1 00:00:01,520 --> 00:00:03,879 Niz skrivnostnih opažanj na nebu 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,599 je dvignil raven državne varnosti. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,000 Mornariški piloti pravijo, da so videli 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,080 --> 00:00:13,000 nekaj, kar je izven meja letalske tehnologije. 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,440 Vlada ZDA že desetletja ignorira poročila 8 00:00:17,519 --> 00:00:21,320 o neznanih letečih predmetih, ki vznemirjajo vojsko. 9 00:00:21,399 --> 00:00:26,000 Laganje javnosti je del naše službe. Za to nam plačujete. 10 00:00:26,480 --> 00:00:30,640 Končno je pomembno pojasnilo iz Pentagona nekaj razjasnilo. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,759 NLP-ji so resnični. 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,719 Ameriška mornarica je priznala, da so videli 13 00:00:35,799 --> 00:00:38,560 resnične NLP-je, ki letijo. 14 00:00:38,640 --> 00:00:43,079 Mornarica trdi, da ne ve, kaj so ti objekti in noče ugibati. 15 00:00:43,520 --> 00:00:47,479 Prvič bodo člani vojske prekinili molk. 16 00:00:48,439 --> 00:00:51,560 O tem incidentu nisem spregovoril skoraj 40 let. 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,600 S šokantnimi odkritji... 18 00:00:53,679 --> 00:00:58,479 Ni dvoma, da je NLP izključil naše projektile. 19 00:00:59,079 --> 00:01:00,880 ... in srhljivimi srečanji. 20 00:01:00,960 --> 00:01:03,320 Tega ne morem opisati z besedami. 21 00:01:04,439 --> 00:01:07,079 Kot krogla je. Poglej! Utripa! 22 00:01:07,159 --> 00:01:08,879 Ali smo pripravljeni... 23 00:01:08,959 --> 00:01:12,680 En NLP je sposoben uničiti zračne sile. 24 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 ... na vojno svetov? 25 00:01:15,480 --> 00:01:19,760 Najslabši scenarij je, da smo tarča popolnega iztrebljenja. 26 00:01:21,439 --> 00:01:25,200 OBISKI IZ VESOLJA 27 00:01:26,319 --> 00:01:29,719 Washington, D. C. 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,120 Junija 2021 je Pentagon objavil uradno poročilo, 29 00:01:36,079 --> 00:01:40,840 v katerem opisuje 144 srečanj ameriške vojske z NLP-ji. 30 00:01:41,519 --> 00:01:45,599 Obveščevalci trdijo, da je to vse, kar vedo o NLP-jih, 31 00:01:46,560 --> 00:01:51,319 ampak kritiki jim ne verjamejo, niti vladni insajder Rich Emberlin. 32 00:01:51,959 --> 00:01:54,359 Veteran 30 let v vojski, 33 00:01:54,439 --> 00:01:58,159 ki je delal v skupinah, kot so CIA, FBI in tajna služba, 34 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 verjame, da smo sredi masovnega vojaškega prikrivanja. 35 00:02:04,079 --> 00:02:08,800 Nezemljani so grožnja in naše preživetje je v nevarnosti. 36 00:02:09,919 --> 00:02:14,319 Rich je na misiji, da odkrije največje skrivnosti vlade. 37 00:02:15,479 --> 00:02:20,400 Zakaj Nezemljani zalezujejo vojsko? Je naš planet v nevarnosti? 38 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 Newell, Južna Dakota 39 00:02:29,120 --> 00:02:33,439 Rich se bo srečal z upokojenim varnostnim uradnikom Mariom Woodsom, 40 00:02:33,879 --> 00:02:36,759 ki iz prve roke ve, kaj vojska skriva. 41 00:02:37,680 --> 00:02:41,960 Moj bog. Ne morem verjeti, da sem na tej cesti. 42 00:02:43,039 --> 00:02:48,240 Prvič po 40 letih se Mario vrača v letalsko bazo Ellsworth, 43 00:02:49,240 --> 00:02:52,479 kraj svojega srhljivega srečanja z Nezemljani, 44 00:02:52,560 --> 00:02:55,599 ki dokazuje, da so NLP-ji grožnja vsem nam. 45 00:02:56,560 --> 00:02:59,840 Neverjetno je videti ta kraj. Čutim nekakšno... 46 00:03:01,639 --> 00:03:03,120 Previdnost. 47 00:03:04,000 --> 00:03:08,319 Ali pa vzhičenje, ker sem znova tukaj, 48 00:03:08,400 --> 00:03:12,560 kjer sem bil pred toliko leti, ko se je vse to zgodilo. 49 00:03:12,919 --> 00:03:14,840 Zagotovo je čudno. -Ja. 50 00:03:16,520 --> 00:03:19,159 To je zgradba November One. 51 00:03:19,800 --> 00:03:24,719 Ne morem verjeti, da je še vedno tu ista ograja. Ne morem verjeti. 52 00:03:25,319 --> 00:03:30,280 Pred 43 leti. Srce mi bije kot noro. 53 00:03:42,960 --> 00:03:46,560 Rich, brez besed sem glede te baze. 54 00:03:47,039 --> 00:03:50,919 Da je še tukaj? -Ja, da še obstaja. 55 00:03:53,560 --> 00:03:57,199 Med hladno vojno je bila letalska baza Ellsworth 56 00:03:57,599 --> 00:04:02,879 dom 150 jedrskih izstrelkov, 57 00:04:03,360 --> 00:04:06,039 pripravljenih na izstrelitev. 58 00:04:07,560 --> 00:04:13,039 Leta 1977 je Mario Woods nadziral varnost objekta za nadzor izstrelitev, 59 00:04:13,800 --> 00:04:19,319 imenovanega November One, ko se mu je življenje spremenilo. 60 00:04:21,120 --> 00:04:25,639 Tukaj sem stal. Naravnost proti vzhodu 61 00:04:25,720 --> 00:04:29,800 pod kotom 30 stopinj sem zagledal oddaljen predmet. 62 00:04:30,600 --> 00:04:32,120 Bil je zelo svetleč, 63 00:04:32,199 --> 00:04:35,160 bolj kot karkoli na nebu, in utripal je. 64 00:04:35,240 --> 00:04:38,839 Gledal sem ga in kadil cigareto in zdelo se mi je čudno. 65 00:04:38,920 --> 00:04:41,720 Če pogledaš naokoli, tukaj ni ničesar. 66 00:04:42,199 --> 00:04:44,800 Najbolj svetla stvar tukaj je ta objekt. 67 00:04:45,639 --> 00:04:49,639 Iz zabave sem luči obrnil navzgor, 68 00:04:50,120 --> 00:04:53,120 se vrnil sem, kadil in delal nič. 69 00:04:54,279 --> 00:04:57,600 Ko sem hotel nazaj noter, ga ni bilo več. 70 00:04:58,040 --> 00:05:01,439 Nenadoma. -Nenadoma ga ni bilo. Nisem ga videl izginiti. 71 00:05:05,680 --> 00:05:07,920 Ampak to še ni bil konec Marievega srečanja. 72 00:05:09,759 --> 00:05:13,959 Po polnoči so prejeli alarm visoke nevarnosti. 73 00:05:15,240 --> 00:05:17,480 Prišlo je do vdora v November Five, 74 00:05:18,240 --> 00:05:21,079 raketni silos 15 minut stran. 75 00:05:22,120 --> 00:05:27,240 Mario in narednik Michael Johnson sta dobila ukaz, da raziščeta. 76 00:05:28,560 --> 00:05:32,040 Ko sta prišla v November Five, kraj varnostnega vdora, 77 00:05:32,959 --> 00:05:36,040 nista bila pripravljena na to, kar sta videla. 78 00:05:42,959 --> 00:05:44,680 Že dolgo nisem bil tukaj, Rich. 79 00:05:44,759 --> 00:05:47,160 Srce mi bo skočilo iz prsi. 80 00:05:49,279 --> 00:05:51,600 To je to. -To je to. 81 00:05:54,600 --> 00:05:58,680 Nad raketnim silosom je lebdel ogromen svetel predmet, 82 00:05:59,519 --> 00:06:04,399 visok približno 30 metrov, premera skoraj 100 metrov. 83 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 Čutila se je njegova toplota. 84 00:06:10,399 --> 00:06:14,199 To pravim, ker sem jo čutil skozi steklo. 85 00:06:14,279 --> 00:06:15,759 Vročino? -Ja. 86 00:06:15,839 --> 00:06:20,279 Naježim se, ko to vidim in občutim. 87 00:06:27,360 --> 00:06:29,399 Res vpliva na moje srce. 88 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 Mislim, da je to normalno. 89 00:06:34,720 --> 00:06:36,639 To je... 90 00:06:42,279 --> 00:06:43,600 V redu je. 91 00:06:47,519 --> 00:06:48,839 Težko je. 92 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 Tukaj imam risbo. 93 00:07:00,759 --> 00:07:03,680 Tukaj sva ustavila. 94 00:07:06,639 --> 00:07:09,519 To je ograda baze. 95 00:07:12,680 --> 00:07:16,240 Mario se jasno spominja paralizirajočega srečanja 96 00:07:16,319 --> 00:07:18,480 z grozovito svetlečo kroglo. 97 00:07:19,800 --> 00:07:24,360 Ampak strašni dogodki, ki so sledili, so ostali skriti več let, 98 00:07:25,319 --> 00:07:29,439 dokler mu hipnotik ni pomagal odkriti spominov. 99 00:07:29,519 --> 00:07:31,480 22. januar 2016 100 00:07:31,560 --> 00:07:35,079 Ko sproščeno ležiš, z mislimi odtavaš. 101 00:07:37,399 --> 00:07:42,480 Vrneš se v čas, ko si bil v vojski. 102 00:07:43,319 --> 00:07:45,959 Preden se karkoli zgodi, sediš v patruljnem vozilu. 103 00:07:46,439 --> 00:07:49,639 Kaj se je potem zgodilo? -Strah me je bilo iti ven. 104 00:07:50,120 --> 00:07:53,560 Moral bi stopiti ven, ampak nisem mogel. Prestrašen sem. 105 00:07:54,319 --> 00:07:57,360 V redu je, na varnem si. Samo film gledava. 106 00:07:58,920 --> 00:08:03,639 Prav? Vdihni in ustavi sliko. 107 00:08:07,720 --> 00:08:11,040 Kot bi atmosfera izginila. 108 00:08:11,680 --> 00:08:13,279 Je bilo težko dihati? 109 00:08:13,879 --> 00:08:16,000 Ja, ni bilo kisika. Ni bilo zraka. 110 00:08:16,480 --> 00:08:18,759 Potegnil sem se gor. 111 00:08:19,199 --> 00:08:21,480 S svetilko sem posvetil proti tej zadevi. 112 00:08:22,120 --> 00:08:23,519 V nobeni sekvenci, 113 00:08:23,600 --> 00:08:26,319 kot v postojanki, 114 00:08:26,399 --> 00:08:27,639 kjer lansiramo. 115 00:08:29,879 --> 00:08:32,639 Skoraj takoj ni bilo več pritiska. 116 00:08:33,679 --> 00:08:36,159 Se ti je zdelo, da komuniciraš z njimi? 117 00:08:37,080 --> 00:08:38,720 Kot bi prosil za... 118 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 Olajšanje? -Olajšanje. 119 00:08:43,159 --> 00:08:47,080 Interakcija z NLP-jem nad jedrskim silosom 120 00:08:47,159 --> 00:08:50,639 je bila šokantna, ampak to ni bilo vse, 121 00:08:50,720 --> 00:08:54,000 kar je čakalo Maria in narednika Michaela Johnsona. 122 00:08:54,759 --> 00:08:58,600 Paralizirajoče srečanje z Nezemljani. 123 00:09:01,519 --> 00:09:02,919 Koliko jih je bilo? 124 00:09:04,639 --> 00:09:06,240 Štirje. -Dobro. 125 00:09:07,799 --> 00:09:09,720 In visoki za njimi. 126 00:09:11,559 --> 00:09:12,960 Koliko je bil visok? 127 00:09:13,279 --> 00:09:15,320 Okoli 180 cm. Drugačen je bil. 128 00:09:15,919 --> 00:09:17,639 Ga lahko opišeš? -Ja. 129 00:09:20,399 --> 00:09:22,240 Ovalno glavo je imel. 130 00:09:23,360 --> 00:09:25,000 Zelo ovalno. 131 00:09:26,360 --> 00:09:29,960 Ko me je pogledal, je gledal skozi mene. 132 00:09:31,799 --> 00:09:34,600 Manjši me niso motili. 133 00:09:38,559 --> 00:09:39,960 Tukaj sva bila. 134 00:09:41,480 --> 00:09:44,039 Spomnim se šepetanja. To je vse, kar sem slišal. 135 00:09:44,919 --> 00:09:46,200 Kaj je zdaj okoli tebe? 136 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 V nekakšnem prostoru za preglede sem. 137 00:09:51,480 --> 00:09:56,240 Pregledovali so me, ko sem vprašal, kje je Michael? 138 00:09:58,399 --> 00:10:00,080 Rekli so mi, naj me ne skrbi. 139 00:10:01,200 --> 00:10:05,399 Tistega visokega prasca vidim, kako me gleda. 140 00:10:06,279 --> 00:10:09,480 Gleda me. Ta tip mi ni všeč. 141 00:10:10,039 --> 00:10:15,600 Na sebi ima zmečkano oficirsko uniformo. 142 00:10:16,159 --> 00:10:20,759 Visok tip ni dobra oseba. 143 00:10:21,679 --> 00:10:23,960 Čutim ščipanje na levi strani. 144 00:10:24,559 --> 00:10:28,679 Kot bi me nekdo držal. Ni nežen. 145 00:10:30,840 --> 00:10:34,519 Potem se mi je stemnilo. 146 00:10:35,000 --> 00:10:38,279 Naslednja stvar, ki se je spomnim, je da sem 10 km stran, 147 00:10:38,360 --> 00:10:42,440 v Newell Lakeu, kjer je rezervoar za to področje. 148 00:10:44,320 --> 00:10:48,279 Vojaška policija je našla Woodsa in Johnsona 149 00:10:48,840 --> 00:10:51,519 ter ju odpeljala na zdravniški pregled. 150 00:10:52,440 --> 00:10:58,679 Po pregledu so jima rekli, naj o tem nikoli ne govorita. 151 00:11:03,840 --> 00:11:05,480 Še vedno vse voham. 152 00:11:15,639 --> 00:11:18,360 Tega besede ne morejo opisati. 153 00:11:21,360 --> 00:11:25,080 Tvoj čuti so... Ne moreš... 154 00:11:28,240 --> 00:11:29,639 Tega ne moreš dojeti. 155 00:11:32,240 --> 00:11:34,799 Karkoli že je. -Gledaš gor. 156 00:11:36,039 --> 00:11:37,320 Moraš. 157 00:11:39,039 --> 00:11:40,639 Je bilo grozljivo? 158 00:11:41,360 --> 00:11:43,159 Mentalno in vizualno 159 00:11:43,240 --> 00:11:47,879 sem bil tako preplavljen, da nisem vedel, ali me je strah, 160 00:11:49,799 --> 00:11:53,039 ali bi se polulal ali bi streljal. 161 00:11:54,480 --> 00:11:57,159 Nič od tega ne bi bilo pravilno. 162 00:12:00,399 --> 00:12:02,080 Ne bi bilo prav. 163 00:12:02,159 --> 00:12:04,240 Nimaš več možnosti. -Ja. 164 00:12:09,679 --> 00:12:15,559 Karkoli so hoteli, to so naredili in s tem bodo nadaljevali. 165 00:12:16,519 --> 00:12:20,879 Vedno so to delali in niso še končali. 166 00:12:30,799 --> 00:12:34,519 Newell, Južna Dakota 167 00:12:35,519 --> 00:12:40,480 Srečanje, ki je Mariu Woodu spremenilo življenje, ga preganja že 40 let. 168 00:12:41,399 --> 00:12:45,559 Ampak poskus vojske, da utiša resnico, je še srhljivejši. 169 00:12:46,840 --> 00:12:49,759 Zakaj je vlada nenadoma utišala priče? 170 00:12:50,919 --> 00:12:54,960 Ali je skušala skriti zanimanje Nezemljanov za naše vojaške baze? 171 00:12:55,320 --> 00:13:01,120 Klasično prikrivanje nakazuje, da smo v veliki nevarnosti. 172 00:13:02,120 --> 00:13:05,240 Tvoja zgodba o srečanju z NLP je neverjetna. 173 00:13:06,080 --> 00:13:07,440 Ne morem si predstavljati. 174 00:13:07,759 --> 00:13:10,399 Če si mislil, da je moja zgodba grozna, 175 00:13:10,480 --> 00:13:13,600 se moraš pogovoriti s stotnikom Davidom Schindelejem. 176 00:13:13,679 --> 00:13:16,320 Bil je v zračni bazi Minot v Severni Dakoti. 177 00:13:16,399 --> 00:13:18,720 Me boš spravil v stik z njim? -Ja. 178 00:13:18,799 --> 00:13:21,159 Tudi on ima zanimivo zgodbo, ki je grozna. 179 00:13:27,360 --> 00:13:32,240 Kot Mario Woods so stotnika Davida Schindeleja utišali, 180 00:13:32,840 --> 00:13:35,840 ko je doživel eno najhujših nočnih mor. 181 00:13:36,720 --> 00:13:41,600 Ime mi je David D. Schindele, upokojeni stotnik zračnih sil. 182 00:13:43,600 --> 00:13:47,440 Leta 1966 se je zgodil incident, 183 00:13:47,960 --> 00:13:51,159 ko sem bil v zračni bazi Minot v Severni Dakoti. 184 00:13:52,120 --> 00:13:56,679 Leta 1966 je imel stotnik Schindele veliko odgovornost 185 00:13:57,039 --> 00:14:01,600 lansiranja jedrskih projektilov iz skrivne kontrolne postojanke. 186 00:14:03,120 --> 00:14:06,600 Danes je prišel v praktično identično postojanko 187 00:14:07,000 --> 00:14:09,919 v vojaškem muzeju v Južni Dakoti. 188 00:14:10,679 --> 00:14:14,600 Richu kaže, kako je opravljal najnevarnejše delo na svetu 189 00:14:15,519 --> 00:14:21,120 in kaj se je zgodilo, ko je NLP prevzel nadzor nad orožjem. 190 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 Spustila se bova 18 metrov. -18. 191 00:14:27,879 --> 00:14:29,480 18 metrov. -Zakaj? 192 00:14:30,600 --> 00:14:32,679 Se sprašuješ, zakaj tako globoko? -Ja. 193 00:14:33,039 --> 00:14:34,879 Če kdo vrže jedrsko bombo, 194 00:14:35,919 --> 00:14:38,200 nas bodo morali zares odkopavati. 195 00:14:38,279 --> 00:14:40,879 Globlje, kot smo, bolje je. -Razumem. 196 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Neverjetno. 197 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 Rich, tukaj sem preživel tri leta. 198 00:14:56,720 --> 00:14:57,759 Neverjetno. 199 00:15:00,480 --> 00:15:02,519 Je to tvoja pisarna? -Ja. 200 00:15:03,600 --> 00:15:05,879 Tukaj sedi namestnik poveljnika. 201 00:15:06,799 --> 00:15:09,360 Ko dobi sporočilo 202 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 od alarmnega sistema, da so izstrelili projektile, 203 00:15:13,840 --> 00:15:17,120 stopi do tega sefa. 204 00:15:18,120 --> 00:15:20,440 Odloči se, katere projektile bo izstrelil. 205 00:15:21,320 --> 00:15:25,399 Imamo 10 stikal za 10 izstrelkov. 206 00:15:27,600 --> 00:15:32,320 Na vrhuncu hladne vojne so bili uperjeni proti Rusiji. 207 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 Ena napaka bi lahko sprožila 3. svetovno vojno. 208 00:15:38,720 --> 00:15:42,320 Bili ste mladenič, v 20-ih letih, 209 00:15:42,399 --> 00:15:46,320 zadolžen za rakete, ki bi lahko uničile svet. 210 00:15:46,639 --> 00:15:51,519 Ja, veliko odgovornost smo imeli. To smo čutili. 211 00:15:55,399 --> 00:15:58,679 Ampak stotnika ni moglo nič pripraviti na dogodek 212 00:15:59,000 --> 00:16:02,879 med strašno nočjo, ki se je začela nedolžno 213 00:16:03,600 --> 00:16:05,519 nekega mrzlega septembrskega jutra. 214 00:16:07,240 --> 00:16:09,159 Popeljite me v ta dan. 215 00:16:09,759 --> 00:16:13,559 Zbudite se, zajtrkujete in gledate poročila. 216 00:16:13,919 --> 00:16:15,080 Kaj vidite? 217 00:16:15,159 --> 00:16:18,080 Slišal sem, da voditelj govori nekaj o tem, 218 00:16:18,159 --> 00:16:22,919 da so prebivalci Mohalle videli neko čudno svetlobo. 219 00:16:24,840 --> 00:16:29,279 To naj bi bil NLP. Svetloba je bila zahodno od mesta. 220 00:16:30,399 --> 00:16:31,960 Ko sem to slišal, sem pomislil: 221 00:16:32,039 --> 00:16:37,679 "Joj, delati moram v November Five, zahodno od Minota." 222 00:16:39,600 --> 00:16:42,360 Ko je stotnik Schindele prispel v postojanko, 223 00:16:42,799 --> 00:16:46,240 se je novica o NLP hitro razširila. 224 00:16:47,039 --> 00:16:51,840 Vodja varnosti me je vprašal, 225 00:16:52,360 --> 00:16:54,480 če sem slišal, kaj se je zgodilo sinoči. 226 00:16:54,799 --> 00:16:59,320 Schindeleju je povedal, da je NLP ovalne oblike, 227 00:16:59,840 --> 00:17:01,759 širok okoli 30 metrov, 228 00:17:02,279 --> 00:17:06,000 letel zahodno od postojanke. 229 00:17:07,599 --> 00:17:10,359 Slišati je bilo, 230 00:17:10,440 --> 00:17:13,359 da je bila to grozljiva izkušnja. 231 00:17:14,079 --> 00:17:17,720 Niso se ji hoteli približati. Srhljivo je bilo. 232 00:17:21,519 --> 00:17:24,799 Na kratko se je NLP ustavil, 233 00:17:25,640 --> 00:17:28,400 nato pa nenadoma izginil. 234 00:17:30,039 --> 00:17:34,119 Kar se je zgodilo zatem, ko Schindeleja mučilo za vedno. 235 00:17:36,519 --> 00:17:41,200 To je konzola na izstrelitve, kjer poveljnik nadzira projektile. 236 00:17:41,960 --> 00:17:47,559 Zelene lučke nakazujejo, da so projektili pripravljeni. 237 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 Najprej smo videli, da ni zelenih lučk. 238 00:17:50,200 --> 00:17:53,759 Ugasnjene so bile, nekatere pa so gorele, 239 00:17:53,839 --> 00:17:55,240 rumene in rdeče. 240 00:17:55,599 --> 00:17:57,759 In vse prižgane lučke so bile slabe? 241 00:17:58,440 --> 00:18:01,720 Ja, še posebej brez zelenih. Izstrelitev ni mogoča. 242 00:18:04,519 --> 00:18:08,759 Le nekaj trenutkov prej je bilo vseh 10 projektilov pripravljenih, 243 00:18:09,880 --> 00:18:12,279 nenadoma pa jih je nekaj razorožilo. 244 00:18:13,240 --> 00:18:15,559 Ne le ZDA, 245 00:18:15,640 --> 00:18:19,240 celoten svet je izpostavljen sovražnemu napadu. 246 00:18:20,720 --> 00:18:25,440 To je bila resna težava, saj česa takšnega še nismo videli. 247 00:18:26,400 --> 00:18:31,160 Ni bilo dvoma, da je NLP 248 00:18:31,839 --> 00:18:33,359 izklopil naše projektile. 249 00:18:37,839 --> 00:18:40,880 Zaradi šokantnega dogodka se stotnik Schindele sprašuje, 250 00:18:41,640 --> 00:18:46,440 ali se ZDA spopadajo z eksistencialno grožnjo novega sovražnika. 251 00:18:48,119 --> 00:18:51,039 Če so to naredili, kakšno grožnjo predstavljajo? 252 00:18:53,000 --> 00:18:56,880 Če so lahko izklopili naše jedrske projektile, 253 00:18:57,559 --> 00:19:01,960 sem se spraševal, kaj še lahko naredijo? 254 00:19:02,839 --> 00:19:07,200 Ali lahko odstranijo jedrske bojne glave? 255 00:19:07,680 --> 00:19:11,839 In zakaj jih zanimajo? Ali pripravljajo bojišče? 256 00:19:13,200 --> 00:19:14,599 Dobro vprašanje. 257 00:19:14,680 --> 00:19:19,559 Vojsko te stvari že dolgo vznemirjajo. 258 00:19:20,720 --> 00:19:25,039 Meni in poveljniku so dejali, ko sva se vrnila na površje, 259 00:19:25,119 --> 00:19:29,240 da o incidentu ne smeva govoriti. 260 00:19:29,319 --> 00:19:32,759 Rekli so nama, da se to ni zgodilo. 261 00:19:34,240 --> 00:19:39,000 "Nikoli ne smeta govoriti o tem, niti med sabo." 262 00:19:45,759 --> 00:19:50,440 55 let je stotnik Schindele varoval skrivnost. 263 00:19:51,400 --> 00:19:55,200 Skrivnost je kipela v njem do leta 2013, 264 00:19:56,039 --> 00:19:57,920 ko je junaško stopil 265 00:19:58,279 --> 00:20:01,799 pred šest bivših članov kongresa v novinarskem klubu. 266 00:20:03,400 --> 00:20:08,079 V zračni bazi v Minotu je prišlo do incidenta. 267 00:20:09,799 --> 00:20:12,240 Rekli so mi, da o njem ne smem govoriti 268 00:20:13,680 --> 00:20:17,839 in da se v resnici nikoli ni zgodil. 269 00:20:19,880 --> 00:20:24,759 Zato me je danes pred vami malce strah. 270 00:20:26,160 --> 00:20:27,799 Precej me je strah. 271 00:20:29,680 --> 00:20:34,279 Nikoli prej nisem javno govoril o tem. 272 00:20:34,880 --> 00:20:37,960 Je bilo težko pričati? -Zelo težko. 273 00:20:38,039 --> 00:20:41,680 Čustven sem bil, tako kot zdaj. 274 00:20:42,119 --> 00:20:45,640 Vidim, da vas je skozi leta to razjedalo, 275 00:20:45,720 --> 00:20:49,880 vedeli ste, kaj je bilo, pa niste mogli nikomur povedati. 276 00:20:49,960 --> 00:20:51,480 Niti ženi nisem mogel povedati. 277 00:20:51,559 --> 00:20:55,720 Nikomur, ker sem imel integriteto, 278 00:20:56,039 --> 00:21:00,079 ampak ta integriteta se zdaj obrača proti resnici. 279 00:21:01,319 --> 00:21:04,519 Obvezo imam, da povem resnico. -Pred ste sledili ukazom. 280 00:21:05,400 --> 00:21:07,039 Zdaj sledite resnici. -Ja. 281 00:21:09,519 --> 00:21:13,880 Ampak kaj je resnica? Zakaj jo vojska skriva? 282 00:21:15,160 --> 00:21:19,039 Točno to poskuša Rich izvedeti. 283 00:21:31,519 --> 00:21:34,039 Po sestanku s stotnikom Schindelejem 284 00:21:34,119 --> 00:21:39,839 je Rich Emberlin prepričan, da bi lahko NLP sprožil vojno. 285 00:21:45,880 --> 00:21:50,400 To se je skoraj zgodilo, ko je vojska ZDA streljala 286 00:21:50,759 --> 00:21:54,640 na floto NLP-jev v bitki za Los Angeles. 287 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 V tednih po napadu na Pearl Harbor 288 00:22:04,519 --> 00:22:07,240 so se Američani bali japonske invazije 289 00:22:07,319 --> 00:22:10,039 na kontinentalne ZDA. 290 00:22:11,039 --> 00:22:12,680 Kot pravi Nick Pope, 291 00:22:12,759 --> 00:22:16,119 bivši preiskovalec NLP pri britanskem ministrstvu, 292 00:22:17,000 --> 00:22:20,240 to ni bil edini sovražnik, ki so se ga ZDA bale. 293 00:22:22,559 --> 00:22:26,599 Nervoza zaradi vojne je bila prisotna. Vsi so bili na robu. 294 00:22:28,079 --> 00:22:30,000 Precej panike in histerije je bilo. 295 00:22:31,799 --> 00:22:36,680 25. februarja 1942 je nočna mora postala resničnost, 296 00:22:38,079 --> 00:22:42,079 ko je vojaški radar zaznal sovražno letalo 297 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 190 km zahodno od Los Angelesa. 298 00:22:46,039 --> 00:22:49,279 Pojavil se je nenavaden predmet. 299 00:22:49,359 --> 00:22:54,279 Obalna straža je streljala. 300 00:22:55,880 --> 00:23:00,279 Los Angeles je zavzela panika, pogasnili so luči, 301 00:23:01,079 --> 00:23:06,119 medtem ko je vojska izstrelila 1400 nabojev v nočno nebo. 302 00:23:07,720 --> 00:23:14,160 Bitka za Los Angeles je bila filmska. Popoln kaos. 303 00:23:18,559 --> 00:23:21,000 Naslednje jutro so se prebivalci prebudili 304 00:23:21,559 --> 00:23:24,960 v pričakovanju novice o japonski invaziji. 305 00:23:26,039 --> 00:23:29,319 Na njihovo presenečenje se je zgodilo ravno nasprotno. 306 00:23:32,400 --> 00:23:36,680 Našli niso nobenega japonskega letala ali orožja. 307 00:23:37,160 --> 00:23:40,839 Ni bilo dokazov, da so napadli Japonci, 308 00:23:41,319 --> 00:23:43,759 ampak videli so nenavaden predmet. 309 00:23:45,000 --> 00:23:49,799 Mnogi verjamejo, da je skrivnostni predmet 310 00:23:49,880 --> 00:23:55,119 v resnici NLP, ampak vojska to zanika. 311 00:23:56,599 --> 00:23:59,720 Neverjetno je, če so napadli Japonci, 312 00:23:59,799 --> 00:24:04,240 kako so se lahko njihova letala ustavila sredi leta? 313 00:24:05,839 --> 00:24:09,640 Z močnimi lučmi in 1400 nabojev jih ni zadelo? 314 00:24:10,359 --> 00:24:11,759 In potem so odšli. 315 00:24:12,240 --> 00:24:16,279 Do danes je vse, kar se je zgodilo v bitki za Los Angeles, 316 00:24:16,799 --> 00:24:18,400 popoln misterij. 317 00:24:22,519 --> 00:24:24,160 Bitka za Los Angeles 318 00:24:24,240 --> 00:24:27,839 je eden izmed incidentov, ki jih vojska zanika. 319 00:24:29,039 --> 00:24:30,880 Ampak kaj so poskušali skriti? 320 00:24:31,599 --> 00:24:37,079 Vladne reakcije na incidente z NLP-ji so klasične. 321 00:24:37,559 --> 00:24:39,839 Zanikaj. Omalovažuj. Ovrzi. 322 00:24:43,240 --> 00:24:47,279 Razlog, da so CIA in ostale varnostne enote 323 00:24:47,359 --> 00:24:50,640 utišale to zadevo, prihaja iz vojaškega stališča. 324 00:24:51,680 --> 00:24:53,680 Ne morete nas zaščititi in to veste. 325 00:24:57,079 --> 00:24:58,839 Po 2. svetovni vojni 326 00:24:59,200 --> 00:25:03,559 je vojska nenadoma dojela, da imamo novega sovražnika. 327 00:25:04,359 --> 00:25:09,200 Z vse več zgodbami o NLP se vladna zanikanja nadaljujejo. 328 00:25:10,640 --> 00:25:13,720 Najbolj znan incident se je zgodil leta 1947, 329 00:25:14,680 --> 00:25:18,319 ko je NLP strmoglavil blizu Roswella v Novi Mehiki. 330 00:25:19,599 --> 00:25:21,640 NAJDEN LETEČI KROŽNIK 331 00:25:25,160 --> 00:25:28,720 Roswell je Zemljišče Nič 332 00:25:28,799 --> 00:25:31,720 modernega fenomena NLP. 333 00:25:32,279 --> 00:25:37,160 Mornarica nima nobenega letala v obliki krožnika. 334 00:25:37,240 --> 00:25:40,920 Zračne sile so priznale, da leteči krožniki obstajajo. 335 00:25:41,440 --> 00:25:45,319 Pred 47 leti je nekaj strmoglavilo v puščavi blizu Roswella. 336 00:25:45,920 --> 00:25:49,160 47 let je Pentagon lagal o tem. 337 00:25:49,599 --> 00:25:52,200 Nekaj je strmoglavilo. 338 00:25:53,039 --> 00:25:57,480 Ta dan smo šli naprej od luči na nebu 339 00:25:58,319 --> 00:26:02,039 in se srečali z realnostjo nečesa fizičnega. 340 00:26:03,240 --> 00:26:05,480 Vojska je to priznala. 341 00:26:07,720 --> 00:26:11,680 Vznemirjajoče poročilo za medije je preplavilo svetovne naslovnice. 342 00:26:12,640 --> 00:26:16,920 24 ur kasneje je imela vlada pomisleke. 343 00:26:18,759 --> 00:26:23,039 Naslednji dan so rekli, da gre za meteorološki balon. 344 00:26:25,839 --> 00:26:29,799 Namesto letečega krožnika zdaj vlada trdi, 345 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 da je NLP v resnici meteorološki balon. 346 00:26:35,400 --> 00:26:39,720 Očitno je nekdo na visokem položaju rekel: 347 00:26:39,799 --> 00:26:44,279 "Ne morete reči, da gre za leteči krožnik. Izmislite si nekaj." 348 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 Menim, da je predsednik izvedel za to 349 00:26:48,039 --> 00:26:51,160 in ukazal, naj zadevo rešijo. In so jo. 350 00:26:52,359 --> 00:26:55,559 Zanikanje primera Roswell s strani vlade in vojske 351 00:26:56,039 --> 00:26:59,279 je 80 let begalo javnost. 352 00:27:00,200 --> 00:27:03,640 Ljudje pravijo, da se takšne skrivnosti ne da zadržati. 353 00:27:03,720 --> 00:27:05,039 Lahko se! 354 00:27:05,440 --> 00:27:10,480 Zgodovina kaže, da se ogromne skrivnosti lahko zadržijo. 355 00:27:15,839 --> 00:27:18,599 Kaj točno vlada skriva? 356 00:27:19,759 --> 00:27:22,480 Nekdo, ki pozna odgovor, je Agent X, 357 00:27:23,400 --> 00:27:27,039 nekdanji agent CIE, ki je pristal na pogovor z Richem, 358 00:27:27,599 --> 00:27:30,200 pod pogojem, da se njegova identiteta skrije. 359 00:27:31,640 --> 00:27:37,039 Neverjetno, da bo govoril z mano, ker veliko tvega. 360 00:27:38,279 --> 00:27:40,039 AGENT X nekdanji agent CIE 361 00:27:41,200 --> 00:27:44,240 Ko sem začel z delom, nihče ni imel svoje mize. 362 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Sedel si, kjer je bilo prosto mesto. 363 00:27:48,680 --> 00:27:52,240 V starih časih, v 40-ih, 50-ih in 60-ih, 364 00:27:52,319 --> 00:27:54,920 so zadeve spravljali v škatle in predale. 365 00:27:55,480 --> 00:27:58,759 Kup stvari je bilo, za katere nihče ni vedel, kaj so. 366 00:27:59,079 --> 00:28:02,559 Ko se je agencija modernizirala, so se pojavile kabine 367 00:28:02,920 --> 00:28:06,319 in stvari so premestili v kartonske škatle. 368 00:28:10,839 --> 00:28:14,119 Te škatle so končale v knjižnici, 369 00:28:14,200 --> 00:28:17,160 v oddelku imenovanem Zgodovinska kolekcija obveščevanja. 370 00:28:18,640 --> 00:28:22,119 Tam sem bil in videl kovinske police s škatlami. 371 00:28:22,759 --> 00:28:29,680 Na eni je pisalo Roswell. Mislil sem, da gre za šalo. 372 00:28:31,079 --> 00:28:33,440 Odprl sem jo, 373 00:28:33,519 --> 00:28:37,039 ampak ne morem in ne bom povedal, 374 00:28:37,119 --> 00:28:38,720 kaj je bilo notri. 375 00:28:39,759 --> 00:28:42,480 Gradivo, papirji, ostale stvari. 376 00:28:43,720 --> 00:28:48,920 100-odstotno garantiram, da se je Roswell zgodil. 377 00:28:50,319 --> 00:28:53,000 Obstajal je leteč predmet in trupla. 378 00:28:54,000 --> 00:28:58,440 Ne vem, kam je vse šlo. Nihče ne ve. 379 00:29:00,559 --> 00:29:06,200 Če je NLP res strmoglavil pri Roswellu in so našli trupla Nezemljanov, 380 00:29:07,359 --> 00:29:09,559 zakaj je vlada to prikrila? 381 00:29:10,400 --> 00:29:15,079 Rich se sprašuje, če je vojska vedela, kaj so Nezemljani nameravali. 382 00:29:21,480 --> 00:29:24,039 ROSWELL, NOVA MEHIKA 383 00:29:24,720 --> 00:29:27,599 Potem, ko je Agent X povedal resnico o Roswellu, 384 00:29:28,920 --> 00:29:32,079 je Rich odšel z enim samim vprašanjem. 385 00:29:33,160 --> 00:29:35,319 Kaj je NLP delal tam? 386 00:29:37,200 --> 00:29:41,440 Mogoče so strmoglavili, preden so prišli na cilj. 387 00:29:42,400 --> 00:29:45,640 So bili namenjeni proti vojaškemu poligonu v White Sandsu, 388 00:29:46,480 --> 00:29:48,920 največji vojaški postojanki na svetu 389 00:29:49,559 --> 00:29:52,480 in kraju testiranja prve atomske bombe? 390 00:29:55,799 --> 00:29:59,039 Bližina White Sandsa, kraja testiranja tajnega orožja, 391 00:29:59,960 --> 00:30:02,079 ki je v bližini Roswella, 392 00:30:02,960 --> 00:30:04,359 to ni naključje. 393 00:30:06,920 --> 00:30:10,680 Da bi ugotovil, zakaj so Nezemljani morda opazovali White Sands, 394 00:30:11,559 --> 00:30:13,519 se Rich vrne v leto 1940, 395 00:30:14,559 --> 00:30:18,680 ko je vlada odobrila skrivni program testiranja jedrskega orožja, 396 00:30:19,599 --> 00:30:21,680 imenovan Projekt Manhattan. 397 00:30:23,400 --> 00:30:27,279 Cilj je bil razviti prvi jedrsko bombo na svetu. 398 00:30:28,799 --> 00:30:31,519 16. julija 1945 399 00:30:32,480 --> 00:30:35,039 se jim je trud končno izplačal. 400 00:30:35,960 --> 00:30:40,279 Po treh letih raziskav je prva jedrska eksplozija, 401 00:30:41,079 --> 00:30:45,480 znana kot Trinity test, odjeknila v puščavi Nove Mehike. 402 00:30:51,119 --> 00:30:56,319 Je Trinity test nekako pritegnil pozornost Nezemljanov? 403 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 So se takrat zavedli našega jedrskega orožja? 404 00:31:02,440 --> 00:31:05,559 So opazovali našo vojsko? 405 00:31:13,799 --> 00:31:17,519 Učinek Trinity testa je bil velikanski. 406 00:31:17,880 --> 00:31:22,119 Posledice so čutili 160 km stran. Okna, oddaljena 190 km, so se razbila. 407 00:31:23,400 --> 00:31:27,720 Trinity test je sprostil eksplozivno silo 21 kiloton, 408 00:31:28,640 --> 00:31:31,640 kar je enako 10 tisoč tonam TNT. 409 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 Ustvarila je zaslepljujoč blisk 410 00:31:35,440 --> 00:31:39,160 z ogromnim gobastim oblakom, visokim 11 km. 411 00:31:40,559 --> 00:31:45,319 Postavite se v čevlje Nezemljanskega vojaškega stratega, 412 00:31:46,079 --> 00:31:49,079 ki gleda proti Zemlji in vidi Trinity test. 413 00:31:50,559 --> 00:31:53,079 V tem trenutku moraš najti načrt B, 414 00:31:53,680 --> 00:31:57,559 saj se srečuješ z jedrsko močjo. 415 00:32:01,680 --> 00:32:06,519 Zemlja ima zdaj jedrsko orožje, s tehnologijo projektilov 416 00:32:07,759 --> 00:32:11,720 pa ima morda možnost, da ga lansira v vesolje. 417 00:32:14,519 --> 00:32:16,720 9. julija 1962 418 00:32:17,759 --> 00:32:21,759 je detonacija jedrskega orožja v vesolju postala resničnost, 419 00:32:22,599 --> 00:32:27,400 ko so test Starfish Prime lansirali z otoka Johnston, 420 00:32:28,119 --> 00:32:30,519 1450 km jugozahodno od Havajev. 421 00:32:35,319 --> 00:32:40,319 Starfish Prime je bil osupljiv dogodek. 422 00:32:40,640 --> 00:32:44,759 To je bila detonacija 400 km v vesolju. 423 00:32:45,240 --> 00:32:46,680 In nenadoma smo 424 00:32:47,519 --> 00:32:52,720 jedrske bombe detonirali v vesolju, ne le na tleh. 425 00:32:53,920 --> 00:32:57,839 Šli smo korak dlje. 426 00:32:58,440 --> 00:33:03,640 V tem trenutku Nezemljani gledajo proti Zemlji in rečejo: 427 00:33:03,720 --> 00:33:06,440 "To je planet, ki ga moramo opazovati." 428 00:33:10,400 --> 00:33:13,400 Stokrat močnejši od Trinity testa, 429 00:33:14,240 --> 00:33:19,480 Starfish Prime je največje jedrsko orožje, detonirano v vesolju. 430 00:33:22,039 --> 00:33:27,480 Povzročil je elektromagnetni pulz, ki je ugasnil ulično razsvetljavo 431 00:33:28,160 --> 00:33:30,799 in povzročil radijske motnje. 432 00:33:31,680 --> 00:33:36,000 Sprašujemo se, kaj se je videlo iz drugih dimenzij? 433 00:33:36,839 --> 00:33:40,799 Kot bi pozvonili in rekli: "Tukaj smo, pridite po nas." 434 00:33:44,440 --> 00:33:47,440 Jedrska eksplozija je morda pritegnila Nezemljane, 435 00:33:48,319 --> 00:33:50,799 ampak kaj so nameravali po prihodu? 436 00:33:52,319 --> 00:33:55,359 So takrat začeli nadzirati vojsko? 437 00:33:56,680 --> 00:33:59,799 Rich se odpravi v Franklin v Kentuckyju, da bi izvedel. 438 00:34:05,440 --> 00:34:08,199 FRANKLIN, KENTUCKY 439 00:34:09,039 --> 00:34:13,360 Franklin večini ljudi deluje kot tipično južnjaško mesto, 440 00:34:14,599 --> 00:34:18,079 ampak pod fasado se skriva temačna skrivnost. 441 00:34:19,119 --> 00:34:23,440 Leta 1948 je tukaj 25-letni vojaški pilot, 442 00:34:23,960 --> 00:34:25,679 stotnik Thomas Mantell, 443 00:34:26,000 --> 00:34:31,559 končal na naslovnicah, potem ko je umrl med lovljenjem NLP-ja 444 00:34:32,440 --> 00:34:34,559 na nebu nad Franklinom v Kentuckyju. 445 00:34:35,639 --> 00:34:38,840 Več kot 70 let po njegovi tragični smrti 446 00:34:39,239 --> 00:34:41,639 skupnost išče odgovore. 447 00:34:42,679 --> 00:34:46,639 Vključno v njegovima vnukoma, Ericom in Terryjem. 448 00:34:49,000 --> 00:34:52,440 Živijo, fanta. -Hej, kako si? -Rich Emberlin. -Eric Mantell. 449 00:34:52,519 --> 00:34:54,840 Terry Mantell. -Me veseli. 450 00:34:54,920 --> 00:34:56,679 7. JANUAR 1948 451 00:34:56,760 --> 00:35:01,480 Rich meni, da mu lahko pomagata razumeti, kako daleč bo šla vojska, 452 00:35:02,320 --> 00:35:06,599 da prikrije resnico v NLP-jih. 453 00:35:09,960 --> 00:35:12,400 Ta odlikovanja so neverjetna. 454 00:35:13,880 --> 00:35:16,360 Za tipa, ki je bil star, koliko, 25 let? -Ja. 455 00:35:17,079 --> 00:35:20,039 Imel je dve predsedniški pohvali za zasluge. 456 00:35:21,199 --> 00:35:25,159 To je veliko odlikovanje. Križ uglednega letalca. 457 00:35:25,920 --> 00:35:30,440 Da ima nekdo vse to pri 25 letih, 458 00:35:31,199 --> 00:35:36,559 je moral biti izjemen z lepo prihodnostjo. Vrhunski pilot. Junak. 459 00:35:38,000 --> 00:35:41,159 To samo potrjuje, kdo je bil kot pilot in oseba 460 00:35:41,239 --> 00:35:43,840 z dvema otrokoma in ženo, ki jo je oboževal. 461 00:35:44,199 --> 00:35:46,559 Vseeno je ogrozil svoje življenje. 462 00:35:49,320 --> 00:35:54,760 7. 1. 1948 je operater kontrolnega stolpa na vojaškem letališču Godman 463 00:35:55,119 --> 00:35:58,199 v Fort Knoxu v Kentuckyju prejel poročilo 464 00:35:58,280 --> 00:36:01,559 o NLP, ki lebdi nad bazo. 465 00:36:04,920 --> 00:36:07,079 Kup klicev iz celotnega Kentuckyja 466 00:36:07,400 --> 00:36:09,519 je preplavilo policijo. 467 00:36:09,599 --> 00:36:13,079 Nekaj vidimo. Ogromno je, kovinsko. Kaj je? 468 00:36:14,880 --> 00:36:18,599 Kontrolorji so nemudoma obvestili kentuckyjsko zračno stražo. 469 00:36:19,760 --> 00:36:24,559 Stotnika Thomasa Mantella, ki leti z letalom P-51, 470 00:36:25,039 --> 00:36:26,360 pošljejo na misijo. 471 00:36:27,239 --> 00:36:32,119 Po nekaj minutah se Mantell in kolegi približajo predmetu. 472 00:36:33,239 --> 00:36:37,079 Javil je, da je bleščeč, kovinski, ogromen 473 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 in ima okno za opazovanje. 474 00:36:41,599 --> 00:36:44,440 Nato izda Mantell nenavaden ukaz 475 00:36:44,519 --> 00:36:49,599 enemu od pilotov v formaciji: "Vrni se v bazo in oboroži letalo", 476 00:36:50,000 --> 00:36:54,760 kar v vojski pomeni: "Pripravi se na streljanje." 477 00:36:56,239 --> 00:36:58,400 To se mi je zdelo zanimivo. 478 00:36:58,480 --> 00:37:01,920 To je ključni dokaz v tem primeru. Vedeli so, kaj se dogaja. 479 00:37:02,000 --> 00:37:05,920 Vedeli so, da je resno. Ne bi se oborožili brez razloga. 480 00:37:06,440 --> 00:37:09,360 Oborožitev zahteva, ker se počuti ogroženega. 481 00:37:10,000 --> 00:37:13,800 Izkušen je in ne bi prosil za to, če ne bi bilo potrebno. 482 00:37:15,480 --> 00:37:18,079 Medtem, ko se drugo letalo pripravlja na boj, 483 00:37:18,599 --> 00:37:22,760 se Mantell vse bolj dviga v lovu na NLP. 484 00:37:23,599 --> 00:37:26,960 Lovil ga je do višine 6000 m. Izgubili so kontakt. 485 00:37:27,519 --> 00:37:29,159 Takrat se začne misterij. 486 00:37:30,039 --> 00:37:33,639 Letalo stotnika Mantella zadnjič vidijo, ko pada. 487 00:37:34,719 --> 00:37:37,480 Strmoglavil je na polje v Franklinu. 488 00:37:39,559 --> 00:37:44,960 V istem mestu, kjer se je pred 25 leti rodil. 489 00:37:46,480 --> 00:37:50,760 Eden zadnjih, ki je videl letalo, je domačin Doyle Burnette, 490 00:37:51,400 --> 00:37:56,559 ki je bil star 7 let, ko je letalo strmoglavilo. 491 00:37:59,119 --> 00:38:04,320 Slišal sem eksplozijo in videl letalo, kako pada. 492 00:38:04,400 --> 00:38:08,159 Eno od kril je odletelo v nasprotno smer. 493 00:38:08,960 --> 00:38:11,800 Doylova žena Patsy je bila tudi priča padca. 494 00:38:12,519 --> 00:38:15,840 Ste odrasli v tej hiši? -Ja, tukaj sem odrasla. 495 00:38:15,920 --> 00:38:19,320 Ste bili v trenutku nesreče tukaj? -Ja. -Koliko ste bili stari? 496 00:38:19,679 --> 00:38:23,440 Če se prav spomnim, sem imela 4 leta. 497 00:38:23,880 --> 00:38:26,039 Mislim, da tega ne pozabiš. -Tako je. 498 00:38:26,800 --> 00:38:30,840 Zvok, ki smo ga slišali, ko je udarilo v streho, 499 00:38:31,519 --> 00:38:33,440 je bil hujši od nevihte s točo. 500 00:38:34,159 --> 00:38:38,800 Grozljiv padec je pritegnil občinstvo, 501 00:38:39,599 --> 00:38:43,159 medtem ko so mediji podali novico o padcu vojaškega letala, 502 00:38:43,599 --> 00:38:45,199 ki je lovilo NLP. 503 00:38:45,800 --> 00:38:49,480 Je prišla vojska? -Ja. Prišli so k nam domov 504 00:38:49,800 --> 00:38:53,079 in nas sredi noči vrgli pokonci. Zelo mrzlo je bilo. 505 00:38:53,559 --> 00:38:58,280 Mama je vojake vprašala, zakaj je letalo padlo 506 00:38:59,199 --> 00:39:04,360 in odgovorili so ji, da je pilot na preveliki višini ostal brez kisika. 507 00:39:08,320 --> 00:39:12,719 Mnogi so poskušali razložiti, kaj je povzročilo strmoglavljenje, 508 00:39:13,639 --> 00:39:17,519 ampak nobeno uradno poročilo ne omenja NLP. 509 00:39:18,559 --> 00:39:20,719 To odpira več vprašanj kot odgovorov. 510 00:39:21,400 --> 00:39:24,159 Kasneje se je pojavilo poročilo, v katerem... 511 00:39:25,079 --> 00:39:26,639 Po tem? -Ja. 512 00:39:27,039 --> 00:39:31,239 Vojaško? -Tako je. Pisalo je, da je lovil Venero. 513 00:39:31,679 --> 00:39:36,519 Drugo poročilo pravi, da je morda lovil meteorološki balon. 514 00:39:36,840 --> 00:39:42,039 To je traparija. Meteorološke balone je stalno videval. 515 00:39:42,519 --> 00:39:44,480 Pogosto jih spuščajo v bližini baze. 516 00:39:44,880 --> 00:39:47,039 To naredijo zjutraj, preden gredo letala v zrak. 517 00:39:50,159 --> 00:39:52,400 Vsi so govorili o tem, kar se je zgodilo. 518 00:39:53,360 --> 00:39:57,440 Več ljudi je menilo, da gre za NLP. -Tako se je govorilo. 519 00:39:57,800 --> 00:40:02,800 Verjel sem v to, ko sem videl novice in ostale informacije. 520 00:40:04,559 --> 00:40:07,960 Vedno pravijo, da je bil meteorološki balon ali kaj drugega, 521 00:40:08,039 --> 00:40:10,960 ampak pravim vam, da ni bilo balona. 522 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 Prepričan sem, da je bil NLP. 523 00:40:14,360 --> 00:40:18,679 Nič s tega sveta ni bilo. 524 00:40:20,280 --> 00:40:22,039 Zakaj tako menite? 525 00:40:22,400 --> 00:40:28,480 Ugibali so o razlogih, meteorološki balon, Venera,... 526 00:40:28,559 --> 00:40:33,159 Venere ne vidiš ob 15. uri. 527 00:40:33,840 --> 00:40:36,639 Morale bi biti posebne okoliščine. -Tako je. 528 00:40:36,719 --> 00:40:39,480 Višje bi morali biti, da bi jo videli. 529 00:40:41,360 --> 00:40:43,519 To je misterij, ki ga je potrebno razjasniti. 530 00:40:50,840 --> 00:40:55,079 Ne morem verjeti, da tega še nista videla. 531 00:40:56,280 --> 00:40:57,719 Super. 532 00:40:58,599 --> 00:41:00,440 Ta fotografija mi je všeč. 533 00:41:04,599 --> 00:41:09,000 To je del dedkovega letala, ki so ga našli. 534 00:41:11,400 --> 00:41:13,199 Neverjetno. 535 00:41:15,360 --> 00:41:18,440 To je zame zelo čustveno. -Mora biti. 536 00:41:18,840 --> 00:41:21,800 Tudi zame je, pa ga nisem poznal. 537 00:41:27,480 --> 00:41:31,960 Medtem ko bo stotnik Matnell ovekovečen v zgodovini Franklina, 538 00:41:33,039 --> 00:41:36,199 imata njegova vnuka zdaj priložnost, 539 00:41:36,679 --> 00:41:39,079 da počastita njegovo žrtev. 540 00:41:40,880 --> 00:41:43,000 Prebivalec Franklina, Joe Phillips, 541 00:41:43,079 --> 00:41:45,840 se je javil, da Erica in Terryja odpelje na kraj padca, 542 00:41:46,519 --> 00:41:49,639 kjer je njun dedek, pravi ameriški junak, 543 00:41:50,360 --> 00:41:52,679 izgubil življenje med lovljenjem NLP-ja. 544 00:41:55,599 --> 00:41:59,199 Tukaj smo. -Tukaj? 545 00:42:00,559 --> 00:42:02,719 Ko je padel, so se tla stresla. 546 00:42:02,800 --> 00:42:05,199 Ljudje so prišli pogledat. 547 00:42:05,280 --> 00:42:06,719 Grozen dan je bil. 548 00:42:08,039 --> 00:42:11,159 Trenutno imam toliko čustev. 549 00:42:12,039 --> 00:42:15,239 Veliko mi pomeni, da stojimo tukaj. 550 00:42:15,760 --> 00:42:18,480 Ne le Ericu in meni, ampak naši družini. 551 00:42:18,960 --> 00:42:22,719 Njegovo letalo P-51 je bilo točno tukaj. 552 00:42:23,400 --> 00:42:24,440 Neverjetno. 553 00:42:24,519 --> 00:42:29,440 Sprašujem se, o čem je premišljeval. 554 00:42:31,199 --> 00:42:35,960 Thomas Mantell je preživel Dan D, 555 00:42:37,039 --> 00:42:40,960 nato pa je umrl v času miru, 556 00:42:41,840 --> 00:42:45,440 nad kontinentalnimi ZDA, ko je lovil NLP. 557 00:42:46,039 --> 00:42:48,679 V situaciji, ko vlada te stvari demantira. 558 00:42:49,119 --> 00:42:50,639 S tem morata živeti. 559 00:42:50,719 --> 00:42:55,760 Sprijazniti se morata z dejstvom, da se je to zgodilo vajinemu dedku. 560 00:42:56,440 --> 00:42:59,800 Ko bi vsaj lahko ublažil vajino izgubo, ampak nimam besed. 561 00:43:01,480 --> 00:43:02,599 Vzemi si čas. 562 00:43:03,800 --> 00:43:06,239 Ne vem, kako ljudje živijo s tem. 563 00:43:06,320 --> 00:43:09,199 Ne vem, kako dobijo zaključek, ampak upam, da ga bodo. 564 00:43:09,639 --> 00:43:13,000 Molimo. Dragi bog, hvala za ta dan. 565 00:43:13,840 --> 00:43:20,159 Vemo, da so Tommy, njegova mama in žena zdaj skupaj. 566 00:43:20,239 --> 00:43:22,920 V kar verjamemo, nam daje moč. 567 00:43:23,280 --> 00:43:26,559 Radi te imamo. V Jezusovem imenu. Amen. 568 00:43:33,760 --> 00:43:37,039 Svet morda nikoli ne bo izvedel, kaj je stotnik Mantell 569 00:43:37,119 --> 00:43:40,519 srečal na višini 7 500 metrov. 570 00:43:41,760 --> 00:43:45,480 Je njegova smrt opozorilo, da najhujše šele pride? 571 00:43:47,079 --> 00:43:52,760 Če je tako, hoče Rich vedeti, če je vojska pripravljena na boj. 572 00:44:05,840 --> 00:44:09,960 Medtem ko je bil stotnik Mantell prvi pilot, ki je umrl med lovljenjem NLP, 573 00:44:12,639 --> 00:44:15,320 nobenemu niso ukazali, da na NLP strelja, 574 00:44:16,079 --> 00:44:20,480 vse do leta 1957, ko je major Milton Torres ml. 575 00:44:21,039 --> 00:44:25,000 preživel največjo bitko z NLP vseh časov. 576 00:44:27,480 --> 00:44:31,719 Postal je glavni lik še enega prikrivanja. 577 00:44:36,280 --> 00:44:38,159 Rich bo pripeljal Rodericka Martina, 578 00:44:39,199 --> 00:44:43,400 terenskega preiskovalca zelo ugledne NLP mreže, 579 00:44:43,920 --> 00:44:45,360 poznane pod imenom MUFON. 580 00:44:46,000 --> 00:44:50,679 Potem, ko je pri 12-ih videl, kako NLP lovi bojno letalo, 581 00:44:51,480 --> 00:44:55,000 se je Roderick odločil, da življenje posveti odkrivanju, 582 00:44:55,079 --> 00:44:58,039 zakaj Nezemljani zalezujejo vojsko. 583 00:45:03,199 --> 00:45:05,840 LAS VEGAS, NEVADA 584 00:45:08,400 --> 00:45:12,840 Danes se bo Roderick sestal s sinom majorja Torresa, Geoffreyjem, 585 00:45:13,599 --> 00:45:17,320 na letni konferenci organizacije v Las Vegasu. 586 00:45:21,840 --> 00:45:23,880 Geoff, hvala, da si prišel. 587 00:45:24,199 --> 00:45:28,480 Preiskujemo več primerov pilotov, 588 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 ki so se srečali z NLP-ji, 589 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 ampak na žalost so nekateri umrli. 590 00:45:34,239 --> 00:45:35,639 V primeru tvojega očeta 591 00:45:36,519 --> 00:45:39,719 je preživel in o tem spregovoril, to pa nas zanima. 592 00:45:40,159 --> 00:45:43,960 Začniva na začetku. Lahko opišeš njegovo kariero, 593 00:45:44,039 --> 00:45:46,320 da dobimo boljšo predstavo o njem? 594 00:45:46,400 --> 00:45:49,360 Moj oče je 20 let služil v zračnih silah 595 00:45:49,760 --> 00:45:53,079 in v Vietnamu letel na več kot 300 misijah. 596 00:45:53,480 --> 00:45:55,159 Bil je odlikovan častnik. 597 00:45:55,639 --> 00:45:58,159 Delal je tudi za NASO v Vesoljskem programu. 598 00:45:58,519 --> 00:46:00,079 Impresivno. 599 00:46:00,159 --> 00:46:04,360 Živel sem v deželi velikanov, saj je bil eden izmed njih. 600 00:46:05,480 --> 00:46:10,119 Na vrhuncu hladne vojne je naraščala histerija zaradi sovražnih invazij. 601 00:46:11,119 --> 00:46:14,360 Ob vsakem znaku neidentificiranega letala 602 00:46:14,440 --> 00:46:16,760 je bila vojska v najvišji pripravljenosti. 603 00:46:19,519 --> 00:46:25,239 20. 5. 1957 je bil ameriški vojaški pilot, major Milton Torres ml., 604 00:46:26,000 --> 00:46:28,840 stacioniran v ameriški vojaški bazi v Angliji, 605 00:46:30,039 --> 00:46:34,880 ko je nenadoma dobil ukaz, naj lovi misteriozen predmet, 606 00:46:34,960 --> 00:46:37,039 ki ga je zaznal radar. 607 00:46:39,480 --> 00:46:43,280 Pri hitrosti skoraj 1100 km/h 608 00:46:43,960 --> 00:46:47,079 je Torres neustrašno lovil neidentificiranega sovražnika. 609 00:46:49,639 --> 00:46:53,199 Rekel je, da je bilo na radarju videti veliko kot letalonosilka. 610 00:46:54,000 --> 00:46:55,519 Ogromno je bilo. 611 00:46:56,199 --> 00:47:01,159 Nenavadna oznaka na radarju je nekaj, česar Torres še ni videl. 612 00:47:03,360 --> 00:47:05,119 Zasledoval ga je. 613 00:47:05,199 --> 00:47:08,920 Ena stvari, ki se je spomnim, 614 00:47:09,000 --> 00:47:14,199 je da je izvajal neverjetne manevre, ki so kljubovali zakonom fizike. 615 00:47:15,199 --> 00:47:17,320 Tako se je izrazil. Kljubovali so zakonom fizike. 616 00:47:18,800 --> 00:47:24,079 Oborožen je bil s 24 raketami in kontrola je izdala ukaz za napad. 617 00:47:26,400 --> 00:47:30,880 Na smrt se je prestrašil, saj je premišljeval, 618 00:47:30,960 --> 00:47:34,480 ali se začenja 3. svetovna vojna ali kaj se dogaja? 619 00:47:34,559 --> 00:47:38,320 Na kaj streljam? -Ampak ostal je pogumen. -Ja. 620 00:47:38,400 --> 00:47:44,679 Šel je na delo, ampak menil je, da je to začetek konca. 621 00:47:46,400 --> 00:47:49,840 Torres cilja tarčo in se pripravlja na streljanje. 622 00:47:52,800 --> 00:47:56,800 Ko nameriš in ustreliš, računalnik prevzame. 623 00:47:58,159 --> 00:48:01,239 Ko je računalnik prevzel... 624 00:48:01,559 --> 00:48:03,840 Preden je radar naredil dva kroga, ga ni bilo več. 625 00:48:03,920 --> 00:48:07,800 Kolena so se mu tresla. Pomislil je: "Kaj za vraga?" 626 00:48:08,559 --> 00:48:12,199 Prestrašen je bil in poklical je kontrolo. 627 00:48:12,760 --> 00:48:17,960 Rekel je: "Ne vem, kaj se je zgodilo, ampak ta predmet je izginil." 628 00:48:19,039 --> 00:48:21,880 Če je oče rekel, da je bil NLP, 629 00:48:23,039 --> 00:48:26,239 ni moglo biti nič drugega. NLP. 630 00:48:28,400 --> 00:48:31,199 Po incidentu se Torres vrne v bazo, 631 00:48:31,840 --> 00:48:35,079 kjer ga nemudoma ustavi nadrejeni častnik. 632 00:48:37,039 --> 00:48:40,360 Eden od vojakov je pripeljal tipa iz NSA 633 00:48:40,760 --> 00:48:42,320 v črni obleki in kravati. 634 00:48:42,400 --> 00:48:45,880 To so Možje v črnem. -Absolutno. 635 00:48:50,400 --> 00:48:53,159 Tip je vstopil rekel: 636 00:48:53,559 --> 00:48:57,039 "Ali rad letiš, poročnik Torres?" Oče je odvrnil, da ja. 637 00:48:57,840 --> 00:48:59,559 Rekel mu je: 638 00:49:00,320 --> 00:49:03,679 "Če kdaj razkriješ, kaj se je zgodilo, ne boš nikoli več letel. 639 00:49:04,079 --> 00:49:08,559 Odvzeli ti bomo čin, licenco, s tabo bo konec." 640 00:49:10,039 --> 00:49:11,320 Razumel je. 641 00:49:11,400 --> 00:49:15,119 Rekel je: "Ne govori o tem, nikoli se ni zgodilo, 642 00:49:15,920 --> 00:49:18,039 o tem ne govori ženi, nikomur." 643 00:49:18,400 --> 00:49:20,000 50 let. -Ja. 644 00:49:20,519 --> 00:49:25,840 Kako je to zadrževal v sebi, da ga ni zlomilo? 645 00:49:26,480 --> 00:49:31,800 Razjedalo ga je. V glavi je imel sef in tega nisi mogel izvleči iz njega. 646 00:49:32,599 --> 00:49:34,880 Kakšno je bilo njegovo življenje po tem? 647 00:49:35,480 --> 00:49:38,119 Najhuje je bilo, da ni smel povedati svojemu očetu. 648 00:49:39,000 --> 00:49:41,599 Zelo blizu sta si bila. 649 00:49:41,679 --> 00:49:42,960 Zelo blizu. 650 00:49:43,400 --> 00:49:47,079 Da ni povedal očetu... 651 00:49:48,440 --> 00:49:50,800 Povsem neverjetno. 652 00:49:53,039 --> 00:49:56,039 Skrivnost je odnesel v grob, očetu je ni smel zaupati. 653 00:49:57,639 --> 00:49:59,559 Menim, da je to odnesel v grob. 654 00:50:03,079 --> 00:50:06,880 Čeprav so Torresu prepovedali govoriti o srečanju z NLP, 655 00:50:07,519 --> 00:50:10,519 ga to ni ustavilo, da o zadevi skrivaj piše. 656 00:50:11,719 --> 00:50:13,760 Takoj je vedel, da zadevo prikrivajo. 657 00:50:14,760 --> 00:50:18,039 Vedel je, da bo to umrlo z njim. 658 00:50:18,719 --> 00:50:21,280 Vse je predvidel in rekel: 659 00:50:21,800 --> 00:50:25,199 "Pripravimo zapriseženo izjavo, da zadeva ne bo izginila." 660 00:50:26,000 --> 00:50:31,320 Leta 2003 je Torresova zgodba prišla na dan, ko je britansko ministrstvo 661 00:50:31,760 --> 00:50:37,199 sprostilo tisoče strani dokumentov o NLP in jih javno objavilo. 662 00:50:38,920 --> 00:50:41,840 Prosili so me za pomoč 663 00:50:41,920 --> 00:50:46,159 pri promoviranju sprostitve dokumentov 664 00:50:46,239 --> 00:50:48,800 in objavi datotek o NLP-jih obrambnega ministrstva. 665 00:50:49,239 --> 00:50:53,880 Bil sem nekakšen posrednik 666 00:50:54,840 --> 00:50:59,079 in Miltona Torresa sem opozoril, 667 00:50:59,159 --> 00:51:01,239 da bo vse objavljeno, 668 00:51:01,320 --> 00:51:05,280 tako da sva skupaj delala z mediji. 669 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 Aprila 2009 670 00:51:09,119 --> 00:51:12,840 je Nick Pope povabil majorja Torresa, da spregovori na NLP konferenci 671 00:51:13,239 --> 00:51:15,119 V Gathersburgu v Marylandu, 672 00:51:15,199 --> 00:51:18,719 kjer je svojo zgodbo lahko končno delil s svetom. 673 00:51:22,639 --> 00:51:26,199 Brez nadaljnjega odlaganja 674 00:51:26,679 --> 00:51:29,960 prepuščam besedo majorju Miltonu Torresu. 675 00:51:32,599 --> 00:51:37,280 Če hočete zanesljivo pričo, je bil to Milton Torres. 676 00:51:37,599 --> 00:51:41,840 Odlikovan junak. Najboljši med najboljšimi. 677 00:51:42,519 --> 00:51:44,360 Od takrat sem prepričan, 678 00:51:44,760 --> 00:51:48,400 da je bilo to nezemeljsko in nihče me ne bo prepričal drugače. 679 00:51:48,800 --> 00:51:51,840 Sam sem ga videl in zahvaljujem se vam za... 680 00:51:58,239 --> 00:52:02,360 Ni mogel povedati zgodbe, ne da bi se zlomil. 681 00:52:02,440 --> 00:52:05,920 Čustva so ga preplavila. 682 00:52:06,280 --> 00:52:11,800 Vesel sem, da sem mu lahko ponudil spokoj. 683 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Hvala lepa, Nick, 684 00:52:13,920 --> 00:52:16,800 da si bil pobudnik tega. 685 00:52:16,880 --> 00:52:20,000 Če ne bi bilo tebe, 686 00:52:21,119 --> 00:52:23,800 bi skrivnost odnesel v grob. Pred koncem življenja 687 00:52:24,440 --> 00:52:29,559 je dobil olajšanje in ni bil več obremenjen s tem. 688 00:52:30,639 --> 00:52:34,280 Zate je to družinska zadeva, 689 00:52:34,599 --> 00:52:36,519 ampak ne pozabimo, 690 00:52:36,599 --> 00:52:41,000 pa nočem omalovaževati tvojega očeta samo na ta primer, 691 00:52:41,480 --> 00:52:43,519 toda ne moremo se izogniti dejstvu, 692 00:52:43,599 --> 00:52:48,119 da je to eden največjih incidentov z NLP-ji. 693 00:52:48,679 --> 00:52:49,800 Ja. 694 00:52:49,880 --> 00:52:53,719 Ljudje govorijo o Roswellu in ostalih primerih, ampak to je blizu. 695 00:52:53,800 --> 00:52:57,960 Kaj je lahko pomembneje od ukaza, da streljaš na NLP? 696 00:53:03,519 --> 00:53:05,119 Po konferenci MUFON 697 00:53:05,519 --> 00:53:09,639 Roderick zaključi, da če je vojska Torresu ukazala, da strelja, 698 00:53:11,760 --> 00:53:14,679 je zagotovo vedela, da je NLP grožnja. 699 00:53:17,679 --> 00:53:20,760 Ampak kako bomo vedeli, če gre za invazijo? 700 00:53:26,599 --> 00:53:28,679 LOS ANGELES, KALIFORNIJA 701 00:53:31,159 --> 00:53:34,960 Da bi izvedela, če NLP-ji grozijo našemu zračnemu prostoru, 702 00:53:36,840 --> 00:53:40,719 se Rich in Roderick srečata s preiskovalno novinarko Melisso Tittl 703 00:53:41,039 --> 00:53:42,519 na osrednji lokaciji. 704 00:53:45,320 --> 00:53:47,159 Kot hči veterana letalskih sil 705 00:53:47,639 --> 00:53:51,440 in z več kot 20 leti izkušenj poročanja o NLP-jih, 706 00:53:51,920 --> 00:53:56,960 Melissa pripelje številne kontakte, vključno s Tedom Roejem, 707 00:53:57,880 --> 00:54:00,079 direktorjem NARCAP-a, 708 00:54:00,719 --> 00:54:04,559 Nacionalnega centra za poročanje o anomalijah. 709 00:54:06,239 --> 00:54:10,079 Skupaj bodo pregledali 20 let preiskav 710 00:54:10,719 --> 00:54:14,760 o incidentih pilotov z neidentificiranimi zračnimi fenomeni, 711 00:54:16,760 --> 00:54:19,320 znanimi kot NZF. 712 00:54:24,039 --> 00:54:26,679 Ted Roe, počaščeni smo, da ste z nami. 713 00:54:27,119 --> 00:54:29,239 Kako ste začeli s tem, 714 00:54:29,320 --> 00:54:34,079 konkretno s preiskovanjem varnostnih incidentov z letali? 715 00:54:35,360 --> 00:54:39,599 S tem preiskovanjem sem začel, ker sem imel sam 716 00:54:39,679 --> 00:54:43,000 izkušnjo z NZF in zadevo sem hotel bolje razumeti. 717 00:54:43,079 --> 00:54:46,000 Nam lahko poveste o določeni izkušnji? 718 00:54:47,199 --> 00:54:48,880 OAKLAND, KALIFORNIJA 719 00:54:48,960 --> 00:54:53,239 Gre za opazovanje nad Oaklandom v Kaliforniji, januarja 1999. 720 00:54:54,000 --> 00:54:57,239 Vozili smo južno po avtocesti 880. Susan je vozila. 721 00:54:58,360 --> 00:55:02,280 Miljo naprej se je nekaj ustavilo pred zvezno zgradbo. 722 00:55:03,320 --> 00:55:08,440 Nato je skočilo in se premikalo izjemno hitro. 723 00:55:09,159 --> 00:55:13,000 Videl sem valj, dolg okoli 15 metrov. 724 00:55:13,079 --> 00:55:15,320 Spodaj je imel dve veliki luči. 725 00:55:21,639 --> 00:55:24,960 Nato je obrnil in letel vzdolžno z avtom. 726 00:55:29,119 --> 00:55:31,719 Nenadoma se je stemnilo. 727 00:55:34,559 --> 00:55:36,280 Izgubila sva tri ure. 728 00:55:36,760 --> 00:55:39,480 Vozila sva se morda minuto in 15 sekund, 729 00:55:39,840 --> 00:55:41,639 ampak minile so tri ure. 730 00:55:44,320 --> 00:55:45,599 Neverjetno. 731 00:55:45,679 --> 00:55:47,960 Se vam je življenje spremenilo? 732 00:55:48,039 --> 00:55:50,079 Absolutno. Slabše mi je bilo. 733 00:55:50,679 --> 00:55:52,639 In vaše življenje je postalo takšno? 734 00:55:52,719 --> 00:55:55,639 Ja, od takrat se ukvarjam samo še s tem. 735 00:55:56,159 --> 00:55:57,280 Imamo podatke. 736 00:55:57,360 --> 00:56:01,079 Imam za več kot 100 let pilotskih poročil o neidentificiranih plovilih. 737 00:56:01,400 --> 00:56:05,239 Kakšne vzorce ste opazili? 738 00:56:05,920 --> 00:56:10,239 Piloti po navadi poročajo o štirih vrstah NZF. 739 00:56:10,320 --> 00:56:15,000 Svetleče krogle, krogle, valji in diski. 740 00:56:15,079 --> 00:56:16,360 Pogoste geometrične oblike. 741 00:56:16,440 --> 00:56:19,360 Obstajajo tudi drugi, ampak to so najpogostejši. 742 00:56:19,440 --> 00:56:23,880 Svetleče krogle predstavljajo skoraj polovico primerov. 743 00:56:24,360 --> 00:56:27,199 Kakšne so interakcije pilotov s svetlečimi kroglami? 744 00:56:27,639 --> 00:56:31,199 Poročali so, da so se vrteli okoli letal. 745 00:56:31,519 --> 00:56:36,239 Ostali so jih videli samo, ko so leteli mimo. 746 00:56:36,599 --> 00:56:40,400 Ampak očitno obstaja osebni aspekt zasledovanja letal. 747 00:56:41,400 --> 00:56:42,559 Osebi aspekt? 748 00:56:42,639 --> 00:56:44,719 Prileti do letala in ostane ob njem. 749 00:56:44,800 --> 00:56:47,639 Obstaja interakcija med njim in letalom, 750 00:56:47,719 --> 00:56:49,880 za razliko od tistega, ki samo leti mimo. 751 00:56:50,320 --> 00:56:53,679 Zakaj zalezujejo letala? Zakaj so v interakciji? 752 00:56:54,239 --> 00:56:56,400 Domnevam, da zbirajo informacije. 753 00:56:56,480 --> 00:56:59,320 Kakšno menite, da je sporočilo? -Poglejte, kaj zmoremo. 754 00:57:00,320 --> 00:57:01,960 Srhljivo. -Ja. 755 00:57:02,480 --> 00:57:05,239 Na to bi morali biti pozorni. 756 00:57:05,320 --> 00:57:07,559 To ni šala. Ni videti dobro. 757 00:57:09,119 --> 00:57:11,599 Govorili smo o vojaških incidentih. 758 00:57:11,679 --> 00:57:14,880 Ali so spregovorili tudi komercialni piloti? 759 00:57:14,960 --> 00:57:19,800 Imamo gospoda Erika Delgada, ki je bil pilot. 760 00:57:19,880 --> 00:57:22,719 Imel je srečanje z NZF, ki sem ga preiskoval. 761 00:57:23,079 --> 00:57:27,119 Za seboj ima 30 let letenja in vojaško kariero. 762 00:57:27,760 --> 00:57:30,920 Pripravljen je spregovoriti z nami. 763 00:57:31,000 --> 00:57:33,480 Zakaj ga ne pokličemo? -Dajmo. 764 00:57:35,480 --> 00:57:37,519 Zdravo. -Zdravo, Erik. 765 00:57:37,599 --> 00:57:40,039 Nam lahko poveš, kaj se je zgodilo? 766 00:57:40,960 --> 00:57:43,880 Ime mi je Erik Delgado. Sem kapitan boeinga 767 767 00:57:44,320 --> 00:57:46,760 tovornega prevoznika na jugu ZDA. 768 00:57:47,239 --> 00:57:48,840 Namenjeni smo bili v Memphis. 769 00:57:49,199 --> 00:57:51,480 S kopilotom sva se pogovarjala o poti. 770 00:57:51,559 --> 00:57:56,519 Pogledal sem prek ramena in videl veliko belo luč. 771 00:57:56,599 --> 00:57:59,039 Vklopi zadnjo luč. -Vklopljena je. 772 00:57:59,400 --> 00:58:01,880 Mislil sem, da se nam približuje letalo. 773 00:58:01,960 --> 00:58:03,920 Zdelo se je, kot da se spušča proti nam. 774 00:58:04,000 --> 00:58:05,679 Prestrašil sem se. 775 00:58:06,400 --> 00:58:08,679 Roke sem imel na krmilu. 776 00:58:08,760 --> 00:58:11,360 Pričakoval sem, da se bo vklopil TCAS, 777 00:58:11,440 --> 00:58:14,880 sistem preprečevanja trkov, da bo začel opozarjati. 778 00:58:14,960 --> 00:58:17,559 Prestrašen sem bil, srce mi je hitro bilo. 779 00:58:18,159 --> 00:58:20,039 Kot krogla je! Poglej! 780 00:58:20,119 --> 00:58:22,599 Utripa! Ni je na TCAS-u. 781 00:58:23,079 --> 00:58:26,159 Pokaži TCAS, če se kaj vidi. 782 00:58:26,679 --> 00:58:30,079 Ta sistem opozarja na promet v bližini letala. 783 00:58:30,159 --> 00:58:35,119 Ni se oglašal, niti ničesar prikazoval. 784 00:58:35,760 --> 00:58:40,440 To je NLP, model. Bizarno. 785 00:58:40,760 --> 00:58:44,960 Takrat sem ugotovil, da je to NLP. 786 00:58:45,599 --> 00:58:49,840 Letim že skoraj 30 let. Česa takšnega še nisem videl. 787 00:58:49,920 --> 00:58:51,800 Fenomenalno. Poglej to. 788 00:58:51,880 --> 00:58:55,719 TCAS se ne oglaša. To je vreme. 789 00:58:55,800 --> 00:58:57,719 Slabo vreme je 65 km levo. 790 00:58:58,079 --> 00:58:59,480 Nezemeljsko je bilo. 791 00:59:01,880 --> 00:59:05,519 S takšno hitrostjo in manevriranjem ne moremo tekmovati. 792 00:59:05,599 --> 00:59:07,639 Kaj, če bi imeli orožje? 793 00:59:08,199 --> 00:59:11,800 Nekakšno plazma energijo, ker raketa bi bila zastarela. 794 00:59:11,880 --> 00:59:14,000 Grožnja je resnična. 795 00:59:14,360 --> 00:59:17,719 V težavah smo. Če bi hoteli, bi se lahko vrteli okoli nas. 796 00:59:17,800 --> 00:59:20,760 Če bi jih povezovali 797 00:59:20,840 --> 00:59:23,719 s sovražnim prevzemanjem ali udarom, 798 00:59:23,800 --> 00:59:27,039 bi bili na lestvici od 1 do 10 devetka. 799 00:59:30,440 --> 00:59:33,199 Zakaj so tukaj? Toliko vem, kot vi. 800 00:59:34,000 --> 00:59:36,079 Hvala za vaš čas. 801 00:59:36,159 --> 00:59:39,119 Hvala. -Ni problema. Veselilo me je. 802 00:59:40,400 --> 00:59:42,199 Ko spregovori nekdo, kot je Erik, 803 00:59:42,559 --> 00:59:44,800 vam bo povedal resnico. 804 00:59:44,880 --> 00:59:49,000 Zgodbe o svetlečih kroglah so stare več desetletij. 805 00:59:49,360 --> 00:59:51,000 Prinesel sem fotografije. 806 00:59:51,920 --> 00:59:56,199 Ta je iz 2. svetovne vojne, ko so jih imenovali "Foo Fighters". 807 01:00:01,519 --> 01:00:07,840 Med 2. svetovno vojno so mnogi piloti, ameriški in britanski, 808 01:00:08,440 --> 01:00:12,559 prijavili čudne svetleče krogle, ki sledijo letalom. 809 01:00:13,239 --> 01:00:17,280 Najprej so menili, da gre za novo orožje Nemcev ali Japoncev, 810 01:00:17,960 --> 01:00:21,960 ampak niso jih napadale. Ta teorija ni bila prava. 811 01:00:24,679 --> 01:00:27,039 Po številnih opažanjih vojaških pilotov 812 01:00:27,760 --> 01:00:31,880 so skrivnostne svetleče krogle postale znane kot "Foo Fighters". 813 01:00:32,880 --> 01:00:38,440 Eden od operaterjev je bil oboževalec stripa "Smokey Stover" 814 01:00:38,880 --> 01:00:43,119 in izraza "kjer je hrana, tam je ogenj". Nesmisel. 815 01:00:43,679 --> 01:00:45,599 Govoril je o enem opažanj, 816 01:00:45,679 --> 01:00:47,679 na mizo je vrgel strip 817 01:00:47,760 --> 01:00:50,440 in rekel, da so to zagotovo "Foo Fighters". 818 01:00:51,599 --> 01:00:52,880 Ime je ostalo. 819 01:00:53,440 --> 01:00:58,679 Ali so bili to odtisi druge civilizacije, ki nas opazuje, 820 01:00:58,760 --> 01:01:01,000 ki opazuje naše primitivne konflikte? 821 01:01:02,000 --> 01:01:05,960 Ali je nekaj med 2. svetovno vojno pritegnilo pozornost 822 01:01:06,280 --> 01:01:10,880 drugih civilizacij v našel delu galaksije? Morda. 823 01:01:15,519 --> 01:01:17,639 Dal vam bom nekaj primerov. 824 01:01:17,719 --> 01:01:23,480 Prinesel sem fotografije svetleče krogle nad otokom Catalina leta 1947. 825 01:01:23,880 --> 01:01:27,840 To pa je Delgadovo srečanje lansko leto. 826 01:01:29,519 --> 01:01:30,920 Podobni sta. 827 01:01:31,280 --> 01:01:34,320 Fotografiji sta bili posneti v razmaku 70 let. 828 01:01:35,159 --> 01:01:37,480 Praktično enaki sta. -Ja. 829 01:01:37,920 --> 01:01:41,679 Kaj mislite, da opazujejo? Naš napredek? 830 01:01:41,760 --> 01:01:42,920 Našo tehnologijo? 831 01:01:43,360 --> 01:01:50,119 Menim, da nas hočejo okupirati in to delajo v obliki kolonizacije. 832 01:01:50,960 --> 01:01:52,559 Ali so grožnja? 833 01:01:52,639 --> 01:01:56,679 Mislim da. Na vseh nivojih so močnejši. 834 01:01:57,320 --> 01:01:58,719 Ne spoštujejo meja. 835 01:01:58,800 --> 01:02:01,440 Lahko bi prišlo do popolnega iztrebljenja. 836 01:02:01,840 --> 01:02:03,239 Zelo slabo bi lahko bilo. 837 01:02:08,000 --> 01:02:11,400 Če Nezemljani napovedo vojno in prevzamejo naš planet, 838 01:02:13,199 --> 01:02:15,719 ali ima človeštvo možnost za obrambo 839 01:02:17,480 --> 01:02:21,880 ali bo invazija konec sveta, kakršnega poznamo? 840 01:02:33,760 --> 01:02:36,000 Po srečanju z Roejem in Delgadom, 841 01:02:36,760 --> 01:02:39,000 Rich verjame, da smo na kritični točki. 842 01:02:40,400 --> 01:02:42,400 Zdaj je nujno, 843 01:02:42,480 --> 01:02:45,960 da odkrije, kako bi lahko Nezemljani napadli. 844 01:02:50,000 --> 01:02:52,880 DALLAS, TEKSAS 845 01:02:53,840 --> 01:02:56,760 Da bi raziskal vojni načrt Nezemljanov, 846 01:02:56,840 --> 01:03:02,280 je Rich odpotoval v Teksas, na srečanje s poročnikom Kentom Johnsonom, 847 01:03:03,159 --> 01:03:06,039 odlikovanim upokojenim pilotom zračnih sil, 848 01:03:06,119 --> 01:03:10,079 ki bo Richu pomagal dojeti sposobnosti Nezemljanov. 849 01:03:12,599 --> 01:03:15,880 Hvala, da ste prišli. Vem, da ni lahko za bivše 850 01:03:15,960 --> 01:03:19,559 ali aktivne člane vojske, da nastopijo, ampak to cenim. 851 01:03:20,280 --> 01:03:22,800 Gre za občutek dolžnosti 852 01:03:22,880 --> 01:03:25,719 zaradi najnovejšega poročila iz Kongresa. 853 01:03:26,280 --> 01:03:31,480 Nekdo mora vedeti, da to ni nenavadno in da se dogaja. 854 01:03:32,559 --> 01:03:35,559 Kakšna je bila vaša prva izkušnja z NLP? 855 01:03:36,159 --> 01:03:38,880 Med misijo Southern Launch sem letel 856 01:03:38,960 --> 01:03:42,280 prek južnega Iraka, da bi nadziral njihovo letalstvo. 857 01:03:43,000 --> 01:03:47,039 Včasih radar razširiš, 858 01:03:47,119 --> 01:03:51,239 kolikor ga lahko in dvignil sem ga na najvišji možni nivo. 859 01:03:51,880 --> 01:03:54,079 Mislil sem, da se samo šalim, 860 01:03:54,480 --> 01:03:57,280 da vidim, če lahko kaj ujamem. 861 01:03:57,360 --> 01:03:59,760 Nenadoma sem na radarju zaznal piko 862 01:04:00,119 --> 01:04:04,280 in na hitro sem videl nekaj precej visoko, 863 01:04:05,119 --> 01:04:06,960 kar se je premikalo zelo hitro. 864 01:04:07,480 --> 01:04:12,039 Nato pa se je nenadoma ustavilo in se spustilo. 865 01:04:12,119 --> 01:04:15,639 Z veliko hitrostjo se je premikalo stran od mene. 866 01:04:16,719 --> 01:04:18,199 Kako hitro? 867 01:04:18,559 --> 01:04:20,719 Recimo 30 tisoč km/h. 868 01:04:21,559 --> 01:04:23,119 Se hecate? -Ne. 869 01:04:23,199 --> 01:04:25,960 To je moja najboljša ocena, ker sem to videl 870 01:04:26,280 --> 01:04:29,079 na zaslonu. 871 01:04:29,719 --> 01:04:32,280 Nato se je ustavilo in se spustilo. 872 01:04:34,199 --> 01:04:36,639 In drugo opažanje? Ga lahko razložite? 873 01:04:37,440 --> 01:04:38,960 SAVDSKA ARABIJA 874 01:04:39,039 --> 01:04:44,440 Januarja 1991 je podporočnik Kent Johnson na domnevno 875 01:04:44,760 --> 01:04:49,119 rutinski vaji v Savdski Arabiji med 1. zalivsko vojno. 876 01:04:50,800 --> 01:04:56,639 Delal sem za ameriško vojsko. Bil sem v helikopterju OH-58 kiowa. 877 01:04:56,719 --> 01:05:00,079 To je neoborožen opazovalni helikopter z dvema sedežema. 878 01:05:00,159 --> 01:05:02,960 Da bi imeli boljšo predstavo, 879 01:05:03,599 --> 01:05:05,639 gre za takšno puščavo. 880 01:05:06,039 --> 01:05:08,440 Teren je raven in brezobličen. 881 01:05:08,519 --> 01:05:09,880 To sem jaz. 882 01:05:09,960 --> 01:05:13,159 To je drugi pilot, ki je bil med misijo z mano. 883 01:05:13,480 --> 01:05:17,599 Ta fotografija je bila posneta tik pred incidentom. 884 01:05:18,639 --> 01:05:23,599 Podporočnik Johnson in njegov kopilot letita 15 metrov nad peskom, 885 01:05:25,280 --> 01:05:29,760 ko nenadoma nekaj 1,5 km stran, pritegne njuno pozornost. 886 01:05:31,960 --> 01:05:35,079 Zlovešča senca, velikosti nogometnega igrišča, 887 01:05:36,639 --> 01:05:39,679 leti proti njima s hitrostjo 1600 km/h 888 01:05:44,119 --> 01:05:46,159 in izgine v puščavi. 889 01:05:48,079 --> 01:05:53,400 Iskala sva, gledala gor in dol. Nisem videl, kaj bi metalo senco. 890 01:05:55,000 --> 01:05:59,760 Ampak senca se vrne, tokrat sovražno. 891 01:06:00,400 --> 01:06:03,800 Krene naravnost proti helikopterju podporočnika Johnsona. 892 01:06:07,599 --> 01:06:11,840 Nenadoma se senca ustavi neposredno pred njima. 893 01:06:17,199 --> 01:06:19,800 Ko se je ustavila, je reagirala na naju, 894 01:06:19,880 --> 01:06:21,800 ker sva ji bila na poti. 895 01:06:22,239 --> 01:06:24,519 Je stopila na zavoro? -Do konca. 896 01:06:24,599 --> 01:06:27,639 Prekršila je vse znane zakone fizike. 897 01:06:28,039 --> 01:06:31,400 Bilo je tako, kot bi se zaleteli v zid 898 01:06:31,719 --> 01:06:34,800 ali v granitno goro s hitrostjo 30 tisoč km/h. 899 01:06:34,880 --> 01:06:37,400 Vse bi se razletelo. 900 01:06:38,559 --> 01:06:41,480 Pokazal vam bom nekaj, kar vam bo všeč. 901 01:06:41,559 --> 01:06:45,920 Da bi bolje opisal senco in njen oster rob, 902 01:06:46,000 --> 01:06:48,880 če si zamislite nekaj, kar leti visoko, 903 01:06:49,199 --> 01:06:53,800 je senca razpršena, ko pa se spušča, 904 01:06:53,880 --> 01:06:57,719 se senca izostri, postane bolj definirana. 905 01:06:58,320 --> 01:07:01,000 V tem primeru je bila zelo dobro definirana. 906 01:07:01,079 --> 01:07:03,440 Blizu tal je bila. 907 01:07:04,840 --> 01:07:06,480 Ali je grožnja? 908 01:07:07,280 --> 01:07:11,280 Dobro vprašanje. Ne vemo. 909 01:07:11,639 --> 01:07:13,920 Ampak če imajo sovražne namere, 910 01:07:14,000 --> 01:07:16,440 kakšne možnosti imamo? 911 01:07:19,199 --> 01:07:24,000 Kaj menite, da je bilo? -Zakriti NLP. 912 01:07:24,079 --> 01:07:27,079 Zato, ker ne vemo, kar to je 913 01:07:27,400 --> 01:07:31,599 ali kako deluje, kdo ga nadzoruje, kakšna tehnologija je, 914 01:07:33,280 --> 01:07:35,559 je lahko grožnja, če se tako odloči. 915 01:07:36,280 --> 01:07:39,159 Kako se ubranil pred nečim, česar ne vidiš 916 01:07:39,239 --> 01:07:43,719 in ne veš, kako deluje? Ne vemo, kakšne namere ima. 917 01:07:44,960 --> 01:07:47,679 To me straši. -Mene tudi. 918 01:07:50,920 --> 01:07:54,280 Če se NLP-ji lahko skrijejo in kršijo zakone fizike, 919 01:07:55,000 --> 01:07:57,440 je vojska brez moči. 920 01:07:59,480 --> 01:08:01,960 Ali vlada to že ve? 921 01:08:03,400 --> 01:08:08,400 Ali smo sedeče tarče, ko se bodo odločili napasti? 922 01:08:19,159 --> 01:08:21,960 Po srečanju s podporočnikom Kentom Johnsonom 923 01:08:22,520 --> 01:08:26,039 Rich dojame, da nezemeljske sposobnosti napada 924 01:08:26,680 --> 01:08:29,800 prekašajo našo trenutno tehnologijo. 925 01:08:31,279 --> 01:08:35,600 Če se Nezemljani odločijo napasti, nimamo možnosti. 926 01:08:36,760 --> 01:08:40,880 Ne le, da lahko razbijejo vojsko, ampak celoten planet. 927 01:08:43,600 --> 01:08:47,560 Ali mora vlada že ve za to? 928 01:08:48,920 --> 01:08:52,800 Če je to res, zakaj poskuša zadevo prikriti? 929 01:08:55,439 --> 01:09:01,159 Odgovor morda pozna upokojeni narednik Jeremy McGowan. 930 01:09:02,800 --> 01:09:07,079 Kot izumitelj prvega NZF sledilca, 931 01:09:07,680 --> 01:09:09,720 imenovanega Osiris, 932 01:09:10,239 --> 01:09:13,840 trenutno tudi sam išče odgovore, 933 01:09:14,600 --> 01:09:16,720 ki nam jih vojska ne da. 934 01:09:18,319 --> 01:09:21,720 LAS VEGAS, NEVADA 935 01:09:25,920 --> 01:09:30,479 Rich je Rodericka Martina poslal na srečanje v Las Vegas. 936 01:09:32,640 --> 01:09:36,079 Kul vozilo, model. -Hvala. 937 01:09:36,159 --> 01:09:40,039 Kot zmešan znanstvenik si. Kot v Izganjalcih duhov. 938 01:09:41,119 --> 01:09:43,760 Ta avto primerjajo z ECTO-1. 939 01:09:44,119 --> 01:09:47,720 Resnična verzija, ampak jaz ne lovim duhov in goblinov, 940 01:09:47,800 --> 01:09:50,000 ampak iščem potencialne NZF. 941 01:09:52,840 --> 01:09:56,039 Jeremy je s svojim Osirisom prepotoval Severno Ameriko. 942 01:09:56,720 --> 01:10:01,399 Avto je opremljen z radarjem, magnetometrom, ki odkriva 943 01:10:01,479 --> 01:10:04,039 magnetna polja, ki jih oddajajo NLP-ji 944 01:10:04,760 --> 01:10:08,680 in akcelerometrom, ki odčitava premikanje na nebu. 945 01:10:10,760 --> 01:10:14,000 Namen tega vozila je odkriti resnico, 946 01:10:14,359 --> 01:10:17,560 ki je ne bomo dobili od vlade ZDA. 947 01:10:21,439 --> 01:10:23,720 V zračnih silah sem služil 12 let. 948 01:10:24,199 --> 01:10:27,199 Dobivali smo klice, da spakiramo in gremo na letalo, 949 01:10:27,279 --> 01:10:30,920 odposlali so nas brez opozorila, ker smo bili mobilna baza. 950 01:10:32,119 --> 01:10:36,720 Marca 1995 so narednika McGowana poslali na Bližnji vzhod 951 01:10:37,319 --> 01:10:38,760 na skrivno operacijo. 952 01:10:38,840 --> 01:10:40,720 NEKJE V JORDANSKI PUŠČAVI 953 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 Odpeljali so me v puščavo. 954 01:10:43,840 --> 01:10:48,399 Tam je bil samo šotor in velikanski lesen zaboj. 955 01:10:49,439 --> 01:10:51,119 Kaj ste takrat pomislili? 956 01:10:51,760 --> 01:10:53,319 Nisem vedel, kaj naj si mislim. 957 01:10:53,399 --> 01:10:58,640 Čudno je bilo. Sodeloval sem v Puščavski nevihti. 958 01:10:59,479 --> 01:11:01,039 Videl sem boje. 959 01:11:01,399 --> 01:11:05,000 Česa takšnega nisem bil vajen. 960 01:11:05,720 --> 01:11:08,960 Ampak nič ne smeš spraševati, samo narediš, kar ti ukažejo. 961 01:11:09,039 --> 01:11:13,720 Je običajno, da ti razložijo, v kaj se spuščaš? 962 01:11:13,800 --> 01:11:17,439 Ničesar nismo imeli. Nobenih papirjev. 963 01:11:17,520 --> 01:11:22,880 Ukazali so, naj nikomur ne pustim blizu zaboja. Če se kdo približa, streljaj. 964 01:11:23,920 --> 01:11:25,840 To je bil resen ukaz. 965 01:11:26,239 --> 01:11:30,439 Oborožen sem bil z 240 naboji za puško 966 01:11:31,119 --> 01:11:34,039 in imel sem 18 granat. 967 01:11:34,880 --> 01:11:37,840 Koliko časa je to trajalo? -Tri dni in tri noči. 968 01:11:38,560 --> 01:11:40,359 Neprestano? -Neprestano. 969 01:11:40,720 --> 01:11:45,800 Nobenega nadzora, nobenih drugih častnikov, nikogar. 970 01:11:45,880 --> 01:11:49,319 Splezal sem na zaboj, sedel sem na njem. 971 01:11:50,880 --> 01:11:53,479 Nekega večera, ko je varoval skrivnostni zaboj, 972 01:11:54,239 --> 01:11:58,199 je Jeremy doživel nepozabno izkušnjo. 973 01:12:01,279 --> 01:12:03,560 Nebo je bilo kristalno čisto. 974 01:12:04,039 --> 01:12:09,600 Če si pogledal gor, si videl celotno Mlečno cesto. 975 01:12:10,000 --> 01:12:13,720 Sedel sem in gledal zvezde z nočnimi očali. 976 01:12:14,039 --> 01:12:16,840 Ko sem gledal gor, 977 01:12:16,920 --> 01:12:22,439 sem videl bleščečo piko, ki je prišla izza hrbta, 978 01:12:23,479 --> 01:12:26,199 se ustavila direktno nad menoj, 979 01:12:27,039 --> 01:12:30,600 se obrnila za 90 stopinj in odletela v levo. 980 01:12:30,960 --> 01:12:32,640 V manj kot dveh sekundah. 981 01:12:32,720 --> 01:12:36,039 Ko je zavila, ni bilo krivulje. 982 01:12:36,720 --> 01:12:39,199 Ni upočasnila. To je začela ponavljati. 983 01:12:39,960 --> 01:12:42,560 Preletala je znova in znova. 984 01:12:44,760 --> 01:12:47,000 Kaj ste si mislili? -Nisem vedel, kaj naj si mislim. 985 01:12:47,720 --> 01:12:52,960 Videl sem nekaj, kar gre proti mojemu razumevanju 986 01:12:53,279 --> 01:12:55,319 zakonov fizike. 987 01:12:56,199 --> 01:12:59,800 Bi bil lahko utrinek? -Utrinki se ne obračajo. 988 01:13:00,199 --> 01:13:02,199 Dobro. -Ne pod pravim kotom. 989 01:13:02,960 --> 01:13:05,880 Ni bilo letalo, ker smo bili v prepovedani coni. 990 01:13:06,560 --> 01:13:08,199 V mrtvi coni za lete. 991 01:13:08,680 --> 01:13:11,319 Si zadevo prijavil? 992 01:13:11,399 --> 01:13:13,880 Nikomur nisem mogel povedati. 993 01:13:15,399 --> 01:13:19,640 Jeremy se je več let spraševal, kaj je bilo v zaboju. 994 01:13:21,039 --> 01:13:24,159 Je bilo skrivnostno srečanje z NLP v jordanski puščavi 995 01:13:24,680 --> 01:13:26,880 nekako povezano z njegovo vsebino? 996 01:13:28,600 --> 01:13:31,840 Leta 2019 je Jeremy naposled dobil odgovor, 997 01:13:32,439 --> 01:13:34,920 ki kaže na vladno prikrivanje. 998 01:13:36,359 --> 01:13:41,439 Našel sem človeka, povezanega z ekipo SEAL 4. 999 01:13:41,960 --> 01:13:46,800 Povedal mi je podrobnosti o zaboju, ker ga je on prevzel. 1000 01:13:47,159 --> 01:13:52,039 V zaboju je bilo jedrsko orožje, 1001 01:13:52,640 --> 01:13:55,560 ki so ga ukradli Sovjetski zvezi 1002 01:13:56,239 --> 01:13:58,520 med kolapsom po koncu hladne vojne. 1003 01:13:58,600 --> 01:14:04,159 Natančneje, notri je bil SS-24, ki lahko prenaša 10 bojnih konic. 1004 01:14:05,239 --> 01:14:10,239 Osem jih je bilo nameščenih. Pred devetimi leti 1005 01:14:10,960 --> 01:14:15,479 so mi odkrili redko obliko kožnega raka, 1006 01:14:15,560 --> 01:14:18,399 ki ga povzroča izključno izpostavljanje sevanju. 1007 01:14:23,720 --> 01:14:27,920 Po diagnozi raka Jeremy vladi ne zaupa več. 1008 01:14:28,880 --> 01:14:30,319 Še posebej vojski. 1009 01:14:31,359 --> 01:14:35,760 Do danes se sprašuje, kaj vse še skrivajo? 1010 01:14:47,880 --> 01:14:53,279 Vladni poskusi prikrivanja groženj z neba so dobro dokumentirani. 1011 01:14:54,560 --> 01:15:00,279 Nedavni posnetki pa odkrivajo nezemeljsko letalo, ki zalezuje vojsko, 1012 01:15:01,479 --> 01:15:03,720 tako da bo resnico težje prikriti. 1013 01:15:08,319 --> 01:15:12,520 Neidentificiran podvodni predmet ali NPP, 1014 01:15:13,159 --> 01:15:16,039 je uradno ime za te nenavadne anomalije, 1015 01:15:16,479 --> 01:15:18,439 ki prežijo globoko v morju. 1016 01:15:19,920 --> 01:15:23,800 Ob naših jedrskih podmornicah in letalonosilkah, 1017 01:15:24,880 --> 01:15:29,039 kjer je voda, so morda tudi Nezemljani. 1018 01:15:34,720 --> 01:15:37,720 Če kdo pozna grožnje izpod vode, 1019 01:15:38,399 --> 01:15:42,439 je to upokojeni mornariški častnik Carson Shoemake. 1020 01:15:43,520 --> 01:15:47,239 Služil je na jedrskih podmornicah, kot sta USS Tennessee 1021 01:15:47,760 --> 01:15:51,399 in USS Pennsylvania in pristal je na srečanje z Richem, 1022 01:15:51,920 --> 01:15:55,880 da mu pomaga izvedeti, kaj Nezemljani načrtujejo. 1023 01:15:58,199 --> 01:16:00,600 DALLAS, TEKSAS 1024 01:16:01,520 --> 01:16:03,560 Carson, med našo preiskavo 1025 01:16:03,640 --> 01:16:08,319 smo našli primere popolnega zaprtja raketnih baz na severu 1026 01:16:09,039 --> 01:16:12,880 in na drugih koncih sveta, 1027 01:16:12,960 --> 01:16:15,680 ker so bili v bližini NLP-ji. 1028 01:16:16,239 --> 01:16:19,000 Decembra 1966 so v Minotu 1029 01:16:19,600 --> 01:16:23,319 sočasno izklopili deset raket ICBM. 1030 01:16:24,960 --> 01:16:26,159 Kako je to možno? 1031 01:16:26,560 --> 01:16:28,520 Ne poznam nikogar 1032 01:16:29,279 --> 01:16:32,800 na vladnem nivoju, ki bi bil tega sposoben. 1033 01:16:33,279 --> 01:16:36,079 Če bi pomislili na drugo državo, je to vojno dejanje. 1034 01:16:36,720 --> 01:16:40,720 Ko vidimo NZF-je nad ZDA, 1035 01:16:40,800 --> 01:16:42,399 zakaj ne streljamo nanje? 1036 01:16:43,319 --> 01:16:48,239 Iz vojaškega vidika nočete nikoli izzvati boja z nečim neznanim. 1037 01:16:48,560 --> 01:16:50,199 Ne veste, česa so sposobni. 1038 01:16:50,279 --> 01:16:52,880 Če pogledamo z logičnega stališča, 1039 01:16:53,600 --> 01:16:55,880 so sposobni medgalaktičnega potovanja. 1040 01:16:57,720 --> 01:16:59,720 Kako jih boste sestrelili? 1041 01:17:00,119 --> 01:17:04,000 Narcisoidno je misliti, da smo mi edini, 1042 01:17:04,079 --> 01:17:07,840 ki smo sposobni inteligence, raziskovanja, razvoja 1043 01:17:07,920 --> 01:17:09,880 in napredne tehnologije. 1044 01:17:10,279 --> 01:17:12,960 Sploh ne vemo, kako veliko je vesolje. 1045 01:17:15,720 --> 01:17:21,279 Služili ste na jedrskih podmornicah? 1046 01:17:22,199 --> 01:17:25,960 Ja. -Ste videli kaj nenavadnega? 1047 01:17:26,680 --> 01:17:29,840 Ja, videl sem nekaj hitrih anomalij. 1048 01:17:30,439 --> 01:17:32,159 Pod vodo? -Pod vodo. 1049 01:17:35,560 --> 01:17:39,119 Ko pogledate sonar, imamo prikaze, 1050 01:17:39,199 --> 01:17:44,039 s pomočjo katerih vidite, ko gre nekaj hitro mimo, 1051 01:17:44,399 --> 01:17:47,840 saj skoči z ene strani ekrana na drugo. 1052 01:17:48,560 --> 01:17:51,199 Kaj je neverjetno velika hitrost? 1053 01:17:51,640 --> 01:17:55,239 Na ujema se s sposobnostmi našega sistema. 1054 01:17:55,319 --> 01:17:57,199 Hitrejše je od sistema. -Dobro. 1055 01:17:57,279 --> 01:18:01,159 Česa takšnega po navadi ne vidimo. 1056 01:18:01,600 --> 01:18:05,000 Vsi govorijo, da naj gledamo gor. 1057 01:18:05,439 --> 01:18:08,800 Nihče ne govori o tem, kaj je pod vodo. 1058 01:18:09,199 --> 01:18:13,920 Če bi bil medgalaktični potnik, ki se skriva, bi izbral vodo. 1059 01:18:14,760 --> 01:18:17,079 Celotnega oceana še nimamo na zemljevidih. 1060 01:18:17,159 --> 01:18:21,479 Velikih delov oceanov še nismo raziskali, 1061 01:18:21,560 --> 01:18:23,199 še posebej dna. 1062 01:18:23,720 --> 01:18:26,039 Vedno sem mislil, da so vse raziskali. 1063 01:18:26,119 --> 01:18:29,119 Ne. -Stalno slišite zvoke. -Ja. 1064 01:18:29,720 --> 01:18:33,840 Odpelji me pod vodo in razloži, kako se sliši sonar. 1065 01:18:34,359 --> 01:18:36,119 Na telefonu imam posnetke. 1066 01:18:36,199 --> 01:18:40,720 Vsega ne morem predvajati, ker so nekateri zaupni. 1067 01:18:40,800 --> 01:18:45,880 Tole je kit. 1068 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 Glasnejši je, kot sem pričakoval. 1069 01:18:50,039 --> 01:18:52,239 Še enega imam. 1070 01:18:52,319 --> 01:18:57,039 To je ladijski propeler. 1071 01:18:57,600 --> 01:18:59,399 Sliši se. -Očitno. 1072 01:18:59,760 --> 01:19:04,359 Tale pa je neidentificiran. 1073 01:19:05,079 --> 01:19:08,920 Kanadska vojska ga je posnela. 1074 01:19:09,560 --> 01:19:11,199 Imenujejo ga NPP. 1075 01:19:20,880 --> 01:19:27,520 Vam je ta zvok znan? -Nikakor. -Ali vas skrbi? 1076 01:19:27,600 --> 01:19:29,079 Radoveden sem. 1077 01:19:29,159 --> 01:19:32,199 Rad bi vedel več o tem. 1078 01:19:32,720 --> 01:19:34,000 Pazljiv moraš biti. 1079 01:19:34,079 --> 01:19:37,760 Zbrati moraš vse podatke in biti pripravljen 1080 01:19:37,840 --> 01:19:41,680 analizirati vse, na kar naletiš. 1081 01:19:48,000 --> 01:19:50,439 Da bi se naučil več o NPP-jih, 1082 01:19:51,159 --> 01:19:54,079 Rich pošlje Melisso Tittl na sestanek z nekom, 1083 01:19:54,159 --> 01:19:58,880 ki se je z enim srečal med služenjem v mornarici. 1084 01:20:00,479 --> 01:20:04,039 Leta 2010 je pilotski pripravnik John Baughman služil 1085 01:20:04,119 --> 01:20:07,960 na jedrski letalonosilki USS Carl Vinson, 1086 01:20:08,720 --> 01:20:11,439 ko je plula na humanitarno misijo na Haiti. 1087 01:20:12,720 --> 01:20:14,600 Ampak ne zaveda se, 1088 01:20:14,680 --> 01:20:18,600 da te misije ne bo pozabil. 1089 01:20:23,439 --> 01:20:26,840 SAN PEDRO, KALIFORNIJA 1090 01:20:27,640 --> 01:20:29,199 Povejte mi o tem dnevu. 1091 01:20:29,279 --> 01:20:31,359 Precej miren dan je bil. 1092 01:20:31,840 --> 01:20:36,720 Na palubi se ni nič dogajalo. Vzel sem si odmor. 1093 01:20:37,880 --> 01:20:42,520 Pod seboj sem opazil predmet, 1094 01:20:44,279 --> 01:20:46,760 ki je bil videti kot Tic Tac bombon. 1095 01:20:47,399 --> 01:20:50,960 To ni podmornica, ki ste jo že videli, ampak nekaj drugega? 1096 01:20:51,359 --> 01:20:57,199 Ni imela lastnosti normalne podmornice. 1097 01:20:57,720 --> 01:21:01,439 Po navadi imajo jambor, ki štrli iz vode. 1098 01:21:01,920 --> 01:21:05,680 Videti je bila kot trden predmet. 1099 01:21:08,560 --> 01:21:10,920 Mi lahko pokažete? -Seveda. 1100 01:21:11,000 --> 01:21:16,720 Dolga je bila okoli 6 metrov, premikala se je z leve na desno. 1101 01:21:17,239 --> 01:21:20,399 V tem trenutku, ko se je premikala, 1102 01:21:20,479 --> 01:21:23,880 je sprednji del implodiral in izginila je. 1103 01:21:25,000 --> 01:21:30,199 Ta NPP je v trenutku spremenil obliko. 1104 01:21:30,960 --> 01:21:35,560 V nekaj sekundah je izginil v globino. 1105 01:21:38,079 --> 01:21:41,119 Vas je zagrabila panika? Kako ste se počutili? 1106 01:21:41,199 --> 01:21:45,239 Poskušal sem pozabiti, kaj sem videl. 1107 01:21:47,039 --> 01:21:49,800 Čudno srečanje je Baughmanu ostalo v spominu, 1108 01:21:50,239 --> 01:21:54,279 saj verjame, da naše sovražnike, domače ali nezemeljske, 1109 01:21:54,920 --> 01:22:00,439 ignoriramo v lastno škodo. 1110 01:22:01,680 --> 01:22:04,479 Če je bilo nezemeljsko 1111 01:22:04,560 --> 01:22:06,880 in je preverjalo letalonosilko, 1112 01:22:07,439 --> 01:22:10,239 ali ne bi bilo to sumljivo? 1113 01:22:10,720 --> 01:22:13,079 Ali to delajo iz podlih razlogov? 1114 01:22:13,600 --> 01:22:17,680 Nanje moramo gledati enako kot na tuje sovražnike. 1115 01:22:18,039 --> 01:22:20,760 Če so z drugega planeta, 1116 01:22:20,840 --> 01:22:25,359 so naprednejši od nas. Ampak cilj je enak. 1117 01:22:25,760 --> 01:22:28,720 Kako se bomo ubranili pred takšno grožnjo? 1118 01:22:33,880 --> 01:22:36,800 Ali je iztrebljenje človeštva neizbežno? 1119 01:22:37,880 --> 01:22:40,319 Ali pa je to nekaj, kar lahko preprečimo? 1120 01:22:50,960 --> 01:22:55,680 Do nedavnega je bila nezemeljska superinteligenca prepovedana 1121 01:22:56,119 --> 01:22:58,199 na področju resnega znanstvenega proučevanja. 1122 01:22:59,119 --> 01:23:04,359 Vlada je utišala ali zasmehovala tiste, ki so javno govoril o NLP-jih, 1123 01:23:05,439 --> 01:23:09,359 kar pa ni ustavilo znanega teoretičnega fizika Michia Kakuja... 1124 01:23:13,359 --> 01:23:17,319 Ki verjame, da so Nezemljani največja grožnja človeštvu. 1125 01:23:20,039 --> 01:23:22,600 NEW YORK CITY 1126 01:23:25,479 --> 01:23:27,319 Rečejo mu moderni Einstein. 1127 01:23:27,880 --> 01:23:31,720 Profesor Kaku velja za enega najpametnejših ljudi na svetu 1128 01:23:32,760 --> 01:23:35,359 in pristal je na srečanje z Melisso, 1129 01:23:36,279 --> 01:23:39,359 da bi delil svoja šokantna znanstvena odkritja. 1130 01:23:40,720 --> 01:23:43,600 Menim, da smo na točki preloma. Tradicionalno 1131 01:23:44,000 --> 01:23:45,960 je breme dokazov na vernikih, 1132 01:23:46,039 --> 01:23:50,199 ki skušajo dokazati, da so ti predmeti nezemeljski. Zdaj je obratno. 1133 01:23:50,560 --> 01:23:52,479 Zdaj imamo dokaz. 1134 01:23:53,319 --> 01:23:59,399 Govorice so zamenjali posnetki, radarske slike, 1135 01:23:59,479 --> 01:24:03,880 infrardeči senzorji, ki jih analiziramo kader za kadrom. 1136 01:24:04,600 --> 01:24:06,199 To je preobrat. 1137 01:24:06,279 --> 01:24:08,600 Nekatera srečanja so izven vseh meril, 1138 01:24:09,000 --> 01:24:11,399 ki jih razumemo v fiziki. 1139 01:24:11,840 --> 01:24:13,920 Če lahko pridejo do nas, 1140 01:24:14,000 --> 01:24:16,960 so tisoče let pred nami. 1141 01:24:17,720 --> 01:24:22,119 Morda se srečujemo z novimi zakoni fizike. 1142 01:24:23,000 --> 01:24:26,640 Vemo, da potujejo s hitrostjo med 3 in 20 Machi. 1143 01:24:27,520 --> 01:24:30,319 To je 3 do 20-krat hitreje od hitrosti zvoka. 1144 01:24:31,039 --> 01:24:36,119 Cikcakajo in ustvarjajo gravitacijsko silo, stokrat večjo 1145 01:24:36,680 --> 01:24:38,600 od gravitacijske sile Zemlje. 1146 01:24:39,439 --> 01:24:42,479 To krši zakone fizike. 1147 01:24:43,439 --> 01:24:45,920 Ti predmeti gredo lahko pod vodo. 1148 01:24:46,640 --> 01:24:49,960 To je tehnologija, 1149 01:24:50,039 --> 01:24:54,039 ki premika meje našega poznavanja zakonov fizike. 1150 01:24:54,520 --> 01:24:58,960 Omenili ste NPP-je, ki gredo v vodo. 1151 01:24:59,960 --> 01:25:01,239 Kaj menite o njih? 1152 01:25:01,600 --> 01:25:04,439 Kaj iščejo pod vodo? 1153 01:25:04,760 --> 01:25:07,600 Vodik, ki ga uporabljajo za gorivo. 1154 01:25:08,479 --> 01:25:11,079 Z drugimi besedami, tankajo. 1155 01:25:11,800 --> 01:25:16,720 Morja, polna goriva, da natankajo vesoljsko ladjo. 1156 01:25:17,399 --> 01:25:20,079 Ali bi se lahko tam skrivali? 1157 01:25:20,680 --> 01:25:26,720 Tam lahko vzdržujejo opremo, ne da bi jih nadlegovala vojska. 1158 01:25:27,119 --> 01:25:29,319 Oceani so idealen kraj zanje. 1159 01:25:30,520 --> 01:25:33,279 Naleteli smo na nekaj zgodb o skrivanju, 1160 01:25:34,000 --> 01:25:37,720 torej da imajo ti NLP-ji sposobnost skrivanja. 1161 01:25:39,319 --> 01:25:44,199 Oboževalci Star Treka vedo, da lahko postanejo nevidni. 1162 01:25:45,319 --> 01:25:48,439 Nezemeljsko tehnologijo verjetno že obvladajo. 1163 01:25:49,279 --> 01:25:52,720 Ampak zakaj so tukaj? Kaj hočejo? 1164 01:25:56,039 --> 01:25:59,960 Poglejte film Vojna svetov. So nas Marsovci sovražili? Ne. 1165 01:26:00,800 --> 01:26:03,640 Kaj so hoteli? Naš planet. 1166 01:26:04,399 --> 01:26:06,920 To je vse. Samo na poti smo jim bili. 1167 01:26:09,039 --> 01:26:13,359 Sporočilo profesorja Kakuja je lahko opozorilo, 1168 01:26:14,279 --> 01:26:18,119 da so NLP-ji in NZF-ji nekaj, česar se moramo bati 1169 01:26:21,119 --> 01:26:26,479 in da se moramo pripraviti na dan, ko se bodo odločili napasti. 1170 01:26:27,720 --> 01:26:30,720 Kaj so hotel Nezemljani v filmu Dan neodvisnosti? 1171 01:26:31,279 --> 01:26:33,439 Hoteli so vse, 1172 01:26:33,800 --> 01:26:37,520 vsak košček energije in virov. 1173 01:26:38,000 --> 01:26:41,560 Bili so kot kobilice, ki skačejo 1174 01:26:41,640 --> 01:26:44,520 in vzamejo vse, kar vidijo. 1175 01:26:45,680 --> 01:26:48,680 Če pride do tega in se bomo morali boriti, 1176 01:26:49,560 --> 01:26:52,800 če bomo v najslabšem primeru nadvladani, 1177 01:26:53,399 --> 01:26:57,520 bomo postali samo opomba v zgodovini Mlečne ceste. 1178 01:27:03,600 --> 01:27:07,640 Če obstaja sovražnik na nebu, 1179 01:27:08,720 --> 01:27:13,439 ki ima močnejšo tehnologijo od nas, 1180 01:27:14,239 --> 01:27:15,760 kako nas ne bi bilo strah? 1181 01:27:16,199 --> 01:27:20,119 Kaj, če to nenadoma preraste 1182 01:27:20,199 --> 01:27:24,640 iz živčne vojne v pravo vojno? 1183 01:27:25,399 --> 01:27:29,720 Če nam želijo slabo, smo v težavah. 1184 01:27:30,439 --> 01:27:33,000 Videli smo, kaj delajo. 1185 01:27:33,399 --> 01:27:36,239 Če to ignoriramo, sebi delamo škodo. 1186 01:27:36,880 --> 01:27:38,960 Fenomen NLP-jev vpliva na vse nas. 1187 01:27:39,479 --> 01:27:42,039 Upam le, da smo pripravljeni. 1188 01:27:42,680 --> 01:27:45,479 Naslednjič ne bodo prišli v miru. 1189 01:27:46,399 --> 01:27:47,600 To je vojna!