1
00:00:00,000 --> 00:00:44,470
BEXY :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:46,230 --> 00:00:51,190
هذا الفيلم مبني على أحداث حقيقية
.وقعت في كوريا الجنوبية عام 2011
3
00:00:59,130 --> 00:01:02,150
.يا عزيزي، استيقظ وتناول الفطور
4
00:01:02,230 --> 00:01:04,000
.سوف تتأخر عن العمل
5
00:01:09,460 --> 00:01:10,860
!يا عزيزي
6
00:01:15,190 --> 00:01:16,450
...ما
7
00:01:16,530 --> 00:01:18,350
!هذا
8
00:01:18,430 --> 00:01:20,080
!ما هذا يا عزيزتي
9
00:01:20,160 --> 00:01:22,730
.أردت أن تحتسي الشراب معه
10
00:01:24,500 --> 00:01:25,860
...يا إلهي
11
00:01:30,760 --> 00:01:32,620
...مع من شربت
12
00:01:32,700 --> 00:01:35,160
.لم أشرب كثيرًا
13
00:01:37,800 --> 00:01:41,330
.يا إلهي
14
00:01:44,230 --> 00:01:48,680
لقد شربت مع "إن هو"، لمَ هذا هنا؟
15
00:01:48,760 --> 00:01:51,160
..حساء السمك
16
00:01:53,530 --> 00:01:55,730
.بإمكانك فتح مطعم -
...عجبًا -
17
00:01:57,230 --> 00:01:58,780
مين وو" لن يأكل؟"
18
00:01:58,860 --> 00:02:02,180
.إنه يشعر بتوعك
19
00:02:02,260 --> 00:02:04,420
.أردته أن ينام
20
00:02:04,500 --> 00:02:05,650
حقًا؟
21
00:02:05,730 --> 00:02:08,150
.علينا أخذه إلى المستشفى إذًا
22
00:02:08,230 --> 00:02:09,480
.سأجري له فحصاً دقيقاً
23
00:02:09,560 --> 00:02:11,780
.لا عليك، أنت مشغول
24
00:02:11,860 --> 00:02:13,720
.لا نريد أن نكون عبئًا عليك
25
00:02:13,800 --> 00:02:16,380
.سآخذه إلى عيادة إذا ساءت حالته
26
00:02:16,460 --> 00:02:18,000
.العيادة جيدة
27
00:02:34,160 --> 00:02:35,780
.يا أبي
28
00:02:35,860 --> 00:02:39,550
.صباح الخير
29
00:02:39,630 --> 00:02:42,750
.لا تمرض، فهذا يؤلمني أيضًا
30
00:02:42,830 --> 00:02:45,820
.حسنًا
31
00:02:45,900 --> 00:02:49,250
.لنذهب إلى الملاهي حين تتحسن
32
00:02:49,330 --> 00:02:50,980
حقًا؟ -
.بالتأكيد -
33
00:02:51,060 --> 00:02:54,480
.وعد -
.وعد -
34
00:02:54,560 --> 00:02:56,680
.احظَ بقسطٍ من النوم
35
00:02:56,760 --> 00:02:59,280
.عليك أن تتحسن
36
00:02:59,360 --> 00:03:00,550
- مستشفى هانكوك -
37
00:03:00,630 --> 00:03:02,350
.أنا أتضور جوعًا
38
00:03:02,430 --> 00:03:05,030
أتتناول غدائك الآن؟ -
.نعم، تفضل بالجلوس -
39
00:03:07,960 --> 00:03:10,420
،لقد سئمت من هذا المستشفى
.يجب أن أستقيل
40
00:03:10,500 --> 00:03:11,950
لماذا يزيدون غرف العمليات
41
00:03:12,030 --> 00:03:13,920
بينما لدينا نقص في الجراحين؟
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,120
هل نحن آلات؟
43
00:03:15,200 --> 00:03:18,880
،لا يمكنك حتى تقديم شكوى مناسبة
44
00:03:18,960 --> 00:03:20,980
.اصمت وتناول غدائك
45
00:03:21,060 --> 00:03:22,580
.لديك عملية جراحة أخرى
46
00:03:22,660 --> 00:03:24,430
.هناك عمليات جراحية دائمًا
47
00:03:25,860 --> 00:03:28,850
.أخت زوجتك مشهورة جدًا
48
00:03:28,930 --> 00:03:31,280
.إنها تتصدر المقالات الجديدة
49
00:03:31,360 --> 00:03:33,230
يونغ جو"؟" -
.نعم -
50
00:03:44,660 --> 00:03:46,200
!أيها الوغد
51
00:03:53,630 --> 00:03:56,120
أيؤلم هذا؟
52
00:03:56,200 --> 00:03:58,520
.لذا دعه بالداخل
53
00:03:58,600 --> 00:04:01,000
.سوف أخصيك في المرة القادمة
54
00:04:04,860 --> 00:04:08,490
"المُدعية العامة للمحكمة العُليا "هان يونغ جو
55
00:04:08,550 --> 00:04:09,920
.تتصدر الإنترنت
56
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
،بسبب هجومها على مُتحرش جنسي
57
00:04:12,600 --> 00:04:16,980
.والذي يُقال إنه بحاجة إلى علاج طويل
58
00:04:17,060 --> 00:04:18,580
!"يا "هان يونغ جو
59
00:04:18,660 --> 00:04:19,620
أين "هان يونغ جو"؟
60
00:04:19,700 --> 00:04:21,980
.لقد خرجت في مُهمة ميدانية
61
00:04:22,060 --> 00:04:24,420
أخبرها أن تأتي إلى مكتبي مباشرة، فهمت؟
62
00:04:24,500 --> 00:04:27,060
!بالتأكيد، مباشرة إلى مكتبك
63
00:04:31,860 --> 00:04:33,030
.لقد ذهب
64
00:04:34,130 --> 00:04:35,560
.بإمكانك الخروج الآن
65
00:04:36,560 --> 00:04:39,330
.ظننت أني سأكون في عداد الموتى
66
00:04:41,260 --> 00:04:43,120
أنخرج لتناول وجبة الغداء؟
67
00:04:43,200 --> 00:04:46,050
.حساء لحم ضلع بقري على حسابي
68
00:04:46,130 --> 00:04:49,050
!اتفقنا -
!أنا أيضًا -
69
00:04:49,130 --> 00:04:50,880
.بسرعة، بسرعة -
.حساء لحم الضلع البقري لذيذ -
70
00:04:50,960 --> 00:04:54,050
أنتِ تتحدثين عن
المطعم القريب، أليس كذلك؟
71
00:04:54,130 --> 00:04:56,530
...المرق
72
00:05:06,330 --> 00:05:08,420
."مرحبًا يا رئيس النيابة "ليم
73
00:05:08,500 --> 00:05:11,620
هل لديكِ شهية الآن
لتناول حساء لحم الضلع البقري؟
74
00:05:11,700 --> 00:05:13,620
.أنتما كذلك
75
00:05:13,700 --> 00:05:15,100
!اتبعوني
76
00:05:23,300 --> 00:05:25,380
هل "مين وو" بخير؟
77
00:05:25,460 --> 00:05:27,850
.لقد تحسن، وذهب للسباحة
78
00:05:27,930 --> 00:05:32,580
"لكن لا أعرف لماذا "يونغ جو
.تسبب الكثير من المتاعب
79
00:05:32,660 --> 00:05:34,480
،ستأتي بحلول نهاية هذا الاسبوع
80
00:05:34,560 --> 00:05:36,480
.لذا عليك توبيخها
81
00:05:36,560 --> 00:05:37,480
لماذا؟
82
00:05:37,560 --> 00:05:40,080
.لقد فعلت شيئًا جيدًا للعالم
83
00:05:40,160 --> 00:05:42,650
،سوف أتأخر اليوم
84
00:05:42,730 --> 00:05:43,880
."لذا تناولي العشاء مع "مين وو
85
00:05:43,960 --> 00:05:47,120
.حسنًا، لا تفوت عشائك
86
00:05:47,200 --> 00:05:48,360
.حسنًا
87
00:05:50,360 --> 00:05:52,530
...حان وقت تحضير وجبة خفيفة
88
00:06:01,330 --> 00:06:03,550
لم تعُد مريضًا يا "مين وو"؟
89
00:06:03,630 --> 00:06:06,680
!كلا! لستُ مريضًا على الإطلاق
90
00:06:06,760 --> 00:06:08,280
.لا تمرض
91
00:06:08,360 --> 00:06:11,020
.المكان مُملٌ جدًا بدونك
92
00:06:11,100 --> 00:06:13,250
!فهمت
93
00:06:13,330 --> 00:06:14,850
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
94
00:06:14,930 --> 00:06:16,220
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
95
00:06:16,300 --> 00:06:18,420
!حسنًا، اقفزوا
96
00:06:18,500 --> 00:06:21,360
اثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
97
00:07:11,500 --> 00:07:21,830
سامّ
98
00:07:25,760 --> 00:07:26,950
- غرفة الطوارئ -
99
00:07:27,030 --> 00:07:27,980
."مين وو"
100
00:07:28,060 --> 00:07:30,050
ما الذي حدث؟
101
00:07:30,130 --> 00:07:31,550
.لا أعرف
102
00:07:31,630 --> 00:07:34,820
اتصل بي المدرب
.وقال لي إنه أغمي عليه
103
00:07:34,900 --> 00:07:36,320
هل سيكون بخير؟
104
00:07:36,400 --> 00:07:38,780
!معدل تنفسه ينخفض يا طبيب
105
00:07:38,860 --> 00:07:40,880
هذا سيئ، يجب
!أن يخضع لعملية جراحية الآن
106
00:07:40,960 --> 00:07:43,680
،إذا ماطلنا أكثر
!قد يصاب بسكتة قلبية
107
00:07:43,760 --> 00:07:46,150
.حسنًا، سأدخل معك
108
00:07:46,230 --> 00:07:48,430
..."ما العمل، كلا، "مين وو
109
00:07:54,460 --> 00:07:55,760
!برفق، بحذر
110
00:07:56,900 --> 00:07:58,200
..."مين وو"
111
00:07:59,230 --> 00:08:01,430
.أنا أعتذر، لا يمكنك الدخول
112
00:08:13,260 --> 00:08:15,260
- غرفة العمليات -
113
00:08:50,130 --> 00:08:52,360
ماذا، ما الذي حدث؟
114
00:08:53,760 --> 00:08:55,490
هل "مين وو" بخير؟
115
00:08:57,030 --> 00:08:59,950
أينبغي أن أتحدث معها أنا يا "تاي هون"؟
116
00:09:00,030 --> 00:09:02,080
.كلا، سأخبرها بنفسي
117
00:09:02,160 --> 00:09:03,730
.شكرًا لك
118
00:09:07,530 --> 00:09:11,100
ما الأمر؟ لماذا لا تتكلم؟
119
00:09:12,360 --> 00:09:15,420
.لنذهب إلى مكتبي
120
00:09:15,500 --> 00:09:16,830
.بإمكاننا التحدث هناك
121
00:09:19,730 --> 00:09:22,280
.انظري إلى هذه المنطقة البيضاء
122
00:09:22,360 --> 00:09:24,100
."هذه رئة "مين وو
123
00:09:26,830 --> 00:09:28,150
رئته صلبة
124
00:09:29,470 --> 00:09:31,660
.كصلابة صخرة
125
00:09:32,700 --> 00:09:36,730
.من المحتمل أن يكون تليف رئوي حاد
126
00:09:38,560 --> 00:09:39,860
ماذا؟
127
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
ماذا حدث لرئتي "مين وو"؟
128
00:09:48,490 --> 00:09:51,730
.أيًا كان، لا أريد أن أعرف
129
00:09:53,490 --> 00:09:54,800
ما العلاج؟
130
00:09:56,490 --> 00:09:58,100
هل يمكن علاجه؟
131
00:09:59,100 --> 00:10:01,500
هل يمكن أن يتعافى بالعلاج؟
132
00:10:13,460 --> 00:10:14,960
."مين وو"
133
00:10:16,360 --> 00:10:18,260
.أنا هنا
134
00:10:20,200 --> 00:10:22,030
هل تستطيع أن تنظر إلي؟
135
00:10:25,500 --> 00:10:30,200
أيمكنني رؤيته من الداخل يا عزيزي؟
136
00:10:31,900 --> 00:10:34,760
.أريد رؤيته عن قرب للحظة فقط
137
00:10:36,330 --> 00:10:40,610
."هذا غير ممكن الآن يا "غيل جو
138
00:10:40,700 --> 00:10:43,160
.سنتحقق من حالته في الصباح
139
00:10:48,030 --> 00:10:49,430
،"يا "مين وو
140
00:10:51,760 --> 00:10:54,100
.أنا هنا
141
00:10:56,800 --> 00:10:58,830
.افتح عينيك
142
00:11:01,900 --> 00:11:04,200
.انظر إلي أرجوك
143
00:11:12,530 --> 00:11:14,160
...ما العمل
144
00:11:25,430 --> 00:11:27,650
أيمكنك القيادة حقًا؟
145
00:11:27,730 --> 00:11:29,120
.أنا بخير
146
00:11:29,200 --> 00:11:32,750
سأذهب فقط لجلب
.بعض الأشياء له
147
00:11:32,830 --> 00:11:35,480
.لذا راقبه حتى ذلك الحين
148
00:11:35,560 --> 00:11:39,230
.لا داعي للعجلة، قودي بأمان
149
00:11:40,860 --> 00:11:44,200
هل سيكون بخير؟
150
00:11:45,830 --> 00:11:49,400
.لا تقلقي، سيكون بخير
151
00:11:51,060 --> 00:11:52,460
.سأعود
152
00:12:18,100 --> 00:12:20,330
.مين وو" سيحب هذا"
153
00:12:28,730 --> 00:12:32,200
!هذه أنا يا أختي
154
00:12:43,030 --> 00:12:44,930
!هذه أنا يا أختي
155
00:12:48,730 --> 00:12:50,080
،"مين وو"
156
00:12:50,160 --> 00:12:52,600
أحضرت الروبوت المفضل لديك؟
157
00:12:55,990 --> 00:12:57,030
ما الذي حدث؟
158
00:12:58,160 --> 00:12:59,530
هل أنتِ هنا يا أختي؟
159
00:13:00,630 --> 00:13:01,980
!يا أختي
160
00:13:02,060 --> 00:13:04,080
!استيقظي يا أختي
161
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
!"استيقظي يا "غيل جو
162
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
!يا أختي
163
00:13:06,960 --> 00:13:08,000
ما خطبك يا أختي؟
164
00:13:08,080 --> 00:13:11,160
!يا أختي! يا أختي
165
00:13:24,100 --> 00:13:25,330
...يا زوج أختي
166
00:13:26,330 --> 00:13:27,800
...ما العمل
167
00:14:03,760 --> 00:14:05,030
..يا عزيزتي
168
00:14:07,960 --> 00:14:09,200
."يا "غيل جو
169
00:14:12,630 --> 00:14:14,030
ما بكِ؟
170
00:14:18,400 --> 00:14:20,160
...قُلتِ إنكِ ستعودين
171
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
.لا تمزحي وانهضي
172
00:14:31,000 --> 00:14:32,560
...هذا ليس مضحكاً
173
00:14:42,160 --> 00:14:43,360
..."يا "غيل جو
174
00:14:45,230 --> 00:14:46,730
..."ماذا عن "مين وو
175
00:15:26,730 --> 00:15:29,220
- دار الجنازة -
176
00:15:29,300 --> 00:15:32,200
"المتوفية: "هان غيل جو
177
00:15:52,330 --> 00:15:53,960
.تعازي الحارة
178
00:16:15,230 --> 00:16:16,630
ما السبب؟
179
00:16:18,660 --> 00:16:21,260
.لا بد أن هناك شيءٌ ما
180
00:16:23,300 --> 00:16:25,430
."تليف رئوي، مثل "مين وو
181
00:16:27,000 --> 00:16:28,230
...ثُلثي رئتيها
182
00:16:29,730 --> 00:16:32,420
.تصلبتا بالفعل
183
00:16:32,500 --> 00:16:34,830
هل يمكن أن يحدث ذلك فجأة؟
184
00:16:36,560 --> 00:16:39,060
.لم تبدُ مريضة على الإطلاق
185
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
...يبدو أنها كانت تعاني منه منذ سنة
186
00:16:45,060 --> 00:16:47,000
...كيف لم ألاحظ حتى
187
00:16:50,530 --> 00:16:51,800
.لحظة
188
00:16:53,630 --> 00:16:55,980
ما الذي قلتهُ للتو؟
189
00:16:56,060 --> 00:16:57,600
سنة على الأقل؟
190
00:16:59,430 --> 00:17:02,020
هل أنت متأكد من هذا؟
191
00:17:02,100 --> 00:17:04,130
،حتى لو كان تليف خطير
192
00:17:05,360 --> 00:17:07,450
.فلا يمكن أن يتطور بهذه السرعة
193
00:17:07,530 --> 00:17:09,820
،لا بد أن هنالك خطأ
194
00:17:09,900 --> 00:17:12,030
!شيء ما غير صحيح
195
00:17:13,060 --> 00:17:18,120
،لم نقُل أي شيء حتى لا تقلق
196
00:17:18,200 --> 00:17:21,990
،لكن أنا وأختي أجرينا فحصاً شاملاً قبل 5 أشهر
197
00:17:22,070 --> 00:17:26,060
.لكنهم لم يذكروا مُطلقًا أي أعراض
198
00:17:27,560 --> 00:17:29,030
- أشعة -
199
00:17:46,700 --> 00:17:48,050
.كُنتِ مُحقة
200
00:17:48,130 --> 00:17:52,250
.رئتيها نظيفة بدون أي آثار للتليف
201
00:17:52,330 --> 00:17:55,800
.لا يمكننا التغاضي عن سبب وفاتها هكذا
202
00:18:14,830 --> 00:18:17,630
الثالث من أبريل، 2011
203
00:18:19,960 --> 00:18:23,650
الوقت الحالي، 11:30 صباحًا
204
00:18:23,730 --> 00:18:27,930
.الاسم: هان غيل جو، من مواليد عام 1973
205
00:18:30,760 --> 00:18:32,500
.سأبدأ الآن بتشريح الجثة
206
00:19:20,200 --> 00:19:22,060
...كيف يُعقل هذا
207
00:19:23,960 --> 00:19:27,360
كيف يمكن أن تكون الرئة مُتصلبة هكذا؟
208
00:20:01,430 --> 00:20:03,950
غسلنا القصبات الهوائية وأرسلناها إلى
.المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها
209
00:20:04,030 --> 00:20:06,880
تلقينا تقريراً هذا الصباح
210
00:20:06,960 --> 00:20:08,150
.بأنه ليس فيروس مُحدد
211
00:20:08,230 --> 00:20:10,850
،أجرينا تحليل دم وتحليل زراعة أيضًا
212
00:20:10,930 --> 00:20:14,780
.ولم نجد أي دليل على حدوث تسمم أو عدوى
213
00:20:14,860 --> 00:20:18,050
.وجدنا نتيجة غير طبيعية من الخزعة
214
00:20:18,130 --> 00:20:21,550
هناك بعض الالتهابات
.بالقرب من القصبات الهوائية
215
00:20:21,630 --> 00:20:24,060
فقط الحويصلات الهوائية
216
00:20:24,140 --> 00:20:25,920
.المُتصلة بأنابيب الشعب الهوائية قد تضررت
217
00:20:26,000 --> 00:20:28,960
.لقد أرفقت المستندات في الخلف
218
00:20:30,600 --> 00:20:33,320
لذلك هناك احتمال كبير أن جسم غريب
219
00:20:33,400 --> 00:20:36,580
.دخل الجهاز التنفسي
220
00:20:36,660 --> 00:20:38,280
أي شيء آخر؟
221
00:20:38,360 --> 00:20:41,450
لقد بحثت في المقالات المتعلقة
،بهذا في السنوات الأخيرة
222
00:20:41,530 --> 00:20:43,450
ووجدتُ طبيبًا اكتشف ودرس
223
00:20:43,530 --> 00:20:46,080
.مرض رئوي قريب جدًا من هذه الحالة
224
00:20:46,160 --> 00:20:48,780
حقًا؟ من؟
225
00:20:48,860 --> 00:20:51,320
."الطبيب " أوه جونغ هاك" من مستشفى "جون غانغ
226
00:20:51,400 --> 00:20:53,220
طبيب الأطفال "أوه جونغ هاك"؟
227
00:20:53,300 --> 00:20:54,800
.نعم، صحيح
228
00:20:57,300 --> 00:21:00,080
.الطبيب "أوه" استقال في مطلع هذا العام
229
00:21:00,160 --> 00:21:04,380
ربما عاد إلى مسقط رأسه
.لأجل وظيفة أخرى
230
00:21:04,460 --> 00:21:07,900
مجلة طبية
"تليف رئة غير معروف"
231
00:21:16,460 --> 00:21:19,450
.المعذرة
232
00:21:19,530 --> 00:21:22,820
"هل أنت الطبيب "أوه جونغ هاك
من مستشفى "جون غانغ"؟
233
00:21:22,900 --> 00:21:26,650
نعم، لكن من تكون؟
234
00:21:26,730 --> 00:21:31,780
.أنا "جونغ تاي هون"، خريج زمالة
235
00:21:31,860 --> 00:21:35,050
لا بأس بالقهوة سريعة التحضير؟
236
00:21:35,130 --> 00:21:36,430
.أجل، شكرًا لك
237
00:21:37,430 --> 00:21:42,530
ما الذي أتى بك إلى هذه المنطقة البعيدة؟
238
00:21:47,460 --> 00:21:50,530
.هذا ابني
239
00:21:53,330 --> 00:21:55,780
تليف رئوي حاد؟
240
00:21:55,860 --> 00:21:57,330
.نعم، صحيح
241
00:22:07,630 --> 00:22:12,120
.بدأ هذا عام 2006 أو نحو ذلك
242
00:22:12,200 --> 00:22:15,780
.ظننت أنه كان نزلة برد في البداية
243
00:22:15,860 --> 00:22:17,450
!يا وغد
244
00:22:17,530 --> 00:22:19,420
نزلة برد؟
245
00:22:19,500 --> 00:22:22,450
!كيف لنزلة برد أن تقتل شخص؟
246
00:22:22,530 --> 00:22:23,750
!أخبرني بالحقيقة
247
00:22:23,830 --> 00:22:27,120
ما الذي فعلته بطفلي؟
248
00:22:27,200 --> 00:22:28,660
!تحدث
249
00:22:34,730 --> 00:22:37,220
.كان غريبًا جدًا
250
00:22:37,300 --> 00:22:40,720
ليس مشفاي فقط
بل مستشفيات أخرى
251
00:22:40,800 --> 00:22:44,430
كان لديها بالفعل العديد من
.حالات المرض المماثلة
252
00:22:46,100 --> 00:22:50,780
في ذلك الحين، أجرينا
...مسحًا وبائيًا مناسبًا
253
00:22:50,860 --> 00:22:54,320
أُجريَ مسح للتليف الرئوي؟
254
00:22:54,400 --> 00:22:58,420
.نعم، لكن لم تكن جيدة
255
00:22:58,500 --> 00:23:00,020
ما السبب؟
256
00:23:00,100 --> 00:23:01,650
،الشيء الغريب كان
257
00:23:01,730 --> 00:23:05,080
يختفي في
،الصيف والخريف والشتاء
258
00:23:05,160 --> 00:23:08,420
.ويظهر مُجددًا في الربيع
259
00:23:08,500 --> 00:23:09,750
فقط في الربيع؟
260
00:23:09,830 --> 00:23:11,900
.نعم، في الربيع
261
00:23:15,000 --> 00:23:16,580
- السجلات الطبية لشهر أبريل -
262
00:23:16,660 --> 00:23:18,820
.هذا غريب حقًا
263
00:23:18,900 --> 00:23:21,750
كيف يمكن أن تكون الحالات الجديدة في الربيع
264
00:23:21,830 --> 00:23:23,320
أكثر من 80٪ من جميع الحالات؟
265
00:23:23,400 --> 00:23:27,250
،تم اكتشاف الباقي لاحقًا
266
00:23:27,330 --> 00:23:29,980
.ولكن ظهرت العلامات المُبكرة في الربيع أيضًا
267
00:23:30,060 --> 00:23:34,880
أيمكنك معرفة عناوين هؤلاء الأشخاص؟
268
00:23:34,960 --> 00:23:36,860
لماذا؟
269
00:23:38,800 --> 00:23:40,920
قد نحصل على شيء ما
270
00:23:41,000 --> 00:23:42,800
.إذا أجرينا مسحاً
271
00:23:45,930 --> 00:23:48,030
- مسح التليف الرئوي الحاد -
272
00:23:49,930 --> 00:23:52,220
- المُرسل: جونغ تاي هون -
273
00:23:52,300 --> 00:23:55,450
مرحبًا، أنتِ الآنسة "بارك يي إن"؟ -
.نعم -
274
00:23:55,530 --> 00:23:57,000
.شكرًا -
.مع السلامة -
275
00:24:06,630 --> 00:24:10,550
- المُرسل: جونغ تاي هون -
276
00:24:10,630 --> 00:24:12,980
ماذا حدث للمسح؟
277
00:24:13,060 --> 00:24:14,630
هل وجدتم أي شيء؟
278
00:24:15,860 --> 00:24:17,550
.الأمر ليس سهلاً
279
00:24:17,630 --> 00:24:20,020
.لم نحصل على أي رد
280
00:24:20,100 --> 00:24:22,720
.سأرسل مسحاً آخر قريبًا
281
00:24:22,800 --> 00:24:26,220
ماذا عن زيارتهم؟
282
00:24:26,300 --> 00:24:27,960
.سيكون ذلك أسرع بكثير
283
00:24:35,900 --> 00:24:36,950
- مركز سيارات تشونغوو -
284
00:24:37,030 --> 00:24:39,550
أنا مُدّعية المحكمة العليا
."هان يونغ جو"
285
00:24:39,630 --> 00:24:41,520
أود أن أسألك عن
286
00:24:41,600 --> 00:24:43,830
.توائمك وزوجتك المتوفين
287
00:24:58,530 --> 00:25:02,960
.لقد فقدت زوجتي بنفس المرض
288
00:25:04,160 --> 00:25:06,160
.وقد يموت ابني بأي لحظة
289
00:25:07,160 --> 00:25:10,800
ألا يجب علينا أن نعرف السبب على الأقل؟
290
00:25:20,660 --> 00:25:23,820
.يا إلهي، يا لها من فوضى هنا
291
00:25:23,900 --> 00:25:26,430
.أغراض الأطفال هنا سليمة
292
00:25:29,200 --> 00:25:31,730
هل أصور هذا أيضًا؟
293
00:25:36,460 --> 00:25:38,300
كيف يمكن أن يحدث ذلك
...لهؤلاء الأطفال
294
00:25:44,060 --> 00:25:49,080
هل يمكننا حقًا إيجاد
السبب الدقيق بهذه الطريقة؟
295
00:25:49,160 --> 00:25:53,130
.ستكون الإمكانية أكبر إذا بحثنا بعمق
296
00:25:54,130 --> 00:25:58,280
منذ متى مرضت حفيدتك؟
297
00:25:58,360 --> 00:26:00,620
.الربيع الماضي
298
00:26:00,700 --> 00:26:01,850
- توصية -
299
00:26:01,930 --> 00:26:05,180
،انهارت أثناء التدريب
300
00:26:05,260 --> 00:26:10,300
.وشُخِصت بالتليف الرئوي الحاد
301
00:26:20,660 --> 00:26:22,330
هل أنتِ بخير؟
302
00:26:23,730 --> 00:26:27,650
.سمِعت أنكِ شُخصتِ به مؤخرًا
303
00:26:27,730 --> 00:26:29,520
.نعم
304
00:26:29,600 --> 00:26:32,100
.لكن لا يزال بإمكاني الصمود
305
00:26:34,760 --> 00:26:40,720
."من فضلك جِدي السبب يا آنسة "هان
306
00:26:40,800 --> 00:26:42,730
...أشعر بالأسف الشديد
307
00:26:47,130 --> 00:26:48,460
.يا سيدتي
308
00:26:49,460 --> 00:26:54,030
،لقد وجدت هذه الحبوب في الطابق الأسفل
لماذا هذه الأدوية؟
309
00:26:55,630 --> 00:26:58,550
.معظمها لنزلات البرد
310
00:26:58,630 --> 00:27:02,600
.أنا و"جي يونغ" نصاب دائمًا بنزلة برد
311
00:27:04,530 --> 00:27:08,320
هل أي من أفراد عائلتك أو أقربائك
312
00:27:08,400 --> 00:27:12,450
يعانون من مشاكل في الرئة
أو الجهاز التنفسي؟
313
00:27:12,530 --> 00:27:15,050
.كلا، على الإطلاق
314
00:27:15,130 --> 00:27:18,220
.حسنًا، فهمت
315
00:27:18,300 --> 00:27:22,260
أيمكن أن أرى غرفتها؟
316
00:27:23,260 --> 00:27:27,580
.بالتأكيد، اتبعني من فضلك
317
00:27:27,660 --> 00:27:28,960
.حسنًا
318
00:27:33,560 --> 00:27:37,120
.أعطني الكاميرا، سأدخل بمفردي
319
00:27:37,200 --> 00:27:38,400
.حسنًا
320
00:27:56,360 --> 00:27:59,430
أيمكنك سماعي يا "جي يونغ"؟
321
00:28:08,760 --> 00:28:14,860
ألا بأس في التقاط بعض الصور؟
322
00:28:17,330 --> 00:28:22,320
،لا بأس بذلك
.لا تترد بالتقاطهم
323
00:28:22,400 --> 00:28:23,560
.شكرًا
324
00:29:20,160 --> 00:29:24,800
- جدول مين وو -
325
00:29:30,260 --> 00:29:32,620
،أعتذر على سخطي
.أنا أشعر بالغرابة مؤخرًا
326
00:29:32,700 --> 00:29:34,000
أيمكن أن يكون السبب سن اليأس؟
327
00:29:34,080 --> 00:29:35,460
.شكرًا لك وأحبك دائمًا
328
00:29:41,800 --> 00:29:43,680
عزيزي، أهذا أنت؟
329
00:29:43,760 --> 00:29:45,950
،أرز مقلي في الثلاجة
330
00:29:46,030 --> 00:29:48,250
.سخنه للعشاء
331
00:29:48,330 --> 00:29:50,330
بإمكانك فعل ذلك، أليس كذلك؟
332
00:31:03,430 --> 00:31:05,620
جهاز الترطيب؟
333
00:31:05,700 --> 00:31:09,200
.نعم، منزلي جاف جدًا
334
00:31:10,430 --> 00:31:14,180
.في تلك الغرفة جهازان ترطيب
335
00:31:14,260 --> 00:31:16,080
ألم تربي أي طفل؟
336
00:31:16,160 --> 00:31:20,180
أجهزة الترطيب ضرورية
.في منزل به أطفال
337
00:31:20,260 --> 00:31:24,520
لماذا؟ هل هناك خطأ ما؟
338
00:31:24,600 --> 00:31:26,130
.كلا، على الإطلاق
339
00:31:44,100 --> 00:31:50,420
- المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها -
340
00:31:50,500 --> 00:31:53,880
إذًا أنت تريد إجراء اختبار على الحيوانات
341
00:31:53,960 --> 00:31:56,680
في غرفة "مين وو" وأختي؟
342
00:31:56,760 --> 00:31:59,980
.أظن أنه مُتعلق بجهاز الترطيب
343
00:32:00,060 --> 00:32:01,720
"التوأمان و"جي يونغ
344
00:32:01,800 --> 00:32:04,480
.استخدموا جهاز الترطيب لفترة طويلة
345
00:32:04,560 --> 00:32:07,150
.لكن إلى حدٍ كبير جميع الأُسر تستخدمه
346
00:32:07,230 --> 00:32:10,050
.لذلك أريد التحقق من العامل البيئي
347
00:32:10,130 --> 00:32:14,750
إذا تم استخدامه في مكان
،بدون تهوية مناسبة
348
00:32:14,830 --> 00:32:16,950
.قد تنمو الجراثيم والعفن
349
00:32:17,030 --> 00:32:18,920
،واعتمادًا على الشخص
350
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
.قد تكون تلك الأشياء قاتلة
351
00:32:23,030 --> 00:32:27,380
،بما أن منزلي يحتفظ بنفس الحالة
352
00:32:27,460 --> 00:32:29,300
.هذا الاختبار قد يُعطينا دليل قاطع
353
00:32:50,130 --> 00:32:52,330
- جهاز الترطيب مُفعل -
354
00:33:10,030 --> 00:33:12,950
- المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها -
355
00:33:13,030 --> 00:33:16,050
لا نزال ملتزمين بالشروط المُقدمة
356
00:33:16,130 --> 00:33:18,620
.أثناء قيامنا بالتجربة
357
00:33:18,700 --> 00:33:21,150
،في الأسبوع الثاني
358
00:33:21,230 --> 00:33:24,050
ماتت جميع فئران التجارب
359
00:33:24,130 --> 00:33:25,450
.بسبب مضاعفات التليف الرئوي
360
00:33:25,530 --> 00:33:30,150
هل بسبب الجراثيم مثل
بكتيريا الليجيونيلا أوالعفن؟
361
00:33:30,230 --> 00:33:33,380
كلا، لقد وجدنا بعض أثار
،العفن والبكتيريا
362
00:33:33,460 --> 00:33:38,020
لكن السبب الرئيسي للموت
.PHMG هو استنشاق
363
00:33:38,100 --> 00:33:40,850
؟PHMG
ما هذا؟
364
00:33:40,930 --> 00:33:45,350
بولي هيكساميثيلين غوانيدين
.يستخدم كمُطهر للمُبيدات الحيوية
365
00:33:45,430 --> 00:33:48,550
.PHMG أو باختصار
366
00:33:48,630 --> 00:33:51,850
تم اكتشاف هذه المادة في منزلي؟
367
00:33:51,930 --> 00:33:52,890
،بمعنى أدق
368
00:33:52,970 --> 00:33:57,280
تم العثور على كمية هائلة
.في جهاز الترطيب
369
00:33:57,360 --> 00:34:01,450
اختتمت أبحاث
منظمة الصحة العالمية
370
00:34:01,530 --> 00:34:06,400
لمدة طويلة PHMG أن استنشاق
.مُميت للرئتين
371
00:34:07,600 --> 00:34:10,000
لماذا كان في جهاز الترطيب؟
372
00:34:26,030 --> 00:34:27,850
مُطهر؟
373
00:34:27,930 --> 00:34:30,580
ما هذا يا عزيزتي؟
374
00:34:30,660 --> 00:34:33,920
ألا يمكنك القراءة؟
.إنه مُطهر ترطيب
375
00:34:34,000 --> 00:34:35,340
رأيت على التلفاز أنه
376
00:34:35,420 --> 00:34:39,380
يمنع تكون العفن
.داخل جهاز الترطيب
377
00:34:39,460 --> 00:34:43,150
"تفاقم سُعال "مين وو
.وأردت تجربته
378
00:34:43,230 --> 00:34:44,290
،جيد
379
00:34:44,370 --> 00:34:47,200
.حاصل على ترخيص آمن من الحكومة
380
00:34:59,460 --> 00:35:02,420
!يا رئيس النيابة، يا سيدي
381
00:35:02,500 --> 00:35:05,480
لن ينجح أي قدر من
.نوبات الغضب والتهديد
382
00:35:05,560 --> 00:35:07,650
مُذكرة بحث ومصادرة
على أي أساس؟
383
00:35:07,730 --> 00:35:10,780
ووقف بيع المُنتج
.ليس من ضمن نِطاقنا
384
00:35:10,860 --> 00:35:13,380
بل من وزارة التجارة
.أو الصحة والخدمات الاجتماعية
385
00:35:13,460 --> 00:35:15,950
.أنت تعرفين ذلك بالفعل
386
00:35:16,030 --> 00:35:17,700
.اخرجي من فضلك
387
00:35:22,960 --> 00:35:25,480
.حسنًا! لكن استمع إلى هذا
388
00:35:25,560 --> 00:35:26,480
.حسنًا، حسنًا
389
00:35:26,560 --> 00:35:29,580
ستكون أنت المسؤول جزئيًا
390
00:35:29,660 --> 00:35:32,280
لجميع حالات المرضى الجدد
.وحالات الوفيات
391
00:35:32,360 --> 00:35:34,050
ماذا تقولين؟
392
00:35:34,130 --> 00:35:37,800
!هان يونغ جو"، يا مُغفلة! توقفي"
393
00:35:38,930 --> 00:35:40,330
..تلك الشقية
394
00:35:43,760 --> 00:35:45,220
.نعم، هذه أنا
395
00:35:45,300 --> 00:35:48,320
.سيكون وقف البيع والمصادرة صعبًا
396
00:35:48,400 --> 00:35:51,350
.يجب علينا إثارة ضجة حوله أولاً
397
00:35:51,430 --> 00:35:54,820
.سأذهب إلى المستشفى الآن
398
00:35:54,900 --> 00:35:57,420
.حسنًا، لنُلخص الأمر
399
00:35:57,500 --> 00:36:00,280
.أولاً، لدينا شيئان نعرفهما
400
00:36:00,360 --> 00:36:02,480
،ليس فيروساً
401
00:36:02,560 --> 00:36:06,050
وبإمكانه أن ينتقل
.عن طريق الجهاز التنفسي
402
00:36:06,130 --> 00:36:09,220
يمكننا استنتاج شيئين
."من بيانات الطبيب "أوه
403
00:36:09,300 --> 00:36:11,920
،تظهر حالات جديدة في الربيع
404
00:36:12,000 --> 00:36:14,150
وأكثر من 70٪ من الحالات
405
00:36:14,230 --> 00:36:17,980
.للأطفال والحوامل أو ربات البيوت
406
00:36:18,060 --> 00:36:20,080
،لماذا؟ عندما تنخفض درجة الحرارة
407
00:36:20,160 --> 00:36:22,020
،يُصبح استخدام جهاز الترطيب ضروري
408
00:36:22,100 --> 00:36:25,650
وأغلبيتهم قضوا
.مُعظم فصل الشتاء في بيوتهم
409
00:36:25,730 --> 00:36:30,850
بالتالي لماذا لم يُصِب الأباء بالمرض؟
410
00:36:30,930 --> 00:36:33,220
يميل مُعظم الرجال إلى النوم
في غرف منفصلة
411
00:36:33,300 --> 00:36:38,380
حتى لايزعجوا
.زوجاتهم الحوامل وأطفالهم
412
00:36:38,460 --> 00:36:40,580
،نظرًا لوقتهم بالعمل
413
00:36:40,660 --> 00:36:43,720
.كان تعرضهم للمرض محدود
414
00:36:43,800 --> 00:36:46,080
أجرينا مسحًا وبائيًا
415
00:36:46,160 --> 00:36:48,280
،استنادًا إلى نقاط هذه المعلومات
416
00:36:48,360 --> 00:36:51,550
وأجرى المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها
.اختبارًا على الحيوانات
417
00:36:51,630 --> 00:36:54,380
،PHMG وكان السبب
418
00:36:54,460 --> 00:36:57,420
.لجهاز الترطيب O2 مُطهر شركة
419
00:36:57,500 --> 00:37:00,400
.حسنًا، لننشر البيان الصحفي
420
00:37:07,300 --> 00:37:08,250
- سبب غير معروف لمرض رئوي -
421
00:37:08,330 --> 00:37:09,280
- لجهاز الترطيب O2 مُطهر شركة -
422
00:37:09,360 --> 00:37:13,580
.لدينا خبر صادم
،أول إصدار في نوفمبر، 1994
423
00:37:13,660 --> 00:37:19,180
"Spotless "حقق مطهر جهاز الترطيب
،نجاحًا لمدة 17 عامًا
424
00:37:19,260 --> 00:37:23,180
لكن وفقًا للأطباء
،في مستشفى هانكوك
425
00:37:23,260 --> 00:37:26,720
أعلنوا أنه السبب الرئيسي
.لمرض رئوي غامض
426
00:37:26,800 --> 00:37:29,020
وعقد المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها
427
00:37:29,100 --> 00:37:31,150
.جلسة إحاطة منفصلة وأكد النتيجة
428
00:37:31,230 --> 00:37:32,910
يُعتبر أسوأ بكثير من سرطان الرئة
429
00:37:32,990 --> 00:37:36,240
وأسوأ من التهاب الكبد الوبائي بأضعاف
430
00:37:36,320 --> 00:37:39,580
،المُطهر أسوأ بـ 47.3 مرة
431
00:37:39,660 --> 00:37:43,220
.والذي تجاوز بشكل صادم المُستوى المُميت
432
00:37:43,300 --> 00:37:45,250
O2 "Spotless" الشركة المُصنعة لـ
433
00:37:45,330 --> 00:37:48,380
أنكرت جميع المُخالفات
434
00:37:48,460 --> 00:37:51,580
.وقالت بأن هذه ادعاء لا أساس له من الصحة
435
00:37:51,660 --> 00:37:56,300
.سيصدرون بيانًا رسميًا قريبًا
436
00:37:58,530 --> 00:37:59,560
،يا جماعة
437
00:38:00,560 --> 00:38:02,700
أي نوعٍ من الشركات شركتنا؟
438
00:38:03,760 --> 00:38:05,720
لقد دخلنا السوق العالمية
439
00:38:05,800 --> 00:38:07,720
.بعد المرور بأمور عصيبة ويسيرة
440
00:38:07,800 --> 00:38:09,260
.العالمية O2
441
00:38:10,630 --> 00:38:15,430
أنا أؤمن أنه يجب عدم تشويه
.O2 سمعة
442
00:38:17,430 --> 00:38:20,320
.سننتقل الآن إلى إدارة الطوارئ
443
00:38:20,400 --> 00:38:22,830
لا تترددوا
.ولنواجه الشدائد سويًا
444
00:38:25,430 --> 00:38:26,730
.انصرفوا
445
00:38:32,030 --> 00:38:34,550
ماذا يفعل "سيو"؟
ألا يزال في إجازته؟
446
00:38:34,630 --> 00:38:36,720
.أتوقع ذلك يا سيدي
447
00:38:36,800 --> 00:38:38,660
.أحضره إلى هنا
448
00:38:55,360 --> 00:38:57,800
منطقة محظورة
للموظّفين المُصرّح لهم فقط
449
00:39:02,060 --> 00:39:05,030
اذهب للمختبر
.لإرسال جميع الملفات ذات الصلة
450
00:39:21,330 --> 00:39:23,380
- يجب إجراء اختبار سُمية للمطهر -
451
00:39:23,460 --> 00:39:25,730
PHMG المكون الرئيسي -
- قد يشكل خطرًا على جسم الإنسان
452
00:39:27,460 --> 00:39:29,120
."وو شيك"
453
00:39:29,200 --> 00:39:32,420
،من بين سكان كوريا البالغ عددهم 50 مليون نسمة
454
00:39:32,500 --> 00:39:35,320
كم منهم في رأيك استخدم "المطهر"؟
455
00:39:35,400 --> 00:39:36,920
.ربما أكثر من 10 مليون
456
00:39:37,000 --> 00:39:38,860
.لقد بعنا على الأقل هذا القدر
457
00:39:39,960 --> 00:39:42,160
لكن هل جميع العشرة مليون شخص ماتوا؟
458
00:39:43,530 --> 00:39:46,150
.فقط القليل منهم
459
00:39:46,230 --> 00:39:48,660
.هذا مثل حوادث المرور العرضية
460
00:39:51,930 --> 00:39:53,920
."يا "وو شيك
461
00:39:54,000 --> 00:39:58,780
،عندما ينتهي هذا الأمر بشكل جيد
.سأذهب إلى ماليزيا
462
00:39:58,860 --> 00:40:02,200
.وعدني المقر الرئيسي في المملكة المتحدة بمنصب الرئيس الآسيوي
463
00:40:03,100 --> 00:40:04,760
.بالتالي سيكون هذا المنصب من نصيبك
464
00:40:06,400 --> 00:40:07,720
- رئيس تنفيذي -
465
00:40:07,800 --> 00:40:09,600
.تأكد من الحصول عليه
466
00:40:11,830 --> 00:40:13,800
.حسنًا، فهمت
467
00:40:15,430 --> 00:40:17,980
- " Spotless" O2 تقرير تحليل مكونات منتج -
468
00:40:18,060 --> 00:40:19,800
."مرحبًا، معك "سيو و شيك
469
00:40:21,000 --> 00:40:22,800
ماذا عن تناول وجبة الغداء؟
470
00:40:29,360 --> 00:40:31,280
!"يا "وو شيك
471
00:40:31,360 --> 00:40:33,220
.مرحبًا، يا سيدي
472
00:40:33,300 --> 00:40:34,480
.يا مستشار
473
00:40:34,560 --> 00:40:37,040
.لقد شربنا كثيرًا في وضح النهار
474
00:40:37,120 --> 00:40:38,080
.مرحبًا بك يا سيدي
475
00:40:38,160 --> 00:40:40,880
.لم أرك منذ مندة -
.نعم -
476
00:40:40,960 --> 00:40:43,530
.سررت بلقائك -
.لندخل -
477
00:40:44,530 --> 00:40:47,580
.لديهم لحم بقري رائع هنا -
حقًا؟ -
478
00:40:47,660 --> 00:40:51,120
،بمجرد أن تنتهي هذه الحادثة بشكل جيد
479
00:40:51,200 --> 00:40:52,720
ستُغطي حملتك O2 شركة
480
00:40:52,800 --> 00:40:55,500
.في الانتخابات القادمة
481
00:40:57,360 --> 00:40:59,250
،لا يتعلق الأمر بذلك فقط
482
00:40:59,330 --> 00:41:02,800
.لم ترتكب أي خطأ O2 لكن
483
00:41:04,560 --> 00:41:06,260
!أنتِ، أنتِ
484
00:41:07,400 --> 00:41:08,780
أتُسمين هذا مقال؟
485
00:41:08,860 --> 00:41:10,150
مطهر لجهاز الترطيب -
- وراء مرض الرئة الغامض
486
00:41:10,230 --> 00:41:12,120
هل تحققتِ من هذا؟
487
00:41:12,200 --> 00:41:15,680
هل لديك أي حقائق؟
هل تحققتِ منها؟
488
00:41:15,760 --> 00:41:17,150
،تراجعي عن هذا المقال
489
00:41:17,230 --> 00:41:20,630
.واستبدليه بالذي أعددتُه
490
00:41:24,960 --> 00:41:28,850
،لم أكن هنا منذ فترة طويلة
.لكني أشعر براحة تامة
491
00:41:28,930 --> 00:41:30,350
أنت بخير يا رئيس النيابة؟
492
00:41:30,430 --> 00:41:32,220
.نعم، شكرًا لك
493
00:41:32,300 --> 00:41:34,820
،هان يونغ جو" في فريقك"
أليس كذلك؟
494
00:41:34,900 --> 00:41:36,320
.نعم صحيح، يا سيدي المستشار
495
00:41:36,400 --> 00:41:39,980
وسائل الإعلام تتحدث عن
،تحقيقها غير القانوني
496
00:41:40,060 --> 00:41:41,280
ما الذي حدث؟
497
00:41:41,360 --> 00:41:42,620
.هذا لم يثبت بعد
498
00:41:42,700 --> 00:41:46,280
،ولكن بمجرد إثبات ذلك
هل ستُعاقبها؟
499
00:41:46,360 --> 00:41:47,920
ستواجه إجراءات تأديبية مُنصِفة
500
00:41:48,000 --> 00:41:50,300
.بعد التحقيق
501
00:41:52,860 --> 00:41:55,650
.حسنًا، هذا يكفي
502
00:41:55,730 --> 00:41:59,330
.ظننت أننا جئنا إلى هنا لشرب الشاي
503
00:42:00,930 --> 00:42:02,900
."أعتذر يا رئيس النيابة "ليم
504
00:42:14,860 --> 00:42:18,420
،مكان جيد
.وقريب من المستشفى أيضًا
505
00:42:18,500 --> 00:42:20,800
أين وجدت مكان كهذا؟
506
00:42:21,800 --> 00:42:24,680
لماذا فجأة تبحثين عن مكتب؟
507
00:42:24,760 --> 00:42:27,780
.لقد تركت مكتب النيابة
508
00:42:27,860 --> 00:42:29,250
ماذا؟
509
00:42:29,330 --> 00:42:33,480
لم يرغب محامٍ واحدٍ حتى
.في تمثيل الضحايا
510
00:42:33,560 --> 00:42:36,080
إذًا، هل أقف مكتوفة اليدين؟
511
00:42:36,160 --> 00:42:39,320
ألا يوجد سبب آخر؟
512
00:42:39,400 --> 00:42:41,100
.بالطبع لا
513
00:42:43,660 --> 00:42:47,180
،لا يمكنني حقًا
514
00:42:47,260 --> 00:42:50,380
.تصديق أولئك الأوغاد
515
00:42:50,460 --> 00:42:52,320
هل حدث شيءٌ ما؟
516
00:42:52,400 --> 00:42:53,620
.O2 إنهم
517
00:42:53,700 --> 00:42:55,450
قاموا بإزالة جميع الشكاوى
518
00:42:55,530 --> 00:42:56,780
،على صفحتهم الرئيسية
519
00:42:56,860 --> 00:42:58,580
والآن أزالوا
.لوحة الإعلان أيضًا
520
00:42:58,660 --> 00:43:01,350
.ولديهم محامي أيضًا
521
00:43:01,430 --> 00:43:02,920
من هو المحامي؟
522
00:43:03,000 --> 00:43:05,080
"ريو سانغ مون؟"
523
00:43:05,160 --> 00:43:06,980
يهجمون بقوة؟
524
00:43:07,060 --> 00:43:09,350
أتعرفينه؟
525
00:43:09,430 --> 00:43:11,720
،إنه من أفضل شركة محاماة في كوريا
526
00:43:11,800 --> 00:43:13,820
.وهو أهمُ مُحاميها
527
00:43:13,900 --> 00:43:16,380
.كان رئيس محكمة المقاطعة العليا
528
00:43:16,460 --> 00:43:17,380
،لحظة
529
00:43:17,460 --> 00:43:20,620
أليس هذا عائقٌ كبير بالنسبة لنا؟
530
00:43:20,700 --> 00:43:22,450
.المحسوبية وكل شيء
531
00:43:22,530 --> 00:43:24,420
.لا تقلق
532
00:43:24,500 --> 00:43:27,450
.بإمكاننا إيجاد معارضة قانونية
533
00:43:27,530 --> 00:43:29,950
لماذا سيساعدنا أكبر المحامين في البلد؟
534
00:43:30,030 --> 00:43:32,480
.O2 نحن ضد شركة
535
00:43:32,560 --> 00:43:35,360
.هناك شخصٌ واحد
536
00:43:36,360 --> 00:43:41,380
إذًا أنتِ تريدين مني أن أكون
الرئيس المشارك في الإدعاء؟
537
00:43:41,460 --> 00:43:42,680
.نعم
538
00:43:42,760 --> 00:43:45,220
لا بُد أنهم بالمحسوبية
539
00:43:45,300 --> 00:43:47,180
."أبقوا على "ريو سانغ مون
540
00:43:47,260 --> 00:43:50,280
،حتى لو قدمنا أدلة قوية
541
00:43:50,360 --> 00:43:53,880
المحكمة والنيابة العامة
.ستقِفان إلى جانبه
542
00:43:53,960 --> 00:43:56,450
،لكن إذا كنت إلى جانبنا
543
00:43:56,530 --> 00:43:59,500
أعتقد أننا سنحظى بتحقيق
.ومحاكمة عادلة
544
00:44:00,500 --> 00:44:03,550
لكن لماذا أنا؟
545
00:44:03,630 --> 00:44:08,220
فكرت بك بمجرد
.أن بدأت هذه القضية
546
00:44:08,300 --> 00:44:10,550
،لا تتهرب من الظلم"
547
00:44:10,630 --> 00:44:12,780
،ما دُمت واقفًا هنا
548
00:44:12,860 --> 00:44:15,180
."فلا أحد يستطيع أن ينتهك القانون
549
00:44:15,260 --> 00:44:19,020
.هذا ما علمتني إياه
550
00:44:19,100 --> 00:44:21,720
هذا ما قلته؟
551
00:44:21,800 --> 00:44:25,160
.سأعتذر إذًا وأسحب كلامي
552
00:44:27,530 --> 00:44:29,880
.أرسلي لي الملفات أولاً
553
00:44:29,960 --> 00:44:32,580
.يمكننا مناقشة المزيد بعد ذلك
554
00:44:32,660 --> 00:44:35,130
.أحضرتهم معي تحسُبًا
555
00:44:43,130 --> 00:44:45,030
.سأنصرف، بالإذن
556
00:44:46,030 --> 00:44:48,360
.انتبهي لطريقك، شكرًا لكِ
557
00:45:05,430 --> 00:45:06,850
.على الإطلاق
558
00:45:06,930 --> 00:45:11,580
أتمنى أنني لم أضعك
.في موقف صعب بسبب طلبي
559
00:45:11,660 --> 00:45:15,760
.سآتي لزيارتك مرة أخرى قريبًا
560
00:45:19,230 --> 00:45:21,580
ألم ينجح الأمر؟
561
00:45:21,660 --> 00:45:24,280
.منذ البداية أعلم أنها فرصة صعبة
562
00:45:24,360 --> 00:45:26,320
.ليس من السهل إيجاد أشخاص لمساعدتنا
563
00:45:26,400 --> 00:45:29,380
.هذا سيئ
564
00:45:29,460 --> 00:45:31,120
،بما أننا لسنا من هذا المجال
565
00:45:31,200 --> 00:45:33,030
.فنحن لا نُساعد كثيرًا
566
00:45:34,030 --> 00:45:37,300
هل هذا مكتب الآنسة "هان يونغ جو"؟
567
00:45:38,430 --> 00:45:40,150
!"يا آنسة "هان
568
00:45:40,230 --> 00:45:43,480
!تهانيّ الحارة على افتتاح مكتبك
569
00:45:43,560 --> 00:45:45,520
ما الذي أخرك؟
570
00:45:45,600 --> 00:45:47,420
!كدتُ أشتط غضباً
571
00:45:47,500 --> 00:45:48,980
هل أكلت؟
572
00:45:49,060 --> 00:45:51,680
يوجد مطعم رائع لشرائح اللحم
بالقرب من هنا، أنذهب إليه؟
573
00:45:51,760 --> 00:45:55,020
شرائح لحم؟ أشعر بأنكِ تُغريني؟
574
00:45:55,100 --> 00:45:56,120
.بالطبع لا
575
00:45:56,200 --> 00:45:57,820
!لنذهب إذًا -
!لنذهب -
576
00:45:57,900 --> 00:46:00,200
لقد فوجئت أنكِ
...استقلتِ فجأة
577
00:46:13,060 --> 00:46:14,300
..تفضل
578
00:46:15,500 --> 00:46:16,830
.اقرئيه من فضلك -
.شكرًا -
579
00:46:18,830 --> 00:46:20,730
.مرحبًا -
.مرحبًا -
580
00:46:24,500 --> 00:46:25,980
.مرحبًا -
.مرحبًا -
581
00:46:26,060 --> 00:46:29,320
.من فضلك وقعي هنا يا سيدتي
582
00:46:29,400 --> 00:46:32,350
هل أحضرتِ ختمك؟
583
00:46:32,430 --> 00:46:33,380
.نعم، أحضرته
584
00:46:33,460 --> 00:46:34,520
.إلى هناك من فضلك
585
00:46:34,600 --> 00:46:35,830
.شكرًا لك -
.حسنًا -
586
00:46:36,830 --> 00:46:41,220
.تلقيت مكالمات من 20 إلى 30 شخص اليوم
587
00:46:41,300 --> 00:46:43,020
.نعم -
...هنا -
588
00:46:43,100 --> 00:46:44,850
.مرحبًا
589
00:46:44,930 --> 00:46:48,600
.مرحبًا، بإمكانك التوقيع هنا
590
00:47:01,700 --> 00:47:04,220
لم تُظهر النيابة العامة
591
00:47:04,300 --> 00:47:06,250
أي مؤشر على التحقيق في هذه القضية
592
00:47:06,330 --> 00:47:09,950
.لعدم وجود دليل غير قانوني
593
00:47:10,030 --> 00:47:15,150
هذا يعني أنه علينا
،بأنفسنا O2 إثبات تُهمة
594
00:47:15,230 --> 00:47:16,470
،لكن بصراحة
595
00:47:16,550 --> 00:47:21,080
قد يستغرق حل
.القضايا الفردية سنوات
596
00:47:21,160 --> 00:47:22,450
ومع وجود عقبات كثيرة
597
00:47:22,530 --> 00:47:24,900
.للتغلب عليها، قد لا نربح
598
00:47:26,700 --> 00:47:28,350
،لكن
599
00:47:28,430 --> 00:47:31,250
هل سمعتم بحادثة "ميناماتا"؟
600
00:47:31,330 --> 00:47:34,550
،بدأت في اليابان عام 1932
601
00:47:34,630 --> 00:47:37,050
،واستغرقت 50 عام، لكن بالنهاية
602
00:47:37,130 --> 00:47:39,350
المصنع الذي سرب مياه الصرف الصحي
603
00:47:39,430 --> 00:47:41,450
والحكومة التي سمحت بحدوث ذلك
604
00:47:41,530 --> 00:47:44,800
جميعهم أحنوا رؤوسهم
.واعتذروا للضحايا
605
00:47:45,830 --> 00:47:48,480
،ستكون هذه معركة شاقة وطويلة
606
00:47:48,560 --> 00:47:51,500
.لكننا سنحصل على اعتذار
607
00:47:57,600 --> 00:48:01,060
.لا يهمني كم ستستغرق من الوقت
608
00:48:02,060 --> 00:48:06,680
.سأقاتل أولئك الأوغاد حتى النهاية
609
00:48:06,760 --> 00:48:07,990
،لكن
610
00:48:08,070 --> 00:48:12,920
،ستكلف مقاضاتهم الكثير من المال
611
00:48:13,000 --> 00:48:15,550
،وأنا لا أملك مالاً لدفعه
612
00:48:15,630 --> 00:48:18,600
.لذا أتساءل إذا كان بإمكاني المشاركة
613
00:48:19,600 --> 00:48:21,420
.لا داعي للقلق
614
00:48:21,500 --> 00:48:23,520
الطبيب "جونغ" سيغطي
615
00:48:23,600 --> 00:48:27,030
.النفقات التي تنقصنا
616
00:48:39,000 --> 00:48:40,630
.كونوا حذرين
617
00:48:48,200 --> 00:48:52,300
- PHMG -
618
00:49:13,960 --> 00:49:17,850
- يوليو -
619
00:49:17,930 --> 00:49:22,630
- أغسطس -
620
00:49:23,800 --> 00:49:26,020
.هذه اللفائف لذيذة يا سيدتي
621
00:49:26,100 --> 00:49:27,320
.كُل كثيرًا
622
00:49:27,400 --> 00:49:29,780
.لذيذة حقًا
623
00:49:29,860 --> 00:49:32,080
.لذيذة جدًا
624
00:49:32,160 --> 00:49:38,780
- أغسطس -
625
00:49:38,860 --> 00:49:41,200
- سبتمبر -
626
00:49:43,630 --> 00:49:45,130
...اللعنة
627
00:49:49,730 --> 00:49:55,380
ما الذي أثار غضبك الآن؟
628
00:49:55,460 --> 00:49:57,450
،بالمناسبة
629
00:49:57,530 --> 00:50:02,320
هل عادة ما يستغرق الأمر وقتًا طويلاً
للوصول إلى المحاكمة؟
630
00:50:02,400 --> 00:50:05,650
بإمكاننا أن نبدأ بسرعة
.إذا كانت هناك أسباب قانونية كافية
631
00:50:05,730 --> 00:50:06,860
.فهمت
632
00:50:08,060 --> 00:50:10,520
لكن هذه قضية مدنية
633
00:50:10,600 --> 00:50:14,880
.ومثيرة للجدل
634
00:50:14,960 --> 00:50:17,380
.قد لا تعقد المحاكمة
635
00:50:17,460 --> 00:50:20,200
لا يُمكن أن تُعقد؟ حقًا؟
636
00:50:28,260 --> 00:50:30,850
.المعذرة
637
00:50:30,930 --> 00:50:31,910
هل هذا المكتب
638
00:50:31,990 --> 00:50:35,460
لقضية ضحايا مُطهر جهاز الترطيب؟
639
00:50:51,930 --> 00:50:55,050
ما الذي حدث؟
.لقد قُلت إنها لن تذهب للمحاكمة
640
00:50:55,130 --> 00:50:57,650
.ماتت مواطنة أمريكية وطفلها
641
00:50:57,730 --> 00:50:59,820
إذا تم تسليم هذه القضية
،إلى الولايات المُتحدة
642
00:50:59,900 --> 00:51:01,850
،قد نواجه عقوبة لا يمكن تخطيها
643
00:51:01,930 --> 00:51:05,250
.O2 والأسوأ من ذلك، قد تُفلس
644
00:51:05,330 --> 00:51:08,200
لماذا مات الأمريكيون هنا؟
645
00:51:10,760 --> 00:51:12,550
.يجب أن نتصرف
646
00:51:12,630 --> 00:51:14,020
.عليك إيجاد وسيلة
647
00:51:14,100 --> 00:51:15,760
.حسنًا يا سيدي
648
00:51:22,400 --> 00:51:25,560
- المحكمة -
649
00:52:02,430 --> 00:52:04,360
هل أنت الطبيب "جونغ تاي هون"؟
650
00:52:05,360 --> 00:52:06,280
.مرحبًا
651
00:52:06,360 --> 00:52:09,350
.أنا " سيو وو شيك" ممثل هذه الدعوى
652
00:52:09,430 --> 00:52:11,130
.من دواعي سروري أن ألتقيك
653
00:52:14,000 --> 00:52:15,060
لستُ متأكدًا
654
00:52:15,640 --> 00:52:20,400
.إذا كان من المناسب مصافحة يديك
655
00:52:25,500 --> 00:52:27,900
.مرة أخرى إذًا
656
00:52:34,160 --> 00:52:35,460
.وقوف
657
00:52:48,730 --> 00:52:52,920
سنبدأ الأن المحاكمة المشتركة
،2011-4725
658
00:52:53,000 --> 00:52:55,750
7945، 8211
659
00:52:55,830 --> 00:53:01,550
والدعاوى القضائية المفردة
.لمطهر جهاز الترطيب
660
00:53:01,630 --> 00:53:03,030
.ليتحدث المُدعي
661
00:53:04,400 --> 00:53:05,900
.المحامية "هان يونغ جو"، يا حضرة القاضي
662
00:53:06,930 --> 00:53:08,580
.محامي الدفاع
663
00:53:08,660 --> 00:53:09,950
،يا حضرة القاضي
664
00:53:10,030 --> 00:53:13,050
.لم يصل المحامي الرئيسي بعد
665
00:53:13,130 --> 00:53:15,500
سأكون ممتنًا للغاية
.إذا كان بإمكانك الانتظار
666
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
.لقد أتى
667
00:53:20,200 --> 00:53:23,220
.أعتذر على التأخير
668
00:53:23,300 --> 00:53:24,960
.زحمة السيارات كانت فضيعة
669
00:53:28,360 --> 00:53:31,750
جونغ كيونغ هان" من شركة دايهان للمحاماة"
670
00:53:31,830 --> 00:53:34,100
.O2 والرئيس المشارك الثالث لتمثيل
671
00:53:59,300 --> 00:54:03,030
.أعتذر لأني جعلتكما تنتظران
672
00:54:08,470 --> 00:54:11,440
أين توقف حديثنا؟
673
00:54:11,860 --> 00:54:13,430
قلتما 15 مليون، أليس كذلك؟
674
00:54:14,430 --> 00:54:18,130
.هذا من شأنه أن يغير الأمور
675
00:54:23,260 --> 00:54:25,750
.سنبدأ المحاكمة الآن
676
00:54:25,830 --> 00:54:28,620
.يُمكنكِ أن تبدأي يا حضرة المدعية
677
00:54:28,700 --> 00:54:30,270
،يا حضرة القاضي
678
00:54:31,260 --> 00:54:34,580
،قبل أن نبدأ
.أود أن أخاطب الجميع
679
00:54:34,660 --> 00:54:36,320
.نعم، تحدث
680
00:54:36,400 --> 00:54:37,700
.شكرًا لك
681
00:54:41,200 --> 00:54:44,080
،O2 بالنيابة عن
682
00:54:44,160 --> 00:54:46,320
أود أن أعتذر بصدق للجميع
683
00:54:46,400 --> 00:54:50,000
.عن سبب القلق في حياتكم
684
00:54:53,960 --> 00:54:58,850
ليست شركة O2 لكن
.تُنتج مُنتجات ضارة
685
00:54:58,930 --> 00:55:01,350
نود تكليف
،"فريق البروفيسور "تشو سونغ مو
686
00:55:01,430 --> 00:55:04,200
،كأعلى سُلطة في كوريا
687
00:55:04,280 --> 00:55:07,050
.لإجراء اختبار سُمية
688
00:55:07,130 --> 00:55:09,480
أنا لا أعترض على اكتشاف المركز الكوري لمكافحة الأمراض
689
00:55:09,560 --> 00:55:12,070
لكن نود التصرف
690
00:55:12,150 --> 00:55:14,600
بناء على أدق الأحكام
.وأكثرها وضوحًا
691
00:55:16,860 --> 00:55:18,280
،يا حضرة القاضي
692
00:55:18,360 --> 00:55:23,780
أنا أطالب رسميًا
بتأجيل هذه المحاكمة
693
00:55:23,860 --> 00:55:25,850
."إلى بعد اختبار البروفيسو "تشو
694
00:55:25,930 --> 00:55:27,550
.أعترض يا حضرة القاضي
695
00:55:27,630 --> 00:55:31,880
من الواضح أنهم يحاولون كسب الوقت
696
00:55:31,960 --> 00:55:33,960
عن طريق تأخير هذه المحاكمة
697
00:55:34,770 --> 00:55:36,580
.رغم وجود وقت قبل هذا التاريخ
698
00:55:36,660 --> 00:55:41,750
O2 إضافة إلى ذلك، بانتقال
،من شركة قابضة إلى شركة ذات مسؤولية محدودة
699
00:55:41,830 --> 00:55:46,180
من الواضح أنهم يحاولون
.التهرب من مسؤولياتهم
700
00:55:46,260 --> 00:55:49,350
مساعدة الضحايا الذين على أجهزة الانعاش
.أمرٌ عاجل وبالغ الأهمية
701
00:55:49,430 --> 00:55:52,670
.الرجاء أخذ هذا بعين الاعتبار
702
00:55:54,060 --> 00:55:55,880
.سؤال لمحامي الدفاع
703
00:55:55,960 --> 00:55:57,790
،شركة ذات مسؤولية محدودة O2 إذا أصبحت
704
00:55:57,870 --> 00:55:59,950
لن يتحملوا أي عواقب، صحيح؟
705
00:56:00,030 --> 00:56:05,090
قد يؤدي الانتقال إلى شركة ذات مسؤولية محدودة
إلى سوء فهم
706
00:56:05,170 --> 00:56:07,320
.في الوضع الحالي
707
00:56:07,400 --> 00:56:11,930
لكن هذا كان في طور الإعداد
.لفترة طويلة جدًا
708
00:56:14,300 --> 00:56:19,460
سوف أقدم الوثيقة
.والمقر الرئيسي في المملكة المتحدة O2 التي بين
709
00:56:23,630 --> 00:56:28,280
O2 بالإضافة إلى ذلك، أنشأت
صندوق مالي بقيمة 5 مليون وون
710
00:56:28,360 --> 00:56:30,900
.وبدأت تسوية غير مشروطة
711
00:56:32,530 --> 00:56:35,560
هذه قائمة الضحايا
.الذين وافقوا على التسوية
712
00:56:39,330 --> 00:56:43,520
تسوية غير مشروطة؟ -
.نعم، إنها كذلك -
713
00:56:43,600 --> 00:56:46,130
.حسنًا، امنحنا وقت للمناقشة
714
00:56:48,430 --> 00:56:51,890
لكن من الذي وافق على التسوية؟
715
00:56:51,970 --> 00:56:55,860
،لا أعرف من
.لكن هذا يُفطر قلبي
716
00:56:59,060 --> 00:57:00,430
.هذه 100 ألف
717
00:57:03,570 --> 00:57:05,980
وهذه 100 ألف أخرى
718
00:57:06,060 --> 00:57:07,830
.إذا أعطيتني قائمة الضحايا
719
00:57:13,830 --> 00:57:16,250
ماذا تحسبني، يا وغد؟
720
00:57:16,330 --> 00:57:19,450
حاول إعطائي ملايين
.وانظر إذا سأقبل بالتسوية
721
00:57:19,530 --> 00:57:23,220
.الحي أبقى من الميت
722
00:57:23,300 --> 00:57:24,930
.إنها فرصة جيدة
723
00:57:32,830 --> 00:57:34,050
.محامي الدفاع -
.نعم، يا حضرة القاضي -
724
00:57:34,130 --> 00:57:36,320
متى ستظهر نتيجة اختبار السمية؟
725
00:57:36,400 --> 00:57:38,680
.نتوقع أن يستغرق الأمر حوالي 3 أشهر
726
00:57:38,760 --> 00:57:41,380
نحن نسعى للإسراع
727
00:57:41,460 --> 00:57:42,850
.لتقليل التأثير على الجميع
728
00:57:42,930 --> 00:57:45,880
O2 بما أن
،قامت بالتسوية طواعية مع الضحايا
729
00:57:45,960 --> 00:57:47,130
سنسمح بطلب محامي الدفاع
730
00:57:47,210 --> 00:57:49,780
.لتقييم سليم
731
00:57:49,860 --> 00:57:53,220
سنواصل المحاكمة
"بعد تقديم فريق البروفيسور " تشو سونغ مو
732
00:57:53,300 --> 00:57:54,850
.تقرير التحليل
733
00:57:54,930 --> 00:57:56,670
.رُفِعت الجلسة
734
00:57:57,830 --> 00:58:00,650
!كلا! يا حضرة القاضي
735
00:58:00,730 --> 00:58:03,520
!لا يُمكنك تأجيلها هكذا
736
00:58:03,600 --> 00:58:05,120
.أحسنتِ صُنعًا
737
00:58:05,200 --> 00:58:08,170
!يا حضرة القاضي! يا حضرة القاضي
738
00:58:13,630 --> 00:58:15,760
.أحسنت صنعًا -
.وأنت كذلك -
739
00:58:21,060 --> 00:58:24,820
هناك احتمال وجود
.نية سيئة في هذه الدعوى
740
00:58:24,900 --> 00:58:26,420
،"ماذا تقصد بـ "نية سيئة
741
00:58:26,500 --> 00:58:28,750
هل يُمكنك التوضيح من فضلك؟
742
00:58:28,830 --> 00:58:31,520
مُنتج جيد منذ 17 عاماً
743
00:58:31,600 --> 00:58:33,420
.تُلفق ضده تهمة قاتل
744
00:58:33,500 --> 00:58:37,150
أود معرفة لماذا ومن يحاول
745
00:58:37,230 --> 00:58:39,580
تشويه سمعة شركة نزيهة
746
00:58:39,660 --> 00:58:41,470
.بعد التحليل
747
00:58:42,630 --> 00:58:44,320
.شكرًا لك على المقابلة
748
00:58:44,400 --> 00:58:45,420
.عفوًا، وشكرًا لك
749
00:58:45,500 --> 00:58:48,360
.أحسنت -
.وداعًا -
750
00:58:51,160 --> 00:58:52,500
!"يا آنسة "هان
751
00:58:54,600 --> 00:58:56,220
،لقد استفسرت من وزارة العدل
752
00:58:56,300 --> 00:58:58,120
"السيد "هان هيون جونغ
سرب قائمة الضحايا
753
00:58:58,200 --> 00:59:00,420
.حين قبل بالتسوية
754
00:59:00,500 --> 00:59:02,580
ماذا قُلت؟
755
00:59:02,660 --> 00:59:03,780
...سأذهب لأرى
756
00:59:03,860 --> 00:59:05,290
وماذا ستفعلين؟
757
00:59:05,370 --> 00:59:07,400
.لقد أخذ المال بالفعل وقبل التسوية
758
00:59:24,630 --> 00:59:25,960
."يا سيد "هان هيون جونغ
759
00:59:33,000 --> 00:59:34,920
،ظننت أنك أخذت الكثير من المال
760
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
.لكن ما هذا الذي فعلته
761
00:59:46,360 --> 00:59:48,230
.إذًا أنت اكتشفت كل شيء ثم أتيت
762
00:59:58,370 --> 01:00:00,360
...بسبب فواتير المستشفى
763
01:00:02,730 --> 01:00:04,770
...لأجل توأماي وزوجتي
764
01:00:08,400 --> 01:00:09,800
اقترضت المال
765
01:00:13,000 --> 01:00:14,530
.من الأهل والأصدقاء
766
01:00:17,030 --> 01:00:19,060
...هؤلاء الأشخاص الطيبين
767
01:00:20,430 --> 01:00:22,030
،شاركوا بالتوقيع على القروض
768
01:00:26,700 --> 01:00:30,100
،بدون تردد
...إنها قروض خاصة
769
01:00:31,900 --> 01:00:36,400
.ديوني O2 وسددت
770
01:00:40,900 --> 01:00:42,170
...نعم
771
01:00:48,430 --> 01:00:50,030
...لقد بعت توأماي
772
01:00:53,300 --> 01:00:54,600
.وقبلت بالتسوية
773
01:00:57,800 --> 01:01:02,170
.لذا لا تأتي بعد الآن
774
01:01:23,130 --> 01:01:25,680
هل تظن أننا سنستسلم
إذا استمريت بهذا؟
775
01:01:25,760 --> 01:01:28,780
.مستحيل، لن أستسلم أبدًا
776
01:01:28,860 --> 01:01:30,520
!لذلك
777
01:01:30,600 --> 01:01:33,750
،لذلك توقف عن تعذيب أولئك الناس
.وتعال إليَ عِوضًا عنهم
778
01:01:33,830 --> 01:01:35,630
.هذا آخر تحذير
779
01:01:57,730 --> 01:02:01,060
.الطابق الثامن، للأعلى، الأبواب ستُغلق
780
01:02:02,670 --> 01:02:05,550
اكتمل الانتقال إلى شركة ذات مسؤولية محدودة
.ابتداءً من اليوم
781
01:02:05,630 --> 01:02:08,450
.%ونسبة التسوية الحالية 32
782
01:02:08,530 --> 01:02:11,350
%سأرفعها إلى 50
.بحلول موعد المحاكمة الثانية، يا سيدي
783
01:02:11,430 --> 01:02:13,400
ما الذي يخطط له محامي الادعاء؟
784
01:02:14,560 --> 01:02:17,400
.يبدو أنهم يبحثون عن مُختص لاتخاذ موقف
785
01:02:18,400 --> 01:02:21,370
مُختص؟ من؟
786
01:02:27,800 --> 01:02:30,570
هل أنت البروفيسور "جانغ تاي سونغ"؟
787
01:02:34,560 --> 01:02:37,730
."مرحبًا، أنا المحامية "هان يونغ جو
788
01:02:38,970 --> 01:02:40,580
،بالنسبة لنا في مجال الكيمياء
789
01:02:40,660 --> 01:02:44,650
ليس قرارًا سهلاً
.O2 المواجهة ضد
790
01:02:44,730 --> 01:02:49,190
.لكنك دائمًا تقود الحركات الاجتماعية
791
01:02:49,270 --> 01:02:52,390
.لا يزال العديد من الضحايا يعانون
792
01:02:52,470 --> 01:02:55,930
.ساعدنا من فضلك
793
01:03:04,870 --> 01:03:06,820
،حسنًا
794
01:03:06,900 --> 01:03:09,500
متى عليّ أن أبدأ؟
795
01:03:10,630 --> 01:03:13,700
.موعد المحاكمة الثانية الأسبوع المقبل
796
01:03:17,630 --> 01:03:21,150
لقد فوجئت بمدى سرعة حصولنا
.على نتيجة تحليل السُمية
797
01:03:21,230 --> 01:03:24,220
.مُنتجًا خطيرًا للغاية O2 أنتجت
798
01:03:24,300 --> 01:03:28,520
لقد احتفظنا بالنسخة الأصلية
.بشكل آمن في المختبر
799
01:03:28,600 --> 01:03:31,150
؟O2 هل تحاول المساومة مع
800
01:03:31,230 --> 01:03:34,450
.كلا، لا تُسيء فهمي
801
01:03:34,530 --> 01:03:39,030
.أنا فقط أشير إلى قيمتها المناسبة
802
01:03:41,800 --> 01:03:43,330
.أعطني إياها
803
01:03:47,970 --> 01:03:51,270
هذه اتفاقية حصرية لمدة 5 سنوات
804
01:03:49,640 --> 01:03:51,350
{\an8} - اتفاقية البحث الحصرية -
805
01:03:51,430 --> 01:03:54,500
O2 بين
.ومُختبرك لجميع اختباراتنا
806
01:03:55,000 --> 01:03:56,290
...وهذا أيضًا
807
01:03:56,370 --> 01:03:58,020
.اتفاقية السرية التامة
808
01:03:58,100 --> 01:04:01,780
،بغض النظر عن نتيجة المحاكمة
،إذا تسرب هذا التقرير
809
01:04:01,860 --> 01:04:04,630
.سوف نتخذ الإجراءات اللازمة ضدك
810
01:04:06,800 --> 01:04:08,530
.أجري الاختبارات مُجددًا
811
01:04:13,800 --> 01:04:15,070
.حسنًا
812
01:04:24,860 --> 01:04:26,670
هل هناك مشكلة أخرى؟
813
01:04:28,030 --> 01:04:30,190
."إنه "جونغ تاي هون
814
01:04:30,270 --> 01:04:33,250
.سمعت أنه يبحث عن شخص في مجال عملي
815
01:04:33,330 --> 01:04:35,280
ألا يجب أن تنظر في الأمر؟
816
01:04:35,360 --> 01:04:39,420
.من الأفضل أن أوقع في المرة القادمة
817
01:04:39,500 --> 01:04:40,700
.آسف
818
01:04:48,760 --> 01:04:50,270
..صباح الخير، ألقوا نظرة من فضلكن
819
01:04:54,470 --> 01:04:55,970
.عفوًا
820
01:05:05,670 --> 01:05:06,820
كيف سارت الأمور؟
821
01:05:06,900 --> 01:05:09,020
.سيكون ذلك ممكنًا
822
01:05:09,100 --> 01:05:11,760
.فهمت، أحسنت
823
01:05:16,930 --> 01:05:18,170
.شكرًا لك
824
01:05:19,160 --> 01:05:20,800
.من فضلكم اقرؤوا هذا
825
01:05:53,030 --> 01:05:55,790
من أنت؟ أبعد يديك؟
826
01:05:55,870 --> 01:05:58,800
.ظننت أن الأنبوب مفتوح
827
01:06:02,030 --> 01:06:05,400
لماذا أنت هنا؟
828
01:06:07,730 --> 01:06:09,770
أتريد رئتان جديدتان له؟
829
01:06:10,770 --> 01:06:13,330
.بإمكاننا مساعدتك O2 نحن
830
01:06:28,270 --> 01:06:31,270
،اتصل بي
.سأنتظر في الخارج
831
01:06:54,230 --> 01:06:57,300
علينا الإسراع بعملية زرع الرئة
."لـ"مين وو
832
01:06:59,060 --> 01:07:01,200
سيكون الأمر صعبًا
.إذا انتظرنا أكثر من ذلك
833
01:07:16,730 --> 01:07:18,300
."أنا آسف يا "مين وو
834
01:07:19,770 --> 01:07:21,430
.أنا فقط لا أستطيع الموافقة على هذا
835
01:07:40,470 --> 01:07:43,000
.لا يوجد الكثير من الناس اليوم
836
01:07:44,000 --> 01:07:46,320
.هذه هي استراتيجيتهم
837
01:07:46,400 --> 01:07:49,650
عدم مبالاة الشعب
.وفترة اهتمام قصيرة
838
01:07:49,730 --> 01:07:52,770
.بالكاد توجد أي مقالات في الوقت الحاضر
839
01:08:05,370 --> 01:08:09,650
أنا أتعهد رسميًا وبصدق
أن الدليل الذي سأقدمه
840
01:08:09,730 --> 01:08:13,390
.حقيقي ولا شيء سوى الحقيقة
841
01:08:13,470 --> 01:08:16,030
،يا حضرة المدعية
.بإمكانك استجواب الشاهد
842
01:08:23,100 --> 01:08:24,520
،"يا سيدي "جانغ تاي سونغ
843
01:08:24,600 --> 01:08:27,850
لقد ذكرت أن السم
في المادة الكيميائية
844
01:08:27,930 --> 01:08:32,020
.يمكن أن يختلف تبعًا للظروف
845
01:08:32,100 --> 01:08:33,820
كيف يمكن أن يختلف؟
846
01:08:33,900 --> 01:08:35,850
ينقسم السم في المادة الكيميائية عن طريق
847
01:08:36,130 --> 01:08:39,450
.الفم والجلد والاستنشاق
848
01:08:39,530 --> 01:08:42,220
،لذا اعتمادًا على الشخص والظروف
849
01:08:42,300 --> 01:08:44,620
.سيختلف الأمر
850
01:08:44,700 --> 01:08:47,320
أيمكنك صياغتك كلامك ببساطة للشخص غير المتخصص؟
851
01:08:47,400 --> 01:08:48,280
،على سبيل المثال
852
01:08:48,360 --> 01:08:51,550
،قد لا يكون للمادة الكيميائية أي تأثير عند لمسها
853
01:08:51,630 --> 01:08:53,320
،لكن عند استنشاقها أو ابتلاعها
854
01:08:53,400 --> 01:08:56,220
.قد تكون قاتلة لأي شخص
855
01:08:56,300 --> 01:09:01,250
"PHMG "هل يمكن لـ
،O2 المكون الرئيسي لمُطهر
856
01:09:01,330 --> 01:09:02,650
أن يُعتبر قاتِلاً؟
857
01:09:02,730 --> 01:09:04,720
.نعم، هذا صحيح
858
01:09:04,800 --> 01:09:09,350
من المستحيل استخدام
PHMG سم مثل
859
01:09:09,430 --> 01:09:11,590
.في مُنتج قابل للاستنشاق
860
01:09:11,660 --> 01:09:14,990
.يبدو الأمر كما لو كانوا يريدون قتل الناس
861
01:09:15,070 --> 01:09:17,120
،بصورة مجازية
،ليس سكين PHMG
862
01:09:17,200 --> 01:09:19,730
.بل مشرط حاد
863
01:09:20,870 --> 01:09:26,320
سأقدم تحليل البروفيسور "جانغ" للسُميّة
.إلى المحكمة
864
01:09:26,400 --> 01:09:27,700
.هذا كل شيء
865
01:09:38,070 --> 01:09:40,500
.محامي الدفاع، يمكنك استجوابه
866
01:09:44,870 --> 01:09:46,150
،"يا سيدي البروفيسور "جانغ
867
01:09:46,230 --> 01:09:48,620
،بصفتك خبيراً في مجال الكيمياء
868
01:09:48,700 --> 01:09:52,020
،لقد استشرت العديد من الفروع الحكومية
أليس كذلك؟
869
01:09:52,100 --> 01:09:53,720
.نعم، كذلك
870
01:09:53,800 --> 01:09:56,190
إذً هل أنت عضو في مجلس
871
01:09:56,270 --> 01:09:58,450
مراجعة المواد الخطِرة؟
872
01:09:58,530 --> 01:10:01,030
.نعم، لقد عملت هناك -
.حسنًا -
873
01:10:02,530 --> 01:10:05,520
هذا كتاب مرجعي نشرته
874
01:10:05,600 --> 01:10:08,550
.وزارة البيئة عام 2000
875
01:10:08,630 --> 01:10:14,370
يا سيدي البروفيسور، أيمكنك
قراءة الجزء المُظلل هنا؟
876
01:10:16,700 --> 01:10:19,020
.أنت من كتب هذا
877
01:10:19,100 --> 01:10:21,630
.من فضلك اقرأه إذا كان هذا صحيحًا
878
01:10:22,930 --> 01:10:24,970
.اقرأه من فضلك يا حضرة الشاهد
879
01:10:32,300 --> 01:10:36,770
بولي هيكساميثيلين غوانيدين
.غير ضار لجسم الإنسان
880
01:10:38,270 --> 01:10:44,650
هل بولي هيكساميثيلين غوانيدين
؟PHMG هو
881
01:10:44,730 --> 01:10:45,750
.نعم، صحيح
882
01:10:45,830 --> 01:10:49,250
.إذًا أنت تناقض تصريحك السابق
883
01:10:49,330 --> 01:10:51,790
هل كنت تحاول قتل الناس
.بتصريح كاذب آنذاك
884
01:10:51,870 --> 01:10:53,250
...آنذاك، الكتاب المرجعي
885
01:10:53,330 --> 01:10:56,250
إذًا، لا تُدلي بتصريحات
!لا يمكنك التراجع عنها
886
01:10:56,330 --> 01:11:00,490
هذا المشرط المجازي
!يقتل شركة محترمة
887
01:11:00,570 --> 01:11:01,520
أتفهم هذا؟
888
01:11:01,600 --> 01:11:03,420
..أعترض! محامي الدفاع
889
01:11:03,500 --> 01:11:04,870
.هذا كل شيء
890
01:11:14,630 --> 01:11:19,130
أليس هذا أسوأ
من عدم وجود شاهد؟
891
01:11:25,100 --> 01:11:27,700
.بإمكانك استجواب الشاهد يا محامي الدفاع
892
01:11:29,200 --> 01:11:30,950
،"يا حضرة البروفيسور "تشو سونغ مو
893
01:11:31,030 --> 01:11:37,020
هذا تقرير مُختبرك
.لاستنشاق السم
894
01:11:37,100 --> 01:11:40,270
هل بإمكانك تلخيصه؟
895
01:11:49,030 --> 01:11:51,620
بعد إجراء اختبار دقيق للسُمية
896
01:11:51,700 --> 01:11:53,250
،O2 في مُطهر
897
01:11:53,330 --> 01:11:55,950
.استنتج الباحثون ما يلي
898
01:11:56,030 --> 01:11:58,950
من المستحيل إثبات أن بخار المُطهر
899
01:11:59,030 --> 01:12:02,440
هو سبب المشاكل
900
01:12:02,520 --> 01:12:05,920
.داخل وحول الحويصلات الهوائية في الرئة
901
01:12:06,000 --> 01:12:12,090
تؤكد نتيجة الاختبار على الحيوانات
PHMG أن مستوى
902
01:12:12,160 --> 01:12:17,250
الموجود داخل المُطهر
.في مستوى آمن لجسم الإنسان
903
01:12:17,330 --> 01:12:20,200
بالتالي، لا علاقة للمُطهر
904
01:12:20,560 --> 01:12:24,920
.بالتليف الرئوي
905
01:12:25,000 --> 01:12:28,490
.هذا استنتاج مُختبري
906
01:12:28,570 --> 01:12:33,150
بالتالي، المُطهر ليس المُسبب للمرض
907
01:12:33,230 --> 01:12:34,620
هل هذا صحيح؟
908
01:12:34,700 --> 01:12:37,250
.نعم، هذا صحيح
909
01:12:37,330 --> 01:12:42,660
"سأقدم تقرير البروفيسور "تشو
.إلى المحكمة كدليل
910
01:12:47,500 --> 01:12:48,790
ما الذي يجري؟
911
01:12:48,870 --> 01:12:49,760
،يا حضرة المُدعية
912
01:12:49,840 --> 01:12:52,300
هل لديك أي أسئلة للشاهد؟
913
01:12:54,870 --> 01:12:56,030
.نعم
914
01:13:03,030 --> 01:13:04,750
."يا سيدي البروفيسور "تشو سونغ مو
915
01:13:04,830 --> 01:13:07,920
O2 لقد تعاقدت مع
لإجراء 5 اختبارات سنويًا
916
01:13:08,000 --> 01:13:11,020
،على مدى الثلاث سنوات الماضية
917
01:13:11,100 --> 01:13:12,090
هل هذا صحيح؟
918
01:13:12,170 --> 01:13:14,150
.نعم، هذا صحيح
919
01:13:14,230 --> 01:13:18,450
هي مصدر رزقك؟ O2 إذاً، أليست شركة
920
01:13:18,530 --> 01:13:22,920
،يبدو هذا مبالغًا فيه
.لكنني لن أنكره
921
01:13:23,000 --> 01:13:28,150
لقد بدأت أشك
...في نزاهة اختبارك
922
01:13:28,230 --> 01:13:29,590
.اعتراض
923
01:13:29,660 --> 01:13:32,550
المُدعية تطعن بضمير العُلماء
924
01:13:32,630 --> 01:13:34,790
.بإبداء رأيها الشخصي
925
01:13:34,870 --> 01:13:36,590
.اعتراض مقبول
926
01:13:36,660 --> 01:13:38,950
.كوني حذرة يا حضرة المُدعية
927
01:13:39,030 --> 01:13:41,950
.أنا أعتذر إذا أسأت إليك
928
01:13:42,030 --> 01:13:43,920
.سأعيد الصياغة
929
01:13:44,000 --> 01:13:49,070
كيف يمكنك التحقق من صحة نزاهتها؟
930
01:13:51,000 --> 01:13:55,090
كنا قلقين بشأن ذلك
.حين تم التعاقد معنا
931
01:13:55,160 --> 01:13:59,450
لذلك كنا بحاجة إلى مُراقب
.بإمكانه أن يكون مُحايد
932
01:13:59,530 --> 01:14:01,750
وأستطيع ان أضمن لكِ
933
01:14:01,830 --> 01:14:04,920
بأن إجراء الإختبار
والنتائج جميعها مُحايدة
934
01:14:05,000 --> 01:14:06,590
.ومُنصفة
935
01:14:06,660 --> 01:14:13,220
إذًا المراقب
هو شخص بإمكان الجميع الموافقة عليه؟
936
01:14:13,300 --> 01:14:14,590
.صحيح
937
01:14:14,670 --> 01:14:19,050
إذًا هل يمكنك
ذكر اسم المُراقب؟
938
01:14:19,130 --> 01:14:20,900
من يكون؟
939
01:14:24,370 --> 01:14:26,000
.إنه يجلس هناك
940
01:14:28,200 --> 01:14:32,530
الشخص الذي بدأ هذه القضية
."هو الطبيب "جونغ تاي هون
941
01:14:36,830 --> 01:14:39,390
أهذا صحيح يا سيدي الطبيب؟ -
ما الذي يجري؟ -
942
01:14:39,470 --> 01:14:41,420
هل هذا صحيح؟
943
01:14:41,500 --> 01:14:43,420
!يا سيدي الطبيب
944
01:14:43,500 --> 01:14:45,090
ما الذي يجري؟
945
01:14:45,160 --> 01:14:46,220
اللعنة، ما الذي يجري؟
946
01:14:46,300 --> 01:14:47,500
!هدوء
947
01:14:48,530 --> 01:14:50,470
!هدوء! الزموا الصمت
948
01:14:51,900 --> 01:14:54,930
هل يمكنك التقدم للأمام من فضلك؟
949
01:15:07,530 --> 01:15:09,800
هل أنت الطبيب "جونغ تاي هون"؟
950
01:15:11,330 --> 01:15:13,750
.نعم، هذا صحيح
951
01:15:13,830 --> 01:15:17,330
هل الشاهد يقول الحقيقة؟
952
01:15:27,670 --> 01:15:29,290
،سأسألك مجددًا
953
01:15:29,370 --> 01:15:32,700
هل يقول الحقيقة؟
954
01:15:38,500 --> 01:15:40,020
،نعم
955
01:15:40,100 --> 01:15:41,660
.هذه الحقيقة
956
01:15:42,770 --> 01:15:44,190
كانت العملية عادلة
957
01:15:44,270 --> 01:15:48,030
.والنتائج سليمة كذلك
958
01:15:50,630 --> 01:15:52,330
لا علاقة للمُطهر
959
01:15:54,830 --> 01:15:56,950
.بمرض التليف الرئوي
960
01:15:57,030 --> 01:15:59,290
ما الذي تفعله يا طبيب "جانغ"؟
961
01:15:59,370 --> 01:16:01,430
...كيف أمكنك
962
01:16:03,770 --> 01:16:05,890
!"يا طبيب "جانغ
963
01:16:05,970 --> 01:16:08,370
اللعنة، ما الذي تقوله؟
964
01:16:10,230 --> 01:16:11,620
!ذلك ليس صحيحًا
965
01:16:11,700 --> 01:16:13,690
...أخبرني لماذا
966
01:16:13,770 --> 01:16:16,550
!لا يمكن
967
01:16:16,630 --> 01:16:20,200
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
968
01:16:29,830 --> 01:16:32,020
"ستتلقى مكالمة من البروفيسور "تشو
969
01:16:32,100 --> 01:16:34,770
.حول الانضمام إلى فريقه لاختبار السُميّة
970
01:16:35,930 --> 01:16:37,510
لا تشُك في النتيجة
971
01:16:37,590 --> 01:16:40,390
.O2 وكُن إلى جانب
972
01:16:40,470 --> 01:16:41,850
...هذه
973
01:16:41,930 --> 01:16:43,870
.الطريقة الوحيدة للحصول على ما تريد
974
01:16:47,430 --> 01:16:51,920
لقد أثبتنا أن
مجموعة حقيرة من الناس
975
01:16:52,000 --> 01:16:53,810
يحاولون جني الأموال
976
01:16:54,330 --> 01:16:56,790
بسبب وفاة أسرهم
977
01:16:56,870 --> 01:17:00,450
.بإلقاء اللوم على شركة نزيهة
978
01:17:00,530 --> 01:17:05,150
يرجى الأخذ بعين الاعتبار هذه الحقيقة
.أثناء الجلسة
979
01:17:05,230 --> 01:17:09,990
سنعلن الحكم النهائي
.في الرابع من الشهر المقبل الساعة 11 صباحًا
980
01:17:10,070 --> 01:17:11,830
.رُفعت الجلسة
981
01:17:14,100 --> 01:17:16,850
.لقد تعرضنا للغدر مرتين بالفعل
982
01:17:16,930 --> 01:17:20,470
،أنا بالكاد أتحمل نفقاتي
أتعرفين ذلك؟
983
01:17:24,070 --> 01:17:26,690
!مرتان! أتفهمين
984
01:17:26,770 --> 01:17:28,230
!استمري حتى النهاية
985
01:17:46,900 --> 01:17:48,450
،أنا آسف
986
01:17:48,530 --> 01:17:52,590
.كانوا مُصرين على إبقاء الأمر سرًا
987
01:17:52,670 --> 01:17:55,520
ما الهدف الآن؟
988
01:17:55,600 --> 01:17:57,100
.كلّ ذلك ماضي الآن
989
01:17:59,200 --> 01:18:01,720
لقد رأيت الاختبارات
990
01:18:01,800 --> 01:18:03,600
.وقلت إن كل شيء صحيح
991
01:18:09,470 --> 01:18:11,000
هل هذا صحيح حقًا؟
992
01:18:13,270 --> 01:18:15,700
.نعم، صحيح
993
01:18:54,270 --> 01:18:56,220
لقد برأنا اسمنا
994
01:18:56,300 --> 01:18:58,250
.لكن ما زلنا لا نشعر بالراحة
995
01:18:58,330 --> 01:18:59,990
أظن أن بعض الناس
996
01:19:00,070 --> 01:19:03,150
،ما زالوا يعتقدون أن المُطهر هو السبب
997
01:19:03,230 --> 01:19:05,520
.وهذا يُحزنني للغاية
998
01:19:05,600 --> 01:19:08,850
هل لديك أي خطط
لمقاضاتهم بسبب الخسائر؟
999
01:19:08,930 --> 01:19:11,890
،حسنًا
1000
01:19:11,970 --> 01:19:16,190
هذا يعني إيذاء
.لأولئك الذين تأذوا من قبل
1001
01:19:16,270 --> 01:19:18,900
هذا يتعارض مع فلسفة
.التجارية O2
1002
01:19:26,030 --> 01:19:27,650
!أرجوك يا سيدي
1003
01:19:27,730 --> 01:19:29,820
!لا يمكنك أخذه
1004
01:19:29,900 --> 01:19:31,370
!أرجوك
1005
01:19:35,600 --> 01:19:38,970
.يا جدة، لهذا السبب لا ينبغي أن تكون مديونة
1006
01:19:44,870 --> 01:19:46,400
..."يا "جي يونغ
1007
01:19:50,930 --> 01:19:53,500
..أنا آسفة جدًا
1008
01:19:57,160 --> 01:20:02,500
،في حياتك القادمة
1009
01:20:06,400 --> 01:20:08,470
لا تمرضي
1010
01:20:10,600 --> 01:20:13,030
...وعيشي حياة طيبة
1011
01:20:36,730 --> 01:20:39,370
!بصحتكم -
!بصحتكم -
1012
01:20:42,570 --> 01:20:44,070
.رائع
1013
01:20:46,670 --> 01:20:49,390
.ردود الفعل على مقابلتك رائعة
1014
01:20:49,470 --> 01:20:52,330
.مُتعاطفة O2 في الفوز أو الخسارة
1015
01:20:53,430 --> 01:20:54,850
.تهانينا يا سيدي
1016
01:20:54,930 --> 01:20:57,770
!مبارك لك
1017
01:21:03,100 --> 01:21:04,890
.كل هذا بفضلكم
1018
01:21:04,970 --> 01:21:06,790
،لدي شيء آخر أود أن أعلن عنه
1019
01:21:06,870 --> 01:21:11,400
قام المقر بترقيتي
.للعمليات الأسيوية O2 كرئيس
1020
01:21:15,530 --> 01:21:19,050
.هذا سبب آخر للاحتفال
.تهانينا مُجددًا
1021
01:21:19,130 --> 01:21:20,050
.شكرًا لك
1022
01:21:20,130 --> 01:21:24,190
"إذًا هل سيكون السيد "سيو
هو الرئيس التنفيذي في كوريا؟
1023
01:21:24,270 --> 01:21:30,530
نعم، اعتبارًا من اليوم
.السيد "سيو" سيكون الرئيس التنفيذي
1024
01:21:34,530 --> 01:21:36,370
!تهانينا -
!مبارك لك -
1025
01:21:39,530 --> 01:21:41,700
.مبارك لك -
.شكرًا لك -
1026
01:21:42,730 --> 01:21:43,970
.مبارك لك
1027
01:21:46,230 --> 01:21:48,750
."يا "وو شيك -
.نعم يا سيدي -
1028
01:21:48,830 --> 01:21:50,950
كم لدينا من مخرون المُطهر الآن؟
1029
01:21:51,030 --> 01:21:53,620
.بقيمة 30 مليون وون تقريبًا يا سيدي
1030
01:21:53,700 --> 01:21:55,400
.سأقوم بإتلافهم
1031
01:21:56,500 --> 01:21:58,800
.هل جننت؟ سيكون مضيعة
1032
01:22:00,130 --> 01:22:01,800
.لنأجلهم لمدة شهر
1033
01:22:03,000 --> 01:22:05,420
أتريد إعادة طرحهم بالأسواق؟
1034
01:22:05,500 --> 01:22:07,800
ألديك مشكلة بهذا؟
1035
01:22:08,870 --> 01:22:10,650
...ماذا لو مات الكثير من الناس
1036
01:22:10,730 --> 01:22:13,900
،لا تقلق
.لا يموت البشر بسهولة
1037
01:22:15,800 --> 01:22:17,330
!وماذا لو مات البعض؟
1038
01:22:19,370 --> 01:22:21,170
.لدينا هؤلاء الحمقى لذلك
1039
01:22:23,700 --> 01:22:25,520
،تخلص منهم خلال شهر
1040
01:22:25,600 --> 01:22:29,600
.استبدل المكونات وبعها كمُنتج جديد
1041
01:22:31,330 --> 01:22:35,300
.ثم ستُدفن هذه المشكلة إلى الأبد
1042
01:22:37,770 --> 01:22:40,050
.حسنًا يا سيدي
1043
01:22:40,130 --> 01:22:41,230
.اشرب من فضلك
1044
01:22:42,600 --> 01:22:44,250
.لقد أحسنت صنعًا
1045
01:22:44,330 --> 01:22:45,870
.شكرًا لك
1046
01:22:48,230 --> 01:22:50,000
...الحمقى
1047
01:22:53,430 --> 01:22:55,850
.أنا أحب هذه البلاد كثيرًا
1048
01:22:55,930 --> 01:22:59,070
.سيخضع لك الجميع إذا كان لديك مال
1049
01:23:00,570 --> 01:23:04,190
.هل كنت تعرف؟ أنا مواطن بريطاني
1050
01:23:04,270 --> 01:23:06,250
.نعم، أعرف ذلك
1051
01:23:06,330 --> 01:23:10,650
لذلك لا أهتم
.إذا مات الكوريين أم لا
1052
01:23:10,730 --> 01:23:12,330
.أنا هنا فقط لكسب المال
1053
01:23:15,370 --> 01:23:18,220
هل هذا يُهينك لأنك كوري؟
1054
01:23:18,300 --> 01:23:20,370
.كلا، على الإطلاق
1055
01:23:21,470 --> 01:23:23,350
تعال إلى ماليزيا
،بعد نفاد المخزون
1056
01:23:23,430 --> 01:23:24,450
.لنلعب الجولف
1057
01:23:24,530 --> 01:23:25,550
.بالطبع
1058
01:23:25,630 --> 01:23:27,400
.عُد للداخل
1059
01:23:30,660 --> 01:23:34,200
- المطار الدولي -
1060
01:23:40,370 --> 01:23:42,230
؟O2 هل أنت رئيس
1061
01:23:45,200 --> 01:23:47,130
نعم، لكن من أنتم؟
1062
01:23:48,470 --> 01:23:49,600
.الشرطة
1063
01:23:50,600 --> 01:23:52,950
.تعال معنا من فضلك
1064
01:23:53,030 --> 01:23:54,000
ألا يمكنك رؤية هذا؟
1065
01:23:54,080 --> 01:23:56,050
.عليّ اللحاق بالرحلة
1066
01:23:56,130 --> 01:23:58,530
.أنت على قائمة المحظورين من السفر اعتبارًا من اليوم
1067
01:23:59,530 --> 01:24:01,120
ماذا؟
1068
01:24:01,200 --> 01:24:06,070
- الرئيس سيو وو شيك -
1069
01:24:13,070 --> 01:24:15,120
.لدينا مشكلة كبيرة يا سيدي الرئيس
1070
01:24:15,200 --> 01:24:17,490
.يجب عليك مشاهدة الأخبار
1071
01:24:17,570 --> 01:24:19,270
.حسنًا، اخرج
1072
01:24:27,230 --> 01:24:30,690
لقد تم الكشف عن أن تقرير السُمية
1073
01:24:30,770 --> 01:24:33,450
O2 لمُطهر
.لجهاز الترطيب كان مُلفقًا
1074
01:24:33,530 --> 01:24:34,450
وفقًا لفيديو
1075
01:24:34,530 --> 01:24:37,890
"صدر من طبيب مستشفى "هانكوك
،"الطبيب "جونغ تاي هون
1076
01:24:37,970 --> 01:24:41,350
"تلاعب فريق البروفيسور "تشو سونغ مو
،ببيئة الاختبار
1077
01:24:41,430 --> 01:24:44,220
.وحاول التكتم على نتائج الاختبار الحقيقية
1078
01:24:44,300 --> 01:24:47,750
ستعقد الحكومة اجتماعًا مع الوزارات المعنية
1079
01:24:47,830 --> 01:24:51,820
O2 ووضعت النيابة العامة رئيس
،تشو سون وو" على قائمة حظر السفر"
1080
01:24:51,900 --> 01:24:54,320
.وتخطط لإحضاره لإجراء تحقيق كامل
1081
01:24:54,400 --> 01:24:57,530
...بمُجرد حصولنا على أخبار إضافية
1082
01:25:24,870 --> 01:25:29,460
،"أنا أب "مين جي
1083
01:25:29,540 --> 01:25:30,870
."سيو وو شيك"
1084
01:25:32,570 --> 01:25:34,700
أتريد رئتان جديدتان له؟
1085
01:25:36,930 --> 01:25:39,500
.بإمكاننا مساعدتك O2 نحن
1086
01:26:05,030 --> 01:26:08,020
يا عزيزتي، أين ربطة عُنقي؟
1087
01:26:08,100 --> 01:26:09,870
أيوجد قمصان مكوية؟
1088
01:26:11,630 --> 01:26:13,020
.أنا آسفة يا عزيزي
1089
01:26:13,100 --> 01:26:15,050
لقد قلت إنه
اجتماع مهم، أليس كذلك؟
1090
01:26:15,130 --> 01:26:18,250
هل سهرتِ الليل بسبب "مين جي"؟
1091
01:26:18,330 --> 01:26:21,590
خُذيها إلى مُستشفى عام
.بدلاً من عيادة محلية
1092
01:26:21,670 --> 01:26:23,820
.نعم، لقد حصلت على موعد
1093
01:26:23,900 --> 01:26:25,030
.جيد
1094
01:26:26,030 --> 01:26:30,070
عليّ أن أشتري لها هدية بعد أن ملأتها؟
1095
01:26:28,630 --> 01:26:30,220
{\an8} - ملصقات المكافأت لمين جي -
1096
01:26:30,300 --> 01:26:31,520
ماذا تريد؟
1097
01:26:31,600 --> 01:26:34,250
،جهاز اتصال لاسلكي
.لأنها أرادت أن تلعب معك
1098
01:26:34,330 --> 01:26:35,390
،حسنًا جهاز اتصال لاسلكي
1099
01:26:35,470 --> 01:26:38,390
.سأشتريه بعد فترة الغداء
1100
01:26:38,470 --> 01:26:41,720
.سوف أراها قليلاً قبل أن أخرج
1101
01:26:41,800 --> 01:26:44,190
.كلا، للتو نامت
1102
01:26:44,270 --> 01:26:45,670
.للحظة فقط
1103
01:27:12,930 --> 01:27:15,690
.أحسنتم
1104
01:27:15,770 --> 01:27:17,000
.أراكم غدًا
1105
01:27:18,730 --> 01:27:19,690
-O2 شركة -
1106
01:27:19,770 --> 01:27:21,770
."نعم، معك "سيو وو شيك
1107
01:27:30,270 --> 01:27:33,120
.إنه تليف رئوي حاد
1108
01:27:33,200 --> 01:27:37,020
،لقد اكتشفناه مُبكرًا، لذا مع العلاج
1109
01:27:37,100 --> 01:27:39,970
.سوف تتحسن
1110
01:27:41,530 --> 01:27:43,470
ماذا عن ابنتي؟
1111
01:27:47,830 --> 01:27:50,070
أين "مين جي"؟
1112
01:27:52,070 --> 01:27:53,630
!كلا
1113
01:27:55,630 --> 01:27:58,770
!"كلا! يا "مين جي
1114
01:28:01,230 --> 01:28:04,700
!كلا! كلا
1115
01:28:18,470 --> 01:28:20,250
..."مين جي"
1116
01:28:20,330 --> 01:28:22,050
.لقد ماتت بسببي
1117
01:28:22,130 --> 01:28:26,720
كلا، الرب يُحبها كثيرًا
.لذا أخذها مُبكرًا
1118
01:28:26,800 --> 01:28:28,420
!لا أريد أن أسمع هذا -
!يا عزيزتي -
1119
01:28:28,500 --> 01:28:30,890
!سأذهب إليها -
.اهدئي يا سيدتي -
1120
01:28:30,970 --> 01:28:33,890
!أرجوك يا عزيزتي
1121
01:28:33,970 --> 01:28:35,470
!كلا
1122
01:28:40,730 --> 01:28:43,720
.أود أن آخذ استراحة
1123
01:28:43,800 --> 01:28:47,120
.بالتأكيد، لقد مررت بابتلاء عظيم
1124
01:28:47,200 --> 01:28:49,500
.لكن أريد منك خدمة
1125
01:28:51,100 --> 01:28:53,520
.يتعلق الأمر بالتصدير الأسترالي للمُطهر
1126
01:28:53,600 --> 01:28:55,570
هل يمكنك إنهاء ذلك؟
1127
01:28:56,570 --> 01:28:59,730
.أولئك الحمقى سيتحدثون معك فقط
1128
01:29:00,970 --> 01:29:02,270
أيمكنك فعل ذلك؟
1129
01:29:04,770 --> 01:29:07,790
.نعم، سأفعل ذلك
1130
01:29:07,870 --> 01:29:09,300
.شكرًا
1131
01:29:15,510 --> 01:29:19,120
أعتذر لأن شركتنا لا يُمكنها الاستمرار
1132
01:29:18,000 --> 01:29:19,270
{\an8} - المُرسل: جونغ تاي هون -
1133
01:29:19,350 --> 01:29:22,720
O2 بعقد استيراد مُطهر
.لجهاز الترطيب
1134
01:29:22,800 --> 01:29:24,690
هيئة الصحة الأسترالية
1135
01:29:24,770 --> 01:29:26,850
.لم تُرخص المُنتج
1136
01:29:26,930 --> 01:29:27,920
،بالمناسبة
1137
01:29:28,000 --> 01:29:31,090
هل صحيح أن الكوريين يستخدمون هذا؟
1138
01:29:31,170 --> 01:29:33,450
.لا يُمكنني التصديق
1139
01:29:33,530 --> 01:29:35,470
!بإمكانه التسبب بالموت
1140
01:29:55,370 --> 01:29:56,830
."أنت أب "مين جي
1141
01:29:59,930 --> 01:30:01,100
.نعم
1142
01:30:03,330 --> 01:30:04,900
،"أنا والد "مين جي
1143
01:30:05,900 --> 01:30:07,270
."سيو وو شيك"
1144
01:30:11,530 --> 01:30:13,470
.إنهم الشيطان
1145
01:30:14,470 --> 01:30:17,220
سوف يضحون بالبشر
1146
01:30:17,300 --> 01:30:20,500
.لأجل المال
1147
01:30:21,500 --> 01:30:25,530
هؤلاء الشياطين مُستعدين
.دائمًا لفعل أي شيء
1148
01:30:26,870 --> 01:30:30,120
،كما تعلم
لا توجد أي عقبات قانونية
1149
01:30:30,200 --> 01:30:32,950
.لإنتاج وبيع المُطهر
1150
01:30:33,030 --> 01:30:37,130
لكنها قصة مُختلفة
1151
01:30:38,130 --> 01:30:40,690
.حين يبيعون مُنتج خطير برغبتهم
1152
01:30:40,770 --> 01:30:42,920
.شكرًا لمجيئك
1153
01:30:43,000 --> 01:30:46,350
."رحب بالبروفيسور "تشو سونغ مو
1154
01:30:46,430 --> 01:30:48,420
.سررت بلقائك
1155
01:30:48,500 --> 01:30:50,230
.نحن في نفس الجانب الآن
1156
01:30:52,030 --> 01:30:54,420
هناك طريقة واحدة فقط
1157
01:30:54,500 --> 01:30:56,570
.للفوز بهذه المعركة منذ البداية
1158
01:30:57,830 --> 01:31:00,150
لندع العالم يعرف
1159
01:31:00,230 --> 01:31:04,470
.بجرائمهم عن طريقنا
1160
01:31:06,000 --> 01:31:09,050
.لا ينبغي أن تُحال هذه القضية إلى مُحاكمة مدنية
1161
01:31:09,130 --> 01:31:12,030
.هذه جريمة قتل
1162
01:31:51,500 --> 01:31:56,290
،تمت تبرئتي بفضلك
.شكرًا جزيلاً
1163
01:31:56,370 --> 01:31:59,930
.إنها الحقيقة، لا داعي للشكر
1164
01:32:01,800 --> 01:32:06,850
،لدي خبر جيد وخبر سيئ
1165
01:32:06,930 --> 01:32:09,020
أيهما تريد أولاً؟
1166
01:32:09,100 --> 01:32:13,300
لا أعلم، لكن أيجب أن أستمع إلى الخبر الجيد أولاً؟
1167
01:32:15,530 --> 01:32:20,370
"سيخضع ابني "مين وو
.لعملية زراعة رئة قانونية
1168
01:32:24,170 --> 01:32:26,590
.هذا رائع، مبارك لك
1169
01:32:26,670 --> 01:32:28,270
.شكرًا لك
1170
01:32:29,830 --> 01:32:32,930
...ما الخبر السيئ إذًا
1171
01:32:34,600 --> 01:32:38,620
...المحامي الذي تم تعيينه لك
1172
01:32:38,700 --> 01:32:40,520
.لقد التقينا من قبل
1173
01:32:40,600 --> 01:32:44,400
.أنا خالة "مين وو"، سأبذل قصارى جهدي
1174
01:32:45,970 --> 01:32:48,220
أليس هذا خبر فظيع بالفعل؟
1175
01:32:48,300 --> 01:32:49,900
ماذا قلت؟
1176
01:32:51,530 --> 01:32:53,170
.لحظة -
.حسنًا -
1177
01:32:54,430 --> 01:32:56,690
.أنا سعيد لأجلك
1178
01:32:56,770 --> 01:32:58,070
.نعم يا حضرة النائب العام
1179
01:33:00,870 --> 01:33:02,370
الآن؟
1180
01:33:05,030 --> 01:33:09,330
.ما العمل؟ أعتقد أنه يجب عليك العثور على محامٍ آخر
1181
01:33:25,670 --> 01:33:27,520
.لا تقلق
1182
01:33:27,600 --> 01:33:30,200
.لا يهم من يتولى هذه القضية
1183
01:33:31,570 --> 01:33:35,030
.لدي أفضلية الفوز في هذه المحاكمة
1184
01:33:43,470 --> 01:33:45,970
لماذا أنتِ هنا؟
1185
01:33:48,670 --> 01:33:50,420
.لم تحصل على المذكرة بعد
1186
01:33:50,500 --> 01:33:52,380
.أعادني النائب العام "ليم" إلى منصبي
1187
01:33:52,460 --> 01:33:52,920
ماذا؟
1188
01:33:53,000 --> 01:33:55,890
قال إنني مثالية لطرد القذر
1189
01:33:55,970 --> 01:33:57,190
.والسفاح البريطاني
1190
01:33:57,270 --> 01:33:58,720
شخص قذر وسفاح بريطاني؟
1191
01:33:58,800 --> 01:34:00,220
!"انتبهي لكلامك يا "هان يونغ جو
1192
01:34:00,300 --> 01:34:01,390
!يا وغد
1193
01:34:01,470 --> 01:34:04,530
كيف تجرؤ بالحديث معي بهذه النبرة؟
1194
01:34:08,770 --> 01:34:10,770
.لنجلس أولاً
1195
01:34:12,700 --> 01:34:14,250
...لنرى
1196
01:34:14,330 --> 01:34:16,350
أليس هذا بسيط جدًا؟
1197
01:34:16,430 --> 01:34:19,190
،لقد بعت مُنتج سام عن عمد
1198
01:34:19,270 --> 01:34:21,390
.ثم لفقت أدلة حين قُبِض عليك
1199
01:34:21,470 --> 01:34:25,050
هذه جريمة قتل، هل لديك ما تقوله؟
1200
01:34:25,130 --> 01:34:28,320
.يا " هان يونغ جو"، لقد تجاوزت الحدود كثيرًا
1201
01:34:28,400 --> 01:34:30,250
!لحظة! لا تشرب هذا
1202
01:34:30,330 --> 01:34:32,720
.إنه يحتوي على محلول غير مُخفف من المُطهر
1203
01:34:32,800 --> 01:34:34,890
اللعنة! ما الذي تفعلينه؟
1204
01:34:34,970 --> 01:34:36,290
!قد يموت إذا شرب هذا
1205
01:34:36,370 --> 01:34:38,750
!اتصلوا بالإسعاف الآن
1206
01:34:38,830 --> 01:34:40,420
.لن يموت
1207
01:34:40,500 --> 01:34:43,250
.منتجًا كهذا O2 لا تُنتج
1208
01:34:43,330 --> 01:34:46,870
،إنه صديق للبيئة
!رائعة O2 ،وغير سام
1209
01:34:50,230 --> 01:34:52,050
ألستُ مُحقة يا سيد "تشو"؟
1210
01:34:52,130 --> 01:34:55,150
هل كان ذلك المُطهر حقًا؟
1211
01:34:55,230 --> 01:34:57,730
.إنهُ ماء من الينابيع
1212
01:35:00,130 --> 01:35:02,370
.ذلك الوغد
1213
01:35:32,230 --> 01:35:35,820
- هان غيل جو -
1214
01:35:35,900 --> 01:35:37,270
هل كنتِ بخير؟
1215
01:35:41,330 --> 01:35:42,870
...اشتقت إليك
1216
01:35:45,270 --> 01:35:47,000
.أكثر من أي وقت مضى
1217
01:35:48,200 --> 01:35:51,670
- هان غيل جو -
1218
01:36:13,470 --> 01:36:14,870
...يا أمي
1219
01:36:15,870 --> 01:36:16,970
...يا أمي
1220
01:36:18,330 --> 01:36:19,830
...يا أمي
1221
01:36:21,300 --> 01:36:23,030
.أنا جائع
1222
01:36:33,270 --> 01:36:35,550
لقد مرت 10 سنوات
1223
01:36:35,630 --> 01:36:36,790
.منذ فضيحة مُطهر جهاز الترطيب
1224
01:36:36,870 --> 01:36:38,140
تم تشكيل
1225
01:36:38,220 --> 01:36:40,250
لجنة من الحزبين من قِبل الحكومة
1226
01:36:40,330 --> 01:36:44,820
.لكشف الحقيقة وراء هذا الحادث المُميت
1227
01:36:44,900 --> 01:36:45,860
سوف نبدأ الآن
1228
01:36:45,940 --> 01:36:50,690
أول لجنة لتقصي الحقائق
.لمُطهر جهاز الترطيب
1229
01:36:50,770 --> 01:36:52,220
لقد دعونا الضحايا
1230
01:36:52,300 --> 01:36:56,050
.وعائلاتهم في هذا المؤتمر
1231
01:36:56,130 --> 01:36:58,450
،"انضم إلينا أيضًا الطبيب "جونغ تاي هون
1232
01:36:58,530 --> 01:37:00,950
أول من طرح هذه القضية على العالم
1233
01:37:01,030 --> 01:37:04,470
.بصفته مُمثل الضحايا
1234
01:37:10,170 --> 01:37:11,920
،كما هو مُدرج في النظام
1235
01:37:12,000 --> 01:37:16,270
سنشاهد أولاً
.مقطع فيديو لإفادات الضحايا
1236
01:37:27,070 --> 01:37:28,500
...في البداية
1237
01:37:30,970 --> 01:37:32,430
قال المستشفى
1238
01:37:34,930 --> 01:37:37,270
.إنها نزلة برد
1239
01:37:39,200 --> 01:37:41,400
قالوا إن بيتي يجب أن لا يكون جافًا
1240
01:37:42,770 --> 01:37:44,970
وأوصوا لي باستخدام جهاز الترطيب
1241
01:37:49,970 --> 01:37:52,670
.لذا استخدمت المُطهر بجهاز الترطيب
1242
01:37:55,270 --> 01:37:59,250
،قيل على التلفاز إنه يجب استخدامه
1243
01:37:59,330 --> 01:38:02,570
،والحكومة صرحت به
1244
01:38:03,730 --> 01:38:05,400
لذا بالطبع ظننت
1245
01:38:08,300 --> 01:38:11,000
.أنه آمن
1246
01:38:19,900 --> 01:38:24,000
.أنا قاتل
1247
01:38:26,430 --> 01:38:30,830
استخدمت مطهر لم يكن ضروريًا
1248
01:38:32,370 --> 01:38:34,000
وقتلت زوجتي
1249
01:38:38,670 --> 01:38:40,070
.وطفلتاي
1250
01:38:42,730 --> 01:38:46,110
بما أن الشركة التي كانت تبيعه
1251
01:38:46,190 --> 01:38:48,810
والحكومة التي سمحت به
1252
01:38:48,890 --> 01:38:52,790
،يقولون إنهم أبرياء
1253
01:38:52,870 --> 01:38:54,370
.إذًا أنا من قتلهم
1254
01:39:05,270 --> 01:39:07,570
.لم أعد أتذكر وجه أمي
1255
01:39:10,530 --> 01:39:13,430
،استيقظت من الغيبوبة
.ووجدت نفسي لا أستطيع المشي
1256
01:39:16,330 --> 01:39:18,370
لماذا حدث لي هذا؟
1257
01:39:19,800 --> 01:39:21,500
لماذا ماتت أمي؟
1258
01:39:22,600 --> 01:39:24,470
خطأ من هذا؟
1259
01:39:30,930 --> 01:39:32,430
.اشتقت إليك يا أمي
1260
01:39:53,600 --> 01:39:55,520
،يا وكالة التقنية والمعايير
1261
01:39:55,600 --> 01:39:58,850
بماذا شعرتم عند مشاهدة هذه المقاطع؟
1262
01:39:58,930 --> 01:40:01,720
لقد عانى الكثير من الناس
1263
01:40:01,800 --> 01:40:04,150
.بسبب شهادة الاعتماد
1264
01:40:04,230 --> 01:40:06,190
،نحن وكالة التقنية والمعايير
1265
01:40:06,270 --> 01:40:08,220
.لا نتحمل مسؤولية هذا
1266
01:40:08,300 --> 01:40:09,790
لا تتحملون المسؤولية؟
1267
01:40:09,870 --> 01:40:14,290
لقد اعتمدناه
،وفقًا للقانون والنظام
1268
01:40:14,370 --> 01:40:17,450
لذا شهادة الاعتماد بحد ذاتها
.ليست هي المشكلة
1269
01:40:17,530 --> 01:40:20,120
لقد حصلوا على شهادة اعتماد كمنظف
1270
01:40:20,200 --> 01:40:22,520
،لكنهم باعوه كمُطهر
1271
01:40:22,600 --> 01:40:24,950
كيف لا تكون هذه مشكلة؟
1272
01:40:25,030 --> 01:40:29,570
.ستكون هذه مشكلة هيئة الغذاء والدواء
1273
01:40:35,070 --> 01:40:37,790
.هذه ليست غلطة هيئة الغذاء والدواء
1274
01:40:37,870 --> 01:40:39,350
ليست غلطتهم أيضًا؟
1275
01:40:39,430 --> 01:40:42,000
نحن نتعامل مع مُنتجات
1276
01:40:42,080 --> 01:40:44,650
.يمكن لمسها أو أكلها
1277
01:40:44,730 --> 01:40:47,850
.وزارة البيئة هي المسؤولة
1278
01:40:47,930 --> 01:40:50,750
.إنهم مسؤولون عن المواد السامة
1279
01:40:50,830 --> 01:40:52,590
.لسنا نحن
1280
01:40:52,670 --> 01:40:55,390
،وفقًا لقانون مراقبة المواد السامة
1281
01:40:55,470 --> 01:40:57,520
.تنتهي مهمتنا عندما نستلم التقرير
1282
01:40:57,600 --> 01:41:00,420
.وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية هي المسؤولة
1283
01:41:00,500 --> 01:41:01,850
ما الذي قُلتِه يا هذه؟
1284
01:41:01,930 --> 01:41:04,490
يا هذه"؟" -
منذ متى تعملين؟ -
1285
01:41:04,570 --> 01:41:07,220
حسنًا، هذا يكفي لنتوقف
1286
01:41:07,300 --> 01:41:10,290
ونذهب لتناول الغداء، حسنًا؟
1287
01:41:10,370 --> 01:41:11,950
.لقد فعلنا ما يكفي
1288
01:41:12,030 --> 01:41:14,070
.لنلتقط صورة
1289
01:41:19,730 --> 01:41:22,350
.أنتم حقًا غير معقولين
1290
01:41:22,430 --> 01:41:25,070
كيف يُعقل أن تتولون منصب عال وسلطة قوية؟
1291
01:41:26,130 --> 01:41:28,770
.أنتم من سمح ببيعه
1292
01:41:30,100 --> 01:41:32,870
!ومات الكثير من الأبرياء
1293
01:41:35,870 --> 01:41:40,400
كيف لا أحد يتحمل المسؤولية؟
1294
01:41:43,100 --> 01:41:44,830
هل أنتم حقًا موظفون حكومة؟
1295
01:41:46,530 --> 01:41:48,970
أليس من واجبكم حماية الشعب؟
1296
01:41:59,230 --> 01:42:00,700
!ما الذي تفعله؟
1297
01:42:28,530 --> 01:42:31,250
!عاقبوا المجرمين
1298
01:42:31,330 --> 01:42:34,220
!أنقذوا عائلاتنا
1299
01:42:34,300 --> 01:42:40,620
!عاقبوا المجرمين! أنقذوا عائلاتنا
1300
01:42:40,700 --> 01:42:43,620
!عاقبوا المجرمين
1301
01:42:43,700 --> 01:42:46,720
!أنقذوا عائلاتنا
1302
01:42:46,800 --> 01:42:49,820
!عاقبوا المجرمين
1303
01:42:49,900 --> 01:42:54,900
!نحن هنا! نحن الدليل
1304
01:43:02,080 --> 01:43:10,160
وفقًا لأطروحة من الجمعية الكورية للصحة البيئية
1305
01:43:10,240 --> 01:43:14,120
عانى أكثر من 950 ألف شخص من مشاكل صحية
1306
01:43:14,200 --> 01:43:18,130
.بسبب هذه الحادثة وتوفي 20 ألف شخص
1307
01:43:20,800 --> 01:43:25,190
يجب أن نتذكر جميعًا، هل استخدمنا جهاز الترطيب؟
1308
01:43:25,270 --> 01:43:27,250
إذا استخدمناه، هل استخدمنا المُطهر؟
1309
01:43:27,330 --> 01:43:30,020
بيعت أكثر من 10 ملايين زجاجة بين عامي 1994 و 2011
1310
01:43:30,100 --> 01:43:32,930
هذا يكفي لتعريض أكثر من نصف
.إجمالي سكان كوريا الجنوبية للخطر
1311
01:43:32,930 --> 01:48:00,320
BEXY :ترجمة
AsiaWorld.team من موقع
1312
01:43:35,370 --> 01:43:38,500
{\an8} - كيم سانغ كيونغ -
1313
01:43:40,470 --> 01:43:43,700
{\an8} - لي سو بين -
1314
01:43:45,600 --> 01:43:48,770
{\an8} - يون كيونغ هو -
1315
01:43:50,630 --> 01:43:53,870
{\an8} - سيو يونغ هي -
1316
01:43:55,450 --> 01:43:58,890
{\an8} كتابة وإخراج: تشو يونغ سون