:39:51,791 --> 00:39:53,416 Haló? 720 00:39:53,500 --> 00:39:55,791 - Jo. Promiň. Ano. - Jsi v pohodě? 721 00:39:57,791 --> 00:39:58,708 Tak kam? 722 00:40:01,500 --> 00:40:03,666 Víš co? Překvap mě. 723 00:40:17,083 --> 00:40:22,416 Muž. A čtyři. A pět. 724 00:40:32,875 --> 00:40:34,500 Pane? 725 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 Sledujte světlo. 726 00:40:38,875 --> 00:40:39,916 Vydržte. 727 00:41:23,208 --> 00:41:25,541 Vím, že jsem chtěl překvapit, ale... 728 00:41:27,041 --> 00:41:28,166 - Páni. - Rudy. 729 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 - Ahoj. - Ahoj. 730 00:41:36,083 --> 00:41:38,041 - Vůbec nevím, co říct. - To nic. 731 00:41:38,125 --> 00:41:41,250 Nemůžeš za to, že ne? 732 00:41:41,333 --> 00:41:44,333 Já jen... jaká je šance? 733 00:41:44,416 --> 00:41:45,958 Jo, chci říct, já... 734 00:41:46,041 --> 00:41:50,000 Výstřel. Nejhorší část Newarku? Nejspíš vysoká? 735 00:41:50,958 --> 00:41:52,458 Prý je to jen povrchový. 736 00:41:52,541 --> 00:41:53,416 Povrchový. 737 00:41:53,500 --> 00:41:55,541 Takže nejspíš do týdne to bude dobrý. 738 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 - Myslel jsem, že řekneš „umřeš“. - Jo. 739 00:41:59,041 --> 00:42:00,625 Mám týden na to, aby ses cítila špatně? 740 00:42:00,708 --> 00:42:02,791 - Dám ti pět dní. - Pět dní, platí. 741 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Jo. Dohodnuto. 742 00:42:05,708 --> 00:42:08,916 Tohle je to nejbizarnější rande, na kterým jsem kdy byla. 743 00:42:09,000 --> 00:42:10,625 Rande? Nevěděl jsem, že to je rande. 744 00:42:10,708 --> 00:42:12,625 - Sklapni. - Jsem rád, že to vím. 745 00:42:13,208 --> 00:42:14,041 Tak jo. 746 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Je to divný, ale užil jsem si to. 747 00:42:17,958 --> 00:42:19,458 Přijde ti to vtipný? 748 00:42:19,541 --> 00:42:23,458 Tak trochu jo. Je to jiný. Člověk vyjde ze zajetejch kolejí. 749 00:42:24,125 --> 00:42:28,416 Práce, škola, máma. Víš, to celý... 750 00:42:28,500 --> 00:42:29,833 Nedávej tam „mámu“. 751 00:42:30,916 --> 00:42:33,666 - Rodina je požehnání, ne břemeno. - Ne, já vím. Já jen... 752 00:42:33,750 --> 00:42:35,500 Vlastně bys jí měl zavolat. 753 00:42:35,583 --> 00:42:36,916 - Ne. - Okamžitě. 754 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 - Ani náhodou. - Ano. 755 00:42:39,791 --> 00:42:41,750 - Rozhodně ne. - Zavolej mámě, Rudy. 756 00:42:41,833 --> 00:42:43,000 Zblázní se. 757 00:42:43,083 --> 00:42:45,666 Jak jí to můžeš neříct? Musíš to udělat. 758 00:42:45,750 --> 00:42:48,250 Není to... To bys nepochopila. 759 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 - Promiň. Nemyslel jsem... - Ne, to nic, vážně. 760 00:42:53,708 --> 00:42:54,541 Nic se neděje. 761 00:42:54,625 --> 00:42:56,875 Máš pravdu, nepochopila bych to. 762 00:42:58,750 --> 00:43:01,875 - Kéž bych mohla. - Vůbec se s mámou nebavíte? 763 00:43:02,875 --> 00:43:05,666 Občas trochu jo. 764 00:43:08,083 --> 00:43:11,625 Udělala to, co pro ni bylo nejlepší. 765 00:43:11,708 --> 00:43:15,541 - Jen si přeju... - Co? 766 00:43:15,625 --> 00:43:20,041 Jen si přeju, aby brala ohledy na moje city. Víš? 767 00:43:21,791 --> 00:43:23,750 Aby na mě víc myslela. 768 00:43:23,833 --> 00:43:25,958 Je jen trochu sobecká. 769 00:43:32,791 --> 00:43:35,416 Slyšíš je? Ty zvuky? 770 00:43:35,500 --> 00:43:38,000 - Doktore Robinsone, volejte 812, prosím. - Rudy? 771 00:43:42,541 --> 00:43:43,583 Tak. 772 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 Pomáhá to? 773 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 Jo. 774 00:44:00,375 --> 00:44:01,833 Víš... 775 00:44:04,625 --> 00:44:08,125 Nevím, co v tom je, ale od tý doby, co jsme se potkali, 776 00:44:08,208 --> 00:44:11,500 k tobě cítím silný pouto. 777 00:44:14,666 --> 00:44:16,583 Cítíš to stejně nebo... 778 00:44:16,666 --> 00:44:18,541 Cítíš. Dobře. Díky bohu. 779 00:44:21,333 --> 00:44:24,208 Jo, nejsem na to zvyklá. 780 00:44:24,291 --> 00:44:26,000 Já vím. Já taky ne. 781 00:44:26,083 --> 00:44:28,083 Proto je to tak divný. 782 00:44:28,166 --> 00:44:31,458 Je to dobře divný. Ale je to i takový 783 00:44:32,708 --> 00:44:33,625 - úžasný. - Děsivý. 784 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 I děsivý. Je to hodně děsivý. 785 00:44:56,916 --> 00:44:58,666 Haley Country klub zítra? 786 00:44:58,750 --> 00:45:00,541 - Sakra. - Co? Co se děje? 787 00:45:00,625 --> 00:45:02,583 - Píše mi Haley. - Co chce? 788 00:45:02,666 --> 00:45:04,791 Chce se zejtra učit v country klubu. 789 00:45:04,875 --> 00:45:07,000 V country klubu? Kolik vám je, šedesát pět? 790 00:45:07,083 --> 00:45:10,333 Jen se tam učíme. Nejsem členem, to ona. 791 00:45:10,416 --> 00:45:13,208 - Právě jsi políbil Isabellu. - Co mám říct? 792 00:45:13,291 --> 00:45:15,250 Dej mi ten telefon, jo? A co tohle? 793 00:45:16,041 --> 00:45:18,958 {\an8}„Haley, nech mě na pokoji.“ 794 00:45:19,041 --> 00:45:21,500 {\an8}-Co to děláš? - Tak jo. Počkej. 795 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 {\an8}A co tohle? 796 00:45:23,708 --> 00:45:27,166 {\an8}-„To zní naprosto příšerně.“ - Ne, dej mi ten telefon. 797 00:45:27,250 --> 00:45:29,791 {\an8}-Přestaneš už? - Dobře, počkej. Ještě jedna věc. 798 00:45:29,875 --> 00:45:32,666 {\an8}„Potkal jsem někoho jinýho.“ 799 00:45:32,750 --> 00:45:35,125 {\an8}-Dej mi ten telefon. - Co to sakra je? 800 00:45:35,208 --> 00:45:37,333 {\an8}Tohle nejde napsat esemeskou. 801 00:45:37,416 --> 00:45:39,000 Najednou je z tebe odborník. 802 00:45:39,083 --> 00:45:40,416 Jo. A co tohle? 803 00:45:40,500 --> 00:45:43,750 {\an8}-„Musíme si promluvit.“ - Co? Nemůžeš to napsat takhle. 804 00:45:43,833 --> 00:45:46,416 {\an8}-Proč ne? - Tohle nejde napsat esemeskou. 805 00:45:46,500 --> 00:45:49,333 {\an8}Zní to hrozně vážně. Přidej k tomu smajlík nebo něco. 806 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 {\an8}Smajlík? Jakej? 807 00:45:50,666 --> 00:45:54,083 Nevím, třeba malej obličej. Co třeba tenhle? 808 00:45:54,166 --> 00:45:55,958 - Diego. - Co? 809 00:45:56,041 --> 00:45:58,291 Divný. „Musíme si promluvit“ a smajlík? 810 00:45:58,375 --> 00:46:00,041 Máš pravdu. Byl to hroznej nápad. 811 00:46:00,125 --> 00:46:02,208 {\an8}-Smažu to. - Počkej. Ještě to neposílej. 812 00:46:02,291 --> 00:46:05,208 {\an8}-Proč? Odešlu to. - Počkej. Něco píše. 813 00:46:05,291 --> 00:46:06,458 {\an8}Nehejbej se. 814 00:46:06,541 --> 00:46:08,333 {\an8}Prosím 815 00:46:09,500 --> 00:46:11,375 - Ne. Tohle mění všechno. - Bože. 816 00:46:11,458 --> 00:46:13,333 Je mi hrozně. 817 00:46:13,416 --> 00:46:14,916 Mně taky. Nikdy mě neposlouchej. 818 00:46:15,000 --> 00:46:16,083 Smažu to. 819 00:46:16,166 --> 00:46:17,333 Co jí napíšeš? 820 00:46:20,291 --> 00:46:21,375 {\an8}„Přijdu tam.“ 821 00:46:25,375 --> 00:46:26,416 {\an8}Páni. 822 00:46:26,500 --> 00:46:27,958 {\an8}Tohle nám nejde. 823 00:47:03,416 --> 00:47:04,375 Ahoj. 824 00:47:17,166 --> 00:47:18,458 Ahoj. 825 00:47:18,541 --> 00:47:21,333 Vidíš venku ty golfisty? Podívej se. 826 00:47:21,416 --> 00:47:23,250 - Vidíš je? - Jo. 827 00:47:23,333 --> 00:47:26,916 - Poslouchej, jak udeří do míčku... - Promiň. Musím se... 828 00:47:27,000 --> 00:47:29,666 - Nemůžu se rozptylovat. Promiň. - Jasně. Promiň. 829 00:47:30,625 --> 00:47:33,500 Sakra. Už musím jít. Uvidíme se později? 830 00:47:33,583 --> 00:47:37,750 Ne, to nepůjde. Mám něco s loutkama. 831 00:47:37,833 --> 00:47:40,208 - Dobře. Tak jo. - Jo. Později. 832 00:47:50,416 --> 00:47:52,458 - Ahoj, mami. - Ahoj, Rudy. 833 00:47:52,541 --> 00:47:54,583 Kam dneska jdeš? 834 00:47:55,333 --> 00:47:58,875 Slíbil jsem Anwarovi, že si s ním vyrazím. 835 00:47:58,958 --> 00:48:01,750 - Jo? - Jo. Uvidíme se později. 836 00:48:01,833 --> 00:48:02,791 - Tak jo. - Mám tě rád. 837 00:48:02,875 --> 00:48:04,583 - Já tebe taky. - Mám tě moc rád. 838 00:48:04,666 --> 00:48:05,708 - Dobře. - Tak jo. 839 00:48:13,625 --> 00:48:14,583 Ahoj. 840 00:48:15,875 --> 00:48:17,208 - Jak se máš? - Dobře a ty? 841 00:48:17,291 --> 00:48:18,250 Já taky. 842 00:48:20,708 --> 00:48:22,625 Zaplatím to, jo? 843 00:48:24,250 --> 00:48:26,416 Tak jo, ale zejtra nám koupím kafe. 844 00:48:26,500 --> 00:48:28,416 Fajn. Ne, zejtra nemůžu. 845 00:48:28,500 --> 00:48:29,333 Proč? 846 00:48:30,250 --> 00:48:33,125 - Musím se učit. Mám závěrečky. - To je nuda. 847 00:48:33,208 --> 00:48:35,583 Já vím, ale uvidíme se brzy, viď? 848 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 Jo. Musím jít. 849 00:48:36,750 --> 00:48:38,625 Dobře. Tak jo. 850 00:48:47,208 --> 00:48:48,875 - Ahoj, mami. - Ahoj, Rudy. 851 00:48:48,958 --> 00:48:50,083 Jak se máš? 852 00:48:50,166 --> 00:48:52,583 Fajn. Pomůžeš mi zavřít? 853 00:48:52,666 --> 00:48:54,791 Jo... Ne, dneska nemůžu. 854 00:48:54,875 --> 00:48:57,250 - Tak jo. - Škola. Nesnáším večerní školu. 855 00:48:57,333 --> 00:48:58,500 - Tak dobře. Měj se. - Jo. Víš... 856 00:48:58,583 --> 00:49:02,000 Lepší než hraní si s panenkama v metru. 857 00:49:02,083 --> 00:49:04,000 Loutky. Loutky, mami. 858 00:49:04,083 --> 00:49:05,250 Přesně to jsem říkala. 859 00:49:05,333 --> 00:49:06,583 Ne, neříkala. 860 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 Neříkala? 861 00:49:07,750 --> 00:49:09,833 Ne. Mám tě rád, mami. 862 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 - Ahoj. - Ahoj. 863 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 - Cin-cin. - Cin-cin. 864 00:49:29,041 --> 00:49:30,666 Opravdová cachaça. 865 00:49:30,750 --> 00:49:33,750 Není špatná, co? Promiň, že jsem přišel pozdě. 866 00:49:33,833 --> 00:49:36,916 Nepřišel jsi pozdě. Na tebe to není pozdě. 867 00:49:37,000 --> 00:49:38,583 Tak jo. Jasně. 868 00:49:38,666 --> 00:49:41,666 Dneska se ale nemůžu dlouho zdržet. 869 00:49:41,750 --> 00:49:43,416 Mám toho hrozně moc. 870 00:49:44,083 --> 00:49:45,833 - To nic. Jasně. - Hrozně moc. 871 00:49:45,916 --> 00:49:48,541 - Ale chci. Rozumíš mi? - To je v pohodě. Jo. 872 00:49:48,625 --> 00:49:50,166 - Fakt? - Uvidíme se později. 873 00:49:57,666 --> 00:49:59,166 - Dáš si popcorn? - Ne. 874 00:49:59,250 --> 00:50:01,666 - Fakt? Jsem ráda, že tohle děláme. - Jo. Já taky. 875 00:50:01,750 --> 00:50:04,375 - Přijdeš v neděli na pozdní snídani? - Jo. 876 00:50:04,458 --> 00:50:05,375 - Jo? - Jo. 877 00:50:05,458 --> 00:50:07,333 - Už se na tebe moc těší. - Tak jo. 878 00:50:07,416 --> 00:50:11,333 - Moje rodina tě má ráda. Víš to. - Jo. Taky je mám rád. 879 00:50:50,500 --> 00:50:53,750 Tak, Rudy, chvíli jsme se neviděli. Jak jde škola? Připraven na promoci? 880 00:50:55,416 --> 00:50:57,375 Jo, myslím, že ano. 881 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Jo. Jsme připravení. Velmi. 882 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 Rýsuje se ti něco? 883 00:51:03,041 --> 00:51:05,458 - Ještě se snažím... - Je jen skromnej. 884 00:51:05,541 --> 00:51:06,625 Musíme mluvit... 885 00:51:06,708 --> 00:51:09,166 Zlatíčko, to mu nesmím položit pár otázek? 886 00:51:09,250 --> 00:51:14,583 Jo, soustředím se teď na zkoušky a rodinu. 887 00:51:14,666 --> 00:51:18,666 A i na jiný věci. Hudbu, umění, filmy a podobně. 888 00:51:18,750 --> 00:51:19,791 Jaký typ umění? 889 00:51:19,875 --> 00:51:21,375 No, miluju loutkářství. 890 00:51:22,500 --> 00:51:23,458 Loutkářství? 891 00:51:24,291 --> 00:51:25,791 Haley se o tom nikdy nezmínila. 892 00:51:25,875 --> 00:51:27,708 Ne? To je zvláštní. Protože jsem myslela... 893 00:51:27,791 --> 00:51:32,083 Možná na to asi nikdy nepřišla řeč. 894 00:51:32,958 --> 00:51:34,125 To je zajímavé. 895 00:51:36,250 --> 00:51:37,125 Jo. 896 00:51:40,083 --> 00:51:43,750 Haley říká, že už máš ve městě několik reklamních kampaní. 897 00:51:43,833 --> 00:51:46,208 - To říkala? - No, já... 898 00:51:46,291 --> 00:51:48,791 Proč se o tom teď musíme bavit? 899 00:51:48,875 --> 00:51:51,958 - Vždyť je to hrozně nudný. - Ne, máš pravdu. Pusťme se do jídla. 900 00:51:52,041 --> 00:51:53,916 A nechte si místo na hlavní chod. 901 00:51:54,000 --> 00:51:55,541 Tohle není hlavní chod? 902 00:51:56,708 --> 00:51:58,958 Rudy, připomeň mi odkud pocházíš? 903 00:51:59,041 --> 00:52:00,458 Narodil jsem se v New Jersey. 904 00:52:00,541 --> 00:52:01,916 Ne, mám na mysli tvé kořeny. 905 00:52:02,000 --> 00:52:02,916 Jsem Brazilec. 906 00:52:03,666 --> 00:52:06,041 Carla je z Guatemaly! 907 00:52:06,125 --> 00:52:07,458 Těší mě. 908 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Ahoj. 909 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Ty nemluvíš plynule, Rudy? 910 00:52:11,666 --> 00:52:13,958 Mami, Brazilci mluví portugalsky. 911 00:52:14,041 --> 00:52:14,958 Jo. 912 00:52:17,125 --> 00:52:18,625 - Jasně. - Jsou to rasisti. 913 00:52:18,708 --> 00:52:20,625 Báječné, Carlo. Děkuji. 914 00:52:20,708 --> 00:52:21,583 Zadky! 915 00:52:22,375 --> 00:52:23,375 Prosím? 916 00:52:23,458 --> 00:52:26,583 Když dám do Googlu „brazilský“, vyjedou mi jako první „zadky“. 917 00:52:27,666 --> 00:52:29,041 Rudy, jak se má tvá matka? 918 00:52:29,125 --> 00:52:30,750 Jo, dobře. Má se skvěle. 919 00:52:30,833 --> 00:52:32,208 Máš už své vlastní bydlení? 920 00:52:32,291 --> 00:52:35,666 - Tati, můžeš už toho nechat? - Jen konverzuji, zlatíčko. 921 00:52:35,750 --> 00:52:37,166 Pořád s ní bydlím v Newarku. 922 00:52:37,250 --> 00:52:38,875 Jen dokud nezačneme bydlet společně. 923 00:52:38,958 --> 00:52:40,458 Čím že se to živí? 924 00:52:40,541 --> 00:52:43,958 Vlastní salon, nedaleko od našeho domu. 925 00:52:44,041 --> 00:52:45,916 Pomáhám tam, zametám a... 926 00:52:46,000 --> 00:52:47,875 Zametáš vlasy? To je nechutný. 927 00:52:47,958 --> 00:52:49,833 Takže to není typická výchova. 928 00:52:50,708 --> 00:52:52,291 Já nevím. Mě to typický přijde. 929 00:52:52,375 --> 00:52:54,041 Přišla sem tvá matka z Brazílie? 930 00:52:54,125 --> 00:52:55,500 A je to tady. 931 00:52:55,583 --> 00:52:56,750 Přišla, ano. 932 00:52:56,833 --> 00:52:59,541 To je tak odvážné. A přišla sem legálně? 933 00:52:59,625 --> 00:53:03,291 - Mami! Proboha, ty jsi tak... - Jen konverzuji. 934 00:53:03,375 --> 00:53:04,416 Miluju tě. 935 00:53:04,500 --> 00:53:06,458 - Jen konverzujeme. - Miluju tě. 936 00:53:06,541 --> 00:53:08,875 - Jen konverzujeme. - Jaké jsou těstoviny? 937 00:53:11,083 --> 00:53:14,125 - Ještě jsem je neochutnal. - Není to typická výchova. 938 00:53:14,208 --> 00:53:17,250 - Není to, není to, není to. - Miluju tě. 939 00:53:17,333 --> 00:53:20,166 - Jen se snažím konverzovat. - Zadek! Zadek! 940 00:53:20,250 --> 00:53:21,500 Není to. 941 00:53:21,583 --> 00:53:23,375 - Jen se. Jen se. - Miluju tě. 942 00:53:23,458 --> 00:53:24,375 - Zadek! - Já jen. 943 00:53:24,458 --> 00:53:25,375 - Není to. - Já jen. 944 00:53:25,458 --> 00:53:26,291 Miluju tě. 945 00:53:26,375 --> 00:53:27,791 - Zadek. - Já jen. 946 00:53:27,875 --> 00:53:29,083 - Není to. - Budoucnost. 947 00:53:29,166 --> 00:53:30,375 Bavíme se o naší budoucnosti. 948 00:53:30,458 --> 00:53:32,000 Už po miliontý, 949 00:53:32,083 --> 00:53:34,791 až dokončíme školu, seženeme si bydlení ve městě. 950 00:53:34,875 --> 00:53:36,625 A práci ve stejný marketingový firmě. 951 00:53:36,708 --> 00:53:38,041 Viď, Rudy? 952 00:54:02,208 --> 00:54:04,041 - Ahoj. - Ahoj, Rudy. 953 00:54:05,625 --> 00:54:10,166 Moc se omlouvám. 954 00:54:11,416 --> 00:54:15,208 Máma se chová divně, když pije, a táta... 955 00:54:17,166 --> 00:54:19,291 Normálně nejsou tak špatný. 956 00:54:19,375 --> 00:54:22,333 Jo, ale řekla jsi jim, že mám ve městě práci? 957 00:54:23,416 --> 00:54:26,250 Budeš mít. Po promoci. 958 00:54:26,333 --> 00:54:29,375 Jo, ale řekla jsi, že si spolu sháníme bydlení a... 959 00:54:29,458 --> 00:54:33,416 Jo, ale není to daleko od pravdy, protože se o tom bavíme. 960 00:54:33,500 --> 00:54:36,041 Neměli bychom to spolu nejdřív vyřešit, 961 00:54:36,125 --> 00:54:37,666 než to povíme tvým rodičům? 962 00:54:38,833 --> 00:54:39,750 Jo. 963 00:54:41,041 --> 00:54:42,541 Jo. Máš pravdu. 964 00:54:43,833 --> 00:54:44,916 Já jen... 965 00:54:45,666 --> 00:54:48,708 Myslela jsem, že když jsme zase spolu a... 966 00:54:48,791 --> 00:54:51,250 Věci jdou tak, jak jdou. 967 00:54:53,416 --> 00:54:55,333 Jo, podívej Haley, měli bychom si promluvit... 968 00:54:55,416 --> 00:54:56,666 Co děláš později? 969 00:54:57,583 --> 00:54:58,541 Můžeme se sejít? 970 00:54:59,375 --> 00:55:00,750 Myslím, že bychom se měli sejít. 971 00:55:00,833 --> 00:55:02,916 Víš, začít od začátku. Můžeme zajít na skleničku. 972 00:55:03,000 --> 00:55:04,416 Jen si promluvit, ty a já. 973 00:55:08,458 --> 00:55:10,166 Dobře. Jo. 974 00:55:10,250 --> 00:55:11,416 - Jo? - Jo. 975 00:55:12,625 --> 00:55:13,916 Znám jedno dokonalý místo. 976 00:55:14,000 --> 00:55:16,041 Bude se ti tam moc líbit. Napíšu ti. 977 00:55:16,125 --> 00:55:17,208 - Dobře. - Dobře. 978 00:55:17,916 --> 00:55:18,916 - Měj se. - Měj se. 979 00:55:35,625 --> 00:55:36,625 Hej, brácho. 980 00:55:38,208 --> 00:55:39,458 Dáš mi? 981 00:55:40,125 --> 00:55:41,000 Jasně. 982 00:55:45,375 --> 00:55:46,458 Díky. 983 00:55:48,625 --> 00:55:51,041 Seš v pořádný kaši. 984 00:55:51,125 --> 00:55:52,875 Já vím. To mi povídej. 985 00:55:52,958 --> 00:55:54,458 Proč s ní pořád seš? 986 00:55:54,541 --> 00:55:56,750 Haley je jediná, s kým jsem měl vážnej vztah. 987 00:55:56,833 --> 00:56:00,083 Nechci jí ublížit. 988 00:56:00,166 --> 00:56:03,750 Nakonec jí ublížíš mnohem víc, když jí neřekneš, jak se cítíš. 989 00:56:03,833 --> 00:56:05,208 Je to špatný, Diego. 990 00:56:05,291 --> 00:56:06,916 Počkej, něco mě napadlo. 991 00:56:07,000 --> 00:56:08,791 - Co? - Přestaň se chovat jako děvka. 992 00:56:08,875 --> 00:56:10,750 Vím, že to trvá jen pár tejdnů, 993 00:56:10,833 --> 00:56:13,708 ale to, co máš s Isabellou, je takový magický. 994 00:56:13,791 --> 00:56:15,333 Je na čase se rozhodnout. 995 00:56:16,166 --> 00:56:18,958 Přesně tak. Rozhodnutí číslo jedna, oblíknout si košili. 996 00:56:19,041 --> 00:56:20,750 Vypadáš jako Karate Kid. 997 00:56:21,916 --> 00:56:24,666 Víš co? Máš pravdu. Zvládnu to. 998 00:56:24,750 --> 00:56:26,791 Dobře. Víš, co musíš udělat, viď? 999 00:56:29,750 --> 00:56:31,833 - Ukončit to s Haley. - Strip klub. 1000 00:56:31,916 --> 00:56:32,833 - Co? - Co? 1001 00:56:33,625 --> 00:56:36,583 - Co jsi to říkal? - Neříkal jsem nic. 1002 00:56:54,625 --> 00:56:55,500 Ahoj. 1003 00:56:56,708 --> 00:56:57,583 Ahoj. 1004 00:56:57,666 --> 00:56:58,791 Moc ti to sluší. 1005 00:56:58,875 --> 00:57:00,375 Jo, tobě taky. 1006 00:57:00,958 --> 00:57:02,333 Tohle je Brasilia. 1007 00:57:02,416 --> 00:57:06,041 Pořád o týhle restauraci mluvíš, ale ještě jsme tu nikdy nebyli. 1008 00:57:06,125 --> 00:57:09,458 Tak jsem si myslela, že by mohla být fajn, a ona opravdu je. 1009 00:57:09,541 --> 00:57:11,083 Jo. Haley, podívej... 1010 00:57:11,166 --> 00:57:15,666 Můžu začít? Moc se za rodiče omlouvám. 1011 00:57:15,750 --> 00:57:17,416 Jo, bylo toho dost. 1012 00:57:17,500 --> 00:57:19,833 To je prostě rodina. Chápeš to, viď? 1013 00:57:20,916 --> 00:57:22,125 Asi jo. Haley... 1014 00:57:22,208 --> 00:57:24,916 Vítejte v Brasilii. Jmenuji se Jill. Budu vás dnes obsluhovat. 1015 00:57:25,000 --> 00:57:26,291 - Zdravím. - Dáte si něco k pití? 1016 00:57:26,375 --> 00:57:28,125 Neumí portugalsky. 1017 00:57:28,208 --> 00:57:30,291 Promiňte. Dáte si něco k pití? 1018 00:57:31,750 --> 00:57:33,750 - Cabernet? - Dobře. 1019 00:57:33,833 --> 00:57:36,041 - Já si dám caipirinhu. Silnou. - Jistě. 1020 00:57:36,125 --> 00:57:38,291 - Děkuju. - Dali jsme si hodně masa, 1021 00:57:38,375 --> 00:57:40,875 - takže se k němu bude červený víno hodit. - Jo. 1022 00:57:40,958 --> 00:57:43,416 Ale chtěla jsem říct, nezní to hezky? 1023 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 Co zní hezky? 1024 00:57:44,583 --> 00:57:46,250 - Naše plány. - Jasně. 1025 00:57:46,333 --> 00:57:48,583 Pořád mluvíš o odstěhování ze svý čtvrti. 1026 00:57:48,666 --> 00:57:50,958 - Souhlasím s tebou. Přijde mi to skvělý. - Jo. 1027 00:57:51,041 --> 00:57:53,000 - Prosím. - Moc vám děkuju. 1028 00:57:53,083 --> 00:57:54,583 - Děkuju. - Není zač. 1029 00:57:54,666 --> 00:57:55,583 Počkej. Na zdraví. 1030 00:57:55,666 --> 00:57:56,625 Samozřejmě. 1031 00:57:59,416 --> 00:58:01,750 Mohli bychom dělat všechno, co jsme chtěli. 1032 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 Copak to nevidíš? 1033 00:58:02,916 --> 00:58:06,500 Byt s balkónem a výhledem na Hudson. 1034 00:58:06,583 --> 00:58:08,916 Můžeme si pořídit psa. Může tam být i parkování. 1035 00:58:09,000 --> 00:58:12,166 - Nezní to jako my? - Jasně. 1036 00:58:12,250 --> 00:58:14,666 Vteřinku, jen si potřebuju odskočit. 1037 00:58:14,750 --> 00:58:16,041 - Vážně musím jít. - Jistě. 1038 00:58:16,125 --> 00:58:17,666 - Nezapomeň, kde jsme skončili. - Dobře. 1039 00:58:27,916 --> 00:58:29,000 Rudy! 1040 00:58:32,291 --> 00:58:33,333 Ahoj. 1041 00:58:37,250 --> 00:58:38,083 Sakra. 1042 00:58:40,083 --> 00:58:41,875 - Ahoj. - Jak se máš? Ahoj. 1043 00:58:43,958 --> 00:58:46,375 - Co tady děláš? - Jen jsem si přišla pro jídlo. 1044 00:58:46,458 --> 00:58:49,333 Zítra ráno musím otevřít obchod, tak se navečeřím dřív. 1045 00:58:49,416 --> 00:58:50,416 Jo. 1046 00:58:51,541 --> 00:58:52,708 Co tady děláš ty? 1047 00:58:52,791 --> 00:58:55,791 Taky jsem tu pro jídlo. Pro mámu. 1048 00:58:55,875 --> 00:58:57,666 Nechceš tu počkat se mnou? 1049 00:58:58,791 --> 00:59:00,625 Jo. To dává smysl. 1050 00:59:00,708 --> 00:59:02,416 - Jo. - Tak dobře. 1051 00:59:02,500 --> 00:59:05,291 Určitě. Ahoj. Takže, víš. 1052 00:59:07,250 --> 00:59:08,333 Caipirinhu na čekání? 1053 00:59:08,416 --> 00:59:09,250 Jo, Ježíši Kriste. 1054 00:59:09,333 --> 00:59:11,291 Páni, děkuju. 1055 00:59:12,458 --> 00:59:13,666 Děkuju. 1056 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 - Cin-cin. - Cin-cin. 1057 00:59:21,708 --> 00:59:23,958 Zpomal trochu. 1058 00:59:25,500 --> 00:59:27,416 Já vím. Jsem jen ve stresu. 1059 00:59:28,208 --> 00:59:29,958 Musím se hodně učit. 1060 00:59:30,041 --> 00:59:34,791 Takže se mi nevyhejbáš? 1061 00:59:35,625 --> 00:59:37,708 Ne. Bože, jak tě to mohlo napadnout? 1062 00:59:37,791 --> 00:59:38,708 Já jsem... 1063 00:59:39,708 --> 00:59:43,916 Jsem v jednom kole, práce, škola, máma, vždyť víš. 1064 00:59:44,000 --> 00:59:46,333 Jak jde práce? Co loutky? 1065 00:59:46,416 --> 00:59:50,541 - Jo, dobrý. - Jo? Už jsi s tím zamířil výš? 1066 00:59:52,333 --> 00:59:53,208 Co? 1067 00:59:53,291 --> 00:59:55,625 - S loutkama. - Jestli jsem s tím zamířil výš? 1068 00:59:55,708 --> 00:59:58,500 - Jako z metra. - Snažím se, co to jde. 1069 00:59:58,583 --> 00:59:59,833 Jsi v pohodě? 1070 00:59:59,916 --> 01:00:02,291 - Je mi skvěle. A ty? - Jo. 1071 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 - Nevypadám tak? - Ne. 1072 01:00:08,875 --> 01:00:10,000 Co ti je? 1073 01:00:16,125 --> 01:00:19,000 Mám tě moc rád. To mi je. 1074 01:00:19,541 --> 01:00:20,416 Dobře. 1075 01:00:20,500 --> 01:00:22,291 Snažím se vyřešit pár věcí. 1076 01:00:22,375 --> 01:00:24,250 To říkáš pořád. 1077 01:00:26,791 --> 01:00:28,083 Já jen... Chci... 1078 01:00:28,166 --> 01:00:30,833 Chci ti říct, že... 1079 01:00:32,916 --> 01:00:34,083 Musím čůrat. 1080 01:00:34,166 --> 01:00:36,458 - Hned se vrátím. - Jo, běž čůrat. 1081 01:01:01,666 --> 01:01:04,291 Promiň. Ahoj. 1082 01:01:04,375 --> 01:01:06,875 - Ahoj. - Byla tam hrozná fronta. Promiň. 1083 01:01:07,583 --> 01:01:08,875 Dal sis další skleničku? 1084 01:01:09,666 --> 01:01:11,958 Jo. Objednala sis? 1085 01:01:12,041 --> 01:01:13,416 Ne, čekala jsem na tebe. 1086 01:01:14,583 --> 01:01:15,583 Jsi v pořádku? 1087 01:01:15,666 --> 01:01:18,666 - Jo, jsem. - Vypadáš trochu roztržitě. 1088 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 Ne, nic mi není. 1089 01:01:19,833 --> 01:01:23,250 Předtím jsem se ti snažil říct... 1090 01:01:23,333 --> 01:01:24,458 - Haley... - Jo. 1091 01:01:25,125 --> 01:01:30,458 ...že mám hlad. Mám hlad a ty taky. 1092 01:01:30,541 --> 01:01:32,125 - Jo. - To jsem ti chtěl říct. 1093 01:01:32,208 --> 01:01:34,291 - Měli bychom si objednat. - Dobře, objednáme si. 1094 01:01:34,375 --> 01:01:36,125 Jo. Pojďme na to. 1095 01:01:37,291 --> 01:01:38,416 V pohodě, chlape? 1096 01:01:43,333 --> 01:01:44,291 Jo. Dej si odchod. 1097 01:01:46,000 --> 01:01:49,958 Klídek. Jen ti chci pomoct. 1098 01:01:51,958 --> 01:01:53,250 Díky, ale já to zvládnu. 1099 01:01:54,916 --> 01:01:56,875 Ani hovno. 1100 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 Poskakuješ mezi dvěma holkama jako kretén. 1101 01:02:00,333 --> 01:02:03,166 Je to těžký. Dělám na tom. 1102 01:02:06,166 --> 01:02:07,333 Objednáte si? 1103 01:02:07,416 --> 01:02:11,000 Jo. Myslím, že si dáme rodízio da casa. 1104 01:02:11,083 --> 01:02:13,166 - Vyslovuje se to tak? - Výborně. 1105 01:02:14,666 --> 01:02:16,500 Dvě rodízios, prosím. 1106 01:02:16,583 --> 01:02:18,083 Je v tom maso? 1107 01:02:18,166 --> 01:02:19,291 - Ano. - Výborně. 1108 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Tohle je steakhouse. 1109 01:02:20,458 --> 01:02:21,791 Dvě rodízios pro stůl 14. 1110 01:02:21,875 --> 01:02:22,875 Jo, paráda. 1111 01:02:22,958 --> 01:02:23,791 Další skleničku? 1112 01:02:23,875 --> 01:02:24,916 Ano, dám si, prosím. 1113 01:02:25,000 --> 01:02:27,291 - Tohle si vezmu. - Jen jsem ti chtěl říct... 1114 01:02:27,375 --> 01:02:29,333 Tak jo, nenaštvi se, prosím. 1115 01:02:29,416 --> 01:02:30,791 - Možná se naštveš, ale ne. - Dobře. 1116 01:02:30,875 --> 01:02:31,916 Když jsi byl pryč, 1117 01:02:32,000 --> 01:02:34,791 našla jsem na Zillow další byty, 1118 01:02:34,875 --> 01:02:37,041 uložila jsem si je a chci ti je ukázat. 1119 01:02:37,125 --> 01:02:38,125 Prostě jí řekni pravdu. 1120 01:02:38,208 --> 01:02:39,875 - Jo, podívej. - Tenhle je perfektní. 1121 01:02:39,958 --> 01:02:40,833 Je to složitý. 1122 01:02:40,916 --> 01:02:41,958 - Prosím. - Nádherný. 1123 01:02:42,041 --> 01:02:45,833 Je jen pár minut chůze od stanice Penn. 1124 01:02:46,791 --> 01:02:48,375 - Nemůžu. - Haley, podívej. 1125 01:02:48,458 --> 01:02:50,166 Neumíš si představit, jak tam bydlíme? 1126 01:02:50,250 --> 01:02:51,416 - Ne. - Počkej... 1127 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Musím ti něco říct. 1128 01:02:52,583 --> 01:02:55,833 - Ty výhledy jsou doslova k smíchu. - Můžu něco říct, prosím? 1129 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 Promiň. Jsem... 1130 01:02:57,375 --> 01:03:01,125 Mám jen hroznou radost, že začínáme od začátku. 1131 01:03:04,875 --> 01:03:07,583 Sakra. Beatriz. Moje máma. 1132 01:03:07,666 --> 01:03:10,458 Mámina kamarádka. Zrovna jsem ji zahlídnul a musím ji pozdravit. 1133 01:03:10,541 --> 01:03:12,666 - Dobře. - Půjdu ji pozdravit. Hned se vrátím. 1134 01:03:12,750 --> 01:03:14,125 - Tak jo. - Dobře. 1135 01:03:19,708 --> 01:03:22,500 - Jsi v pohodě? - Jo. Dobrý. 1136 01:03:23,791 --> 01:03:27,958 Co znamená „oba“? Asi je to něco jako „oba“ nebo „oba“! 1137 01:03:28,041 --> 01:03:29,250 Dal sis další skleničku? 1138 01:03:29,333 --> 01:03:32,166 - Jo, kde jsme to skončili? - Ano? 1139 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 Jsi v pohodě? 1140 01:03:35,416 --> 01:03:38,958 - Kde jsme to skončili? - Mluvil jsi o... 1141 01:03:39,041 --> 01:03:41,416 Ani nevím, celou dobu jsi spíš mumlal. 1142 01:03:41,500 --> 01:03:43,458 Myslíš, že už to bude hotový nebo... 1143 01:03:43,541 --> 01:03:45,291 Proč, spěcháš? 1144 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Ne, nespěchám. Ty jo? 1145 01:03:46,791 --> 01:03:47,666 Určitě ano. 1146 01:03:47,750 --> 01:03:49,541 - Chceš slyšet něco vtipnýho? - Ano! 1147 01:03:50,333 --> 01:03:52,916 Znáš frázi: „vai catar coquinho?“ 1148 01:03:53,000 --> 01:03:54,166 Jo, samozřejmě. Jasně. 1149 01:03:54,250 --> 01:03:56,708 Víš, že to znamená: „Běž pro kokosy?“ 1150 01:03:56,791 --> 01:03:58,416 Až do minulýho týdne 1151 01:03:58,500 --> 01:04:01,500 jsem myslela, že to znamená: „Běž pro hovínka.“ 1152 01:04:03,666 --> 01:04:05,375 To snad ne. Fakt? 1153 01:04:05,458 --> 01:04:07,083 - Ano. - Líbí se mi. Je okouzlující. 1154 01:04:07,166 --> 01:04:08,000 Sklapni, prosím. 1155 01:04:08,083 --> 01:04:09,541 -„Cocozinho,coquinho. - Jo. 1156 01:04:12,750 --> 01:04:16,166 Řekni jí o tý grinze. 1157 01:04:19,541 --> 01:04:22,458 Musím ti říct, že jsem k tobě nebyl upřímnej. 1158 01:04:26,708 --> 01:04:28,000 Jsi v pohodě? 1159 01:04:28,083 --> 01:04:31,333 Jo. Máš skoro dopito. 1160 01:04:32,041 --> 01:04:34,500 Dojdu ti pro další. Jo? 1161 01:04:35,916 --> 01:04:39,541 - Dobře. Ale co jsi mi to chtěl říct? - Jo. 1162 01:04:42,916 --> 01:04:43,833 - Ahoj! - Ahoj! 1163 01:04:43,916 --> 01:04:44,791 Ahoj! 1164 01:04:44,875 --> 01:04:45,708 Ahoj! 1165 01:04:46,791 --> 01:04:48,791 Má se tvoje kamarádka dobře? 1166 01:04:48,875 --> 01:04:49,875 Moje kamarádka? 1167 01:04:49,958 --> 01:04:52,791 Jo, říkal jsi, jak se jmenuje. 1168 01:04:53,500 --> 01:04:54,791 Bea... Ba... 1169 01:04:54,875 --> 01:04:55,708 Beatriz! 1170 01:04:55,791 --> 01:04:56,791 - Beatriz! - Jo. 1171 01:04:56,875 --> 01:05:00,208 Beatriz se má skvěle. Je to skutečná osoba. 1172 01:05:00,291 --> 01:05:01,750 - Jo. - Jo. 1173 01:05:06,125 --> 01:05:07,500 Máš nějakej problém? 1174 01:05:08,916 --> 01:05:10,750 Tak jo, jde o tohle, Haley. 1175 01:05:11,791 --> 01:05:14,791 Problém. Skutečnej problém je... 1176 01:05:14,875 --> 01:05:16,208 Rudy! 1177 01:05:19,458 --> 01:05:22,041 Tví kamarádi mi řekli, že tu jsi. 1178 01:05:22,125 --> 01:05:25,250 - Mami... - Nemůžu tomu uvěřit. Noc s mým Rudym. 1179 01:05:25,333 --> 01:05:28,041 Mario, zdravím, ráda vás zase vidím. 1180 01:05:28,125 --> 01:05:29,083 Haley, ahoj. 1181 01:05:29,166 --> 01:05:30,291 Není tu s tebou, že ne? 1182 01:05:30,375 --> 01:05:32,125 - Ne. - Tak počkat. Kdo to je? 1183 01:05:32,208 --> 01:05:33,916 - Tohle je Beatriz? - Kdo je Beatriz? 1184 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 Je tady Beatriz? 1185 01:05:35,083 --> 01:05:36,291 - Musím ji pozdravit. - Ne. 1186 01:05:36,375 --> 01:05:38,708 Jsem Isabella, těší mě. Jsem kamarádka vašeho syna. 1187 01:05:38,791 --> 01:05:40,708 Tohle musí být tvoje sestřenice z Brazílie... 1188 01:05:40,791 --> 01:05:42,000 - Ne. - Ne. Sestřenice? Ne. 1189 01:05:42,083 --> 01:05:43,916 - Promiň. Tak kdo tedy jsi? - Tak jo. 1190 01:05:44,000 --> 01:05:46,500 - Tohle je Haley, je to... - Jeho přítelkyně. 1191 01:05:47,333 --> 01:05:48,666 - Ne úplně. - Jeho co? 1192 01:05:48,750 --> 01:05:49,833 - Jeho co? - Cože? 1193 01:05:49,916 --> 01:05:51,791 - No... - Děláš si srandu, že jo? 1194 01:05:51,875 --> 01:05:53,208 - Vyřešili jsme to. - To doufám. 1195 01:05:53,291 --> 01:05:54,833 - Vteřinku. - O co tady jde? 1196 01:05:54,916 --> 01:05:56,791 - Můžu to vysvětlit. - Co je tu za problém? 1197 01:05:56,875 --> 01:05:58,583 Problém, Haley, je v nás. 1198 01:05:59,250 --> 01:06:01,375 Všechny tyhle věci, tyhle plány do budoucna, 1199 01:06:01,458 --> 01:06:03,125 to je tvoje verze, ne moje. 1200 01:06:03,208 --> 01:06:04,791 - Přesně tak. - Mami, prosím. 1201 01:06:04,875 --> 01:06:07,708 - Tak jo, já odcházím. - Ne, počkej chvilku. 1202 01:06:07,791 --> 01:06:09,541 Rudy, myslíš to teď vážně? 1203 01:06:09,625 --> 01:06:11,625 Ne, snažil jsem se, fakt jsem chtěl, aby to fungovalo. 1204 01:06:11,708 --> 01:06:13,625 Ale nejde to. 1205 01:06:13,708 --> 01:06:14,583 Od kdy? 1206 01:06:14,666 --> 01:06:18,500 Poslední dobou... Dneska víc než kdy jindy. 1207 01:06:18,583 --> 01:06:21,625 Prostě to tak nevidím, Haley. Snažil jsem se. 1208 01:06:21,708 --> 01:06:23,208 - Já taky ne. - Mami, prosím. 1209 01:06:23,291 --> 01:06:26,791 Ne, budu se do toho míchat. Tohle nedává smysl. 1210 01:06:26,875 --> 01:06:28,583 - Já prostě ne... - Nech mě hádat... 1211 01:06:28,666 --> 01:06:30,750 Potkal jsem někoho jinýho. 1212 01:06:30,833 --> 01:06:33,958 - Rudy, netahej mě do toho. - Ne. 1213 01:06:34,041 --> 01:06:36,125 - Vím, že to je na hovno. - Ne, uklidni se. 1214 01:06:36,208 --> 01:06:38,583 Tohle je příšerný. Snažil jsem se ti to říct, 1215 01:06:38,666 --> 01:06:40,791 - ale nevěděl jsem jak. - Kdy jsi mi to chtěl říct? 1216 01:06:40,875 --> 01:06:43,625 - Dneska večer. To proto... - A co mně? 1217 01:06:43,708 --> 01:06:44,583 Nikdy! 1218 01:06:45,333 --> 01:06:47,791 - Tebe se to netýká. - Ale týká. 1219 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Ne, netýká. 1220 01:06:49,208 --> 01:06:50,375 Já to vůbec nechápu. 1221 01:06:50,458 --> 01:06:52,750 Jde o to, že chci bejt s tebou, 1222 01:06:52,833 --> 01:06:56,000 a dneska jsem sem přišel, abych to ukončil s ní. 1223 01:06:57,125 --> 01:06:58,000 To zní příšerně. 1224 01:06:58,083 --> 01:07:01,625 - Půjdu pryč. Tohle je na mě moc. - Prosím, Isabello... 1225 01:07:01,708 --> 01:07:02,958 - Rudy... - Haley, jen... 1226 01:07:03,041 --> 01:07:04,000 Jsi kretén. 1227 01:07:04,083 --> 01:07:05,750 Ne, to ne... Snažím se to vysvětlit. 1228 01:07:05,833 --> 01:07:09,000 Páni, Rudy. Promluvíme si doma. 1229 01:07:09,083 --> 01:07:10,291 Už toho mám dost. 1230 01:07:12,291 --> 01:07:13,291 Sakra. 1231 01:07:21,708 --> 01:07:25,500 NESOULAD 1232 01:07:28,833 --> 01:07:29,875 Jsem rád, žes přišel. 1233 01:07:29,958 --> 01:07:31,541 Kde to jsme? 1234 01:07:31,625 --> 01:07:33,500 Nevím. Nikdy jsem tu nebyl. 1235 01:07:33,583 --> 01:07:35,875 Nikdy jsi tu... Jsi tu poprvý? 1236 01:07:35,958 --> 01:07:37,541 Ne, už jsem tu byl. 1237 01:07:38,166 --> 01:07:40,250 Tak byl jsi tu, nebo ne? 1238 01:07:40,333 --> 01:07:45,166 Něco ti povím jako kamarád kamarádovi. Vypadáš příšerně. 1239 01:07:45,250 --> 01:07:46,916 Díky. Vážím si toho. 1240 01:07:47,000 --> 01:07:49,708 Měl jsem těžkej večer. Pamatuješ na to „chodit s oběma“? 1241 01:07:49,791 --> 01:07:52,166 Jak jsem myslel, že to je blbej nápad? Udělal jsem to. 1242 01:07:52,250 --> 01:07:54,583 Kurva, podělal jsem to. Hrozně jsem to podělal. 1243 01:07:54,666 --> 01:07:59,375 Člověče, podívej, je mi 35. A pořád dělám tohle. 1244 01:07:59,458 --> 01:08:01,708 Proč jsi mě vůbec poslouchal? 1245 01:08:01,791 --> 01:08:05,750 Ve čtyřiceti vedu takovýhle život. 1246 01:08:05,833 --> 01:08:08,208 Počkej, je ti 35 nebo 40? Jsem zmatenej. 1247 01:08:08,291 --> 01:08:10,125 Musí ti bejt 35, než ti bude 40, že jo? 1248 01:08:10,208 --> 01:08:11,500 V určitý chvíli mi bylo 35. 1249 01:08:11,583 --> 01:08:13,125 Něco pro tebe mám. 1250 01:08:13,208 --> 01:08:15,416 Něco, co ti fakt zvedne náladu. 1251 01:08:17,166 --> 01:08:18,541 Co? Co je to? 1252 01:08:19,125 --> 01:08:22,208 Uklidní tě to a rozblázní. 1253 01:08:22,291 --> 01:08:25,750 Nebo rozblázní a uklidní. Nevím. Zapomněl jsem v jakým pořadí. 1254 01:08:25,833 --> 01:08:28,041 Uklidní mě to nebo rozblázní? 1255 01:08:28,125 --> 01:08:30,708 Uklidní tě to a rozblázní. Nebo rozblázní a uklidní. 1256 01:08:30,791 --> 01:08:33,041 - Jen nevím v jakým pořadí. - Tak dobře. 1257 01:08:33,125 --> 01:08:34,416 Říká se tomu ruční granát. 1258 01:08:34,500 --> 01:08:36,083 Jakže se tomu říká? 1259 01:08:36,166 --> 01:08:38,000 - Ruční granát. - Co v tom je? 1260 01:08:38,083 --> 01:08:40,125 Co myslíš, že je v ručním granátu? 1261 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 - Nemám tušení. - Věci, který explodujou. 1262 01:08:42,333 --> 01:08:44,500 Exloduje ti to v tom tvým zatraceným břiše. 1263 01:08:44,583 --> 01:08:45,750 Počkej. Je to nebezpečný? 1264 01:08:45,833 --> 01:08:47,500 Jo, je to nebezpečný a bezpečný. 1265 01:08:47,583 --> 01:08:48,791 To je pro tebe, kamaráde. 1266 01:08:48,875 --> 01:08:50,541 Zpomal trochu. 1267 01:08:50,625 --> 01:08:53,416 Musíš ho odjistit a tak. Odjisti ho. 1268 01:08:53,500 --> 01:08:55,541 Přiťuknout. A teď to celý vypij. 1269 01:09:02,416 --> 01:09:03,833 Zpomal, zlato. 1270 01:09:03,916 --> 01:09:04,875 Jak to myslíš? 1271 01:09:04,958 --> 01:09:07,083 Cucni si. Proč bys to pil celý najednou? 1272 01:09:07,166 --> 01:09:09,125 - Vždyť jsi mi to teď řekl. - To teda ne. 1273 01:09:09,208 --> 01:09:11,583 - Ty jsi to nevypil celý? - Ne. Jen jsem si cucnul. 1274 01:09:11,666 --> 01:09:14,666 Mám pocit, že říkáš jedno, a pak uděláš přesnej opak. 1275 01:09:14,750 --> 01:09:16,250 To nedělám. Ale dělám. 1276 01:09:16,333 --> 01:09:18,333 To je fuk. Nevím o tom. 1277 01:09:19,375 --> 01:09:21,083 Hej. Vidím, jak tě to začíná uklidňovat. 1278 01:09:22,958 --> 01:09:24,958 Něco ti povím. Podívej se na mě. 1279 01:09:25,916 --> 01:09:27,208 Já nikam nepůjdu, člověče. 1280 01:09:27,291 --> 01:09:28,916 Anwar ti kreje záda, zlato. 1281 01:09:29,000 --> 01:09:33,208 - Nikam nepůjdu. Jasný? - Jo. Vážím si toho, brácho. 1282 01:09:33,291 --> 01:09:34,916 - Radši si toho važ. - Ahoj, Anware! 1283 01:09:35,000 --> 01:09:36,791 Ahoj! Vidím tě. Neutíkej mi. 1284 01:09:36,875 --> 01:09:38,125 Neutíkám. 1285 01:09:38,791 --> 01:09:41,291 Kam si myslíš, že jdeš? Pojď sem! 1286 01:10:11,125 --> 01:10:12,291 Proč s tím nezamíříš výš? 1287 01:10:15,750 --> 01:10:16,750 Rudy... 1288 01:10:17,625 --> 01:10:18,458 Jsi kretén. 1289 01:10:19,458 --> 01:10:21,333 Seš v pořádný kaši. 1290 01:10:23,125 --> 01:10:25,166 Nejsou brazilský holky nejkrásnější? 1291 01:10:26,291 --> 01:10:27,625 - Jsi v pořádku? - Jsi v pohodě? 1292 01:10:27,708 --> 01:10:28,750 Jsi v pohodě? 1293 01:10:59,500 --> 01:11:00,750 Pomáhá to? 1294 01:11:17,458 --> 01:11:19,541 Tady máš jídlo. 1295 01:11:19,625 --> 01:11:21,500 Jak ti dneska je? 1296 01:11:23,708 --> 01:11:25,958 Vůbec si nepamatuju... Jak jsem se dostal domů? 1297 01:11:26,041 --> 01:11:30,166 Anwar tě přivedl domů. Bylo hrozně pozdě. 1298 01:11:30,250 --> 01:11:34,041 Spal jsi. Měla jsem o tebe starost a pořád mám. 1299 01:11:34,125 --> 01:11:35,833 Já vím, mami. Promiň. 1300 01:11:35,916 --> 01:11:38,000 -„Promiň, promiň“. - Nezasloužila sis... 1301 01:11:38,083 --> 01:11:39,333 Myslíš, že to něco spraví? 1302 01:11:39,416 --> 01:11:41,708 Nezasloužila sis tu reakci v restauraci. 1303 01:11:41,791 --> 01:11:44,208 Omlouvám se, že jsem všem lhal. 1304 01:11:44,291 --> 01:11:45,625 Jsem fakt hroznej syn. 1305 01:11:45,708 --> 01:11:47,958 - Ne. Na to zapomeň. - Ale jsem. 1306 01:11:48,041 --> 01:11:49,250 Tohle nehodlám poslouchat. 1307 01:11:49,333 --> 01:11:50,708 Mami, všechno jsem zničil. 1308 01:11:50,791 --> 01:11:52,875 Všechno se to vyřeší. 1309 01:11:52,958 --> 01:11:55,541 Jak to víš? Možná ne, mami. 1310 01:11:55,625 --> 01:11:57,208 Proč to říkáš? 1311 01:11:57,291 --> 01:12:00,000 Protože nejsem normální. 1312 01:12:00,750 --> 01:12:03,041 Říkáš „nenormální“, jako by to bylo něco špatnýho. 1313 01:12:03,125 --> 01:12:05,375 „Co je normální?“ Někdy se na to ptám sama sebe. 1314 01:12:05,458 --> 01:12:09,916 „Normální“. Nic není normální. My nejsme normální. Podívej se na mě. 1315 01:12:10,000 --> 01:12:13,416 Sbalila jsem si kufr, odjela z Brazílie, přišla sem... 1316 01:12:13,500 --> 01:12:15,541 Neuměla jsem ani slovo anglicky. Je to normální? 1317 01:12:16,583 --> 01:12:20,583 Vychovala jsem tě úplně sama. Nikdo mi nepomáhal. Je to normální? 1318 01:12:21,708 --> 01:12:23,625 Nebo jsem to měla udělat jinak? 1319 01:12:24,500 --> 01:12:28,208 Děláš to, co si myslíš, že chtějí ostatní. Ale co chceš ty? 1320 01:12:29,166 --> 01:12:30,541 Pověz mi to, synu. 1321 01:12:30,625 --> 01:12:34,333 Já nevím. Asi bejt šťastnej. 1322 01:12:34,416 --> 01:12:36,125 Co bys chtěl dělat právě teď? 1323 01:12:36,208 --> 01:12:37,875 Co by ti udělalo radost? 1324 01:12:38,791 --> 01:12:40,041 No... 1325 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Pověz mi to. 1326 01:12:41,666 --> 01:12:44,958 Loutky, mami. Víš, hudba. 1327 01:12:45,583 --> 01:12:46,458 Música. 1328 01:12:46,541 --> 01:12:48,208 Tenhle dům, ty. 1329 01:12:48,291 --> 01:12:49,500 Děkuju. 1330 01:12:49,583 --> 01:12:50,625 A... 1331 01:12:55,708 --> 01:12:56,666 Isabella. 1332 01:12:58,291 --> 01:12:59,166 Isabella? 1333 01:13:00,166 --> 01:13:01,416 Jo. Je to pravda. 1334 01:13:02,166 --> 01:13:04,291 Tak co tady děláš, synu? 1335 01:13:04,375 --> 01:13:06,083 Jak to myslíš? 1336 01:13:06,166 --> 01:13:07,541 Rudy. 1337 01:13:07,625 --> 01:13:09,166 Nechce se mnou mluvit. 1338 01:13:09,250 --> 01:13:11,375 - Nechce s tebou mluvit? - Jo. 1339 01:13:11,458 --> 01:13:14,375 Musíš to zkusit. Myslím, že bude chtít. 1340 01:13:15,041 --> 01:13:17,000 - Vážně? - Myslím, že jo. 1341 01:13:17,083 --> 01:13:20,583 - Měl bych si s ní promluvit? - Jo. Běž už. 1342 01:13:20,666 --> 01:13:22,750 - Hned teď? - Jo, běž hned teď. 1343 01:13:22,833 --> 01:13:23,791 Jo, běž hned teď. 1344 01:13:23,875 --> 01:13:27,416 - Myslíš to vážně? - Jo, myslím. Ale nejdřív se najez. 1345 01:13:55,625 --> 01:13:56,833 Rudy, co to děláš? 1346 01:13:56,916 --> 01:14:01,375 Nech mě... Než něco řekneš. Jen poslouchej. 1347 01:14:05,041 --> 01:14:06,916 Ptala ses mě, co slyším, že jo? 1348 01:14:07,000 --> 01:14:09,041 Když jsem s tebou, slyším tohle. 1349 01:14:10,166 --> 01:14:11,291 Tohle je tvoje melodie. 1350 01:14:12,666 --> 01:14:14,875 A tuhle další část jsem vymyslel dneska. 1351 01:14:14,958 --> 01:14:16,000 - Počkej. Přestaň. - Ne, já vím. 1352 01:14:16,083 --> 01:14:17,916 - Ale poslouchej... - Přestaň! 1353 01:14:19,166 --> 01:14:20,083 Dobře. 1354 01:14:20,166 --> 01:14:21,083 Co to má být? 1355 01:14:21,875 --> 01:14:26,458 - Nemůžeš se mnou mluvit jako dospělej? - Ano. Isabello, promiň. 1356 01:14:26,541 --> 01:14:28,000 Tohle se ti tu snažím říct. 1357 01:14:28,083 --> 01:14:30,583 Moc se ti omlouvám. 1358 01:14:30,666 --> 01:14:33,375 Od našeho prvního setkání. Od tý rybí facky. 1359 01:14:33,458 --> 01:14:34,541 Všechno se mi změnilo. 1360 01:14:34,625 --> 01:14:39,416 Celý tohle místo, život, všechno mi to díky tobě začalo dávat smysl. 1361 01:14:39,500 --> 01:14:42,250 A já to podělal. Hrozně moc jsem to podělal. 1362 01:14:42,333 --> 01:14:45,750 A nechal bych si dát tisíckrát facku od tisíce dalších ryb, 1363 01:14:45,833 --> 01:14:48,125 kdybys mi dala ještě jednu šanci. 1364 01:14:48,208 --> 01:14:49,166 Promiň. 1365 01:14:55,666 --> 01:14:57,000 Kecy. 1366 01:15:01,541 --> 01:15:04,208 Co? Počkej. Jak to myslíš? 1367 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Ani nevíš, co říkáš. 1368 01:15:06,666 --> 01:15:09,458 Omlouvám se ti. Chci s tebou bejt. 1369 01:15:09,541 --> 01:15:11,583 Jo, myslím, že si to myslíš, Rudy. 1370 01:15:11,666 --> 01:15:14,125 A nemyslím si, že víš, co doopravdy chceš. 1371 01:15:14,208 --> 01:15:15,333 Snažím se na to přijít. 1372 01:15:15,416 --> 01:15:17,416 Možná nevím přesně, co chci. 1373 01:15:17,500 --> 01:15:20,000 Já vím, co chci. A tohle to není. 1374 01:15:20,083 --> 01:15:22,708 Tak co chceš? Pověz mi to. 1375 01:15:24,208 --> 01:15:28,208 Chci někoho, kdo mě respektuje natolik, aby ke mně byl upřímnej, Rudy. 1376 01:15:28,291 --> 01:15:31,750 Chci někoho, kdo si mě váží. Někoho, kdo mi doopravdy rozumí. 1377 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 Já ti rozumím. 1378 01:15:32,916 --> 01:15:36,541 Slíbila jsem si, že se už do podobný situace nedostanu, a je to tu. 1379 01:15:37,208 --> 01:15:38,666 Všechno tomu i nasvědčovalo. 1380 01:15:38,750 --> 01:15:42,083 Jen jsem si myslela, že to beru moc vážně. 1381 01:15:42,166 --> 01:15:46,875 Co chceš? Pověz mi, co chceš. 1382 01:15:49,125 --> 01:15:54,958 Vůbec jsi nebral ohledy na mě a moje pocity, Rudy. 1383 01:15:55,041 --> 01:15:57,125 Teď už jo. Jsem přece tady. 1384 01:15:57,208 --> 01:15:59,500 Jo, protože se bojíš, že o mě přijdeš. 1385 01:15:59,583 --> 01:16:00,833 Ne. 1386 01:16:00,916 --> 01:16:03,000 - Ne, můžu to napravit. - Rudy, přestaň. 1387 01:16:03,083 --> 01:16:04,750 Vážně. Nic se neděje. 1388 01:16:04,833 --> 01:16:08,000 Cením si tvojí snahy. Fakt. 1389 01:16:09,583 --> 01:16:11,208 I když už je pozdě. 1390 01:16:12,791 --> 01:16:15,791 Ale oba víme, že to teď fungovat nebude. 1391 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 Isabello... 1392 01:16:16,791 --> 01:16:19,583 Snažíš se napravit něco, na co ani nejsi připravenej. 1393 01:16:20,541 --> 01:16:23,708 - Ne. O tohle mi nejde. - Rudy. Je po všem. 1394 01:16:23,791 --> 01:16:25,833 - Já... - Pojď sem. 1395 01:16:36,500 --> 01:16:40,625 Jsi fakt výjimečnej, Rudy. Vážně. 1396 01:16:47,791 --> 01:16:50,416 Myslím, že ta osoba, který jsem věřila, tam uvnitř je. 1397 01:16:52,875 --> 01:16:54,166 A doufám, že ji najdeš. 1398 01:17:00,583 --> 01:17:02,125 Měla bych začít s přípravama, 1399 01:17:02,208 --> 01:17:06,541 můžeš dát to piano nebo klávesy pryč, prosím? 1400 01:17:08,916 --> 01:17:09,791 Dobře. 1401 01:17:25,041 --> 01:17:27,708 HARMONIE 1402 01:17:33,250 --> 01:17:34,333 Změna 1403 01:17:36,375 --> 01:17:41,250 ZMĚNA NENÍ ODPOVĚĎ, POKUD ZMĚNU NEZMĚNÍŠ 1404 01:17:41,333 --> 01:17:46,916 LÁSKA JE LASKAVÁ, KDYŽ JSI LÁSKYPLNÝ, ALE JE ČAS NA ZMĚNU 1405 01:17:47,000 --> 01:17:51,333 NEMŮŽEŠ NASYTIT OSTATNÍ, DOKUD NEJSI SYTÝ SÁM 1406 01:17:51,416 --> 01:17:56,583 JAKÝ TO MÁ SMYSL? VŠICHNI JEDNOU ZEMŘEME 1407 01:17:56,666 --> 01:17:59,208 Tak zkus milovat 1408 01:17:59,291 --> 01:18:03,791 NEJDŘÍV SÁM SEBE 1409 01:18:26,958 --> 01:18:28,000 Nulo. 1410 01:18:44,583 --> 01:18:45,458 Nulo. 1411 01:19:17,375 --> 01:19:20,208 HUDBA JE VŠECHNO ZÁVĚREČNÁ PRÁCE - RUDY MANCUSO 1412 01:19:34,208 --> 01:19:36,708 LOUTKOVÝ PŘÍBĚH NAPSAL RUDY MANCUSO 1413 01:20:03,041 --> 01:20:04,750 Benito, prosím. Můžu to vysvětlit. 1414 01:20:05,791 --> 01:20:06,916 Fajn. 1415 01:20:07,000 --> 01:20:07,916 Dobře. 1416 01:20:10,916 --> 01:20:12,250 Co to sakra je? 1417 01:20:12,333 --> 01:20:14,083 Co to sakra děláš, Diego? 1418 01:20:14,166 --> 01:20:15,000 Diego, přestaň! 1419 01:20:15,083 --> 01:20:17,375 Benito, bouchnul bych se milionkrát do hlavy, 1420 01:20:17,458 --> 01:20:19,833 kdybys mi dala ještě jednu šanci. 1421 01:20:19,916 --> 01:20:21,458 - Fakt? - Ano. 1422 01:20:22,375 --> 01:20:23,583 To je tak romantický. 1423 01:20:23,666 --> 01:20:24,625 Já vím, že jo? 1424 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Tak to udělej. 1425 01:20:28,041 --> 01:20:29,041 Co mám udělat? 1426 01:20:29,125 --> 01:20:31,833 Bouchni se milionkrát do hlavy a dám ti ji. 1427 01:20:32,416 --> 01:20:34,916 To měla bejt metafora. 1428 01:20:35,000 --> 01:20:36,875 Ne. Musíš to teď udělat. Slíbil jsi to. 1429 01:20:36,958 --> 01:20:38,875 Tak dobře. 1430 01:20:42,208 --> 01:20:43,083 Sakra. 1431 01:20:45,458 --> 01:20:47,333 Jsem ráda, že tohle děláme, Diego. 1432 01:20:47,416 --> 01:20:48,458 Je tu fakt hezky, viď? 1433 01:20:48,541 --> 01:20:49,750 {\an8}Je to tu moc romantický. 1434 01:20:49,833 --> 01:20:51,875 {\an8}Vteřinku. Musím si odskočit. 1435 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 Dobře. Nebuď tam dlouho. 1436 01:20:53,416 --> 01:20:54,958 - Nebudu. Miluju tě. - Já tebe taky. 1437 01:20:55,041 --> 01:20:58,875 {\an8}PODIVNÉ LOUTKY UVÁDÍ DIEGOVU SHOW 1438 01:21:07,000 --> 01:21:08,416 Promiň, že jdu pozdě, zlato. 1439 01:21:08,500 --> 01:21:11,541 - To nic. Je to tu úžasný. - Já vím. 1440 01:21:11,625 --> 01:21:12,875 Chtěl jsem udělat něco hezkýho, 1441 01:21:12,958 --> 01:21:16,166 protože mi na tobě záleží. Moc se mi tu líbí. 1442 01:21:17,125 --> 01:21:18,875 - Kdo je tahle mrcha? - Kdo je tahle mrcha? 1443 01:21:19,791 --> 01:21:21,833 Uklidněte se. Můžu to vysvětlit. 1444 01:21:21,916 --> 01:21:22,791 Dobře, tak to vysvětli. 1445 01:21:22,875 --> 01:21:24,333 Počkej. Couvni. 1446 01:21:24,416 --> 01:21:27,625 Takže tu jsi, protože se naše mámy přátelí a dávají nás dohromady? 1447 01:21:27,708 --> 01:21:28,875 Jo. 1448 01:21:29,791 --> 01:21:33,041 Počkej. Couvni. Jo, je to divný. 1449 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 Nechápu to, Diego. Co se děje? 1450 01:21:35,291 --> 01:21:36,750 Jo, co se děje? 1451 01:21:38,958 --> 01:21:40,666 Odkud máš přízvuk? 1452 01:21:40,750 --> 01:21:42,250 Jsem z Brazílie. 1453 01:21:43,041 --> 01:21:46,208 Naše uklízečka je z Mexika. Určitě se znáte. 1454 01:21:46,958 --> 01:21:49,500 Měli bychom odsud vypadnout. Je to špatná čtvrť. 1455 01:21:49,583 --> 01:21:52,250 No tak. Tomu nevěřím. Zbytečně se bojíš. 1456 01:21:52,333 --> 01:21:54,458 Dobře. Tak jo. Jen to říkám. 1457 01:21:59,166 --> 01:22:00,666 Už mi věříš? 1458 01:22:01,416 --> 01:22:04,416 Mám pocit, že pořád soupeřím o tvou pozornost. 1459 01:22:05,333 --> 01:22:06,250 Co? 1460 01:22:06,333 --> 01:22:08,208 Připadá mi, že jsi někde jinde. 1461 01:22:10,333 --> 01:22:15,208 Moc se omlouvám. Měl jsem moc práce s neposloucháním. 1462 01:22:16,708 --> 01:22:17,750 Skončila jsem s tebou. 1463 01:22:17,833 --> 01:22:19,125 Počkej. Cože? 1464 01:22:19,208 --> 01:22:20,375 Kam jdeš? 1465 01:22:20,458 --> 01:22:22,833 Ne. Prosím, neodcházej. 1466 01:22:32,291 --> 01:22:34,875 Nevím, proč jsem takovej 1467 01:22:35,625 --> 01:22:38,583 Hudba mě rozptyluje den co den 1468 01:22:39,750 --> 01:22:42,333 Kéž bych jí mohl říct, co cítím 1469 01:22:42,416 --> 01:22:45,416 Ale nevím, co říct jí jen 1470 01:22:45,500 --> 01:22:48,250 Je to jak kopřivka Jsem prostě děvka 1471 01:22:48,875 --> 01:22:52,083 Je to jak třesavka Jsem prostě děvka 1472 01:22:53,125 --> 01:22:57,958 Je to jak nadávka Jsem prostě 1473 01:22:58,041 --> 01:23:01,583 Malá děvka 1474 01:23:16,083 --> 01:23:18,166 HUDBA 1475 01:23:36,166 --> 01:23:38,041 MÁMA 1476 01:23:39,166 --> 01:23:41,916 - Ahoj, mami. - Rudy! Povedlo se ti představení? 1477 01:23:42,000 --> 01:23:44,666 Jo. Šlo to dobře. Bylo vyprodáno. 1478 01:23:44,750 --> 01:23:47,958 Moc ti gratuluju! Zítra přijdu, neboj se. 1479 01:23:48,041 --> 01:23:49,875 Mami, přišla jsi už včera. To nemusíš. 1480 01:23:49,958 --> 01:23:52,458 Přišla bych každej večer, kdybych mohla. 1481 01:23:52,541 --> 01:23:54,000 Jo, tomu věřím. 1482 01:23:54,083 --> 01:23:55,833 Jsem na tebe moc pyšná. 1483 01:23:55,916 --> 01:23:57,000 - Děkuju. - Nemáš zač. 1484 01:23:57,083 --> 01:23:59,958 Co jsi dneska jedl? Už zase nejíš. 1485 01:24:00,041 --> 01:24:01,958 Jsem v pořádku. Právě mi donesli večeři. 1486 01:24:02,041 --> 01:24:03,875 Zase hotovka, synu? 1487 01:24:04,625 --> 01:24:07,458 Jestli chceš něco domácího, přijď domů. 1488 01:24:07,541 --> 01:24:10,375 Víš přece, že jsem dlouho vzhůru... 1489 01:24:10,458 --> 01:24:11,666 Zavolám ti zpátky. 1490 01:24:12,791 --> 01:24:15,041 - Zavolám zpátky. Mám tě rád. Čau. - Tak jo, ahoj. 1491 01:24:31,500 --> 01:24:34,041 ZAMÍŘIL JSI S TÍM VÝŠ. 1492 01:25:50,583 --> 01:25:54,166 Hudba 1493 01:30:45,125 --> 01:30:47,125 Překlad titulků: Terkas 1494 01:30:47,208 --> 01:30:49,208 Kreativní dohled Ludmila Vodičková 1495 01:30:51,458 --> 01:30:52,666 To bylo fakt dobrý. 1496 01:30:52,750 --> 01:30:54,791 Než odejdete, zkusíme to ještě jednou. 1497 01:30:54,875 --> 01:30:57,208 Ale tentokrát to uděláme dobře.