1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,142 --> 00:00:15,102 [trumpets blowing] 4 00:00:28,593 --> 00:00:31,509 [waves crashing] 5 00:00:40,736 --> 00:00:41,824 [trident thrown] 6 00:00:42,912 --> 00:00:45,828 [man laughing] 7 00:00:45,828 --> 00:00:48,570 [insects chirping] 8 00:00:52,095 --> 00:00:53,096 [crow cawing] 9 00:00:53,096 --> 00:00:56,882 [crickets chirping] 10 00:00:56,882 --> 00:00:59,842 [crow cawing] 11 00:01:07,589 --> 00:01:08,764 [eagle calls] 12 00:01:15,249 --> 00:01:17,207 [crow cawing] 13 00:01:17,207 --> 00:01:20,384 [insects chirping] 14 00:01:40,012 --> 00:01:43,233 [panting] 15 00:02:02,209 --> 00:02:04,907 [dog barking] 16 00:02:10,565 --> 00:02:13,437 [footsteps] 17 00:02:29,149 --> 00:02:30,759 [light switch clicks] 18 00:02:49,604 --> 00:02:50,518 [phone thuds] 19 00:02:51,388 --> 00:02:54,957 [box slides, thuds] 20 00:03:19,199 --> 00:03:21,723 - [Beth clears throat] - Oh, shit. 21 00:03:21,723 --> 00:03:24,334 Beth, you scared me. 22 00:03:24,334 --> 00:03:27,119 I told you not to come up here alone. 23 00:03:27,119 --> 00:03:29,513 Why? I knew what I was looking for. 24 00:03:29,513 --> 00:03:30,993 I was just trying to save you some time. 25 00:03:30,993 --> 00:03:33,343 I know. I just-- it's-- this is... 26 00:03:33,343 --> 00:03:35,215 [sighs] What? 27 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 It's my home, okay? My things... 28 00:03:40,785 --> 00:03:43,310 Well, these aren't. These are all of ours. 29 00:03:43,310 --> 00:03:46,487 Fine, but it's just [scoffs]... 30 00:03:46,487 --> 00:03:48,228 It's not that safe up here. 31 00:03:48,228 --> 00:03:50,404 I know what I'm doing, you don't so... 32 00:03:52,144 --> 00:03:53,581 Oh, my god. 33 00:03:53,581 --> 00:03:56,671 I'm-- I'm not-- I'm not here for your wine collection. 34 00:03:56,671 --> 00:03:59,717 I... I came to look at the trunk, 35 00:03:59,717 --> 00:04:00,675 get the things. 36 00:04:00,675 --> 00:04:02,720 I was closing it and you came up. 37 00:04:02,720 --> 00:04:03,678 Yeah. 38 00:04:05,419 --> 00:04:07,029 What is your point, Beth? 39 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 Because you always have one. 40 00:04:09,074 --> 00:04:11,903 Just that... it's my house. 41 00:04:11,903 --> 00:04:13,949 You should let me do it. I know where things are. 42 00:04:16,343 --> 00:04:19,171 Okay. Shit. 43 00:04:19,171 --> 00:04:20,434 Whatever. 44 00:04:20,434 --> 00:04:22,305 And can you not swear around my daughter? 45 00:04:22,305 --> 00:04:23,437 Please. 46 00:04:25,395 --> 00:04:27,484 She's not even here. 47 00:04:27,484 --> 00:04:29,138 She's not even in the house. 48 00:04:29,138 --> 00:04:29,921 Didn't Trent take her to his parents' house for the weekend? 49 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 Yes, I know, but you do. 50 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 I mean, you have in the past 51 00:04:33,490 --> 00:04:36,145 so I'm just saying, in general, 52 00:04:36,145 --> 00:04:37,407 please refrain. 53 00:04:40,367 --> 00:04:41,455 Yes. 54 00:04:42,804 --> 00:04:43,805 Yes. 55 00:04:43,805 --> 00:04:46,286 [footsteps] 56 00:04:48,462 --> 00:04:49,593 Are you coming? 57 00:04:50,812 --> 00:04:53,467 Yeah, just want to straighten this out. 58 00:04:53,467 --> 00:04:55,599 Straighten what out? 59 00:04:55,599 --> 00:04:57,949 Just... the mess you made. 60 00:04:59,429 --> 00:05:01,605 Oh, for fuck-- 61 00:05:02,693 --> 00:05:05,783 Cool. You do that. I'm gonna go get the... 62 00:05:05,783 --> 00:05:08,786 [footsteps receding] 63 00:05:15,184 --> 00:05:16,664 [clattering] 64 00:05:25,977 --> 00:05:27,022 [Bridget] It can be a body thing and a face thing. 65 00:05:27,022 --> 00:05:28,763 - [Beth] But also... - [Divya] Yeah. 66 00:05:28,763 --> 00:05:32,462 [Beth] Yeah, like the face thing is [indistinct]. 67 00:05:32,462 --> 00:05:34,856 [Bridget] Yeah, I've heard about that. 68 00:05:34,856 --> 00:05:37,467 [laughter] 69 00:05:37,467 --> 00:05:39,904 [Divya] That's actually a good name. 70 00:05:39,904 --> 00:05:40,862 Hi. 71 00:05:45,083 --> 00:05:47,782 Hi there, guys. How you doing? 72 00:05:47,782 --> 00:05:52,003 We're good, Tess. How've you been? 73 00:05:52,003 --> 00:05:54,702 Good. Everything's great. 74 00:05:54,702 --> 00:05:57,531 Yeah, Beth said, uh, what chip did you get? 75 00:05:57,531 --> 00:05:59,837 How many months was it? Was it six or nine? 76 00:05:59,837 --> 00:06:00,795 Six? 77 00:06:02,666 --> 00:06:07,541 What? It's... it's a good thing, right? 78 00:06:07,541 --> 00:06:09,020 I'm sorry. Was it a secret? 79 00:06:09,020 --> 00:06:11,371 No, it's not a secret. 80 00:06:11,371 --> 00:06:14,417 No, it's a good thing. 81 00:06:14,417 --> 00:06:16,811 And yes, it's been six months. 82 00:06:17,768 --> 00:06:19,509 She's teaching a defense class... 83 00:06:19,509 --> 00:06:22,164 [clears throat] in Hollywood at the Y. 84 00:06:22,164 --> 00:06:24,384 Isn't that awesome? 85 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 I'm not teaching in Hollywood at all 86 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 or at the Y. 87 00:06:28,518 --> 00:06:31,347 But I am teaching at Baldwin Hills. 88 00:06:31,347 --> 00:06:33,697 It's an elementary school. It's fun. 89 00:06:33,697 --> 00:06:35,612 I'm like Mister Miyagi with tits. 90 00:06:41,052 --> 00:06:44,099 What's not landing for you? Miyagi or tits? 91 00:06:45,927 --> 00:06:48,408 One's from The Karate Kid and the other one's... 92 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 you know. 93 00:06:49,409 --> 00:06:50,540 [awkward chuckle] 94 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 You got 'em, you know. 95 00:06:51,846 --> 00:06:53,587 Uh, well, we're gonna go freshen up 96 00:06:53,587 --> 00:06:55,458 before we hit the road, if that's all right? 97 00:06:55,458 --> 00:06:56,981 - Yeah, of course. - [Divya] Cool. 98 00:07:00,332 --> 00:07:03,248 [footsteps] 99 00:07:03,248 --> 00:07:04,598 We'll leave soon. 100 00:07:04,598 --> 00:07:07,992 [footsteps receding] 101 00:07:09,690 --> 00:07:11,866 You invited them here to the house? 102 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 Yeah. 103 00:07:13,258 --> 00:07:14,390 I thought we said we were going to drive together. 104 00:07:14,390 --> 00:07:17,001 Alone. - We-- we can. 105 00:07:17,001 --> 00:07:18,873 I just said they could go with us 106 00:07:18,873 --> 00:07:21,179 in one car to make it easy, but if that's not okay, 107 00:07:21,179 --> 00:07:22,616 we can just-- - God... 108 00:07:24,008 --> 00:07:25,619 [sighs] What? 109 00:07:25,619 --> 00:07:28,360 Nothing. You just never do what you say, that's all. 110 00:07:28,360 --> 00:07:31,929 Oh, please... look who's talking. 111 00:07:31,929 --> 00:07:33,670 The flakiest flake in fucking Flake Town. 112 00:07:33,670 --> 00:07:35,237 Oh, oh, Beth. We can't swear. 113 00:07:35,237 --> 00:07:36,456 There's children. 114 00:07:37,631 --> 00:07:40,547 The farm is in the middle of nowhere. 115 00:07:40,547 --> 00:07:42,200 - Really? - Yeah, it is. 116 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 Okay? - Hm. 117 00:07:43,854 --> 00:07:45,508 I don't even know why Rose wanted to go there 118 00:07:45,508 --> 00:07:46,944 but she did. 119 00:07:46,944 --> 00:07:49,556 So I said, "Great. Okay, fine" and made it happen, 120 00:07:49,556 --> 00:07:51,949 but it's not exactly some fun little getaway. 121 00:07:51,949 --> 00:07:53,298 Can we not fight 122 00:07:53,298 --> 00:07:57,041 about every single thing, please? 123 00:07:57,041 --> 00:07:58,521 Sure. 124 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 I mean, who cares? It's-- it's just a-- 125 00:08:00,131 --> 00:08:03,308 I care. I don't like them. 126 00:08:03,308 --> 00:08:04,788 You don't like anybody. 127 00:08:05,920 --> 00:08:08,618 You hate my friends and Rose's friends. 128 00:08:08,618 --> 00:08:11,012 You don't have any friends of your own, so no luck there. 129 00:08:11,012 --> 00:08:14,102 Who is it that you actually do like, Tess? 130 00:08:14,102 --> 00:08:16,452 Remind me. 131 00:08:16,452 --> 00:08:17,714 I don't know. I think I used to like you, 132 00:08:17,714 --> 00:08:20,500 but that was a long time ago. 133 00:08:24,112 --> 00:08:27,071 You can be such a bitch sometimes. 134 00:08:27,071 --> 00:08:28,072 Thanks. 135 00:08:30,074 --> 00:08:31,554 Right, who's driving, you or me? 136 00:08:31,554 --> 00:08:33,817 [Beth exhales deeply] 137 00:08:34,688 --> 00:08:35,863 [keys jingle] 138 00:08:37,038 --> 00:08:39,519 Just remember, it's not a race, all right? 139 00:08:39,519 --> 00:08:41,782 Please don't lose them the first chance you get. 140 00:08:41,782 --> 00:08:43,697 Oh, them? No. I promise. 141 00:08:47,135 --> 00:08:49,746 [footsteps receding] 142 00:08:57,537 --> 00:08:59,190 [birds chirping] 143 00:08:59,190 --> 00:09:01,889 [distant train honking] 144 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 That is bullshit. He's crazy. 145 00:09:04,631 --> 00:09:06,894 I never said that I would do that. 146 00:09:06,894 --> 00:09:10,941 No, I didn't. No, I did not. 147 00:09:10,941 --> 00:09:12,856 Okay, maybe I did. But not with him. 148 00:09:12,856 --> 00:09:14,815 Do we want vodka, too or...? 149 00:09:14,815 --> 00:09:16,556 Yeah. Duh. I mean, it's a party. 150 00:09:16,556 --> 00:09:18,296 Somebody's gonna want vodka. 151 00:09:18,296 --> 00:09:19,602 [into phone] What? No, not you. 152 00:09:19,602 --> 00:09:21,604 I'm talking to Esther. My best friend Esther. 153 00:09:21,604 --> 00:09:23,127 Who is that? 154 00:09:23,127 --> 00:09:24,172 Can I just finish? 155 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 No, no, no, that's Jasmine. 156 00:09:27,871 --> 00:09:30,613 My other best friend. No, this is Esther. 157 00:09:30,613 --> 00:09:31,788 No, you haven't met her. 158 00:09:31,788 --> 00:09:33,747 It's-- seriously, it doesn't matter. 159 00:09:35,618 --> 00:09:37,707 Sebastian, can I just please... 160 00:09:37,707 --> 00:09:39,230 - [Bridget] Oh, my god. - [Esther laughs] 161 00:09:39,230 --> 00:09:42,016 Hi. Oh, my gosh. You guys look so great. 162 00:09:42,016 --> 00:09:44,845 Yay. What's up? 163 00:09:44,845 --> 00:09:46,586 [Beth] Nothing. Just getting supplies. 164 00:09:46,586 --> 00:09:48,152 Just like you. Whoo. 165 00:09:48,152 --> 00:09:50,459 It's wine o'clock somewhere, am I right? 166 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 [Esther] Come on! It's a party. 167 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 Is it though? 168 00:09:53,636 --> 00:09:55,116 Have you seen where we're going? It's in the middle of nowhere 169 00:09:55,116 --> 00:09:57,248 and it's-- no offense, but it's a kind of a dump. 170 00:09:57,248 --> 00:09:59,424 No, it's old. 171 00:09:59,424 --> 00:10:01,775 It's charming. 172 00:10:01,775 --> 00:10:04,255 Rose and I used to go there as kids like all the time. 173 00:10:04,255 --> 00:10:05,561 Almost every summer. 174 00:10:05,561 --> 00:10:06,997 Yeah, but who has her bridal-whatever-thingy 175 00:10:06,997 --> 00:10:09,913 at a farm in the desert? I mean, come on. 176 00:10:09,913 --> 00:10:12,568 Excuse me. It's not a bridal-whatever-thingy. 177 00:10:12,568 --> 00:10:14,265 It's a bachelorette party. 178 00:10:14,265 --> 00:10:15,615 There's a huge difference. 179 00:10:15,615 --> 00:10:17,660 Yeah. Duh. What's the difference? 180 00:10:17,660 --> 00:10:20,271 Ummm, no grandmas or little kids and shit. 181 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 Okay, this is what Rose wants. 182 00:10:21,621 --> 00:10:24,667 Just us having fun and getting wasted. 183 00:10:24,667 --> 00:10:26,974 - [Beth] Yeah. - [Bridget] Yes, yes. 184 00:10:26,974 --> 00:10:28,062 [laughter] 185 00:10:28,062 --> 00:10:29,280 [bottle clatters] 186 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Sorry. [chuckles] 187 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 Cleanup on aisle four. 188 00:10:32,762 --> 00:10:34,590 I see Mia hasn't changed much. 189 00:10:34,590 --> 00:10:36,810 Yeah, pretty much. [chuckles] 190 00:10:36,810 --> 00:10:38,159 But she'll be fine. 191 00:10:38,159 --> 00:10:40,030 I mean, she's better when she's a little drunk. 192 00:10:40,030 --> 00:10:40,857 Or high. 193 00:10:40,857 --> 00:10:41,989 Or just been fucked. 194 00:10:43,904 --> 00:10:45,645 What? I never fucked her. 195 00:10:45,645 --> 00:10:46,602 [Bridget] Uhhh... 196 00:10:46,602 --> 00:10:48,735 What? I didn't. 197 00:10:48,735 --> 00:10:51,346 I mean, not since school. 198 00:10:51,346 --> 00:10:53,130 - I knew it. I knew it. - What? 199 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 I knew it. 200 00:10:54,871 --> 00:10:56,960 Ladies, snacks? Esther, come on. 201 00:10:56,960 --> 00:10:58,353 [Divya] [chuckling] On chips. 202 00:10:58,353 --> 00:11:00,703 - Whoa! - [Divya laughs] 203 00:11:00,703 --> 00:11:02,749 What's gonna go with mac and cheese? 204 00:11:02,749 --> 00:11:05,316 [Dick] Hey, cutie. 205 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 Need some help with that? 206 00:11:06,709 --> 00:11:08,668 Yeah, you know, if you want a ride, 207 00:11:08,668 --> 00:11:10,408 our truck's right outside. 208 00:11:10,408 --> 00:11:11,801 Come for a ride. 209 00:11:11,801 --> 00:11:13,760 You know, thanks. We're good. 210 00:11:13,760 --> 00:11:15,022 What about you, sweetheart? 211 00:11:16,197 --> 00:11:19,374 You looking for something special? 212 00:11:19,374 --> 00:11:21,463 No, I'm-- I'm good. 213 00:11:21,463 --> 00:11:22,638 I don't think we got 214 00:11:22,638 --> 00:11:24,335 one of them international aisles here, so. 215 00:11:26,033 --> 00:11:28,731 Oh, and then there were three. 216 00:11:35,869 --> 00:11:37,740 You boys just taking a break from getting shit-faced 217 00:11:37,740 --> 00:11:40,917 or are you excited to look at someone other than your sister? 218 00:11:43,093 --> 00:11:44,355 Well, there's no harm in looking now, 219 00:11:44,355 --> 00:11:46,880 is there, sweetheart? Hm? 220 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 Depends, I guess. 221 00:11:48,533 --> 00:11:50,492 Yeah, well, we're not looking at you. 222 00:11:50,492 --> 00:11:52,363 So why don't you move on? 223 00:11:52,363 --> 00:11:53,364 For sure. 224 00:11:55,192 --> 00:11:56,280 Hey, you should take that cap off 225 00:11:56,280 --> 00:11:58,239 if you didn't serve. 226 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 And I know you didn't. 227 00:11:59,719 --> 00:12:00,981 I did. 228 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 I served. I gave it to him. 229 00:12:06,116 --> 00:12:09,729 No way. Where'd you serve? 230 00:12:09,729 --> 00:12:12,253 Ramstein. 86th Airlift Wing. 231 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 Oh, I thought you said you "“served."” 232 00:12:15,778 --> 00:12:17,084 My mistake. 233 00:12:17,084 --> 00:12:18,259 Fuck you. 234 00:12:18,259 --> 00:12:20,435 I bet you don't even know where that is. 235 00:12:20,435 --> 00:12:21,828 Not exactly, but I-- 236 00:12:21,828 --> 00:12:23,960 I think it's in southwestern Germany, right? 237 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 About 15 clicks east of K-Town 238 00:12:25,745 --> 00:12:27,834 and three clicks west of Landstuhl? 239 00:12:31,011 --> 00:12:33,796 Oh, I know why you look familiar now. 240 00:12:33,796 --> 00:12:35,537 Are you one of the guys who changed my bedpan 241 00:12:35,537 --> 00:12:38,235 when I got medevacked there? 242 00:12:38,235 --> 00:12:40,237 I almost missed it. 243 00:12:40,237 --> 00:12:41,238 Bullshit. 244 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 Bullshit? 245 00:12:42,413 --> 00:12:43,980 I was an MP, for your info, all right? 246 00:12:43,980 --> 00:12:46,026 That's Military Police. 247 00:12:46,026 --> 00:12:46,983 Wow. 248 00:12:46,983 --> 00:12:49,072 Where you medevacked from? 249 00:12:49,072 --> 00:12:50,204 Fallujah. 250 00:12:51,466 --> 00:12:53,947 That's, uh, that's in Iraq, for you boys. 251 00:12:55,687 --> 00:12:58,429 Nah. No fucking way, you're too young. 252 00:12:58,429 --> 00:13:00,954 No. Third battle. 2016. 253 00:13:02,738 --> 00:13:05,610 No, because we didn't have any troops in that, bitch. 254 00:13:05,610 --> 00:13:07,787 No, we had advisors from 2014 on. 255 00:13:07,787 --> 00:13:10,093 Who do you think was protecting them, asshole? 256 00:13:10,093 --> 00:13:12,356 People like me, who were in the actual shit. 257 00:13:12,356 --> 00:13:14,576 Not people like you, who were skipping around Europe 258 00:13:14,576 --> 00:13:16,099 enjoying Oktoberfest. 259 00:13:16,099 --> 00:13:18,754 You better watch your fucking mouth. 260 00:13:18,754 --> 00:13:19,799 You're probably right. 261 00:13:20,843 --> 00:13:22,932 You think you're tough, huh? 262 00:13:22,932 --> 00:13:24,891 I mean, I'm tough enough, I guess. 263 00:13:24,891 --> 00:13:26,936 Yeah. Why don't we find out how tough? 264 00:13:28,242 --> 00:13:29,373 Tess? 265 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 You know, I would love to. 266 00:13:33,247 --> 00:13:35,510 I just... I gotta get to a party. 267 00:13:35,510 --> 00:13:37,904 So maybe another time. 268 00:13:49,524 --> 00:13:50,830 [door opens, chimes jingle] 269 00:13:52,135 --> 00:13:53,397 [Divya] We'll see you there. 270 00:13:53,397 --> 00:13:56,139 [Mia] Okay, great. 271 00:13:56,139 --> 00:13:57,749 [Bridget] I'm surprised they even had wine. 272 00:13:57,749 --> 00:13:59,577 [door opens, chimes jingle] 273 00:14:04,887 --> 00:14:06,846 [scrapes truck with key] 274 00:14:08,804 --> 00:14:10,458 [whistles] 275 00:14:10,458 --> 00:14:11,851 [car beeps] 276 00:14:15,593 --> 00:14:16,943 [car door closes] 277 00:14:16,943 --> 00:14:19,554 [car doors opening, closing] 278 00:14:26,866 --> 00:14:30,521 [birds chirping] 279 00:14:30,521 --> 00:14:32,219 [cars speeding] 280 00:14:41,228 --> 00:14:44,057 [soft, discomforting music playing] 281 00:15:11,954 --> 00:15:14,957 [cars arriving] 282 00:15:59,828 --> 00:16:03,005 [car doors opening, closing] 283 00:16:19,500 --> 00:16:21,981 [Tess] Hey, do we even know who the caretakers are anymore? 284 00:16:21,981 --> 00:16:23,199 I don't. 285 00:16:23,199 --> 00:16:25,375 Me either, but I called and left a message 286 00:16:25,375 --> 00:16:27,203 like we're supposed to when we use the house. 287 00:16:27,203 --> 00:16:28,639 I thought it was an older couple. 288 00:16:28,639 --> 00:16:29,814 A man and a woman. 289 00:16:29,814 --> 00:16:33,557 [scoffs] No, that was... is it? 290 00:16:33,557 --> 00:16:35,298 Dad keeps losing people so I'm not even sure. 291 00:16:35,298 --> 00:16:36,517 I think these guys have been 292 00:16:36,517 --> 00:16:38,345 here for a while now. 293 00:16:43,741 --> 00:16:45,613 I'll walk down later and introduce myself. 294 00:16:45,613 --> 00:16:46,962 Or I can. 295 00:16:46,962 --> 00:16:48,920 I know you want to get started with the party. 296 00:16:48,920 --> 00:16:50,052 Either way. 297 00:16:52,533 --> 00:16:55,362 Maybe better if it's me since I'm the one who contacted them 298 00:16:55,362 --> 00:16:57,146 for the party and everything. 299 00:17:04,458 --> 00:17:05,372 [Divya] Uh-uh. 300 00:17:09,071 --> 00:17:13,075 I love it here. Great vibes. 301 00:17:13,075 --> 00:17:14,598 [Esther] I told you so. 302 00:17:14,598 --> 00:17:15,643 [Mia] Yes, you did. 303 00:17:19,603 --> 00:17:20,909 Look at that. 304 00:17:20,909 --> 00:17:22,084 I'm looking. 305 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 [spits] I bet you are. 306 00:17:40,624 --> 00:17:44,237 - [birds chirping] - [laughter, lively chatter] 307 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 [Esther giggling] 308 00:17:49,111 --> 00:17:50,243 [Beth] Mm-hm. 309 00:17:57,511 --> 00:17:59,078 [Esther] Or you don't have to wear a push-up bra. 310 00:17:59,078 --> 00:18:01,297 [Divya] That's why I got [indistinct]. 311 00:18:01,297 --> 00:18:02,733 There's only 150 since [indistinct]. 312 00:18:02,733 --> 00:18:05,693 [indistinct chatter] 313 00:18:13,266 --> 00:18:14,223 - Oh. - Come on, bitch. 314 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 Let's have some fun. 315 00:18:16,138 --> 00:18:17,444 Oh, this is me having fun. 316 00:18:17,444 --> 00:18:18,271 Oh. 317 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 [chuckles] Sorry. 318 00:18:20,403 --> 00:18:24,103 I'm just daydreaming for whatever reason. 319 00:18:24,103 --> 00:18:26,453 Oh, it's okay. 320 00:18:26,453 --> 00:18:28,846 Hey, it's... it's really good to see you. 321 00:18:28,846 --> 00:18:31,327 You too. 322 00:18:31,327 --> 00:18:34,809 Okay, who wants me to do a reading? 323 00:18:34,809 --> 00:18:35,897 [Bridget] Oh, me! 324 00:18:35,897 --> 00:18:36,985 [Beth] Aahh. 325 00:18:36,985 --> 00:18:38,291 [Mia] Come on. Let's pull a card. 326 00:18:43,339 --> 00:18:46,473 [indistinct chatter] 327 00:18:48,170 --> 00:18:50,259 [Divya] No. 328 00:18:50,259 --> 00:18:51,304 No, thank you. 329 00:18:51,304 --> 00:18:52,566 Sorry, no, thank you. 330 00:18:52,566 --> 00:18:56,787 Hey, Tessie. Who's your favorite sister? 331 00:18:56,787 --> 00:18:59,181 Come on, say it. 332 00:18:59,181 --> 00:19:01,096 Hey. - You are. 333 00:19:01,096 --> 00:19:02,184 [Rose chuckles] 334 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Hey, middle sis. 335 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hi, little sis. 336 00:19:04,186 --> 00:19:05,753 Thanks for coming. 337 00:19:05,753 --> 00:19:09,017 I know this isn't your kind of thing, so thank you. 338 00:19:09,017 --> 00:19:11,193 Honestly. 339 00:19:11,193 --> 00:19:12,803 Of course. 340 00:19:12,803 --> 00:19:14,283 Hey, Tess. 341 00:19:14,283 --> 00:19:16,677 You still out there making America great again? 342 00:19:16,677 --> 00:19:18,244 Maybe. 343 00:19:18,244 --> 00:19:20,550 You still out there letting third graders do your hair? 344 00:19:20,550 --> 00:19:22,987 Braids are very in right now. 345 00:19:22,987 --> 00:19:24,119 I mean... 346 00:19:24,119 --> 00:19:25,729 I like these. 347 00:19:25,729 --> 00:19:26,948 Bitch. 348 00:19:26,948 --> 00:19:27,949 How's life? 349 00:19:27,949 --> 00:19:28,993 All good. 350 00:19:28,993 --> 00:19:31,300 Working, partying. 351 00:19:31,300 --> 00:19:32,562 [chuckles] 352 00:19:34,912 --> 00:19:36,827 This is gonna be fun, right? 353 00:19:36,827 --> 00:19:39,090 Oh, yeah. Yes, of course. 354 00:19:39,090 --> 00:19:40,135 - Okay. - Look at you. 355 00:19:40,135 --> 00:19:42,137 - [chuckles] - Bride-to-be. 356 00:19:42,137 --> 00:19:43,269 Could you be cuter? 357 00:19:43,269 --> 00:19:44,357 Look at your body. 358 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 Ugh, no. Look at you! 359 00:19:47,577 --> 00:19:49,405 You're fit as shit. Seriously, Tess. 360 00:19:49,405 --> 00:19:50,406 - Well, yeah. - What the hell? 361 00:19:50,406 --> 00:19:52,060 One addiction for another. 362 00:19:52,060 --> 00:19:53,844 Come here, you fucking cutie. 363 00:19:53,844 --> 00:19:56,891 - [Rose] Beth! - [Beth] You fucking cutie! 364 00:19:58,545 --> 00:20:01,156 Hello! 365 00:20:01,156 --> 00:20:04,290 [lively chattering] 366 00:20:22,612 --> 00:20:25,224 [footsteps] 367 00:20:40,935 --> 00:20:44,243 [tense music playing] 368 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 [knocks on door] 369 00:21:03,305 --> 00:21:04,611 [door opens] 370 00:21:06,439 --> 00:21:07,614 [knock on wall] 371 00:21:09,268 --> 00:21:10,443 Hello? 372 00:21:13,794 --> 00:21:16,405 [footsteps] 373 00:21:32,813 --> 00:21:34,989 [phone ringing] 374 00:21:44,259 --> 00:21:47,349 [footsteps] 375 00:22:07,587 --> 00:22:11,068 No. Seriously, let's get it done tonight. 376 00:22:11,068 --> 00:22:12,243 It's what we said we'd do. 377 00:22:12,243 --> 00:22:14,333 It makes me nervous if we don't... 378 00:22:14,333 --> 00:22:15,856 got too many guys we've been using lately, 379 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 too many big mouths, 380 00:22:17,336 --> 00:22:19,816 plus, we got those new people moving in come Monday. 381 00:22:19,816 --> 00:22:22,253 Let's get it out of there tonight or move it at least. 382 00:22:22,253 --> 00:22:23,385 Fine. 383 00:22:24,430 --> 00:22:25,779 Shit. I gotta run back into town, 384 00:22:25,779 --> 00:22:28,347 grab some trash bags. You wanna come with? 385 00:22:28,347 --> 00:22:30,131 Uh, yeah. Start the truck. 386 00:22:30,131 --> 00:22:31,828 I gotta take a piss. 387 00:22:31,828 --> 00:22:32,829 All right. 388 00:22:35,049 --> 00:22:36,355 [door closes] 389 00:22:36,355 --> 00:22:39,358 [phone ringing] 390 00:22:42,448 --> 00:22:43,666 Who's this? 391 00:22:45,320 --> 00:22:47,017 Oh. [chuckles] Yes. 392 00:22:47,017 --> 00:22:48,018 Sorry about that. 393 00:22:48,018 --> 00:22:50,238 Yeah. Hello? 394 00:22:50,238 --> 00:22:52,545 Hello? 395 00:22:52,545 --> 00:22:54,547 Yeah, I hear you. 396 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 Sorry, the reception is bad here. 397 00:22:56,810 --> 00:22:59,334 No, we got your message about you and the party. 398 00:22:59,334 --> 00:23:02,119 Is everything okay? That's great. 399 00:23:04,295 --> 00:23:06,602 Your sister? No. 400 00:23:06,602 --> 00:23:09,431 Nobody has been down here today. 401 00:23:09,431 --> 00:23:10,954 Not that I know of. 402 00:23:13,087 --> 00:23:15,698 Uh, if I see her, I will. 403 00:23:15,698 --> 00:23:17,526 I'm just heading into town. 404 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 You-- you ladies need anything? 405 00:23:20,094 --> 00:23:21,225 No? 406 00:23:21,225 --> 00:23:23,227 All right, have fun. 407 00:23:23,227 --> 00:23:25,447 You too. 408 00:23:25,447 --> 00:23:26,927 Take care. 409 00:23:28,145 --> 00:23:29,886 "Take care." Shut the fuck up. 410 00:23:29,886 --> 00:23:32,498 [footsteps] 411 00:23:38,068 --> 00:23:38,982 [urinating] 412 00:23:38,982 --> 00:23:40,201 [exhales] 413 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 [sniffs] 414 00:23:49,297 --> 00:23:50,951 [floor creaks] 415 00:24:00,613 --> 00:24:03,616 [footsteps receding] 416 00:24:06,619 --> 00:24:07,924 [door closes] 417 00:24:11,188 --> 00:24:14,627 [soft, tense music playing] 418 00:24:25,986 --> 00:24:28,597 [lively chattering] 419 00:24:28,597 --> 00:24:29,642 [woman 1] All right. 420 00:24:29,642 --> 00:24:30,860 [woman 2] Oh, my god. 421 00:24:30,860 --> 00:24:33,907 Have you given a hand job to someone 422 00:24:33,907 --> 00:24:36,039 who you were not very attracted to? 423 00:24:36,039 --> 00:24:38,041 [Noelle] Why would I? No. 424 00:24:38,041 --> 00:24:40,957 [lively chattering] 425 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 [door opens] 426 00:24:44,657 --> 00:24:46,528 Who are you? 427 00:24:46,528 --> 00:24:48,138 I'm sorry? 428 00:24:48,138 --> 00:24:50,140 Who are you? 429 00:24:50,140 --> 00:24:51,533 I'm the chef... 430 00:24:51,533 --> 00:24:52,839 for tonight. 431 00:24:52,839 --> 00:24:53,840 A chef? 432 00:24:56,886 --> 00:24:58,235 Yeah. Okay. 433 00:24:59,715 --> 00:25:00,890 That's fine, I guess. 434 00:25:00,890 --> 00:25:02,065 You guess? 435 00:25:02,065 --> 00:25:02,979 - [woman] Oh, my god. - [women screaming] 436 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 [scoffs] You are a funny one. 437 00:25:06,330 --> 00:25:07,288 You have no idea. 438 00:25:09,899 --> 00:25:10,726 Tess. 439 00:25:10,726 --> 00:25:12,162 [clears throat] - Hey. 440 00:25:12,162 --> 00:25:13,163 Where you been? 441 00:25:14,425 --> 00:25:18,038 In here, giving me the third degree. 442 00:25:18,038 --> 00:25:19,169 That's not true. 443 00:25:19,169 --> 00:25:21,345 I was asking him who he was. 444 00:25:21,345 --> 00:25:23,391 I didn't see him when I went outside 445 00:25:23,391 --> 00:25:26,089 and then I come in and there's these knives everywhere and... 446 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 yeah. 447 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 Can I talk to you for a second? 448 00:25:29,397 --> 00:25:30,703 [sighs] 449 00:25:34,010 --> 00:25:34,968 Please. 450 00:25:36,099 --> 00:25:37,840 Okay, I'm on my way. 451 00:25:37,840 --> 00:25:39,929 I'll just prepare in here. 452 00:25:42,453 --> 00:25:43,890 [door closes] 453 00:25:43,890 --> 00:25:45,021 [women chanting in background] Shot! 454 00:25:45,021 --> 00:25:46,153 [Beth] Oh, my god. 455 00:25:47,633 --> 00:25:49,025 [door closes] 456 00:25:52,638 --> 00:25:54,901 What, um, [clears throat]. 457 00:25:54,901 --> 00:25:56,337 What-- what do you think you're doing? 458 00:25:57,643 --> 00:25:58,774 What does that mean? 459 00:26:00,602 --> 00:26:03,866 I come into the kitchen to check on the chef, 460 00:26:03,866 --> 00:26:07,783 and of course, I find you in here in conflict with him, 461 00:26:07,783 --> 00:26:09,219 like with every other man 462 00:26:09,219 --> 00:26:12,048 walking the face of the fucking planet. 463 00:26:12,048 --> 00:26:13,223 And because why? 464 00:26:13,223 --> 00:26:14,790 I'm sorry. I... 465 00:26:14,790 --> 00:26:16,096 I came in here and-- 466 00:26:16,096 --> 00:26:20,404 and I didn't know who he was and so I asked. 467 00:26:20,404 --> 00:26:21,580 That's it. 468 00:26:21,580 --> 00:26:23,277 He wasn't here when I left, all right? 469 00:26:23,277 --> 00:26:24,539 Right. Yeah, yeah. 470 00:26:24,539 --> 00:26:27,194 Uh, left to go where? 471 00:26:27,194 --> 00:26:28,543 You know where. 472 00:26:28,543 --> 00:26:30,589 I said I would take care of it. 473 00:26:30,589 --> 00:26:32,939 But no, you had to go down there, didn't you? 474 00:26:32,939 --> 00:26:34,070 So what? 475 00:26:34,070 --> 00:26:36,595 Because I said I'd take care of it. 476 00:26:36,595 --> 00:26:38,074 - And? - And? 477 00:26:38,074 --> 00:26:39,641 And guess what? 478 00:26:39,641 --> 00:26:41,730 Everything is fine. 479 00:26:43,123 --> 00:26:45,168 No. 480 00:26:45,168 --> 00:26:48,084 There's something strange about those guys. 481 00:26:48,084 --> 00:26:50,043 Oh, oh, really? 482 00:26:50,043 --> 00:26:53,916 Really? What's... what's strange? 483 00:26:53,916 --> 00:26:56,745 [slurping] 484 00:26:56,745 --> 00:26:59,530 Well, I went in, um, and, uh-- 485 00:26:59,530 --> 00:27:01,271 Sorry. You went-- you went in-- 486 00:27:01,271 --> 00:27:03,056 in their house? 487 00:27:03,056 --> 00:27:04,579 Not their house. 488 00:27:04,579 --> 00:27:05,928 It's our house. Our property. 489 00:27:05,928 --> 00:27:06,799 Still. 490 00:27:06,799 --> 00:27:08,452 But I'm sorry. I had to. 491 00:27:08,452 --> 00:27:09,671 They're suspicious. 492 00:27:11,499 --> 00:27:12,674 Says who? 493 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 - Says me. - [Beth] Okay. 494 00:27:13,675 --> 00:27:15,111 So, um, I called home 495 00:27:15,111 --> 00:27:17,113 and they're the guys who were hired last year 496 00:27:17,113 --> 00:27:19,333 to help with the handover of the property, okay? 497 00:27:19,333 --> 00:27:20,769 So [inhales] not murderers. 498 00:27:20,769 --> 00:27:23,467 - Wait, you spoke to Dad? - Mm-hm. 499 00:27:23,467 --> 00:27:24,860 How did you call him? 500 00:27:24,860 --> 00:27:25,861 There's no landline here. 501 00:27:25,861 --> 00:27:27,167 It isn't working. I checked. 502 00:27:27,167 --> 00:27:29,691 You are fucking insane, do you know that? 503 00:27:29,691 --> 00:27:31,519 I leaned out the window in the upper bedroom 504 00:27:31,519 --> 00:27:33,826 like we always used to do. 505 00:27:34,740 --> 00:27:35,871 Right. 506 00:27:38,700 --> 00:27:39,788 Listen to me. 507 00:27:39,788 --> 00:27:41,660 Just listen. Please listen to me. 508 00:27:41,660 --> 00:27:43,009 Seriously. 509 00:27:44,227 --> 00:27:47,709 Your sister, our sister, 510 00:27:47,709 --> 00:27:49,668 is trying to have her bachelorette party 511 00:27:49,668 --> 00:27:52,845 and this is what you want to do? 512 00:27:52,845 --> 00:27:56,631 Try and-- try and scare people? 513 00:27:56,631 --> 00:27:58,764 I'm sorry. [sighs] 514 00:27:58,764 --> 00:28:01,244 But maybe you should relax and... 515 00:28:01,244 --> 00:28:04,247 [chuckles] have a drink. 516 00:28:04,247 --> 00:28:05,640 Maybe that'd help. 517 00:28:05,640 --> 00:28:07,163 I'm sorry, what? 518 00:28:07,163 --> 00:28:08,121 You heard me. 519 00:28:09,557 --> 00:28:10,514 [alcohol bottle slides] 520 00:28:10,514 --> 00:28:11,690 A little bit of alcohol. 521 00:28:13,822 --> 00:28:15,955 That's a real shit thing to say to me, you know that? 522 00:28:15,955 --> 00:28:17,391 [clicks tongue] Just, uh... 523 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 just call 'em like I see 'em. 524 00:28:24,224 --> 00:28:27,227 Thanks for dressing up, by the way. 525 00:28:27,227 --> 00:28:28,315 It's really nice. 526 00:28:28,315 --> 00:28:29,751 [door opens] 527 00:28:29,751 --> 00:28:33,189 [lively chattering] 528 00:28:35,452 --> 00:28:36,845 [Bridget] There she is! 529 00:28:36,845 --> 00:28:39,935 [women shrieking, laughing] 530 00:28:42,068 --> 00:28:43,156 [Bridget] Okay, okay, okay. 531 00:28:43,156 --> 00:28:47,377 Have you joined the Mile High Club? 532 00:28:47,377 --> 00:28:48,509 [Esther] Oh, she has. 533 00:28:48,509 --> 00:28:50,903 [Rose] Oh, my gosh. 534 00:28:50,903 --> 00:28:53,209 Oh, my gosh. Okay. 535 00:28:53,209 --> 00:28:57,648 Have you ever had sex on a carnival ride? 536 00:28:57,648 --> 00:28:59,781 [lively chattering] 537 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 [Rose] Oh, my gosh. 538 00:29:01,696 --> 00:29:03,045 [Bridget] Duh. 539 00:29:04,917 --> 00:29:08,094 Have you hooked up with an unattractive rich guy? 540 00:29:08,094 --> 00:29:09,922 Um, yes! 541 00:29:14,840 --> 00:29:18,017 [insects chirping] 542 00:29:38,733 --> 00:29:39,865 [cap clanks] 543 00:29:40,822 --> 00:29:41,954 Fuck it. 544 00:29:47,829 --> 00:29:50,614 [sniffles] Yeah, not today. 545 00:29:50,614 --> 00:29:51,877 Not today. 546 00:29:53,530 --> 00:29:54,444 [women] [in background chanting] Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! 547 00:29:54,444 --> 00:29:56,795 Shot! Shot! 548 00:30:04,324 --> 00:30:06,848 [lively chattering] 549 00:30:10,373 --> 00:30:11,810 [door opens] 550 00:30:11,810 --> 00:30:13,115 Ladies. 551 00:30:13,115 --> 00:30:14,725 [door closes] - [women] Oohh! 552 00:30:14,725 --> 00:30:19,165 Hello, hello, hello. My name is Alfonse 553 00:30:19,165 --> 00:30:20,470 and I've got some treats for you ladies 554 00:30:20,470 --> 00:30:21,732 to get you guys started. 555 00:30:21,732 --> 00:30:22,821 [Noelle] Oh, my god. 556 00:30:22,821 --> 00:30:23,778 [Esther] They're tiny little dicks! 557 00:30:23,778 --> 00:30:24,779 [Alfonse] Yes, they are. 558 00:30:24,779 --> 00:30:26,302 Yes, they are dicks. 559 00:30:26,302 --> 00:30:27,303 Yes, they are. 560 00:30:27,303 --> 00:30:28,391 Thank you. 561 00:30:28,391 --> 00:30:29,436 I think you should have two dicks. 562 00:30:29,436 --> 00:30:30,350 I'll have two dicks in my mouth. 563 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 Two dicks in her mouth. 564 00:30:32,004 --> 00:30:34,833 Now, I'm not sure how much you ladies know about this evening 565 00:30:34,833 --> 00:30:36,660 but we are going to have a great time. 566 00:30:36,660 --> 00:30:37,966 I promise you that. 567 00:30:37,966 --> 00:30:39,794 I've got some beautiful sea bass croquettes 568 00:30:39,794 --> 00:30:41,230 along with a few other treats 569 00:30:41,230 --> 00:30:42,884 and that's not even talking about dessert. 570 00:30:42,884 --> 00:30:44,712 You know what I mean? - I hope you're dessert. 571 00:30:44,712 --> 00:30:47,193 Oh my, my, my. 572 00:30:47,193 --> 00:30:49,325 Aren't you the naughty little girl? 573 00:30:49,325 --> 00:30:50,500 Fuck yes, I am! 574 00:30:50,500 --> 00:30:53,982 - [chuckles] - Yeah, she is. 575 00:30:53,982 --> 00:30:57,986 As luck would have it, I'm a naughty little boy. 576 00:30:57,986 --> 00:31:00,684 So things might get a little interesting. 577 00:31:00,684 --> 00:31:03,513 - [music starts] - [women shrieking] 578 00:31:05,907 --> 00:31:07,213 [Bridget] Oh, my god! 579 00:31:08,954 --> 00:31:10,172 [Mia] Whoa! 580 00:31:22,445 --> 00:31:23,577 [shrieks] 581 00:31:28,582 --> 00:31:31,411 [women shrieking, laughing] 582 00:31:45,729 --> 00:31:48,558 [shrieking, laughing] 583 00:31:48,558 --> 00:31:51,431 [door opens, closes] 584 00:31:55,043 --> 00:31:57,567 - Hey, middle sis. - Hey. 585 00:31:57,567 --> 00:31:59,352 My baby girl. 586 00:31:59,352 --> 00:32:00,396 [kisses] 587 00:32:00,396 --> 00:32:01,920 What's going on? 588 00:32:03,443 --> 00:32:04,574 Hey, I'm sorry. 589 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 I'm not trying to ruin anything for you. 590 00:32:06,054 --> 00:32:09,666 - Oh, no, no. It's fine. - I just need a little space. 591 00:32:09,666 --> 00:32:12,756 You're just missing the stripper, that's all. 592 00:32:12,756 --> 00:32:14,758 The what? 593 00:32:14,758 --> 00:32:16,412 The stripper. 594 00:32:16,412 --> 00:32:17,413 [chuckles] 595 00:32:17,413 --> 00:32:18,762 Oh shit. 596 00:32:18,762 --> 00:32:20,460 The caterer guy? Oh, god. 597 00:32:20,460 --> 00:32:22,766 Exactly. 598 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 He is also the entertainment. 599 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 [sighs] So gross. 600 00:32:25,769 --> 00:32:28,511 [chuckles] Yeah. 601 00:32:28,511 --> 00:32:29,948 I was very happy to get out of there 602 00:32:29,948 --> 00:32:31,993 and let the others take a turn. 603 00:32:31,993 --> 00:32:34,039 Good girl. 604 00:32:34,039 --> 00:32:37,259 [breathes deeply] 605 00:32:37,259 --> 00:32:38,521 So... 606 00:32:39,653 --> 00:32:42,090 what's happening out here? 607 00:32:42,090 --> 00:32:44,527 Nothing. I just... 608 00:32:44,527 --> 00:32:48,618 just feels weird being back here, that's all. 609 00:32:48,618 --> 00:32:49,880 You sure? 610 00:32:49,880 --> 00:32:51,056 Yeah, why? 611 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 [women shrieking in background] 612 00:32:53,972 --> 00:32:55,451 Do you want to talk about it? 613 00:32:55,451 --> 00:32:56,452 No. 614 00:32:57,540 --> 00:32:58,498 It's your night. 615 00:32:58,498 --> 00:33:00,543 [door opens, closes] 616 00:33:02,589 --> 00:33:04,634 Oh, boy. - Rose, I'm sorry about this. 617 00:33:04,634 --> 00:33:06,027 [scoffs] 618 00:33:06,027 --> 00:33:10,727 Sorry, Rose, [sniffles] 619 00:33:10,727 --> 00:33:12,991 that I even let you invite her. 620 00:33:12,991 --> 00:33:14,122 [scoffs] 621 00:33:17,082 --> 00:33:18,561 It's cold out. 622 00:33:18,561 --> 00:33:19,693 Come back inside. 623 00:33:19,693 --> 00:33:20,650 You don't have to comfort her. 624 00:33:20,650 --> 00:33:22,696 It's not your job. 625 00:33:22,696 --> 00:33:24,045 We're just talking, Beth. 626 00:33:24,045 --> 00:33:26,265 Yeah. Yeah, like sisters do. 627 00:33:32,575 --> 00:33:36,449 Do you mind if your fucking sister goes inside 628 00:33:36,449 --> 00:33:39,321 and enjoys the rest of her fucking party 629 00:33:39,321 --> 00:33:41,410 that I put together for her? 630 00:33:41,410 --> 00:33:44,109 Or do you want to keep making this all about you? 631 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Huh? 632 00:33:46,981 --> 00:33:48,156 [arrow shot] 633 00:33:49,723 --> 00:33:50,767 [gasps] 634 00:33:50,767 --> 00:33:52,247 [can thuds] 635 00:33:52,247 --> 00:33:54,902 - [Tess] Rose? - [screams] 636 00:33:54,902 --> 00:33:55,990 [arrow shot] 637 00:33:55,990 --> 00:33:57,557 - Open the door. - [screams] 638 00:33:57,557 --> 00:33:58,906 Beth, open the door! 639 00:33:58,906 --> 00:34:00,081 Beth, go! 640 00:34:00,081 --> 00:34:02,866 [Beth crying] 641 00:34:02,866 --> 00:34:04,085 [Mia] What's going on? 642 00:34:04,085 --> 00:34:04,999 What's happening? - [Noelle] Oh, my god. 643 00:34:04,999 --> 00:34:06,827 [Esther] Wait, what's happening? 644 00:34:06,827 --> 00:34:09,047 Beth, close the door. 645 00:34:09,047 --> 00:34:10,222 Beth. 646 00:34:11,484 --> 00:34:13,094 - [door closes] - [arrow shot] 647 00:34:13,094 --> 00:34:14,574 [Noelle] Oh, my god, Rose. 648 00:34:14,574 --> 00:34:15,488 [Divya] Is that blood? 649 00:34:16,532 --> 00:34:18,360 Tess, what the fuck is going on? 650 00:34:18,360 --> 00:34:20,362 Who the fuck is out there? 651 00:34:20,362 --> 00:34:21,885 - [Divya] Oh, my god, Rose. - Beth. 652 00:34:21,885 --> 00:34:23,235 - [cries in shock] - Beth, Beth. 653 00:34:23,235 --> 00:34:24,888 I need you to get your phone. Beth, look at me. 654 00:34:24,888 --> 00:34:26,412 I need you to call 911 or Dad. 655 00:34:26,412 --> 00:34:27,717 Whoever you can get a hold of, okay? 656 00:34:27,717 --> 00:34:29,284 Beth, look at me. Go now. 657 00:34:29,284 --> 00:34:30,459 [Esther] I'll go. I'll go. 658 00:34:30,459 --> 00:34:31,852 I know the trick. Out the window, right? 659 00:34:31,852 --> 00:34:32,983 Yeah, yeah. 660 00:34:32,983 --> 00:34:33,897 Rose and I used to do that and I-- 661 00:34:33,897 --> 00:34:36,552 Go, go, go, go. Be careful. 662 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 - Tess, what happened? - [Mia] What is happening, Tess? 663 00:34:38,380 --> 00:34:41,557 [overlapping panicked chatter] 664 00:34:41,557 --> 00:34:42,384 Okay, okay, okay. 665 00:34:42,384 --> 00:34:43,907 Ladies, don't be afraid. 666 00:34:43,907 --> 00:34:46,562 This is what we are going to do. - [window glass shatters] 667 00:34:46,562 --> 00:34:47,868 [Alfonse grunts] 668 00:34:47,868 --> 00:34:49,435 [women screaming] 669 00:34:52,960 --> 00:34:54,004 [Bridget] Tess, what's happening? 670 00:34:54,004 --> 00:34:54,875 What are we doing? - [Noelle] Tess! 671 00:34:54,875 --> 00:34:55,832 What the fuck! 672 00:34:55,832 --> 00:34:56,920 Shut up. 673 00:34:56,920 --> 00:34:58,748 [breathing heavily] 674 00:34:58,748 --> 00:35:00,098 What the fuck. 675 00:35:00,098 --> 00:35:02,622 [Divya] Oh, shit. Okay. 676 00:35:03,884 --> 00:35:06,713 [truck arriving] 677 00:35:06,713 --> 00:35:07,888 Oh, shit. 678 00:35:07,888 --> 00:35:10,760 [breathing heavily] 679 00:35:10,760 --> 00:35:14,242 [truck engine revving] 680 00:35:20,161 --> 00:35:23,208 [breathing heavily] 681 00:35:24,818 --> 00:35:25,906 Okay. 682 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 All right. 683 00:35:27,299 --> 00:35:28,822 We got to get the rest of these doors locked, okay? 684 00:35:28,822 --> 00:35:29,823 Pull some shit up against them. 685 00:35:29,823 --> 00:35:31,216 Make sure they're blocked. 686 00:35:31,216 --> 00:35:32,652 All these lights have to go out. 687 00:35:32,652 --> 00:35:34,436 Unplug every single thing you see upstairs and down. 688 00:35:34,436 --> 00:35:38,571 If they get in here, it needs to be pitch dark, okay? 689 00:35:38,571 --> 00:35:40,616 Stay low. 690 00:35:40,616 --> 00:35:42,488 You guys start in here. I'm gonna get the kitchen. 691 00:35:43,402 --> 00:35:46,144 [intense music playing] 692 00:35:49,016 --> 00:35:50,496 [lamp switches clicking] 693 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 [both grunting] 694 00:36:04,727 --> 00:36:07,339 [truck engine revving] 695 00:36:26,532 --> 00:36:28,577 Esther's upstairs trying to call out. 696 00:36:28,577 --> 00:36:30,405 But I need all of you to do the same. 697 00:36:30,405 --> 00:36:31,798 Grab your phones. Call the police. 698 00:36:31,798 --> 00:36:33,103 Call 911. 699 00:36:33,103 --> 00:36:34,061 Call anyone you can get ahold of, all right? 700 00:36:34,061 --> 00:36:35,193 Do it now. 701 00:36:35,193 --> 00:36:36,237 [Divya] Who is it? 702 00:36:36,237 --> 00:36:38,021 Why are they doing this? 703 00:36:38,021 --> 00:36:39,371 I don't know. Not yet. 704 00:36:39,371 --> 00:36:40,850 [Divya] I-- I-- is it someone's boyfriend? 705 00:36:40,850 --> 00:36:41,851 O-- o-- or? 706 00:36:41,851 --> 00:36:43,026 Hey, what's going on? 707 00:36:43,026 --> 00:36:44,463 I don't know. Stop asking me. 708 00:36:44,463 --> 00:36:46,769 I'm sorry, but they're trying to fucking kill us. 709 00:36:46,769 --> 00:36:48,336 So that's why I'm asking. 710 00:36:48,336 --> 00:36:50,208 Screaming is not going to keep us alive. 711 00:36:50,208 --> 00:36:51,513 Listen to me, and maybe that will. 712 00:36:51,513 --> 00:36:53,298 Now get on your goddamn phone. 713 00:36:56,431 --> 00:36:58,041 [disconnecting beeps] 714 00:36:58,041 --> 00:36:59,869 I've got nothing, no signal. 715 00:36:59,869 --> 00:37:00,870 [Noelle] It's not working. 716 00:37:00,870 --> 00:37:01,871 No signal. - [Divya] Me neither. 717 00:37:01,871 --> 00:37:03,699 [Noelle] Shit, shit, shit. 718 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 All right, we need to get prepared 719 00:37:05,048 --> 00:37:07,529 for whatever those people are going to do next. 720 00:37:07,529 --> 00:37:09,488 In fact, you guys, we gotta start gathering weapons. 721 00:37:09,488 --> 00:37:10,532 - [Divya] What? - All right? 722 00:37:10,532 --> 00:37:11,751 - Weapons? - [Tess] Yes. 723 00:37:11,751 --> 00:37:14,232 Anything that can hurt or kill someone. 724 00:37:15,929 --> 00:37:16,930 Just anything, okay? 725 00:37:16,930 --> 00:37:18,279 Knives in the kitchen. 726 00:37:18,279 --> 00:37:20,063 Scissors in the drawer or the fireplace poker. 727 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 This is a farm. 728 00:37:21,456 --> 00:37:24,416 You don't have a gun or something like that? 729 00:37:24,416 --> 00:37:25,939 My mom hates 'em. We don't keep them in the house. 730 00:37:25,939 --> 00:37:27,288 [Divya] What the fuck. 731 00:37:28,594 --> 00:37:30,291 My dad has a bunch of shit in the shed 732 00:37:30,291 --> 00:37:31,336 but it's out by the orchard. 733 00:37:31,336 --> 00:37:33,076 His guns are in there too. 734 00:37:33,076 --> 00:37:34,295 But I'd have to... 735 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 I'd have to go get it. 736 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 First things first. 737 00:37:40,345 --> 00:37:41,607 We get ready to fight in here. 738 00:37:41,607 --> 00:37:43,739 - [window glass shatters] - [women gasp, cry] 739 00:37:44,827 --> 00:37:46,264 It's okay. It's okay. 740 00:37:46,264 --> 00:37:47,308 They're just trying to scare us. 741 00:37:47,308 --> 00:37:48,396 Yeah? It's working. 742 00:37:48,396 --> 00:37:50,920 I know, but... 743 00:37:50,920 --> 00:37:53,183 I think they're trying not to draw attention to themselves, 744 00:37:53,183 --> 00:37:54,924 trying not to alert the neighbors. 745 00:37:54,924 --> 00:37:57,057 That's why they're using bows and arrows and not guns. 746 00:37:57,057 --> 00:37:58,928 It's got to be a mistake, right? 747 00:37:58,928 --> 00:38:01,757 I mean, why else would they be doing this? 748 00:38:01,757 --> 00:38:02,715 I don't know. 749 00:38:03,977 --> 00:38:05,413 I honestly don't know. 750 00:38:10,200 --> 00:38:11,506 [Mia] Shit. 751 00:38:11,506 --> 00:38:12,812 Let me check the cars. 752 00:38:13,987 --> 00:38:17,295 [tense music playing] 753 00:38:23,866 --> 00:38:24,780 [tire hissing] 754 00:38:30,699 --> 00:38:31,961 [Beth] We can't just sit around doing nothing. 755 00:38:31,961 --> 00:38:34,355 Who's out there? 756 00:38:34,355 --> 00:38:36,401 I need one of you to run upstairs and warn Esther. 757 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 She's at the back of the house. 758 00:38:38,098 --> 00:38:39,447 She's not going to know what's happening before it's too late. 759 00:38:39,447 --> 00:38:40,709 [Divya] And what are you going to do? 760 00:38:40,709 --> 00:38:42,145 Someone out there is slashing our tires 761 00:38:42,145 --> 00:38:44,147 so we don't leave. 762 00:38:44,147 --> 00:38:45,453 I'm going to try and stop 'em. 763 00:38:45,453 --> 00:38:46,628 [Noelle] What? 764 00:38:46,628 --> 00:38:47,455 How? 765 00:38:47,455 --> 00:38:48,935 How do you think? 766 00:38:48,935 --> 00:38:51,503 Divya, I need you to open the back door for me, okay, 767 00:38:51,503 --> 00:38:52,808 and then close it behind me. 768 00:38:52,808 --> 00:38:54,375 Lock it. 769 00:38:54,375 --> 00:38:56,682 If I make it back, I'm gonna knock twice, and then once. 770 00:38:56,682 --> 00:38:58,379 Don't open it unless you hear that. 771 00:38:58,379 --> 00:39:00,163 Two knocks followed by one. 772 00:39:00,163 --> 00:39:01,295 Are you fucking kidding me? 773 00:39:01,295 --> 00:39:02,644 No, I'm not. 774 00:39:02,644 --> 00:39:04,298 Let's go. 775 00:39:04,298 --> 00:39:06,431 But if you don't come back, 776 00:39:06,431 --> 00:39:09,347 then what do we do? 777 00:39:09,347 --> 00:39:11,523 All of you do anything to survive, 778 00:39:11,523 --> 00:39:13,002 and I mean anything. 779 00:39:13,002 --> 00:39:14,264 Tess, this is insane. 780 00:39:14,264 --> 00:39:15,396 I know. 781 00:39:15,396 --> 00:39:17,006 [breathing heavily] 782 00:39:17,006 --> 00:39:18,051 Let's go. 783 00:39:21,794 --> 00:39:23,578 [Noelle] All right, come on. 784 00:39:28,931 --> 00:39:31,107 [♪] 785 00:39:36,069 --> 00:39:38,637 [tire hissing] 786 00:39:45,948 --> 00:39:48,603 [truck engine revving] 787 00:39:51,301 --> 00:39:54,043 [tire hissing] 788 00:39:54,043 --> 00:39:55,349 Hey. 789 00:39:55,349 --> 00:39:58,004 [knife stabs, blood splatters] 790 00:39:58,004 --> 00:39:59,397 [Billy groans] 791 00:40:33,953 --> 00:40:36,608 [stairs creaking] 792 00:40:40,176 --> 00:40:42,004 [table sliding] 793 00:40:45,617 --> 00:40:48,533 [door opens, closes] 794 00:40:52,667 --> 00:40:54,147 What happened out there? 795 00:40:54,147 --> 00:40:55,714 I got one of them. 796 00:40:55,714 --> 00:40:56,976 Dead. 797 00:40:56,976 --> 00:40:58,238 Mia's car is still okay. 798 00:40:58,238 --> 00:41:00,283 Look at your hands. 799 00:41:00,283 --> 00:41:01,371 [Tess] It's fine. 800 00:41:01,371 --> 00:41:02,547 [Mia] No, it's not. 801 00:41:02,547 --> 00:41:03,548 You're bleeding. 802 00:41:03,548 --> 00:41:05,375 No, it's not mine. 803 00:41:05,375 --> 00:41:07,029 We don't have time to think about this. 804 00:41:07,029 --> 00:41:09,771 They're gonna come after us when they find out what's happened. 805 00:41:09,771 --> 00:41:11,381 I didn't see anyone else out there 806 00:41:11,381 --> 00:41:13,471 but, I know they're wandering around 807 00:41:13,471 --> 00:41:15,124 trying to figure out what to do next... 808 00:41:15,124 --> 00:41:18,127 [breathing heavily] 809 00:41:26,440 --> 00:41:27,963 Oh, these are great. 810 00:41:27,963 --> 00:41:29,356 Thank you, guys. 811 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Got it. 812 00:41:33,186 --> 00:41:35,623 Each of you, you need to grab one thing from this pile. 813 00:41:35,623 --> 00:41:37,103 Be ready to use it. 814 00:41:38,931 --> 00:41:40,323 See if you recognize this guy. 815 00:41:40,323 --> 00:41:41,281 I don't. 816 00:41:43,283 --> 00:41:44,197 No. 817 00:41:46,025 --> 00:41:46,895 Take a look. 818 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 [sniffles] 819 00:41:55,904 --> 00:41:57,602 Jackass. 820 00:41:57,602 --> 00:41:58,733 [wallet chain clanks] 821 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 No? 822 00:42:00,213 --> 00:42:02,128 All right, I'm gonna go upstairs to try to help Esther. 823 00:42:02,128 --> 00:42:04,043 Two of you, keep your eyes on the kitchen. 824 00:42:07,394 --> 00:42:10,179 We're gonna get out of here but we have to do this together. 825 00:42:10,179 --> 00:42:11,224 Okay? 826 00:42:11,224 --> 00:42:15,924 [cries] Tess, I'm scared. 827 00:42:15,924 --> 00:42:17,186 Me, too. 828 00:42:17,186 --> 00:42:18,797 [Beth] I just... 829 00:42:18,797 --> 00:42:21,277 I just want to see my little girl, 830 00:42:21,277 --> 00:42:23,192 and that's all I want, okay? 831 00:42:23,192 --> 00:42:24,846 To be with my family again. 832 00:42:24,846 --> 00:42:27,022 You will. 833 00:42:27,022 --> 00:42:29,372 [Beth] And... 834 00:42:29,372 --> 00:42:31,200 Hey. 835 00:42:31,200 --> 00:42:34,203 I'm sorry that we're always at each other's throats. 836 00:42:34,203 --> 00:42:37,903 I know it has a lot more to do with me than it does with you. 837 00:42:37,903 --> 00:42:40,862 I appreciate you saying that. 838 00:42:40,862 --> 00:42:42,734 Even if it isn't true. 839 00:42:44,779 --> 00:42:46,215 - I'll be back. - Okay. 840 00:42:50,568 --> 00:42:53,658 [stairs creaking] 841 00:43:05,365 --> 00:43:06,279 Any luck? 842 00:43:07,323 --> 00:43:09,064 Oh, fuck. 843 00:43:09,064 --> 00:43:10,109 Esther! 844 00:43:14,635 --> 00:43:18,247 Come here. I need to-- oh, shit. 845 00:43:18,247 --> 00:43:21,207 [breathing heavily] 846 00:43:22,382 --> 00:43:23,296 Damn it. 847 00:43:30,695 --> 00:43:33,698 [footsteps arriving] 848 00:43:38,224 --> 00:43:39,138 What happened up there? 849 00:43:42,794 --> 00:43:44,143 Esther, she was... 850 00:43:46,972 --> 00:43:47,929 What? 851 00:43:50,062 --> 00:43:52,760 She leaned out too far and... 852 00:43:52,760 --> 00:43:53,892 I couldn't-- 853 00:43:57,722 --> 00:43:59,027 I'm sorry, Mia. 854 00:44:00,768 --> 00:44:03,031 I'm s... I'm so sorry. 855 00:44:08,733 --> 00:44:11,300 She was trying to save us. 856 00:44:11,300 --> 00:44:12,780 [Divya] Oh, my god. 857 00:44:12,780 --> 00:44:14,303 They're gonna come in here and kill us. 858 00:44:14,303 --> 00:44:15,957 I know it. - Stop it, okay? 859 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 We're safe in here for now. Stop saying that. 860 00:44:18,133 --> 00:44:19,613 That's not true. 861 00:44:19,613 --> 00:44:21,789 There are people out there. 862 00:44:21,789 --> 00:44:23,878 They killed three of us already with arrows. 863 00:44:23,878 --> 00:44:25,488 So how can you say that? 864 00:44:25,488 --> 00:44:27,273 I'm saying it because I believe it. 865 00:44:27,273 --> 00:44:30,668 I'm saying it to all of you because I believe it. 866 00:44:30,668 --> 00:44:31,843 Yeah. 867 00:44:31,843 --> 00:44:34,367 Well, Esther believed you too. 868 00:44:34,367 --> 00:44:37,152 When you told her to go up there and make a phone call? 869 00:44:37,152 --> 00:44:39,720 Maybe you should have done it yourself if it was so dangerous. 870 00:44:39,720 --> 00:44:41,113 Divya. 871 00:44:41,113 --> 00:44:42,070 That is not fair. 872 00:44:42,070 --> 00:44:43,332 I don't care. 873 00:44:43,332 --> 00:44:45,030 I'm not being fair right now. 874 00:44:45,030 --> 00:44:46,727 I'm calling Tess out on her decisions so far, 875 00:44:46,727 --> 00:44:47,772 that's what I'm doing. 876 00:44:47,772 --> 00:44:50,644 That's fine. Yeah. Fuck it. 877 00:44:50,644 --> 00:44:51,993 I'm gonna sit right here 878 00:44:51,993 --> 00:44:53,168 and you're going to tell us what to do, Divya, 879 00:44:53,168 --> 00:44:55,170 since you have such a big fucking mouth. 880 00:44:55,170 --> 00:44:57,259 You're going to come up with a plan for our survival. 881 00:44:57,259 --> 00:44:58,217 [scoffs] 882 00:45:06,225 --> 00:45:08,096 [truck horn blaring] 883 00:45:10,708 --> 00:45:12,927 [truck engine revving] 884 00:45:12,927 --> 00:45:13,972 [truck door closes] 885 00:45:13,972 --> 00:45:17,062 [suspenseful music playing] 886 00:45:47,745 --> 00:45:49,224 [Perry] Evening, ladies. 887 00:45:50,617 --> 00:45:52,097 How's your party going? 888 00:45:55,361 --> 00:45:56,797 We've called the police. 889 00:45:56,797 --> 00:46:00,061 They're on their way right now. 890 00:46:00,061 --> 00:46:03,891 [Perry] Bullshit. There's no signal out here. 891 00:46:03,891 --> 00:46:05,763 We're in the middle of fucking nowhere. 892 00:46:06,764 --> 00:46:08,722 And if you had called, 893 00:46:08,722 --> 00:46:10,071 your friend wouldn't have been hanging out 894 00:46:10,071 --> 00:46:12,465 the window back there trying to get a few bars. 895 00:46:14,467 --> 00:46:18,471 I tell you what; let's get this shit over with... 896 00:46:23,868 --> 00:46:25,783 Because if you don't do that, 897 00:46:27,480 --> 00:46:28,698 try and do something smart, 898 00:46:28,698 --> 00:46:30,831 like, get away, 899 00:46:31,963 --> 00:46:33,834 I'm gonna set my guys loose on you. 900 00:46:33,834 --> 00:46:35,662 And you're not gonna like that. 901 00:46:35,662 --> 00:46:37,838 Not one bit. I promise you won't. 902 00:46:39,797 --> 00:46:40,885 And after all, 903 00:46:40,885 --> 00:46:44,236 that fucking and killing, 904 00:46:44,236 --> 00:46:47,892 we're still just gonna get what we came for. 905 00:46:47,892 --> 00:46:49,807 So why don't you make it easier on everybody 906 00:46:49,807 --> 00:46:51,243 and come outside? 907 00:46:53,506 --> 00:46:54,855 If you do that... 908 00:46:55,900 --> 00:46:58,032 right now, 909 00:46:58,032 --> 00:46:59,729 and this is the only chance 910 00:46:59,729 --> 00:47:01,340 I'm ever going to give you, 911 00:47:02,602 --> 00:47:04,996 I will let you go. 912 00:47:04,996 --> 00:47:07,389 You got my word on it. 913 00:47:07,389 --> 00:47:08,956 Open up that front door 914 00:47:08,956 --> 00:47:10,828 and walk right out. 915 00:47:10,828 --> 00:47:14,483 Leave your car. Run down the road to safety. 916 00:47:14,483 --> 00:47:16,050 Right now. 917 00:47:19,880 --> 00:47:21,403 You got no idea who we are 918 00:47:21,403 --> 00:47:23,536 and all we want is what's inside that house. 919 00:47:25,059 --> 00:47:26,234 What is it? What's inside the house? 920 00:47:26,234 --> 00:47:27,845 What is he talking about? 921 00:47:27,845 --> 00:47:28,976 What is it they think is here. 922 00:47:28,976 --> 00:47:30,195 I have no idea. 923 00:47:30,195 --> 00:47:32,066 Please, Beth, you got to tell us. 924 00:47:32,066 --> 00:47:34,112 That-- there's-- there's nothing here. 925 00:47:34,112 --> 00:47:36,897 - Please. - She said she doesn't know. 926 00:47:36,897 --> 00:47:37,985 He is a liar. 927 00:47:37,985 --> 00:47:39,900 Tess, honestly. 928 00:47:39,900 --> 00:47:41,206 What's in here? 929 00:47:42,555 --> 00:47:43,512 Nothing I know off. 930 00:47:43,512 --> 00:47:44,862 Oh, come on. 931 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 Even criminals don't just attack for no reason. 932 00:47:47,081 --> 00:47:49,127 Yes, they do. All the time. 933 00:47:49,127 --> 00:47:51,172 [Bridget] You know what I mean? 934 00:47:51,172 --> 00:47:54,045 He said he wants what's inside the house. 935 00:47:54,045 --> 00:47:56,221 [Divya] Why would they say there's something here? 936 00:47:56,221 --> 00:47:57,831 Why would they go through all this 937 00:47:57,831 --> 00:47:59,398 if there wasn't anything to gain? 938 00:47:59,398 --> 00:48:01,313 To draw us out, to get-- get us out of the house? 939 00:48:01,313 --> 00:48:03,881 I don't know. The only thing I know is 940 00:48:03,881 --> 00:48:05,795 there isn't anything of value in here. 941 00:48:05,795 --> 00:48:07,319 He's tricking us. 942 00:48:08,494 --> 00:48:10,365 He sounds serious to me. 943 00:48:13,803 --> 00:48:16,371 [Perry] What the fuck is taking so long? 944 00:48:16,371 --> 00:48:19,200 I don't know what's happening here? 945 00:48:19,200 --> 00:48:23,291 Why you think we have anything of value? 946 00:48:23,291 --> 00:48:24,727 But we don't. 947 00:48:24,727 --> 00:48:27,034 This is our parent's place 948 00:48:27,034 --> 00:48:31,734 and they don't have a safe or antiques 949 00:48:31,734 --> 00:48:33,954 or anything like that. 950 00:48:33,954 --> 00:48:36,217 And if somebody told you they do, 951 00:48:36,217 --> 00:48:38,959 they were lying to you, okay? 952 00:48:38,959 --> 00:48:43,746 So please, please, please just leave. 953 00:48:43,746 --> 00:48:45,357 Please leave! 954 00:48:48,969 --> 00:48:50,318 [Perry] Not what we heard. 955 00:48:52,190 --> 00:48:55,454 Why don't you open up that front door? 956 00:48:55,454 --> 00:48:57,412 Let us come inside and take a look around. 957 00:48:57,412 --> 00:49:00,328 If that's true, we'll walk away. 958 00:49:00,328 --> 00:49:02,243 And you all make it through the night. 959 00:49:03,941 --> 00:49:05,159 It's up to you now. 960 00:49:06,856 --> 00:49:09,772 But this is my last offer... 961 00:49:09,772 --> 00:49:11,252 before bad things start to happen. 962 00:49:11,252 --> 00:49:14,952 And I mean really bad fucking things. 963 00:49:17,128 --> 00:49:19,565 I know who that is. I know that voice. 964 00:49:19,565 --> 00:49:20,783 Who? 965 00:49:20,783 --> 00:49:22,785 The guy from the store today. 966 00:49:22,785 --> 00:49:26,224 I had words with him. 967 00:49:26,224 --> 00:49:28,313 He must have gotten his friends and-- 968 00:49:28,313 --> 00:49:31,359 and followed us or something. 969 00:49:31,359 --> 00:49:33,796 Yeah. The one who was talking to us. 970 00:49:33,796 --> 00:49:35,015 Someone you just met, huh? 971 00:49:35,015 --> 00:49:36,321 [Bridget] What happened at the store? 972 00:49:36,321 --> 00:49:37,539 [Noelle] What exactly did he say? 973 00:49:37,539 --> 00:49:38,627 What did you do to them? 974 00:49:38,627 --> 00:49:39,802 Nothing. They were just being dicks 975 00:49:39,802 --> 00:49:40,978 and I got into it with them. 976 00:49:40,978 --> 00:49:43,589 Then tell them you're sorry. 977 00:49:43,589 --> 00:49:45,808 If it's true, and that's why they're here, 978 00:49:45,808 --> 00:49:46,809 just tell them you didn't mean it. 979 00:49:46,809 --> 00:49:48,463 No. No, it can't be. 980 00:49:48,463 --> 00:49:51,989 He said we could leave. He said it. 981 00:49:51,989 --> 00:49:54,556 No. Everything he says is a lie. 982 00:49:54,556 --> 00:49:57,081 - Tess. - [Divya] Oh, my fucking God. 983 00:49:57,081 --> 00:49:58,996 Listen to this bitch. 984 00:49:58,996 --> 00:50:01,955 She's gonna get us killed. I'm serious. 985 00:50:01,955 --> 00:50:03,478 Well, I'm not gonna open this door 986 00:50:03,478 --> 00:50:05,480 and let them walk in and hope that nothing bad happens. 987 00:50:05,480 --> 00:50:07,439 You really want to play that game with these animals? 988 00:50:08,614 --> 00:50:10,137 He said he would kill us. 989 00:50:10,137 --> 00:50:13,010 I know what he fucking said. 990 00:50:13,010 --> 00:50:16,665 Well, you are the soldier person. 991 00:50:16,665 --> 00:50:18,537 So why don't you save us? 992 00:50:18,537 --> 00:50:21,105 I would if I could. 993 00:50:21,105 --> 00:50:23,150 Go on war hero. Do something. 994 00:50:23,150 --> 00:50:26,153 Bridget, stop. Don't be an idiot. 995 00:50:26,153 --> 00:50:29,026 What? Fuck both of you! 996 00:50:29,026 --> 00:50:31,941 Stop being an asshole, Bridget! 997 00:50:31,941 --> 00:50:33,378 God. [cries] 998 00:50:35,771 --> 00:50:37,295 [Perry] All right, ladies. 999 00:50:38,905 --> 00:50:40,211 Time's up. 1000 00:50:42,082 --> 00:50:43,562 You've made your choice. 1001 00:50:44,476 --> 00:50:47,087 I don't care how long it takes. 1002 00:50:47,087 --> 00:50:49,524 We're gonna pick you off one by one, 1003 00:50:49,524 --> 00:50:51,570 and we're gonna fucking enjoy it. 1004 00:50:55,008 --> 00:50:57,402 [bow string pulled] 1005 00:50:57,402 --> 00:50:58,620 [arrow shot] 1006 00:50:58,620 --> 00:51:00,231 [Beth screams] 1007 00:51:03,408 --> 00:51:04,409 Shit. 1008 00:51:06,106 --> 00:51:07,455 - [arrow thuds] - [women scream] 1009 00:51:14,114 --> 00:51:16,551 [bow string pulled] 1010 00:51:16,551 --> 00:51:17,596 [arrow shot] 1011 00:51:17,596 --> 00:51:18,901 [women gasping] 1012 00:51:18,901 --> 00:51:21,252 Get to the middle. Get in closer. Come on. 1013 00:51:22,644 --> 00:51:23,819 [table sliding] 1014 00:51:36,615 --> 00:51:38,530 [insects chirping] 1015 00:51:44,710 --> 00:51:46,407 Billy is dead. 1016 00:51:46,407 --> 00:51:48,366 What? 1017 00:51:48,366 --> 00:51:50,281 I thought we hadn't heard from him for a while, 1018 00:51:50,281 --> 00:51:53,936 and then Cody found him over by their fucking cars... 1019 00:51:53,936 --> 00:51:55,764 They stabbed him. 1020 00:51:55,764 --> 00:51:56,809 Fuck. 1021 00:51:56,809 --> 00:51:59,420 They stabbed him. 1022 00:51:59,420 --> 00:52:02,597 [panting] 1023 00:52:02,597 --> 00:52:06,035 Okay, okay. 1024 00:52:06,035 --> 00:52:08,255 [sniffles] You know who it was, right? 1025 00:52:10,605 --> 00:52:12,520 It was that fucking army bitch. 1026 00:52:14,653 --> 00:52:18,178 Okay, that's how she wants to play? 1027 00:52:18,178 --> 00:52:20,180 that's how we'll play. 1028 00:52:20,180 --> 00:52:22,661 Dude, are you sure about this? 1029 00:52:24,228 --> 00:52:26,273 Dead sure. 1030 00:52:26,273 --> 00:52:27,840 They fucking killed him, man. 1031 00:52:28,971 --> 00:52:30,799 He's dead. 1032 00:52:30,799 --> 00:52:32,671 All right? Dead. 1033 00:52:32,671 --> 00:52:35,804 I know. I heard you. 1034 00:52:35,804 --> 00:52:38,285 And now they're gonna pay for it. I promise. 1035 00:52:43,160 --> 00:52:45,205 Can't we just bust in there... 1036 00:52:45,205 --> 00:52:46,250 - No. - And get the fuck-- ? 1037 00:52:46,250 --> 00:52:47,773 Come on. - No, no, no. 1038 00:52:48,730 --> 00:52:51,603 At first I just wanted to spook 'em. 1039 00:52:51,603 --> 00:52:55,563 I just wanted to scare 'em a little bit and make 'em sweat. 1040 00:52:55,563 --> 00:52:58,175 Now I want to toy with them. 1041 00:52:58,175 --> 00:53:00,481 Now I want to have a little fun 1042 00:53:00,481 --> 00:53:04,268 because that's what they deserve. 1043 00:53:04,268 --> 00:53:09,229 Okay. Okay. It just seems... 1044 00:53:09,229 --> 00:53:10,926 What? 1045 00:53:10,926 --> 00:53:12,580 I planned this for six months. 1046 00:53:12,580 --> 00:53:14,756 We already started, and we're not stopping now. 1047 00:53:14,756 --> 00:53:16,976 I'm not gonna let some shitbags ruin it for us. 1048 00:53:21,372 --> 00:53:24,984 It's just, it's getting kinda a little bit more 1049 00:53:24,984 --> 00:53:26,855 than we bargained for here. 1050 00:53:26,855 --> 00:53:28,596 Listen to me. 1051 00:53:28,596 --> 00:53:30,903 You heard what those guys said, right? 1052 00:53:30,903 --> 00:53:32,121 This place has been sold. 1053 00:53:32,121 --> 00:53:34,036 They were packing up and moving on. 1054 00:53:34,036 --> 00:53:36,865 The time is now. This is it. 1055 00:53:36,865 --> 00:53:38,693 Guys like us are never gonna have another shot 1056 00:53:38,693 --> 00:53:40,173 at money like this. 1057 00:53:40,173 --> 00:53:42,001 Not ever. 1058 00:53:42,001 --> 00:53:43,176 And I want it. 1059 00:53:43,176 --> 00:53:44,699 I want what they got in there. 1060 00:53:44,699 --> 00:53:46,353 I want what they got in the house, 1061 00:53:46,353 --> 00:53:48,268 and I want to kill that bitch as well. 1062 00:53:48,268 --> 00:53:49,878 I'm gonna find her, 1063 00:53:49,878 --> 00:53:50,966 and I'm gonna stick my knife 1064 00:53:50,966 --> 00:53:52,620 right through her fucking skull. 1065 00:54:03,152 --> 00:54:04,502 Shit. 1066 00:54:12,292 --> 00:54:14,076 [Noelle] What the fuck are they doing? 1067 00:54:14,076 --> 00:54:16,731 Why are they just sitting out there? 1068 00:54:16,731 --> 00:54:20,996 Look, I'm sorry about Rose, you know? 1069 00:54:20,996 --> 00:54:23,042 I'm just... 1070 00:54:23,042 --> 00:54:24,261 fucking scared. 1071 00:54:25,697 --> 00:54:26,872 I understand. 1072 00:54:28,569 --> 00:54:30,745 I have to be honest with you, guys. 1073 00:54:30,745 --> 00:54:33,531 If they get in here, we don't really have a chance. 1074 00:54:33,531 --> 00:54:35,097 So we have to do something drastic 1075 00:54:35,097 --> 00:54:36,490 and we need to do it now. 1076 00:54:36,490 --> 00:54:38,449 We need to do something that they don't expect. 1077 00:54:38,449 --> 00:54:40,581 What if we all just took off running across the fields 1078 00:54:40,581 --> 00:54:42,148 in a bunch of different directions? 1079 00:54:42,148 --> 00:54:43,410 They have weapons and trucks. 1080 00:54:43,410 --> 00:54:45,847 Still. Three or four of us could make it. 1081 00:54:47,849 --> 00:54:49,808 Okay, how you guys feeling about that? 1082 00:54:49,808 --> 00:54:51,636 A mass run out the door, see what happens? 1083 00:54:53,159 --> 00:54:56,597 Guys, it's better than getting killed in here or worse. 1084 00:54:56,597 --> 00:54:58,469 Tortured, raped. You know? 1085 00:54:59,818 --> 00:55:00,906 Guys, come on. 1086 00:55:00,906 --> 00:55:02,777 I don't think I'd make it 50 yards. 1087 00:55:02,777 --> 00:55:04,431 Yeah, me neither. 1088 00:55:04,431 --> 00:55:05,519 Look at my shoes. 1089 00:55:05,519 --> 00:55:06,955 I'm gonna get far barefoot? 1090 00:55:06,955 --> 00:55:09,088 - Same. - [Divya] Fine. 1091 00:55:09,088 --> 00:55:10,307 It was just an idea. 1092 00:55:10,307 --> 00:55:11,786 It's not a bad idea, Divya. 1093 00:55:11,786 --> 00:55:13,266 It just won't work. 1094 00:55:13,266 --> 00:55:16,095 But something like it might. Something more strategic. 1095 00:55:18,532 --> 00:55:20,317 We need to attack. 1096 00:55:20,317 --> 00:55:21,753 We need to bring the fight to them 1097 00:55:21,753 --> 00:55:23,537 or at least be prepared to fight if they get in here, 1098 00:55:23,537 --> 00:55:25,800 and they will get in here; it's only a matter of time. 1099 00:55:25,800 --> 00:55:28,150 If a couple of us take off running, 1100 00:55:28,150 --> 00:55:29,369 we could have a chance. 1101 00:55:29,369 --> 00:55:32,285 Then what? Leave the rest of us behind? 1102 00:55:32,285 --> 00:55:33,286 No, no. Just like I did before, 1103 00:55:33,286 --> 00:55:34,418 but to arm ourselves. 1104 00:55:34,418 --> 00:55:36,071 I have to get to the toolshed, Beth. 1105 00:55:36,071 --> 00:55:38,683 Let's all go there, then, and lock ourselves in. 1106 00:55:38,683 --> 00:55:40,815 No, we wouldn't make it. Not all of us. 1107 00:55:40,815 --> 00:55:42,426 Fucking hell. 1108 00:55:42,426 --> 00:55:43,775 [Tess] I'm just being honest. 1109 00:55:44,819 --> 00:55:46,908 We wouldn't all make it but I could make it. 1110 00:55:46,908 --> 00:55:49,389 I could get there, grab some ammo and some rifles, 1111 00:55:49,389 --> 00:55:51,870 get back here so that we possibly have a chance. 1112 00:55:53,219 --> 00:55:55,700 That's-- that's the good news. 1113 00:55:57,092 --> 00:56:00,269 My other idea is the caretaker's cottage, 1114 00:56:00,269 --> 00:56:01,793 just down the hill. 1115 00:56:01,793 --> 00:56:03,534 It still has a working landline. 1116 00:56:03,534 --> 00:56:05,362 But the problem is the caretakers. 1117 00:56:05,362 --> 00:56:06,580 We don't know if they're in on this or-- 1118 00:56:06,580 --> 00:56:08,234 or if they'll be there. 1119 00:56:08,234 --> 00:56:10,367 Or what? I mean, we have no idea. 1120 00:56:10,367 --> 00:56:13,761 But one of you needs to race out there, 1121 00:56:13,761 --> 00:56:16,677 draw some attention to yourself, break in, call 911, 1122 00:56:16,677 --> 00:56:18,853 and then take off and never look back. 1123 00:56:18,853 --> 00:56:22,857 You mean, that person will get away? 1124 00:56:22,857 --> 00:56:27,384 I mean, after they make the call or whatever? 1125 00:56:27,384 --> 00:56:29,690 Maybe. Means a lot of "maybes." 1126 00:56:29,690 --> 00:56:31,344 A lot of things have to happen for them to get away. 1127 00:56:31,344 --> 00:56:34,173 But there's a chance, yes. 1128 00:56:34,173 --> 00:56:35,740 It's not a terrible plan. 1129 00:56:36,871 --> 00:56:39,308 But I have to tell you, I will be using you as bait. 1130 00:56:39,308 --> 00:56:40,832 I want them to chase you. 1131 00:56:43,574 --> 00:56:45,402 It's not a suicide mission exactly, 1132 00:56:45,402 --> 00:56:47,404 but it's not great. 1133 00:56:47,404 --> 00:56:48,840 [Perry] Hey, get over here. 1134 00:56:50,102 --> 00:56:51,538 Hey. 1135 00:56:54,628 --> 00:56:57,109 If we're gonna do anything, we need to do it now. 1136 00:56:57,109 --> 00:56:59,067 Anyone? 1137 00:56:59,067 --> 00:57:00,547 I'll do it. 1138 00:57:00,547 --> 00:57:04,246 What? Mia, no. That is insane. 1139 00:57:04,246 --> 00:57:06,118 Anybody else run track in school? 1140 00:57:10,949 --> 00:57:15,127 I didn't think so. But I did. I ran track and I was fast. 1141 00:57:15,127 --> 00:57:18,260 I was really fast. So... 1142 00:57:18,260 --> 00:57:20,480 it makes sense that it's me. 1143 00:57:20,480 --> 00:57:24,005 And if I make it, then I will see you ladies 1144 00:57:24,005 --> 00:57:28,445 at Denny's tomorrow morning for breakfast. 1145 00:57:28,445 --> 00:57:31,883 And if I don't, then... 1146 00:57:37,236 --> 00:57:38,237 [keys jingle] 1147 00:57:38,237 --> 00:57:39,934 You can have my car keys, 1148 00:57:39,934 --> 00:57:41,675 if you can use them. 1149 00:57:43,808 --> 00:57:45,287 Does anybody have a hair tie? 1150 00:57:45,287 --> 00:57:46,941 Yeah, I do. 1151 00:57:46,941 --> 00:57:48,465 [Tess] You need to go out the kitchen door. 1152 00:57:48,465 --> 00:57:50,467 Okay? Make some noise. I want them to see you. 1153 00:57:50,467 --> 00:57:52,164 - Okay. - [Tess] Run as fast as you can. 1154 00:57:52,164 --> 00:57:54,122 Get to the house, call 911. 1155 00:57:54,122 --> 00:57:55,297 I'll do the rest. 1156 00:57:55,297 --> 00:57:57,212 Okay. Um... 1157 00:57:59,824 --> 00:58:03,567 Um... Beth, can you hand me those sneakers? 1158 00:58:03,567 --> 00:58:05,786 I don't think he's going to use them anymore. 1159 00:58:05,786 --> 00:58:08,267 Ten seconds after she runs out of that door, 1160 00:58:08,267 --> 00:58:09,877 I will follow her. 1161 00:58:09,877 --> 00:58:11,792 God, you really were in the army, weren't you? 1162 00:58:11,792 --> 00:58:13,881 I was. For a long time. 1163 00:58:13,881 --> 00:58:15,622 Remember, it's two knocks and then one. 1164 00:58:15,622 --> 00:58:17,842 If anything else they get in here, 1165 00:58:17,842 --> 00:58:20,018 you run, you fight to the death, 1166 00:58:20,018 --> 00:58:22,020 whatever you have to do to stay alive. 1167 00:58:22,020 --> 00:58:25,502 I will find a way back inside to get you. 1168 00:58:25,502 --> 00:58:27,460 Okay? 1169 00:58:27,460 --> 00:58:28,853 Okay. 1170 00:58:34,946 --> 00:58:37,122 I'll see you bitches at brunch tomorrow. 1171 00:58:37,122 --> 00:58:38,123 [Beth chuckles] 1172 00:58:39,211 --> 00:58:40,212 [Bridget cries] 1173 00:58:41,300 --> 00:58:42,519 Let's do this. 1174 00:58:46,566 --> 00:58:47,785 Come on. Let's go. 1175 00:58:55,706 --> 00:58:57,838 [table sliding] 1176 00:58:59,144 --> 00:59:01,407 Thank you. You're really fucking cool. 1177 00:59:01,407 --> 00:59:05,237 Thanks. Hey, um, full disclosure. 1178 00:59:05,237 --> 00:59:09,458 I always wanted to ask you out. I never had the guts to do it. 1179 00:59:09,458 --> 00:59:11,417 Just so you know. 1180 00:59:11,417 --> 00:59:13,941 Yeah, big crush, all this time. 1181 00:59:13,941 --> 00:59:16,378 [chuckles] Okay. 1182 00:59:16,378 --> 00:59:17,771 - Good luck. - Thanks. 1183 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 [insects chirping] 1184 00:59:21,122 --> 00:59:22,297 [door closes] 1185 00:59:24,778 --> 00:59:28,129 [suspenseful music playing] 1186 00:59:28,129 --> 00:59:29,653 [door hinges squeak] 1187 00:59:29,653 --> 00:59:32,743 [suspenseful music continues] 1188 01:00:15,481 --> 01:00:17,962 Hey! Assholes! 1189 01:00:19,137 --> 01:00:20,747 Go fuck yourselves. 1190 01:00:28,581 --> 01:00:29,713 You got this. 1191 01:00:31,497 --> 01:00:34,413 [door opens, closes] 1192 01:00:36,720 --> 01:00:38,025 [table slides] 1193 01:00:41,681 --> 01:00:44,118 [insects chirping] 1194 01:00:51,909 --> 01:00:55,434 [insects chirping] 1195 01:00:55,434 --> 01:00:56,478 [running footsteps] 1196 01:00:56,478 --> 01:00:59,307 Where's it? Where is the phone? 1197 01:00:59,307 --> 01:01:01,701 [panting] 1198 01:01:01,701 --> 01:01:03,747 Where's the fucking phone. 1199 01:01:03,747 --> 01:01:06,053 [panting] 1200 01:01:10,275 --> 01:01:13,539 Come on. Come on. 1201 01:01:13,539 --> 01:01:16,194 - [disconnecting beep] - No! No, what? 1202 01:01:17,369 --> 01:01:18,631 [tapping telephone] 1203 01:01:18,631 --> 01:01:20,981 [floorboards creaking] 1204 01:01:22,417 --> 01:01:23,723 [disconnecting beep] 1205 01:01:23,723 --> 01:01:25,899 [pocket knife clicks] 1206 01:01:25,899 --> 01:01:29,773 No, no. No, no, no, no, no. 1207 01:01:29,773 --> 01:01:31,992 No, no, no, no, no, no. 1208 01:01:35,779 --> 01:01:36,823 [masked man groans] 1209 01:01:37,781 --> 01:01:39,217 [hard punch thrown] 1210 01:01:46,006 --> 01:01:48,052 [brutal beating with statue] 1211 01:01:54,536 --> 01:01:57,496 [insects chirping] 1212 01:01:57,496 --> 01:02:00,064 [Mia panting] 1213 01:02:15,906 --> 01:02:17,255 [knocks on door] 1214 01:02:22,608 --> 01:02:23,783 Was that it? 1215 01:02:25,698 --> 01:02:26,786 Is that...? 1216 01:02:26,786 --> 01:02:28,701 Is that Tess? 1217 01:02:28,701 --> 01:02:29,789 It can't be. 1218 01:02:29,789 --> 01:02:32,183 [knocks on door] 1219 01:02:32,183 --> 01:02:33,750 - That's Tess. - She said she would come in 1220 01:02:33,750 --> 01:02:35,577 through the back door. - No. 1221 01:02:35,577 --> 01:02:37,101 It's the front door. 1222 01:02:37,101 --> 01:02:38,145 [Beth] Why does she need to get in? 1223 01:02:38,145 --> 01:02:39,364 Why does she need to get in? 1224 01:02:39,364 --> 01:02:41,453 She said, two, then one. - It was two and one. 1225 01:02:41,453 --> 01:02:43,063 That was two and one, right? 1226 01:02:43,063 --> 01:02:44,586 We can't leave her out there. - [Noelle] Divya, just wait. 1227 01:02:44,586 --> 01:02:45,718 We cannot leave her out there. 1228 01:02:45,718 --> 01:02:46,675 Come on. - [Noelle] Divya, just wait. 1229 01:02:46,675 --> 01:02:47,807 Just wait. Divya. 1230 01:02:47,807 --> 01:02:49,113 [Beth] But what if it's her? 1231 01:02:49,113 --> 01:02:50,244 What if it's her? - [Divya] Tess? 1232 01:02:50,244 --> 01:02:52,290 [couch slides] 1233 01:02:52,290 --> 01:02:54,727 Tess, is that you? 1234 01:02:54,727 --> 01:02:57,295 Seriously, is that you, or? 1235 01:02:57,295 --> 01:02:59,819 [door unlocks] 1236 01:02:59,819 --> 01:03:03,475 [door hinges creak] 1237 01:03:03,475 --> 01:03:06,652 [insects chirping] 1238 01:03:06,652 --> 01:03:08,219 - [arrow shot] - [screaming] 1239 01:03:09,611 --> 01:03:10,743 [body thuds] 1240 01:03:10,743 --> 01:03:11,744 Oh, god! Oh, god! 1241 01:03:11,744 --> 01:03:13,485 [slamming door] 1242 01:03:16,009 --> 01:03:17,315 [slamming door] 1243 01:03:17,315 --> 01:03:20,274 [intense music] 1244 01:03:25,105 --> 01:03:28,456 [Perry] Spread out. Find them. 1245 01:03:28,456 --> 01:03:30,458 They're here somewhere. 1246 01:03:30,458 --> 01:03:31,851 So find them. 1247 01:03:31,851 --> 01:03:34,985 [suspenseful music playing] 1248 01:03:53,264 --> 01:03:55,005 [door hinges creak] 1249 01:04:02,839 --> 01:04:05,842 [Beth breathing heavily] 1250 01:04:30,910 --> 01:04:32,520 [swish of blade] 1251 01:04:32,520 --> 01:04:34,392 [music intensifies] 1252 01:04:42,748 --> 01:04:45,229 [shushes] 1253 01:04:45,229 --> 01:04:46,534 [door opens] 1254 01:04:58,590 --> 01:05:00,244 [door closes] 1255 01:05:08,643 --> 01:05:11,951 [Beth screaming loudly] 1256 01:05:11,951 --> 01:05:14,171 [muttering soundlessly] 1257 01:05:18,088 --> 01:05:20,655 No, no! Help me! Help me! 1258 01:05:20,655 --> 01:05:22,266 Aaaahh! 1259 01:05:30,100 --> 01:05:32,189 [Tess panting] 1260 01:05:33,712 --> 01:05:34,931 Oh, shit. 1261 01:05:34,931 --> 01:05:38,021 [intense music playing] 1262 01:05:54,863 --> 01:05:57,954 [gasps for air] 1263 01:06:01,348 --> 01:06:02,523 [Tess] Shit. 1264 01:06:02,523 --> 01:06:03,568 [caretaker coughing] 1265 01:06:03,568 --> 01:06:05,744 Tell me what the fuck is going on! 1266 01:06:05,744 --> 01:06:07,746 I can't. I can't. 1267 01:06:07,746 --> 01:06:08,965 Talk to me! 1268 01:06:08,965 --> 01:06:10,923 Can you untie me, please? 1269 01:06:10,923 --> 01:06:12,272 Please untie me so-- 1270 01:06:12,272 --> 01:06:13,665 Why are they after us? 1271 01:06:15,145 --> 01:06:16,973 Why? - I-- I don't know. 1272 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 Bullshit. 1273 01:06:18,452 --> 01:06:19,453 Tell me. Now! 1274 01:06:19,453 --> 01:06:23,109 Okay. Okay. Because we... we-- 1275 01:06:23,109 --> 01:06:24,241 we told 'em about... 1276 01:06:24,241 --> 01:06:26,156 What? You told them what? 1277 01:06:26,156 --> 01:06:28,332 About the money! The money. 1278 01:06:28,332 --> 01:06:30,073 What are you talking about? 1279 01:06:30,073 --> 01:06:31,988 Please untie me so I... 1280 01:06:31,988 --> 01:06:33,337 You'll tell me what the fuck is going on 1281 01:06:33,337 --> 01:06:34,773 or I'm gonna leave you here to die. 1282 01:06:34,773 --> 01:06:36,340 [breathing heavily] Okay, okay. 1283 01:06:38,690 --> 01:06:40,126 Okay, okay. 1284 01:06:40,126 --> 01:06:42,259 These local guys, 1285 01:06:42,259 --> 01:06:45,088 we used to push products sometimes. 1286 01:06:45,088 --> 01:06:47,003 They-- they found out about the cash 1287 01:06:47,003 --> 01:06:48,526 that we've been storing in the house 1288 01:06:48,526 --> 01:06:49,831 and they broke in here 1289 01:06:49,831 --> 01:06:51,181 and they said they were gonna kill us, 1290 01:06:51,181 --> 01:06:54,010 so... we told them about you guys at the house. 1291 01:06:54,010 --> 01:06:56,751 We-- we told them that you're with us. 1292 01:06:56,751 --> 01:06:57,883 [panting] 1293 01:06:57,883 --> 01:06:59,537 That you were our girlfriends. 1294 01:06:59,537 --> 01:07:00,973 [panting] 1295 01:07:00,973 --> 01:07:02,409 What? 1296 01:07:02,409 --> 01:07:04,672 We were just trying to stay alive, that's all. 1297 01:07:04,672 --> 01:07:06,761 I-- I swear. 1298 01:07:06,761 --> 01:07:07,719 Oh, shit. 1299 01:07:14,900 --> 01:07:16,380 I'm gonna cut you out. 1300 01:07:16,380 --> 01:07:18,034 and you're gonna help me, do you understand? 1301 01:07:19,122 --> 01:07:22,690 Yeah, okay. 1302 01:07:22,690 --> 01:07:24,475 [caretaker coughs] 1303 01:07:28,914 --> 01:07:30,611 [locker door opens] 1304 01:07:32,396 --> 01:07:34,050 Where are my father's guns? 1305 01:07:37,009 --> 01:07:38,097 Where are the guns? 1306 01:07:38,097 --> 01:07:39,620 Fuck this. 1307 01:07:40,882 --> 01:07:42,275 [stabs with knife] 1308 01:07:49,239 --> 01:07:50,457 [body thuds] 1309 01:07:53,156 --> 01:07:54,766 You fucking killed Billy. 1310 01:07:57,421 --> 01:07:59,901 You should have run when you coulda. 1311 01:07:59,901 --> 01:08:00,815 I don't do that. 1312 01:08:05,168 --> 01:08:06,517 - [Dick groans] - [clanks] 1313 01:08:06,517 --> 01:08:08,171 The fuck? 1314 01:08:08,171 --> 01:08:09,607 [stabs with gardening fork] 1315 01:08:09,607 --> 01:08:11,696 - [blood splattering] - [Dick grunting] 1316 01:08:13,176 --> 01:08:16,222 [groaning in agony] 1317 01:08:35,285 --> 01:08:37,504 [Perry] Well, well, well, look what we got here. 1318 01:08:38,984 --> 01:08:40,464 Little girl gang. 1319 01:08:45,991 --> 01:08:48,646 Potato peeler? really? 1320 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 Look at these little bitches. 1321 01:08:52,867 --> 01:08:54,304 Scared shitless. 1322 01:08:57,133 --> 01:08:58,395 Where is she? 1323 01:09:00,484 --> 01:09:02,312 You know who I'm talking about. 1324 01:09:05,053 --> 01:09:06,925 You remember me? 1325 01:09:06,925 --> 01:09:08,405 Any of you? 1326 01:09:08,405 --> 01:09:11,190 Y'all too busy buying Haagen-Daz and shit today? 1327 01:09:11,190 --> 01:09:14,150 I've... I've never seen you before. 1328 01:09:14,150 --> 01:09:17,153 No? You didn't stop in town 1329 01:09:17,153 --> 01:09:18,632 at the little store they got there? 1330 01:09:18,632 --> 01:09:21,200 No. We just... 1331 01:09:22,245 --> 01:09:23,681 we came straight here. 1332 01:09:24,812 --> 01:09:26,292 For the party. 1333 01:09:26,292 --> 01:09:28,425 [Perry] Right, right. 1334 01:09:28,425 --> 01:09:31,123 Well, too bad for you then. 1335 01:09:31,123 --> 01:09:32,342 I remember you. 1336 01:09:33,256 --> 01:09:34,561 Good. 1337 01:09:38,174 --> 01:09:39,305 I've shown you my face. 1338 01:09:39,305 --> 01:09:40,654 [Beth sobbing] 1339 01:09:40,654 --> 01:09:42,265 You understand what that means? 1340 01:09:44,571 --> 01:09:47,139 It means none of you are leaving here alive. 1341 01:09:47,139 --> 01:09:48,488 [Beth cries] 1342 01:09:48,488 --> 01:09:50,708 [Perry] Unless we come to a deal. 1343 01:09:50,708 --> 01:09:53,145 You got that? Right now. 1344 01:09:53,145 --> 01:09:54,712 We come to an agreement, 1345 01:09:54,712 --> 01:09:57,671 and you stick to it and so will I. 1346 01:09:57,671 --> 01:09:59,195 What do you want? 1347 01:09:59,195 --> 01:10:03,286 Hm. That's funny. 1348 01:10:03,286 --> 01:10:05,375 You must be the funny one. I like that. 1349 01:10:06,767 --> 01:10:08,291 Can you believe these chicks are drug dealers? 1350 01:10:08,291 --> 01:10:10,554 I mean, it's a bit of a stretch, but. 1351 01:10:10,554 --> 01:10:13,209 What? Drug dealers? [laughs] 1352 01:10:14,688 --> 01:10:17,343 What are you talking about? That is so... [laughs] 1353 01:10:18,736 --> 01:10:21,086 We came here for a bachelorette party 1354 01:10:21,086 --> 01:10:25,395 and you attacked us. Please just... 1355 01:10:25,395 --> 01:10:26,787 And I'm sure you know nothing about the cash 1356 01:10:26,787 --> 01:10:28,311 they got up in the attic either, huh? 1357 01:10:28,311 --> 01:10:31,792 There's no cash. There's no cash. 1358 01:10:31,792 --> 01:10:33,272 Where's the army cunt? 1359 01:10:36,319 --> 01:10:37,842 Where is she? 1360 01:10:37,842 --> 01:10:40,888 I will fucking kill you right now if you don't tell me. 1361 01:10:40,888 --> 01:10:42,325 She's outside. 1362 01:10:44,196 --> 01:10:46,546 She ran out to try and make a call or-- 1363 01:10:46,546 --> 01:10:49,070 or help or get guns or something, 1364 01:10:49,070 --> 01:10:51,116 anything she could do to help us. 1365 01:10:51,116 --> 01:10:52,335 I-- I am telling the truth. 1366 01:10:52,335 --> 01:10:54,554 She's outside, I-- I promise. 1367 01:10:54,554 --> 01:10:56,861 Hear from Cody about the other one? 1368 01:10:56,861 --> 01:10:58,079 Uh-uh. 1369 01:10:58,079 --> 01:10:59,429 How about Dick? 1370 01:11:01,126 --> 01:11:02,475 Mm-mm. 1371 01:11:02,475 --> 01:11:04,825 Look, maybe there is money here 1372 01:11:04,825 --> 01:11:06,827 or whatever, okay? 1373 01:11:06,827 --> 01:11:10,266 But we don't know anything about that. 1374 01:11:11,354 --> 01:11:13,007 We are just guests. 1375 01:11:14,444 --> 01:11:17,316 Maybe Tess is mixed up in all of this. 1376 01:11:17,316 --> 01:11:18,622 I don't know. I mean, I wouldn't put it past her. 1377 01:11:18,622 --> 01:11:19,710 She's been really fucked up 1378 01:11:19,710 --> 01:11:21,146 since she came back from the war. 1379 01:11:21,146 --> 01:11:23,975 [shivering] But that is not us. 1380 01:11:23,975 --> 01:11:25,759 That has nothing to do with us. 1381 01:11:25,759 --> 01:11:28,240 Shh. Bridget, stop it. Stop talk-- 1382 01:11:28,240 --> 01:11:30,590 stop telling them shit. 1383 01:11:30,590 --> 01:11:33,941 You really gonna listen to Black chick tell you what to do? 1384 01:11:33,941 --> 01:11:36,335 Come on. Be your own woman. 1385 01:11:38,337 --> 01:11:41,209 [sighs] 1386 01:11:41,209 --> 01:11:44,517 All right, You done helpin' me out? 1387 01:11:48,347 --> 01:11:50,610 [slits throat] 1388 01:11:50,610 --> 01:11:53,134 [body thuds] - [Beth screaming] 1389 01:11:53,134 --> 01:11:55,963 - I guess she is. - Mother fucker! 1390 01:11:55,963 --> 01:11:58,444 [Beth crying] 1391 01:11:58,444 --> 01:11:59,967 Oh, shut the fuck up. 1392 01:11:59,967 --> 01:12:02,361 [Beth keening] 1393 01:12:02,361 --> 01:12:05,059 You two, asses on the couch if you want to live. 1394 01:12:06,278 --> 01:12:07,497 Right now. 1395 01:12:09,455 --> 01:12:11,457 I'm going to the attic to check it out. 1396 01:12:11,457 --> 01:12:12,632 If I find the cash, I'll let you know. 1397 01:12:12,632 --> 01:12:14,199 We'll start hauling it down. 1398 01:12:14,199 --> 01:12:15,635 Hey. You think maybe we should 1399 01:12:15,635 --> 01:12:17,594 get the fuck out of here? 1400 01:12:17,594 --> 01:12:19,335 We already got all the stuff from the shed, 1401 01:12:19,335 --> 01:12:20,640 ain't that enough? 1402 01:12:20,640 --> 01:12:23,861 It's a lot of meth. I'm just sayin'. 1403 01:12:23,861 --> 01:12:26,342 If it was, we'd be gone already. 1404 01:12:26,342 --> 01:12:27,560 You understand that? 1405 01:12:29,257 --> 01:12:30,911 This is money. 1406 01:12:30,911 --> 01:12:32,696 Cash money I want it all. 1407 01:12:32,696 --> 01:12:34,262 I want the money, I want the girl, 1408 01:12:34,262 --> 01:12:35,960 so shut your mouth and do what I say. 1409 01:12:44,142 --> 01:12:45,796 That chick's coming back here, 1410 01:12:45,796 --> 01:12:47,188 and when she does we need to be ready. 1411 01:12:47,188 --> 01:12:48,755 So you find her, you bring her to me. 1412 01:12:50,322 --> 01:12:51,715 Till then watch them. 1413 01:12:53,456 --> 01:12:56,154 Kill them if they so much as sneeze. 1414 01:12:56,154 --> 01:12:57,416 Can we fuck 'em? 1415 01:12:59,505 --> 01:13:01,289 When we're done, yeah. 1416 01:13:01,289 --> 01:13:02,508 [Beth cries] 1417 01:13:02,508 --> 01:13:04,423 Not until we get what we came for. 1418 01:13:04,423 --> 01:13:05,642 Got it? 1419 01:13:05,642 --> 01:13:06,730 Got it. 1420 01:13:09,210 --> 01:13:12,083 [footsteps receding] 1421 01:13:14,259 --> 01:13:16,130 [Beth cries] 1422 01:13:27,011 --> 01:13:29,100 [door hinges creaking] 1423 01:14:07,530 --> 01:14:09,183 When it's time, which one you want? 1424 01:14:12,099 --> 01:14:13,187 I don't care. 1425 01:14:14,972 --> 01:14:16,016 Either one. 1426 01:14:20,499 --> 01:14:21,892 The black one, I guess. 1427 01:14:21,892 --> 01:14:23,807 Oh, look at you. 1428 01:14:23,807 --> 01:14:26,113 Fucking dark horse is what you are. 1429 01:14:26,113 --> 01:14:27,506 [Noelle] Hey. 1430 01:14:27,506 --> 01:14:28,507 You want to fuck me? 1431 01:14:28,507 --> 01:14:30,117 What are you doing? 1432 01:14:30,117 --> 01:14:32,468 Stop. - Go ahead and do it. 1433 01:14:32,468 --> 01:14:34,470 I won't scream or anything... 1434 01:14:35,601 --> 01:14:37,385 if you let us go after. 1435 01:14:37,385 --> 01:14:39,431 - Shut up. - [Tim] No. 1436 01:14:39,431 --> 01:14:41,128 Let her talk. 1437 01:14:41,128 --> 01:14:42,478 You'd do what? 1438 01:14:43,435 --> 01:14:44,392 Say it again. 1439 01:14:44,392 --> 01:14:45,698 Fuck you... 1440 01:14:48,658 --> 01:14:50,137 or suck your cock. 1441 01:14:51,356 --> 01:14:54,011 Oh, you little piece of shit. 1442 01:14:54,011 --> 01:14:55,142 You would, wouldn't you? 1443 01:14:55,142 --> 01:14:58,319 Of course I would. I want to live. 1444 01:14:58,319 --> 01:15:00,321 So... 1445 01:15:00,321 --> 01:15:03,107 please... 1446 01:15:03,107 --> 01:15:04,238 let me do that. 1447 01:15:09,069 --> 01:15:10,201 He said to wait. 1448 01:15:11,898 --> 01:15:14,118 Fuck it. 1449 01:15:14,118 --> 01:15:16,207 I'm not gonna stop her if she wants to put my dick 1450 01:15:16,207 --> 01:15:17,730 in her mouth so badly. 1451 01:15:19,950 --> 01:15:21,125 You go ahead. 1452 01:15:21,125 --> 01:15:22,561 Okay. 1453 01:15:22,561 --> 01:15:24,041 Then you let us go. 1454 01:15:26,652 --> 01:15:28,219 Let's see how you do first. 1455 01:15:50,720 --> 01:15:51,895 [Bart grunts] 1456 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 Agh! 1457 01:15:53,113 --> 01:15:54,114 [Tim grunting] 1458 01:15:54,114 --> 01:15:56,073 [Noelle straining] 1459 01:16:12,611 --> 01:16:13,612 How many more? 1460 01:16:13,612 --> 01:16:15,614 Just one. Upstairs. 1461 01:16:15,614 --> 01:16:17,181 - Gun? - I didn't see any. 1462 01:16:19,444 --> 01:16:20,880 You do what you want to that one 1463 01:16:20,880 --> 01:16:22,621 and then you run and don't look back. 1464 01:16:22,621 --> 01:16:24,623 We'll take care of this one. Don't you worry. 1465 01:16:24,623 --> 01:16:25,842 - [Noelle grunts] - [Tim groaning] 1466 01:16:27,670 --> 01:16:29,280 [grunting] 1467 01:16:40,683 --> 01:16:41,901 Oh, come on. 1468 01:16:43,729 --> 01:16:45,905 Oh, I want it all. 1469 01:16:49,430 --> 01:16:50,649 Oh, come on. 1470 01:16:50,649 --> 01:16:52,085 No rush. 1471 01:16:53,347 --> 01:16:54,740 You're the last one left. 1472 01:16:58,004 --> 01:16:59,310 Wow. 1473 01:16:59,310 --> 01:17:01,312 That is a lot of money. 1474 01:17:01,312 --> 01:17:02,618 Yeah. 1475 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 You're one tough little shit, aren't you? 1476 01:17:09,494 --> 01:17:10,713 I am. 1477 01:17:13,759 --> 01:17:15,848 Which one was your boyfriend? 1478 01:17:15,848 --> 01:17:18,111 Not that it matters, they're both dead, 1479 01:17:18,111 --> 01:17:20,026 but still... 1480 01:17:20,026 --> 01:17:22,681 you were really fucking slumming it, weren't you? 1481 01:17:22,681 --> 01:17:25,902 Must make you a nasty little junkie. 1482 01:17:27,643 --> 01:17:29,035 You still don't get it. 1483 01:17:31,734 --> 01:17:33,170 It was just a party. 1484 01:17:34,737 --> 01:17:38,131 Oh, fuck. 1485 01:17:39,176 --> 01:17:40,525 [sighs] 1486 01:17:40,525 --> 01:17:42,919 My bad. 1487 01:17:42,919 --> 01:17:45,269 Just wrong place, wrong time for you girls, huh? 1488 01:17:46,618 --> 01:17:47,924 I guess so. 1489 01:17:56,933 --> 01:17:58,978 Just turn around and walk away. 1490 01:17:58,978 --> 01:18:01,633 You do that right now, and I won't follow you. 1491 01:18:01,633 --> 01:18:04,157 I promise. 1492 01:18:04,157 --> 01:18:05,419 I can't do that. 1493 01:18:06,551 --> 01:18:08,248 I'm gonna kill you. 1494 01:18:08,248 --> 01:18:10,903 [chuckles] Holy shit. 1495 01:18:10,903 --> 01:18:13,732 I'm giving you an out now, so take it. 1496 01:18:13,732 --> 01:18:16,343 - I don't want it. - Motherfucker. 1497 01:18:16,343 --> 01:18:17,780 [knife clanks] 1498 01:18:17,780 --> 01:18:18,998 We don't need to do this shit anymore, all right? 1499 01:18:18,998 --> 01:18:20,870 So let's come to an understanding or something. 1500 01:18:26,310 --> 01:18:27,224 Wow. 1501 01:18:28,399 --> 01:18:30,183 Silent treatment, huh? 1502 01:18:30,183 --> 01:18:31,315 [knife clanks] 1503 01:18:32,795 --> 01:18:35,232 Why do women gotta be so fucking difficult? 1504 01:18:39,062 --> 01:18:40,367 Let's go. 1505 01:18:40,367 --> 01:18:43,370 [dramatic music] 1506 01:18:56,775 --> 01:18:58,429 [groans] 1507 01:19:00,431 --> 01:19:01,911 [knife slashes] 1508 01:19:03,869 --> 01:19:06,959 [grunts and groans] 1509 01:19:13,618 --> 01:19:15,446 You fucked with the wrong girls. 1510 01:19:16,926 --> 01:19:18,057 [stab thrown] 1511 01:19:18,057 --> 01:19:20,407 [groaning] 1512 01:19:20,407 --> 01:19:23,062 [continues stabbing] 1513 01:19:24,281 --> 01:19:27,197 [grunting] 1514 01:19:35,945 --> 01:19:39,035 [breathing heavily] 1515 01:19:49,436 --> 01:19:51,308 [birds singing] 1516 01:19:55,355 --> 01:19:58,315 - [approaching footsteps] - [uplifting music playing] 1517 01:20:29,259 --> 01:20:30,347 Oh, fuck it. 1518 01:20:49,540 --> 01:20:51,107 [chip clanks] 1519 01:21:16,741 --> 01:21:19,613 [scratch of pen on paper] 1520 01:21:22,834 --> 01:21:24,401 [distant phone ringing] 1521 01:21:34,063 --> 01:21:35,368 [pen thuds] 1522 01:21:35,368 --> 01:21:36,935 So... 1523 01:21:38,154 --> 01:21:40,069 why don't you tell us again... 1524 01:21:40,983 --> 01:21:42,549 what happened? 1525 01:21:42,549 --> 01:21:44,595 Real slow, 1526 01:21:44,595 --> 01:21:46,249 so we can all follow along. 1527 01:21:48,816 --> 01:21:50,557 I'm sorry, that sounds like an order. 1528 01:21:50,557 --> 01:21:53,038 I thought this was an interview that I granted you. 1529 01:21:56,476 --> 01:21:58,087 Please. 1530 01:22:00,611 --> 01:22:03,962 Okay. Which part? 1531 01:22:03,962 --> 01:22:06,051 The attack part. 1532 01:22:06,051 --> 01:22:08,924 The attack on all you girls at your daddy's house. 1533 01:22:10,142 --> 01:22:11,752 It's my parents' house. 1534 01:22:11,752 --> 01:22:14,103 My father and my mother own it. 1535 01:22:14,103 --> 01:22:16,453 Mind if we record this? 1536 01:22:16,453 --> 01:22:19,151 I didn't think it was that kind of a meeting, Frank. 1537 01:22:19,151 --> 01:22:21,719 It's not Bev. Just asking. 1538 01:22:21,719 --> 01:22:23,460 Then I'd prefer you didn't. 1539 01:22:23,460 --> 01:22:24,504 Fine. 1540 01:22:24,504 --> 01:22:26,071 Now, you said before 1541 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 that you tried to keep these men out of the house 1542 01:22:27,986 --> 01:22:32,425 by blocking the windows and locking all the doors, 1543 01:22:32,425 --> 01:22:33,818 that kind of thing? 1544 01:22:33,818 --> 01:22:35,298 Yes. 1545 01:22:37,126 --> 01:22:40,085 But that at some point they overpowered you, 1546 01:22:40,085 --> 01:22:43,306 and they took you all hostage inside the main property. 1547 01:22:43,306 --> 01:22:44,524 Inside. 1548 01:22:48,528 --> 01:22:50,008 Correct. 1549 01:22:50,008 --> 01:22:51,792 I believe she already covered that 1550 01:22:51,792 --> 01:22:53,620 in her initial statement. 1551 01:22:53,620 --> 01:22:54,621 [Sheriff] Well, that's good. 1552 01:22:54,621 --> 01:22:55,971 That's good, because now 1553 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 she won't have any trouble reviewing it again 1554 01:22:58,190 --> 01:23:00,279 a second time, will you? 1555 01:23:01,933 --> 01:23:03,239 No, I don't. 1556 01:23:03,239 --> 01:23:06,155 But I do have a problem with your tone, Sheriff. 1557 01:23:06,155 --> 01:23:08,418 I'm not the guilty party here. 1558 01:23:08,418 --> 01:23:09,941 None of us are. 1559 01:23:09,941 --> 01:23:11,203 We are the victims. 1560 01:23:11,203 --> 01:23:13,684 And if nothing else, we'd like your sympathy. 1561 01:23:15,207 --> 01:23:19,298 You're telling me that these guys came in there, 1562 01:23:19,298 --> 01:23:24,129 took over, killed a whole bunch of you ladies, 1563 01:23:24,129 --> 01:23:25,913 and then once they got what they wanted, 1564 01:23:25,913 --> 01:23:27,132 turned on each other 1565 01:23:27,132 --> 01:23:29,656 and started killing themselves instead. 1566 01:23:29,656 --> 01:23:31,006 Meanwhile, outside, 1567 01:23:31,006 --> 01:23:33,008 up at that tool shed you got on the property, 1568 01:23:33,008 --> 01:23:35,140 out on the lawn, up in the attic, 1569 01:23:35,140 --> 01:23:38,622 a fucking bloodbath. 1570 01:23:38,622 --> 01:23:43,670 And then, at some point, at some point, the three of you 1571 01:23:43,670 --> 01:23:46,021 overpowered two of these boys, 1572 01:23:46,021 --> 01:23:48,632 and then you killed them in self-defense 1573 01:23:48,632 --> 01:23:51,939 with fucking potato peelers and garden shears 1574 01:23:51,939 --> 01:23:53,724 and shit like that. 1575 01:23:53,724 --> 01:23:55,247 And then, 1576 01:23:55,247 --> 01:23:58,120 you escaped on foot, 1577 01:23:58,120 --> 01:24:00,252 undetected by anyone, 1578 01:24:00,252 --> 01:24:03,995 and made it all the way back into town. 1579 01:24:03,995 --> 01:24:05,649 Is that what I'm supposed to believe? 1580 01:24:07,607 --> 01:24:08,739 That's right. 1581 01:24:10,915 --> 01:24:14,962 Well, I don't. I just do not. 1582 01:24:14,962 --> 01:24:17,008 Well, I'm sorry. That is what happened. 1583 01:24:17,008 --> 01:24:19,271 Horseshit, young lady. Horseshit. 1584 01:24:19,271 --> 01:24:21,882 I'm sorry, is that a question? 1585 01:24:21,882 --> 01:24:24,798 You know exactly what that is. 1586 01:24:24,798 --> 01:24:26,365 I see. 1587 01:24:26,365 --> 01:24:29,586 Is there anything further you need from her at this point? 1588 01:24:37,202 --> 01:24:39,335 No, I guess not. 1589 01:24:39,335 --> 01:24:41,989 I mean, I got a shitload of questions. 1590 01:24:41,989 --> 01:24:44,601 But I think I'll save 'em for another time 1591 01:24:44,601 --> 01:24:46,385 and all those lawsuits 1592 01:24:46,385 --> 01:24:48,953 I know will start coming down your way. 1593 01:24:48,953 --> 01:24:50,433 I will tell you this though... 1594 01:24:54,132 --> 01:24:56,047 I hope I never see you or any of those girls 1595 01:24:56,047 --> 01:24:58,180 up in these parts, not ever again. 1596 01:24:59,485 --> 01:25:01,270 You understand what I'm saying? 1597 01:25:02,793 --> 01:25:04,925 Yes, that's very clear. 1598 01:25:04,925 --> 01:25:06,144 And just to be more clear, 1599 01:25:06,144 --> 01:25:08,233 you're telling me that you and your sisters 1600 01:25:08,233 --> 01:25:10,540 had no idea what was going on out there 1601 01:25:10,540 --> 01:25:14,413 with those caretakers and their meth lab and all that. 1602 01:25:14,413 --> 01:25:16,372 That you just happened to come up there that night 1603 01:25:16,372 --> 01:25:20,506 for your little party, and all this shit came down 1604 01:25:20,506 --> 01:25:25,163 by some very strange and almost impossible 1605 01:25:25,163 --> 01:25:27,252 goddamn coincidence? 1606 01:25:30,212 --> 01:25:32,214 Yeah... 1607 01:25:32,214 --> 01:25:34,651 Just wrong place, wrong time, I guess. 1608 01:25:38,263 --> 01:25:41,310 [emotional music playing] 1609 01:26:05,986 --> 01:26:06,900 What'd they ask you about--? 1610 01:26:12,689 --> 01:26:13,777 [exhales] 1611 01:26:45,591 --> 01:26:46,853 [door opens] 1612 01:26:49,900 --> 01:26:50,944 [door closes] 1613 01:26:56,298 --> 01:26:58,387 [rakes car with key] 1614 01:27:05,045 --> 01:27:05,959 You okay? 1615 01:27:07,178 --> 01:27:09,572 No, but I will be. 1616 01:27:10,747 --> 01:27:11,791 Let's go. 1617 01:27:16,056 --> 01:27:17,623 [car door opens] 1618 01:27:21,148 --> 01:27:22,498 [car doors close] 1619 01:27:23,760 --> 01:27:26,676 [car engine revs] 1620 01:27:29,374 --> 01:27:32,421 [emotional music continues] 1621 01:28:26,823 --> 01:28:29,695 [♪] 1622 01:30:55,362 --> 01:30:58,453 [music fades out] 1623 01:31:04,894 --> 01:31:07,157 [crow cawing]