1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,364 --> 00:00:32,616 Florida, 1990. 4 00:00:49,716 --> 00:00:51,760 Ich wachte mit einem heftigen Kater auf. 5 00:00:57,432 --> 00:01:01,103 Ich legte meine linke Hand als Sonnenschutz auf meine Nase. 6 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 Der Flügel einer Motte flatterte gegen meine rechte Wange. 7 00:01:08,986 --> 00:01:13,407 Ich hielt mir die Hand vors Gesicht, um das kleine Biest wegzuschnipsen. 8 00:01:16,702 --> 00:01:18,245 Da sah ich meinen kleinen Finger. 9 00:01:22,833 --> 00:01:24,042 Er bewegte sich von selbst. 10 00:01:33,010 --> 00:01:35,804 "Um Himmels willen, ist doch nur dein Finger." 11 00:01:37,556 --> 00:01:38,891 Aber es war nicht meiner. 12 00:01:40,142 --> 00:01:42,769 Scheiße. Er gehörte jemand anderem. 13 00:01:43,770 --> 00:01:45,022 Hatte ich mir den Kopf gestoßen? 14 00:01:46,064 --> 00:01:49,818 Die Erinnerungen an letzte Nacht waren bestenfalls verschwommen. 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 Woody Harrelson war in der Nacht zuvor dort. 16 00:01:54,573 --> 00:01:57,034 Vielleicht schlugen wir uns wieder im Suff. 17 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 Aber ich erinnerte mich nicht. 18 00:02:08,127 --> 00:02:11,381 Nur daran, wie mich mein Bodyguard gegen den Türrahmen stützte, 19 00:02:11,381 --> 00:02:13,759 als er meine Suite aufschließen wollte. 20 00:02:16,803 --> 00:02:19,014 Aber ich spürte keine blauen Flecke. Scheiße. 21 00:02:19,014 --> 00:02:19,973 {\an8}Action! 22 00:02:19,973 --> 00:02:22,768 {\an8}- Bitte, Michael! - Michael! 23 00:02:22,768 --> 00:02:26,146 Heißer als hier wird's in diesem Geschäft nicht. 24 00:02:26,146 --> 00:02:27,773 Es gewinnt: Michael J. Fox. 25 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 Wir drehen. 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,569 Es sprach alles dagegen, aber... 27 00:02:32,569 --> 00:02:35,614 {\an8}- Nicht bewegen. Klappe. - ...ich hatte Panik 28 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 und Existenzängste. 29 00:02:48,085 --> 00:02:50,546 Das Zittern war eine Botschaft... 30 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 ...aus der Zukunft. 31 00:03:40,554 --> 00:03:43,640 Jeder spricht davon, sein Narrativ zu bestimmen. 32 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 Wenig erbauend wäre: 33 00:03:45,851 --> 00:03:49,396 "Michael J. Fox bekommt diese lähmende Krankheit und geht zugrunde." 34 00:03:52,524 --> 00:03:53,650 Ja, langweilig. 35 00:03:58,197 --> 00:04:00,699 Ich bekam Locken, als ich 49 war. 36 00:04:00,699 --> 00:04:05,162 Ich hatte nie Locken, und plötzlich... Ich wachte eines Morgens mit Locken auf. 37 00:04:05,162 --> 00:04:07,956 - Ich mag den Look. - Ich kann sie gelen. 38 00:04:07,956 --> 00:04:10,000 - Nein. - Oder einen Hut aufsetzen. 39 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Das ist zu viel Mühe für eine Dokumentation. 40 00:04:14,296 --> 00:04:19,468 Ja. So bist du. Okay, jetzt sieh mich an. 41 00:04:20,135 --> 00:04:21,345 Gut so. 42 00:04:21,345 --> 00:04:23,055 Komme. 43 00:04:23,972 --> 00:04:26,183 Wa... Leute, irgendwann ist es einfach... 44 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 - Es ist, was es ist. - Da. 45 00:04:29,645 --> 00:04:30,646 - Hey. - Hey. 46 00:04:32,397 --> 00:04:35,567 - Wie geht's? - Ja, es geht mir gut. Sieh mal. 47 00:04:38,320 --> 00:04:40,322 - Wie war dein Tag bis jetzt? - Bis jetzt? 48 00:04:41,865 --> 00:04:45,077 Bis jetzt war er erfolgreich. 49 00:04:45,577 --> 00:04:47,204 Jeder weiß, du hast Parkinson, 50 00:04:47,204 --> 00:04:49,581 aber sehen sie dich laufen, ist es so: "Scheiße." 51 00:04:50,082 --> 00:04:51,083 Ja. 52 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Gut. Sammle dich. 53 00:04:56,046 --> 00:04:57,381 Gut. So ist es gut. 54 00:04:57,965 --> 00:05:00,092 Das Gehen schockiert die Leute. 55 00:05:01,093 --> 00:05:02,094 Sieh mal. 56 00:05:03,428 --> 00:05:05,097 Aber ich verstecke es nicht. 57 00:05:05,097 --> 00:05:06,390 - Hey. - Hey. 58 00:05:06,390 --> 00:05:08,517 Du kannst damit tun, was du willst. 59 00:05:09,017 --> 00:05:12,187 Wenn du mich bemitleidest, lässt mich das kalt. 60 00:05:12,187 --> 00:05:14,731 Ich bin nicht arm dran. Ich... habe Wichtigeres zu tun. 61 00:05:14,731 --> 00:05:15,983 Hi, wie geht's? 62 00:05:18,861 --> 00:05:20,195 Nimm dir Zeit. 63 00:05:20,195 --> 00:05:24,700 Ich bin ein knallharter Kerl. Ich bin eine Kakerlake. Habe vieles durch. 64 00:05:24,700 --> 00:05:26,827 - Die kann man nicht töten. - Nein. 65 00:05:26,827 --> 00:05:28,996 Schön langsam. Langsam. 66 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 Gut. Toll. 67 00:05:30,330 --> 00:05:32,249 - Hey, wie geht's? - Gut. Selbst? 68 00:05:32,249 --> 00:05:33,792 Gut. Halt. Sammeln. 69 00:05:35,002 --> 00:05:36,003 Mr. Fox. 70 00:05:40,883 --> 00:05:42,050 Passiert. 71 00:05:43,218 --> 00:05:46,096 - Geht's? - Okay... Alles gut. Danke. 72 00:05:47,347 --> 00:05:49,391 Okay. Hat mich gefreut. 73 00:05:49,391 --> 00:05:51,101 Ja. Sie hauten mich um. 74 00:06:00,652 --> 00:06:06,658 STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE 75 00:06:12,206 --> 00:06:16,793 Wie war es vor Parkinson, nicht in Bewegung zu sein? 76 00:06:18,712 --> 00:06:22,382 Weiß nicht. Ich war immer in Bewegung. 77 00:06:32,267 --> 00:06:35,521 Ich erinnere mich nicht an meinen Geisteszustand mit zwei. 78 00:06:36,230 --> 00:06:41,652 Kniehoch, kaum schwerer als ein nasses Strandhandtuch und unfassbar schnell. 79 00:06:43,612 --> 00:06:47,324 Ich wollte aber sicher nicht durch die Hintertür, um wegzulaufen. 80 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 Ich kannte wohl eher keine Grenzen. 81 00:06:52,204 --> 00:06:53,747 Als das Telefon klingelte, 82 00:06:53,747 --> 00:06:56,708 verkniff sich der Besitzer des Süßwarenladens das Lachen. 83 00:06:58,544 --> 00:07:00,045 "Ihr Sohn ist hier." 84 00:07:00,045 --> 00:07:03,507 Ich kann mir den ungläubigen Blick meiner Mutter vorstellen. 85 00:07:04,007 --> 00:07:07,553 "Geben Sie ihm was Süßes. Mein Mann holt ihn ab und bezahlt." 86 00:07:08,554 --> 00:07:09,972 "Er hat Geld." 87 00:07:11,598 --> 00:07:13,684 "Er hat sogar eine Menge Geld." 88 00:07:17,229 --> 00:07:20,482 Ich konnte als Kind einfach nicht stillsitzen. 89 00:07:22,776 --> 00:07:27,614 Eine der großen Ironien meines Lebens. Ich konnte nicht stillsitzen, bis ich... 90 00:07:30,284 --> 00:07:31,493 ...nicht mehr still sitzen konnte. 91 00:07:39,585 --> 00:07:42,588 Als meine Schwester geboren wurde, war ich nicht eifersüchtig. 92 00:07:43,088 --> 00:07:44,923 Was soll's, je mehr, desto besser. 93 00:07:45,966 --> 00:07:49,845 Aber als ich sechs und sie drei war, waren wir gleich groß. 94 00:07:50,762 --> 00:07:54,016 Ich weiß noch, wie jemand fragte, ob wir Zwillinge wären. 95 00:07:54,016 --> 00:07:57,144 Als ich sagte, mein Zwilling ist drei Jahre jünger, 96 00:07:57,144 --> 00:07:58,812 änderte sich die Reaktion. 97 00:08:00,022 --> 00:08:02,482 Ich merkte, man erwartete, ich wäre größer. 98 00:08:03,483 --> 00:08:04,943 Das war neu für mich. 99 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 "Größer" konnte ich nicht. 100 00:08:10,574 --> 00:08:11,575 {\an8}10 JAHRE ALT 101 00:08:11,575 --> 00:08:15,704 {\an8}Ich war der Kleinste in meiner Klasse. Kleiner als alle beim Hockey. 102 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 Ich passt durch Gitter, um Bälle zu holen. 103 00:08:18,207 --> 00:08:20,751 {\an8}11 JAHRE ALT 104 00:08:20,751 --> 00:08:23,170 {\an8}Ich wurde immer verprügelt. Ich war klein. 105 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 12 JAHRE ALT 106 00:08:26,215 --> 00:08:27,633 Man steckte mich in Spinde. 107 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 {\an8}16 JAHRE ALT 108 00:08:31,553 --> 00:08:35,557 {\an8}Wenn große Kerle hinter dir her sind und auf dich einschlagen... 109 00:08:37,058 --> 00:08:40,770 Ich verließ mich immer darauf, vor jedem weglaufen zu können. 110 00:08:41,980 --> 00:08:44,650 Gerade als die Erde unter mir wegzurutschen drohte, 111 00:08:46,026 --> 00:08:47,528 fand ich Halt. 112 00:08:48,654 --> 00:08:50,656 THEATER-AG 113 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 Die Theater-AG. 114 00:08:55,702 --> 00:08:56,954 Da waren die Mädels. 115 00:08:59,248 --> 00:09:00,958 Ich spielte mal Rumpelstilzchen. 116 00:09:01,458 --> 00:09:03,877 - Rumpelstilzchen? - Rumpelstilzchen, ja. 117 00:09:07,756 --> 00:09:12,886 - Du sahst auch fünf Jahre jünger aus. - Ja, ich war halt ein kleiner Elf. 118 00:09:13,762 --> 00:09:17,599 Ich war süß und elfenhaft. Ich war ein süßer Elf. 119 00:09:17,599 --> 00:09:18,809 Ein süßer Elf. 120 00:09:22,104 --> 00:09:23,772 In der AG konntest du groß sein. 121 00:09:25,315 --> 00:09:26,400 Ich konnte alles sein. 122 00:09:28,193 --> 00:09:30,779 Aber mein Kopf war laut meinem Vater in den Wolken. 123 00:09:32,281 --> 00:09:37,077 Dad war ein Pragmatiker und wollte uns vor romantischen Fantasien schützen. 124 00:09:38,370 --> 00:09:42,374 Die Träume, die er als Junge gehabt hatte, wurden ihm ausgetrieben. 125 00:09:44,334 --> 00:09:45,919 Er war quasi immer wütend. 126 00:09:47,588 --> 00:09:50,132 Verzogen sich seine Lippen, gab es Ärger. 127 00:09:50,132 --> 00:09:53,468 Dann dachte man: "Scheiße. Jetzt bin ich am Arsch." 128 00:09:53,468 --> 00:09:55,762 EDMONDS-JR.-OBERSCHULE 129 00:09:55,762 --> 00:09:59,933 Ein Anruf vom Direktor bedeutete einen strenge Maßregelung von Dad. 130 00:09:59,933 --> 00:10:00,976 NICHT EINGEREICHTE AUFGABEN 131 00:10:00,976 --> 00:10:02,519 WENIG SELBSTDISZIPLIN 132 00:10:02,519 --> 00:10:04,938 Er sagte dann: "Verdammt noch mal!" 133 00:10:06,190 --> 00:10:09,067 Ich begann, mehr zur rauchen und zu trinken. 134 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 Und verursachte viele Unfälle... 135 00:10:13,405 --> 00:10:15,449 ...und Schäden an den Autos meines Dads. 136 00:10:17,868 --> 00:10:19,411 Für ihn warst du ein Versager. 137 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 Ja, ein potenzieller Versager. 138 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 Hey. Du siehst gut aus. 139 00:10:27,878 --> 00:10:31,423 Die Schuhe sind toll. Jetzt habe ich vielleicht eine Chance. 140 00:10:32,674 --> 00:10:34,092 Als ich 16 war... 141 00:10:34,092 --> 00:10:35,177 CASTING-AUFRUFE 142 00:10:35,177 --> 00:10:39,223 ...gab mir mein Theater-Lehrer eine Zeitung. "Sie suchen einen 12-Jährigen. 143 00:10:39,723 --> 00:10:42,351 Du wärst der Klügste, den sie kriegen können." 144 00:10:42,351 --> 00:10:45,812 Ich werde es vermasseln, Leo. All die Leute, die mich anstarren. 145 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Die Maske wartet auf dich. 146 00:10:49,441 --> 00:10:50,943 Du schreibst Geschichte, Kleiner. 147 00:10:53,362 --> 00:10:55,030 Ich muss bis Freitag 3 cm wachsen. 148 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 Ich bekam die Rolle. Ganz einfach. 149 00:10:58,992 --> 00:11:02,079 - Basketball-Probetraining? - Nein. Penny Montgomery. 150 00:11:02,079 --> 00:11:05,749 Wenn ich nah neben ihr stehe, kann ich ihr Gesicht nicht sehen. 151 00:11:08,544 --> 00:11:11,129 Der Besetzungschef glaubte, ich hätte einen Vorteil. 152 00:11:11,880 --> 00:11:15,843 Amerikanische Produzenten liebten Schauspieler, die als Kind durchgingen. 153 00:11:16,635 --> 00:11:20,222 Aber dafür musste ich nach Hollywood und die Schule abbrechen. 154 00:11:22,933 --> 00:11:24,726 Das schien unvorstellbar. 155 00:11:26,854 --> 00:11:32,109 Dad: "Bist du sicher, dass du das willst?" Ich: "Auf jeden Fall." 156 00:11:33,193 --> 00:11:36,363 "So selbstbewusst bist du?" "Auf jeden Fall." 157 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Mein Dad schockierte mich. 158 00:11:43,579 --> 00:11:47,875 "Willst du Holzfäller werden, musst du wohl in den verdammten Wald." 159 00:11:50,878 --> 00:11:52,629 Er glaubte insgeheim an dich. 160 00:11:54,173 --> 00:11:55,340 Ja. 161 00:12:00,512 --> 00:12:05,184 Er erklärte sich bereit, das Abenteuer mit seiner Visa-Karte zu finanzieren. 162 00:12:39,760 --> 00:12:43,472 Es war irre, wie viel sich bei uns in kurzer Zeit tat. 163 00:12:47,851 --> 00:12:51,688 Er wollte mich zu den Terminen fahren und mir danach Fragen stellen. 164 00:12:53,273 --> 00:12:56,318 So signalisierte er mir, dass das mein Ding war. 165 00:13:03,283 --> 00:13:04,451 Hallo. 166 00:13:06,328 --> 00:13:07,788 Nein, das ist perfekt. 167 00:13:09,498 --> 00:13:13,877 Ich kam bei allen Vorsprechen weiter und bekam drei solide Angebote. 168 00:13:16,463 --> 00:13:21,802 "Du hast die Welt beim Schwanz gepackt", sagte Dad. "Halt einfach fest." 169 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 Meine Studiowohnung lag in den Slums Beverly Hills. 170 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 Ich sah noch nie ein so schönes Haus. 171 00:13:35,274 --> 00:13:37,776 Ich freue mich einfach, dass du hier bist. 172 00:13:40,988 --> 00:13:45,534 Die Wohnung war 20 m2 groß. Eine Matratze, eine Kochplatte, 173 00:13:45,534 --> 00:13:50,122 mit einem mikroskopisch kleinen Bad und dem einzigen Waschbecken des Studios. 174 00:13:54,126 --> 00:13:57,129 Ich wusch meine Haare mit Palmolive, mein Geschirr mit Head & Shoulders. 175 00:14:02,259 --> 00:14:04,595 Ich hatte heute echt viel Spaß. 176 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 Ronald McDonald wurde mein exklusiver Ernährungsberater. 177 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 KEINER KANN ES SO GUT WIE MCDONALD'S. 178 00:14:15,981 --> 00:14:18,442 - Sind wir allein? - Allein? 179 00:14:19,443 --> 00:14:22,196 Ich meine, lungert Ihr Mann hier rum? 180 00:14:23,447 --> 00:14:25,407 Im Sommer 1982... 181 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 Schweitzer. 182 00:14:26,491 --> 00:14:28,410 ...war das Szenario düster. 183 00:14:28,410 --> 00:14:30,162 Was ist los? Was ist das? 184 00:14:30,162 --> 00:14:33,540 Entspannen Sie sich, Mr. Wyatt. Ich untersuche Ihre Brust. 185 00:14:33,540 --> 00:14:36,210 - Hey, ist das ein Scherz oder so? - Hi. 186 00:14:36,210 --> 00:14:38,128 Ich bekam weitere Aufträge, 187 00:14:39,171 --> 00:14:41,131 konnte aber kaum davon leben. 188 00:14:42,049 --> 00:14:45,469 - Mein Agent bekam 10 % meines Gehalts. - Dein Gehaltsscheck. 189 00:14:46,053 --> 00:14:48,680 Dann waren da noch der Fotograf, der Publizist, der Anwalt. 190 00:14:49,515 --> 00:14:52,392 - Da steht: "1,25 $." - Ja. Und? 191 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Da muss ein Fehler vorliegen! 192 00:14:55,229 --> 00:14:58,190 Ich arbeitete so hart dafür. Das ist unfair. 193 00:14:58,190 --> 00:15:00,025 Dafür arbeitete ich zu hart. 194 00:15:00,609 --> 00:15:05,489 Ich musste Dinge verkaufen. Ich verkaufte alle Teile meines Sofas. 195 00:15:08,909 --> 00:15:12,996 Ich kam in die Endrunde für einige Filme wie Eine ganz normale Familie. 196 00:15:13,497 --> 00:15:16,458 Mein Casting beeindruckte Robert Redford so wenig, 197 00:15:17,042 --> 00:15:18,961 dass er währenddessen Zahnseide benutzte. 198 00:15:21,547 --> 00:15:23,799 Warum waren sie überhaupt hier? 199 00:15:24,341 --> 00:15:28,846 Die Ablehnung kann so nüchtern sein, dass man leicht abstumpft. 200 00:15:28,846 --> 00:15:31,890 Hör nicht auf Leute, die keine Ahnung haben. 201 00:15:33,892 --> 00:15:35,185 Ich war so gut wie pleite. 202 00:15:37,855 --> 00:15:41,358 Dir ging also das Geld aus. Das ist alles... 203 00:15:41,358 --> 00:15:45,821 Ich... "Es ging mir aus" ist untertrieben. Ich hatte kein Geld. 204 00:15:46,405 --> 00:15:48,866 - Ich klaute Mini-Marmeladen. - Was ist das? 205 00:15:48,866 --> 00:15:50,826 - Wie in Hotels. 206 00:15:50,826 --> 00:15:52,077 - Wieso? - Zum Essen. 207 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 - Komm. - Und ich... 208 00:15:54,746 --> 00:16:00,377 Und ich fand Cents, mit denen ich über die Runden kam. Ich lebte von Tag zu Tag. 209 00:16:00,377 --> 00:16:03,297 Ich sagte: "Ich muss weg. Ich habe kein Geld. 210 00:16:03,297 --> 00:16:07,467 Ich habe Schulden beim Finanzamt, bei meinem Vermieter und kein Telefon. 211 00:16:07,467 --> 00:16:09,595 Ich muss zum Flughafen laufen. 212 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 - Was hast du erwartet? - Ich... Mein Bruder ist Bauleiter, 213 00:16:13,807 --> 00:16:16,393 ich dachte, ich sammle Nägel auf Baustellen ein. 214 00:16:20,189 --> 00:16:24,693 - Noch blieben mir ein Chip und ein Stuhl. - Blieben was? 215 00:16:24,693 --> 00:16:27,946 Hat man beim Poker noch einen Chip und einen Stuhl zum Sitzen, 216 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 ist man im Spiel. Mit Chip und Stuhl. 217 00:16:37,497 --> 00:16:39,208 Das war's. Meine letzte Chance. 218 00:16:48,217 --> 00:16:50,469 "Hör auf, mich wegen des Jungen anzuhauen", 219 00:16:50,969 --> 00:16:54,348 sagte Produzent Gary David Goldberg dem Caster der neuen Sitcom. 220 00:16:54,348 --> 00:16:59,019 Wir wollen keinen Unlustigen. Dann ist da keine Komik. 221 00:16:59,019 --> 00:17:03,023 "Ich bleibe bei meiner Meinung. Er ist nicht der Richtige." 222 00:17:03,023 --> 00:17:06,527 Ich denke, wir finden Alex alle superkompetent. 223 00:17:06,527 --> 00:17:09,905 Er ist der Herausgeber der Zeitung, aber auch sympathisch. 224 00:17:09,905 --> 00:17:10,864 FAMILIENBANDE 225 00:17:10,864 --> 00:17:12,741 "Ich weiß, was ich will. 226 00:17:12,741 --> 00:17:15,577 Ich will nicht Michael Fox als Alex Keaton." 227 00:17:17,079 --> 00:17:20,415 Nein. Ich will diesen Job. Ich brauche ihn. Ich kann das. 228 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 Immer stimmte etwas nicht mit mir. 229 00:17:22,709 --> 00:17:26,922 Zu jung, zu alt, zu klein, zu groß. Was es auch ist, ich kriege es hin. 230 00:17:26,922 --> 00:17:29,550 Ich kann älter sein. Größer. Ich kann alles sein. 231 00:17:33,262 --> 00:17:38,100 - Los. Bereit? In fünf. - Fünf, vier, drei, zwei! 232 00:17:43,272 --> 00:17:45,482 Warten Sie. Verzeihung, mein Drehbuch zerfiel gerade. 233 00:17:47,568 --> 00:17:49,444 - Wo? Mist. - Seite elf oben. 234 00:17:49,945 --> 00:17:51,613 "Sein erster Vorschultag, Mom. 235 00:17:51,613 --> 00:17:54,032 Kommt er zu spät, beeinflusst das sein ganzes Leben." 236 00:17:55,701 --> 00:17:58,996 "Mal hat recht. Ich bin da eine Legende." 237 00:18:01,790 --> 00:18:04,126 Und sie lachten. Und ich so... 238 00:18:04,668 --> 00:18:10,465 Ich war so... Es war ein Gefühl von: "Wow." 239 00:18:10,465 --> 00:18:11,633 "Ich habe auch einen." 240 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 Kein Drink, keine Drogen, keine Frau kommt an diesen Moment 241 00:18:20,350 --> 00:18:23,187 meines 22-jährigen Ichs ran, 242 00:18:23,187 --> 00:18:26,064 das drei Jahre darum kämpfte, es zu schaffen. 243 00:18:26,732 --> 00:18:28,025 "Aha! Gut." 244 00:18:30,861 --> 00:18:35,073 Lachen ist... Man kann nichts dagegen tun. Ich fand etwas, 245 00:18:35,073 --> 00:18:38,577 einen unerwarteten Weg, mit dir zu kommunizieren, auf den... 246 00:18:38,577 --> 00:18:41,663 auf den du nur durch ein Geräusch antworten kannst. 247 00:18:41,663 --> 00:18:42,748 "...im Ernst? Komm..." 248 00:18:47,961 --> 00:18:51,757 Wenn du keins hast, musst du Luft rauslassen. Es ist ehrlich. 249 00:18:53,383 --> 00:18:56,011 Gary David Goldberg lehnte sich zurück und fragte: 250 00:18:56,678 --> 00:18:58,639 "Warum kannte ich den Kerl nicht?" 251 00:19:00,474 --> 00:19:01,308 Klasse. 252 00:19:03,018 --> 00:19:06,104 Ich stand an einem Münztelefon vor einem Restaurant. 253 00:19:07,105 --> 00:19:09,608 Mein Agent sprach von einem siebenstelligen Gehalt, 254 00:19:11,360 --> 00:19:15,822 ich starrte auf die Speisekarte und träumte von 1,99 $, für die Buffalo Wings. 255 00:19:17,574 --> 00:19:20,035 Der Vertrag konnte nicht offiziell abgeschlossen werden, 256 00:19:20,661 --> 00:19:25,290 da Brandon Tartikoff, Programmchef und Wunderkind der NBC-Geschäftsführung, 257 00:19:25,290 --> 00:19:28,126 mir die Rolle des Alex Keaton nicht geben wollte. 258 00:19:28,627 --> 00:19:32,673 Der Kerl ist sehr kompetent und lustig, 259 00:19:32,673 --> 00:19:37,594 aber ich glaube nicht, dass er mal auf Brotdosen sein wird. 260 00:19:39,054 --> 00:19:42,099 Ich stand kurz davor, gefeuert und ersetzt zu werden. 261 00:19:44,434 --> 00:19:47,646 Die Diskussion ging bis zum Drehbeginn der Pilotfolge. 262 00:19:52,609 --> 00:19:55,988 FAMILIENBANDE 263 00:19:59,157 --> 00:20:01,243 Willkommen zu Familienbande, Leute. 264 00:20:01,243 --> 00:20:02,703 Andy, sind wir bereit? 265 00:20:02,703 --> 00:20:05,664 Die nächste Stunde entschied mein Schicksal. 266 00:20:05,664 --> 00:20:08,000 Wir löschen das Licht. 267 00:20:26,685 --> 00:20:29,021 Schaltet die Videorecorder ein. Eure Maschinen. 268 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 Du zuerst, Paul. 269 00:20:31,565 --> 00:20:34,651 - Viel Spaß, Leute. - Drei, zwei... 270 00:20:35,235 --> 00:20:38,530 Los geht's. Wir sind bereit. Und bitte. Los. 271 00:20:41,116 --> 00:20:45,370 Hallo? Wer ruft für ihn an? Kimberly Blanton. 272 00:20:45,370 --> 00:20:46,747 - Kimberly. - Verzeihung... 273 00:20:46,747 --> 00:20:48,916 Ab meinem improvisierten P... 274 00:20:49,416 --> 00:20:50,584 Hier ist Alex P. Keaton. 275 00:20:56,048 --> 00:20:59,885 ...war es, als wüsste das Publikum von meiner Verzweiflung. 276 00:21:01,178 --> 00:21:04,598 Hi. Verzeih, dass ich selbst öffne. Unser Butler hat frei. 277 00:21:11,021 --> 00:21:14,191 Wenn Kimberly deine Familie nicht mag, wie sie ist, 278 00:21:14,191 --> 00:21:17,402 dann ist sie deine Mühen vielleicht nicht wert, oder? 279 00:21:18,487 --> 00:21:20,906 Lässt du dein Haar so oder steckst es hoch? 280 00:21:27,287 --> 00:21:28,789 Michael J. Fox! 281 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 Das funktioniert. 282 00:21:36,713 --> 00:21:42,553 In diesem Moment wusste ich, es würde alles wahr werden. 283 00:21:42,553 --> 00:21:43,762 Mom, was tust du da? 284 00:21:43,762 --> 00:21:47,015 Die Sitcom sollte sich auf die Eltern konzentrieren. 285 00:21:47,015 --> 00:21:48,100 Keine Bananen, Ma. 286 00:21:50,185 --> 00:21:53,438 Doch Amerika verliebte sich in ihren Sohn. 287 00:21:53,438 --> 00:21:56,400 Spiel mit Michael. Das hilft ihr. Spiel immer Michael an. 288 00:21:56,400 --> 00:21:57,568 Er schafft das. 289 00:21:58,360 --> 00:22:00,195 Er spielt so gut. 290 00:22:02,072 --> 00:22:05,325 Man ist beeindruckt von seinem Gespür für Timing. 291 00:22:05,325 --> 00:22:11,123 Ich finde Sinn für Humor bei einem Mann unglaublich erregend. 292 00:22:13,876 --> 00:22:15,711 Ein Priester und ein Rabbi. 293 00:22:18,714 --> 00:22:21,258 Seit wann gefällt Ihnen Comedy? 294 00:22:21,258 --> 00:22:23,427 Schon als Kind. 295 00:22:23,427 --> 00:22:25,804 Man war lustig oder kämpfte... 296 00:22:25,804 --> 00:22:31,393 Bringst du den großen Kerl zum Lachen, bevor er wütend wird, ist das sichererer. 297 00:22:31,393 --> 00:22:33,645 - Stichwort. - Gib es zu, Alex. 298 00:22:33,645 --> 00:22:35,022 Du bist was Besonderes. 299 00:22:35,898 --> 00:22:37,357 Okay. Ich... 300 00:22:38,650 --> 00:22:40,694 Ich will nicht darüber diskutieren. 301 00:22:44,156 --> 00:22:50,370 Mr. Fox schickte mir diese Brotdose. 302 00:22:51,830 --> 00:22:54,875 {\an8}Liebevoll unterzeichnet: "Brandon, alles Liebe, Michael J. Fox." 303 00:22:54,875 --> 00:22:57,085 {\an8}ICH SOLLTE EIGENTLICH ANGEBEN, ABER... 304 00:23:22,194 --> 00:23:25,280 Bin ich bei dir, sehe ich in deinen Augen, 305 00:23:25,280 --> 00:23:30,452 dass dir ein toller Spruch auf der Zunge liegt, den du nicht rauskriegst. 306 00:23:31,245 --> 00:23:33,288 Das nervt. Es ist echt schwer. 307 00:23:34,289 --> 00:23:38,919 Wenn ich wirklich Dopamin brauche und... 308 00:23:38,919 --> 00:23:42,881 am Ende einer Dosis... wird es so wie jetzt gerade. 309 00:23:44,174 --> 00:23:47,594 Ich bin wie eingefroren und ich... Körperlich und vom Gesicht her. 310 00:23:47,594 --> 00:23:51,139 Es ist eine Maske. Ich habe eine Parkinson-Maske. 311 00:23:51,139 --> 00:23:53,517 Ich... Ich muss... Es ist echt harte Arbeit... 312 00:23:53,517 --> 00:23:56,645 Es strengt mich an, zu lächeln, jegliche Mimik. 313 00:23:57,563 --> 00:24:00,065 Das verleiht mir einen leeren Ausdruck. 314 00:24:01,483 --> 00:24:03,193 Wie sähe dein Gesicht 315 00:24:03,193 --> 00:24:06,321 - bei einem richtigen Hochgefühl aus? - So. 316 00:24:10,117 --> 00:24:12,995 - Das war dein Beruf. - Ja. 317 00:24:26,925 --> 00:24:28,093 Halt. 318 00:24:29,803 --> 00:24:32,848 Okay. Aufgewärmt? Ist Ihnen schwindlig? 319 00:24:33,599 --> 00:24:35,475 Es macht mich irre. 320 00:24:35,475 --> 00:24:38,854 Okay, wir machen jetzt ein paar Seiten aus Ihrem Buch. 321 00:24:38,854 --> 00:24:41,940 Gut. "Nachdem mein Vater die Armee verlassen hatte..." 322 00:24:41,940 --> 00:24:43,025 Etwas gerader. 323 00:24:44,735 --> 00:24:46,904 Warum erzählst du die Geschichte jetzt? 324 00:24:55,621 --> 00:24:59,208 "Als Kind schienen mir viele Dinge leichtzufallen. 325 00:25:00,083 --> 00:25:03,754 - Ich las ein großes Bilderbuch..." - Meine Welt wird kleiner. 326 00:25:04,254 --> 00:25:09,468 Ich liebe es, was mein Verstand kann, und ich will nicht, dass das abnimmt. 327 00:25:10,969 --> 00:25:13,430 "Als Kind schienen mir viele Dinge leichtzufallen..." 328 00:25:13,430 --> 00:25:16,767 Wirst du deine Geschichte in 20 Jahren 329 00:25:16,767 --> 00:25:21,480 - vielleicht nicht mehr erzählen können? - Bin ich in 20 Jahren noch hier, 330 00:25:21,480 --> 00:25:27,152 bin ich entweder geheilt oder eine Gewürzgurke. 331 00:25:28,779 --> 00:25:32,407 "Ich musste mein Mittagessen durch einen Strohhalm essen..." 332 00:25:36,828 --> 00:25:39,206 "...mit mehreren Schichten Schaumgummi 333 00:25:39,206 --> 00:25:42,042 gespickt mit Yakhaaren auf dem Gesicht." Das ist... 334 00:25:42,042 --> 00:25:43,877 - Wer schrieb das? - Irgendein Arsch. 335 00:25:48,173 --> 00:25:49,633 Es war eine Billigproduktion. 336 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 Aber die Straße runter waren Profis. 337 00:25:57,224 --> 00:25:58,433 Was drehten die? 338 00:25:59,685 --> 00:26:03,730 Den neuen Film von Bob Zemeckis und Steven Spielberg. Wer spielte mit? 339 00:26:04,565 --> 00:26:05,482 Crispin Glover. 340 00:26:06,900 --> 00:26:07,901 Autsch. 341 00:26:08,610 --> 00:26:12,239 Es ärgerte mich, dass Crazy Crispin einen Spielberg-Film machte, 342 00:26:13,615 --> 00:26:15,200 und ich... 343 00:26:17,703 --> 00:26:20,122 ...einen Amateur-Highschool-Werwolf-Film. 344 00:26:25,460 --> 00:26:27,713 FAMILIENBANDE 345 00:26:27,713 --> 00:26:29,506 Kurz nach der Weihnachtspause 346 00:26:31,341 --> 00:26:33,760 bestellte mich Gary David Goldberg zu sich. 347 00:26:38,432 --> 00:26:40,142 "Ich muss dir was gestehen. 348 00:26:41,810 --> 00:26:44,855 Steven schickte mir vor der Staffel dieses Drehbuch." 349 00:26:46,481 --> 00:26:48,901 Ich wusste "Steven" war Steven Spielberg. 350 00:26:50,027 --> 00:26:52,029 {\an8}FAMILIENBANDE 351 00:26:52,863 --> 00:26:54,615 {\an8}"Er wollte dich für die Hauptrolle. 352 00:26:54,615 --> 00:26:57,576 {\an8}Sie fragten mich, ob ich dich freistellen könnte. 353 00:26:59,745 --> 00:27:02,289 Ich sagte dir nichts, weil es unmöglich war. 354 00:27:09,129 --> 00:27:10,839 {\an8}INN. GARAGE - TAG 355 00:27:10,839 --> 00:27:11,798 NAHAUFNAHME 356 00:27:11,798 --> 00:27:13,133 TICKENDE UHR 357 00:27:13,133 --> 00:27:14,384 MEHR UHREN 358 00:27:16,386 --> 00:27:18,722 Sie drehen seit einigen Monaten mit Eric Stoltz, 359 00:27:18,722 --> 00:27:20,974 aber halten ihn für den Falschen. 360 00:27:20,974 --> 00:27:22,226 NIKE-SCHUHE 361 00:27:22,226 --> 00:27:23,727 SKATEBOARD AUF DEM BODEN 362 00:27:24,811 --> 00:27:27,397 Trotz der Kosten wollen sie alles noch mal drehen." 363 00:27:27,981 --> 00:27:29,066 FINGER DREHEN EINEN KNOPF 364 00:27:29,066 --> 00:27:30,692 Bei mir drehte sich alles. 365 00:27:30,692 --> 00:27:31,735 GEWALTIGE EXPLOSION 366 00:27:33,820 --> 00:27:34,905 Sonst noch was? 367 00:27:35,489 --> 00:27:37,699 "Du verpasst keine Stunde hier." 368 00:27:44,039 --> 00:27:45,374 Es war abgemacht. 369 00:27:49,461 --> 00:27:51,880 Ein Fahrer holte mich um 9:30 Uhr ab 370 00:27:53,590 --> 00:27:54,842 und fuhr mich zu Paramount... 371 00:27:57,302 --> 00:27:59,680 ...wo ich tagsüber Familienbande drehte. 372 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 Hi, wie geht's? 373 00:28:04,351 --> 00:28:06,061 {\an8}Denkst du, du schaffst beide Jobs? 374 00:28:10,107 --> 00:28:11,358 Für mich. 375 00:28:16,363 --> 00:28:19,199 Um 18 Uhr brachte mich ein weiterer Fahrer 376 00:28:19,199 --> 00:28:22,369 zu der Location, an der an diesem Abend gedreht wurde. 377 00:28:39,469 --> 00:28:40,304 {\an8}ZURÜCK IN DIE ZUKUNFT 378 00:28:40,304 --> 00:28:43,390 {\an8}- Action! - Warten Sie, Doc. 379 00:28:44,725 --> 00:28:49,897 Sie haben also eine Zeitmaschine aus einem DeLorean gebaut? 380 00:28:52,691 --> 00:28:55,527 Ich drehte bis kurz vor Sonnenaufgang. 381 00:29:00,949 --> 00:29:04,953 Dann stieg ich mit Kissen und Decke in einen Produktionsvan, 382 00:29:05,704 --> 00:29:08,207 und ein weiterer Fahrer fuhr mich heim. 383 00:29:11,627 --> 00:29:13,295 Ich schlief zwei, drei Stunden... 384 00:29:17,799 --> 00:29:20,719 ...bevor Fahrer Nummer eins bei mir auftauchte, 385 00:29:21,303 --> 00:29:23,013 mit einem Schlüssel aufschloss, 386 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Kaffee kochte, 387 00:29:26,642 --> 00:29:27,518 die Dusche anmachte. 388 00:29:30,812 --> 00:29:32,898 Dann ging alles wieder von vorn los. 389 00:29:40,155 --> 00:29:41,490 Hallo! 390 00:29:41,490 --> 00:29:43,158 - Alex, zu spät. - Ja? 391 00:29:43,158 --> 00:29:44,826 Wie ist dein neuer Job? 392 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 Toll. Er ist echt toll. 393 00:29:48,330 --> 00:29:50,332 Mein Fahrer. Es geht heute früher los. 394 00:29:56,630 --> 00:29:58,465 - Klappe. - Action! 395 00:30:10,060 --> 00:30:12,437 Okay, Jungs und Püppchen! 396 00:30:12,437 --> 00:30:13,981 Dreieinhalb Monate 397 00:30:13,981 --> 00:30:17,234 verschlangen mich Zurück in die Zukunft und Familienbande. 398 00:30:19,278 --> 00:30:20,112 Take 22. 399 00:30:20,112 --> 00:30:22,781 {\an8}Manchmal wusste ich nicht, an welchem Set, 400 00:30:24,366 --> 00:30:26,451 oder wer ich eigentlich war. 401 00:30:27,160 --> 00:30:30,163 Du arbeitetest die letzten Wochen jeden Nachmittag und Abend. 402 00:30:40,757 --> 00:30:42,718 Wie konnte der Mist gut sein? 403 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 - Wie geht's dir? - Gut. Dir? 404 00:30:50,726 --> 00:30:53,145 Gut. Müde. 405 00:30:56,190 --> 00:30:58,901 - Was ist da passiert? - Ich stieß mir den Kopf. 406 00:31:00,819 --> 00:31:05,574 Ich bin sehr schnell gelaufen und über ein Möbelstück gefallen. 407 00:31:06,575 --> 00:31:10,037 Ich traf es nicht wie sonst, es schlug gegen mein Gesicht. 408 00:31:10,537 --> 00:31:14,208 Ich lag kurz am Boden und sagte: "Ich habe mir wehgetan." 409 00:31:14,208 --> 00:31:19,129 Und dann wurde es blau, und ich hatte ein blaues Auge. Mein... 410 00:31:19,129 --> 00:31:22,090 Das Auge wurde richtig blau. Sie röntgen mich 411 00:31:22,090 --> 00:31:25,886 und sagten: "Sie brachen sich die Wangenknochen und Knochen am Auge." 412 00:31:26,512 --> 00:31:30,557 Und sie operierten mich und fixierten es mit Stiften. 413 00:31:30,557 --> 00:31:32,601 Ich hatte genau hier Stifte. 414 00:31:33,560 --> 00:31:34,978 - Hier. - Stifte? 415 00:31:34,978 --> 00:31:37,773 Ja. Ich zerschlug mir mein Gesicht. Passiert. 416 00:31:37,773 --> 00:31:41,735 Ich... Es ist Teil des... Das passiert beim Fallen. 417 00:31:41,735 --> 00:31:44,321 - Die Realität. - Parkinson und die Schwerkraft sind echt. 418 00:31:44,321 --> 00:31:47,699 Ja, die Schwerkraft ist echt. Selbst aus meiner Höhe. 419 00:31:49,910 --> 00:31:51,245 Okay, weiter im Skript. 420 00:31:52,246 --> 00:31:53,872 {\an8}Meine Geschichte, Take zwei. 421 00:32:02,548 --> 00:32:03,799 Gott, mein Kopf. 422 00:32:06,093 --> 00:32:07,261 Wo zur Hölle bin ich? 423 00:32:11,974 --> 00:32:12,850 Hallo? 424 00:32:12,850 --> 00:32:14,393 "Mike, wir sahen den Film." 425 00:32:14,393 --> 00:32:17,271 Welchen? "Deinen. Zurück in die Zukunft." 426 00:32:19,273 --> 00:32:21,149 Es war mein Agent. 427 00:32:22,276 --> 00:32:24,528 Tut mir leid, Pete. Ich bin schlecht. 428 00:32:25,737 --> 00:32:29,032 War das der Anfang vom Ende, war es ein tolles Abenteuer. 429 00:32:29,825 --> 00:32:32,786 Roger Ebert, Filmkritiker der Chicago Sun-Times. 430 00:32:32,786 --> 00:32:35,706 Gene Siskel, Filmkritiker des Chicago Tribune. 431 00:32:36,206 --> 00:32:39,501 Zurück in die Zukunft. Ich hasse Zeitreisen-Filme. 432 00:32:39,501 --> 00:32:42,546 Man verändert beim Zurückreisen nie wirklich etwas. 433 00:32:42,546 --> 00:32:46,633 Denn dann wäre das, was wir am Anfang des Films sahen, eine Lüge, oder? 434 00:32:46,633 --> 00:32:49,511 Aber Zurück in die Zukunft umging dieses Problem. 435 00:32:49,511 --> 00:32:54,057 Das hat mich sehr gefreut. Das ist diesen Sommer mein Lieblingsfilm. 436 00:32:55,142 --> 00:32:58,353 Und Michael J. Fox spielt absolut überzeugend. 437 00:32:59,104 --> 00:33:01,273 Das sollte nur der Anfang sein. 438 00:33:15,829 --> 00:33:18,457 Was sagen die ersten Kritiken? 439 00:33:18,457 --> 00:33:20,125 "Spektakulär." 440 00:33:20,125 --> 00:33:22,711 - Gruslig. - Ja, echt gruslig. 441 00:33:26,882 --> 00:33:29,301 - Bleiben Sie, wie Sie sind? - Ja. 442 00:33:29,301 --> 00:33:31,553 - Kommen Sie damit klar? - Ja. 443 00:33:36,517 --> 00:33:38,727 Es gibt einen Kiosk in meinem alten Viertel. 444 00:33:39,728 --> 00:33:44,399 Ich ging manchmal vorbei, aber nicht wegen Hustler oder Juggs. 445 00:33:45,025 --> 00:33:47,319 Ich schaute, wie man mich darstellte. 446 00:33:47,319 --> 00:33:53,784 GQ. US. People. Rolling Stone. Playgirl. TigerBeat. TV Guide. 447 00:33:53,784 --> 00:33:59,039 Variety. McCall's. The Star. The Globe. Seventeen, 16, Mad, Cracked und so weiter. 448 00:34:00,123 --> 00:34:02,751 Wo ich auch hinsah, starrte mich mein Bild an. 449 00:34:03,252 --> 00:34:05,671 Keins davon bildete mein wahres Ich ab. 450 00:34:07,965 --> 00:34:09,091 Was immer das war. 451 00:34:09,591 --> 00:34:11,592 DER ELCH IST LOS! 452 00:34:11,592 --> 00:34:17,641 Heißer als hier wird's in diesem Geschäft nicht. Hier ist Michael J. Fox. 453 00:34:19,518 --> 00:34:21,395 Michael J. Fox! 454 00:34:22,145 --> 00:34:25,274 Michael J. Fox ist heute bei uns. Ja! 455 00:34:31,864 --> 00:34:33,574 Fühlt sich das nicht toll an? 456 00:34:33,574 --> 00:34:36,994 Ja. War teuer, meine Familie einzufliegen, aber ich freue... 457 00:34:39,705 --> 00:34:41,290 Glückwunsch. 458 00:34:41,290 --> 00:34:43,292 Zurück in die Zukunft ist immer noch Platz eins. 459 00:34:43,292 --> 00:34:44,793 SCHAFFT ER ES ZWEIMAL? 460 00:34:44,793 --> 00:34:46,837 Aber dieses Wochenende kommt Konkurrenz. 461 00:34:46,837 --> 00:34:50,007 {\an8}Ein weiterer Michael-J.-Fox-Film. Läuft er ihm den Rang ab? 462 00:34:50,674 --> 00:34:51,925 {\an8}Ich weiß es nicht. 463 00:34:54,761 --> 00:34:58,182 Michael J. Fox' Popularität ist phänomenal. 464 00:34:58,182 --> 00:35:00,142 119,8 MIL. $, 8 WOCHEN 465 00:35:04,605 --> 00:35:07,941 Sagen Sie Spielberg, dass ich nicht bereit dazu bin. 466 00:35:09,318 --> 00:35:10,652 Was ist Ihr Geheimnis? 467 00:35:10,652 --> 00:35:11,570 DAS GEHEIMNIS MEINES ERFOLGES 468 00:35:11,570 --> 00:35:15,699 Das ist... Ich wollte gerade die Schauspielerei ist mein Leben sagen. 469 00:35:17,075 --> 00:35:19,912 Die Gewinner der TV Emmy Awards sind... 470 00:35:19,912 --> 00:35:21,246 {\an8}HERAUSRAGENDER HAUPTDARSTELLER 471 00:35:23,248 --> 00:35:25,792 {\an8}Ich fasse es nicht! Großartig! 472 00:35:27,002 --> 00:35:28,504 Ich fühle mich, als wäre ich 1,20 m groß. 473 00:35:29,838 --> 00:35:32,716 Ich sehe immer "bezaubernd" vor deinem Namen. 474 00:35:32,716 --> 00:35:35,093 Nervt einen das irgendwann? 475 00:35:35,093 --> 00:35:37,888 - Ja. Meine Mutter arbeitet da. - Ach ja? 476 00:35:38,597 --> 00:35:40,432 Ich finde Michael Fox süß. 477 00:35:40,432 --> 00:35:43,810 Michael Fox ist so süß. Ich würde mit ihm ausgehen. 478 00:35:45,521 --> 00:35:49,316 Versteh mich nicht falsch. Ich hatte echt Spaß. 479 00:35:51,026 --> 00:35:53,195 - Mit wem hast du Sex? - Mit wem hast du Sex? 480 00:35:57,658 --> 00:36:00,327 Ich wollte nicht fragen. Das war Shelly. Ich... 481 00:36:00,327 --> 00:36:01,578 Hast du aber. 482 00:36:01,578 --> 00:36:02,955 Weil... 483 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 Ich verstehe es immer noch nicht. 484 00:36:05,207 --> 00:36:10,128 Ich habe keine Ahnung, was die Leute in mir sehen, aber... 485 00:36:12,798 --> 00:36:14,675 Ich habe ein Lieblingsbier. Darf ich das sagen? 486 00:36:14,675 --> 00:36:18,303 Ein kanadisches Bier mit einem bestimmten Tier mit Geweih drauf. 487 00:36:19,429 --> 00:36:23,559 Eines Morgens sah ich vor meinem Fenster einen Bier-Lkw. 488 00:36:25,727 --> 00:36:28,564 "Davon gibt es noch viel mehr", sagte der Fahrer. 489 00:36:29,982 --> 00:36:33,193 Ich besaß einen Ferrari, einen Range Rover, einen Jeep Cherokee, 490 00:36:33,694 --> 00:36:35,988 einen Mercedes 560 SL Cabrio. 491 00:36:48,750 --> 00:36:50,878 Kostenloser Alkohol und immer Ehrengast. 492 00:37:08,103 --> 00:37:11,064 Einmal hielt einer auf dem Weg zur Arbeit meinen Ferrari an. 493 00:37:11,064 --> 00:37:13,025 Der Cop beugte sich rein: 494 00:37:14,193 --> 00:37:17,863 "Mike, bist du's?" Ich: "Ja." Er: "Das ist ein großes, schweres Auto. Vorsicht." 495 00:37:17,863 --> 00:37:22,242 Ich fuhr über 145 km/h auf dem Ventura Boulevard. Und er: "Coole Serie." 496 00:37:23,452 --> 00:37:25,495 Ich so: "Das war's?" 497 00:37:27,039 --> 00:37:28,540 - Fünf Schritte vor. - Ja. 498 00:37:29,208 --> 00:37:32,419 Bleibt dein linker Fuß hängen, halte an und sammle dich. 499 00:37:32,419 --> 00:37:35,005 Ich stoppe dich nicht. Mach das, wenn du kannst. 500 00:37:36,215 --> 00:37:38,050 - Es ist... Mein Knie ist steif. - Gut. 501 00:37:38,050 --> 00:37:39,927 - Ich kann das ohne... - Nimm es an. 502 00:37:39,927 --> 00:37:43,972 Wippe. Fühle deine Fersen. Dreh dich. Hab einen festen Stand. 503 00:37:43,972 --> 00:37:45,015 Eine Zeit lang 504 00:37:45,015 --> 00:37:47,976 - war ich der König der Welt. - Golfhaltung. Locker. 505 00:37:47,976 --> 00:37:51,146 Und ich spielte eine Rolle. Ich spielte... 506 00:37:51,146 --> 00:37:55,067 Und dann... Das war es, worum es mir leidtat. 507 00:37:56,902 --> 00:38:00,656 - Wie geht's Tracy? - Ist noch mit mir verheiratet. 508 00:38:02,115 --> 00:38:05,244 Bei einem jungen Star, der schnell sehr berühmt wird, 509 00:38:05,869 --> 00:38:07,120 weiß man nicht, was echt ist. 510 00:38:07,120 --> 00:38:10,457 Die Leute machten aus meiner Hecke Fotos von mir am Pool. 511 00:38:10,457 --> 00:38:15,629 Mit Hut auf der Straße und mit Brille und runter und versteckt. 512 00:38:16,505 --> 00:38:18,340 Alles Unsinn. Das ist unecht. 513 00:38:18,340 --> 00:38:20,759 - Einen großen Schritt mit rechts. - Nein. 514 00:38:20,759 --> 00:38:23,178 Großer Schritt mit rechts. Gut. Golfhaltung. 515 00:38:25,764 --> 00:38:28,350 Gut. Daran müssen wir arbeiten. 516 00:38:28,350 --> 00:38:31,103 Wir müssen deinen Denkprozess verlangsamen. 517 00:38:31,103 --> 00:38:33,814 - Daran musst du arbeiten. - Ja, wirklich. 518 00:38:33,814 --> 00:38:35,649 - Langsamer zu machen. - Ja. 519 00:38:35,649 --> 00:38:38,902 Okay? Steht auf, in die Golfhaltung. Auf die Fersen. 520 00:38:39,403 --> 00:38:40,737 - Bist du da? - Ja. 521 00:38:40,737 --> 00:38:43,365 In Viertelschritten um den Stuhl herum. 522 00:38:44,366 --> 00:38:46,285 Parkinson war ein Desaster. 523 00:38:47,286 --> 00:38:50,247 Aber es ist so echt. 524 00:38:50,247 --> 00:38:54,710 Wenn mein Arm krampft oder meine Hand zuckt, das ist echt. Es ist echt. 525 00:38:55,294 --> 00:38:57,880 Dreh dich. Fester Stand. 526 00:39:01,091 --> 00:39:02,551 Gut. Fester Stand. 527 00:39:02,551 --> 00:39:06,889 Du kannst nicht gehen und... du kannst nichts ins Bad. Das ist echt. 528 00:39:06,889 --> 00:39:08,557 Langsam nach vorn. 529 00:39:11,018 --> 00:39:14,062 Schön. Klasse. Ich weiß, dass du das kannst. 530 00:39:14,646 --> 00:39:16,148 - Ja. Das ist es ja. - Oder? 531 00:39:16,148 --> 00:39:18,442 Es macht mich fertig, dass sie nicht... 532 00:39:18,442 --> 00:39:20,569 - Dieser plötzliche Kontrollverlust. - Ja. 533 00:39:20,569 --> 00:39:22,279 Es ist nicht "Ich verliere die Kontrolle" 534 00:39:22,279 --> 00:39:23,864 - Es ist... Ich fliege... - Das... 535 00:39:23,864 --> 00:39:28,035 Aber das ist es, worüber wir immer reden. Dein Tempo, so bist du. 536 00:39:28,035 --> 00:39:31,288 - Ich will es abhaken. Ja. - Mach langsamer. Langsamer. 537 00:39:31,288 --> 00:39:35,334 Du bist sportlich genug, um dann Zeit zu haben, etwas zu korrigieren, 538 00:39:35,334 --> 00:39:38,462 - was blöd lief. - Warum stürzen, wenn man segeln kann? 539 00:39:38,462 --> 00:39:41,089 Genau. Siehst du? Das war besser. 540 00:39:41,089 --> 00:39:44,218 Als Filmstar mit Ihnen zu reden, ist anders als TV... 541 00:39:44,218 --> 00:39:48,972 - Ich bin eindrucksvoller. - Ja. Hat das Ihr Leben verändert? 542 00:39:48,972 --> 00:39:50,140 Nicht wirklich. 543 00:39:50,724 --> 00:39:52,351 - Für Joan. - Für wen? 544 00:39:52,351 --> 00:39:53,810 Joan. J-O-A-N. 545 00:39:54,645 --> 00:39:58,440 Ob es Autogramme oder Interviewtermine sind, 546 00:39:58,440 --> 00:40:01,902 all das dient dem Verkauf von Michael J. Fox und dem Film. 547 00:40:08,617 --> 00:40:12,621 Seine Familie fragte sich sicher, was nach dem Schulabbruch aus ihm würde. 548 00:40:13,121 --> 00:40:16,083 Besuchen wir ihn, versuchen wir, Zeit mit Michael zu verbringen. 549 00:40:16,083 --> 00:40:20,337 Wir gehen mit ihm zu allen Events, zu denen er uns mitnimmt. 550 00:40:20,337 --> 00:40:25,843 Aber nein, wir... Wir lassen uns nicht ins Showbusiness verwickeln. 551 00:40:26,426 --> 00:40:28,637 Im Garten ist er einfach Mike Fox. 552 00:40:28,637 --> 00:40:31,974 Nicht der Star Michael J. Fox, den die Leute kennen. 553 00:40:31,974 --> 00:40:35,519 Er sagt, durch Reisen nach Hause bliebe er bodenständig. 554 00:40:36,436 --> 00:40:39,273 Sie lassen mich kein Idiot werden. 555 00:40:39,940 --> 00:40:41,191 Ruhe, bitte. 556 00:40:44,236 --> 00:40:47,990 Womöglich wollte ich immer hervorstechen. Selbst als kleiner... 557 00:40:47,990 --> 00:40:51,827 Nein. Bereit. Kannst du noch mal runterzählen, Andy? Ich... 558 00:40:51,827 --> 00:40:55,330 Fünf, vier, drei, zwei. 559 00:40:55,831 --> 00:40:59,793 Womöglich wollte ich immer hervorstechen. Selbst als kleiner Junge. 560 00:41:00,669 --> 00:41:03,046 Ich meine, es war nicht das Gewinnen. 561 00:41:05,132 --> 00:41:08,051 Es war die pure Freude am Wettkampf. 562 00:41:09,428 --> 00:41:11,430 Ich fühlte immer tief im Herzen... 563 00:41:14,641 --> 00:41:17,186 Kein Schwung. Können wir noch mal beginnen? 564 00:41:17,853 --> 00:41:20,272 - Klar. - Ich brauche Energie. 565 00:41:21,315 --> 00:41:25,360 Am Familienbande-Set nahm man mich wie einen verlorenen Sohn auf. 566 00:41:26,028 --> 00:41:28,155 Ich war immer noch der Star. 567 00:41:28,155 --> 00:41:32,284 - Mikey, machst du das? - Ich merke gerade, das klappt nicht. 568 00:41:32,284 --> 00:41:33,452 Stört dich das? 569 00:41:33,452 --> 00:41:35,621 - Nervt das? - Noch mal, 570 00:41:35,621 --> 00:41:36,997 - mehr Aufnahmen. 571 00:41:36,997 --> 00:41:38,498 - Wie viele? - Achtunddreißig. 572 00:41:38,498 --> 00:41:41,168 Ich wollte meinen Ruhm nie ausnutzen. 573 00:41:41,168 --> 00:41:43,879 Aber ich konnte mir die unverschämtesten Dinge erlauben. 574 00:41:43,879 --> 00:41:47,925 Ich versuche nur zu verstehen und zu sagen, ob das... Na ja... 575 00:41:47,925 --> 00:41:51,178 Ob es was Spezifisches gibt, was schlecht ist. 576 00:41:51,178 --> 00:41:53,347 Sag es mir. Ich bin gerade verwirrt. 577 00:41:54,681 --> 00:41:56,308 Ich war "Hollywoods Prinz". 578 00:41:56,808 --> 00:42:00,145 Ich war berühmt. Berühmter als Kaugummi. 579 00:42:00,145 --> 00:42:04,149 Man denkt, es wäre aus Ziegeln und Felsen, aber es ist aus Papier und Federn. 580 00:42:05,234 --> 00:42:06,360 Es ist eine Illusion. 581 00:42:15,494 --> 00:42:16,370 Ja? 582 00:42:19,414 --> 00:42:22,543 Alex P. Keaton, Zweitsemester-Gäste-Komitee. 583 00:42:23,126 --> 00:42:24,127 Glückwunsch. 584 00:42:25,420 --> 00:42:29,675 Nein. Verzeihung. Dürfte ich eine Weile hier warten? 585 00:42:30,300 --> 00:42:34,096 - Ja, von mir aus. - Da trat Tracy Pollan in mein Leben. 586 00:42:37,558 --> 00:42:41,311 Durch ihre Ausbildung am New York Theater brachte Tracy viel Qualität mit. 587 00:42:44,064 --> 00:42:46,441 Leg das hin. Siehst du nicht, dass ich das zeichne? 588 00:42:48,402 --> 00:42:51,613 Ganz im Gegensatz zu meinem "Einfach lachen"-Ansatz. 589 00:42:51,613 --> 00:42:53,615 Wie nennst du es? "Finde den Apfel"? 590 00:42:57,077 --> 00:42:59,371 Dir das Konzept abstrakter Kunst zu erklären, 591 00:42:59,371 --> 00:43:01,248 wäre wohl Zeitverschwendung. 592 00:43:02,666 --> 00:43:04,960 Du warst eine untypische Cast-Wahl. 593 00:43:04,960 --> 00:43:08,213 Du warst nicht frech, du warst keine hohle Blondine, 594 00:43:08,213 --> 00:43:10,716 - keine Besserwisserin, nichts... - Stimmt. 595 00:43:10,716 --> 00:43:12,801 - ...dergleichen. Oder? - Ja. 596 00:43:12,801 --> 00:43:15,637 Mich überraschte, dass sie mich hierfür wollten. 597 00:43:15,637 --> 00:43:19,141 Ich weiß nicht, ob ich mich gecastet hätte. 598 00:43:19,141 --> 00:43:22,186 - Warum taten sie es? Was hattest du... - Ich denke, sie wollten jemanden, 599 00:43:22,186 --> 00:43:27,900 der sich sehr von Alex' Figur unterschied. 600 00:43:28,400 --> 00:43:34,156 Und ich denke, sie sahen vielleicht etwas anderes in mir. 601 00:43:36,491 --> 00:43:38,493 Eines Tages machten wir Mittagspause. 602 00:43:39,494 --> 00:43:41,622 {\an8}Frauen, Leben, Tod, Kunst. 603 00:43:45,709 --> 00:43:49,296 Auf die Positionen, bitte. E auf Position. Fünf, vier, drei... 604 00:43:49,296 --> 00:43:51,757 Nach dem Essen machten wir weiter. 605 00:43:51,757 --> 00:43:53,884 Los geht's. Bereit und bitte. 606 00:43:54,968 --> 00:43:56,929 Ich habe was für dich. 607 00:43:58,222 --> 00:43:59,139 Echt? 608 00:43:59,765 --> 00:44:01,433 Ich fand einen Picasso-Ausverkauf. 609 00:44:04,394 --> 00:44:06,980 Also habe ich dir einen gekauft. 610 00:44:08,899 --> 00:44:11,693 Das ist wirklich süß von dir. 611 00:44:14,488 --> 00:44:17,199 Als sie sprach, roch ich einen Hauch Knoblauch 612 00:44:17,199 --> 00:44:20,077 und wollte mir einen Spaß auf ihre Kosten erlauben. 613 00:44:20,953 --> 00:44:23,080 "Scampis zum Mittag, Babe?" 614 00:44:24,706 --> 00:44:27,876 Erst sagte sie nichts. Ihre Mimik blieb unverändert. 615 00:44:29,044 --> 00:44:31,255 Dann sah sie mich an und sagte langsam: 616 00:44:31,755 --> 00:44:36,802 "Das war gemein und unhöflich, und du bist ein totales und verdammtes Arschloch." 617 00:44:46,019 --> 00:44:48,397 - Hi, Ellen. Hey. Gehen Wir? - Hi. Ja, gehen wir. 618 00:44:48,397 --> 00:44:49,481 Okay. 619 00:44:50,983 --> 00:44:51,900 Ja. 620 00:44:55,821 --> 00:44:57,447 So sprach keiner mit mir. 621 00:44:59,324 --> 00:45:02,911 Diese Frau schüchterte nicht ein, für wen ich mich hielt. 622 00:45:03,662 --> 00:45:06,582 Ein Schwein bleibt trotz Kinohits ein Schwein. 623 00:45:08,834 --> 00:45:11,670 Hatte sie recht? Warst du ein Arsch? 624 00:45:13,714 --> 00:45:15,424 Ich war ein bisschen eins. 625 00:45:18,719 --> 00:45:22,347 Ich merkte nicht, dass sie scherzte, weil das keiner sonst tat. 626 00:45:22,347 --> 00:45:24,141 Keiner machte Witze über mich. 627 00:45:27,311 --> 00:45:29,897 Und sie war so: "Ich stochere da durch und... 628 00:45:29,897 --> 00:45:33,358 Du bist ein ängstlicher Junge unter dem Mist. 629 00:45:33,358 --> 00:45:35,611 Ich lasse dich auffliegen." 630 00:45:39,323 --> 00:45:41,617 In dem Moment verliebte ich mich in sie. 631 00:45:46,788 --> 00:45:47,623 Alles klar. 632 00:45:47,623 --> 00:45:52,920 Lass mich... Ja, einfach... 633 00:45:52,920 --> 00:45:54,129 Ja. 634 00:45:55,297 --> 00:45:58,967 Okay, alles klar, kein Problem. Okay. 635 00:46:01,094 --> 00:46:03,347 Alles klar, okay, ja. Okay. Gib mir... 636 00:46:03,972 --> 00:46:04,973 Okay. 637 00:46:06,099 --> 00:46:07,726 Gut so. Sachte, sachte. 638 00:46:12,189 --> 00:46:13,190 Ein Kinderspiel. 639 00:46:17,152 --> 00:46:18,987 Alex, ich kenne keinen wie dich. 640 00:46:19,821 --> 00:46:22,199 Es ist, als würdest du mich durchschauen. 641 00:46:24,159 --> 00:46:28,705 Ich sehe einen Teil von mir, den ich... sonst verberge. Das macht mir Angst. 642 00:46:35,170 --> 00:46:38,674 Dann drehte Tracy einen Film mit mir in Manhattan. 643 00:46:40,133 --> 00:46:41,635 Wir hingen zusammen am Set ab. 644 00:46:41,635 --> 00:46:43,178 Erzähl mir von deinem Job. 645 00:46:43,178 --> 00:46:46,056 - Ich sollte beeindruckt sein, oder? - Nein. 646 00:46:46,056 --> 00:46:49,768 Sie erlebte mein verrücktes Leben aus erster Reihe mit. 647 00:46:49,768 --> 00:46:51,979 Tracy wusste, wie schwer das war. 648 00:46:53,146 --> 00:46:56,859 Der Fehler wäre, mich inmitten der Party zu verlieren, die jetzt mein Leben war. 649 00:46:59,820 --> 00:47:02,573 - Du hast ja meine Nummer, oder? - Ja. 650 00:47:02,573 --> 00:47:03,699 Ruf mich mal an. 651 00:47:04,783 --> 00:47:05,784 Ja, gern. 652 00:47:21,842 --> 00:47:24,720 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 653 00:47:26,388 --> 00:47:32,186 Nun, wir lieben einander. Wir sagten es, wir wissen es. 654 00:47:33,770 --> 00:47:36,815 Das ist alles, was zählt. Egal, was jetzt passiert. 655 00:47:39,443 --> 00:47:40,485 Was passiert jetzt? 656 00:47:51,663 --> 00:47:54,124 - Sieh mal. - Halte es höher. 657 00:47:54,124 --> 00:47:55,751 HOWARD, LIEBE GRÜSSE TJ POLLAN 658 00:47:55,751 --> 00:48:01,131 Es ist lustig, dass du... Da stand "Für Norm oder Fred" oder so. 659 00:48:01,798 --> 00:48:06,678 Ja, ich kaufte es im Strand-Buchladen für einen Dollar. 660 00:48:07,679 --> 00:48:11,517 Als wir zusammen waren, gab es keinen Verliebteren als mich. Bis heute. 661 00:48:12,100 --> 00:48:15,312 Du musst das beantworten. Du hast so viele Nachrichten. 662 00:48:15,312 --> 00:48:17,439 - Ja. - Du musst die beantworten. 663 00:48:19,358 --> 00:48:22,486 - Und du musst die beant... Warte. - Es wird immer besser. 664 00:48:22,486 --> 00:48:25,155 Vier unbeantwortete Nachrichten von Aquinnah. 665 00:48:25,155 --> 00:48:26,365 Hatte ich gestern vor. 666 00:48:26,365 --> 00:48:28,492 - Antworte einfach... - Ja. 667 00:48:28,492 --> 00:48:31,745 - ..."Lange nicht gesehen, lieb dich." - Freu mich auf dich. 668 00:48:31,745 --> 00:48:33,121 - "Freu mich auf dich." - Zeig. 669 00:48:33,121 --> 00:48:35,999 Freu mich auf dich. Der Strand wartet auf dich. 670 00:48:37,292 --> 00:48:38,293 Okay. 671 00:48:40,629 --> 00:48:43,048 - "Der Strand"? Nein. - So etwas in der Art. 672 00:48:43,048 --> 00:48:44,925 Warte am Strand auf dich. 673 00:48:44,925 --> 00:48:48,387 Freu mich, mit dir am Strand... mit dir am Strand zu chillen. 674 00:48:48,387 --> 00:48:50,389 Freu mich, mit dir am Strand zu chillen. 675 00:48:52,432 --> 00:48:54,351 Beschreibe mir diese Person. 676 00:49:04,403 --> 00:49:05,612 Klarheit. 677 00:49:05,612 --> 00:49:09,116 - "Freu mich auf dich. Lieb dich." - Lieb dich. Das ist es. 678 00:49:13,537 --> 00:49:17,374 Ich glaube, dass sie kein Blatt vor den Mund nimmt. 679 00:49:17,875 --> 00:49:20,377 Nein. Kein Blatt. 680 00:49:20,377 --> 00:49:23,881 Es ist glasklar, wer sie ist. Sie ist einfach so ehrlich. 681 00:49:23,881 --> 00:49:26,633 Wäre ich der König von England, wäre sie auch sie. 682 00:49:27,259 --> 00:49:30,596 Wäre ich Elvis, wäre sie immer noch sie selbst. 683 00:49:30,596 --> 00:49:32,848 Du könntest etwas davon hineintun. 684 00:49:33,432 --> 00:49:36,310 - Okay, jetzt zerquetschen. Ich halte. - Das ist schwer. 685 00:49:36,310 --> 00:49:38,562 - Das tut weh. - Ich kann sie nicht mal halten. 686 00:49:40,772 --> 00:49:44,026 Meine Familie behandelt mich nicht mit Mitleid. 687 00:49:44,026 --> 00:49:48,989 Es gibt kein "Armes Baby. Ich fühle mit dir, du tust mir so leid. 688 00:49:48,989 --> 00:49:50,782 Du bist ein Heiliger und..." 689 00:49:50,782 --> 00:49:52,743 Das wäre das Schlimmste für mich. 690 00:49:52,743 --> 00:49:54,119 - Warte. Kann ich... - Was? 691 00:49:54,119 --> 00:49:56,788 Ich sagte es ihm gerade. Auf seinem Handy 692 00:49:56,788 --> 00:50:00,250 sind eine Million unbeantworteter Nachrichten. 693 00:50:00,250 --> 00:50:03,795 Ja, das bin ich, manchmal... 694 00:50:03,795 --> 00:50:05,464 - Fragst du was? - Alle zwei Wochen... Nein. 695 00:50:05,464 --> 00:50:08,717 Ich frage: "Geht es dir gut? Hab dich lieb. Herz. Herz." 696 00:50:08,717 --> 00:50:10,886 - Keine Antwort. Und... - Keine Antwort. 697 00:50:10,886 --> 00:50:14,806 Dann eine Woche später noch ein "Hab dich lieb, hoffe, es geht dir gut". 698 00:50:14,806 --> 00:50:17,351 Es ist echt schön, aber so aus dem Nichts. 699 00:50:17,351 --> 00:50:20,604 Er schrieb: "Hoffe, du bist glücklich mit deinen Entscheidungen." 700 00:50:22,731 --> 00:50:24,233 Okay, danke. 701 00:50:25,150 --> 00:50:26,944 - Gut. Natürlich. - Naturtalent, Pops. 702 00:50:26,944 --> 00:50:29,863 - Was tust du? - Könnte dein neuer Job werden. 703 00:50:29,863 --> 00:50:32,324 Du wurdest gerade zu einem Glückskeks. 704 00:50:35,536 --> 00:50:38,747 Antworte ich, denke ich: "Hab dich auch lieb. Denke an dich. Wie geht's?" 705 00:50:38,747 --> 00:50:40,666 - Schreib das doch. - Aber es kommt... 706 00:50:40,666 --> 00:50:42,334 - Es kommt... - Und... 707 00:50:44,253 --> 00:50:48,257 Dann klicke ich sie an und denke: "Das geht nicht. Drück die Knöpfe." 708 00:50:48,257 --> 00:50:50,259 - Dann kommt eine chinesische Site. - Ja. 709 00:50:59,768 --> 00:51:02,813 Einen Monat nach der Hochzeit war Tracy schwanger und die Frau... 710 00:51:02,813 --> 00:51:03,814 Bitte! 711 00:51:04,565 --> 00:51:06,191 Michael! 712 00:51:06,191 --> 00:51:11,572 ...eines Mannes, der nicht da oder ein narkoleptischer Lamaze-Partner war. 713 00:51:15,826 --> 00:51:16,952 Michael. 714 00:51:23,208 --> 00:51:25,210 Das Kind liebt Pferde. 715 00:51:30,382 --> 00:51:31,800 Eine teuflische Fahrt. 716 00:51:43,103 --> 00:51:46,106 Wie geht's der Familie? Wie ist es, Vater zu sein? 717 00:51:46,106 --> 00:51:47,232 Klasse. 718 00:51:47,232 --> 00:51:52,446 Das wissen sicher alle Dads da draußen. Er ist... Mein Sohn ist... Unser Sohn... 719 00:51:53,405 --> 00:51:55,157 Ich machte nicht mal die Hälfte der Arbeit. 720 00:51:55,157 --> 00:51:58,744 Wie vereinbart ein Workaholic Familie und Job? 721 00:51:59,995 --> 00:52:01,830 Michael! Michael! 722 00:52:03,457 --> 00:52:05,959 Mein verrücktes Leben hatte zur Folge, 723 00:52:08,045 --> 00:52:10,506 dass sich meine Frau fragte, wo sie reingeraten war. 724 00:52:11,590 --> 00:52:13,592 Tracy, vermissten Sie Michael letztes Jahr? 725 00:52:13,592 --> 00:52:15,886 Ja, es ist schön, dass er daheim ist. 726 00:52:15,886 --> 00:52:19,515 - Sie hat einen winzigen Michael. - Ja. Einen Mini-Michael. 727 00:52:20,557 --> 00:52:21,767 Innerhalb eines Jahres 728 00:52:21,767 --> 00:52:25,854 wurde aus einer unfassbaren Schauspielerin in den 20ern eine alleinerziehende Mutter... 729 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 Man muss mit sich und seiner Familie zufrieden sein 730 00:52:28,690 --> 00:52:31,610 und sich und die Menschen um einen herum lieben. 731 00:52:34,071 --> 00:52:35,405 ...während ich arbeitete. 732 00:52:41,787 --> 00:52:44,873 Ich drehte meinen fünften Film in drei Jahren. 733 00:52:46,917 --> 00:52:48,752 Aber es war ein abgeschirmtes Leben. 734 00:52:48,752 --> 00:52:50,504 Das ist feige, Mann. 735 00:52:51,755 --> 00:52:53,757 Getrieben von Angst und Isolation. 736 00:52:56,969 --> 00:53:00,389 Schauspieler zeichnen sich nicht durch Selbstvertrauen aus. 737 00:53:00,389 --> 00:53:02,057 Guten Morgen, Mr. Eastwood. 738 00:53:02,641 --> 00:53:07,396 Das Ziel eines Schauspielers ist es, möglichst oft wer anders zu sein. 739 00:53:08,021 --> 00:53:10,899 Du bist nichts als ein armseliger Feigling! 740 00:53:12,359 --> 00:53:15,904 Die wenigen Glücklichen, Labilen, die Schauspieler werden... 741 00:53:15,904 --> 00:53:17,531 Für wen halten Sie sich? 742 00:53:17,531 --> 00:53:20,576 ...wissen dann noch weniger, wer sie selbst sind. 743 00:53:21,076 --> 00:53:23,620 - Und du. - Dieses Gefühl... 744 00:53:23,620 --> 00:53:25,414 Dich kenne ich nicht. 745 00:53:25,414 --> 00:53:28,959 ...dass man ein Schwindler ist, nagt ständig an einem. 746 00:53:30,252 --> 00:53:31,837 Ich hasse deine Filme. 747 00:53:35,257 --> 00:53:37,384 Wie sieht ein typischer 748 00:53:37,384 --> 00:53:40,262 Tag im Leben von Michael, Tracy und Sam aus? 749 00:53:40,262 --> 00:53:42,973 Ich stehe auf, gehe zur Arbeit, komme heim, alle schlafen. 750 00:53:43,932 --> 00:53:44,975 Das war's. 751 00:53:53,358 --> 00:53:55,986 Dad ging es seit einem Monat nicht gut. 752 00:54:08,081 --> 00:54:09,958 "Man brachte meinen Vater ins Krankenhaus. 753 00:54:11,293 --> 00:54:14,004 Dad ging es seit einem Monat nicht gut. 754 00:54:14,505 --> 00:54:17,966 Zuerst versagte sein Herz, dann versagten seine Nieren. 755 00:54:19,885 --> 00:54:25,098 Ich wusste an dem Tag im Jahr 1990 nicht, dass ich über eine Schwelle trete." 756 00:54:26,558 --> 00:54:27,559 Tut mir leid. 757 00:54:33,440 --> 00:54:36,485 So etwas trifft einen wie... Man geht da durch und... 758 00:54:36,485 --> 00:54:39,154 Dann passiert so was, und du bist so... 759 00:54:40,739 --> 00:54:44,826 Das sind drei Sätze und... Solche Dinge schmettern einen so nieder. 760 00:54:50,290 --> 00:54:51,542 Welche Schwelle? 761 00:54:53,043 --> 00:54:55,963 Die Schwelle zum Erwachsensein. Echte Probleme. 762 00:55:01,593 --> 00:55:02,719 Das Leben. 763 00:55:10,435 --> 00:55:13,397 "Um Himmels willen, ist doch nur dein Finger." 764 00:55:14,064 --> 00:55:15,232 Aber das war das Problem. 765 00:55:15,858 --> 00:55:18,652 Es war nicht meiner. Er gehörte jemand anderem. 766 00:55:46,138 --> 00:55:48,849 Nicht mal meine paranoideste Fantasie hätte mich 767 00:55:48,849 --> 00:55:52,019 auf die beiden Worte des Neurologen vorbereiten können. 768 00:55:55,147 --> 00:55:56,440 Parkinson-Krankheit. 769 00:56:01,570 --> 00:56:04,072 Ich so: "Wissen Sie, mit wem Sie hier reden? 770 00:56:04,573 --> 00:56:09,745 Ich bin niemand, der das bekommen sollte." 771 00:56:09,745 --> 00:56:11,163 PARKINSON VERSTEHEN 772 00:56:11,163 --> 00:56:12,998 ANZEICHEN & SYMPTOME BEHANDLUNG & UNTERSTÜTZUNG 773 00:56:12,998 --> 00:56:14,583 Er gab mir eine Broschüre. 774 00:56:16,168 --> 00:56:19,755 Keine Ahnung, wer unheilbar krank war, beide wirkten glücklich. 775 00:56:22,674 --> 00:56:26,762 Er sagte weitere Worte wie "progressiv", "degenerativ", 776 00:56:28,055 --> 00:56:29,056 "unheilbar". 777 00:56:30,766 --> 00:56:34,603 Er sagte: "Sie verlieren das Spiel. Das gewinnen Sie nicht." 778 00:56:45,489 --> 00:56:48,492 Ich stand auf der Straße und suchte eine Antwort. 779 00:56:50,494 --> 00:56:52,704 Es... Alles brach zusammen. 780 00:56:56,333 --> 00:57:01,630 Ich hätte es kommen sehen müssen. Die Konsequenz für meinen ganzen Erfolg. 781 00:57:05,217 --> 00:57:06,844 Ich erzählte es Tracy. 782 00:57:11,682 --> 00:57:14,101 "In Gesundheit und Krankheit", flüsterte sie. 783 00:57:23,777 --> 00:57:25,904 Entspannen Sie den Kopf. 784 00:57:27,197 --> 00:57:31,368 Okay, gut. Folgen Sieh zu meinem Finger. Augen auf. Hier rüber. 785 00:57:32,411 --> 00:57:34,872 Ja. Hoch. Das ist gut. 786 00:57:37,416 --> 00:57:38,417 Machen Sie so. 787 00:57:39,376 --> 00:57:40,752 Sie sind gut. Toll. 788 00:57:40,752 --> 00:57:43,088 - Stark. Moment. - Ich bin stark. 789 00:57:43,088 --> 00:57:45,215 - Sie sind stark. - Sehr. 790 00:57:45,215 --> 00:57:49,386 Sie zogen sich also an, hatten es eilig und knallten gegen das Kopfteil? 791 00:57:49,386 --> 00:57:51,096 - Kopfteil. Ja. - Okay. 792 00:57:51,096 --> 00:57:54,433 Wann kugelten Sie sich die Schulter aus? 793 00:57:54,433 --> 00:57:56,059 - Zur selben Zeit? - Zur selben Zeit. 794 00:57:56,059 --> 00:57:59,104 Es geschah alles im... Ein Fest des Selbstmissbrauchs. 795 00:57:59,104 --> 00:58:01,273 - Gehen Sie durch mein Haus. - Okay. 796 00:58:01,273 --> 00:58:03,483 - Es ist fast alles an derselben Stelle. - Was ist? 797 00:58:03,483 --> 00:58:05,235 Okay, drücken Sie. 798 00:58:05,235 --> 00:58:06,862 - Wie ist das? - Okay. 799 00:58:06,862 --> 00:58:07,988 Das wird wieder. 800 00:58:07,988 --> 00:58:09,364 - Das wird wieder? - Ja. 801 00:58:09,364 --> 00:58:11,033 Sie müssen nichts amputieren. 802 00:58:11,033 --> 00:58:12,492 - Nein. Meinen Kopf. - Okay. Gut. 803 00:58:12,492 --> 00:58:13,994 - Ihren Kopf? - Den Kopf, ja. 804 00:58:15,454 --> 00:58:16,371 Okay. 805 00:58:16,371 --> 00:58:20,834 Ich kenne keine Klügere als Tracy. Sie lernte, mit vielem umzugehen. 806 00:58:20,834 --> 00:58:23,837 Wie frustrierend muss es sein, eine Last zu tragen, 807 00:58:23,837 --> 00:58:28,175 die nicht ihre Last ist? Es ist meine, aber sie teilt sie mit mir. 808 00:58:28,175 --> 00:58:30,886 Sie teilt sie nicht nur mit mir, sie schultert mehr als ich. 809 00:58:30,886 --> 00:58:34,097 Sie nehmen also noch im Bett die erste Runde? 810 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 - Nach dem Aufstehen. - Okay. 811 00:58:36,642 --> 00:58:39,394 - Manchmal zögert Michael es raus... - Ja. 812 00:58:39,394 --> 00:58:41,647 ...wenn er etwas Wichtiges zu tun hat. 813 00:58:42,439 --> 00:58:46,068 Er denkt, wenn er wartet, wirke es stärker und besser. 814 00:58:46,568 --> 00:58:48,362 Sie erlebt das alles mit. 815 00:58:48,362 --> 00:58:51,073 Dann muss ich es schaffen, dass es klappt. 816 00:58:51,573 --> 00:58:54,076 Ich muss es fühlen und dann... es durchleben. 817 00:58:55,869 --> 00:58:57,704 Ich kann aber ein Stück laufen. 818 00:58:58,622 --> 00:59:00,165 Sie muss es schaffen. 819 00:59:00,666 --> 00:59:02,334 - Ich laufe, Schatz. - Ja. 820 00:59:04,670 --> 00:59:06,463 - Gut. - Ja. 821 00:59:06,463 --> 00:59:08,507 - Hier entlang? - Ja. 822 00:59:13,053 --> 00:59:14,513 Etwas langsamer. Okay. 823 00:59:25,858 --> 00:59:27,526 Ich klammerte mich an Fluchtfantasien. 824 00:59:29,820 --> 00:59:31,363 DIE GESCHICHTE VON PARKINSON 825 00:59:31,363 --> 00:59:33,824 Dass sich meine Diagnose als Fehler erwies. 826 00:59:33,824 --> 00:59:35,033 DIE SCHÜTTELLÄHMUNG 827 00:59:35,033 --> 00:59:37,286 TRITT HÄUFIG BEI ÄLTEREN MENSCHEN AUF 828 00:59:37,286 --> 00:59:38,871 MÄNNER IM ALTER VON 72 JAHREN 829 00:59:38,871 --> 00:59:40,205 Ich war Ende 20. 830 00:59:40,998 --> 00:59:44,209 Wie konnte ich eine Alte-Leute-Krankheit kriegen? 831 00:59:45,627 --> 00:59:50,549 Zu den Symptomen gehören Muskelsteifheit, Langsamkeit, Bewegungsarmut, Zittern, 832 00:59:52,509 --> 00:59:55,512 vermindertes Blinzeln und eine eingeschränkte Mimik. 833 00:59:58,682 --> 01:00:02,561 Ich dachte, mein vermindertes Blinzeln und meine Mimik zeugten 834 01:00:02,561 --> 01:00:04,771 von meinem Wohlbefinden vor der Kamera. 835 01:00:04,771 --> 01:00:06,398 Weniger überdreht und überzogen. 836 01:00:07,524 --> 01:00:10,485 Nein, du wurdest nicht besser. Nur kränker. 837 01:00:11,904 --> 01:00:15,199 Was würden Sie jemandem mit dieser Krankheit raten? 838 01:00:15,199 --> 01:00:18,702 Seien Sie ehrlich. Zuallererst mit sich selbst. 839 01:00:18,702 --> 01:00:22,831 Hier kommt Johnny. 840 01:00:37,721 --> 01:00:42,184 Meine linke Hand begann plötzlich, grundlos unkontrolliert zu zittern. 841 01:00:44,269 --> 01:00:47,856 Los. Uns erwartet eine tolle Show. Mr. Michael J. Fox ist bei uns. 842 01:00:49,650 --> 01:00:52,361 Mein Internist verschrieb mir P-Medikamente. 843 01:00:56,031 --> 01:00:59,034 Das Gehirn nimmt Sinemet auf und wandelt es in Dopamin um, 844 01:00:59,785 --> 01:01:03,997 den Neurotransmitter, den Erkrankte nicht mehr ausreichend produzieren. 845 01:01:04,498 --> 01:01:05,332 AUF SENDUNG 846 01:01:05,332 --> 01:01:09,211 Schön, dass Michael Fox da ist. Er ist talentiert und... 847 01:01:11,964 --> 01:01:13,423 Begrüßen wir ihn. 848 01:01:18,762 --> 01:01:22,891 Therapeutischer Wert, Komfort... Deshalb schluckte ich die Pillen nicht. 849 01:01:23,600 --> 01:01:24,893 Sondern nur aus einem Grund. 850 01:01:27,020 --> 01:01:28,772 - Ja. - Zum Verstecken. 851 01:01:33,110 --> 01:01:37,322 Die Pillen steckten lose und zerbrochen in meinen Anzugtaschen. 852 01:01:40,242 --> 01:01:41,493 Wie Halloween-Smarties. 853 01:01:47,666 --> 01:01:51,003 Der Parkinson-Tremor tritt im Ruhezustand auf. 854 01:01:52,296 --> 01:01:55,883 Ich überspielte ihn, indem ich meine linke Hand beschäftigte. 855 01:01:58,760 --> 01:02:01,096 Tag für Tag, stundenlang. 856 01:02:07,186 --> 01:02:11,064 Sir, ich höre Sie nicht. Da ist eine Art Krawall draußen. 857 01:02:11,857 --> 01:02:13,150 Kann ich zurückrufen? 858 01:02:13,859 --> 01:02:18,864 Ich dachte nie daran, jemandem von der Diagnose zu erzählen. Ich arbeitete. 859 01:02:20,324 --> 01:02:24,077 Ich wollte so tun, als passiere nichts von alldem mir. 860 01:02:25,621 --> 01:02:27,748 Das können Sie nicht tun. 861 01:02:27,748 --> 01:02:31,835 Sie können nicht lügen und manipulieren. Das akzeptiere ich nicht. 862 01:02:34,588 --> 01:02:39,218 Ich lasse Sie dieses eine Mal mit einer Verwarnung davonkommen. 863 01:02:42,471 --> 01:02:46,099 Ich mag Typen, die zu schlau für ihr eigenes Wohl sind. 864 01:02:46,099 --> 01:02:49,144 Meistermanipulatoren, die denken, sie manipulieren andere, 865 01:02:50,812 --> 01:02:54,733 sich aber selbst in unkontrollierbare Situationen manövrieren. 866 01:02:57,027 --> 01:02:59,738 Ich wurde ein Drogenkonsum-Virtuose. 867 01:03:05,410 --> 01:03:08,080 Ich nahm sie am perfekten Ort, zur perfekten Zeit. 868 01:03:16,088 --> 01:03:17,089 Ich brauche Pillen. 869 01:03:19,925 --> 01:03:20,926 Pause? 870 01:03:21,677 --> 01:03:26,181 Wenn ich jetzt Pillen brauche, hätte ich vor zehn Minuten aufhören sollen. 871 01:03:30,644 --> 01:03:32,521 - Zwei Minuten. - Ja. 872 01:03:36,400 --> 01:03:38,735 Du nimmst die Pille, wartest und dann? 873 01:03:41,280 --> 01:03:43,907 War... Ich sage, es ist wie auf den Bus zu warten. 874 01:03:43,907 --> 01:03:46,034 "Was tust du?" "Ich warte auf den Bus." 875 01:03:46,034 --> 01:03:47,286 Dann versteht man's. 876 01:03:51,999 --> 01:03:56,170 Ja, sie fängt an zu wirken. Schön. Sie wirkt heute schnell. 877 01:03:56,170 --> 01:04:00,883 Ich nuschle immer noch ein bisschen, aber ich fühle mich gut. 878 01:04:00,883 --> 01:04:02,593 Ich fühle mich ruhig. 879 01:04:02,593 --> 01:04:04,636 Wartest du noch auf den Bus? 880 01:04:04,636 --> 01:04:07,097 Nein, ich bin im Bus. Werfe Geld in das Ding. 881 01:04:11,059 --> 01:04:14,354 Es ist großartig. Es gießt dich in die Form, die du bist. 882 01:04:15,230 --> 01:04:18,400 Das Du... Füllt sich wieder mit dir. 883 01:04:19,234 --> 01:04:20,152 EIN CONCIERGE ZUM VERLIEBEN 884 01:04:20,152 --> 01:04:23,030 - Wir drehen. - Laufen. 885 01:04:25,324 --> 01:04:28,202 - Mein Körper tat weh. - Playback. 886 01:04:29,494 --> 01:04:32,331 Ich nahm die unbequemsten Positionen ein, 887 01:04:32,331 --> 01:04:35,417 - um das Zittern zu verbergen. - Okay, Klappe. 888 01:04:42,382 --> 01:04:43,842 Okay, noch mal. 889 01:04:45,719 --> 01:04:48,597 Ich sehe "A-U-F." 890 01:04:49,181 --> 01:04:51,850 Ja, "aufnehmen". 891 01:04:51,850 --> 01:04:53,602 Ich hatte null Appetit. 892 01:04:54,520 --> 01:04:57,231 Das war meine Ausrede, um Familienessen auszulassen. 893 01:05:00,067 --> 01:05:03,695 Ich glaubte, dächte ich an Parkinson, beschleunige ich es. 894 01:05:13,205 --> 01:05:14,748 Ich schaute lieber tief ins Glas. 895 01:05:17,626 --> 01:05:18,961 Um meiner Lage zu entkommen. 896 01:05:23,715 --> 01:05:27,177 Ich versteckte damals Flaschen. Ich lagerte welche in der Garage. 897 01:05:27,177 --> 01:05:29,555 Ich öffnete zwei Flaschen Wein, 898 01:05:29,555 --> 01:05:32,558 Tracy dachte, wir tranken eine, aber ich trank die zweite. 899 01:05:35,561 --> 01:05:39,231 Und ich fing an, einen Margarita vor dem letzten Take zu trinken. 900 01:05:39,231 --> 01:05:40,524 Jack Daniel's, auf Eis. 901 01:05:42,192 --> 01:05:44,653 {\an8}Michael J. Fox' For Love or Money beginnt klasse 902 01:05:44,653 --> 01:05:49,867 {\an8}- und baut dann ab. Leider Daumen runter. - Von mir definitiv ein Daumen-Runter. 903 01:05:50,993 --> 01:05:52,244 Dann entglitt es mir. 904 01:05:55,998 --> 01:05:58,292 Hilfe! Jeder ist der Größte fehlt es an Inhalt. 905 01:05:58,292 --> 01:06:03,130 Ich fragte mich, warum Michael J. Fox in vielen großen Szenen so verwirrt wirkt. 906 01:06:05,424 --> 01:06:08,969 Noch ein Film, der mit zunehmender Spielzeit abbaut: Greedy. 907 01:06:08,969 --> 01:06:10,762 Fox tappte in die Falle. 908 01:06:10,762 --> 01:06:12,014 {\an8}WAR'S DAS MIT FOX' LAUF? 909 01:06:12,014 --> 01:06:14,183 {\an8}Sie wollen nette Figuren spielen. 910 01:06:14,183 --> 01:06:15,767 {\an8}- Warum keine ekligen? - Ja. 911 01:06:15,767 --> 01:06:19,062 Macht sie hasserfüllt. Die Leute lieben solche Figuren. 912 01:06:19,563 --> 01:06:20,480 Nicky! 913 01:06:20,480 --> 01:06:24,568 Das ist Mist, Angie. Das ist Mist. Ein weiterer Film mit großem Budget, 914 01:06:24,568 --> 01:06:27,529 ins-eine-Ohr-rein-ins-andere-Raus- Stück Scheiße. 915 01:06:27,529 --> 01:06:29,656 Ich war missmutig und wütend. 916 01:06:29,656 --> 01:06:32,910 Einmal stellte sich ein Mann in einem Laden vor mich. 917 01:06:32,910 --> 01:06:36,872 Ich so: "Bin ich etwa scheißunsichtbar?" Und er: "Ja, bist du." 918 01:06:36,872 --> 01:06:39,458 Ich packte ihn und sagte: "Verpiss dich, Mann. 919 01:06:39,458 --> 01:06:41,293 Ich schlage dir den Kopf ein." 920 01:06:41,793 --> 01:06:45,380 Ich sagte: "Mir würde heute nichts mehr Spaß machen als das." 921 01:06:45,380 --> 01:06:47,883 Er wich zurück, alle wurden blass und gingen. 922 01:06:47,883 --> 01:06:49,384 Ich: "Ich kann auch so." 923 01:06:52,012 --> 01:06:54,389 Ich wusste nicht, was passierte oder käme. 924 01:06:56,850 --> 01:07:01,772 Was, wenn ich einfach vier Gläser Wein tränke und einen Shot? 925 01:07:02,523 --> 01:07:05,317 - Warst du abhängig? - Ja, definitiv. 926 01:07:09,279 --> 01:07:12,074 Aber jetzt bin ich seit 30 Jahren trocken. 927 01:07:14,368 --> 01:07:18,497 - Wieso verhieltst du dich so? - Ich tat das aus Angst. 928 01:07:22,960 --> 01:07:25,546 Ich musste an diesem Abend feiern gehen. 929 01:07:26,421 --> 01:07:29,591 Wir waren beim dritten Margarita, als der Regisseur "Einpacken" rief. 930 01:07:41,728 --> 01:07:44,022 Oh Gott. 931 01:07:46,108 --> 01:07:49,570 Ich sah Füße. Tracys Füße. 932 01:07:50,070 --> 01:07:52,531 Füße mit Schuhen. Scheiße. Wie spät war es? 933 01:07:55,742 --> 01:08:00,831 Ich sah keine Wut. Sie begegnete meinem traurigen Zustand mit Gleichgültigkeit. 934 01:08:03,667 --> 01:08:05,794 "Ist es das, was du willst?", fragte sie. 935 01:08:07,296 --> 01:08:08,714 "Das willst du sein?" 936 01:08:12,426 --> 01:08:14,595 Michael, Tracy, dreht euch. 937 01:08:15,846 --> 01:08:18,182 Ich hatte noch nie solche Angst. 938 01:08:18,182 --> 01:08:21,894 Tracy! 939 01:08:22,810 --> 01:08:25,147 Tracy! 940 01:08:36,491 --> 01:08:38,285 Die Badewanne wurde mein Zufluchtsort. 941 01:08:40,328 --> 01:08:43,332 Tag für Tag, stundenlang. 942 01:08:45,751 --> 01:08:48,462 Ich wollte nur meinen Kopf unter Wasser halten. 943 01:08:48,962 --> 01:08:51,173 Ich musste leiden. Möglichst tief sinken. 944 01:08:59,096 --> 01:09:02,309 Ich hörte nur das gedämpfte Plätschern meiner zitternden Hand. 945 01:09:06,104 --> 01:09:08,148 Der Alkohol machte mich zwar depressiv, 946 01:09:09,816 --> 01:09:11,484 doch die Abstinenz toppte es. 947 01:09:17,282 --> 01:09:19,201 Ich konnte nicht mehr vor mir fliehen. 948 01:09:23,747 --> 01:09:26,542 Die ersten nüchternen Jahre waren wie ein Messerkampf im Schrank. 949 01:09:28,460 --> 01:09:29,627 Welches Messer? 950 01:09:31,087 --> 01:09:32,339 Die Wahrheit. 951 01:09:34,131 --> 01:09:36,885 Die Wahrheit. Ich stellte mich den Dingen nicht. 952 01:09:40,848 --> 01:09:43,892 WILLKOMMEN AUF DER ERDE 953 01:09:43,892 --> 01:09:46,395 Ich wollte weg von der Realität. 954 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Wollte an einen anderen Ort, was anderes machen. 955 01:09:59,283 --> 01:10:01,827 Ich lief weg und drehte auf anderen Kontinenten. 956 01:10:03,745 --> 01:10:06,415 Daheim kann man nicht tun, als hätte man kein Parkinson... 957 01:10:09,251 --> 01:10:10,961 ...weil es da bei dir ist. 958 01:10:12,004 --> 01:10:14,006 Wenn ich woanders mit anderen Leuten bin... 959 01:10:16,425 --> 01:10:19,553 ...die nicht wissen, dass ich es habe, habe ich es nicht. 960 01:10:21,722 --> 01:10:26,185 Für Tracy war das sehr schwer. Sie ging wirklich auf dem Zahnfleisch. 961 01:10:26,185 --> 01:10:28,228 {\an8}6:35 UHR 16. MÄRZ 1996 962 01:10:31,857 --> 01:10:34,026 {\an8}Wir hatten jetzt Zwillinge. 963 01:10:37,279 --> 01:10:38,697 {\an8}Aquinnah und Schuyler. 964 01:10:41,366 --> 01:10:42,868 {\an8}Ich kam zu ihnen zurück. 965 01:10:43,493 --> 01:10:45,746 Sam freute sich, war aber wütend. 966 01:10:45,746 --> 01:10:46,830 {\an8}6:55 UHR 4. JULI 1996 967 01:10:47,706 --> 01:10:49,958 {\an8}Mom, ich will... 968 01:10:49,958 --> 01:10:51,168 {\an8}Es ist Zeit. 969 01:10:53,587 --> 01:10:54,588 {\an8}Was soll ich tun? 970 01:10:57,799 --> 01:10:59,801 {\an8}- Linksdrehung. - Es wackelt. 971 01:10:59,801 --> 01:11:05,682 {\an8}Gut. Du schaffst das. Sehr gut. Das sieht gut aus. Los. Fahr weiter. Los. 972 01:11:05,682 --> 01:11:06,934 {\an8}Ich entschied mich. 973 01:11:15,651 --> 01:11:17,486 CHAOS CITY 974 01:11:17,486 --> 01:11:18,904 Ich ging zurück zum Fernsehen. 975 01:11:20,113 --> 01:11:23,867 Ich dachte: "Es gibt nichts Schöneres, als an einem Set 976 01:11:23,867 --> 01:11:26,578 eine Zeile zu sagen und sie irre zu machen." 977 01:11:26,578 --> 01:11:30,165 Wenn die Daily News sagt, man habe uns beim Essen gesehen, 978 01:11:30,165 --> 01:11:34,962 - können wir auch essen gehen. - Die Post sagt wir hätten Sex gehabt. 979 01:11:36,713 --> 01:11:38,966 - Haben Sie die letzten Umfragen? - Hier, Mike. 980 01:11:39,466 --> 01:11:43,595 Die Kritiken waren toll und kündigten einen langfristigen Erfolg an. 981 01:11:46,056 --> 01:11:47,850 {\an8}13:28 UHR 27. FEB. 1996 982 01:11:47,850 --> 01:11:50,853 {\an8}Mit perfekten Arbeitszeiten für meine Familie. 983 01:11:50,853 --> 01:11:52,104 {\an8}Schuyler, komm her. 984 01:11:57,150 --> 01:11:59,069 Die Situation war fast perfekt. 985 01:11:59,069 --> 01:12:03,115 "Spin". Macht der Überzeugung. Die Leute glauben, was ich will. 986 01:12:03,115 --> 01:12:04,741 Das tue ich. Es ist meine Gabe. 987 01:12:04,741 --> 01:12:05,868 Sie waren klasse. 988 01:12:05,868 --> 01:12:07,661 Ja, kein Problem. 989 01:12:07,661 --> 01:12:10,831 Es machte Spaß, zu tun, als ob. 990 01:12:15,961 --> 01:12:18,922 - Sagt der Bürgermeister was zum Streik? - Ich arbeitete die ganze Nacht dran. 991 01:12:20,674 --> 01:12:22,968 Sir. Wir gehen früher auf Sendung. 992 01:12:28,348 --> 01:12:31,643 Der Stress einer Folge pro Woche vor Studiopublikum 993 01:12:33,020 --> 01:12:34,771 verschlimmerte meine Symptome. 994 01:12:35,814 --> 01:12:41,403 Mein ganzer linker Arm zitterte so sehr, dass es meinen ganzen Körper schüttelte. 995 01:12:43,530 --> 01:12:46,867 Ich verdrehte mich. So lag ich auf dem Boden, 996 01:12:46,867 --> 01:12:49,203 und draußen wartete das Publikum auf eine Szene. 997 01:12:52,206 --> 01:12:55,667 Ich hörte und fühlte sie mit den Füßen scharren. 998 01:13:00,506 --> 01:13:02,216 Setzen Sie sich doch. 999 01:13:02,216 --> 01:13:04,426 Ich rechnete die ganze Zeit. 1000 01:13:05,052 --> 01:13:08,597 Wann nahm ich die letzte Pille? Wie lange wirkt sie noch? 1001 01:13:10,432 --> 01:13:13,852 Kam die Warnung während einer vier- bis fünfminütigen Szene, 1002 01:13:14,353 --> 01:13:17,481 konnte ich nichts gegen meine Symptome unternehmen. 1003 01:13:20,317 --> 01:13:25,280 Fred, Joe, es ist wie immer schön, Sie zu sehen. Ich dachte gerade... 1004 01:13:29,368 --> 01:13:32,246 Dennoch wusste es keiner außer meine Familie. 1005 01:13:34,873 --> 01:13:36,333 Ich lebe eine Lüge. 1006 01:13:37,918 --> 01:13:40,295 So geht das nicht weiter. Das muss aufhören. 1007 01:13:44,675 --> 01:13:48,136 Man spürt, wie einen Leute ansehen, 1008 01:13:48,762 --> 01:13:51,265 anstarren und über einen urteilen, 1009 01:13:52,724 --> 01:13:55,561 in die Tiefen Ihrer Seele blicken. 1010 01:13:57,145 --> 01:13:59,857 - Laufen. - Kameras ab. 1011 01:14:06,738 --> 01:14:08,490 CHAOS CITY - REGISSEUR A. CADIFF KAMERA D. QUINLAN 1012 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 Bereit, Michael. 1013 01:14:11,910 --> 01:14:14,955 - Warte, so? - Gut. Los. 1014 01:14:16,623 --> 01:14:18,125 CHAOS CITY 1015 01:14:30,637 --> 01:14:33,182 Für mich ist die Einschränkung das Schlimmste. 1016 01:14:33,182 --> 01:14:38,687 Das Schlimmste ist, eingesperrt zu sein, ohne einen Ausweg zu haben. 1017 01:14:39,730 --> 01:14:41,690 Ich sah manchmal keinen Ausweg. 1018 01:14:47,154 --> 01:14:48,780 {\an8}MONTAGS UM 20 UHR 1019 01:14:48,780 --> 01:14:51,325 Ich verschönerte Wände mit faustgroßen Löchern. 1020 01:15:09,885 --> 01:15:11,762 Du bist so krank wie deine Geheimnisse. 1021 01:15:16,350 --> 01:15:19,228 Fühlst du dich wohl, kannst du die Stange loslassen. 1022 01:15:19,228 --> 01:15:22,898 Sonst versuch, weniger Druck auf die rechte Hand auszuüben. 1023 01:15:24,149 --> 01:15:28,278 Gut. Ich bin da. Gut. Den rechten Fuß etwas nach rechts. 1024 01:15:29,029 --> 01:15:30,239 Mehr. Gut so. 1025 01:15:30,239 --> 01:15:32,491 - Was passierte? - Bleib so. 1026 01:15:32,491 --> 01:15:33,909 Ich verletzte mich. 1027 01:15:36,912 --> 01:15:40,832 Ich stolperte über einen Teppich, brach mir die Hand und bekam Stifte rein. 1028 01:15:41,959 --> 01:15:46,421 Aber der Bereich entzündete sich, und es stand eine Amputation im Raum. 1029 01:15:49,716 --> 01:15:50,926 Dann brach ich mir den Arm. 1030 01:15:52,594 --> 01:15:55,389 Mein Umfeld meinte: "Du musst vorsichtig sein." 1031 01:15:55,389 --> 01:15:58,392 Ich: "Das hat damit nichts zu tun. Das passiert. 1032 01:15:58,392 --> 01:16:01,019 Hat man Parkinson, stolpert man und fällt." 1033 01:16:01,979 --> 01:16:05,148 Versuch, die Brust etwas mehr zu heben. Gut so. 1034 01:16:10,112 --> 01:16:12,406 - Schön. - Niemand stellt Mikey in die Ecke. 1035 01:16:14,408 --> 01:16:19,079 Wenn ich dich über das beschissene Zeug reden höre, 1036 01:16:19,079 --> 01:16:22,165 sehe ich dich dem Thema annähern und dann abschweifen. 1037 01:16:27,504 --> 01:16:30,382 - Vorsicht mit der rechten Hand. - Ja. Oh ja. 1038 01:16:30,966 --> 01:16:32,467 - Gut. Setz dich. - Mir geht's gut. 1039 01:16:32,467 --> 01:16:33,844 - Willst du... Sicher? - Ja. 1040 01:16:36,346 --> 01:16:38,724 - Ich kann meinen... - Ja. 1041 01:16:39,308 --> 01:16:42,311 Siehst du, die Bauchmuskeln sind noch da. Schräge Muskeln. 1042 01:16:42,311 --> 01:16:44,062 - Ja. - Gut. Wie fühlst du dich? 1043 01:16:45,105 --> 01:16:46,106 Okay. 1044 01:16:46,106 --> 01:16:49,109 Ich interviewe dich jetzt seit Stunden. 1045 01:16:49,109 --> 01:16:51,278 Du sagst nie, du habest Schmerzen. 1046 01:16:54,114 --> 01:16:55,866 - Habe ich. - Ja? 1047 01:16:55,866 --> 01:16:57,951 Ich habe starke Schmerzen. 1048 01:16:58,952 --> 01:17:03,207 Fünf, vier, drei, zwei, eins. Und entspannen. 1049 01:17:03,207 --> 01:17:05,709 - Das tut weh. - Die Schulter? Hier. 1050 01:17:05,709 --> 01:17:09,254 Jedes Zittern ist wie ein seismischer Ruck. 1051 01:17:09,254 --> 01:17:11,006 - Willst du dich aufsetzen? - Ja. 1052 01:17:11,006 --> 01:17:12,382 Auf einem Stuhl? 1053 01:17:12,382 --> 01:17:14,593 - Alles außer das gerade. - Okay. 1054 01:17:15,177 --> 01:17:18,430 - Warum... Hier geht es doch... - Kam nicht zur Sprache. 1055 01:17:18,430 --> 01:17:20,349 ...um die Wahrheit. Warum sagst du nichts? 1056 01:17:20,349 --> 01:17:22,893 Kam nicht zur Sprache. Ich fange nicht davon an. 1057 01:17:27,356 --> 01:17:31,235 Gut. Nicht plumpsen lassen. Nicht ruckartig. Gut. 1058 01:17:33,195 --> 01:17:34,196 Mir geht's gut. 1059 01:17:35,989 --> 01:17:37,824 - Ich will mich besser fühlen. - Ja. 1060 01:17:37,824 --> 01:17:40,327 Und ich kann deutlich sehen... 1061 01:17:40,827 --> 01:17:42,871 deutlicher sehen, wodurch ich mich besser fühle. 1062 01:17:43,830 --> 01:17:45,999 Aber das ist Michael-J.-Fox-Zeug. 1063 01:17:47,125 --> 01:17:48,877 Leute fühlen sich durch mich besser. 1064 01:17:48,877 --> 01:17:51,213 Durch mich tun sie was, das sie sonst nicht täten. 1065 01:17:51,213 --> 01:17:54,174 Das ist das Mächtigste, was man jemals fühlen kann, 1066 01:17:54,174 --> 01:17:55,926 und eine große Verantwortung. 1067 01:17:56,468 --> 01:17:58,428 - Ich will das nicht versauen. - Ja. 1068 01:18:01,306 --> 01:18:05,644 Es ist okay, manchmal nicht Michael J. Fox zu sein. 1069 01:18:18,615 --> 01:18:21,702 Michael J. Fox hatte ein Geheimnis. 1070 01:18:23,453 --> 01:18:25,205 Bezüglich seiner Gesundheit. 1071 01:18:25,205 --> 01:18:29,459 Jetzt hat er veröffentlicht, dass er an der Parkinson-Krankheit leide. 1072 01:18:29,459 --> 01:18:32,087 Einer der beliebtesten Schauspieler Amerikas 1073 01:18:32,087 --> 01:18:35,007 gab bekannt, dass er gegen Parkinson kämpfe. 1074 01:18:35,007 --> 01:18:39,261 ...schockierte die Branche mit seiner Parkinson-Erkrankung. 1075 01:18:39,261 --> 01:18:41,346 ...seit Jahren. 1076 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Michael, wir hörten die ganze Woche, 1077 01:18:45,267 --> 01:18:47,603 Sie hätten diese verheerende Krankheit, 1078 01:18:47,603 --> 01:18:51,315 die lebensbedrohlich ist, und würden um Ihr Leben kämpfen. 1079 01:18:52,232 --> 01:18:53,901 Hat Sie das erleichtert? 1080 01:18:54,484 --> 01:18:56,236 Gott, was habe ich getan? 1081 01:18:58,405 --> 01:18:59,781 Wie lautet die Prognose? 1082 01:18:59,781 --> 01:19:02,034 Schwere Beeinträchtigungen in zehn Jahren. 1083 01:19:02,659 --> 01:19:04,703 Gleichgewichtsstörungen, Stürze. 1084 01:19:05,370 --> 01:19:07,497 Es wird schwer werden. 1085 01:19:07,497 --> 01:19:08,999 DER KAMPF SEINES LEBENS 1086 01:19:10,125 --> 01:19:13,837 Fürchten Sie, das Publikum sähe Sie jetzt anders? 1087 01:19:18,300 --> 01:19:22,346 Meine erste Show vor Studiopublikum seit der Bekanntgabe. 1088 01:19:25,140 --> 01:19:28,810 Ich fürchtete, sie würden mich ablehnen und nicht verstehen, 1089 01:19:30,270 --> 01:19:31,939 dass ich auch krank lustig sein kann. 1090 01:19:34,274 --> 01:19:36,902 Ich musste auf ihre Akzeptanz hoffen. 1091 01:19:38,111 --> 01:19:40,155 - Laufen. - Kameras ab. 1092 01:19:40,155 --> 01:19:41,907 - Klappe. - Action! 1093 01:19:47,120 --> 01:19:48,580 Wir sehen uns, Mr. Bond. 1094 01:19:58,090 --> 01:19:59,091 Hier. 1095 01:20:00,217 --> 01:20:01,677 Nimm das, Bobo Fisher. 1096 01:20:15,983 --> 01:20:16,984 Das wusste ich. 1097 01:20:20,487 --> 01:20:21,947 Das ist ein mutiger Zug. 1098 01:20:25,200 --> 01:20:27,202 Ich bekam diese Riesenreaktion. 1099 01:20:28,036 --> 01:20:30,998 Das war eine schlechte Wahl. 1100 01:20:36,170 --> 01:20:37,004 Schachmatt. 1101 01:20:37,004 --> 01:20:39,590 Das ist unkontrollierbare Liebe. 1102 01:20:48,974 --> 01:20:52,019 Ist es, als hättet ihr einen 90-jährigen Dad...? 1103 01:20:52,519 --> 01:20:55,606 Ich fühle mich nicht so, aber ihr seid manchmal wütend. 1104 01:20:55,606 --> 01:20:57,441 Ihr sagt alle: "Sei vorsichtig." 1105 01:20:57,441 --> 01:21:00,777 Ich bin vorsichtig. Warum sollte ich das nicht sein? 1106 01:21:00,777 --> 01:21:06,200 Niemand denkt, du wärst das nicht. Vielleicht ist es nicht... 1107 01:21:07,367 --> 01:21:10,787 - Das Wichtigste... - Uns ist es wichtiger als dir. 1108 01:21:11,371 --> 01:21:12,372 Also... 1109 01:21:13,582 --> 01:21:16,251 Ich muss also sichergehen. Ich hätte es lieber... 1110 01:21:17,002 --> 01:21:19,963 Schön, wenn du mich verstehst, aber fall nicht vornüber. 1111 01:21:19,963 --> 01:21:21,423 - Ich versuch's. - Ja. 1112 01:21:23,800 --> 01:21:26,428 Ich kann mich ansehen und sagen: "Ich habe Parkinson." 1113 01:21:27,095 --> 01:21:28,597 Wie will ich damit leben? 1114 01:21:30,557 --> 01:21:34,520 Komme ich nie über diesen Teil hinaus, wo ich morgens aufwache und denke: 1115 01:21:34,520 --> 01:21:38,607 "Das ist echt. Das passiert gerade", komme ich nicht darüber hinaus. 1116 01:21:38,607 --> 01:21:41,443 Das ist das erste Mal, dass ich die Chance habe... 1117 01:21:41,443 --> 01:21:44,071 Das ist dein erstes Mal hier nach der Pressekonferenz, 1118 01:21:44,071 --> 01:21:46,532 - wo du sagtest, du hast Parkinson. - Ja. 1119 01:21:46,532 --> 01:21:48,033 - Ich denke, die Leute... - Ja. 1120 01:21:48,033 --> 01:21:51,286 Wie erging es dir seitdem? Welche Reaktion bekamst du? 1121 01:21:51,286 --> 01:21:53,121 Ziemlich gleich. Keine Veränderung. 1122 01:21:53,121 --> 01:21:54,831 - Ich habe es noch. - Ja? 1123 01:21:59,044 --> 01:22:02,464 Nach all den Jahren konnte ich meine Symptome endlich zeigen. 1124 01:22:03,590 --> 01:22:09,137 Ich leide an einer Krankheit, und das bringt mich dazu, das zu tun, 1125 01:22:09,972 --> 01:22:11,765 und das und... 1126 01:22:15,310 --> 01:22:17,938 Sieht man mich lange genug an, gewöhnt man sich dran. 1127 01:22:17,938 --> 01:22:21,733 Ich merkte, ich musste nichts anderes tun, als ich selbst zu sein. 1128 01:22:21,733 --> 01:22:26,238 Wenn ich zu viele Pillen schlucke, mache ich manchmal diese Axl-Rose-Welle. 1129 01:22:27,865 --> 01:22:31,577 Seht ihr das, summt einfach "Paradise City" in euren Köpfen. 1130 01:22:33,579 --> 01:22:37,624 Ich war immer noch der, den die Leute kannten. Plus Parkinson. 1131 01:22:38,709 --> 01:22:41,170 Oh Herrgott. 1132 01:22:41,170 --> 01:22:42,838 - Was zur Hölle? - Willst du? 1133 01:22:44,298 --> 01:22:46,008 Schütteltest du das absichtlich? 1134 01:22:46,925 --> 01:22:47,759 Parkinson. 1135 01:22:49,761 --> 01:22:52,598 Manche sahen die Nachricht meiner Krankheit als Ende. 1136 01:22:53,599 --> 01:22:56,518 Aber ich begann zu ahnen, dass es ein Anfang war. 1137 01:22:57,102 --> 01:22:59,521 Schauspieler Michael J. Fox 1138 01:22:59,521 --> 01:23:02,983 bat den Kongress um eine Erhöhung der Parkinson-Forschungsmittel. 1139 01:23:04,276 --> 01:23:08,155 "Die Verwaltung eines erfolgreichen Forschungsprogramm 1140 01:23:08,155 --> 01:23:09,448 ist kein Hexenwerk. 1141 01:23:09,948 --> 01:23:13,619 Es geht um Bereitschaft und gesunden Menschenverstand. Danke." 1142 01:23:14,161 --> 01:23:15,454 Gut, Michael. 1143 01:23:17,122 --> 01:23:20,000 Ich sagte es nie, aber stellte mir immer vor, ich würde sagen: 1144 01:23:20,000 --> 01:23:22,753 "Ja, du bist größer als ich. Du verprügelst mich. 1145 01:23:23,587 --> 01:23:26,089 Aber treffe ich dich einmal, tut es weh." 1146 01:23:28,800 --> 01:23:30,511 Und ich kannte den Moment. 1147 01:23:34,932 --> 01:23:38,477 Muhammad Ali und Michael J. Fox schließen sich Stimmen an, 1148 01:23:38,477 --> 01:23:40,354 die sagen, man benötige dringend Geld. 1149 01:23:41,355 --> 01:23:45,025 Ich wollte in der Welt sein und mich nicht vor ihr verstecken. 1150 01:23:45,734 --> 01:23:47,694 Ich merkte, was ich noch zu geben habe. 1151 01:23:48,862 --> 01:23:51,448 Ich finde es sehr bewegend... kein Wortspiel beabsichtigt... 1152 01:23:51,448 --> 01:23:53,367 heute hier zu sein... 1153 01:23:54,034 --> 01:23:57,204 {\an8}Die Fox Foundation revolutionierte die Philanthropie, 1154 01:23:57,788 --> 01:24:01,542 mobilisierte die Parkinson-Gemeinschaft und sammelte fast zwei Mrd. Dollar. 1155 01:24:01,542 --> 01:24:02,626 WISSENSCHAFT PERSÖNLICH NEHMEN 1156 01:24:06,713 --> 01:24:10,551 Esmé wurde zehn Jahre nach meiner Parkinson-Diagnose geboren. 1157 01:24:12,386 --> 01:24:13,846 Hallo, ich... 1158 01:24:15,722 --> 01:24:17,891 Geh zu Daddy. Gib ihm einen Kuss. 1159 01:24:18,559 --> 01:24:20,435 - Guck. - Was tut Daddy? 1160 01:24:20,435 --> 01:24:22,771 - Guck, Esmé. - Die Kinder sind die Besten. 1161 01:24:22,771 --> 01:24:25,607 Sie sagen einfach: "Hör auf, dich zu bewegen." 1162 01:24:31,154 --> 01:24:32,155 Da bin ich sicher. 1163 01:24:32,781 --> 01:24:34,950 Ich antworte dann: "Ich versuche es mal, Schatz." 1164 01:24:38,745 --> 01:24:39,663 {\an8}15. FEB. 2000 15:12 UHR 1165 01:24:39,663 --> 01:24:41,123 {\an8}ALLES GUTE ZUM 5. GEBURTSTAG 1166 01:24:42,082 --> 01:24:43,083 - Nein. - Verliebt. 1167 01:24:43,083 --> 01:24:45,085 - Nein. Sie... - Sie fliegen. 1168 01:24:45,794 --> 01:24:47,379 - Sie tanzen. - Gut. 1169 01:24:47,379 --> 01:24:49,548 - Wollen wir die Teams tauschen? - Was... 1170 01:24:49,548 --> 01:24:52,092 Wir gewinnen. Oder bleibt ihr in dem Team? 1171 01:24:52,092 --> 01:24:54,178 Ich mag die Teams, aber... 1172 01:24:54,178 --> 01:24:56,221 - Ich bin schlecht. - Das ist meine Schuld. 1173 01:24:56,221 --> 01:24:58,557 Ich dachte... Ja. Siehst du es? 1174 01:24:58,557 --> 01:25:00,184 - Oh ja. - Weißt du es? 1175 01:25:02,895 --> 01:25:03,812 Du. 1176 01:25:04,313 --> 01:25:05,814 - Du weißt es schon? - Ja. 1177 01:25:05,814 --> 01:25:07,024 Ich hatte mich. 1178 01:25:07,649 --> 01:25:10,110 - Das war ich? - Das war ich, nicht du. 1179 01:25:10,110 --> 01:25:12,154 Er denkt, es war "Michael J. Fox". 1180 01:25:16,033 --> 01:25:19,912 Das Ding ist, ich war immer in Bewegung. Vielleicht, weil ich klein bin. 1181 01:25:19,912 --> 01:25:22,456 Ich war immer in Bewegung und baute darauf. 1182 01:25:22,456 --> 01:25:24,791 Nicht nur, um von Ort zu Ort zu kommen. 1183 01:25:24,791 --> 01:25:28,545 Sondern auch, um währenddessen auszudrücken, wer ich bin. 1184 01:25:37,554 --> 01:25:41,183 Aber was ich lernte, war: Ich konnte nie still sitzen. 1185 01:25:41,183 --> 01:25:43,477 Ich konnte nie präsent in meinem Leben sein. 1186 01:25:52,361 --> 01:25:56,657 Bis mir das hier passierte und mich in jedem Moment präsent machte. 1187 01:25:56,657 --> 01:25:57,783 Es rüttelte mich wach. 1188 01:26:01,161 --> 01:26:02,162 So ist es gut. 1189 01:26:56,091 --> 01:26:59,845 BASIEREND AUF DEN BÜCHERN VON MICHAEL J. FOX 1190 01:33:58,430 --> 01:34:03,435 STILL: A MICHAEL J. FOX MOVIE 1191 01:34:20,827 --> 01:34:22,829 Untertitel von: Maja Chalhoub