1 00:00:01,520 --> 00:00:03,879 Серија мистериозни појави на небото 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,599 го кренаа нивото на национална безбедност. 4 00:00:07,799 --> 00:00:10,000 Пилотите на морнарицата велат дека виделе 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,080 --> 00:00:13,000 нешто што се коси со границите на авионската технологија. 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,440 Владата на САД со децении ги занемаруваше дојавите 8 00:00:17,519 --> 00:00:21,320 за видени НЛО кои ја вознемируваа армијата. 9 00:00:21,399 --> 00:00:26,000 Лажењето на јавноста е дел од нашата работа. Ни плаќате. 10 00:00:26,480 --> 00:00:30,640 Важно соопштение на Пентагон разјасни една работа. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,759 НЛО постојат. 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,719 Американската морнарица призна дека видеата 13 00:00:35,799 --> 00:00:38,560 кои покажуваат НЛО во воздухот се реални. 14 00:00:38,640 --> 00:00:43,079 Морнарицата тврди дека не знае што се тие објекти и се шпекулира. 15 00:00:43,520 --> 00:00:47,479 Првпат досега, членовите на армијата го прекинаа молкот. 16 00:00:48,439 --> 00:00:51,560 Не реков ни збор за овој инцидент речиси 40 г. 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,600 Со шокантни откритија... 18 00:00:53,679 --> 00:00:58,479 Немаше сомнеж дека НЛО ги исклучил нашите проектили. 19 00:00:59,079 --> 00:01:00,880 И застрашувачки средби... 20 00:01:00,960 --> 00:01:03,320 Не може да се опише со зборови. 21 00:01:04,439 --> 00:01:07,079 Како топка е. Гледај. Пулсира. 22 00:01:07,159 --> 00:01:08,879 Но дали сме спремни... 23 00:01:08,959 --> 00:01:12,680 Еден НЛО е способен да ги уништи воздушните сили. 24 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 За војна на светови? 25 00:01:15,480 --> 00:01:19,760 Најлошото сценарио е да сме цел на тотално истребување. 26 00:01:21,439 --> 00:01:25,200 СРЕДБИ СО ВОНЗЕМЈАНИ 27 00:01:26,319 --> 00:01:29,719 ВАШИНГТОН, Д.Ц. 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,120 Во јуни 2021 година, Пентагон објави службено соопштение 29 00:01:36,079 --> 00:01:40,840 во кое опишува 144 средби на американската војска со НЛО. 30 00:01:41,519 --> 00:01:45,599 Разузнавачите велат дека е ова се што знаат за НЛО-а, 31 00:01:46,560 --> 00:01:51,319 но критичарите не им веруваат, како ни владиниот инсајдер Рич. 32 00:01:51,959 --> 00:01:54,359 Како ветеран со стаж од 30 години во армијата 33 00:01:54,439 --> 00:01:58,159 кој работел со агенции како ЦИА, ФБИ и тајни служби, 34 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 верува дека сме среде масовно армиско прикривање. 35 00:02:04,079 --> 00:02:08,800 Вонземјаните се закана и во опасност е нашата егзистенција. 36 00:02:09,919 --> 00:02:14,319 Рич има мисија да ги открие најголемите владини тајни. 37 00:02:15,479 --> 00:02:20,400 Зошто вонземјаните ја следат армијата? Земја е во опасност? 38 00:02:26,400 --> 00:02:28,800 ЊУЕЛ, ЈУЖНА ДАКОТА 39 00:02:29,120 --> 00:02:33,439 Рич денеска се среќава со пензиониран офицер Марио Вудс 40 00:02:33,879 --> 00:02:36,759 кој од прва рака знае што крие армијата. 41 00:02:37,680 --> 00:02:41,960 Боже. Не ми се верува дека сум на овој пат. 42 00:02:43,039 --> 00:02:48,240 Првпат по 40 г., Марио се враќа во воздушната база Елсворт, 43 00:02:49,240 --> 00:02:52,479 место на неговата застрашувачка средба со вонземјани 44 00:02:52,560 --> 00:02:55,599 која докажува дека НЛО-а се закана за сите нас. 45 00:02:56,560 --> 00:02:59,840 Чудно е да го видиш местово. Чувствувам нешто како... 46 00:03:01,639 --> 00:03:03,120 Внимателност, мислам? 47 00:03:04,000 --> 00:03:08,319 Или возбуда што повторно сум на патот 48 00:03:08,400 --> 00:03:12,560 каде што бев пред толку години кога се случи сето тоа. 49 00:03:12,919 --> 00:03:14,840 Сигурно е чудно. -Да. 50 00:03:16,520 --> 00:03:19,159 Тоа е објект Ноември Еден. 51 00:03:19,800 --> 00:03:24,719 Не ми се верува дека е уште тука со истата ограда. Не ми се верува. 52 00:03:25,319 --> 00:03:30,280 Пред 43 години. Срцето ми чука сто на час. 53 00:03:42,960 --> 00:03:46,560 Рич, без текст сум поради објективе. 54 00:03:47,039 --> 00:03:50,919 Се уште е тука? -Да, тука е и постои. 55 00:03:53,560 --> 00:03:57,199 Во времето на студената војна, базата Елсворт во Ј. Дакота 56 00:03:57,599 --> 00:04:02,879 беше дом на 150 нуклеарни проектили 57 00:04:03,360 --> 00:04:06,039 подготвени за лансирање во кој било момент. 58 00:04:07,560 --> 00:04:13,039 Во 1977 година Марио ги надзираше контролите за лансирање 59 00:04:13,800 --> 00:04:19,319 наречени Ноември Еден, кога животот му се смени засекогаш. 60 00:04:21,120 --> 00:04:25,639 Стоев тука. Кон истокот 61 00:04:25,720 --> 00:04:29,800 под агол од 30 степени, гледав објект оддалечен километри. 62 00:04:30,600 --> 00:04:32,120 Беше извонредно блескав, 63 00:04:32,199 --> 00:04:35,160 посјаен од се друго на небото и трепереше. 64 00:04:35,240 --> 00:04:38,839 Седев, гледав и пушев цигара. Ми беше чудно. 65 00:04:38,920 --> 00:04:41,720 Но ако погледнеш околу себе, тука нема ништо. 66 00:04:42,199 --> 00:04:44,800 Најблескавото нешто на тлото е овој објект. 67 00:04:45,639 --> 00:04:49,639 Од забава ги свртев светлата нагоре, 68 00:04:50,120 --> 00:04:53,120 се вратив тука, пушев цигара и не правев ништо. 69 00:04:54,279 --> 00:04:57,600 Тргнав внатре, се свртев и тој исчезна. 70 00:04:58,040 --> 00:05:01,439 Одеднаш. -Одеднаш исчезна. Не видов кога го снема. 71 00:05:05,680 --> 00:05:07,920 Но тоа не беше крај на средбата на Марио. 72 00:05:09,759 --> 00:05:13,959 По полноќ, објектот прими аларм за висока опасност. 73 00:05:15,240 --> 00:05:17,480 Се случил пробив во Ноември Пет, 74 00:05:18,240 --> 00:05:21,079 ракетен силос кој се наоѓа на 15 минути одовде. 75 00:05:22,120 --> 00:05:27,240 Марио и наредник Мајкл Џонсон добија наредба да истражат. 76 00:05:28,560 --> 00:05:32,040 Кога се приближија до Ноември 5, местото на безбедносниот пробив, 77 00:05:32,959 --> 00:05:36,040 не беа спремни за она што стои пред нив. 78 00:05:42,959 --> 00:05:44,680 Одамна не сум бил тука, Рич. 79 00:05:44,759 --> 00:05:47,160 Срцето ќе ми искочи. 80 00:05:49,279 --> 00:05:51,600 Тоа е тоа. -Да. 81 00:05:54,600 --> 00:05:58,680 Над ракетниот силос лебди огромна светлосна топка 82 00:05:59,519 --> 00:06:04,399 висока околу 30 метри и широка околу 100 м. 83 00:06:07,720 --> 00:06:09,680 Можеше да се почувствува топлината од неа. 84 00:06:10,399 --> 00:06:14,199 Велам зашто се почувствува низ шофершајбната. 85 00:06:14,279 --> 00:06:15,759 Зрачењето? -Да. 86 00:06:15,839 --> 00:06:20,279 Се ежам кога го гледам тоа и го чувствувам. 87 00:06:27,360 --> 00:06:29,399 Ми ја нарушува работата на срцето. 88 00:06:30,800 --> 00:06:32,720 Мислам дека тоа е нормално. 89 00:06:34,720 --> 00:06:36,639 Ова е... 90 00:06:42,279 --> 00:06:43,600 Во ред е. 91 00:06:47,519 --> 00:06:48,839 Тешко е. 92 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 Тука имам цртеж. 93 00:07:00,759 --> 00:07:03,680 Тука го оставивме возилото. 94 00:07:06,639 --> 00:07:09,519 Ова е оградата на објектот. 95 00:07:12,680 --> 00:07:16,240 Марио јасно се сеќава на средбата со чудната 96 00:07:16,319 --> 00:07:18,480 светлосна топка која го парализира. 97 00:07:19,800 --> 00:07:24,360 Но страшните настани подоцна останаа закопани со години. 98 00:07:25,319 --> 00:07:29,439 Додека хипнотизер не му помогна да ги открие потиснатите сеќавања. 99 00:07:29,519 --> 00:07:31,480 22 ЈАНУАРИ 2016 ГОДИНА 100 00:07:31,560 --> 00:07:35,079 Додека лежиш сосема опуштен, почнуваш да се прашуваш. 101 00:07:37,399 --> 00:07:42,480 Се враќаш во времето кога беше во армијата. 102 00:07:43,319 --> 00:07:45,959 Прво, седиш во патролно возило. 103 00:07:46,439 --> 00:07:49,639 Што се случило после? -Се плашев да излезам од возилото. 104 00:07:50,120 --> 00:07:53,560 Требаше да излезам, а не можев. Умирам од страв. 105 00:07:54,319 --> 00:07:57,360 Во ред е. На сигурно си, Марио. Само гледаме филм. 106 00:07:58,920 --> 00:08:03,639 Добро? Вдиши и запри ја сликата. 107 00:08:07,720 --> 00:08:11,040 Атмосферата како да исчезнала. 108 00:08:11,680 --> 00:08:13,279 Беше ли тешко да се дише? 109 00:08:13,879 --> 00:08:16,000 Да, немаше кислород. Немаше ни воздух. 110 00:08:16,480 --> 00:08:18,759 Се повлеков до прозорецот. 111 00:08:19,199 --> 00:08:21,480 Ја насочив батериската лампа кон тоа нешто. 112 00:08:22,120 --> 00:08:23,519 Не следеше шема, 113 00:08:23,600 --> 00:08:26,319 беше слично на она во објектот 114 00:08:26,399 --> 00:08:27,639 од каде ги лансираа. 115 00:08:29,879 --> 00:08:32,639 Речиси моментално притисокот престана. 116 00:08:33,679 --> 00:08:36,159 Имаше ли чувство дека комуницираш со нив? 117 00:08:37,080 --> 00:08:38,720 Како да барав 118 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 олеснување. 119 00:08:43,159 --> 00:08:47,080 Средбата и контактот со НЛО над ракетниот силос 120 00:08:47,159 --> 00:08:50,639 беа доволно шокантни, но тоа не беше се 121 00:08:50,720 --> 00:08:54,000 за Марио и неговиот колега, наредник Мајкл Џонсон. 122 00:08:54,759 --> 00:08:58,600 Парализирачка средба со неколку вонземјани. 123 00:09:01,519 --> 00:09:02,919 Колкумина беа? 124 00:09:04,639 --> 00:09:06,240 Четири. -В ред. 125 00:09:07,799 --> 00:09:09,720 И еден висок зад нив. 126 00:09:11,559 --> 00:09:12,960 Колку беше висок? 127 00:09:13,279 --> 00:09:15,320 Околу 1,8 м. Поинаков е. 128 00:09:15,919 --> 00:09:17,639 Можеш ли да го опишеш? -Да. 129 00:09:20,399 --> 00:09:22,240 Имаше издолжена глава. 130 00:09:23,360 --> 00:09:25,000 Имаше многу издолжена глава. 131 00:09:26,360 --> 00:09:29,960 Кога ме погледна, гледаше низ мене. 132 00:09:31,799 --> 00:09:34,600 Малите не ми пречеа како тој. 133 00:09:38,559 --> 00:09:39,960 Седевме тука. 134 00:09:41,480 --> 00:09:44,039 Се сеќавам на шепотењето. Тоа е се што чув. 135 00:09:44,919 --> 00:09:46,200 Што е околу тебе сега? 136 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 Во некаква просторија сум за инспекција. 137 00:09:51,480 --> 00:09:56,240 Ме проверуваа кога прашав каде е Мајкл. 138 00:09:58,399 --> 00:10:00,080 Ми рекоа да не се грижам. 139 00:10:01,200 --> 00:10:05,399 Го гледам тој висок гад како ме гледа. 140 00:10:06,279 --> 00:10:09,480 Ме гледа. Не ми се допаѓа тој тип. 141 00:10:10,039 --> 00:10:15,600 Носи некаква стуткана офицерска униформа. 142 00:10:16,159 --> 00:10:20,759 Високиот не е добар. 143 00:10:21,679 --> 00:10:23,960 Чувствувам штипење на левата страна. 144 00:10:24,559 --> 00:10:28,679 Како да ме држи некој. Не е нежен. 145 00:10:30,840 --> 00:10:34,519 Потоа се се стемни. 146 00:10:35,000 --> 00:10:38,279 Следното што го знам дека на 10 000 метри подалеку 147 00:10:38,360 --> 00:10:42,440 се најдов во место Њуел Лејк кое е резервоар за регионот. 148 00:10:44,320 --> 00:10:48,279 Воените стражари ги лоцираа Вудс и наредник Џонсон 149 00:10:48,840 --> 00:10:51,519 и ги однесоа на лекарски преглед. 150 00:10:52,440 --> 00:10:58,679 По прегледот им кажале да не зборуваат за тоа искуство. 151 00:11:03,840 --> 00:11:05,480 Се уште го мирисам воздухот. 152 00:11:15,639 --> 00:11:18,360 Тоа не може да се опише со зборови. 153 00:11:21,360 --> 00:11:25,080 Сетилата... Не можеш да... 154 00:11:28,240 --> 00:11:29,639 Не можеш да го сфатиш тоа. 155 00:11:32,240 --> 00:11:34,799 Што и да беше. -Продолжуваш да гледаш горе. 156 00:11:36,039 --> 00:11:37,320 Мораш. 157 00:11:39,039 --> 00:11:40,639 Дали беше застрашувачко? 158 00:11:41,360 --> 00:11:43,159 Ментално и визуелно, 159 00:11:43,240 --> 00:11:47,879 бев многу збунет и не знаев дали да се плашам, 160 00:11:49,799 --> 00:11:53,039 дали да се помочам или да пукам во тоа. 161 00:11:54,480 --> 00:11:57,159 Ниедна од тие работи не би била правилна. 162 00:12:00,399 --> 00:12:02,080 Тоа не беше правилно. 163 00:12:02,159 --> 00:12:04,240 Немаше опции. -Да. 164 00:12:09,679 --> 00:12:15,559 Што и да наумиле, почнале и ќе продолжат. 165 00:12:16,519 --> 00:12:20,879 Секогаш го правеле тоа и не завршиле. 166 00:12:30,799 --> 00:12:34,519 ЊУЕЛ, ЈУЖНА ДАКОТА 167 00:12:35,519 --> 00:12:40,480 Средбата на Марио Вудс му го загорчува животот 40 години. 168 00:12:41,399 --> 00:12:45,559 Но обидот на армијата да ја прикрие вистината е уште полош. 169 00:12:46,840 --> 00:12:49,759 Зошто владата одеднаш ги замолчува сведоците? 170 00:12:50,919 --> 00:12:54,960 Дали се обиделе да ги сокријат во базите целите на вонземјаните? 171 00:12:55,320 --> 00:13:01,120 Класично криење значи дека сме во поголема опасност одошто мислиме. 172 00:13:02,120 --> 00:13:05,240 Твојата приказна за средбата со НЛО е неверојатна. 173 00:13:06,080 --> 00:13:07,440 Не можам ни да замислам. 174 00:13:07,759 --> 00:13:10,399 Ти мислеше дека мојата приказна е страшна, 175 00:13:10,480 --> 00:13:13,600 но сакам да разговараш со капетан Дејвид Шиндли. 176 00:13:13,679 --> 00:13:16,320 Во воздушната база Минот во Северна Дакота. 177 00:13:16,399 --> 00:13:18,720 Ќе ни овозможиш контакт со него? -Да. 178 00:13:18,799 --> 00:13:21,159 И тој има интересна приказна која е страшна. 179 00:13:27,360 --> 00:13:32,240 Како Марио Вудс, капетан Дејвид Шиндли исто беше замолчен 180 00:13:32,840 --> 00:13:35,840 кога се оствари еден од најлошите кошмари. 181 00:13:36,720 --> 00:13:41,600 Се викам Дејвид Д. Шиндли, офицер на воздушните сили во пензија. 182 00:13:43,600 --> 00:13:47,440 Во 1966 година се случи инцидент 183 00:13:47,960 --> 00:13:51,159 додека бев стациониран во базата Минот во С. Дакота. 184 00:13:52,120 --> 00:13:56,679 Во 1966 година капетан Шиндли имаше голема одговорност 185 00:13:57,039 --> 00:14:01,600 за лансирање нуклеарни проектили од таен контролен објект. 186 00:14:03,120 --> 00:14:06,600 Денес има пристап до речиси ист објект 187 00:14:07,000 --> 00:14:09,919 во воениот музеј на проектили во Јужна Дакота. 188 00:14:10,679 --> 00:14:14,600 Му покажува на Рич како ја вршел најопасната работа на планетата 189 00:14:15,519 --> 00:14:21,120 и што се случило откако НЛО презел контрола над арсеналот. 190 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 Се спуштаме 18 м. -18. 191 00:14:27,879 --> 00:14:29,480 18 метри. -Зошто? 192 00:14:30,600 --> 00:14:32,679 Се прашуваш зошто толку длабоко? -Да. 193 00:14:33,039 --> 00:14:34,879 Ако ни фрлат нуклеарна бомба, 194 00:14:35,919 --> 00:14:38,200 ќе мора да не ископаат од земја. 195 00:14:38,279 --> 00:14:40,879 Колку подлабоко одиме, подобро. -Разбирам. 196 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Неверојатно. 197 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 Рич, тука поминав три години од животот. 198 00:14:56,720 --> 00:14:57,759 Чудесно. 199 00:15:00,480 --> 00:15:02,519 Ова е твоја канцеларија? -Да. 200 00:15:03,600 --> 00:15:05,879 Тука седи заменикот на командантот на посадата. 201 00:15:06,799 --> 00:15:09,360 Кога ќе примат порака 202 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 од системот за тревога да лансираат проектили, 203 00:15:13,840 --> 00:15:17,120 му пристапуваат на овој сеф. 204 00:15:18,120 --> 00:15:20,440 Одлучуваат кои проектили ќе лансираат. 205 00:15:21,320 --> 00:15:25,399 Имаме десет прекинувачи тука за сите десет проектили. 206 00:15:27,600 --> 00:15:32,320 На врвот на студената војна беа насочени кон Русија. 207 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 Една грешка можеше да почне трета светска војна. 208 00:15:38,720 --> 00:15:42,320 Млад 20-годишник си задолжен за проектили 209 00:15:42,399 --> 00:15:46,320 кои можат да уништат делови на светот. 210 00:15:46,639 --> 00:15:51,519 Точно. Имавме огромна одговорност. Го чувствувавме тоа. 211 00:15:55,399 --> 00:15:58,679 Но капетанот ништо не можеше да го подготви за настанот 212 00:15:59,000 --> 00:16:02,879 за време на страшна ноќ која почна невино 213 00:16:03,600 --> 00:16:05,519 едно студено септемвриско утро. 214 00:16:07,240 --> 00:16:09,159 Води ме во тој ден. 215 00:16:09,759 --> 00:16:13,559 Се будиш, појадуваш и гледаш вести во Минот. 216 00:16:13,919 --> 00:16:15,080 Што гледаш? 217 00:16:15,159 --> 00:16:18,080 Чув како водителот на вести зборува нешто 218 00:16:18,159 --> 00:16:22,919 за жителите на Мохал, С. Дакота кои виделе чудна светлина. 219 00:16:24,840 --> 00:16:29,279 Го припишаа тоа на НЛО. Светлата беа западно од градот. 220 00:16:30,399 --> 00:16:31,960 Го чув тоа и помислив: 221 00:16:32,039 --> 00:16:37,679 "На распоред сум за Ноември 5 западно од Минот." 222 00:16:39,600 --> 00:16:42,360 Кога капетан Шиндли стигна во објектот, 223 00:16:42,799 --> 00:16:46,240 веста за НЛО брзо се прошири. 224 00:16:47,039 --> 00:16:51,840 Шефот за безбедност ми пријде и рече: 225 00:16:52,360 --> 00:16:54,480 "Слушна ли што се случило ноќеска?" 226 00:16:54,799 --> 00:16:59,320 Шефот му кажал на Шиндли дека мистериозен диск на НЛО 227 00:16:59,840 --> 00:17:01,759 широк околу 30 метри 228 00:17:02,279 --> 00:17:06,000 бил виден на небото западно од контролниот објект. 229 00:17:07,599 --> 00:17:10,359 Според нивните гласови и лица знаев 230 00:17:10,440 --> 00:17:13,359 дека тоа беше застрашувачко искуство. 231 00:17:14,079 --> 00:17:17,720 Не сакаа да излезат надвор и да се приближат. Беше страшно. 232 00:17:21,519 --> 00:17:24,799 За момент НЛО стоеше неподвижен 233 00:17:25,640 --> 00:17:28,400 и одеднаш исчезнал во преријата. 234 00:17:30,039 --> 00:17:34,119 Но она што се случило после засекогаш ќе го мачи Шиндли. 235 00:17:36,519 --> 00:17:41,200 Ова е конзола за лансирање на која седи шефот и контролира. 236 00:17:41,960 --> 00:17:47,559 Ова зелено светло покажува проектили спремни за лансирање. 237 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 Прво гледаме дека нема зелени светла. 238 00:17:50,200 --> 00:17:53,759 Исклучени се, но некои светла се запалени, 239 00:17:53,839 --> 00:17:55,240 жолтите и црвените светла. 240 00:17:55,599 --> 00:17:57,759 Но сите запалени светла беа лоши? 241 00:17:58,440 --> 00:18:01,720 Да. Особено без зеленото. Не можат да се лансираат. 242 00:18:04,519 --> 00:18:08,759 Неколку моменти претходно сите 10 проектили беа спремни, 243 00:18:09,880 --> 00:18:12,279 но одеднаш нешто ги разоружа. 244 00:18:13,240 --> 00:18:15,559 Не само САД, 245 00:18:15,640 --> 00:18:19,240 туку целиот свет беше подложен на непријателски напад. 246 00:18:20,720 --> 00:18:25,440 Тоа беше сериозен проблем, никогаш не сме виделе слично. 247 00:18:26,400 --> 00:18:31,160 Немаше сомнеж дека НЛО 248 00:18:31,839 --> 00:18:33,359 ги исклучил нашите проектили. 249 00:18:37,839 --> 00:18:40,880 Поради шокантниот настан, капетан Шиндли се прашува 250 00:18:41,640 --> 00:18:46,440 дали САД се соочува со закана за опстанок од нов непријател. 251 00:18:48,119 --> 00:18:51,039 Ако го можат тоа, што мислиш каква закана се? 252 00:18:53,000 --> 00:18:56,880 Ако можеле да ги исклучат нашите нуклеарни проектили, 253 00:18:57,559 --> 00:19:01,960 се прашував што уште можат. 254 00:19:02,839 --> 00:19:07,200 Можат ли да отстранат нуклеарни боеви глави? 255 00:19:07,680 --> 00:19:11,839 И зошто ги интересира тоа? Се спремаат ли за војна? 256 00:19:13,200 --> 00:19:14,599 Добро прашање. 257 00:19:14,680 --> 00:19:19,559 Армијата веќе долго ја вознемируваат овие работи. 258 00:19:20,720 --> 00:19:25,039 Мене и на командантот ни кажаа штом се вративме на површината 259 00:19:25,119 --> 00:19:29,240 следното утро дека мораме да молчиме за инцидентот. 260 00:19:29,319 --> 00:19:32,759 Ни рекоа: "Што е до вас, тоа никогаш не се случило. 261 00:19:34,240 --> 00:19:39,000 Никогаш да не сте кажале збор за ова, дури ни меѓусебно." 262 00:19:45,759 --> 00:19:50,440 55 години капетан Шиндли ја чуваше тајната. 263 00:19:51,400 --> 00:19:55,200 Тајната вриеше во него до 2013 г. 264 00:19:56,039 --> 00:19:57,920 кога херојски истапи 265 00:19:58,279 --> 00:20:01,799 пред шест членови на Конгресот на конференција за печат. 266 00:20:03,400 --> 00:20:08,079 Бев дел од инцидентот во базата Минот во Ј. Дакота. 267 00:20:09,799 --> 00:20:12,240 Ми рекоа да не зборувам за овој инцидент 268 00:20:13,680 --> 00:20:17,839 и дека всушност не се случил. 269 00:20:19,880 --> 00:20:24,759 Затоа денеска пред вас изразувам загриженост. 270 00:20:26,160 --> 00:20:27,799 Голема загриженост. 271 00:20:29,680 --> 00:20:34,279 Никогаш порано не истапив по ова прашање. 272 00:20:34,880 --> 00:20:37,960 Дали беше тешко да зборуваш тогаш? -Многу тешко. 273 00:20:38,039 --> 00:20:41,680 Бев емотивен како и сега. 274 00:20:42,119 --> 00:20:45,640 Гледам дека со години те јадело тоа 275 00:20:45,720 --> 00:20:49,880 дека знаеше за случувањата, а не си смеел да кажеш. 276 00:20:49,960 --> 00:20:51,480 Не смеев да и кажам ниту на жена ми. 277 00:20:51,559 --> 00:20:55,720 Не смеев да кажам никому зашто имав принципи, 278 00:20:56,039 --> 00:21:00,079 но тие принципи сега одат кон вистината. 279 00:21:01,319 --> 00:21:04,519 Обврзан сум да ја кажам вистината. -Претходно следеше наредби. 280 00:21:05,400 --> 00:21:07,039 Сега ја следиш вистината. -Да. 281 00:21:09,519 --> 00:21:13,880 Но што е вистината? Зошто војската ја крие? 282 00:21:15,160 --> 00:21:19,039 Токму тоа Рич се обидува да ја дознае. 283 00:21:31,519 --> 00:21:34,039 По состанокот со капетан Д. Шиндли, 284 00:21:34,119 --> 00:21:39,839 Рич Емберлен е убеден дека НЛО се моќни да почнат војна веднаш. 285 00:21:45,880 --> 00:21:50,400 Всушност, тоа речиси се случи кога армијата на САД пукаше 286 00:21:50,759 --> 00:21:54,640 кон флота на НЛО во битката над Лос Анџелес. 287 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 Во неделите по нападот на Перл Харбор, 288 00:22:04,519 --> 00:22:07,240 многу Американци се плашеа од јапонска инвазија 289 00:22:07,319 --> 00:22:10,039 на копното на САД. 290 00:22:11,039 --> 00:22:12,680 Но според Ник Поп, 291 00:22:12,759 --> 00:22:16,119 поранешен истражител на НЛО на британското МО, 292 00:22:17,000 --> 00:22:20,240 тоа не беше единствениот непријател од кој се плашеа САД. 293 00:22:22,559 --> 00:22:26,599 Нервозата поради војната беше во игра. Сите беа на раб. 294 00:22:28,079 --> 00:22:30,000 Имаше многу паника и хистерија. 295 00:22:31,799 --> 00:22:36,680 На 25 февруари 1942 година кошмарот станува реалност 296 00:22:38,079 --> 00:22:42,079 кога воен радар забележал непријателско летало 297 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 90 км западно од Лос Анџелес. 298 00:22:46,039 --> 00:22:49,279 Се појави чуден објект. 299 00:22:49,359 --> 00:22:54,279 Крајбрежната одбрана отвори оган. 300 00:22:55,880 --> 00:23:00,279 Додека Лос Анџелес беше во паника, почна задолжителното замрачување 301 00:23:01,079 --> 00:23:06,119 додека армијата истрела 1 400 ракети во ноќното небо. 302 00:23:07,720 --> 00:23:14,160 Ноќта на битката за Л. А. беше како на филм. Хаос насекаде. 303 00:23:18,559 --> 00:23:21,000 Следното утро граѓаните се разбудија 304 00:23:21,559 --> 00:23:24,960 очекувајќи вест за јапонска копнена инвазија. 305 00:23:26,039 --> 00:23:29,319 Но на нивно изненадување, се случило спротивното. 306 00:23:32,400 --> 00:23:36,680 Не беа најдени јапонски авиони ни оружје. 307 00:23:37,160 --> 00:23:40,839 Немаше докази дека тоа беше јапонски напад, 308 00:23:41,319 --> 00:23:43,759 но виден е чуден објект. 309 00:23:45,000 --> 00:23:49,799 Многумина веруваат дека објектот кој направил паника 310 00:23:49,880 --> 00:23:55,119 беше всушност НЛО, но војската го негира тоа. 311 00:23:56,599 --> 00:23:59,720 Неверојатно е, ако Јапонците не напаѓале, 312 00:23:59,799 --> 00:24:04,240 како ги запреле јапонските авиони Зеро во воздухот? 313 00:24:05,839 --> 00:24:09,640 Со јако светло и 1 400 ракети кои не ги погодиле? 314 00:24:10,359 --> 00:24:11,759 И само заминале. 315 00:24:12,240 --> 00:24:16,279 До денеска, што и да се случило во битката над Лос Анџелес 316 00:24:16,799 --> 00:24:18,400 останува целосна мистерија. 317 00:24:22,519 --> 00:24:24,160 Битката за Лос Анџелес 318 00:24:24,240 --> 00:24:27,839 е еден од инцидентите што армијата ги отфрлува. 319 00:24:29,039 --> 00:24:30,880 Но што сакале да сокријат? 320 00:24:31,599 --> 00:24:37,079 Владините реакции на инцидентите со НЛО се традиционални. 321 00:24:37,559 --> 00:24:39,839 Негирај. Контрирај. Побивај. 322 00:24:43,240 --> 00:24:47,279 Причината што ЦИА и други разузнавачки агенции 323 00:24:47,359 --> 00:24:50,640 ги криеле сите овие работи поради воениот аспект. 324 00:24:51,680 --> 00:24:53,680 Не можете да не заштитите и го знаете тоа. 325 00:24:57,079 --> 00:24:58,839 По Втората светска војна 326 00:24:59,200 --> 00:25:03,559 војската одеднаш сфати дека се сретнуваме со нов противник. 327 00:25:04,359 --> 00:25:09,200 Со се повеќе приказни за НЛО, владините криења продолжуваат. 328 00:25:10,640 --> 00:25:13,720 Најозлогласениот се случи во 1947 година, 329 00:25:14,680 --> 00:25:18,319 кога НЛО паднал на тло блиску до Розвел во Ново Мексико. 330 00:25:19,599 --> 00:25:21,640 НАЈДЕНА ЛЕТАЧКА ЧИНИЈА 331 00:25:25,160 --> 00:25:28,720 Розвел е нулта точка 332 00:25:28,799 --> 00:25:31,720 на модерниот феномен на НЛО. 333 00:25:32,279 --> 00:25:37,160 Морнарицата нема авион во облик на чинија во своите проекти. 334 00:25:37,240 --> 00:25:40,920 Воздушните сили признаа дека летачки чинии постојат. 335 00:25:41,440 --> 00:25:45,319 Пред 47 години нешто паднало во пустината кај Розвел. 336 00:25:45,920 --> 00:25:49,160 47 години Пентагон лажеше за тоа. 337 00:25:49,599 --> 00:25:52,200 Во тој инцидент нешто се срушило. 338 00:25:53,039 --> 00:25:57,480 Тоа беше денот кога видовме над светлата на небото 339 00:25:58,319 --> 00:26:02,039 и се сретнавме со реалноста на нешто материјално. 340 00:26:03,240 --> 00:26:05,480 Американската армија го призна тоа. 341 00:26:07,720 --> 00:26:11,680 Вознемирувачкиот извештај за медиуми влезе на насловните. 342 00:26:12,640 --> 00:26:16,920 Но 24 часа подоцна, владата се премисли. 343 00:26:18,759 --> 00:26:23,039 Утредента ја променија приказната и рекоа дека е метеобалон. 344 00:26:25,839 --> 00:26:29,799 Наместо летачка чинија, владата сега тврди 345 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 дека НЛО всушност бил метеоролошки балон. 346 00:26:35,400 --> 00:26:39,720 Очигледно дека некој од повисок ешалон рекол: 347 00:26:39,799 --> 00:26:44,279 "Не смееш да кажеш дека е летачка чинија. Смисли приказна." 348 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 Мислам дека претседателот знаел за тоа 349 00:26:48,039 --> 00:26:51,160 и следниот ден рекол да го средат тоа. И така беше. 350 00:26:52,359 --> 00:26:55,559 Негирањето на владата и армијата на случајот Розвел 351 00:26:56,039 --> 00:26:59,279 ја збунуваше јавноста 80 години. 352 00:27:00,200 --> 00:27:03,640 Луѓето велат дека таква тајна не може да се чува. 353 00:27:03,720 --> 00:27:05,039 Може! 354 00:27:05,440 --> 00:27:10,480 Историјата ни покажува дека големите тајни можат да се чуваат. 355 00:27:15,839 --> 00:27:18,599 Што точно крие владата? 356 00:27:19,759 --> 00:27:22,480 Некој што го знае одговорот е агент Икс, 357 00:27:23,400 --> 00:27:27,039 бивш член на ЦИА кој прифати да разговара со Рич, 358 00:27:27,599 --> 00:27:30,200 под услов да го крие идентитетот. 359 00:27:31,640 --> 00:27:37,039 Ме чуди што ќе разговара со мене зашто тоа му е голем ризик. 360 00:27:38,279 --> 00:27:40,039 АГЕНТ ИКС БИВШ АГЕНТ НА ЦИА 361 00:27:41,200 --> 00:27:44,240 Кога почнав да работам во седиштето, никој немаше маса. 362 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Седевме каде што ќе најдеме место. 363 00:27:48,680 --> 00:27:52,240 Во тоа време, во 40-те, 50-те и 60-те 364 00:27:52,319 --> 00:27:54,920 работите се собираа во кутии и фиоки. 365 00:27:55,480 --> 00:27:58,759 Имаше куп работи за кои никој немал поим за што се. 366 00:27:59,079 --> 00:28:02,559 Кога агенцијата се модернизираше, се појавија класери 367 00:28:02,920 --> 00:28:06,319 и некои работи беа префрлени во картонски кутии. 368 00:28:10,839 --> 00:28:14,119 Тие кутии завршија во библиотека 369 00:28:14,200 --> 00:28:17,160 во оддел нарачен Историска колекција на разузнавањето. 370 00:28:18,640 --> 00:28:22,119 Бев таму еден ден и видов метална полица со кутии. 371 00:28:22,759 --> 00:28:29,680 Видов кутија на која пишуваше Розвел и помислив дека е шега. 372 00:28:31,079 --> 00:28:33,440 Ја отворив, 373 00:28:33,519 --> 00:28:37,039 но не смеам и ни случајно нема да кажам 374 00:28:37,119 --> 00:28:38,720 што видов внатре. 375 00:28:39,759 --> 00:28:42,480 Имаше материјали, хартии и други работи. 376 00:28:43,720 --> 00:28:48,920 Апсолутно гарантирам дека Розвел се случи. 377 00:28:50,319 --> 00:28:53,000 Имаше летало и тела. 378 00:28:54,000 --> 00:28:58,440 Не знам каде исчезнало тоа. Никој не знае. 379 00:29:00,559 --> 00:29:06,200 Ако НЛО паднал кај Розвел, и најдени се тела на вонземјани, 380 00:29:07,359 --> 00:29:09,559 зошто владата го криеше тоа? 381 00:29:10,400 --> 00:29:15,079 Рич се прашува дали армијата знаела за планот на вонземјаните. 382 00:29:21,480 --> 00:29:24,039 РОЗВЕЛ, НОВО МЕКСИКО 383 00:29:24,720 --> 00:29:27,599 По откривањето на вистината за Розвел од агентот Икс, 384 00:29:28,920 --> 00:29:32,079 Рич замина со едно прашање во мислите. 385 00:29:33,160 --> 00:29:35,319 Што правел НЛО таму? 386 00:29:37,200 --> 00:29:41,440 Можеби се срушил пред крајната дестинација. 387 00:29:42,400 --> 00:29:45,640 Дали тргнале кон воениот полигон во Вајт Сендс? 388 00:29:46,480 --> 00:29:48,920 Најголемата светска воена инсталација 389 00:29:49,559 --> 00:29:52,480 и местото на тестирањето на првата атомска бомба? 390 00:29:55,799 --> 00:29:59,039 Близината на Вајт Сендс, местото на тестирањето на тајното оружје, 391 00:29:59,960 --> 00:30:02,079 фактот дека е блиску до Розвел, 392 00:30:02,960 --> 00:30:04,359 не е случајност. 393 00:30:06,920 --> 00:30:10,680 За да утврди зошто вонземјаните можеби го набљудувале Вајт Сендс, 394 00:30:11,559 --> 00:30:13,519 Рич се враќа во 40-те 395 00:30:14,559 --> 00:30:18,680 кога владата го одобри тајниот проект за тестирање нуклеарки, 396 00:30:19,599 --> 00:30:21,680 наречен "Проект Менхетн". 397 00:30:23,400 --> 00:30:27,279 Целта беше да се развие прва атомска бомба на светот. 398 00:30:28,799 --> 00:30:31,519 На 16 јули 1945 година 399 00:30:32,480 --> 00:30:35,039 нивните напори вродија со плод. 400 00:30:35,960 --> 00:30:40,279 По три години истражувања, првата нуклеарна детонација 401 00:30:41,079 --> 00:30:45,480 под име Тринити тест, експлодира во пустината на Ново Мексико. 402 00:30:51,119 --> 00:30:56,319 Дали Тринити тест привлекол внимание на вонземјани? 403 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 Дали тогаш станале свесни за нашето нуклеарно оружје? 404 00:31:02,440 --> 00:31:05,559 Значи ли тоа дека будно ја следат нашата армија? 405 00:31:13,799 --> 00:31:17,519 Ефектот на Тринити тестот беше огромен. 406 00:31:17,880 --> 00:31:22,119 Последици имаше на 160 км. Скршени прозорци на 190 км. 407 00:31:23,400 --> 00:31:27,720 Тринити тест испушти експлозивна сила од 21 килотони 408 00:31:28,640 --> 00:31:31,640 што е еднакво на 10 илјади тони ТНТ. 409 00:31:32,440 --> 00:31:34,880 Создаде заслепувачки блесок 410 00:31:35,440 --> 00:31:39,160 со огромна печурка од чад висока 11 километри. 411 00:31:40,559 --> 00:31:45,319 Ставете се на место на вонземски воен стратег 412 00:31:46,079 --> 00:31:49,079 кој гледа кон Земја и го гледа Тринити тестот. 413 00:31:50,559 --> 00:31:53,079 Во тој момент морате да смислите нов план 414 00:31:53,680 --> 00:31:57,559 зашто сфативте дека имате работа со нуклеарна сила. 415 00:32:01,680 --> 00:32:06,519 Земја има нуклеарно оружје, а со технологијата на проектили 416 00:32:07,759 --> 00:32:11,720 можеби има можност да ги лансира во вселената. 417 00:32:14,519 --> 00:32:16,720 На 9 јули 1962. 418 00:32:17,759 --> 00:32:21,759 детонацијата на нуклеарното оружје во вселената стана реалност 419 00:32:22,599 --> 00:32:27,400 кога тестот "Старфиш Прајм" беше лансиран од островот Џонстон 420 00:32:28,119 --> 00:32:30,519 450 км западно од Хаваи. 421 00:32:35,319 --> 00:32:40,319 "Старфиш Прајм" беше неверојатен настан. 422 00:32:40,640 --> 00:32:44,759 Тоа беше детонација 400 км во вселената. 423 00:32:45,240 --> 00:32:46,680 Одеднаш сме тука, 424 00:32:47,519 --> 00:32:52,720 детонираме нуклеарки на тлото, ама и во вселената. 425 00:32:53,920 --> 00:32:57,839 Тоа е чекор подалеку. 426 00:32:58,440 --> 00:33:03,640 Во тој момент вонземјаните ја гледаат Земјата и велат: 427 00:33:03,720 --> 00:33:06,440 "Ова е планета што мораме внимателно да ја набљудуваме." 428 00:33:10,400 --> 00:33:13,400 Стопати помоќен од Тринити, 429 00:33:14,240 --> 00:33:19,480 Старфиш Прајм е најголемото оружје детонирано во вселената. 430 00:33:22,039 --> 00:33:27,480 Предизвика електромагнетен пулс што ја изгасна уличната расвета 431 00:33:28,160 --> 00:33:30,799 и предизвика радиопречки. 432 00:33:31,680 --> 00:33:36,000 Се прашуваме што се видело од други димензии? 433 00:33:36,839 --> 00:33:40,799 Како да ѕвониме за вечера и им велиме: "Еве сме, дојдете по нас!" 434 00:33:44,440 --> 00:33:47,440 Нуклеарната експлозија можеби ги привлекла вонземјаните, 435 00:33:48,319 --> 00:33:50,799 но што планирале кога дошле? 436 00:33:52,319 --> 00:33:55,359 Дали тогаш почнале да ја надзираат армијата? 437 00:33:56,680 --> 00:33:59,799 Рич тргнува кон Френклин во Кентаки за да дознае. 438 00:34:05,440 --> 00:34:08,199 ФРЕНКЛИН, КЕНТАКИ 439 00:34:09,039 --> 00:34:13,360 Френклин за повеќето луѓе е типичен јужен град, 440 00:34:14,599 --> 00:34:18,079 но под фасадата постои мрачна мистерија. 441 00:34:19,119 --> 00:34:23,440 Во 1948 година тука 25-годишен воен пилот, 442 00:34:23,960 --> 00:34:25,679 капетан Томас Мантел, 443 00:34:26,000 --> 00:34:31,559 заврши на насловните откако загинал бркајќи НЛО 444 00:34:32,440 --> 00:34:34,559 на небото над Френклин во Кентаки. 445 00:34:35,639 --> 00:34:38,840 Повеќе од 70 години по неговата трагична смрт, 446 00:34:39,239 --> 00:34:41,639 заедницата е во потрага по одговорите. 447 00:34:42,679 --> 00:34:46,639 Заедно со неговите внуци Ерик и Тери Мантел. 448 00:34:49,000 --> 00:34:52,440 Здраво, момци. -Здраво, како си? -Рич Ембрлен. -Ерик Мантел. 449 00:34:52,519 --> 00:34:54,840 Тери Мантел. -Чест ми е што ве запознав. 450 00:34:54,920 --> 00:34:56,679 7 ЈАНУАРИ 1948 ГОДИНА 451 00:34:56,760 --> 00:35:01,480 Рич мисли дека ќе им помогне да сфатат до каде оди армијата 452 00:35:02,320 --> 00:35:06,599 за да ја прикријат вистината за НЛО од јавноста. 453 00:35:09,960 --> 00:35:12,400 Овие медали се неверојатни. 454 00:35:13,880 --> 00:35:16,360 За тип кој имал колку, 25 години? -Да. 455 00:35:17,079 --> 00:35:20,039 Веќе имал две претседателски Пофалби за заслуги. 456 00:35:21,199 --> 00:35:25,159 Ова е голема награда. Угледен летачки крст. 457 00:35:25,920 --> 00:35:30,440 Некој со 25 г. да го има сето тоа 458 00:35:31,199 --> 00:35:36,559 бил посебен и имал иднина. Врвен пилот. Херој. 459 00:35:38,000 --> 00:35:41,159 Тоа само потврдува кој беше како пилот и човек 460 00:35:41,239 --> 00:35:43,840 со две деца и сопруга која ја обожувал. 461 00:35:44,199 --> 00:35:46,559 И сепак си го загрозил животот. 462 00:35:49,320 --> 00:35:54,760 На 7 јануари 1948 година, контролорот на летање на воениот аеродром 463 00:35:55,119 --> 00:35:58,199 Гудман во Форт Нокс, Кентаки, примил пријава 464 00:35:58,280 --> 00:36:01,559 за НЛО кој лебди над базата. 465 00:36:04,920 --> 00:36:07,079 Низа повици од целата држава 466 00:36:07,400 --> 00:36:09,519 ја преплавија полицијата. 467 00:36:09,599 --> 00:36:13,079 "Гледаме нешто. Огромно е и метално. Што е тоа?" 468 00:36:14,880 --> 00:36:18,599 Контролорите веднаш ја известија воздушната стража на Кентаки. 469 00:36:19,760 --> 00:36:24,559 Капетанот Томас Мантел, водач на група авиони П-51, 470 00:36:25,039 --> 00:36:26,360 испратен е да провери. 471 00:36:27,239 --> 00:36:32,119 По неколку минути, Мантел и пилотите се приближија. 472 00:36:33,239 --> 00:36:37,079 Јави дека е блескав, метален и огромен 473 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 и видел прозорец за набљудување. 474 00:36:41,599 --> 00:36:44,440 Тогаш Мантел издава неверојатна наредба 475 00:36:44,519 --> 00:36:49,599 на еден пилот од формацијата: "Врати се, вооружи го авионот", 476 00:36:50,000 --> 00:36:54,760 што во војската значи да се подготви да пука. 477 00:36:56,239 --> 00:36:58,400 Тоа секогаш ми беше интересно. 478 00:36:58,480 --> 00:37:01,920 Тоа е конечниот доказ за ова. Знаеле што се случува. 479 00:37:02,000 --> 00:37:05,920 Знаеле дека е сериозно. Немаше да се вооружуваат онака. 480 00:37:06,440 --> 00:37:09,360 Бараше вооружување зашто се чувствувал загрозен. 481 00:37:10,000 --> 00:37:13,800 Искусен е, не би го барал тоа ако не е потребно. 482 00:37:15,480 --> 00:37:18,079 Додека вториот авион се спрема за битка, 483 00:37:18,599 --> 00:37:22,760 Мантел го продолжува ловот на НЛО во височини. 484 00:37:23,599 --> 00:37:26,960 Го ловеше на височина од 6 000 м. Изгубија контакт. 485 00:37:27,519 --> 00:37:29,159 Тука почнува мистеријата. 486 00:37:30,039 --> 00:37:33,639 Авионот на Мантел последен пат беше виден како паѓа. 487 00:37:34,719 --> 00:37:37,480 Се сруши во поле во Френклин, 488 00:37:39,559 --> 00:37:44,960 истиот град каде што бил роден пред 25 години. 489 00:37:46,480 --> 00:37:50,760 Авионот последен го видел жителот Дојл Барнет 490 00:37:51,400 --> 00:37:56,559 кој имал само 7 години кога авионот трагично се срушил. 491 00:37:59,119 --> 00:38:04,320 Чувме експлозија и видовме авион како паѓа. 492 00:38:04,400 --> 00:38:08,159 Едно крило одлета спротивно од нас. 493 00:38:08,960 --> 00:38:11,800 Сопругата на Дојл, Петси, исто сведочела на падот. 494 00:38:12,519 --> 00:38:15,840 Пораснавте во оваа куќа? -Да. Тука пораснав. 495 00:38:15,920 --> 00:38:19,320 Тука бевте за време на падот? -Да. -Колку години имавте? 496 00:38:19,679 --> 00:38:23,440 Имав четири, но добро се сеќавам. 497 00:38:23,880 --> 00:38:26,039 Мислам дека тоа не се заборава. -Точно. 498 00:38:26,800 --> 00:38:30,840 Звукот што го чувме кога удри во кровот 499 00:38:31,519 --> 00:38:33,440 беше полош од бура со град. 500 00:38:34,159 --> 00:38:38,800 Страшниот пад привлече луѓе 501 00:38:39,599 --> 00:38:43,159 додека медиумите издрдорија за падот на авион 502 00:38:43,599 --> 00:38:45,199 кој бркал НЛО. 503 00:38:45,800 --> 00:38:49,480 Дали се појави војската? -Да, ни влегоа дома 504 00:38:49,800 --> 00:38:53,079 и не разбудија среде ноќ. Многу студеше. 505 00:38:53,559 --> 00:38:58,280 Мајка ми ги праша зошто паднал авионот, 506 00:38:59,199 --> 00:39:04,360 па и кажаа дека пилотот останал без кислород на голема височина. 507 00:39:08,320 --> 00:39:12,719 Многумина се обидоа да го објаснат падот на Мантел, 508 00:39:13,639 --> 00:39:17,519 но ниеден официјален извештај не спомнува НЛО. 509 00:39:18,559 --> 00:39:20,719 Тоа носи повеќе прашања одошто одговори. 510 00:39:21,400 --> 00:39:24,159 После стигна извештај во кој... 511 00:39:25,079 --> 00:39:26,639 По тоа? -Да. 512 00:39:27,039 --> 00:39:31,239 Од армијата? -Точно. Рекоа дека ја бркал Венера. 513 00:39:31,679 --> 00:39:36,519 Друг извештај тврдеше дека бркал метеобалон. 514 00:39:36,840 --> 00:39:42,039 Тоа е смешно. Постојано гледал метеобалони. 515 00:39:42,519 --> 00:39:44,480 Често ги лансираат во близина на базите. 516 00:39:44,880 --> 00:39:47,039 Го прават тоа утрото пред да полетаат. 517 00:39:50,159 --> 00:39:52,400 Сите зборуваа за настанот. 518 00:39:53,360 --> 00:39:57,440 Неки луѓе сметаа дека се работеше за НЛО. -Тоа се прочу. 519 00:39:57,800 --> 00:40:02,800 Јас поверував кога ги гледав вестите и другите информации. 520 00:40:04,559 --> 00:40:07,960 Секогаш тврдат дека беше метеобалон или друго, 521 00:40:08,039 --> 00:40:10,960 но тврдам дека немаше балон. 522 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 Речиси сум сигурен дека тоа беше летачка чинија. 523 00:40:14,360 --> 00:40:18,679 Не беше нешто од овој свет, сигурен сум. 524 00:40:20,280 --> 00:40:22,039 Зошто мислите така? 525 00:40:22,400 --> 00:40:28,480 Набројуваа причини, балон и Венера... 526 00:40:28,559 --> 00:40:33,159 Венера не се гледа во 15 ч. 527 00:40:33,840 --> 00:40:36,639 Мораше да постојат посебни околности. -Точно. 528 00:40:36,719 --> 00:40:39,480 Моравте да бидете на поголема висина за да ја видите. 529 00:40:41,360 --> 00:40:43,519 Тоа е мистерија што треба да се разјасни. 530 00:40:50,840 --> 00:40:55,079 Не ми се верува дека не сте го виделе ова досега. 531 00:40:56,280 --> 00:40:57,719 Одлично. 532 00:40:58,599 --> 00:41:00,440 Ми се допаѓа таа слика. 533 00:41:04,599 --> 00:41:09,000 Ова е дел од авионот на дедо ви што го најдоа на местото на падот. 534 00:41:11,400 --> 00:41:13,199 Неверојатно. 535 00:41:15,360 --> 00:41:18,440 Ова е многу сентиментално. -Мора да биде. 536 00:41:18,840 --> 00:41:21,800 И за мене, а не го познавав. 537 00:41:27,480 --> 00:41:31,960 Додека капетан Мантел ќе биде овековечен во Френклин, 538 00:41:33,039 --> 00:41:36,199 неговите внуци имаат прилика 539 00:41:36,679 --> 00:41:39,079 да му покажат чест за големата жртва. 540 00:41:40,880 --> 00:41:43,000 Жителот на Френклин, Џо Филипс, 541 00:41:43,079 --> 00:41:45,840 се понуди да ги одведе Ерик и Тери до местото на падот 542 00:41:46,519 --> 00:41:49,639 каде што нивниот дедо, вистински американски херој, 543 00:41:50,360 --> 00:41:52,679 го изгубил животот бркајќи НЛО. 544 00:41:55,599 --> 00:41:59,199 Пред него сме -Тука. 545 00:42:00,559 --> 00:42:02,719 Кога падна, се стресе тлото. 546 00:42:02,800 --> 00:42:05,199 Луѓето доаѓаа да видат. 547 00:42:05,280 --> 00:42:06,719 Тоа беше страшен ден. 548 00:42:08,039 --> 00:42:11,159 Толку нешта чувствувам сега. 549 00:42:12,039 --> 00:42:15,239 Многу значи што стојам тука. 550 00:42:15,760 --> 00:42:18,480 Не само на Ерик и мене туку и на нашата фамилија. 551 00:42:18,960 --> 00:42:22,719 Неговиот авион П-51 беше точно тука каде што стоиме. 552 00:42:23,400 --> 00:42:24,440 Неверојатно. 553 00:42:24,519 --> 00:42:29,440 Се прашувам што размислувал. 554 00:42:31,199 --> 00:42:35,960 Томас Мантел служеше на Денот Д. Преживеал, 555 00:42:37,039 --> 00:42:40,960 па умрел кога беше мир 556 00:42:41,840 --> 00:42:45,440 над копнениот дел на САД бркајќи НЛО. 557 00:42:46,039 --> 00:42:48,679 Во ситуација кога владата демантира такви работи. 558 00:42:49,119 --> 00:42:50,639 Сега морате да живеете со тоа. 559 00:42:50,719 --> 00:42:55,760 Морате да се носите со фактот дека тоа беше дедо ви. 560 00:42:56,440 --> 00:42:59,800 Камо да можев да ви ја ублажам загубата, но немам зборови. 561 00:43:01,480 --> 00:43:02,599 Само полека. 562 00:43:03,800 --> 00:43:06,239 Не знам како луѓето се справуваат со тоа. 563 00:43:06,320 --> 00:43:09,199 Не знам како добиваат спокој, но се надевам дека ќе добијат. 564 00:43:09,639 --> 00:43:13,000 Да се помолиме. Боже, фала ти за овој ден. 565 00:43:13,840 --> 00:43:20,159 Знаеме дека Томи, мајка му и жена му сега се заедно. 566 00:43:20,239 --> 00:43:22,920 Во тоа веруваме, тоа ни дава сила. 567 00:43:23,280 --> 00:43:26,559 Те сакаме. Во име на Исус. Амин. 568 00:43:33,760 --> 00:43:37,039 Светот можеби нема да дознае со што капетан Мантел 569 00:43:37,119 --> 00:43:40,519 се сретнал 10 000 м во воздухот. 570 00:43:41,760 --> 00:43:45,480 Дали неговата смрт беше предупредување за полошо? 571 00:43:47,079 --> 00:43:52,760 Ако е така, Рич сака да знае дали армијата е подготвена за борба. 572 00:44:05,840 --> 00:44:09,960 Капетан Мантел беше прв пилот кој загина бркајќи НЛО, 573 00:44:12,639 --> 00:44:15,320 но освен него никој не дал наредба да се пука во нив, 574 00:44:16,079 --> 00:44:20,480 се до 1957 година, кога мајор Милтон Торес Јуниор 575 00:44:21,039 --> 00:44:25,000 го преживеал најблиското соочување со НЛО. 576 00:44:27,480 --> 00:44:31,719 Станал главен лик на уште едно прикривање. 577 00:44:36,280 --> 00:44:38,159 Рич го води Родерик Мартин, 578 00:44:39,199 --> 00:44:43,400 теренски истражител на угледна мрежа за НЛО 579 00:44:43,920 --> 00:44:45,360 позната како МУФОН. 580 00:44:46,000 --> 00:44:50,679 Откако видел како НЛО брка воен авион, на 12 г. 581 00:44:51,480 --> 00:44:55,000 Родерик одлучил да го посвети животот на откривањето 582 00:44:55,079 --> 00:44:58,039 зошто вонземјани ја следат армијата. 583 00:45:03,199 --> 00:45:05,840 ЛАС ВЕГАС, НЕВАДА 584 00:45:08,400 --> 00:45:12,840 Денеска Родерик се среќава со синот на мајор Торес, Џефри, 585 00:45:13,599 --> 00:45:17,320 на годишната конференција на МУФОН во Лас Вегас. 586 00:45:21,840 --> 00:45:23,880 Џеф, фала што си тука. 587 00:45:24,199 --> 00:45:28,480 Истражуваме неколку случаи на пилоти 588 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 кои се сретнале со НЛО, 589 00:45:30,840 --> 00:45:33,760 но за жал, некои го изгубија животот. 590 00:45:34,239 --> 00:45:35,639 Во случајот на татко ти, 591 00:45:36,519 --> 00:45:39,719 преживеал за да каже, а токму тоа не интересира. 592 00:45:40,159 --> 00:45:43,960 Да почнеме. Можеш ли да не вратиш низ неговата кариера 593 00:45:44,039 --> 00:45:46,320 за да добиеме подобра слика за него? 594 00:45:46,400 --> 00:45:49,360 Татко ми служеше 20 години во воздухопловните сили 595 00:45:49,760 --> 00:45:53,079 и имаше повеќе од 300 борбени мисии во Виетнам. 596 00:45:53,480 --> 00:45:55,159 Беше одликуван офицер 597 00:45:55,639 --> 00:45:58,159 и работеше за НАСА на Вселенската програма. 598 00:45:58,519 --> 00:46:00,079 Импресивно. 599 00:46:00,159 --> 00:46:04,360 Можам да кажам дека живеев во земја на џинови. Тој беше џин. 600 00:46:05,480 --> 00:46:10,119 На врвот на студената војна, растеше хистеријата од инвазии 601 00:46:11,119 --> 00:46:14,360 и секој знак на непознат авион 602 00:46:14,440 --> 00:46:16,760 ја ставаше војската на висок степен на тревога. 603 00:46:19,519 --> 00:46:25,239 На 20 мај 1957г., американскиот воен пилот Милтон Торес Јуниор 604 00:46:26,000 --> 00:46:28,840 е стациониран во американската воена база во Англија 605 00:46:30,039 --> 00:46:34,880 кога добива наредба да брка мистериозен објект 606 00:46:34,960 --> 00:46:37,039 забележан од радар на земјата. 607 00:46:39,480 --> 00:46:43,280 Летајќи по небото со брзина од речиси 1 129 км на час, 608 00:46:43,960 --> 00:46:47,079 Торес храбро брка неидентификуван непријател. 609 00:46:49,639 --> 00:46:53,199 Рекол дека радарскиот знак бил со големина на носач на авиони. 610 00:46:54,000 --> 00:46:55,519 Беше огромен. 611 00:46:56,199 --> 00:47:01,159 Чудната точка на радарот Торес никогаш не ја видел порано. 612 00:47:03,360 --> 00:47:05,119 Го следел преку радарот. 613 00:47:05,199 --> 00:47:08,920 Единственото што се сеќавам 614 00:47:09,000 --> 00:47:14,199 е дека изведувал неверојатни маневри кои и пркосеа на физиката. 615 00:47:15,199 --> 00:47:17,320 Така кажа тој. И пркосеа на физиката. 616 00:47:18,800 --> 00:47:24,079 Вооружен со 24 ракети, контролата му наредува напад. 617 00:47:26,400 --> 00:47:30,880 Беше исплашен, размислуваше 618 00:47:30,960 --> 00:47:34,480 дали почнува трета светска војна и што се случува? 619 00:47:34,559 --> 00:47:38,320 Во што пукам? -Но останал храбар. -Да. 620 00:47:38,400 --> 00:47:44,679 Се фрли на работа, но мислеше дека е тоа почеток на крајот. 621 00:47:46,400 --> 00:47:49,840 Торес ја нишани метата и се спрема да пука. 622 00:47:52,800 --> 00:47:56,800 Кога ќе нанишаниш и пукаш, компјутерот презема. 623 00:47:58,159 --> 00:48:01,239 Кога компјутерот ќе преземе... 624 00:48:01,559 --> 00:48:03,840 Двапати го прелетал радарот и исчезнал. 625 00:48:03,920 --> 00:48:07,800 Рече дека му се тресеа колената. Помислил: "Кој ѓавол е ова?" 626 00:48:08,559 --> 00:48:12,199 Беше исплашен и се јавил во контролата. 627 00:48:12,760 --> 00:48:17,960 Рекол: "Не знам што се случило, но тоа нешто само исчезна." 628 00:48:19,039 --> 00:48:21,880 Кога татко ми вели дека тоа е вонземско летало, 629 00:48:23,039 --> 00:48:26,239 не можело да е друго. Вонземско летало е. 630 00:48:28,400 --> 00:48:31,199 По инцидентот Торес се враќа во базата 631 00:48:31,840 --> 00:48:35,079 каде што го запира надреден офицер. 632 00:48:37,039 --> 00:48:40,360 Еден регрут доведе тип од НСА, како продавач на ИБМ, 633 00:48:40,760 --> 00:48:42,320 во црн костум и вратоврска. 634 00:48:42,400 --> 00:48:45,880 Како "Луѓе во црно". -Апсолутно. 635 00:48:50,400 --> 00:48:53,159 Тој тип влезе и праша: 636 00:48:53,559 --> 00:48:57,039 "Сакаш ли да леташ, поручник Торес"? Тато рече да. 637 00:48:57,840 --> 00:48:59,559 И му кажа: 638 00:49:00,320 --> 00:49:03,679 "Ако откриеш што се случило, никогаш веќе нема да леташ. 639 00:49:04,079 --> 00:49:08,559 Ќе ти го земеме чинот, пилотската дозвола и готово е со тебе." 640 00:49:10,039 --> 00:49:11,320 Татко ми сфати. 641 00:49:11,400 --> 00:49:15,119 Му кажал: "Нема да го спомнуваш ова. Не се случило. 642 00:49:15,920 --> 00:49:18,039 Не кажувај и на жена ти, не кажувај никому." 643 00:49:18,400 --> 00:49:20,000 50 години. -Да. 644 00:49:20,519 --> 00:49:25,840 Како го држел тоа во себе толку време без да се скрши? 645 00:49:26,480 --> 00:49:31,800 Го јадеше. Имаше сеф во главата и не можеше да му го земеш тоа. 646 00:49:32,599 --> 00:49:34,880 Каков му беше животот по тоа? 647 00:49:35,480 --> 00:49:38,119 Мислам дека му беше најтешко што не му кажа на татка си. 648 00:49:39,000 --> 00:49:41,599 Беа многу блиски. 649 00:49:41,679 --> 00:49:42,960 Беа блиски. 650 00:49:43,400 --> 00:49:47,079 Не му кажал ни на татка си... 651 00:49:48,440 --> 00:49:50,800 Се чудам. 652 00:49:53,039 --> 00:49:56,039 Мислам дека ја однесе во гроб маката што не му кажал. 653 00:49:57,639 --> 00:49:59,559 Мислам дека однесе во гроб. 654 00:50:03,079 --> 00:50:06,880 Иако на Торес му беше забрането да зборува за средбата со НЛО, 655 00:50:07,519 --> 00:50:10,519 не значеше дека не може тајно да пишува за тоа. 656 00:50:11,719 --> 00:50:13,760 Знаеше дека тоа беше прикривање. 657 00:50:14,760 --> 00:50:18,039 Знаеше дека ќе умре со него. 658 00:50:18,719 --> 00:50:21,280 Го предвидел тоа и рекол: 659 00:50:21,800 --> 00:50:25,199 "Ќе направам потпишана изјава". За да не исчезне тоа. 660 00:50:26,000 --> 00:50:31,320 Во 2003 г. приказната на Торес излегува откако британско МО 661 00:50:31,760 --> 00:50:37,199 објави во јавност илјадници тајни документи за НЛО. 662 00:50:38,920 --> 00:50:41,840 Ми побараа помош 663 00:50:41,920 --> 00:50:46,159 за промоција на објавите 664 00:50:46,239 --> 00:50:48,800 и објавите на документацијата за НЛО на МО. 665 00:50:49,239 --> 00:50:53,880 Успеав да бидам посредник 666 00:50:54,840 --> 00:50:59,079 и да го предупредам Милтон Торес 667 00:50:59,159 --> 00:51:01,239 дека се ќе биде објавено, 668 00:51:01,320 --> 00:51:05,280 па заедно работевме околу медиумите. 669 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 Во април 2009 г. 670 00:51:09,119 --> 00:51:12,840 Ник Поп го покани мајор Торес да зборува на конференцијата 671 00:51:13,239 --> 00:51:15,119 за НЛО во Гетерзбург, Мериленд, 672 00:51:15,199 --> 00:51:18,719 каде што конечно можел да ја подели приказната со светот. 673 00:51:22,639 --> 00:51:26,199 Без понатамошно одложување, 674 00:51:26,679 --> 00:51:29,960 му давам збор на мајорот Милтон Торес. 675 00:51:32,599 --> 00:51:37,280 Ако сакате веродостоен сведок, тоа беше Милтон Торес. 676 00:51:37,599 --> 00:51:41,840 Одликуван херој. Најдобар од најдобрите. 677 00:51:42,519 --> 00:51:44,360 Оттогаш сум убеден 678 00:51:44,760 --> 00:51:48,400 дека тоа беше вонземјанин и никој не може да ме разувери. 679 00:51:48,800 --> 00:51:51,840 Лично го видов и фала за... 680 00:51:58,239 --> 00:52:02,360 Не можеше да раскаже без да се скрши. 681 00:52:02,440 --> 00:52:05,920 Самата емоција беше премногу за него. 682 00:52:06,280 --> 00:52:11,800 Мило ми е што можев да му пружам спокој пред да умре. 683 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Фала многу, Ник, 684 00:52:13,920 --> 00:52:16,800 што беше клучен дел од сето ова. 685 00:52:16,880 --> 00:52:20,000 Да не беше ти да го објавиш тоа, 686 00:52:21,119 --> 00:52:23,800 би го однел во гроб. На крајот од својот живот 687 00:52:24,440 --> 00:52:29,559 конечно доби спокој и веќе не се мачеше со тоа. 688 00:52:30,639 --> 00:52:34,280 За тебе е семејна работа, 689 00:52:34,599 --> 00:52:36,519 но да не заборавиме. 690 00:52:36,599 --> 00:52:41,000 Не сакам да го сведам тако ти само на тој случај, 691 00:52:41,480 --> 00:52:43,519 но не можеме да го избегнеме фактот 692 00:52:43,599 --> 00:52:48,119 дека тоа беше еден од најголемите инциденти со НЛО. 693 00:52:48,679 --> 00:52:49,800 Да. 694 00:52:49,880 --> 00:52:53,719 Луѓето зборуваат за Розвел и други случаи, но ова е рамно. 695 00:52:53,800 --> 00:52:57,960 Што може да е поважно од наредба да пукаш на НЛО? 696 00:53:03,519 --> 00:53:05,119 По конференцијата на МУФОН, 697 00:53:05,519 --> 00:53:09,639 Родерик заклучува дека, ако армијата му наредила да пука, 698 00:53:11,760 --> 00:53:14,679 сигурно знаеле дека НЛО е закана. 699 00:53:17,679 --> 00:53:20,760 Но како да знаеме дали тоа била инвазија на вонземјани? 700 00:53:26,599 --> 00:53:28,679 ЛОС АНЏЕЛЕС, КАЛИФОРНИЈА 701 00:53:31,159 --> 00:53:34,960 За да дознаат дали НЛО се закана за воздушниот простор, 702 00:53:36,840 --> 00:53:40,719 Рич и Родерик се среќаваат со новинарката Мелиса Титл 703 00:53:41,039 --> 00:53:42,519 на централната локација. 704 00:53:45,320 --> 00:53:47,159 Како ќерка на ветеран на воздушните сили, 705 00:53:47,639 --> 00:53:51,440 и со дведецениско искуство и репортажи за НЛО, 706 00:53:51,920 --> 00:53:56,960 Мелиса носи контакти вклучувајќи го и Тед Ро, 707 00:53:57,880 --> 00:54:00,079 извршен директор на НАРКАП. 708 00:54:00,719 --> 00:54:04,559 Национален центар за известување за аномалии. 709 00:54:06,239 --> 00:54:10,079 Заедно ќе прегледаат 20 години истражувања 710 00:54:10,719 --> 00:54:14,760 за инцидентите со пилотите со непознати воздушни појави, 711 00:54:16,760 --> 00:54:19,320 познато како УАП. 712 00:54:24,039 --> 00:54:26,679 Тед Ро, почестени сме што сте со нас. 713 00:54:27,119 --> 00:54:29,239 Како влеговте во ова, 714 00:54:29,320 --> 00:54:34,079 конкретно во истражувањата на безбедносни воздушни инциденти? 715 00:54:35,360 --> 00:54:39,599 Се најдов во овие истражувања поради искуството со УАП 716 00:54:39,679 --> 00:54:43,000 каде што ми се случи нешто и сакав да откријам повеќе. 717 00:54:43,079 --> 00:54:46,000 Можете ли да ни кажете нешто за одредено искуство? 718 00:54:47,199 --> 00:54:48,880 ОКЛАНД, КАЛИФОРНИЈА 719 00:54:48,960 --> 00:54:53,239 Се работи за видување над Окланд во Калифорнија во јануари 1999 г. 720 00:54:54,000 --> 00:54:57,239 Возевме јужно на автопатот 880. Сузан возеше. 721 00:54:58,360 --> 00:55:02,280 Километар и пол подалеку, нешто застана пред федералната зграда. 722 00:55:03,320 --> 00:55:08,440 Во тој момент скокна движејќи се со голема брзина. 723 00:55:09,159 --> 00:55:13,000 Видов цилиндер долг 13 м. 724 00:55:13,079 --> 00:55:15,320 Имаше долу две големи бели светла. 725 00:55:21,639 --> 00:55:24,960 Додека возевме наваму, не стигна паралелно. 726 00:55:29,119 --> 00:55:31,719 Одеднаш брзо стана темно. 727 00:55:34,559 --> 00:55:36,280 Поминаа три часа. 728 00:55:36,760 --> 00:55:39,480 А возевме можеби минута и 15 секунди. 729 00:55:39,840 --> 00:55:41,639 Поминаа три часа. 730 00:55:44,320 --> 00:55:45,599 Неверојатно! 731 00:55:45,679 --> 00:55:47,960 Дали ви се променил животот? 732 00:55:48,039 --> 00:55:50,079 Апсолутно. Ми беше лошо. 733 00:55:50,679 --> 00:55:52,639 Тоа ви стана животот. 734 00:55:52,719 --> 00:55:55,639 Да, оттогаш истражувам. Само тоа го работам. 735 00:55:56,159 --> 00:55:57,280 Имаме податоци. 736 00:55:57,360 --> 00:56:01,079 Имам куп пилотски извештаи за неиндентификувани летала. 737 00:56:01,400 --> 00:56:05,239 Што забележавте во вашите истражувања? 738 00:56:05,920 --> 00:56:10,239 Пилотите обично пријавуваат четири вида на УАП. 739 00:56:10,320 --> 00:56:15,000 Светлечки кугли, топки, цилиндри и дискови. 740 00:56:15,079 --> 00:56:16,360 Геометриски облици. 741 00:56:16,440 --> 00:56:19,360 Постојат и други, но тоа се најчестите. 742 00:56:19,440 --> 00:56:23,880 Светлосните топки се половина од случаите за кои знаеме. 743 00:56:24,360 --> 00:56:27,199 Какви се интеракциите на пилотите со светлосните топки? 744 00:56:27,639 --> 00:56:31,199 Некои тврдат дека се тркалале околу авионот. 745 00:56:31,519 --> 00:56:36,239 Други вклучуваат приод од далечина и претекнување. 746 00:56:36,599 --> 00:56:40,400 Се чини дека постои личен аспект при следењето авион. 747 00:56:41,400 --> 00:56:42,559 Личен аспект? 748 00:56:42,639 --> 00:56:44,719 Доаѓа до авионот и останува. 749 00:56:44,800 --> 00:56:47,639 Постои интеракција меѓу него и авионот. 750 00:56:47,719 --> 00:56:49,880 Наместо нешто што само те претекнува. 751 00:56:50,320 --> 00:56:53,679 Зошто летаат покрај авиони? Зошто се во интеракција? 752 00:56:54,239 --> 00:56:56,400 Сметам дека собираат информации. 753 00:56:56,480 --> 00:56:59,320 Што мислите, која е пораката? -Гледајте што можеме. 754 00:57:00,320 --> 00:57:01,960 Страшно. -Да. 755 00:57:02,480 --> 00:57:05,239 Треба да внимаваме на тоа. 756 00:57:05,320 --> 00:57:07,559 Ова не е шега. Не оди на арно. 757 00:57:09,119 --> 00:57:11,599 Зборувавме за воените инциденти. 758 00:57:11,679 --> 00:57:14,880 Дали истапуваат и комерцијалните пилоти? 759 00:57:14,960 --> 00:57:19,800 Тука е г. Ерик Делгадо, пилот 760 00:57:19,880 --> 00:57:22,719 кој имаше УАП средба во воздухот што го истражив. 761 00:57:23,079 --> 00:57:27,119 Поминал 30 г. во пилотска кабина и има воена кариера. 762 00:57:27,760 --> 00:57:30,920 Расположен е да разговара со нас. 763 00:57:31,000 --> 00:57:33,480 Зошто не му се јавиме? -Одиме. 764 00:57:35,480 --> 00:57:37,519 Здраво. -Здраво, Ерик. 765 00:57:37,599 --> 00:57:40,039 Можеш ли да споделиш со нас што ти се случило? 766 00:57:40,960 --> 00:57:43,880 Се викам Ерик Делгадо, капетан сум на Боинг 767 767 00:57:44,320 --> 00:57:46,760 товарен превоз на југот на САД. 768 00:57:47,239 --> 00:57:48,840 Дестинацијата беше Мемфис. 769 00:57:49,199 --> 00:57:51,480 Разговарав за летот со првиот офицер. 770 00:57:51,559 --> 00:57:56,519 Погледнав преку рамо и видов големо бело светло. 771 00:57:56,599 --> 00:57:59,039 Вклучи го задното светло. -Вклучено. 772 00:57:59,400 --> 00:58:01,880 Мислев дека ни се приближува авион. 773 00:58:01,960 --> 00:58:03,920 Сфатив дека се спушта на нас. 774 00:58:04,000 --> 00:58:05,679 Се исплашив. 775 00:58:06,400 --> 00:58:08,679 Рацете ми беа на таблата. 776 00:58:08,760 --> 00:58:11,360 Очекував предупредување ТКАС, 777 00:58:11,440 --> 00:58:14,880 системот за избегнување судир, да се спуштам. 778 00:58:14,960 --> 00:58:17,559 Бев исплашен. Срцето ми тропаше. 779 00:58:18,159 --> 00:58:20,039 Како топка е. Гледај! 780 00:58:20,119 --> 00:58:22,599 Пулсира! Немаме тревога за судир! 781 00:58:23,079 --> 00:58:26,159 Вклучи го системот за избегнување судир и стави на екранот. 782 00:58:26,679 --> 00:58:30,079 Системот предупредува на сообраќај во близина на авионот 783 00:58:30,159 --> 00:58:35,119 и не се огласи звучно ниту прикажа нешто визуелно. 784 00:58:35,760 --> 00:58:40,440 Тоа е НЛО, човеку. Бизарно. 785 00:58:40,760 --> 00:58:44,960 Тогаш сфатив дека е тоа НЛО. 786 00:58:45,599 --> 00:58:49,840 Летам речиси 30 години. Никогаш не видов ништо слично. 787 00:58:49,920 --> 00:58:51,800 Феноменално. Гледај. 788 00:58:51,880 --> 00:58:55,719 Ова е нашиот авион, системот не реагира. Ова е времето. 789 00:58:55,800 --> 00:58:57,719 Се наоѓа 65 км налево. 790 00:58:58,079 --> 00:58:59,480 Беше неверојатно. 791 00:59:01,880 --> 00:59:05,519 Не можеме да се носиме со таква брзина и маневри. 792 00:59:05,599 --> 00:59:07,639 А ако имаат некакво оружје? 793 00:59:08,199 --> 00:59:11,800 Некаква плазма енергија зашто ракета би била застарена. 794 00:59:11,880 --> 00:59:14,000 Заканата е реална. 795 00:59:14,360 --> 00:59:17,719 Во неволја сме. Ако сакале, можеа да вртат околу нас. 796 00:59:17,800 --> 00:59:20,760 Ако ги сметаме 797 00:59:20,840 --> 00:59:23,719 за непријателско дејствие или борбен удар, 798 00:59:23,800 --> 00:59:27,039 на скала од 1 до 10 тоа би било 9. 799 00:59:30,440 --> 00:59:33,199 Со која намера се тука? Знам колку и вие. 800 00:59:34,000 --> 00:59:36,079 Ја цениме вашата услуга и времето. 801 00:59:36,159 --> 00:59:39,119 Фала ви. -Нема проблем. Ми беше мило. 802 00:59:40,400 --> 00:59:42,199 Кога некој како Ерик ќе истапи, 803 00:59:42,559 --> 00:59:44,800 ќе ви каже точно што видел. 804 00:59:44,880 --> 00:59:49,000 Приказните за УАП-светлосните топки постојат со децении. 805 00:59:49,360 --> 00:59:51,000 Донесов фотографии. 806 00:59:51,920 --> 00:59:56,199 Ова е слика од Втората светска војна кога ги викаа Фу Фајтерс. 807 01:00:01,519 --> 01:00:07,840 За време на Втората светска војна, бројни пилоти, американски, 808 01:00:08,440 --> 01:00:12,559 британски, пријавија чудни светлечки кугли како ги следат. 809 01:00:13,239 --> 01:00:17,280 Прво мислеа дека е ново оружје на Германците или Јапонците, 810 01:00:17,960 --> 01:00:21,960 но не ги напаѓаа. Таа теорија не држеше вода. 811 01:00:24,679 --> 01:00:27,039 По бројни пријави на воените пилоти, 812 01:00:27,760 --> 01:00:31,880 мистериозните кугли станаа познати како "Фу Фајтерс". 813 01:00:32,880 --> 01:00:38,440 Еден радарист беше обожавател на стрипот "Смоки Стоувер" 814 01:00:38,880 --> 01:00:43,119 и изразот "каде што има чад има и оган". Бесмислица. 815 01:00:43,679 --> 01:00:45,599 Зборуваше за едно видување. 816 01:00:45,679 --> 01:00:47,679 Го фрлил стрипот 817 01:00:47,760 --> 01:00:50,440 и рекол дека тоа мора да се "Фу Фајтерси". 818 01:00:51,599 --> 01:00:52,880 Името остана. 819 01:00:53,440 --> 01:00:58,679 Дали ова беа отпечатоци на цивилизација која не следи, 820 01:00:58,760 --> 01:01:01,000 ги набљудува нашите примитивни конфликти? 821 01:01:02,000 --> 01:01:05,960 Дали нешто во Втората светска војна привлекло внимание 822 01:01:06,280 --> 01:01:10,880 на други цивилизации во нашиот дел од галаксијата? Можеби. 823 01:01:15,519 --> 01:01:17,639 Ќе ви дадам неколку примери. 824 01:01:17,719 --> 01:01:23,480 Имам слики на светлосни топки над островот Каталина од 1947 г. 825 01:01:23,880 --> 01:01:27,840 Ова е средбата на Делгадо од лани. 826 01:01:29,519 --> 01:01:30,920 Гледајте ја сличноста. 827 01:01:31,280 --> 01:01:34,320 Меѓу снимените фотографии има разлика од 70 г. 828 01:01:35,159 --> 01:01:37,480 Изгледаат исто. -Да. 829 01:01:37,920 --> 01:01:41,679 Што мислите дека го следат? Напредокот на човекот? 830 01:01:41,760 --> 01:01:42,920 Нашата технологија? 831 01:01:43,360 --> 01:01:50,119 Мислам дека сакаат стратешка окупација преку колонизација. 832 01:01:50,960 --> 01:01:52,559 Дали се закана? 833 01:01:52,639 --> 01:01:56,679 Мислам да. Посилни се од нас на сите нивоа. 834 01:01:57,320 --> 01:01:58,719 Не почитуваат граници. 835 01:01:58,800 --> 01:02:01,440 Би можело да се случи тотално истребување. 836 01:02:01,840 --> 01:02:03,239 Би можело да биде многу лошо. 837 01:02:08,000 --> 01:02:11,400 Ако вонземјани почнат војна и ни ја освојат планетата, 838 01:02:13,199 --> 01:02:15,719 има ли човештвото шанса за одбрана 839 01:02:17,480 --> 01:02:21,880 или инвазијата би била крај на светот каков што го знаеме? 840 01:02:33,760 --> 01:02:36,000 Откако се запозна со Тед Ро и Ерик Делгадо, 841 01:02:36,760 --> 01:02:39,000 Рич верува дека сме на критична точка. 842 01:02:40,400 --> 01:02:42,400 Сега му е поитно од порано 843 01:02:42,480 --> 01:02:45,960 да открие како вонземјаните би го извршиле нападот. 844 01:02:50,000 --> 01:02:52,880 ДАЛАС, ТЕКСАС 845 01:02:53,840 --> 01:02:56,760 За да го истражи воениот план на вонземјаните, 846 01:02:56,840 --> 01:03:02,280 Рич замина во Тексас на средба со поручник Кенет Џонсон, 847 01:03:03,159 --> 01:03:06,039 одликуван воен пилот во пензија, 848 01:03:06,119 --> 01:03:10,079 кој ќе му помогне на Рич да ја сфати способноста на вонземјаните. 849 01:03:12,599 --> 01:03:15,880 Фала што дојдовте. Знам дека не им е лесно 850 01:03:15,960 --> 01:03:19,559 на бившите и сегашните офицери да истапат, но го ценам тоа. 851 01:03:20,280 --> 01:03:22,800 Тоа е повеќе чувство за должност 852 01:03:22,880 --> 01:03:25,719 поради новиот извештај на Конгресот. 853 01:03:26,280 --> 01:03:31,480 Некој мора да знае дека ова не е чудно и дека се случува. 854 01:03:32,559 --> 01:03:35,559 Какво беше вашето прво искуство со НЛО? 855 01:03:36,159 --> 01:03:38,880 Летав за време на мисијата во Јужен Ирак 856 01:03:38,960 --> 01:03:42,280 за да се одвратат ирачките воени авиони. 857 01:03:43,000 --> 01:03:47,039 некогаш го шириш радарот 858 01:03:47,119 --> 01:03:51,239 колку што можеш и го ставив на максимално ниво. 859 01:03:51,880 --> 01:03:54,079 Мислев дека се шегувам, 860 01:03:54,480 --> 01:03:57,280 како да фрлам јадица да видам дали ќе фатам нешто. 861 01:03:57,360 --> 01:03:59,760 Забележав точка на радарот 862 01:04:00,119 --> 01:04:04,280 и накратко видов нешто прилично високо, 863 01:04:05,119 --> 01:04:06,960 но се движеше многу брзо. 864 01:04:07,480 --> 01:04:12,039 Одеднаш застана и се спушти. 865 01:04:12,119 --> 01:04:15,639 Бегаше од мене со голема брзина. 866 01:04:16,719 --> 01:04:18,199 Колку брзо? 867 01:04:18,559 --> 01:04:20,719 Да речеме над 30 000 км/ч. 868 01:04:21,559 --> 01:04:23,119 Се шегувате? -Не. 869 01:04:23,199 --> 01:04:25,960 Тоа е моја проценка бидејќи кога го проверив екранот, 870 01:04:26,280 --> 01:04:29,079 тоа го видов. 871 01:04:29,719 --> 01:04:32,280 Одеднаш застана и тргна право надолу. 872 01:04:34,199 --> 01:04:36,679 А другата сирена? Можете ли да објасните? 873 01:04:36,760 --> 01:04:38,960 САУДИСКА АРАБИЈА 874 01:04:39,039 --> 01:04:44,440 Во јануари 1991 г., поручник Кент Џонсон е на рутинска 875 01:04:44,760 --> 01:04:49,119 воена вежба во С. Арабија во Првата заливска војна. 876 01:04:50,800 --> 01:04:56,639 Работев за армијата на САД. Летам во хеликоптер Кајова ОХ-58. 877 01:04:56,719 --> 01:05:00,079 Тоа е невооружен хеликоптер за набљудување со две седишта. 878 01:05:00,159 --> 01:05:02,960 За да добиеме подобра слика на таа околина. 879 01:05:03,599 --> 01:05:05,639 Пустински услови. 880 01:05:06,039 --> 01:05:08,440 Теренот е рамен и безличен. 881 01:05:08,519 --> 01:05:09,880 Тоа сум јас. 882 01:05:09,960 --> 01:05:13,159 Ова е вториот пилот кој беше со мене во текот на мисијата. 883 01:05:13,480 --> 01:05:17,599 Оваа слика е снимена непосредно пред инцидентот. 884 01:05:18,639 --> 01:05:23,599 Потпоручник Џонсон и копилотот летаат 15 м над песокот 885 01:05:25,280 --> 01:05:29,760 кога одеднаш нешто на 1, 5 км им привлече внимание. 886 01:05:31,960 --> 01:05:35,079 Заканувачка сенка голема колку фудбалски стадион 887 01:05:36,639 --> 01:05:39,679 лета кон нив со брзина од 1 600 км/ч. 888 01:05:44,119 --> 01:05:46,159 И исчезнува во пустината. 889 01:05:48,079 --> 01:05:53,400 Баравме околу, гледавме горе и долу. Не видов од каде доаѓа сенката. 890 01:05:55,000 --> 01:05:59,760 Но сенката се враќа, овој пат со одмазда. 891 01:06:00,400 --> 01:06:03,800 Тргнува право кон хеликоптерот на потпоручник Џонсон. 892 01:06:07,599 --> 01:06:11,840 Одеднаш сенката таинствено застанува точно пред нив. 893 01:06:17,199 --> 01:06:19,800 Кога застана, реагираше на нас 894 01:06:19,880 --> 01:06:21,800 зашто и бевме на пат. 895 01:06:22,239 --> 01:06:24,519 Стиснала сопирачки? -До крај. 896 01:06:24,599 --> 01:06:27,639 Тоа нешто ни ги прекрши нам познатите закони на физиката. 897 01:06:28,039 --> 01:06:31,400 Тоа е како да трчате во ѕид 898 01:06:31,719 --> 01:06:34,800 или кон камена планина со брзина од 30 000 км/ч. 899 01:06:34,880 --> 01:06:37,400 Ќе распрскате се околу себе. 900 01:06:38,559 --> 01:06:41,480 Ќе ви покажам нешто што ќе го цените. 901 01:06:41,559 --> 01:06:45,920 За подобро да го опишеме она што го видовме, сенката, работ, 902 01:06:46,000 --> 01:06:48,880 ако замислите нешто што лета повисоко, 903 01:06:49,199 --> 01:06:53,800 сенката е заматена, но како оди кон површината, 904 01:06:53,880 --> 01:06:57,719 сенката се изострува, станува подефинирана. 905 01:06:58,320 --> 01:07:01,000 Во овој случај, беше одлично дефинирана. 906 01:07:01,079 --> 01:07:03,440 Значи, беше блиску до тлото. 907 01:07:04,840 --> 01:07:06,480 Дали е тоа закана? 908 01:07:07,280 --> 01:07:11,280 Добро прашање. Не знаеме. 909 01:07:11,639 --> 01:07:13,920 Ако имаат непријателски намери, 910 01:07:14,000 --> 01:07:16,440 какви шанси имаме? 911 01:07:19,199 --> 01:07:24,000 Што мислите дека беше тоа? -Маскиран НЛО. 912 01:07:24,079 --> 01:07:27,079 Не знаеме што е тоа, 913 01:07:27,400 --> 01:07:31,599 како функционира, кој го контролира, каква технологија е, 914 01:07:33,280 --> 01:07:35,559 може да биде и закана ако се одлучите за тоа. 915 01:07:36,280 --> 01:07:39,159 Како да се браниш од нешто што не го гледаш 916 01:07:39,239 --> 01:07:43,719 и не знаеш како функционира. Не знаеме какви им се намерите. 917 01:07:44,960 --> 01:07:47,679 Тоа многу ме плаши. -И мене. 918 01:07:50,920 --> 01:07:54,280 Ако НЛО-а можат да се кријат и да ги кршат законите на физиката, 919 01:07:55,000 --> 01:07:57,440 армијата е беспомошна. 920 01:07:59,480 --> 01:08:01,960 Дали тоа владата веќе го знае? 921 01:08:03,400 --> 01:08:08,400 Дали сме лесни цели ако вонземјаните нападнат? 922 01:08:19,159 --> 01:08:21,960 По средбата со потпоручник Кент Џонсон, 923 01:08:22,520 --> 01:08:26,039 Рич сфаќа дека способноста за напад на вонземјаните 924 01:08:26,680 --> 01:08:29,800 ја надминува нашата сегашна технологија. 925 01:08:31,279 --> 01:08:35,600 Ако вонземјаните нападнат, немаме никакви шанси. 926 01:08:36,760 --> 01:08:40,880 Не само што можат да уништат армии туку и целата планета. 927 01:08:43,600 --> 01:08:47,560 Дали владата веќе знае за овој можен исход? 928 01:08:48,920 --> 01:08:52,800 Ако е така, зошто се обидуваат да сокријат? 929 01:08:55,439 --> 01:09:01,159 Одговорот можеби го знае Џереми Мекгавен, наднаредник во пензија. 930 01:09:02,800 --> 01:09:07,079 Го изуми првиот трагач на УАП 931 01:09:07,680 --> 01:09:09,720 наречен ОЗИРИС. 932 01:09:10,239 --> 01:09:13,840 Моментално бара одговори 933 01:09:14,600 --> 01:09:16,720 што војската не ни ги кажува. 934 01:09:18,319 --> 01:09:21,720 ЛАС ВЕГАС, НЕВАДА 935 01:09:25,920 --> 01:09:30,479 Рич го испрати Родерик Мартин да се види со него во Лас Вегас. 936 01:09:32,640 --> 01:09:36,079 Добро возило, човеку. -Фала. 937 01:09:36,159 --> 01:09:40,039 Како луд научник си. Ова е како во "Истерувачи на духови". 938 01:09:41,119 --> 01:09:43,760 Ова возило сигурно било споредувано со ЕСТО-1. 939 01:09:44,119 --> 01:09:47,720 Вистинска верзија, само што не ловам духови и гоблини 940 01:09:47,800 --> 01:09:50,000 туку барам потенцијални УАП-и. 941 01:09:52,840 --> 01:09:56,039 Џереми ја помина С. Америка со ОЗИРИС 942 01:09:56,720 --> 01:10:01,399 опремен со посебен радар, магнометар кој открива 943 01:10:01,479 --> 01:10:04,039 магнетни полиња што ги емитуваат НЛО-а 944 01:10:04,760 --> 01:10:08,680 и акцелерометар кој детектира движења на небото. 945 01:10:10,760 --> 01:10:14,000 намената на ова возило е да ја открие вистината 946 01:10:14,359 --> 01:10:17,560 која нема да ја добиеме од владата на САД. 947 01:10:21,439 --> 01:10:23,720 Служев во воената авијација 12 години. 948 01:10:24,199 --> 01:10:27,199 Обично добиваме повик да се качиме во авион 949 01:10:27,279 --> 01:10:30,920 и не испраќаа без најава зашто сме мобилна база. 950 01:10:32,119 --> 01:10:36,720 Во март 1995 г. Мекгавен е испратен на Блиски Исток 951 01:10:37,319 --> 01:10:38,800 на тајна операција. 952 01:10:38,880 --> 01:10:40,720 НЕКАДЕ ВО ЈОРДАНСКА ПУСТИНА 953 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 Ме префрлија среде пустина. 954 01:10:43,840 --> 01:10:48,399 Таму имаше само шатор и огромен дрвен сандак. 955 01:10:49,439 --> 01:10:51,119 Што мислевте во тој момент? 956 01:10:51,760 --> 01:10:53,319 Не знаев што да мислам. 957 01:10:53,399 --> 01:10:58,640 Беше многу чудно. Бев во Пустинска бура. 958 01:10:59,479 --> 01:11:01,039 Видов битки. 959 01:11:01,399 --> 01:11:05,000 Ова не беше нешто на што бев навикнат. 960 01:11:05,720 --> 01:11:08,960 Но не прашувај, само прави како што ќе ти кажат. 961 01:11:09,039 --> 01:11:13,720 Дали обично те преупредуваат пред да одиш во таква ситуација? 962 01:11:13,800 --> 01:11:17,439 Немавме ништо. Немаше документи. 963 01:11:17,520 --> 01:11:22,880 Добив наредба да не го чепкам сандакот. Ако пријде некој, пукај! 964 01:11:23,920 --> 01:11:25,840 Тоа беше сериозна наредба. 965 01:11:26,239 --> 01:11:30,439 Бев вооружен со 240 куршуми за пушката 966 01:11:31,119 --> 01:11:34,039 и имав 18 парчиња експлозивни гранати. 967 01:11:34,880 --> 01:11:37,840 Колку траеше тоа? -Три дена и ноќи. 968 01:11:38,560 --> 01:11:40,359 Непрекинато? -Непрекинато. 969 01:11:40,720 --> 01:11:45,800 Нема надзор, нема офицери околу, нема никој. 970 01:11:45,880 --> 01:11:49,319 Се качив на сандакот, седев и лежев на него. 971 01:11:50,880 --> 01:11:53,479 Една вечер, додека стражарел, 972 01:11:54,239 --> 01:11:58,199 Џереми доживеа искуство кое ќе му го промени животот. 973 01:12:01,279 --> 01:12:03,560 Небото беше кристално чисто. 974 01:12:04,039 --> 01:12:09,600 Гледаш нагоре и го гледаш Млечниот Пат. 975 01:12:10,000 --> 01:12:13,720 Седев, ги гледав ѕвездите со двоглед за ноќно гледање. 976 01:12:14,039 --> 01:12:16,840 Додека гледав нагоре, 977 01:12:16,920 --> 01:12:22,439 видов сјајна точка која дојде од страна, 978 01:12:23,479 --> 01:12:26,199 застана точно над мене, 979 01:12:27,039 --> 01:12:30,600 се сврте 90 степени и исчезна налево. 980 01:12:30,960 --> 01:12:32,640 За помалку од две секунди. 981 01:12:32,720 --> 01:12:36,039 Кога сврте, немаше кривина. 982 01:12:36,720 --> 01:12:39,199 Не успори. Почна да го повторува тоа. 983 01:12:39,960 --> 01:12:42,560 Повторно поминуваше. 984 01:12:44,760 --> 01:12:47,000 Што помисли? -Не знаев што да мислам. 985 01:12:47,720 --> 01:12:52,960 Видов нешто што е против моите сфаќања 986 01:12:53,279 --> 01:12:55,319 на физичките закони на летање. 987 01:12:56,199 --> 01:12:59,800 Метеорит? -Тие не се вртат. 988 01:13:00,199 --> 01:13:02,199 В ред. -Не под прав агол. 989 01:13:02,960 --> 01:13:05,880 Не беше авион бидејќи бевме во зона забранета за летови. 990 01:13:06,560 --> 01:13:08,199 Мртва зона за летање. 991 01:13:08,680 --> 01:13:11,319 Кога ќе видиш такво нешто, го пријавуваш ли? 992 01:13:11,399 --> 01:13:13,880 Не можев да кажам никому. 993 01:13:15,399 --> 01:13:19,640 Џереми со години се прашуваше што имаше во тој сандак. 994 01:13:21,039 --> 01:13:24,159 Дали чудното видување на НЛО во пустина во Јордан 995 01:13:24,680 --> 01:13:26,880 некако било поврзано со содржината? 996 01:13:28,600 --> 01:13:31,840 Во 2019 г. Џереми конечно го добил одговорот 997 01:13:32,439 --> 01:13:34,920 кој исто така упатува на владино прикривање. 998 01:13:36,359 --> 01:13:41,439 Открив тип поврзан со тимот 4 на ФОКИ. 999 01:13:41,960 --> 01:13:46,800 Ми кажа детали за сандакот што тој ги добил. 1000 01:13:47,159 --> 01:13:52,039 Во сандакот имало нуклеарно оружје 1001 01:13:52,640 --> 01:13:55,560 кое беше украдено од советската империја 1002 01:13:56,239 --> 01:13:58,520 за време на распадот на крајот од студената вода. 1003 01:13:58,600 --> 01:14:04,159 Поконкретно, тоа беше СС-24 со носивост од 10 боеви глави. 1004 01:14:05,239 --> 01:14:10,239 Осум беа на место. Пред девет години, 1005 01:14:10,960 --> 01:14:15,479 ми дијагностицираа редок облик на рак на кожа 1006 01:14:15,560 --> 01:14:18,399 предизвикан од радијација. 1007 01:14:23,720 --> 01:14:27,920 По дијагнозата, Џереми веќе не и верува на владата. 1008 01:14:28,880 --> 01:14:30,319 Особено на армијата. 1009 01:14:31,359 --> 01:14:35,760 До денес се прашува што уште кријат? 1010 01:14:47,880 --> 01:14:53,279 Владиниот обид за прикривање закани од небото е документиран. 1011 01:14:54,560 --> 01:15:00,279 Сега снимка што неодамна протече открива летало над војската 1012 01:15:01,479 --> 01:15:03,720 поради што е уште потешко да се сокрие вистината. 1013 01:15:08,319 --> 01:15:12,520 Неиндентификуван подводен објект или НПО, 1014 01:15:13,159 --> 01:15:16,039 е службено име за чудни аномалии 1015 01:15:16,479 --> 01:15:18,439 кои демнат длабоко во океаните. 1016 01:15:19,920 --> 01:15:23,800 Со наши нуклеарни подморници и носачи на авиони во океаните, 1017 01:15:24,880 --> 01:15:29,039 каде што има вода, можно е да има и вонземјани. 1018 01:15:34,720 --> 01:15:37,720 Ако некој знае за заканите под водата, 1019 01:15:38,399 --> 01:15:42,439 тоа е пензионираниот морнарички офицер Карсон Шумејк. 1020 01:15:43,520 --> 01:15:47,239 Служел на нуклеарни подморници како УСС Тенеси 1021 01:15:47,760 --> 01:15:51,399 и УСС Пенсилванија и прифати состанок со Рич 1022 01:15:51,920 --> 01:15:55,880 за да му помогне да сфати што планираат вонземјаните. 1023 01:15:58,199 --> 01:16:00,600 ДАЛАС, ТЕКСАС 1024 01:16:01,520 --> 01:16:03,560 Карсон, во текот на нашата истрага 1025 01:16:03,640 --> 01:16:08,319 најдовме случаи каде што места со балистички ракети на северот 1026 01:16:09,039 --> 01:16:12,880 и во други делови на светот беа сосема затворени 1027 01:16:12,960 --> 01:16:15,680 поради многу НЛО-а. 1028 01:16:16,239 --> 01:16:19,000 Во декември 1966 г. во Минот 1029 01:16:19,600 --> 01:16:23,319 десет балистички проектили беа исклучени во исто време. 1030 01:16:24,960 --> 01:16:26,159 Како е можно тоа? 1031 01:16:26,560 --> 01:16:28,520 Не знам никого 1032 01:16:29,279 --> 01:16:32,800 на владино ниво способен за тоа. 1033 01:16:33,279 --> 01:16:36,079 Ако помислите на друга нација, тоа е чин на војна. 1034 01:16:36,720 --> 01:16:40,720 Кога гледаме нешта како УАП над САД, 1035 01:16:40,800 --> 01:16:42,399 зошто не пукаме во нив? 1036 01:16:43,319 --> 01:16:48,239 Од воен аспект, не сакате борба со нешто непознато. 1037 01:16:48,560 --> 01:16:50,199 Не знаете за што се способни. 1038 01:16:50,279 --> 01:16:52,880 Ако го гледаме ова од логички аспект, 1039 01:16:53,600 --> 01:16:55,880 способни се за меѓугалактичко патување. 1040 01:16:57,720 --> 01:16:59,720 Со што точно би го срушиле? 1041 01:17:00,119 --> 01:17:04,000 Нарцистички е да мислиме дека само ние 1042 01:17:04,079 --> 01:17:07,840 сме способни за интелигенција, истражувања, развој 1043 01:17:07,920 --> 01:17:09,880 и напредна технологија. 1044 01:17:10,279 --> 01:17:12,960 Ниту знаеме колкава е вселената. 1045 01:17:15,720 --> 01:17:21,279 Служевте на подморници кои носеа нуклеарно оружје. 1046 01:17:22,199 --> 01:17:25,960 Да. -Видовте ли нешто чудно? 1047 01:17:26,680 --> 01:17:29,840 Да, видов неколку брзи аномалии. 1048 01:17:30,439 --> 01:17:32,159 Под водата? -Под водата. 1049 01:17:35,560 --> 01:17:39,119 Кога го гледате сонарот, добивате слики 1050 01:17:39,199 --> 01:17:44,039 преку кои знаете ако нешто поминува покрај вас, 1051 01:17:44,399 --> 01:17:47,840 а ова скокаше од една страна на екранот на друга. 1052 01:17:48,560 --> 01:17:51,199 Што е неверојатно голема брзина? 1053 01:17:51,640 --> 01:17:55,239 Не конкурира на способностите на нашите системи. 1054 01:17:55,319 --> 01:17:57,199 Побрзо е од нашите. -Во ред. 1055 01:17:57,279 --> 01:18:01,159 Сфатив дека постои нешто што обично не би го виделе. 1056 01:18:01,600 --> 01:18:05,000 Сите зборуваат да гледаме нагоре. 1057 01:18:05,439 --> 01:18:08,800 Никој не зборува за она под водата. 1058 01:18:09,199 --> 01:18:13,920 Кога би бил меѓугалактички патник кој се крие, би одел под вода. 1059 01:18:14,760 --> 01:18:17,079 Уште не го мапиравме океанот. 1060 01:18:17,159 --> 01:18:21,479 Огромни делови на океанот се неистражени. 1061 01:18:21,560 --> 01:18:23,199 Особено дното. 1062 01:18:23,720 --> 01:18:26,039 Секогаш мислев дека се. 1063 01:18:26,119 --> 01:18:29,119 Не. -Слушате звуци. -Да. 1064 01:18:29,720 --> 01:18:33,840 Одведи ме под вода да го слушнам сонарот. 1065 01:18:34,359 --> 01:18:36,119 Имам на мобилниот. 1066 01:18:36,199 --> 01:18:40,720 Не можеме да ги пуштиме сите звуци зашто некои се тајни. 1067 01:18:40,800 --> 01:18:45,880 Ова е кит. 1068 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 Погласен е одошто очекував. 1069 01:18:50,039 --> 01:18:52,239 Имам уште еден. 1070 01:18:52,319 --> 01:18:57,039 Ова е пропелер на брод. 1071 01:18:57,600 --> 01:18:59,399 Се слуша. -Очигледно е. 1072 01:18:59,760 --> 01:19:04,359 Овој не беше идентификуван. 1073 01:19:05,079 --> 01:19:08,920 Канадската армија го откри. 1074 01:19:09,560 --> 01:19:11,199 Го викаат НПО. 1075 01:19:20,880 --> 01:19:27,520 Дали сте чуле нешто такво? -Не, ништо. -Ве загрижува ли? 1076 01:19:27,600 --> 01:19:29,079 Љубопитен сум. 1077 01:19:29,159 --> 01:19:32,199 Би сакал да знам повеќе за тоа. 1078 01:19:32,720 --> 01:19:34,000 Мора да си на штрек. 1079 01:19:34,079 --> 01:19:37,760 Мора да собираш податоци и бидеш подготвен 1080 01:19:37,840 --> 01:19:41,680 и да анализираш се на што ќе наидат трупите. 1081 01:19:48,000 --> 01:19:50,439 За да дознае повеќе за НПО-а 1082 01:19:51,159 --> 01:19:54,079 Рич ја испраќа Мелиса Титл на состанок со некој 1083 01:19:54,159 --> 01:19:58,880 што се сретнал со таков додека служел во морнарицата. 1084 01:20:00,479 --> 01:20:04,039 Во 2010 г. пилотски приправник Џон Баумен служи 1085 01:20:04,119 --> 01:20:07,960 на нуклеарен носач на авиони УСС Карл Винсон 1086 01:20:08,720 --> 01:20:11,439 додека плови кон Хаити во хуманитарна мисија. 1087 01:20:12,720 --> 01:20:14,600 Но не му паднало на ум 1088 01:20:14,680 --> 01:20:18,600 дека ова патување нема да го заборави. 1089 01:20:23,439 --> 01:20:26,840 САН ПЕДРО, КАЛИФОРНИЈА 1090 01:20:27,640 --> 01:20:29,199 Кажете ми за тој ден. 1091 01:20:29,279 --> 01:20:31,359 Беше прилично мирен ден. 1092 01:20:31,840 --> 01:20:36,720 Беше мирно на палубата. Зедов пауза на десната страна. 1093 01:20:37,880 --> 01:20:42,520 Потоа пред себе забележав еден објект 1094 01:20:44,279 --> 01:20:46,760 кој личеше на Тик-Так. 1095 01:20:47,399 --> 01:20:50,960 Не е подморница што сте ја виделе веќе, туку нешто друго? 1096 01:20:51,359 --> 01:20:57,199 Немаше знаци за да можеш да кажеш дека е подморница. 1097 01:20:57,720 --> 01:21:01,439 Обично имаме јарбол кој се издига над водата. 1098 01:21:01,920 --> 01:21:05,680 Во овој случај, личеше на цврст објект. 1099 01:21:08,560 --> 01:21:10,920 Можете ли да ми го покажете изгледот? -Секако. 1100 01:21:11,000 --> 01:21:16,720 Беше долго 6 м., се движеше од лево на десно. 1101 01:21:17,239 --> 01:21:20,399 Во тој момент, во насоката на движењето, 1102 01:21:20,479 --> 01:21:23,880 предниот дел се собра и исчезна. 1103 01:21:25,000 --> 01:21:30,199 Ова НПО доби облик на копито. 1104 01:21:30,960 --> 01:21:35,560 За неколку секунди исчезна во океански длабочини. 1105 01:21:38,079 --> 01:21:41,119 Дали ве фати паника? Како ви беше? 1106 01:21:41,199 --> 01:21:45,239 Пробав да заборавам што видов. 1107 01:21:47,039 --> 01:21:49,800 Оваа чудна средба остана со офицерот Баумен 1108 01:21:50,239 --> 01:21:54,279 зашто верува дека нашите непријатели, земски и други, 1109 01:21:54,920 --> 01:22:00,439 се нешто што го игнорираме на наша штета. 1110 01:22:01,680 --> 01:22:04,479 Ако тоа не е нешто од нашата планета 1111 01:22:04,560 --> 01:22:06,880 и ако проверувале носач на авиони, 1112 01:22:07,439 --> 01:22:10,239 нели би било сомнително? 1113 01:22:10,720 --> 01:22:13,079 Дали го прават тоа од ниски причини? 1114 01:22:13,600 --> 01:22:17,680 Го гледаме тоа исто како што ги гледаме странските непријатели. 1115 01:22:18,039 --> 01:22:20,760 Ако дошле од друга планета, 1116 01:22:20,840 --> 01:22:25,359 понапредни се од нас. Но целта е иста. 1117 01:22:25,760 --> 01:22:28,720 Како да се одбраниме од таква закана? 1118 01:22:33,880 --> 01:22:36,800 Дали истребувањето на човечкиот род е неизбежно? 1119 01:22:37,880 --> 01:22:40,319 Или е ова нешто што може да се спречи? 1120 01:22:50,960 --> 01:22:55,680 До неодамна, вонземска суперинтелигенција не смееше 1121 01:22:56,119 --> 01:22:58,199 научно да се проучува. 1122 01:22:59,119 --> 01:23:04,359 Додека владата ги замолчуваше оние што зборуваа за НЛО, 1123 01:23:05,439 --> 01:23:09,359 тоа не го спречи познатиот теоретски физичар Мичиа Каку 1124 01:23:13,359 --> 01:23:17,319 да верува дека вонземјаните се најголемата закана за човекот. 1125 01:23:20,039 --> 01:23:22,600 ЊУЈОРК 1126 01:23:25,479 --> 01:23:27,319 Наречен модерен Ајнштајн, 1127 01:23:27,880 --> 01:23:31,720 професор Каку се смета за еден од најпаметните на светот 1128 01:23:32,760 --> 01:23:35,359 и прифати да се состане со Мелиса 1129 01:23:36,279 --> 01:23:39,359 за да ги сподели своите шокантни научни откритија. 1130 01:23:40,720 --> 01:23:43,600 Мислам дека сме блиску до критичната точка која обично 1131 01:23:44,000 --> 01:23:45,960 беше товар на доказите за верниците 1132 01:23:46,039 --> 01:23:50,199 за да докажат дека овие објекти се вонземски. Сега е спротивно. 1133 01:23:50,560 --> 01:23:52,479 Сега го имаме конечниот доказ. 1134 01:23:53,319 --> 01:23:59,399 Гласините се заменуваат со видеа, радарски белешки, 1135 01:23:59,479 --> 01:24:03,880 инфрацрвени сензори што ги анализираме кадар по кадар. 1136 01:24:04,600 --> 01:24:06,199 Ова е пресврт. 1137 01:24:06,279 --> 01:24:08,600 Некои средби се надвор од нивото 1138 01:24:09,000 --> 01:24:11,399 на нашето разбирање на физиката. 1139 01:24:11,840 --> 01:24:13,920 Ако можат да стигнат до нас од ѕвезди, 1140 01:24:14,000 --> 01:24:16,960 понапредни се од нас илјадници години. 1141 01:24:17,720 --> 01:24:22,119 Можеби се среќаваме со нови закони на физиката. 1142 01:24:23,000 --> 01:24:26,640 Знаеме дека патуваат со брзина од 3-20 Маха. 1143 01:24:27,520 --> 01:24:30,319 Од три до 20 пати побрзо од брзината на звукот. 1144 01:24:31,039 --> 01:24:36,119 Летаат цик-цак и создаваат сила на гравитација стопати посилна 1145 01:24:36,680 --> 01:24:38,600 од гравитацијата на Земјата. 1146 01:24:39,439 --> 01:24:42,479 Ова ги крши законите на физиката. 1147 01:24:43,439 --> 01:24:45,920 Овие објекти можат и под вода! 1148 01:24:46,640 --> 01:24:49,960 Сфативме дека се среќаваме со технологија 1149 01:24:50,039 --> 01:24:54,039 која ги поместува границите на нашето сфаќање за физиката. 1150 01:24:54,520 --> 01:24:58,960 Спомнувате НПО-а кои се движат под вода. 1151 01:24:59,960 --> 01:25:01,239 Што мислите за тоа? 1152 01:25:01,600 --> 01:25:04,439 Што точно бараат во водата? 1153 01:25:04,760 --> 01:25:07,600 Водородот е гориво. 1154 01:25:08,479 --> 01:25:11,079 Со други зборови, ги полнат резервоарите за гориво. 1155 01:25:11,800 --> 01:25:16,720 Океани полни со гориво за да го наполнат вселенскиот брод. 1156 01:25:17,399 --> 01:25:20,079 Постои ли друга причина зошто се кријат? 1157 01:25:20,680 --> 01:25:26,720 Можат да ја одржуваат опремата без да ја вознемират војската. 1158 01:25:27,119 --> 01:25:29,319 Океаните би биле идеално место за нив. 1159 01:25:30,520 --> 01:25:33,279 Најдовме неколку приказни за прикривање 1160 01:25:34,000 --> 01:25:37,720 дека НЛО-а имаат способност за маскирање. 1161 01:25:39,319 --> 01:25:44,199 Фановите на "Ѕвездени патеки" знаат дека е можна невидливост. 1162 01:25:45,319 --> 01:25:48,439 Веројатно вонземјаните ја совладале таа технологија. 1163 01:25:49,279 --> 01:25:52,720 Но зошто се тука? Што сакаат? 1164 01:25:56,039 --> 01:25:59,960 Гледајте го "Војна на светови". Дали Марсовците не мразеа? Не. 1165 01:26:00,800 --> 01:26:03,640 Што сакале? Нашата планета. 1166 01:26:04,399 --> 01:26:06,920 Толку. Им бевме на патот. 1167 01:26:09,039 --> 01:26:13,359 Пораката на професор Каку може да биде предупредување 1168 01:26:14,279 --> 01:26:18,119 дека треба да се плашиме од НЛО и НПО 1169 01:26:21,119 --> 01:26:26,479 и дека треба да се подготвиме за денот кога ќе нападнат. 1170 01:26:27,720 --> 01:26:30,720 Што сакаа вонземјаните на "Денот на независноста"? 1171 01:26:31,279 --> 01:26:33,439 Сакаа се, 1172 01:26:33,800 --> 01:26:37,520 секое парче енергија и ресурси. 1173 01:26:38,000 --> 01:26:41,560 Беа скакулци, инсекти што скокаат 1174 01:26:41,640 --> 01:26:44,520 и собираат се што ќе видат. 1175 01:26:45,680 --> 01:26:48,680 Ако дојде до тоа и ќе мораме да се бориме, 1176 01:26:49,560 --> 01:26:52,800 ако во најлош случај бидеме победени, 1177 01:26:53,399 --> 01:26:57,520 ќе станеме фуснота во историјата на Млечниот Пат. 1178 01:27:03,600 --> 01:27:07,640 Кога постои можен непријател на небото 1179 01:27:08,720 --> 01:27:13,439 со технологија посилна од нашата, 1180 01:27:14,239 --> 01:27:15,760 како да не се плашиме? 1181 01:27:16,199 --> 01:27:20,119 Што ако ова одеднаш прерасне 1182 01:27:20,199 --> 01:27:24,640 од војна на нерви во вистинска војна? 1183 01:27:25,399 --> 01:27:29,720 Ако не ни посакуваат добро, во неволја сме. 1184 01:27:30,439 --> 01:27:33,000 Видовме какви дела направиле. 1185 01:27:33,399 --> 01:27:36,239 Ако го занемариме ова, тоа е на наша штета. 1186 01:27:36,880 --> 01:27:38,960 Појавата на НЛО не засега сите. 1187 01:27:39,479 --> 01:27:42,039 Само се надевам дека сме подготвени. 1188 01:27:42,680 --> 01:27:45,479 Следниот чекор нема да биде доаѓање во мир. 1189 01:27:46,399 --> 01:27:47,600 Ова е војна!