1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,864 --> 00:00:08,824 Medborgare i Oz, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,908 --> 00:00:12,160 tolv gånger har tidvattnet vänt 5 00:00:12,161 --> 00:00:16,204 sen den onda häxan från väst flydde med Grimmarien. 6 00:00:16,205 --> 00:00:18,124 Skydda era barn. 7 00:00:18,125 --> 00:00:20,543 Lita inte på några djur. 8 00:00:20,544 --> 00:00:23,005 Hon kommer att oskadliggöras. 9 00:00:24,423 --> 00:00:30,220 Till dess fortskrider Trollkarlens vision för framtidens Oz. 10 00:00:34,016 --> 00:00:35,392 Jobba på! Sätt fart! 11 00:00:37,853 --> 00:00:40,355 - Lasta på. - Kom igen. Rör på påkarna! 12 00:00:41,523 --> 00:00:42,691 Inget prat. 13 00:00:43,233 --> 00:00:45,110 Trollkarlen måste få vägen klar. 14 00:00:51,825 --> 00:00:53,159 Framåt! 15 00:00:53,160 --> 00:00:54,411 Kom igen. Sätt fart! 16 00:00:56,330 --> 00:00:57,748 Fyll den där korgen! 17 00:01:03,545 --> 00:01:04,755 Fortsätt framåt! 18 00:01:05,506 --> 00:01:06,423 Kom igen! 19 00:01:09,510 --> 00:01:10,844 Kom igen. Fortsätt! 20 00:01:12,638 --> 00:01:13,472 Upp med dig! 21 00:01:18,560 --> 00:01:19,603 Kom igen! 22 00:01:31,698 --> 00:01:32,825 Ta det lugnt nu! 23 00:01:39,248 --> 00:01:40,457 Så ja, så ja... 24 00:01:45,629 --> 00:01:46,505 Backa! 25 00:01:53,053 --> 00:01:54,847 Reträtt! Vakter, reträtt! 26 00:01:56,348 --> 00:01:57,307 Det är häxan! 27 00:03:02,498 --> 00:03:04,208 Häxan! Hon är tillbaka! 28 00:03:08,754 --> 00:03:09,963 BEVÄPNAD OCH FARLIG! 29 00:03:10,464 --> 00:03:11,464 HÄXAN FLYGER IGEN 30 00:03:11,465 --> 00:03:13,633 Varje dag, mer ondska 31 00:03:13,634 --> 00:03:16,761 Varje dag, mer obehag 32 00:03:16,762 --> 00:03:19,722 Hela Oz är ständigt på sin vakt 33 00:03:19,723 --> 00:03:21,098 HON DÖR AV VATTEN! 34 00:03:21,099 --> 00:03:24,268 Skrämmer slag på goda 35 00:03:24,269 --> 00:03:27,230 Sprider skräck vartän hon far 36 00:03:27,231 --> 00:03:31,526 Jämt på jakt på offer till sin slakt 37 00:03:31,527 --> 00:03:33,736 Vart man går så är man sårbar 38 00:03:33,737 --> 00:03:36,114 Så terrorn är total 39 00:03:36,115 --> 00:03:42,203 Hon kränker våran trollkarl genom lögner och förtal 40 00:03:42,204 --> 00:03:47,960 Förtal 41 00:03:48,794 --> 00:03:53,298 Förtal 42 00:03:55,175 --> 00:03:56,259 Sätt fart! 43 00:03:56,260 --> 00:03:57,344 Avfyra! 44 00:04:02,558 --> 00:04:03,642 FLY! 45 00:04:08,313 --> 00:04:12,859 Denna onda häxa 46 00:04:12,860 --> 00:04:17,155 Som vi fruktar allra mest 47 00:04:17,156 --> 00:04:20,367 Säg var häxan ska slå till härnäst 48 00:04:21,452 --> 00:04:23,704 Var blir det härnäst? 49 00:04:24,663 --> 00:04:31,545 Var blir det härnäst? 50 00:04:34,298 --> 00:04:37,675 När jag stoppar Trollkarl'n 51 00:04:37,676 --> 00:04:40,428 Får jag en applåd 52 00:04:40,429 --> 00:04:43,556 Jag ska rädda Oz från Trollkarl'n 53 00:04:43,557 --> 00:04:46,101 Hans magi är bluff och båg 54 00:04:47,352 --> 00:04:50,605 Om jag lyckas visa dem vad som är sant 55 00:04:50,606 --> 00:04:53,275 Att allt var en lögn, som han sa 56 00:04:53,901 --> 00:05:00,240 Då säger de farväl Och Trollkarl'n får dra 57 00:05:03,285 --> 00:05:05,162 SMARAGDSTADEN 58 00:05:07,498 --> 00:05:09,040 MÅ DU FÅ ALLT DU ÖNSKAR GALINDA 59 00:05:09,041 --> 00:05:10,041 - Följ med mig. - Va? 60 00:05:10,042 --> 00:05:11,375 För att träffa Trollkarlen. 61 00:05:11,376 --> 00:05:13,837 Trollkarlen tar emot nu. 62 00:05:14,671 --> 00:05:16,798 Kära Glinda, vi får aldrig nog 63 00:05:16,799 --> 00:05:17,882 Jag antar det. 64 00:05:17,883 --> 00:05:20,301 För ingen annan här är lika god 65 00:05:20,302 --> 00:05:23,554 Du är ärad, du är prisad Se hur högt du kunnat klättra 66 00:05:23,555 --> 00:05:29,561 Teorin är motbevisad Perfektion går att förbättra 67 00:05:31,605 --> 00:05:33,064 Tack. 68 00:05:33,065 --> 00:05:35,526 Gott så. Gott. Gott. Gott. Gott så. 69 00:05:36,193 --> 00:05:37,236 Gott. 70 00:05:44,243 --> 00:05:45,786 Hon är så god. 71 00:05:47,621 --> 00:05:49,498 Glinda den goda. 72 00:05:50,082 --> 00:06:00,082 La, la, la, la, la, la, la La, la, la, la, la, la, la, la, la 73 00:06:29,496 --> 00:06:33,458 Rädda oss från häxan 74 00:06:33,459 --> 00:06:37,920 Ingen känner sympati 75 00:06:37,921 --> 00:06:43,509 Hela landet Oz har hon förrått 76 00:06:43,510 --> 00:06:47,054 Men vi vet att Glinda 77 00:06:47,055 --> 00:06:50,641 Kommer nyttja sin magi 78 00:06:50,642 --> 00:06:56,856 Det vi fruktar blir ett minne blott 79 00:06:56,857 --> 00:06:58,191 GLINDA DEN GODA 80 00:06:58,192 --> 00:07:03,738 När den onda häxan blir tillintetgjord 81 00:07:03,739 --> 00:07:13,414 För gott 82 00:07:13,415 --> 00:07:16,501 Häxan blir tillintetgjord 83 00:07:16,502 --> 00:07:23,174 För gott 84 00:07:23,175 --> 00:07:25,259 GLINDA DEN GODA 85 00:07:25,260 --> 00:07:27,220 DEN ONDA HÄXAN 86 00:07:27,221 --> 00:07:29,722 Det är en quonsert i Quox nästa vecka, om du vill gå. 87 00:07:29,723 --> 00:07:31,098 Kanske det. 88 00:07:31,099 --> 00:07:33,726 Quadlingquorumet vill hylla dig, men vet inte för vad än. 89 00:07:33,727 --> 00:07:34,644 Gott att höra. 90 00:07:34,645 --> 00:07:36,772 Och nån har skickat godsaker. 91 00:07:37,356 --> 00:07:39,816 - De ser goda ut. - Skicka dem till mitt kyffe, tack. 92 00:07:39,817 --> 00:07:41,984 Balklänningarna från förra veckan? 93 00:07:41,985 --> 00:07:44,445 - Skänk dem till bättre behövande. - Självklart. 94 00:07:44,446 --> 00:07:46,572 Vilken god idé. 95 00:07:46,573 --> 00:07:49,743 Och när vi ändå håller på borde vi varumärkesskydda ordet "god". 96 00:07:51,662 --> 00:07:55,373 Så go... Jag menar, jag blir gåshudig. Mina hårsäckar fullkomligen skriker. 97 00:07:55,374 --> 00:07:56,999 Jag älskar verkligen mitt jobb. 98 00:07:57,000 --> 00:07:58,001 Gott att höra. 99 00:07:58,794 --> 00:08:00,419 Madame Morrible. 100 00:08:00,420 --> 00:08:03,173 Ursäkta att du fick vänta. Jag visste inte. 101 00:08:04,258 --> 00:08:06,676 Har det hänt nåt? Är det Elphaba? 102 00:08:06,677 --> 00:08:08,220 Du menar den onda häxan. 103 00:08:08,762 --> 00:08:09,929 Just det. Självklart. 104 00:08:09,930 --> 00:08:11,806 Stig på, stig på. 105 00:08:11,807 --> 00:08:13,683 - Fru Morrible... - Ska vi föra protokoll? 106 00:08:13,684 --> 00:08:16,644 Jag kan ordna tilltugg. Vill ni ha tilltugg? 107 00:08:16,645 --> 00:08:18,438 En körsbärsfras eller en juicepuff? 108 00:08:19,773 --> 00:08:22,483 "Fru Morrible"? Hon är inte gift. 109 00:08:22,484 --> 00:08:23,485 Håll tru... 110 00:08:24,820 --> 00:08:27,613 Nu när Den gula tegelvägen snart ska invigas 111 00:08:27,614 --> 00:08:30,450 och den onda häxans attacker blir allt djärvare, 112 00:08:30,451 --> 00:08:32,452 är folk på helspänn. 113 00:08:32,453 --> 00:08:38,166 Så det är viktigare än någonsin att du muntrar upp folket 114 00:08:38,167 --> 00:08:39,751 så som bara du kan. 115 00:08:41,920 --> 00:08:42,838 Således... 116 00:08:45,257 --> 00:08:46,800 Madame, jag älskar den. 117 00:08:47,384 --> 00:08:48,385 Vad är det? 118 00:08:49,553 --> 00:08:51,721 Ditt nya transportmedel. 119 00:08:51,722 --> 00:08:55,309 Din alldeles egen, sfäriska klotfarkost. 120 00:08:55,893 --> 00:08:57,936 Så typ... en bubbla? 121 00:09:01,273 --> 00:09:02,274 Visst. 122 00:09:10,073 --> 00:09:11,616 Ska den göra så? 123 00:09:11,617 --> 00:09:12,618 Ingen fara. 124 00:09:13,494 --> 00:09:14,661 Är det säkert? 125 00:09:20,542 --> 00:09:21,959 Gör den det jag tror den gör? 126 00:09:21,960 --> 00:09:23,420 TRYCK FÖR ATT BUBBLA 127 00:09:25,005 --> 00:09:26,215 Nähä! 128 00:09:31,804 --> 00:09:33,055 Lägg av! 129 00:09:34,348 --> 00:09:35,808 Helt otroligt! 130 00:09:39,686 --> 00:09:41,312 Jag är besattulerad. 131 00:09:41,313 --> 00:09:44,190 Trollkarlen lät specialtillverka den till dig. 132 00:09:44,191 --> 00:09:48,236 Hans Ozhet anser det nödvändigt att du, som vår goda häxa, 133 00:09:48,237 --> 00:09:49,947 också är luftburen. 134 00:09:50,572 --> 00:09:52,199 Jag håller med. 135 00:09:54,118 --> 00:09:58,079 Men bekymra dig inte för din oförmåga att utöva riktig magi. 136 00:09:58,080 --> 00:10:01,541 Den här uppfinningen döljer dina brister. 137 00:10:01,542 --> 00:10:05,294 Bubblans mekanik är skickligt dold. 138 00:10:05,295 --> 00:10:08,923 Folk kommer att tro att du får den att sväva 139 00:10:08,924 --> 00:10:11,551 med dina egna, förhäxliga krafter. 140 00:10:11,552 --> 00:10:13,971 Så det låter vi dem tro. 141 00:10:15,222 --> 00:10:16,139 Okej. 142 00:10:16,140 --> 00:10:18,142 Men glöm inte den här. 143 00:10:30,112 --> 00:10:32,948 Trollstaven gör det trovärdigt. 144 00:10:37,369 --> 00:10:39,412 Vi ses på invigningsceremonin. 145 00:10:39,413 --> 00:10:41,123 Tack så mycket! 146 00:10:57,723 --> 00:10:59,599 En magisk trollstav? 147 00:10:59,600 --> 00:11:01,768 Grattis på födelsedagen, Galinda! 148 00:11:04,730 --> 00:11:07,231 Det var det jag önskade mig mest av allt! 149 00:11:07,232 --> 00:11:08,941 Kom igen! Prova den! 150 00:11:08,942 --> 00:11:10,152 Ja, prova den! 151 00:11:11,779 --> 00:11:16,158 - Magi! Magi! Magi! - Kom igen! 152 00:11:31,715 --> 00:11:33,216 Jag glömde säga trollformeln. 153 00:11:33,217 --> 00:11:35,928 - Just det. - Självklart. 154 00:11:37,137 --> 00:11:43,684 Härmed befallierar jag att nåt magiskt ska ske! 155 00:11:43,685 --> 00:11:45,520 Hon får inte ens fram en stjärna. 156 00:11:45,521 --> 00:11:46,355 Titta! 157 00:11:47,272 --> 00:11:48,357 En regnbåge. 158 00:11:48,941 --> 00:11:49,983 Vad är det där? 159 00:11:52,277 --> 00:11:53,112 Gjorde du den? 160 00:11:55,531 --> 00:11:57,741 Ni vet ju att jag älskar regnbågar. 161 00:11:58,450 --> 00:12:00,201 - Wow! - Gör det igen! 162 00:12:00,202 --> 00:12:01,495 Hon är min kompis! 163 00:12:02,079 --> 00:12:03,247 Jag visste att hon kunde. 164 00:12:03,872 --> 00:12:06,624 - Gå och titta på regnbågen! - Är den inte fantastisk? 165 00:12:06,625 --> 00:12:07,875 Hon är magisk. 166 00:12:07,876 --> 00:12:10,420 Vem är sugen på lite tårta? 167 00:12:17,219 --> 00:12:19,096 Vad är det, min älskling? 168 00:12:19,763 --> 00:12:21,305 Du fick ju allt du önskade dig. 169 00:12:21,306 --> 00:12:22,390 Jag vet, 170 00:12:22,391 --> 00:12:26,436 men jag vill vara magisk på riktigt. Och... 171 00:12:27,229 --> 00:12:28,813 ...det är jag inte. 172 00:12:28,814 --> 00:12:30,691 Men älskligaste du, 173 00:12:31,400 --> 00:12:33,569 alla älskar dig. 174 00:12:34,194 --> 00:12:35,446 Tro mig. 175 00:12:36,155 --> 00:12:37,865 Det är allt du nånsin behöver. 176 00:12:39,450 --> 00:12:40,909 Får jag se på ett leende? 177 00:12:41,410 --> 00:12:42,703 Duktig flicka. 178 00:12:57,926 --> 00:12:59,552 Älskling, 179 00:12:59,553 --> 00:13:00,512 kommer du? 180 00:13:04,224 --> 00:13:05,225 Kom nu! 181 00:13:32,377 --> 00:13:33,420 Glinda! 182 00:13:35,547 --> 00:13:38,842 HÄRMED INVIGS DEN GULA TEGELVÄGEN 183 00:13:39,718 --> 00:13:41,011 Kära ozianer. 184 00:13:41,512 --> 00:13:43,262 Goda nyheter. 185 00:13:43,263 --> 00:13:46,099 Till slut leder nu alla vägar till Trollkarlen. 186 00:13:47,100 --> 00:13:49,894 Vi har en liten fest vi har förberett 187 00:13:49,895 --> 00:13:51,437 Tack snälla! 188 00:13:51,438 --> 00:13:54,649 Nu ska vi alla fira på Glindas sätt 189 00:13:54,650 --> 00:13:56,192 Tack snälla! 190 00:13:56,193 --> 00:13:59,904 Fira en dag befriad från onda häxan 191 00:13:59,905 --> 00:14:02,657 Och inga är gladare 192 00:14:02,658 --> 00:14:03,659 Tack snälla! 193 00:14:05,077 --> 00:14:07,411 Tack snälla - för dig, Glinda, 194 00:14:07,412 --> 00:14:10,581 och din stilige friare, prins Fiyero, 195 00:14:10,582 --> 00:14:14,168 nyutnämnd kapten för Stormstyrkan, 196 00:14:14,169 --> 00:14:18,966 som satts samman av Trollkarlen själv för att fånga den onda häxan. 197 00:14:19,716 --> 00:14:22,885 Berätta, kapten. Hur känns det? 198 00:14:22,886 --> 00:14:23,887 Det är frustrerande. 199 00:14:24,721 --> 00:14:28,599 Men jag blev kapten för att finna henne, och fortsätter söka tills jag gör det. 200 00:14:28,600 --> 00:14:29,768 Nej! 201 00:14:31,687 --> 00:14:33,063 Att vara förlovad. 202 00:14:37,985 --> 00:14:39,152 Är vi förlovade? 203 00:14:39,153 --> 00:14:40,404 Överraskad? 204 00:14:41,113 --> 00:14:42,029 Ja. 205 00:14:42,030 --> 00:14:44,449 Bra. Det var det vi hoppades. 206 00:14:44,450 --> 00:14:45,617 Trollkarlen och jag. 207 00:14:48,704 --> 00:14:53,458 Och inga är gladare Älskling? 208 00:14:53,459 --> 00:14:57,128 Inga är gladare än vi 209 00:14:57,129 --> 00:15:00,173 Nu är jag hans, en sagoromans 210 00:15:00,174 --> 00:15:04,135 Som slutade sanslöst lyckligt 211 00:15:04,136 --> 00:15:08,639 Inga kan vara gladare Älskling? 212 00:15:08,640 --> 00:15:11,058 Inga är gladare 213 00:15:11,059 --> 00:15:15,771 Och så glada är vi att dela vår lyckliga dag 214 00:15:15,772 --> 00:15:18,024 Med alla er 215 00:15:18,025 --> 00:15:20,234 Och ingen är snyggare 216 00:15:20,235 --> 00:15:22,653 Min ödmjukhet fyller mig 217 00:15:22,654 --> 00:15:25,740 Så lycklig, så lyllos mig 218 00:15:25,741 --> 00:15:29,535 För så underbar är lyckan 219 00:15:29,536 --> 00:15:35,167 När under bara sker 220 00:15:37,377 --> 00:15:41,005 Och kära Glinda, vi är så glada för er skull. 221 00:15:41,006 --> 00:15:42,590 Som pressekreterare 222 00:15:42,591 --> 00:15:48,179 är det min ambition att hela Oz ska känna till historien om din modighet 223 00:15:48,180 --> 00:15:52,017 i kampen mot den fasansfulla onda häxan från väst. 224 00:15:53,560 --> 00:15:57,105 Har hört att hon kan ömsa skinn och slingra sig som en snok 225 00:15:58,065 --> 00:16:02,527 Har hört att hon bet av sin hand och ersatte den med krok 226 00:16:02,528 --> 00:16:07,031 Tack vare hjälp från upprorsdjur behöver hon inte svälta 227 00:16:07,032 --> 00:16:12,996 Jag vet att vanligt vatten kan få henne att smälta 228 00:16:13,622 --> 00:16:15,331 Smälta? 229 00:16:15,332 --> 00:16:19,544 Så få henne då att smälta! 230 00:16:19,545 --> 00:16:22,005 Folk är så korkade. De tror på vad som helst. 231 00:16:22,840 --> 00:16:25,008 Ursäktar ni oss ett klocktick? 232 00:16:25,968 --> 00:16:27,219 Följ med mig, käraste. 233 00:16:29,304 --> 00:16:30,889 Vad är det som pågår? 234 00:16:31,557 --> 00:16:32,890 Folk tittar. 235 00:16:32,891 --> 00:16:35,309 Jag kan inte bara fånle och låtsas gå med på det här. 236 00:16:35,310 --> 00:16:39,063 Tror du att jag gillar att höra alla hemskheter om henne? Jag avskyr det. 237 00:16:39,064 --> 00:16:42,442 Vad gör vi då här? Kom, så går vi. Vi sticker härifrån. 238 00:16:42,443 --> 00:16:43,734 Det kan jag inte. 239 00:16:43,735 --> 00:16:46,822 Folk litar till mig för att muntra upp dem. 240 00:16:47,990 --> 00:16:49,408 Du kan inte ge dig av... 241 00:16:50,409 --> 00:16:52,494 ...för att du inte kan motstå det här. 242 00:16:53,120 --> 00:16:54,538 Säg som det är. 243 00:16:56,748 --> 00:16:58,375 Det kanske jag inte kan. 244 00:17:01,170 --> 00:17:02,087 Är det så fel? 245 00:17:02,921 --> 00:17:04,255 Vem skulle kunna det? 246 00:17:04,256 --> 00:17:05,173 Du vet vem. 247 00:17:06,091 --> 00:17:08,676 Vi vet båda vem som kan och vem som gör det. 248 00:17:08,677 --> 00:17:11,595 Och jag måste hitta henne, för om nån annan hinner före... 249 00:17:11,596 --> 00:17:13,514 Fiyero, jag är också orolig för henne. 250 00:17:13,515 --> 00:17:14,850 Och jag saknar henne. 251 00:17:16,434 --> 00:17:18,769 Förstår du inte att hon inte vill bli hittad? 252 00:17:20,063 --> 00:17:22,065 Det är bara att inse. 253 00:17:22,775 --> 00:17:24,442 Hon har gjort sitt val. 254 00:17:34,244 --> 00:17:35,496 Du har rätt. 255 00:17:41,835 --> 00:17:42,920 Och du... 256 00:17:44,922 --> 00:17:47,299 Om det gör dig lycklig är det klart vi gifter oss. 257 00:17:51,303 --> 00:17:53,472 Det gör väl dig lycklig också? 258 00:17:54,598 --> 00:17:56,183 Du känner mig. Jag är lycklig jämt. 259 00:18:01,730 --> 00:18:02,564 Fiyero? 260 00:18:10,405 --> 00:18:11,865 Tack så hjärtligt, käraste. 261 00:18:14,118 --> 00:18:15,244 Han... 262 00:18:15,786 --> 00:18:18,122 Han skulle hämta nåt svalkande åt mig. 263 00:18:19,248 --> 00:18:20,749 Han är så omtänksam. 264 00:18:28,006 --> 00:18:34,054 Nej, jag kan inte bli gladare 265 00:18:34,638 --> 00:18:38,975 Nej, kan inte bli gladare 266 00:18:38,976 --> 00:18:41,936 Fastän det till en del 267 00:18:41,937 --> 00:18:44,147 Nog inte helt blev 268 00:18:44,148 --> 00:18:49,318 Exakt som jag fantiserat 269 00:18:49,319 --> 00:18:53,489 Men kan inte bli gladare 270 00:18:53,490 --> 00:18:57,702 Enkelt - ingen är gladare 271 00:18:57,703 --> 00:19:00,329 Eller, inte enkelt 272 00:19:00,330 --> 00:19:04,876 Att drömmen blir sann Är märkligt och kan 273 00:19:04,877 --> 00:19:10,131 Bli lite, ja komplicerat 274 00:19:10,132 --> 00:19:15,095 Det finns sånt som nog gick för fort 275 00:19:15,637 --> 00:19:20,767 Sånt man nog inte borde gjort 276 00:19:21,894 --> 00:19:26,814 Det finns vägar man gått man aldrig tänkt att gå 277 00:19:26,815 --> 00:19:32,737 Men nu har gått 278 00:19:32,738 --> 00:19:36,867 Om nu allting som hänt 279 00:19:38,535 --> 00:19:43,165 Inte känns som man hade tänkt 280 00:19:44,541 --> 00:19:45,667 Tänk 281 00:19:46,502 --> 00:19:49,086 Att jag är ändå lyllos 282 00:19:49,087 --> 00:19:52,465 För alla vill hylla mig, säg 283 00:19:52,466 --> 00:19:56,303 Kan det bli gladare? 284 00:19:56,970 --> 00:20:00,599 Det kan inte bli gladare 285 00:20:01,433 --> 00:20:05,978 För så underbar är lyckan 286 00:20:05,979 --> 00:20:11,527 Som uppenbarar sig 287 00:20:12,736 --> 00:20:15,364 Visst är den det? 288 00:20:16,824 --> 00:20:19,367 Underbart när lyckan 289 00:20:19,368 --> 00:20:24,705 Uppenbarar sig 290 00:20:24,706 --> 00:20:27,375 Glinda den goda, älskar dig mer och mer 291 00:20:27,376 --> 00:20:28,793 Tack snälla! 292 00:20:28,794 --> 00:20:31,504 Under som bara sker är tack vare er 293 00:20:31,505 --> 00:20:33,256 Tack snälla! 294 00:20:33,257 --> 00:20:34,757 Trollkarlen och hans Glinda 295 00:20:34,758 --> 00:20:36,175 Och hennes kap 296 00:20:36,176 --> 00:20:39,262 Och inga är godare 297 00:20:39,263 --> 00:20:41,222 Och inga är snyggare 298 00:20:41,223 --> 00:20:43,599 Vi blir aldrig tryggare 299 00:20:43,600 --> 00:20:45,977 Kan inte bli gladare 300 00:20:45,978 --> 00:20:50,022 Tack snälla! 301 00:20:50,023 --> 00:20:54,902 I dag 302 00:20:54,903 --> 00:20:56,447 Tack snälla för i dag 303 00:20:57,364 --> 00:21:04,246 Tack snälla för i dag 304 00:21:10,794 --> 00:21:12,921 Det är den onda häxan! 305 00:21:14,423 --> 00:21:15,966 Till häst! 306 00:21:20,220 --> 00:21:23,014 Glinda! - Ta skydd, allihop! 307 00:21:23,015 --> 00:21:24,932 VÅR TROLLKARL LJUGER 308 00:21:24,933 --> 00:21:27,394 Snälla ni, var inte oroliga. 309 00:21:29,396 --> 00:21:31,063 Allt kommer att bli bra. 310 00:21:31,064 --> 00:21:32,691 Hon vill döda oss allihop! 311 00:21:33,609 --> 00:21:34,610 Titta! 312 00:21:38,739 --> 00:21:42,284 OZ SKA DÖ 313 00:21:50,709 --> 00:21:51,752 Stormstyrkan, sätt fart! 314 00:21:57,049 --> 00:21:57,883 Fiyero! 315 00:21:58,509 --> 00:21:59,551 Kom igen! 316 00:22:00,969 --> 00:22:01,929 Nej, kom. 317 00:22:02,513 --> 00:22:03,514 Framåt! 318 00:22:40,551 --> 00:22:41,593 Halt! 319 00:23:13,667 --> 00:23:15,210 Ser ni nåt, kapten? 320 00:23:23,760 --> 00:23:24,761 Nej. 321 00:23:25,512 --> 00:23:26,762 Kom nu. 322 00:23:26,763 --> 00:23:29,349 Vi ger inte upp förrän vi har fångat den onda häxan. 323 00:23:46,617 --> 00:23:48,409 Kom igen! Sätt fart! 324 00:23:48,410 --> 00:23:50,037 - Vi fortsätter. - I ledet. 325 00:24:16,146 --> 00:24:17,314 Fiyero. 326 00:24:19,066 --> 00:24:20,192 Till och med du. 327 00:24:51,098 --> 00:24:53,558 GUVERNÖR SÖRJS 328 00:24:53,559 --> 00:24:57,354 NESSAROSE THROPP UTSEDD TILL GUVERNÖR 329 00:24:58,730 --> 00:24:59,731 Madam guvernör? 330 00:25:00,649 --> 00:25:04,152 Det nya lagförslaget, lagen mot djurs fria rörlighet. 331 00:25:04,153 --> 00:25:05,070 Vilken lag? 332 00:25:06,530 --> 00:25:09,574 Djur kommer att behöva tillstånd för att resa. 333 00:25:09,575 --> 00:25:12,910 Munchkinland är den enda platsen i Oz där lagen inte trätt i kraft. 334 00:25:12,911 --> 00:25:15,163 Guvernörsförbundet uppmanar er att skriva under. 335 00:25:15,164 --> 00:25:17,373 Nessa, du tänker väl inte skriva på? 336 00:25:17,374 --> 00:25:18,750 Men om jag inte gör det... 337 00:25:20,377 --> 00:25:23,172 ...kommer folk att säga att jag är precis som min syster. 338 00:25:28,594 --> 00:25:30,804 Ge oss ett klocktick, Avaric. 339 00:25:39,771 --> 00:25:40,938 Boq... 340 00:25:40,939 --> 00:25:45,651 Förlåt mig, men Elphaba övergav mig när jag behövde henne. 341 00:25:45,652 --> 00:25:47,904 Hon kom inte ens hit när far dog. 342 00:25:47,905 --> 00:25:49,364 Det var bara du som kom. 343 00:25:51,200 --> 00:25:56,955 Det vete Oz hur jag hade klarat allt det här utan dig. 344 00:26:10,052 --> 00:26:12,429 Och jag är glad att jag kunde finnas där för dig. 345 00:26:15,265 --> 00:26:19,227 Men jag har funderat ett litet tag nu... 346 00:26:19,228 --> 00:26:20,187 Ja? 347 00:26:21,772 --> 00:26:23,899 Det är nog dags att jag går vidare. 348 00:26:29,404 --> 00:26:30,405 Jag förstår. 349 00:26:33,909 --> 00:26:36,453 Nåväl, om du känner så 350 00:26:38,122 --> 00:26:39,873 är det nog bäst att du ger dig av. 351 00:26:41,333 --> 00:26:42,334 Nu! 352 00:26:52,886 --> 00:26:53,887 Nessa, 353 00:26:54,388 --> 00:26:57,015 det är inte sista gången vi ses. 354 00:26:58,142 --> 00:26:59,268 Jag vet. 355 00:27:08,360 --> 00:27:10,361 Lystring, samtliga passagerare! 356 00:27:10,362 --> 00:27:14,073 Sista utropet inför avresa till Smaragdstaden. 357 00:27:14,074 --> 00:27:16,117 Dörrarna stängs inom kort. 358 00:27:16,118 --> 00:27:18,536 Stig ombord och gör plats åt nya påstigande. 359 00:27:18,537 --> 00:27:19,580 INGA DJUR 360 00:27:29,465 --> 00:27:31,466 Ska du besöka nån speciell? 361 00:27:31,467 --> 00:27:33,050 Skaffa en ny ozfit. 362 00:27:33,051 --> 00:27:36,137 Kom till Trollkarlsgallerian i centrala Smaragdstaden. 363 00:27:36,138 --> 00:27:37,221 Nästa! 364 00:27:37,222 --> 00:27:39,807 Tidsbegränsad rabatt om du anländer i dag. 365 00:27:39,808 --> 00:27:42,144 - Ursäkta, mitt tåg avgår snart... - Resetillstånd? 366 00:27:43,979 --> 00:27:45,062 Ursäkta? 367 00:27:45,063 --> 00:27:47,440 Munchkins får inte lämna Munchkinland 368 00:27:47,441 --> 00:27:50,402 utan skriftligt tillstånd från guvernören. 369 00:27:52,571 --> 00:27:54,280 INGA DJUR ELLER MUNCHKINS 370 00:27:54,281 --> 00:27:56,408 Hon har krävt att det träder i kraft omedelbart. 371 00:27:57,701 --> 00:28:00,286 En påminnelse till samtliga passagerare... 372 00:28:00,287 --> 00:28:01,954 Sluta knuffas. 373 00:28:01,955 --> 00:28:03,790 - Gå! - Nej! Mamma! 374 00:28:03,791 --> 00:28:06,376 - Rör inte min familj. - Vem bryr sig, munchkin? 375 00:28:07,002 --> 00:28:09,462 - Rör på er! Framåt, munchkins! - Gå. 376 00:28:09,463 --> 00:28:12,382 Det här är skandal! Ni kan inte behandla oss så här. 377 00:28:12,925 --> 00:28:14,258 Rör på påkarna, munchkins. 378 00:28:14,259 --> 00:28:15,343 Nästa. 379 00:28:15,344 --> 00:28:17,345 Det här är inte mitt Oz. 380 00:28:17,346 --> 00:28:19,013 - Det är o-ozianskt! - Tillbaka i kön! 381 00:28:19,014 --> 00:28:20,556 Backa. Vad sa jag? 382 00:28:20,557 --> 00:28:22,851 Backa, munchkin. 383 00:28:40,828 --> 00:28:42,287 Gå försiktigt. 384 00:28:43,247 --> 00:28:44,832 Nästa grupp. Kom nu, barn. 385 00:28:45,457 --> 00:28:47,709 - Skynda. Vi måste härifrån. - Okej, håll ihop! 386 00:28:49,545 --> 00:28:52,172 Skynda på. Fortsätt framåt. 387 00:28:53,257 --> 00:28:54,967 Håll reda på barnen, tack. 388 00:28:59,555 --> 00:29:01,806 Ingen fara. Jag är här. Jag lämnar er aldrig. 389 00:29:01,807 --> 00:29:02,975 Gå inte så fort. 390 00:29:04,059 --> 00:29:05,393 Vad är det här? 391 00:29:05,394 --> 00:29:07,228 - Gå försiktigt. - Vad gör ni? 392 00:29:07,229 --> 00:29:09,188 Kom, barn. Skynda! 393 00:29:09,189 --> 00:29:10,440 Vi måste lämna Oz. 394 00:29:10,441 --> 00:29:12,400 Gör inte så här. Jag ber er. 395 00:29:12,401 --> 00:29:14,360 - Fortsätt framåt. - Lämna inte Oz. 396 00:29:14,361 --> 00:29:17,030 Hjälp mig bekämpa Trollkarlen. 397 00:29:17,656 --> 00:29:20,324 Och vänta på att aporna flyger iväg med oss? 398 00:29:20,325 --> 00:29:22,743 Det är det som händer med djur som säger ifrån. 399 00:29:22,744 --> 00:29:24,036 Och de syns aldrig mer till. 400 00:29:24,037 --> 00:29:24,997 Nej. 401 00:29:25,914 --> 00:29:27,833 Oz vore inte Oz utan er. 402 00:29:28,459 --> 00:29:30,419 Jag ser er rädsla, men det här är vårt hem. 403 00:29:31,128 --> 00:29:32,503 Det tillhör oss alla. 404 00:29:32,504 --> 00:29:33,630 Elphaba? 405 00:29:39,094 --> 00:29:40,094 Björnmorska. 406 00:29:40,095 --> 00:29:41,555 Lilla vän. 407 00:29:44,683 --> 00:29:46,393 Jag har saknat dina björnkramar. 408 00:29:47,728 --> 00:29:50,104 Vi kan inte stanna här. 409 00:29:50,105 --> 00:29:51,899 Allt börjar förfalla. 410 00:29:52,441 --> 00:29:54,943 Det finns bara en sak för oss att göra... 411 00:29:55,611 --> 00:30:00,783 Fly genom tunneln till Platsen bortom Oz. 412 00:30:02,743 --> 00:30:05,454 Det sägs att Platsen bortom Oz bara är... 413 00:30:08,373 --> 00:30:09,541 ...ödemark. 414 00:30:13,837 --> 00:30:15,004 Hur ska ni överleva? 415 00:30:15,005 --> 00:30:17,090 Hur ska du överleva här? 416 00:30:17,966 --> 00:30:21,887 Ingen i Oz kommer att vara nöjd förrän du är död. 417 00:30:32,606 --> 00:30:34,733 Varför vill du stanna? 418 00:30:39,196 --> 00:30:40,489 Jag vet inte. 419 00:30:42,908 --> 00:30:45,035 Hur kan jag trivas här 420 00:30:46,453 --> 00:30:49,248 Där jag är avskydd 421 00:30:52,417 --> 00:30:56,296 Här verkar tiden vridas bakåt 422 00:30:57,923 --> 00:31:00,217 Hur blir det bättre då? 423 00:31:01,760 --> 00:31:06,598 Vårt Oz är mera än en plats 424 00:31:07,558 --> 00:31:11,603 Det är ett löfte, en idé 425 00:31:12,938 --> 00:31:19,235 Som jag måste hjälpa dem förstå 426 00:31:19,236 --> 00:31:24,490 Varför får länder högre mening 427 00:31:24,491 --> 00:31:27,785 När allt verkar falla 428 00:31:27,786 --> 00:31:30,329 Vad är ett land 429 00:31:30,330 --> 00:31:35,085 Mer än jord och sten som mest 430 00:31:36,003 --> 00:31:41,842 Det är en plats där vi växer 431 00:31:43,677 --> 00:31:49,099 Och "hemma" är vad det kallas 432 00:31:50,434 --> 00:31:55,772 Nog kan borta va' bra 433 00:31:56,940 --> 00:31:58,609 Nog är det så 434 00:32:00,277 --> 00:32:06,449 Men hemma är bäst 435 00:32:06,450 --> 00:32:09,076 Försök förstå. 436 00:32:09,077 --> 00:32:11,413 Vi orkar helt enkelt inte kämpa mer. 437 00:32:12,039 --> 00:32:12,956 Vi måste. 438 00:32:16,210 --> 00:32:18,628 När det känns som kraften tagit slut 439 00:32:18,629 --> 00:32:21,714 Så slåss ändå 440 00:32:21,715 --> 00:32:25,594 För hemma är bäst 441 00:32:26,428 --> 00:32:29,096 När ni tror att tiden runnit ut 442 00:32:29,097 --> 00:32:31,349 Så lita på 443 00:32:31,350 --> 00:32:36,021 Att hemma alltid är bäst 444 00:32:36,855 --> 00:32:38,773 Att ni lämnar allt 445 00:32:38,774 --> 00:32:41,943 Och bara ger er av 446 00:32:41,944 --> 00:32:46,448 Är vad de hoppas ska ske 447 00:32:47,074 --> 00:32:51,787 Men sorgen lever kvar för allt ni övergav 448 00:32:52,412 --> 00:32:58,710 Oz är erat land med 449 00:32:59,503 --> 00:33:02,213 De sprider lögner om oss 450 00:33:02,214 --> 00:33:05,258 Sen blir vi behandlade 451 00:33:05,259 --> 00:33:09,178 Som en oönskad gäst 452 00:33:09,179 --> 00:33:12,140 Men dem ska vi besegra 453 00:33:12,141 --> 00:33:14,851 När vi får revoltera 454 00:33:14,852 --> 00:33:19,647 Blir nog hemma bäst 455 00:33:19,648 --> 00:33:26,237 För nog är hemma bäst? 456 00:33:26,238 --> 00:33:31,910 Ja, hemma är bäst 457 00:33:37,082 --> 00:33:42,170 Alla oss kan ingen skrämma 458 00:33:42,171 --> 00:33:47,342 Det är vår tur att bestämma 459 00:33:48,886 --> 00:33:54,557 För hemma 460 00:33:54,558 --> 00:33:57,143 är 461 00:33:57,144 --> 00:33:59,146 Lyssna inte på henne! 462 00:34:00,439 --> 00:34:01,732 Vart tog han vägen? 463 00:34:03,400 --> 00:34:07,905 När jag sluter ögonen om nätterna ser jag fortfarande hennes gröna ansikte. 464 00:34:09,947 --> 00:34:11,492 Det kan inte vara sant. 465 00:34:12,326 --> 00:34:13,952 - Är det du? - Håll dig undan! 466 00:34:14,453 --> 00:34:16,370 När jag bara var en lejonunge 467 00:34:16,371 --> 00:34:19,415 tog hon mig från det enda hem jag nånsin haft. 468 00:34:19,416 --> 00:34:20,458 Du satt i en bur. 469 00:34:21,083 --> 00:34:23,544 Hade jag lämnat dig där hade du aldrig lärt dig tala. 470 00:34:23,545 --> 00:34:26,422 Det sägs att det var hon som gav aporna vingar, 471 00:34:26,423 --> 00:34:28,341 och Trollkarlen hans spioner. 472 00:34:28,342 --> 00:34:29,300 Är det sant? 473 00:34:34,807 --> 00:34:35,891 Det är sant. 474 00:34:36,474 --> 00:34:38,101 Jag uttalade trollformeln. 475 00:34:40,813 --> 00:34:41,980 Och det måste jag leva med. 476 00:34:43,898 --> 00:34:45,607 Hade jag vetat att jag blev lurad, 477 00:34:45,608 --> 00:34:47,485 och varför, hade jag aldrig... 478 00:34:48,237 --> 00:34:50,238 Trollkarlen ljuger. Jag kan bevisa det. 479 00:34:50,239 --> 00:34:51,696 Och om vi står enade... 480 00:34:51,697 --> 00:34:52,740 Björnmorska! 481 00:34:52,741 --> 00:34:53,992 Lilla vän, 482 00:34:54,493 --> 00:34:56,203 jag vet att du fortsätter kämpa, 483 00:34:57,454 --> 00:34:58,872 för jag känner dig. 484 00:35:11,760 --> 00:35:13,137 Tack, Boq. 485 00:35:29,486 --> 00:35:32,197 Kanske en omgång kort mellan vänner när jag har jobbat klart? 486 00:35:33,115 --> 00:35:35,075 Som ni vill, madam guvernör. 487 00:35:35,659 --> 00:35:37,369 Jag har bett dig kalla mig Nessa. 488 00:35:38,120 --> 00:35:39,329 Har du glömt det? 489 00:35:40,456 --> 00:35:41,498 Boq. 490 00:35:44,877 --> 00:35:47,087 Strunt samma. Jag ropar när jag är klar. 491 00:35:52,050 --> 00:35:54,136 MUNCHKIN GAZETTE BRÖLLOP FÖR DE LYCKLIGA TU! 492 00:36:18,911 --> 00:36:21,246 Vem kan ha lämnat dörren öppen? 493 00:36:28,754 --> 00:36:29,671 Det var jag. 494 00:36:38,764 --> 00:36:40,473 Det är så fint att se dig. 495 00:36:40,474 --> 00:36:41,975 Vad gör du här? 496 00:36:44,520 --> 00:36:46,647 Jag har försökt hålla dig utanför, men... 497 00:36:48,440 --> 00:36:49,524 Jag behöver dig. 498 00:36:49,525 --> 00:36:51,610 Jag som trodde att du kom för att be om ursäkt. 499 00:36:52,402 --> 00:36:53,569 Ursäkt? 500 00:36:53,570 --> 00:36:57,449 Vår far dog av skam, och du brydde dig inte ens om att komma. 501 00:36:57,950 --> 00:36:59,909 Du kunde åtminstone låtsas vara ledsen. 502 00:36:59,910 --> 00:37:01,828 Varför det? Han hatade mig. 503 00:37:01,829 --> 00:37:03,538 Så ondskefullt sagt. 504 00:37:03,539 --> 00:37:04,581 Nej, inte alls. 505 00:37:05,165 --> 00:37:06,291 Det är sanningen. 506 00:37:07,209 --> 00:37:09,670 - Vet du varför? - Vad spelar det för roll nu? 507 00:37:11,380 --> 00:37:14,091 Du har rätt. Det spelar ingen roll. 508 00:37:16,844 --> 00:37:18,469 För det är bara vi här. 509 00:37:18,470 --> 00:37:20,721 Du är guvernör. Folk lyssnar på dig. 510 00:37:20,722 --> 00:37:22,348 Varför skulle jag hjälpa dig? 511 00:37:22,349 --> 00:37:27,145 Du flyger runt i Oz med den där boken och hjälper djur du aldrig träffat, 512 00:37:27,146 --> 00:37:29,856 men har aldrig använt dina krafter för att hjälpa mig. 513 00:37:29,857 --> 00:37:32,443 - Du ville aldrig ha min hjälp. - Nu vill jag det! 514 00:37:40,951 --> 00:37:44,121 Jag vill att allt ska vara som det var i skolan. 515 00:37:44,997 --> 00:37:48,332 Som den där kvällen när Boq sa att jag var vacker. 516 00:37:48,333 --> 00:37:50,877 OZBALSALEN 517 00:37:50,878 --> 00:37:53,755 Det var första gången jag hade på mig de här skorna. 518 00:37:55,257 --> 00:37:57,009 Musiken spelade. 519 00:38:01,263 --> 00:38:03,432 Och allt var fortfarande möjligt. 520 00:38:06,560 --> 00:38:09,480 Jag minns den där festen 521 00:38:10,522 --> 00:38:13,025 Och dansen jag fick 522 00:38:14,485 --> 00:38:19,323 Då när Boq blev min hjärtevän 523 00:38:20,282 --> 00:38:26,246 Då kändes det som att jag svävade fritt 524 00:38:26,997 --> 00:38:31,710 Jag vill känna så igen 525 00:38:32,669 --> 00:38:34,504 Få mig att känna så igen! 526 00:38:34,505 --> 00:38:36,381 Jag önskar att jag kunde göra nåt, men... 527 00:38:51,355 --> 00:38:52,314 Vad gör du? 528 00:38:58,028 --> 00:38:59,363 Mina skor! 529 00:38:59,947 --> 00:39:02,032 Det känns som om de brinner! 530 00:39:19,133 --> 00:39:21,218 Jag svävar fritt. 531 00:39:24,096 --> 00:39:26,098 Nessa... Äntligen. 532 00:39:27,349 --> 00:39:31,644 Nåt bra för dig som jag förmått 533 00:39:31,645 --> 00:39:38,359 Till slut från dessa krafter Nånting gott 534 00:39:38,360 --> 00:39:42,155 Äntligen nåt gott 535 00:39:42,156 --> 00:39:43,615 Tack, Elphaba. 536 00:39:44,450 --> 00:39:45,408 Nessa? 537 00:39:45,409 --> 00:39:47,452 Han kallade mig Nessa. Det funkar! 538 00:39:47,453 --> 00:39:49,288 Nessa, det är nåt jag måste... 539 00:39:50,456 --> 00:39:51,623 Titta. 540 00:39:54,751 --> 00:39:56,002 - Du. - Boq... 541 00:39:56,003 --> 00:39:57,129 Håll dig undan! 542 00:39:57,838 --> 00:40:00,756 - Det är jag. Jag vill dig inget illa. - Boq, var inte rädd. 543 00:40:00,757 --> 00:40:03,385 Elphaba kom bara hit för att muntra upp mig. 544 00:40:05,471 --> 00:40:07,889 Gjorde du det här för att göra henne glad? 545 00:40:07,890 --> 00:40:10,725 Nu vet jag att allt är möjligt. 546 00:40:10,726 --> 00:40:12,436 För oss båda. 547 00:40:15,022 --> 00:40:16,189 - Nessa? - Ja? 548 00:40:16,190 --> 00:40:17,815 Öh, Nessa 549 00:40:17,816 --> 00:40:20,944 Du behöver inte längre mig 550 00:40:21,528 --> 00:40:25,323 Då kan jag åka härifrån i kväll 551 00:40:25,324 --> 00:40:26,366 Ge dig av? 552 00:40:27,785 --> 00:40:29,953 De ställer till med bal 553 00:40:30,704 --> 00:40:32,955 I kväll för Glinda 554 00:40:32,956 --> 00:40:35,166 Med Fiyero 555 00:40:35,167 --> 00:40:36,210 Glinda? 556 00:40:36,710 --> 00:40:38,212 Ja, Nessa, det är sant 557 00:40:39,087 --> 00:40:42,132 Så i kväll finns det en sista chans 558 00:40:42,633 --> 00:40:47,971 För oss två innan hon blir hans 559 00:40:51,558 --> 00:40:52,392 Nessa. 560 00:40:54,978 --> 00:40:58,482 Jag förlorade mitt hjärta till Glinda i samma stund som jag såg henne. 561 00:40:59,066 --> 00:41:00,776 Förlorade ditt hjärta? 562 00:41:03,070 --> 00:41:04,570 Det ska vi bli två om. 563 00:41:04,571 --> 00:41:06,573 - Låt honom gå! - Kom inte närmare! 564 00:41:07,783 --> 00:41:10,952 Du och din syster... Hon är lika ond som du. 565 00:41:10,953 --> 00:41:13,579 Hon håller mig fången. 566 00:41:13,580 --> 00:41:16,291 - Vad pratar du om? - Jag pratar om mitt liv! 567 00:41:18,710 --> 00:41:20,546 Det lilla som finns kvar av det. 568 00:41:23,632 --> 00:41:26,009 Du ska förlora ditt hjärta till mig, så det så! 569 00:41:26,593 --> 00:41:28,512 Om jag så måste... 570 00:41:29,138 --> 00:41:30,430 Om jag så måste... 571 00:41:34,476 --> 00:41:35,726 ...förtrolla dig. 572 00:41:35,727 --> 00:41:38,771 Det måste finnas en trollformel som fångar ditt hjärta. 573 00:41:38,772 --> 00:41:41,442 - Nessa, nej. Det är farligt. - Vad gör hon? 574 00:41:43,193 --> 00:41:44,111 Sluta, Nessa! 575 00:41:46,029 --> 00:41:47,905 Du uttalar orden helt fel! 576 00:41:47,906 --> 00:41:48,991 Vad säger hon? 577 00:41:51,368 --> 00:41:52,411 Nu går jag. 578 00:41:59,251 --> 00:42:00,085 Boq, vad är det? 579 00:42:01,378 --> 00:42:02,463 Mitt hjärta. 580 00:42:04,756 --> 00:42:07,091 Det känns som att det krymper. 581 00:42:07,092 --> 00:42:08,468 - Gör nånting! - Jag kan inte! 582 00:42:08,469 --> 00:42:10,511 En formel från Grimmarien kan inte upphävas. 583 00:42:10,512 --> 00:42:11,596 Boq! 584 00:42:11,597 --> 00:42:13,514 Allt är ditt fel! Hade du aldrig kommit... 585 00:42:13,515 --> 00:42:15,975 Jag måste hitta en motformel. Inget annat funkar. 586 00:42:15,976 --> 00:42:18,395 Ut härifrån. Nu! 587 00:42:27,070 --> 00:42:29,614 Snälla, allt som hjälper 588 00:42:29,615 --> 00:42:33,242 Stackars Boq Min Boq, min hjälte 589 00:42:33,243 --> 00:42:38,206 För vaknar inte han finns ingen tröst 590 00:42:38,207 --> 00:42:40,167 Helt ensam, kärlekslös 591 00:42:41,084 --> 00:42:44,170 Med bara flickan i spegeln 592 00:42:44,171 --> 00:42:46,380 Hon och så jag 593 00:42:46,381 --> 00:42:51,136 Den onda häxan från öst 594 00:42:54,306 --> 00:43:00,145 Jag förtjänar henne 595 00:43:19,373 --> 00:43:20,332 Han sover nu. 596 00:43:24,461 --> 00:43:25,462 Och hans hjärta? 597 00:43:26,088 --> 00:43:27,089 Det är ingen fara. 598 00:43:28,507 --> 00:43:30,050 Han behöver inget längre. 599 00:43:31,552 --> 00:43:32,553 Bröllopet... 600 00:43:34,555 --> 00:43:35,639 Vänta. Vart ska du? 601 00:43:37,266 --> 00:43:39,934 De mest inflytelserika människorna i Oz är där. 602 00:43:39,935 --> 00:43:43,104 Det är det perfekta tillfället att visa dem sanningen om Trollkarlen. 603 00:43:43,105 --> 00:43:45,274 Snälla du. Sluta ljuga för dig själv. 604 00:43:46,108 --> 00:43:49,193 Du vill dit för Fiyeros skull, men det är för sent. 605 00:43:49,194 --> 00:43:51,904 Nessa, jag har gjort allt jag har kunnat för dig, 606 00:43:51,905 --> 00:43:53,490 men inget har varit nog. 607 00:43:54,408 --> 00:43:55,659 Inget är någonsin nog. 608 00:44:00,080 --> 00:44:01,373 Elphaba, lämna mig inte! 609 00:44:04,001 --> 00:44:05,210 Adjö, Nessa. 610 00:44:06,462 --> 00:44:07,796 Jag ska träffa Trollkarlen. 611 00:44:21,685 --> 00:44:23,060 Var är jag? 612 00:44:23,061 --> 00:44:24,354 Vad hände? 613 00:44:25,606 --> 00:44:27,566 Det är ingen fara, käraste. Du bara... 614 00:44:47,419 --> 00:44:48,337 Vad har du gjort? 615 00:44:53,842 --> 00:44:56,345 Det var inte jag. Jag försökte stoppa henne. 616 00:45:06,855 --> 00:45:07,815 Boq, snälla... 617 00:45:09,691 --> 00:45:11,110 Vad har du gjort med mig? 618 00:45:11,735 --> 00:45:12,735 Din häxa! 619 00:45:12,736 --> 00:45:15,906 Det var inte jag, det var hon! Det var Elphaba! 620 00:45:29,753 --> 00:45:30,796 Boq! 621 00:45:33,215 --> 00:45:36,008 Ozianer i Smaragdstaden, 622 00:45:36,009 --> 00:45:42,266 i dag vänder vindarna och ödet tar form framför våra ögon. 623 00:45:43,350 --> 00:45:47,103 För denna kväll, till vår trollkarls ära, 624 00:45:47,104 --> 00:45:50,273 fattar Glinda den goda och prins Fiyero Tigelaar 625 00:45:50,274 --> 00:45:52,316 varandras händer och blir ett. 626 00:45:52,317 --> 00:45:55,695 Har jag allt jag behöver? Nej, jag behöver ett örhänge, tack. 627 00:45:55,696 --> 00:45:56,780 Tack. 628 00:45:58,115 --> 00:46:00,199 Nåt halvgammalt? Ja. 629 00:46:00,200 --> 00:46:02,618 Det här är inte bara ett bröllop. 630 00:46:02,619 --> 00:46:04,705 Det är en kröning av självaste hoppet. 631 00:46:08,125 --> 00:46:09,334 Nåt nytt... 632 00:46:11,295 --> 00:46:12,378 Absolut. 633 00:46:12,379 --> 00:46:14,672 Så låt själva Oz grundvalar... 634 00:46:14,673 --> 00:46:16,507 skimra i kröningsprakt... 635 00:46:16,508 --> 00:46:17,508 GRATULAFIKATIONER 636 00:46:17,509 --> 00:46:20,262 för i dag skrivs ett nytt kapitel i Oz historia. 637 00:46:21,221 --> 00:46:26,310 Jublifieras, och se Oz stråla för evig tid. 638 00:46:31,190 --> 00:46:32,608 Nåt belånat... 639 00:46:34,109 --> 00:46:36,361 Och nåt bortbytt. Jag behöver nåt bortbytt. 640 00:46:42,951 --> 00:46:44,369 Ett klocktick, bara. 641 00:46:56,006 --> 00:46:58,091 Elphaba Thropp, jag vet att du är här. 642 00:46:59,051 --> 00:47:01,470 Kom in innan aporna får syn på dig. 643 00:47:12,272 --> 00:47:13,273 Elphaba. 644 00:47:14,066 --> 00:47:15,192 Galinda. 645 00:47:18,779 --> 00:47:20,114 Kom in. Skynda. 646 00:47:34,294 --> 00:47:37,214 Elphie. Tack gode Oz att du lever. 647 00:47:37,798 --> 00:47:39,675 Akta din klänning. 648 00:47:57,484 --> 00:47:59,902 Jag fattar inte hur du tar dig runt på den där saken. 649 00:47:59,903 --> 00:48:01,864 Alla kan ju inte åka bubbla. 650 00:48:02,990 --> 00:48:03,991 Sant. 651 00:48:08,954 --> 00:48:09,955 Hur mår du? 652 00:48:10,622 --> 00:48:11,540 Jag mår bra. 653 00:48:14,293 --> 00:48:15,960 Jag ville bara träffa dig. 654 00:48:15,961 --> 00:48:17,671 Det betyder så mycket för mig, Elphie. 655 00:48:18,464 --> 00:48:21,175 - Men om någon upptäcklar dig... - Jag vet. 656 00:48:21,800 --> 00:48:22,718 Jag vet. 657 00:48:25,929 --> 00:48:28,181 Du har inte sett mig. Jag var aldrig här. 658 00:48:28,182 --> 00:48:30,933 - Förstår du? - Nej. Jag står inte ut längre. 659 00:48:30,934 --> 00:48:33,936 - Nu är det vi som går till Trollkarlen. - Absolut inte. 660 00:48:33,937 --> 00:48:35,481 - Jo. - Nej! 661 00:48:36,815 --> 00:48:39,650 Det här är mellan Trollkarlen och mig. 662 00:48:39,651 --> 00:48:42,236 Jag förstår. Men du måste lita på mig. 663 00:48:42,237 --> 00:48:45,365 Jag vet hur man talar med honom, och jag kanske kan hjälpa till. 664 00:49:11,892 --> 00:49:13,477 Sen jag... 665 00:49:14,228 --> 00:49:15,354 Va? 666 00:49:44,550 --> 00:49:45,676 Din tid är ute. 667 00:49:48,512 --> 00:49:49,513 Det är över. 668 00:49:52,182 --> 00:49:54,308 Jag anade att du skulle komma tillbaka. 669 00:49:54,309 --> 00:49:56,936 Jag är inte här för din skull. Jag är här för Oz. 670 00:49:56,937 --> 00:50:01,150 Elphaba, du kunde ha gått härifrån som vanliga människor. Använd dörren. 671 00:50:02,192 --> 00:50:03,193 Hallå? 672 00:50:03,944 --> 00:50:04,945 Ja? 673 00:50:05,446 --> 00:50:06,696 Avsky mig inte. 674 00:50:06,697 --> 00:50:09,615 Det är min bröllopsdag, och du kan inte förvägra mig en önskan. 675 00:50:09,616 --> 00:50:11,033 Du kan, men det vore ohyfsat. 676 00:50:11,034 --> 00:50:12,160 Jag har inte tid. 677 00:50:12,161 --> 00:50:14,328 Hör på. Du och jag ska gå ner tillsammans, 678 00:50:14,329 --> 00:50:17,457 och du ska erkänna för gästerna att du inte har några krafter, 679 00:50:17,458 --> 00:50:19,418 och att du inte kan läsa Grimmarien. 680 00:50:22,129 --> 00:50:23,754 Vad är det som är så roligt? 681 00:50:23,755 --> 00:50:26,258 Elphaba, jag har saknat dig. 682 00:50:27,217 --> 00:50:29,802 Kan vi inte börja om från början? 683 00:50:29,803 --> 00:50:30,846 Jo, snälla. 684 00:50:31,430 --> 00:50:32,722 - Säg bara ja. - Nej. 685 00:50:32,723 --> 00:50:34,640 Tror du inte jag önskar att det gick? 686 00:50:34,641 --> 00:50:36,768 Jag vill gå tillbaka till en tid då jag... 687 00:50:39,855 --> 00:50:43,442 Då jag tyckte att du var underbar. 688 00:50:44,359 --> 00:50:46,445 "Den underbara Trollkarlen från Oz." 689 00:50:47,404 --> 00:50:49,573 Ingen trodde mer på dig än jag. 690 00:50:51,950 --> 00:50:53,494 Men nu finns ingen återvändo. 691 00:50:54,328 --> 00:50:56,996 Och vi kan inte gå vidare förrän alla vet det jag vet. 692 00:50:56,997 --> 00:50:59,583 - Och när de vet sanningen... - De kommer inte att tro dig. 693 00:51:00,959 --> 00:51:03,628 - Hur kan du säga så? - Jag är bara ärlig. 694 00:51:03,629 --> 00:51:06,255 Jag skulle kunna säga att jag har ljugit 695 00:51:06,256 --> 00:51:09,383 tills jag är, inget illa menat, blå i ansiktet, 696 00:51:09,384 --> 00:51:11,553 men det skulle inte göra nån skillnad. 697 00:51:12,763 --> 00:51:14,889 De kommer aldrig sluta tro på mig. 698 00:51:14,890 --> 00:51:16,391 Vet du varför? 699 00:51:17,392 --> 00:51:18,685 För att de inte vill det. 700 00:51:20,896 --> 00:51:23,315 Lita på en gammal trollkarl 701 00:51:24,108 --> 00:51:27,361 När ditt hittepå får gensvar 702 00:51:28,195 --> 00:51:32,074 Blir det bara det som folk tar stöd av 703 00:51:36,829 --> 00:51:39,456 När de sväljer mask och draget 704 00:51:40,374 --> 00:51:43,502 Kan de inte släppa taget 705 00:51:44,378 --> 00:51:48,298 Då blir fakta inte nåt som helst krav 706 00:51:51,051 --> 00:51:54,304 Visa exakt det de vill se 707 00:51:56,348 --> 00:52:02,146 Då tror de på det ännu mer 708 00:52:03,188 --> 00:52:04,606 OZ LÄNDER 709 00:52:11,071 --> 00:52:13,115 Underbar 710 00:52:14,741 --> 00:52:18,078 Jag sågs som "underbar" 711 00:52:19,329 --> 00:52:25,878 Så jag sa "underbar" Jaha, okej 712 00:52:28,464 --> 00:52:30,131 Underbar 713 00:52:30,132 --> 00:52:32,801 Jag ska bli "underbar" 714 00:52:33,427 --> 00:52:36,721 Och skulle du själv tackat nej? 715 00:52:36,722 --> 00:52:40,391 För det känns underbart 716 00:52:40,392 --> 00:52:42,894 Att vara underbar 717 00:52:42,895 --> 00:52:45,229 Och vem är underbar? 718 00:52:45,230 --> 00:52:46,940 Jo, detta kräk 719 00:52:47,733 --> 00:52:52,612 Och vem sa "vet ni vad, vi gör en helgrön stad 720 00:52:52,613 --> 00:52:55,908 Och en underbart knallgul tegelväg" 721 00:53:04,291 --> 00:53:05,709 Elphie, ärligt talat... 722 00:53:06,293 --> 00:53:08,294 Ditt sätt har inte fungerat. 723 00:53:08,295 --> 00:53:11,590 Men om du ansluter dig till oss, och folk ser att du är på vår sida, 724 00:53:12,090 --> 00:53:13,800 kommer de att börja lita på dig. 725 00:53:13,801 --> 00:53:15,635 Då kan du uträtta så mycket mer. 726 00:53:15,636 --> 00:53:17,553 Ja, så mycket mer. 727 00:53:17,554 --> 00:53:19,430 Du vet, vi kan vara som en... familj. 728 00:53:19,431 --> 00:53:23,226 - Vet ni, jag har aldrig haft en familj. - Lyckost. 729 00:53:23,227 --> 00:53:27,772 Det är därför jag har velat ge Oz invånare... allt. 730 00:53:27,773 --> 00:53:30,317 - Så du ljög för dem? - Nej. Nej. 731 00:53:31,026 --> 00:53:32,194 Eller... 732 00:53:33,237 --> 00:53:35,614 ...bara muntligt. 733 00:53:36,949 --> 00:53:39,326 Men det var de lögnerna de ville höra. 734 00:53:40,285 --> 00:53:44,540 Men sanningen finns ingen evidens om 735 00:53:45,999 --> 00:53:49,753 Den är blott nåt vi kommer överens om 736 00:53:51,213 --> 00:53:54,090 Du förstår, där jag kommer ifrån finns det en massa folk 737 00:53:54,091 --> 00:53:56,676 som tror på allt möjligt som inte är sant. 738 00:53:56,677 --> 00:53:58,011 Vet du vad vi kallar det? 739 00:53:59,471 --> 00:54:00,430 Historia. 740 00:54:02,975 --> 00:54:05,394 En kung kallas skicklig 741 00:54:06,270 --> 00:54:08,020 Eller förskräcklig 742 00:54:08,021 --> 00:54:10,189 En rik man är tjuv 743 00:54:10,190 --> 00:54:11,525 Eller filantrop 744 00:54:12,734 --> 00:54:15,319 En folkets hjältinna 745 00:54:15,320 --> 00:54:17,697 En grym härskarinna 746 00:54:17,698 --> 00:54:21,994 Beror på den tolkning befolkningen mest minns 747 00:54:22,494 --> 00:54:24,745 Få av oss är helt tillfreds 748 00:54:24,746 --> 00:54:27,415 Med tvivel och tvetydighet 749 00:54:27,416 --> 00:54:31,420 Så vi låtsas som det inte finns 750 00:54:35,507 --> 00:54:37,259 Det var nära ögat. 751 00:54:40,220 --> 00:54:44,432 Jag ses som "underbar" 752 00:54:44,433 --> 00:54:46,976 Så jag är underbar 753 00:54:46,977 --> 00:54:52,356 Och det är så mycket att det är en del av mitt namn 754 00:54:52,357 --> 00:54:56,904 Och med min hjälp blir du likadan 755 00:55:02,993 --> 00:55:03,994 Följ med mig. 756 00:55:14,338 --> 00:55:17,049 Elphie, är du inte trött på att fly? 757 00:55:17,841 --> 00:55:19,259 Tänk på allt vi kunde göra. 758 00:55:20,427 --> 00:55:21,553 Tillsammans. 759 00:55:27,643 --> 00:55:29,812 Vår gränslöshet 760 00:55:31,772 --> 00:55:35,984 Tillsammans når vi gränslöshet 761 00:55:36,860 --> 00:55:41,365 Tillsammans så blir vi oslagbara du och jag 762 00:55:41,990 --> 00:55:43,449 Elphie 763 00:55:43,450 --> 00:55:46,662 Drömmar, kan de besannas 764 00:55:47,246 --> 00:55:50,414 Om vi är tillsammans 765 00:55:50,415 --> 00:55:54,669 Ingen kan besegra oss 766 00:55:54,670 --> 00:55:57,797 Så ta emot det du kan få 767 00:55:57,798 --> 00:56:00,258 Och väntat på 768 00:56:00,259 --> 00:56:05,721 Elphaba, tänk dig vilken lättnad 769 00:56:05,722 --> 00:56:10,477 Av att bli återupprättad 770 00:56:21,989 --> 00:56:24,407 Underbar 771 00:56:24,408 --> 00:56:27,452 Då blir du underbar 772 00:56:27,453 --> 00:56:30,246 Det låter underbart 773 00:56:30,247 --> 00:56:31,498 Och det är smart! 774 00:56:32,833 --> 00:56:34,917 När du är underbar 775 00:56:34,918 --> 00:56:37,713 Du gör mig underbar 776 00:56:38,422 --> 00:56:41,508 Underbar! Underbar! 777 00:57:12,539 --> 00:57:14,290 Vem är du? 778 00:57:14,291 --> 00:57:18,712 Och varför vill du träffa mig? 779 00:57:19,588 --> 00:57:20,589 Vänta! 780 00:57:24,343 --> 00:57:28,262 Jag går med på det du föreslår 781 00:57:28,263 --> 00:57:30,015 Underbart 782 00:57:30,516 --> 00:57:37,231 Men då så Du får bevisa dig för mig 783 00:57:38,690 --> 00:57:39,982 Du slutar skylla på djuren. 784 00:57:39,983 --> 00:57:43,111 Och de som har lämnat Oz måste få återvända utan fruktan. 785 00:57:43,112 --> 00:57:44,695 Med dig vid min sida 786 00:57:44,696 --> 00:57:47,115 behöver jag inte skylla på djuren längre. 787 00:57:47,116 --> 00:57:50,743 Du behöver inga spioner heller, så släpp aporna fria. 788 00:57:50,744 --> 00:57:52,538 Inte? Ett ögonblick... 789 00:58:01,130 --> 00:58:02,798 Varför? Varför? 790 00:58:03,549 --> 00:58:05,801 Jag tror att jag har det. Jag har det. 791 00:58:12,099 --> 00:58:13,100 Avgjort. 792 00:58:13,725 --> 00:58:16,520 Jag gjorde det! Jag menar, vi gjorde det. 793 00:58:17,771 --> 00:58:19,731 Vi ses om ett klocktick, båda två. 794 00:58:20,315 --> 00:58:24,319 Elphie, jag är så lycklig. 795 00:58:28,615 --> 00:58:29,825 Jag ska gifta mig! 796 00:58:32,995 --> 00:58:34,538 Så du vill att jag bevisar mig? 797 00:58:35,164 --> 00:58:37,624 Kära nån! Titta i din hand. 798 00:58:39,418 --> 00:58:40,752 Hur hamnade den där? 799 00:58:41,211 --> 00:58:43,714 Det är en nyckel. Det är en nyckel. 800 00:58:45,215 --> 00:58:46,675 Är du inte överraskad? 801 00:58:47,134 --> 00:58:49,135 Jag gillade den där dansen. Den var kul. 802 00:58:49,136 --> 00:58:49,970 Kom här. 803 00:58:50,679 --> 00:58:54,099 Du förstår, jag har hållit dem inlåsta här 804 00:58:54,766 --> 00:58:57,227 för deras egen säkerhet. 805 00:58:59,980 --> 00:59:02,608 Men nu behövs ju inte det längre. 806 00:59:04,151 --> 00:59:05,359 Okej. 807 00:59:05,360 --> 00:59:07,862 Vill du komma hit och låsa upp? 808 00:59:07,863 --> 00:59:10,908 För om du sätter den i nyckelhålet släpper du dem fria. 809 00:59:12,075 --> 00:59:13,868 Och... 810 00:59:13,869 --> 00:59:17,371 Du milde, jag hoppas att det här känns bra, för du har vunnit. 811 00:59:17,372 --> 00:59:19,291 Men jag tycker att vi alla har det. 812 00:59:38,268 --> 00:59:39,269 Chistery. 813 00:59:43,190 --> 00:59:45,275 Inget kan förändra det du har utsatts för. 814 00:59:47,528 --> 00:59:50,197 Eller snarare... det jag har utsatt dig för. 815 00:59:51,990 --> 00:59:53,450 Men nu är du åtminstone fri. 816 00:59:54,910 --> 00:59:56,411 Chistery, kan du prata? 817 01:00:00,040 --> 01:00:01,083 Försök, är du snäll. 818 01:00:05,379 --> 01:00:06,380 Nåväl... 819 01:00:07,714 --> 01:00:08,715 Varsågod. 820 01:00:10,092 --> 01:00:11,009 Du är fri. 821 01:00:12,803 --> 01:00:13,971 Flyg. 822 01:00:26,275 --> 01:00:27,317 Flyg! 823 01:00:30,571 --> 01:00:31,864 Flyg! 824 01:00:42,124 --> 01:00:43,125 Underbart. 825 01:00:44,126 --> 01:00:45,251 Då så... 826 01:00:45,252 --> 01:00:49,422 Om du och jag ska gå ner och hälsa på det fina folket 827 01:00:49,423 --> 01:00:51,383 är det bäst att jag snofsar till mig. 828 01:01:13,864 --> 01:01:15,240 Chistery, vad är det? 829 01:03:24,286 --> 01:03:25,329 Doktor Dillamond. 830 01:03:29,666 --> 01:03:32,252 Doktor Dillamond, kan ni tala? 831 01:03:32,920 --> 01:03:34,087 Det är jag, Elphaba. 832 01:03:44,056 --> 01:03:45,640 Låt mig förklara, 833 01:03:45,641 --> 01:03:47,810 för det är inte som det ser ut. 834 01:03:51,396 --> 01:03:52,730 Elphaba, 835 01:03:52,731 --> 01:03:56,610 vissa djur går inte att lita på. 836 01:03:57,236 --> 01:03:58,237 Ja. 837 01:03:59,196 --> 01:04:00,322 Jag vet det nu. 838 01:04:05,869 --> 01:04:10,498 Och dessa heliga löften ska avges, 839 01:04:10,499 --> 01:04:13,544 inte lättvindigt, men med glädje. 840 01:04:14,628 --> 01:04:15,671 Elphaba, 841 01:04:16,713 --> 01:04:17,631 försök förstå. 842 01:04:18,715 --> 01:04:19,842 Nej. 843 01:04:20,759 --> 01:04:22,135 Jag är ingen ondskefull man. 844 01:04:22,136 --> 01:04:23,344 - Jag bara... - Jo, det är du. 845 01:04:23,345 --> 01:04:25,055 Du är en mycket ondskefull man. 846 01:04:29,268 --> 01:04:32,562 Du frågade mig en gång vad min innersta önskan var, 847 01:04:32,563 --> 01:04:34,565 och nu vet jag vad det är. 848 01:04:36,859 --> 01:04:39,486 Och det är att bekämpa dig till den dag jag dör. 849 01:04:47,411 --> 01:04:48,245 Spring. 850 01:04:57,796 --> 01:04:59,173 Och tager du, Glinda... 851 01:05:03,010 --> 01:05:05,387 Vad är det för rysansvärt ljud? 852 01:05:21,987 --> 01:05:23,363 Akta! 853 01:05:31,413 --> 01:05:32,247 Stanna där. 854 01:05:37,753 --> 01:05:38,670 Fiyero! 855 01:05:52,142 --> 01:05:54,727 Det här är den onda häxans verk. 856 01:05:54,728 --> 01:05:56,438 Hon vill döda oss allihop! 857 01:06:17,292 --> 01:06:18,335 Nej! 858 01:06:21,797 --> 01:06:24,133 Hur känns det att fråntas din röst? 859 01:06:26,093 --> 01:06:27,010 Tig, häxa! 860 01:06:31,223 --> 01:06:32,181 Vatten. 861 01:06:32,182 --> 01:06:35,226 - Mängder. Hämta vatten! - Kapten. 862 01:06:35,227 --> 01:06:36,687 Så mycket ni kan bära. 863 01:06:37,312 --> 01:06:38,480 Lite hjälp, kanske? 864 01:06:46,989 --> 01:06:47,990 Snälla. 865 01:06:50,951 --> 01:06:51,910 Tack. 866 01:06:52,661 --> 01:06:54,371 Det var obehagligt. 867 01:06:57,958 --> 01:07:01,170 Jag tror att min luftstrupe är... 868 01:07:01,795 --> 01:07:03,337 Va? Vad gör du? 869 01:07:03,338 --> 01:07:05,257 - Tyst med dig. In där. - Va? 870 01:07:05,883 --> 01:07:06,758 In med dig. 871 01:07:08,135 --> 01:07:10,721 Annars får gästerna veta sanningen om Trollkarlen. 872 01:07:12,431 --> 01:07:14,433 - In med dig! - Ja, ja. 873 01:07:36,288 --> 01:07:37,581 Ers Ozhet! 874 01:07:38,373 --> 01:07:39,958 Fiyero? Vad gör du? 875 01:07:40,876 --> 01:07:42,877 Vad är det som pågår? 876 01:07:42,878 --> 01:07:45,880 Det som har hänt är att dessa två förrädare... 877 01:07:45,881 --> 01:07:47,590 Inte ett ord till, Ers Ozhet. 878 01:07:47,591 --> 01:07:50,009 Älskling, har du tappat vettet? 879 01:07:50,010 --> 01:07:50,928 Vad håller du på med? 880 01:08:07,194 --> 01:08:08,278 Jag följer med henne. 881 01:08:09,363 --> 01:08:10,906 - Va? - Va? 882 01:08:13,784 --> 01:08:15,743 - Nu går vi. - Va? 883 01:08:15,744 --> 01:08:17,035 - Nu går vi. - Vänta. 884 01:08:17,036 --> 01:08:18,080 Va? 885 01:08:19,330 --> 01:08:23,085 Menar du att ni två... 886 01:08:23,919 --> 01:08:25,002 Hela den här tiden? 887 01:08:25,003 --> 01:08:26,753 Nej, så var det inte. 888 01:08:26,754 --> 01:08:27,673 Gå. 889 01:08:30,424 --> 01:08:31,426 Nu. 890 01:08:38,350 --> 01:08:39,893 Ni förtjänar varandra. 891 01:08:45,022 --> 01:08:46,191 Du skrämde mig. 892 01:08:47,484 --> 01:08:49,236 Jag trodde att du hade förändrats. 893 01:08:55,033 --> 01:08:56,160 Jag har förändrats. 894 01:09:05,377 --> 01:09:07,379 Det här lindrar smärtan. Vill du ha en slurk? 895 01:09:12,843 --> 01:09:17,431 Nej, nej, nej! Nej! 896 01:09:18,223 --> 01:09:19,515 Vi kommer med vattnet. 897 01:09:19,516 --> 01:09:22,561 Dårar! Ni kommer för sent. Ut härifrån! 898 01:09:24,021 --> 01:09:25,439 Hur kunde du låta det här ske? 899 01:09:26,064 --> 01:09:27,316 Har du en hårnål? 900 01:09:28,525 --> 01:09:29,984 Tack. 901 01:09:29,985 --> 01:09:32,361 Hon och jag hade ett avtal. 902 01:09:33,238 --> 01:09:34,239 Men... 903 01:09:36,033 --> 01:09:37,326 ...hon förrådde mig. 904 01:09:39,076 --> 01:09:42,498 Vi måste röka ut henne, tvinga henne att visa sig. 905 01:09:43,665 --> 01:09:46,250 Utan aporna vet jag inte hur vi ska lyckas med det. 906 01:09:48,212 --> 01:09:49,254 Hennes syster. 907 01:09:51,757 --> 01:09:52,966 Använd hennes syster. 908 01:09:55,552 --> 01:09:56,637 Sprid ett rykte 909 01:09:58,096 --> 01:09:59,598 om att hennes syster är i trubbel. 910 01:10:00,682 --> 01:10:02,518 Hon kommer flygande, och ni kan ta henne. 911 01:10:06,396 --> 01:10:09,732 Nu får ni ursäkta mig. Jag måste vila. 912 01:10:09,733 --> 01:10:10,984 Jag har huvudvärk. 913 01:10:12,986 --> 01:10:14,780 Ett rykte räcker inte. 914 01:10:16,240 --> 01:10:18,033 Elphaba är för smart. Du har rätt. 915 01:10:18,534 --> 01:10:21,286 Sånt här måste göras med finess. 916 01:10:22,412 --> 01:10:23,413 Kanske... 917 01:10:24,790 --> 01:10:26,917 ...ett omslag i vädret. 918 01:10:46,603 --> 01:10:47,688 En dröm 919 01:10:49,731 --> 01:10:50,899 Än sen 920 01:10:52,860 --> 01:10:57,990 Vem kan tro på kärleken? 921 01:11:05,873 --> 01:11:10,002 Drömmen var för bra 922 01:11:12,254 --> 01:11:14,923 Den han vill ha 923 01:11:21,221 --> 01:11:28,187 Är inte jag 924 01:13:01,780 --> 01:13:05,324 Kyss mig för mycket 925 01:13:05,325 --> 01:13:07,743 Håll mig för hårt 926 01:13:07,744 --> 01:13:11,789 Att du är bredvid mig 927 01:13:11,790 --> 01:13:16,462 Är svårt att förstå 928 01:13:17,296 --> 01:13:23,552 Jag trodde väl aldrig jag skulle få 929 01:13:24,052 --> 01:13:27,263 Känna din längtan 930 01:13:27,264 --> 01:13:31,351 Så nära inpå 931 01:13:31,852 --> 01:13:35,563 Just den här stunden 932 01:13:35,564 --> 01:13:39,317 Är du bara min 933 01:13:39,318 --> 01:13:44,238 Min rädsla försvunnen 934 01:13:44,239 --> 01:13:47,617 Jag vågar vara din 935 01:13:47,618 --> 01:13:51,329 Och om det är så 936 01:13:51,330 --> 01:13:55,792 Att det inte går 937 01:13:55,793 --> 01:14:02,549 Så kramar jag ur var minut 938 01:14:03,050 --> 01:14:08,680 Så länge jag får 939 01:14:14,978 --> 01:14:16,188 Du är vacker. 940 01:14:18,357 --> 01:14:19,691 Du behöver inte ljuga. 941 01:14:31,787 --> 01:14:32,871 Jag ljuger inte. 942 01:14:35,624 --> 01:14:36,999 Jag... 943 01:14:37,000 --> 01:14:38,043 Vad då? 944 01:14:39,253 --> 01:14:41,004 Jag ser saker ur ett annat perspektiv. 945 01:14:43,924 --> 01:14:50,221 Är jag helt hjärnlös? Eller rätt smart? 946 01:14:50,222 --> 01:14:53,391 Men du öppnar världen 947 01:14:53,392 --> 01:14:58,480 Så jag ser den klart 948 01:14:59,773 --> 01:15:05,987 Är jag förhäxad gör du det bra 949 01:15:05,988 --> 01:15:09,699 Du får mig att växa 950 01:15:09,700 --> 01:15:14,162 Det känns som det ska 951 01:15:14,163 --> 01:15:17,832 Just den här stunden 952 01:15:17,833 --> 01:15:21,502 Är du bara min 953 01:15:21,503 --> 01:15:26,591 När kropparna vaknar 954 01:15:26,592 --> 01:15:29,802 Så saknas ingenting 955 01:15:29,803 --> 01:15:33,514 Finns ingen framtid 956 01:15:33,515 --> 01:15:37,977 För oss som ett par 957 01:15:37,978 --> 01:15:41,939 Så har vi den här 958 01:15:41,940 --> 01:15:46,570 Känslan kvar 959 01:15:49,239 --> 01:15:53,284 Just den här stunden 960 01:15:53,285 --> 01:15:57,246 Så länge jag får 961 01:15:57,247 --> 01:16:01,627 Se månen som blänker 962 01:16:02,336 --> 01:16:05,338 Och glänser i ditt hår 963 01:16:05,339 --> 01:16:09,050 Jag håller om dig 964 01:16:09,051 --> 01:16:13,972 Så länge det går 965 01:16:17,601 --> 01:16:24,566 Jag vill ha den här känslan kvar 966 01:16:28,737 --> 01:16:33,700 Så länge jag får 967 01:16:43,794 --> 01:16:44,877 Vad är det? 968 01:16:44,878 --> 01:16:45,879 Det är bara det att... 969 01:16:46,463 --> 01:16:50,050 För första gången känner jag mig... grym. 970 01:17:44,104 --> 01:17:46,564 - Ta skydd! - Gå in! 971 01:17:46,565 --> 01:17:48,107 Samla era saker! 972 01:17:48,108 --> 01:17:49,818 Spring hem! Spring! 973 01:18:10,130 --> 01:18:12,299 Boq! Boq! 974 01:18:12,925 --> 01:18:14,051 Var är du? 975 01:18:15,344 --> 01:18:17,345 Kom nu! Gå in! 976 01:18:17,346 --> 01:18:18,596 Ta det lugnt. 977 01:18:18,597 --> 01:18:20,432 Skynda! 978 01:18:21,975 --> 01:18:22,976 Boq! 979 01:18:36,615 --> 01:18:38,367 Du kan inte stanna här. 980 01:18:39,243 --> 01:18:40,869 - De hittar dig. - Jag klarar mig. 981 01:18:41,787 --> 01:18:42,704 Hör på. 982 01:18:44,456 --> 01:18:46,958 Min familj har ett slott i Kiamo Ko. 983 01:18:46,959 --> 01:18:48,334 Vi har aldrig bott där. 984 01:18:48,335 --> 01:18:49,419 Var bor ni, då? 985 01:18:50,921 --> 01:18:51,964 I det andra slottet. 986 01:18:52,756 --> 01:18:55,007 Okej. Självklart. 987 01:18:55,008 --> 01:18:57,719 Det är det perfekta gömstället med tunnlar och lönngångar. 988 01:18:59,388 --> 01:19:00,639 Du är tryggare där. 989 01:19:03,058 --> 01:19:04,143 Boq! 990 01:19:05,435 --> 01:19:06,686 Var är du? 991 01:19:06,687 --> 01:19:08,020 Vad? 992 01:19:08,021 --> 01:19:09,439 Boq! 993 01:19:10,899 --> 01:19:12,151 Boq! 994 01:19:13,527 --> 01:19:14,570 Vad är det? 995 01:19:15,821 --> 01:19:16,738 Är nåt på tok? 996 01:19:20,367 --> 01:19:22,494 Det här kommer att låta galet, men... 997 01:19:25,038 --> 01:19:26,290 Det är ett hus... 998 01:19:28,709 --> 01:19:30,085 ...som flyger genom luften. 999 01:19:34,089 --> 01:19:38,135 Boq! 1000 01:19:41,889 --> 01:19:44,099 Så ja... Så ja. 1001 01:19:44,892 --> 01:19:47,351 Min syster. Hon är i fara. Jag måste hitta henne. 1002 01:19:47,352 --> 01:19:48,769 Va? Jag följer med dig. 1003 01:19:48,770 --> 01:19:51,106 Nej. Det är för farligt. 1004 01:19:55,486 --> 01:19:56,904 Kommer vi nånsin att ses igen? 1005 01:20:01,241 --> 01:20:05,287 Elphaba, vi ska vara tillsammans för alltid. 1006 01:20:07,289 --> 01:20:11,335 Kan du se hus bland molnen, men inte det? 1007 01:21:31,457 --> 01:21:35,002 VARNING FÖR DEN ONDA HÄXAN 1008 01:21:38,714 --> 01:21:39,797 Den här vägen, raring. 1009 01:21:39,798 --> 01:21:41,883 Hej då, Dorothy. Hej då, Dodo. 1010 01:21:41,884 --> 01:21:44,219 Det är samma väg hela tiden. 1011 01:21:46,221 --> 01:21:47,890 Ingen brådska. Skynda på, raring. 1012 01:22:20,214 --> 01:22:21,465 Adjö, Nessa. 1013 01:22:32,684 --> 01:22:35,479 - Vilken tårdrypande föreställning. - Shiz! 1014 01:22:36,688 --> 01:22:37,564 Skrämde jag dig? 1015 01:22:38,941 --> 01:22:40,651 Jag har den effekten på folk. 1016 01:22:42,528 --> 01:22:46,156 Jag skulle uppskatta om jag fick ta adjö av min syster. Ensam. 1017 01:22:47,658 --> 01:22:48,492 Självklart. 1018 01:23:05,509 --> 01:23:06,552 Nessa... 1019 01:23:09,346 --> 01:23:10,347 Förlåt mig. 1020 01:23:11,473 --> 01:23:13,558 Snälla Elphaba, klandra inte dig själv. 1021 01:23:13,559 --> 01:23:15,185 Det är verkligen fruktansvärt. 1022 01:23:15,978 --> 01:23:16,979 Jag menar... 1023 01:23:17,479 --> 01:23:19,481 Att få ett hus över sig... 1024 01:23:20,482 --> 01:23:24,027 Men olyckor sker. Och... 1025 01:23:29,032 --> 01:23:30,576 Kallar du det här en olycka? 1026 01:23:32,161 --> 01:23:35,539 Tror du att cykloner bara dyker upp ur det blå? 1027 01:23:36,206 --> 01:23:38,458 Jag vet inte. Jag har aldrig funderat på det. 1028 01:23:38,459 --> 01:23:41,544 Och hur vågar du skicka den där dumma bondflickan till Trollkarlen, 1029 01:23:41,545 --> 01:23:43,212 som om han kunde hjälpa henne? 1030 01:23:43,213 --> 01:23:45,047 Hon är vilse. Hon är långt hemifrån. 1031 01:23:45,048 --> 01:23:48,259 - Hon stal en död kvinnas skor. - Nåt måste jag ju göra. 1032 01:23:48,260 --> 01:23:50,303 Jag är känd nu. Folk förväntar sig att jag... 1033 01:23:50,304 --> 01:23:51,263 Ljuger? 1034 01:23:51,847 --> 01:23:53,473 ...är uppmuntrande. 1035 01:23:53,474 --> 01:23:56,142 De skorna är allt jag har kvar av min syster. 1036 01:23:56,143 --> 01:23:57,519 Du hade inte rätt att ge bort dem. 1037 01:24:01,231 --> 01:24:02,523 Nåväl, 1038 01:24:02,524 --> 01:24:05,903 jag är inte den enda som har tagit nåt som inte tillhör mig, eller hur? 1039 01:24:08,405 --> 01:24:10,199 Vänta nu ett klocktick. 1040 01:24:10,824 --> 01:24:12,492 Det är väl svårt för dig att förstå 1041 01:24:12,493 --> 01:24:15,954 att nån som han kan välja nån som mig. 1042 01:24:16,580 --> 01:24:18,457 Med det hände, och det är på riktigt. 1043 01:24:19,500 --> 01:24:22,335 Och du kan vifta hur mycket du vill med ditt löjliga trollspö. 1044 01:24:22,336 --> 01:24:23,253 Det kan du inte ändra. 1045 01:24:24,755 --> 01:24:26,547 Han var aldrig din. 1046 01:24:26,548 --> 01:24:27,925 Han älskar dig inte. 1047 01:24:29,092 --> 01:24:30,135 Det gjorde han aldrig. 1048 01:24:30,969 --> 01:24:31,887 Han älskar mig. 1049 01:24:33,931 --> 01:24:34,932 Kära nån... 1050 01:24:43,440 --> 01:24:44,399 Känns det bättre? 1051 01:24:45,275 --> 01:24:46,609 Ja. 1052 01:24:46,610 --> 01:24:47,653 Bra. 1053 01:24:52,324 --> 01:24:53,200 Samma här. 1054 01:24:58,413 --> 01:24:59,498 Är du inte klok? 1055 01:25:01,125 --> 01:25:03,252 Ursäkta mig! Vad håller du på med? 1056 01:25:04,878 --> 01:25:06,879 Kom igen! Försök, bara! 1057 01:25:06,880 --> 01:25:07,798 Backa! 1058 01:25:13,345 --> 01:25:14,513 Sluta... 1059 01:25:15,139 --> 01:25:17,141 Kom an! 1060 01:25:19,685 --> 01:25:20,811 Du... 1061 01:25:24,273 --> 01:25:25,274 Snälla du. 1062 01:25:26,024 --> 01:25:27,317 Var har du fått det ifrån? 1063 01:25:33,115 --> 01:25:34,283 Vad sysslar du med? 1064 01:25:39,788 --> 01:25:41,873 Kom igen. Passa dig, gröning. 1065 01:25:41,874 --> 01:25:43,041 Använd händerna! 1066 01:25:44,126 --> 01:25:45,043 Kom igen! 1067 01:25:45,669 --> 01:25:47,753 - Kom igen! Slåss! - Är du helt galen? 1068 01:25:47,754 --> 01:25:48,963 Låt bli mig! 1069 01:25:48,964 --> 01:25:50,339 Lystring! 1070 01:25:50,340 --> 01:25:51,674 Halt i Trollkarlens namn! 1071 01:25:51,675 --> 01:25:53,217 Släpp mig! 1072 01:25:53,218 --> 01:25:55,679 Nej, jag hade henne nästan! Jag hade henne nästan. 1073 01:25:56,305 --> 01:25:57,389 Jag hade henne nästan. 1074 01:25:58,182 --> 01:25:59,432 Lugn. 1075 01:25:59,433 --> 01:26:01,935 Förlåt att det tog sån tid innan vi kom, Ers Godhet. 1076 01:26:04,688 --> 01:26:05,856 Var du med på det här? 1077 01:26:06,440 --> 01:26:07,482 Elphaba, nej... 1078 01:26:07,483 --> 01:26:10,610 Är du så nedrig att du utnyttjar min systers död för att gripa mig? 1079 01:26:10,611 --> 01:26:12,320 Det skulle aldrig gå så långt... 1080 01:26:12,321 --> 01:26:15,157 Släpp den gröna flickan. 1081 01:26:16,492 --> 01:26:19,744 Eller förklara för hela Oz hur Trollkarlens vaktstyrka såg på 1082 01:26:19,745 --> 01:26:21,538 medan Glinda den goda dräptes. 1083 01:26:23,999 --> 01:26:24,917 Va? 1084 01:26:38,305 --> 01:26:39,597 - Ge dig av, Elphaba. - Nej. 1085 01:26:39,598 --> 01:26:41,475 - Inte utan dig. - Ge dig av! 1086 01:26:43,310 --> 01:26:44,186 Ge dig av. 1087 01:26:45,020 --> 01:26:45,854 Jag... 1088 01:26:48,440 --> 01:26:49,399 Nu. 1089 01:26:52,986 --> 01:26:53,987 Ge dig av. 1090 01:27:11,880 --> 01:27:13,173 Snälla, skydda henne. 1091 01:27:43,871 --> 01:27:46,372 Nej, ni gör honom illa! Sluta genast! 1092 01:27:46,373 --> 01:27:48,542 Sluta! I godhetens namn, sluta! 1093 01:27:51,712 --> 01:27:54,256 Förstår ni inte att han aldrig tänkte skada mig? Han... 1094 01:27:59,678 --> 01:28:00,887 Han älskar henne. 1095 01:28:00,888 --> 01:28:02,890 Glinda, förlåt mig. 1096 01:28:03,640 --> 01:28:06,142 - För ut honom på fältet. - Va? Nej, snälla! 1097 01:28:06,143 --> 01:28:09,228 Häng upp honom på pålarna tills han talar om vart häxan tog vägen! 1098 01:28:09,229 --> 01:28:10,146 Fiyero, nej! 1099 01:28:10,147 --> 01:28:11,522 Snälla, släpp mig. 1100 01:28:11,523 --> 01:28:14,943 Fiyero! Fiyero! 1101 01:28:48,143 --> 01:28:51,854 Låt hans kött inte sargas av svärd eller kniv 1102 01:28:51,855 --> 01:28:55,567 Låt dem inte beröva hans liv 1103 01:28:56,443 --> 01:28:58,361 Låt hans blod inte flyta 1104 01:28:58,362 --> 01:29:01,322 Hans ben inte brytas Och snälla 1105 01:29:01,323 --> 01:29:08,330 Han får inte dö Han får inte dö 1106 01:29:16,964 --> 01:29:18,631 Vad tjänar formler för nytta? 1107 01:29:18,632 --> 01:29:20,424 Jag vet inte ens vad som står här. 1108 01:29:20,425 --> 01:29:24,262 Jag vet inte vilken formel jag ska ta 1109 01:29:24,263 --> 01:29:27,932 Fiyero, var är du? Blöder ur öppna sår där? 1110 01:29:27,933 --> 01:29:34,898 Ännu en katastrof som jag nu ska ta till dem jag har? 1111 01:29:42,781 --> 01:29:46,994 Godhet lönar sig aldrig 1112 01:29:47,619 --> 01:29:51,664 Nej, goda gärningar bestraffas alltid 1113 01:29:51,665 --> 01:29:57,670 Godhet lönar sig aldrig Inte nånstans 1114 01:29:57,671 --> 01:30:03,384 Jag har försökt med godhet Det ledde mig ingenstans 1115 01:30:03,385 --> 01:30:10,100 Någonstans Godhet straffas 1116 01:30:16,106 --> 01:30:17,107 Nessa? 1117 01:30:19,985 --> 01:30:21,320 Doktor Dillamond. 1118 01:30:24,156 --> 01:30:27,034 Fiyero 1119 01:30:27,951 --> 01:30:32,956 Fiyero 1120 01:30:37,294 --> 01:30:39,837 En fråga plågar mig 1121 01:30:39,838 --> 01:30:41,923 Var det godhet jag sökte? 1122 01:30:41,924 --> 01:30:46,511 Eller bara att bli sedd och därför jag försökte? 1123 01:30:46,512 --> 01:30:51,724 Är det vad godhet är? Finns bara själviskheten kvar 1124 01:30:51,725 --> 01:30:58,482 Är det vad godhet är? Fråga mig - jag har ett svar 1125 01:31:01,193 --> 01:31:05,404 Godhet lönar sig aldrig 1126 01:31:05,405 --> 01:31:09,742 Att hjälpa andra ingenting man borde 1127 01:31:09,743 --> 01:31:13,871 Godhet lönar sig aldrig 1128 01:31:13,872 --> 01:31:18,876 Menade väl Men se, vad välment gjorde 1129 01:31:18,877 --> 01:31:21,130 Jag har fått nog! Så får det bli. 1130 01:31:21,755 --> 01:31:22,756 Så får det bli 1131 01:31:25,717 --> 01:31:30,972 Hela Oz kan nu se det onda inom mig 1132 01:31:30,973 --> 01:31:35,017 Och då jag inte kan, Fiyero, rädda dig 1133 01:31:35,018 --> 01:31:40,189 Så ska jag aldrig mer försöka vara god igen 1134 01:31:40,190 --> 01:31:49,824 Aldrig mer vara god 1135 01:31:49,825 --> 01:31:56,832 Igen 1136 01:32:17,561 --> 01:32:19,061 Ni har besökare. 1137 01:32:19,062 --> 01:32:21,314 En flicka från landet Kansas, 1138 01:32:21,315 --> 01:32:23,733 och tre vänner hon mött längs vägen. 1139 01:32:23,734 --> 01:32:26,152 En man av plåt, en annan av halm, 1140 01:32:26,153 --> 01:32:28,405 och ett mycket nervöst lejon. 1141 01:32:28,947 --> 01:32:31,699 De vill alla ha nåt de inte har, förstås. 1142 01:32:31,700 --> 01:32:32,826 Jag tar inte emot besök. 1143 01:32:34,203 --> 01:32:36,955 Men de här besökarna kan vi utnyttja. 1144 01:32:52,888 --> 01:32:56,934 Ge mig kvasten som tillhör den onda häxan i väst, 1145 01:32:58,060 --> 01:33:03,482 så att jag får bevis på att hon är död. 1146 01:33:31,301 --> 01:33:34,178 Gå och jaga och döda 1147 01:33:34,179 --> 01:33:35,889 Den onda 1148 01:33:36,431 --> 01:33:37,432 Döda henne! 1149 01:33:38,725 --> 01:33:41,644 Gå och jaga och döda 1150 01:33:41,645 --> 01:33:43,354 Den onda 1151 01:33:43,355 --> 01:33:46,399 Döda henne! Döda henne! 1152 01:33:46,400 --> 01:33:49,277 Gå och jaga och döda 1153 01:33:49,278 --> 01:33:51,195 Den onda 1154 01:33:51,196 --> 01:33:53,865 Smält henne! Smält henne! 1155 01:33:53,866 --> 01:33:56,993 Ondskan själv måste straffas 1156 01:33:56,994 --> 01:33:58,369 Döda henne! 1157 01:33:58,370 --> 01:34:02,290 Den onda häxan ska oskadliggöras 1158 01:34:02,291 --> 01:34:06,169 Ondskan själv måste straffas 1159 01:34:06,170 --> 01:34:07,086 Hon ska dö! 1160 01:34:07,087 --> 01:34:08,004 Döda henne! 1161 01:34:08,005 --> 01:34:09,130 SMÄLT HENNE 1162 01:34:09,131 --> 01:34:11,133 Hon ska dö 1163 01:34:11,967 --> 01:34:14,594 Det här är mer än bara en tjänst till Trollkarlen. 1164 01:34:14,595 --> 01:34:16,930 Jag har själv nåt otalt med Elph... 1165 01:34:17,973 --> 01:34:19,475 Med häxan! 1166 01:34:20,767 --> 01:34:24,438 Det är hennes fel jag är av plåt och stelbent som en stod 1167 01:34:24,938 --> 01:34:27,190 Just nu glad att va' så hjärtlös 1168 01:34:27,191 --> 01:34:28,984 Att jag hjärtlöst vittrar blod! 1169 01:34:31,779 --> 01:34:33,572 Och jag är inte den enda. 1170 01:34:34,865 --> 01:34:37,868 Berätta! Berätta vad hon gjorde mot dig. 1171 01:34:39,495 --> 01:34:43,999 Hur du bara var en lejonunge... när hon lejonnappade dig. 1172 01:34:44,750 --> 01:34:48,419 Ni ser - jag tror att lejonet nog också vill se blod 1173 01:34:48,420 --> 01:34:51,672 Hon överbeskyddade honom när han var ung 1174 01:34:51,673 --> 01:34:58,639 Han blev en fegis helt utan mod 1175 01:35:00,224 --> 01:35:02,809 Gå och jaga och döda 1176 01:35:02,810 --> 01:35:04,352 Den onda 1177 01:35:04,353 --> 01:35:07,647 Döda henne! Döda henne! Döda henne! 1178 01:35:07,648 --> 01:35:08,690 Döda henne! 1179 01:35:49,106 --> 01:35:50,107 Se. 1180 01:35:51,567 --> 01:35:58,656 Vilken ljuvlig person 1181 01:35:58,657 --> 01:36:01,243 Med sitt ljuvliga liv 1182 01:36:01,785 --> 01:36:06,707 Med ett liv som är byggt på en lögn 1183 01:36:08,750 --> 01:36:14,965 Om hon bara blundar så länge hon kan 1184 01:36:15,632 --> 01:36:20,179 Då blir hela livet en dröm 1185 01:36:20,804 --> 01:36:26,559 Hon skriver ljuvliga sagor 1186 01:36:26,560 --> 01:36:28,979 I sin fantasi 1187 01:36:29,480 --> 01:36:35,359 Som har kärlek och hopp och magi 1188 01:36:35,360 --> 01:36:42,367 Hon är flickan i bubblan Den glittrande bubblan 1189 01:36:43,202 --> 01:36:49,792 Svävar i luften så fri 1190 01:36:53,295 --> 01:37:00,134 Det sägs att sanningen jämt kan smyga sig in 1191 01:37:00,135 --> 01:37:04,931 Där under ytans sufflett 1192 01:37:04,932 --> 01:37:09,560 Och fast hon blundar så hårt 1193 01:37:09,561 --> 01:37:12,563 Så är det för svårt 1194 01:37:12,564 --> 01:37:17,236 Hon har redan sett det hon sett 1195 01:37:17,903 --> 01:37:23,282 Men denna ljuva person 1196 01:37:23,283 --> 01:37:26,285 Med sitt ljuvliga liv 1197 01:37:26,286 --> 01:37:31,457 Har en fråga som plågar och tär 1198 01:37:31,458 --> 01:37:38,048 Om hon nu vågar ta mark och ger världen en chans 1199 01:37:39,049 --> 01:37:42,594 Vet hon då ens vem hon är? 1200 01:37:43,428 --> 01:37:49,225 Hon kan försvinna i drömmen 1201 01:37:49,226 --> 01:37:51,978 Och gömma sig där 1202 01:37:51,979 --> 01:37:57,984 Där var underbar lögn lever kvar 1203 01:37:57,985 --> 01:38:02,363 Men för flickan i bubblan 1204 01:38:02,364 --> 01:38:05,616 Den ljusrosa bubblan 1205 01:38:05,617 --> 01:38:09,872 Så spricker nog bubblan rätt snart 1206 01:38:15,586 --> 01:38:20,590 Hon är så populär 1207 01:38:20,591 --> 01:38:26,638 Där i sin bubbla 1208 01:38:40,861 --> 01:38:44,823 Är det på tiden 1209 01:38:46,617 --> 01:38:49,912 Spricker bubblan 1210 01:38:52,498 --> 01:38:55,501 I dag? 1211 01:39:13,811 --> 01:39:16,688 Madame, vi måste stoppa det här. Det har gått för långt. 1212 01:39:17,272 --> 01:39:19,191 Elphaba kan ta hand om sig själv. 1213 01:39:23,570 --> 01:39:24,446 Madame... 1214 01:39:27,825 --> 01:39:29,243 Jag har grubblat över en sak. 1215 01:39:32,704 --> 01:39:35,040 Det gäller Nessa och den där cyklonen. 1216 01:39:38,544 --> 01:39:39,545 Så tragiskt. 1217 01:39:40,671 --> 01:39:42,548 Jag antar att hennes tid var kommen. 1218 01:39:47,344 --> 01:39:48,428 Var den? 1219 01:39:52,766 --> 01:39:54,684 Var den det? Eller var det du... 1220 01:39:54,685 --> 01:39:57,812 Nu ska du lyssna på mig, lilla fröken. 1221 01:39:57,813 --> 01:40:00,314 Du lurar kanske resten av Oz, 1222 01:40:00,315 --> 01:40:02,316 men mig lurar du inte. 1223 01:40:02,317 --> 01:40:06,404 Det var det här du ville hela tiden, "Galinda". 1224 01:40:06,405 --> 01:40:09,991 Och nu har du fått som du ville. 1225 01:40:09,992 --> 01:40:13,369 - Nej... - Så gör bara det du gör bäst. 1226 01:40:13,370 --> 01:40:15,747 Le. Vinka. 1227 01:40:18,917 --> 01:40:20,961 Och håll mun. 1228 01:41:00,417 --> 01:41:01,543 Jag behöver din hjälp. 1229 01:41:09,843 --> 01:41:14,305 Ondskan själv måste straffas 1230 01:41:14,306 --> 01:41:17,809 Jägarhjältar Skulle gärna vara med 1231 01:41:17,810 --> 01:41:22,480 För att ondskan själv måste straffas 1232 01:41:22,481 --> 01:41:28,569 Straffas 1233 01:41:28,570 --> 01:41:34,033 För gott 1234 01:41:34,034 --> 01:41:35,327 Apor! 1235 01:41:36,245 --> 01:41:42,626 Hitta den där Dorothy och ta tillbaka min systers skor. 1236 01:42:11,822 --> 01:42:14,115 För Oz skull, sluta gråta! 1237 01:42:14,116 --> 01:42:15,616 Jag orkar inte höra mer. 1238 01:42:15,617 --> 01:42:17,452 Vill du hem och träffa din faster igen? 1239 01:42:17,453 --> 01:42:20,622 - Se då till att ta av dig skorna! - Snälla, sluta. Förlåt mig. 1240 01:42:22,166 --> 01:42:23,417 Jag vill hem. 1241 01:42:26,003 --> 01:42:27,337 De är på väg hit. 1242 01:42:29,882 --> 01:42:31,592 Låt den lilla flickan gå. 1243 01:42:32,384 --> 01:42:33,385 Försvinn. 1244 01:42:35,012 --> 01:42:37,305 Elphaba, du kan inte fortsätta så här. 1245 01:42:37,306 --> 01:42:38,598 Jag kan göra vad jag vill. 1246 01:42:38,599 --> 01:42:39,725 Har du inte hört? 1247 01:42:41,435 --> 01:42:42,936 Jag är den onda häxan från väst. 1248 01:42:48,400 --> 01:42:49,568 Chistery, äntligen. 1249 01:42:50,486 --> 01:42:52,028 Varför tog det sån tid? 1250 01:42:52,029 --> 01:42:53,071 Vad är det här? 1251 01:43:01,121 --> 01:43:02,206 Elphie, vad är det där? 1252 01:43:08,712 --> 01:43:09,922 Det är Fiyero, eller hur? 1253 01:43:15,093 --> 01:43:16,094 Är han...? 1254 01:43:21,391 --> 01:43:22,976 Vi har sett honom för sista gången. 1255 01:43:23,560 --> 01:43:24,645 Nej! 1256 01:43:36,740 --> 01:43:37,741 Du har rätt. 1257 01:43:39,618 --> 01:43:40,702 Det är dags. 1258 01:43:44,998 --> 01:43:45,916 Jag överlämnar mig. 1259 01:43:48,168 --> 01:43:50,170 Va? Vänta. 1260 01:43:56,760 --> 01:43:58,052 Elphaba, vad gör du? 1261 01:43:58,053 --> 01:43:59,804 Glinda, de får inte hitta dig här. 1262 01:43:59,805 --> 01:44:01,764 - Du måste ge dig av. - Elphie, nej. 1263 01:44:01,765 --> 01:44:03,474 Snälla, du måste. Nu. 1264 01:44:03,475 --> 01:44:04,476 Nåväl. 1265 01:44:04,977 --> 01:44:06,769 Jag ska berätta sanningen om dig. 1266 01:44:06,770 --> 01:44:08,229 Att du inte är den de säger. 1267 01:44:08,230 --> 01:44:09,439 Nej, det går inte. 1268 01:44:10,065 --> 01:44:11,941 - Men... - De vänder sig bara emot dig. 1269 01:44:11,942 --> 01:44:13,902 - Det bryr jag mig inte om. - Men det gör jag. 1270 01:44:15,779 --> 01:44:18,072 Du måste lova att inte försöka rentvå mitt namn. 1271 01:44:18,073 --> 01:44:19,991 Nej. Varför skulle jag göra det? 1272 01:44:19,992 --> 01:44:23,077 Jag ska berätta allt. Du är inte den de tror! 1273 01:44:23,078 --> 01:44:25,122 Lyssna bara. Lova mig det! 1274 01:44:26,665 --> 01:44:29,001 Varför ber du mig lova nåt sånt? 1275 01:44:34,256 --> 01:44:36,133 För att de behöver nån som är ond, 1276 01:44:37,718 --> 01:44:38,969 så att du kan vara god. 1277 01:44:45,476 --> 01:44:47,644 Jag har en gräns 1278 01:44:48,770 --> 01:44:49,855 Se på mig. 1279 01:44:52,775 --> 01:44:55,944 Inte med dina ögon, utan med deras. 1280 01:45:00,240 --> 01:45:02,993 Jag har en gräns 1281 01:45:04,870 --> 01:45:09,875 Men jag ser att du kan göra allt jag inte kan 1282 01:45:12,169 --> 01:45:13,796 Glinda 1283 01:45:44,201 --> 01:45:46,495 Här. Ta den. 1284 01:45:47,287 --> 01:45:48,663 - Va? Elphie... - Gör det. 1285 01:45:48,664 --> 01:45:50,248 Ta den. 1286 01:45:50,249 --> 01:45:53,376 Men du vet att jag inte kan läsa den. 1287 01:45:53,377 --> 01:45:54,545 Då får du lära dig. 1288 01:45:56,046 --> 01:45:57,965 Vi får inte låta "god" vara bara ett ord. 1289 01:45:59,716 --> 01:46:01,135 Det måste betyda nåt. 1290 01:46:03,804 --> 01:46:05,222 Det måste förändra saker. 1291 01:46:10,769 --> 01:46:15,983 För nu är det upp till dig 1292 01:46:18,569 --> 01:46:19,528 För bådas vår skull. 1293 01:46:24,825 --> 01:46:31,707 Det är upp till dig 1294 01:46:43,927 --> 01:46:45,179 Vet du... 1295 01:46:50,809 --> 01:46:52,769 Du är den enda vän jag nånsin haft. 1296 01:46:55,898 --> 01:46:57,399 Och jag har haft så många... 1297 01:47:01,570 --> 01:47:03,071 ...men bara en som betyder nåt. 1298 01:47:05,699 --> 01:47:07,659 Det sägs att de 1299 01:47:09,161 --> 01:47:14,458 Som kommer in i våra liv har en mening 1300 01:47:16,043 --> 01:47:19,462 De ska lära oss nånting 1301 01:47:19,463 --> 01:47:26,094 Vi leds till dem som gör oss bättre och som 1302 01:47:26,929 --> 01:47:28,347 hjälper oss växa 1303 01:47:30,015 --> 01:47:32,851 Och vi hjälper också dem 1304 01:47:34,186 --> 01:47:38,732 Allt kanske inte stämmer in på mig 1305 01:47:40,109 --> 01:47:43,528 Men jag vet att den jag är i dag 1306 01:47:43,529 --> 01:47:46,907 Är tack vare dig 1307 01:47:48,534 --> 01:47:54,623 Som kometen ändrar bana när den möter en sol 1308 01:47:55,249 --> 01:48:02,214 Som en åker kan förvandlas när nåt nytt blir sått 1309 01:48:03,298 --> 01:48:09,178 Vem kan säga om det är till det bättre? 1310 01:48:09,179 --> 01:48:12,432 Men du har förändrat 1311 01:48:17,521 --> 01:48:23,986 Hela mitt liv för gott 1312 01:48:28,615 --> 01:48:35,538 Det kanske är så att vi aldrig ses igen 1313 01:48:35,539 --> 01:48:38,416 Här i livet 1314 01:48:38,417 --> 01:48:42,295 Så låt mig säga nu till dig 1315 01:48:42,296 --> 01:48:48,593 Att den jag är, är jag på grund av dig och mig 1316 01:48:48,594 --> 01:48:52,138 Så du finns här 1317 01:48:52,139 --> 01:48:56,350 Som ett avtryck inom mig 1318 01:48:56,351 --> 01:49:02,482 Och våra sagors slut vet ingen än 1319 01:49:02,483 --> 01:49:05,985 Men du har skrivit om mitt liv 1320 01:49:05,986 --> 01:49:10,239 Som min bästa vän 1321 01:49:10,240 --> 01:49:17,121 Som en skog kan öppna stigar där du aldrig gått 1322 01:49:17,122 --> 01:49:24,087 Som ett berg tar dig till höjder där du aldrig stått 1323 01:49:24,755 --> 01:49:30,551 Vem kan säga om det är till det bättre? 1324 01:49:30,552 --> 01:49:33,764 Men du har förändrat 1325 01:49:34,473 --> 01:49:37,266 Du har förändrat 1326 01:49:37,267 --> 01:49:42,563 Hela mitt liv för gott 1327 01:49:42,564 --> 01:49:45,191 Och har jag sårat dig 1328 01:49:45,192 --> 01:49:52,199 Ber jag om ursäkt Jag vill glömma bort allt gammalt groll 1329 01:49:53,242 --> 01:49:58,412 Om du förlåter att jag sårat dig 1330 01:49:58,413 --> 01:50:05,253 Och ingenting spelar längre någon roll 1331 01:50:05,254 --> 01:50:10,049 - Som kometen ändrar bana - Som en skog kan öppna stigar 1332 01:50:10,050 --> 01:50:12,385 - När den möter en sol - Där du aldrig har gått 1333 01:50:12,386 --> 01:50:14,720 Som en åker kan förvandlas 1334 01:50:14,721 --> 01:50:19,267 - Som ett berg tar dig till höjder - När nåt nytt blir sått 1335 01:50:19,268 --> 01:50:25,565 Vem kan säga om det är 1336 01:50:25,566 --> 01:50:27,651 Till det bättre? 1337 01:50:28,318 --> 01:50:34,700 Jag tror att jag förändrat mig till det bättre 1338 01:50:36,869 --> 01:50:40,956 För du har förändrat 1339 01:50:42,749 --> 01:50:46,170 Du har förändrat 1340 01:50:48,130 --> 01:50:53,093 Du har förändrat 1341 01:50:53,635 --> 01:51:00,601 Hela mitt liv 1342 01:51:05,981 --> 01:51:11,403 För gott 1343 01:51:23,957 --> 01:51:25,876 Kom nu. Skynda dig. 1344 01:51:27,377 --> 01:51:28,754 Ingen får veta att du var här. 1345 01:51:36,345 --> 01:51:38,095 - Stanna här. - Va? 1346 01:51:38,096 --> 01:51:39,681 Allt kommer att bli bra. 1347 01:51:40,516 --> 01:51:41,517 Jag älskar dig. 1348 01:51:44,228 --> 01:51:45,312 Jag älskar dig också. 1349 01:52:41,702 --> 01:52:47,540 De goda vet 1350 01:52:47,541 --> 01:52:53,754 De ondas liv är ensamt 1351 01:52:53,755 --> 01:52:57,091 Goda vet 1352 01:52:57,092 --> 01:53:02,055 De dör i ensamhet 1353 01:54:20,843 --> 01:54:21,844 Åh, Elphie... 1354 01:54:39,027 --> 01:54:40,988 Fröken Glinda. 1355 01:55:19,693 --> 01:55:20,611 Hon är död. 1356 01:55:23,781 --> 01:55:25,616 - Har du hennes kvast? - Nej. 1357 01:55:26,867 --> 01:55:29,285 Men jag har nåt annat som tillhörde henne. 1358 01:55:29,286 --> 01:55:31,954 Den var ett kärt minne. Det berättade hon själv. 1359 01:55:31,955 --> 01:55:33,373 Den tillhörde hennes mor. 1360 01:55:35,751 --> 01:55:36,877 Tillhörde den här... 1361 01:55:39,004 --> 01:55:40,047 ...hennes mor? 1362 01:56:21,922 --> 01:56:23,798 Så Elphaba var din hela tiden. 1363 01:56:23,799 --> 01:56:29,011 Det var därför hon hade såna krafter. Hon var ett barn av båda världarna. 1364 01:56:29,012 --> 01:56:31,682 Du store tid... 1365 01:56:33,350 --> 01:56:34,393 Vad har jag gjort? 1366 01:56:37,271 --> 01:56:39,815 Du har orsakat stor skada. 1367 01:56:40,566 --> 01:56:42,443 Och därför ska du lämna Oz. 1368 01:56:43,235 --> 01:56:44,236 I dag. 1369 01:56:50,367 --> 01:56:52,327 Hörde du vad jag sa? 1370 01:56:53,162 --> 01:56:56,290 Och vad... ska jag säga till folk? 1371 01:56:56,999 --> 01:56:58,083 Hitta på nåt. 1372 01:56:59,793 --> 01:57:01,128 Det är du bra på. 1373 01:57:24,276 --> 01:57:25,402 Ursäkta mig. 1374 01:57:26,111 --> 01:57:27,154 Hej. 1375 01:57:27,780 --> 01:57:29,865 Vad är det? Vad vill du? 1376 01:57:30,449 --> 01:57:31,658 Titta ut genom fönstret. 1377 01:57:34,036 --> 01:57:36,622 Kom igen! Det här vill du inte missa. 1378 01:57:42,211 --> 01:57:44,045 Ursäkta. Snälla... 1379 01:57:44,046 --> 01:57:45,171 Åk inte utan oss! 1380 01:57:45,172 --> 01:57:47,007 Snälla, jag vill åka hem. 1381 01:57:47,466 --> 01:57:49,593 Alltid är det nåt med den flickan. 1382 01:57:52,888 --> 01:57:56,099 Trollkarlen drar sig tillbaka för gott. 1383 01:58:00,229 --> 01:58:03,190 Det är inget rykte, utan fakta. 1384 01:58:03,690 --> 01:58:05,442 Den sanna sorten. 1385 01:58:07,236 --> 01:58:08,403 Kära Glinda. 1386 01:58:08,904 --> 01:58:12,241 Kan du inte förmå dig att förlåta mig? 1387 01:58:13,575 --> 01:58:15,619 Det ska Oz veta, 1388 01:58:16,120 --> 01:58:19,123 att nu ser jag hur innerligt god du är. 1389 01:58:21,458 --> 01:58:22,668 Det är jag faktiskt inte. 1390 01:58:23,794 --> 01:58:24,795 Inte än. 1391 01:58:26,004 --> 01:58:27,547 Men kan du tänka dig, Madame. 1392 01:58:27,548 --> 01:58:30,925 Vi har så många burar som nyligen blivit lediga. 1393 01:58:30,926 --> 01:58:32,510 Du kan välja och vraka. 1394 01:58:32,511 --> 01:58:35,264 Men jag kan inte tänka mig att du klarar dig särskilt länge. 1395 01:58:35,931 --> 01:58:40,644 Min personliga åsikt är att du inte har det som krävs. 1396 01:58:42,104 --> 01:58:43,939 Jag hoppas att jag har fel. 1397 01:58:45,315 --> 01:58:46,442 Men det tvivlar jag på. 1398 01:58:48,193 --> 01:58:49,695 Vad gör ni? Låt bli mig! 1399 01:59:36,909 --> 01:59:42,748 Hurra! 1400 01:59:43,332 --> 01:59:46,209 Så bra! 1401 01:59:46,210 --> 01:59:48,461 Att häxan från väst är död 1402 01:59:48,462 --> 01:59:50,963 Den ondaste häxan lämnar oss 1403 01:59:50,964 --> 01:59:52,924 Vår allra värsta fiende här i Oz 1404 01:59:52,925 --> 01:59:57,345 Är död! 1405 01:59:57,346 --> 02:00:05,479 Hurra! 1406 02:00:12,277 --> 02:00:13,278 Japp. 1407 02:00:14,655 --> 02:00:16,739 Det här var skojigt. 1408 02:00:16,740 --> 02:00:17,865 Som ni säkert förstår, 1409 02:00:17,866 --> 02:00:20,576 har jag mycket att stå i efter Trollkarlens oväntade avfärd. 1410 02:00:20,577 --> 02:00:24,914 Så om ni inte har fler frågor ger jag mig av. 1411 02:00:24,915 --> 02:00:25,958 Glinda! 1412 02:00:26,792 --> 02:00:28,918 Är det sant att du var hennes vän? 1413 02:00:28,919 --> 02:00:30,461 Va? 1414 02:00:30,462 --> 02:00:31,755 Ursäkta. Ett ögonblick. 1415 02:00:33,757 --> 02:00:34,675 Va? 1416 02:00:35,300 --> 02:00:37,553 Är det sant att du var hennes vän? 1417 02:00:41,473 --> 02:00:42,432 Vän? 1418 02:00:44,935 --> 02:00:45,894 Ja. 1419 02:00:47,855 --> 02:00:49,481 Jag menar, jag kände henne. 1420 02:00:51,859 --> 02:00:52,776 Det vill säga, 1421 02:00:54,111 --> 02:00:55,654 våra vägar korsades. 1422 02:01:01,368 --> 02:01:02,453 I skolan. 1423 02:01:10,752 --> 02:01:11,753 Vänta! 1424 02:01:15,424 --> 02:01:16,842 Jag har nåt mer att säga. 1425 02:01:26,435 --> 02:01:27,686 Kära ozianer. 1426 02:01:52,419 --> 02:01:54,004 Alla ozianer. 1427 02:01:55,255 --> 02:01:56,089 Ja, kom fram. 1428 02:01:56,924 --> 02:01:58,425 Kom fram, var ni än är. 1429 02:02:03,013 --> 02:02:04,097 Vänner. 1430 02:02:07,476 --> 02:02:09,812 För jag ser inga fiender här. 1431 02:02:16,485 --> 02:02:18,320 Vi har gått igenom en skrämmande tid. 1432 02:02:19,738 --> 02:02:23,408 Och det kommer andra tider och andra saker som skrämmer oss. 1433 02:02:25,744 --> 02:02:27,037 Men med er tillåtelse... 1434 02:02:29,373 --> 02:02:30,666 ...vill jag hjälpa till. 1435 02:02:32,918 --> 02:02:34,169 Förändra saker. 1436 02:02:39,007 --> 02:02:40,592 Jag skulle vilja försöka vara... 1437 02:02:41,218 --> 02:02:42,761 Glinda den goda. 1438 02:03:16,670 --> 02:03:23,260 DÖDA HÄXAN 1439 02:03:51,413 --> 02:03:52,414 Det funkade. 1440 02:03:53,624 --> 02:03:55,041 Alla tror att du är död. 1441 02:03:55,042 --> 02:03:56,043 Fiyero? 1442 02:04:02,549 --> 02:04:03,550 Titta. 1443 02:04:06,261 --> 02:04:07,221 Så gott som ny. 1444 02:04:18,732 --> 02:04:19,983 Du räddade mitt liv. 1445 02:04:30,452 --> 02:04:31,662 Du är vacker. 1446 02:04:35,290 --> 02:04:36,458 Du behöver inte ljuga. 1447 02:04:38,127 --> 02:04:39,628 Jag ljuger inte. 1448 02:04:41,463 --> 02:04:43,006 Jag... 1449 02:04:44,258 --> 02:04:46,218 Jag ser saker ur ett annat perspektiv. 1450 02:04:47,928 --> 02:04:48,929 Dags att ge sig av. 1451 02:05:32,639 --> 02:05:34,808 Jag önskar att Glinda kunde få veta att vi lever. 1452 02:05:39,771 --> 02:05:41,106 Men jag vet att det inte går. 1453 02:05:44,276 --> 02:05:46,069 Ingen får någonsin veta. 1454 02:06:52,594 --> 02:06:56,682 Vem kan säga 1455 02:06:57,307 --> 02:07:02,937 Om det är till det bättre? 1456 02:07:02,938 --> 02:07:08,401 - Men du har förändrat - Du har förändrat 1457 02:07:08,402 --> 02:07:12,489 Ingen sorg för onda 1458 02:07:13,657 --> 02:07:20,414 Du har förändrat 1459 02:07:20,914 --> 02:07:27,086 Hela mitt liv 1460 02:07:27,087 --> 02:07:31,508 Ingen sorg för onda 1461 02:07:33,760 --> 02:07:36,763 Onda 1462 02:07:39,516 --> 02:07:46,523 Onda 1463 02:07:54,615 --> 02:07:59,870 Onda 1464 02:08:12,466 --> 02:08:14,884 BASERAD PÅ MUSIKALEN MED MUSIK OCH TEXT AV STEPHEN SCHWARTZ 1465 02:08:14,885 --> 02:08:15,886 OCH BOKEN AV WINNIE HOLZMAN 1466 02:08:16,970 --> 02:08:19,640 EFTER ROMANEN AV GREGORY MAGUIRE 1467 02:17:22,808 --> 02:17:24,810 Översättning: C. Norlén/G. Eseland