1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,884 --> 00:00:08,844 오즈민 여러분 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,928 --> 00:00:16,224 사악한 마녀가 그리머리를 갖고 달아난 뒤 긴 시간이 흘렀습니다 5 00:00:16,225 --> 00:00:18,144 아이들을 잘 지키시고 6 00:00:18,145 --> 00:00:20,563 동물은 절대 믿지 마세요 7 00:00:20,564 --> 00:00:23,025 마녀는 꼭 처단될 겁니다 8 00:00:24,443 --> 00:00:30,240 그때까지 오즈의 발전을 위한 마법사님의 노력은 계속됩니다 9 00:00:34,036 --> 00:00:35,412 뭐 해? 빨리 가! 10 00:00:37,873 --> 00:00:40,375 - 어서 실어 - 가자, 빨리 움직여! 11 00:00:41,543 --> 00:00:42,711 말하지 마! 12 00:00:43,253 --> 00:00:45,130 길을 빨리 완성해야 돼! 13 00:00:49,968 --> 00:00:51,844 '오즈' 14 00:00:51,845 --> 00:00:53,179 빨리 가, 빨리! 15 00:00:53,180 --> 00:00:54,723 빨리빨리 움직여! 16 00:00:56,350 --> 00:00:57,893 바구니를 채워! 17 00:01:03,565 --> 00:01:04,732 계속 가 18 00:01:05,484 --> 00:01:06,443 어서! 19 00:01:09,488 --> 00:01:10,864 빨리 움직여 20 00:01:12,658 --> 00:01:13,492 일어나! 21 00:01:18,580 --> 00:01:19,581 일어나 22 00:01:31,677 --> 00:01:32,845 진정해! 23 00:01:39,226 --> 00:01:40,435 워, 워, 워, 워 24 00:01:45,649 --> 00:01:46,525 물러서! 25 00:01:53,031 --> 00:01:54,867 피해, 어서들 피해! 26 00:01:56,326 --> 00:01:57,327 마녀다! 27 00:03:02,518 --> 00:03:04,268 마녀가 돌아왔다! 28 00:03:04,269 --> 00:03:08,773 위키드: 포 굿 29 00:03:08,774 --> 00:03:09,942 '사악하고 위험한 마녀' 30 00:03:10,442 --> 00:03:13,611 - '마녀가 돌아왔다' - 매일 악이 퍼져가고 31 00:03:13,612 --> 00:03:16,739 매일 두려움은 커져가네 32 00:03:16,740 --> 00:03:19,700 온 오즈가 공포에 떠네 33 00:03:19,701 --> 00:03:21,118 '물로 죽일 수 있다!' 34 00:03:21,119 --> 00:03:24,247 그게 사악한 마녀의 계략 35 00:03:24,248 --> 00:03:27,208 사방에 공포를 퍼뜨리고 36 00:03:27,209 --> 00:03:31,504 괴롭힐 희생자를 찾아다니네 37 00:03:31,505 --> 00:03:33,756 초록색 진눈깨비처럼 38 00:03:33,757 --> 00:03:36,092 온 땅을 날아다니며 39 00:03:36,093 --> 00:03:42,181 온갖 거짓말로 불쌍한 마법사님을 모함하는 40 00:03:42,182 --> 00:03:47,938 그녀는 거짓말쟁이 41 00:03:48,814 --> 00:03:53,318 그녀는 거짓말쟁이 42 00:03:55,195 --> 00:03:56,279 서둘러! 43 00:03:56,280 --> 00:03:57,364 뿌려! 44 00:04:08,292 --> 00:04:12,837 우릴 악에서 구하소서 45 00:04:12,838 --> 00:04:17,132 저주로부터 지켜주소서 46 00:04:17,133 --> 00:04:20,345 알려줘 다음엔 어딜 공격할지 47 00:04:21,430 --> 00:04:23,682 그녀가 어딜 공격할지 48 00:04:24,641 --> 00:04:31,565 다음엔 어딜 공격할지 49 00:04:34,318 --> 00:04:37,653 내가 마법사를 막으면 50 00:04:37,654 --> 00:04:40,448 모두가 환호하겠지 51 00:04:40,449 --> 00:04:43,534 그자가 가짜임을 밝혀 52 00:04:43,535 --> 00:04:46,079 모두를 구해낼 거야 53 00:04:47,331 --> 00:04:50,583 그들에게 진실을 보여줘야 해 54 00:04:50,584 --> 00:04:53,295 그의 말이 거짓임을! 55 00:04:53,879 --> 00:05:00,260 그럼 그자는 끝이야 잘 가라, 마법사 56 00:05:03,305 --> 00:05:05,182 '에메랄드 시티' 57 00:05:07,518 --> 00:05:09,018 '네 소원을 이루길 - 갈린다' 58 00:05:09,019 --> 00:05:10,019 - 같이 가자 - 어딜? 59 00:05:10,020 --> 00:05:11,354 마법사님을 뵈러 60 00:05:11,355 --> 00:05:13,857 마법사님이 기다리십니다 61 00:05:14,650 --> 00:05:16,776 글린다 넌 여전히 최고야 62 00:05:16,777 --> 00:05:17,860 그런가? 63 00:05:17,861 --> 00:05:20,279 천사 중에서도 최고의 천사 64 00:05:20,280 --> 00:05:23,533 널 보면 우린 들떠 너무나 신나 65 00:05:23,534 --> 00:05:29,581 완벽하다는 말로도 부족한 너의 미모 66 00:05:31,583 --> 00:05:33,042 고마워 67 00:05:33,043 --> 00:05:35,546 좋아, 좋아, 좋아, 좋아 68 00:05:36,171 --> 00:05:37,214 좋아 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,764 쟨 정말 착해 70 00:05:47,599 --> 00:05:49,518 착한 마녀 글린다! 71 00:05:50,060 --> 00:06:00,060 라라라라 72 00:06:05,742 --> 00:06:11,080 라라 라라라라랄라랄랄라 73 00:06:11,081 --> 00:06:16,211 라라라라 랄랄라 라라라라 랄랄라 74 00:06:29,475 --> 00:06:33,478 세상을 악에서 구하소서 75 00:06:33,479 --> 00:06:37,940 밤마다 우린 외치네 76 00:06:37,941 --> 00:06:43,488 이 두려움에서 부디 구해주소서 77 00:06:43,489 --> 00:06:47,074 우린 글린다를 믿으니 78 00:06:47,075 --> 00:06:50,620 그녀의 마법이 세상을 다스리리라 79 00:06:50,621 --> 00:06:56,834 선으로 반드시 승리하리라 80 00:06:56,835 --> 00:06:58,211 '착한 마녀 글린다' 81 00:06:58,212 --> 00:07:03,758 사악한 마녀는 마침내 패하고 82 00:07:03,759 --> 00:07:09,472 선이 이기리라 83 00:07:09,473 --> 00:07:13,434 이기리라 84 00:07:13,435 --> 00:07:16,521 사악한 마녀는 패하고 85 00:07:16,522 --> 00:07:23,152 선이 이기리라 86 00:07:23,153 --> 00:07:25,238 '착한 마녀 글린다' 87 00:07:25,239 --> 00:07:27,240 '사악한 마녀' 88 00:07:27,241 --> 00:07:29,700 다음 주 쿽스 콘서트에 갈래? 89 00:07:29,701 --> 00:07:31,118 그럴까? 90 00:07:31,119 --> 00:07:33,704 쿼들링 일보가 네 헌정 기사를 쓰겠대 91 00:07:33,705 --> 00:07:34,664 고맙네 92 00:07:34,665 --> 00:07:36,750 누가 페이스트리를 보냈어 93 00:07:37,334 --> 00:07:39,836 - 맛있겠다 - 내 숙소로 보내줘 94 00:07:39,837 --> 00:07:41,963 지난 주에 입은 옷은 어쩔까? 95 00:07:41,964 --> 00:07:46,592 - 불우이웃들에게 기증하자 - 좋은 생각이야 96 00:07:46,593 --> 00:07:49,763 참, '착하다'는 단어부터 상표등록 하자 97 00:07:51,640 --> 00:07:55,393 소름! 내 땀구멍들이 비명을 지르네 98 00:07:55,394 --> 00:07:57,019 난 이 일이 너무 좋아 99 00:07:57,020 --> 00:07:57,980 다행이네 100 00:07:58,772 --> 00:08:00,398 마담 모리블 101 00:08:00,399 --> 00:08:03,152 죄송해요 기다리시는 줄 모르고... 102 00:08:04,236 --> 00:08:06,696 무슨 일 있나요? 혹시 엘파바가... 103 00:08:06,697 --> 00:08:08,240 사악한 마녀 말이죠? 104 00:08:08,740 --> 00:08:09,907 아, 네 105 00:08:09,908 --> 00:08:11,784 어서 들어오세요 106 00:08:11,785 --> 00:08:13,661 - 모리블 부인... - 회의록을 쓸까요? 107 00:08:13,662 --> 00:08:16,664 간단한 다과 좀 준비할까요? 108 00:08:16,665 --> 00:08:18,417 과자나 담배는 어떠세요? 109 00:08:19,751 --> 00:08:22,462 '모리블 부인'? 결혼 안 하셨거든? 110 00:08:22,463 --> 00:08:23,464 시끄러워 111 00:08:24,798 --> 00:08:27,592 노란 벽돌길의 공개를 앞두고 112 00:08:27,593 --> 00:08:30,428 사악한 마녀의 악행이 심해지고 있어서 113 00:08:30,429 --> 00:08:32,472 다들 불안해해요 114 00:08:32,473 --> 00:08:38,143 이럴 때일수록 글린다가 그들에게 기쁨을 줘야 해요 115 00:08:38,144 --> 00:08:39,730 글린다만의 방법으로! 116 00:08:41,898 --> 00:08:42,858 그래서 준비했죠 117 00:08:45,235 --> 00:08:46,778 너무 멋지네요 118 00:08:47,362 --> 00:08:48,363 저게 뭐죠? 119 00:08:49,573 --> 00:08:51,699 이젠 저걸 타고 다녀요 120 00:08:51,700 --> 00:08:55,329 둥근 형태로 제작한 이동 수단이에요 121 00:08:55,871 --> 00:08:57,915 꼭 버블처럼 생겼네요 122 00:09:01,251 --> 00:09:02,252 그렇죠 123 00:09:10,052 --> 00:09:11,594 원래 이런 거예요? 124 00:09:11,595 --> 00:09:12,596 네 125 00:09:13,472 --> 00:09:14,681 정말요? 126 00:09:20,521 --> 00:09:21,979 이걸 밟으면 되나요? 127 00:09:21,980 --> 00:09:23,440 '버블 버튼' 128 00:09:24,983 --> 00:09:26,193 세상에! 129 00:09:31,782 --> 00:09:33,075 놀랍네 130 00:09:34,326 --> 00:09:35,828 말도 안 돼! 131 00:09:39,665 --> 00:09:41,332 오즈메이징하네요 132 00:09:41,333 --> 00:09:44,210 마법사께서 직접 만드셨어요 133 00:09:44,211 --> 00:09:48,256 착한 마녀에게도 하늘을 나는 능력이 134 00:09:48,257 --> 00:09:49,967 필요하니까요 135 00:09:50,551 --> 00:09:52,219 그건 그렇죠 136 00:09:54,096 --> 00:09:58,099 실제로 마법을 못 써도 걱정할 거 없어요 137 00:09:58,100 --> 00:10:01,561 부족한 능력을 이게 감춰줄 테니까요 138 00:10:01,562 --> 00:10:05,273 기계는 내부에 감춰져 있기 때문에 139 00:10:05,274 --> 00:10:08,901 이걸 타고 날아서 등장하는 걸 보면 140 00:10:08,902 --> 00:10:11,529 다들 마법이라고 믿을 거예요 141 00:10:11,530 --> 00:10:13,949 그렇게 믿게 놔둬요 142 00:10:15,200 --> 00:10:16,159 네 143 00:10:16,160 --> 00:10:18,162 그리고 이것도 꼭 챙기고! 144 00:10:30,090 --> 00:10:32,926 마녀에겐 마법봉이 필수죠 145 00:10:37,347 --> 00:10:39,390 오프닝 행사 때 봐요 146 00:10:39,391 --> 00:10:41,101 정말 감사합니다 147 00:10:57,701 --> 00:10:59,619 마법봉이네? 148 00:10:59,620 --> 00:11:01,747 생일 축하해, 갈린다! 149 00:11:04,708 --> 00:11:07,210 이거 진짜 갖고 싶었는데! 150 00:11:07,211 --> 00:11:08,920 어서 흔들어봐 151 00:11:08,921 --> 00:11:10,172 마법을 보여줘! 152 00:11:11,757 --> 00:11:16,136 - 마법, 마법, 마법, 마법! - 보여줘! 153 00:11:31,693 --> 00:11:33,236 주문을 깜빡했어 154 00:11:33,237 --> 00:11:35,906 - 아, 맞다 - 주문이 빠졌네 155 00:11:37,157 --> 00:11:43,663 내가 너에게 명령하노니 마법 같은 일이여, 일어나라! 156 00:11:43,664 --> 00:11:45,540 불꽃도 못 일으키네 157 00:11:45,541 --> 00:11:46,375 저것 봐 158 00:11:47,251 --> 00:11:48,377 무지개가 떴어 159 00:11:48,919 --> 00:11:49,962 저게 뭐지? 160 00:11:52,297 --> 00:11:53,132 네가 만든 거야? 161 00:11:55,509 --> 00:11:57,761 내가 무지개를 좋아하잖아 162 00:11:58,428 --> 00:12:00,221 - 우와! - 또 해봐! 163 00:12:00,222 --> 00:12:01,473 내 친구 최고다! 164 00:12:02,057 --> 00:12:03,267 역시! 165 00:12:03,851 --> 00:12:06,562 - 무지개 보러 가자! - 멋지지? 166 00:12:07,855 --> 00:12:10,440 맛있는 케이크 먹을 사람? 167 00:12:17,197 --> 00:12:19,074 왜 그래, 우리 딸? 168 00:12:19,783 --> 00:12:21,284 선물도 많이 받았잖아 169 00:12:21,285 --> 00:12:22,410 엄마, 전 170 00:12:22,411 --> 00:12:26,415 마법의 능력을 갖고 싶은데 그런 능력이 171 00:12:27,207 --> 00:12:28,791 없잖아요 172 00:12:28,792 --> 00:12:30,669 없어도 괜찮아 173 00:12:31,378 --> 00:12:33,589 다들 널 사랑하잖니 174 00:12:34,173 --> 00:12:35,424 그게 175 00:12:36,133 --> 00:12:37,885 무엇보다 중요한 거야 176 00:12:39,428 --> 00:12:40,888 좀 웃어봐 177 00:12:41,388 --> 00:12:42,681 그래야지 178 00:12:57,946 --> 00:12:59,572 갈린다? 179 00:12:59,573 --> 00:13:00,532 안 나갈 거야? 180 00:13:04,203 --> 00:13:05,204 어서 와! 181 00:13:32,397 --> 00:13:33,440 글린다! 182 00:13:35,526 --> 00:13:38,862 '노란 벽돌길 완공' 183 00:13:39,696 --> 00:13:40,989 오즈민 여러분 184 00:13:41,490 --> 00:13:43,241 굿 뉴스예요 185 00:13:43,242 --> 00:13:46,119 이제 모든 길은 마법사님께로 이어집니다 186 00:13:47,120 --> 00:13:49,914 축하할 일이 생겼어요 187 00:13:49,915 --> 00:13:51,457 오늘은 기쁜 날 188 00:13:51,458 --> 00:13:54,669 파티를 즐깁시다 글린다 스타일로! 189 00:13:54,670 --> 00:13:56,212 오늘은 기쁜 날 190 00:13:56,213 --> 00:13:59,924 오늘은 사악한 마녀를 깨끗이 잊어요 191 00:13:59,925 --> 00:14:02,635 오, 이렇게 행복할 수가! 192 00:14:02,636 --> 00:14:03,679 오늘은 기쁜 날 193 00:14:05,097 --> 00:14:07,390 정말 감사드려요, 글린다 194 00:14:07,391 --> 00:14:10,560 그대의 멋진 연인 피예로 왕자께도요 195 00:14:10,561 --> 00:14:14,188 그는 마법사께서 조직하신 수비대의 196 00:14:14,189 --> 00:14:18,986 신임 대장으로 사악한 마녀를 찾는데 힘쓰고 있죠 197 00:14:19,695 --> 00:14:22,905 그래, 수비대장님 소감이 어떠신가요? 198 00:14:22,906 --> 00:14:23,907 편치는 않죠 199 00:14:24,700 --> 00:14:28,619 하지만 수비대장이 됐으니 꼭 찾아낼 겁니다 200 00:14:28,620 --> 00:14:29,746 아뇨 201 00:14:31,665 --> 00:14:33,083 약혼 소감 말이에요 202 00:14:37,963 --> 00:14:39,172 우리 약혼했어? 203 00:14:39,173 --> 00:14:40,424 놀랐어? 204 00:14:41,133 --> 00:14:42,049 응 205 00:14:42,050 --> 00:14:44,427 잘됐네, 그걸 원했거든 206 00:14:44,428 --> 00:14:45,637 마법사님과 내가! 207 00:14:48,682 --> 00:14:53,478 우린 더없이 행복해요 그렇지? 208 00:14:53,479 --> 00:14:57,106 지금 너무나 행복해요 209 00:14:57,107 --> 00:15:00,193 보세요, 이 동화 같은 얘길 210 00:15:00,194 --> 00:15:04,113 완벽한 이 해피엔딩을 211 00:15:04,114 --> 00:15:08,618 우린 더없이 행복해요 맞지? 212 00:15:08,619 --> 00:15:11,037 너무 행복해요 213 00:15:11,038 --> 00:15:15,750 이 행복한 순간을 함께하고 싶어요 214 00:15:15,751 --> 00:15:18,002 여러분 모두와 215 00:15:18,003 --> 00:15:20,213 그는 너무 멋져 216 00:15:20,214 --> 00:15:22,632 내게는 과분할 만큼 217 00:15:22,633 --> 00:15:25,718 우린 너무 행복해 218 00:15:25,719 --> 00:15:29,514 모든 꿈이 다 이뤄졌을 때 219 00:15:29,515 --> 00:15:35,145 우린 행복할 수밖에 없으니까 220 00:15:37,397 --> 00:15:41,025 글린다 우리도 정말 행복하네요 221 00:15:41,026 --> 00:15:42,568 언론부 장관으로서 222 00:15:42,569 --> 00:15:48,199 모든 오즈민에게 알리고 싶군요 그대가 얼마나 용감하게 223 00:15:48,200 --> 00:15:52,037 사악한 서쪽 마녀와 맞서 싸웠는지! 224 00:15:53,539 --> 00:15:57,125 그 마녀는 눈이 세 개라 한 눈을 뜨고 잔대 225 00:15:58,043 --> 00:16:02,505 게다가 허물도 벗는대 뱀처럼 스르륵 226 00:16:02,506 --> 00:16:07,009 반역 동물들이 몰래 숨겨주고 먹여준대 227 00:16:07,010 --> 00:16:12,975 영혼이 너무 더러워서 깨끗한 물에 몸이 녹는대 228 00:16:13,600 --> 00:16:15,351 녹여버려! 229 00:16:15,352 --> 00:16:19,564 제발 누가 그 마녀를 녹여버려! 230 00:16:19,565 --> 00:16:21,984 다들 멍청하네 저걸 믿다니 231 00:16:22,818 --> 00:16:24,987 여러분 잠시만 실례할게요 232 00:16:25,946 --> 00:16:27,197 이리 좀 와봐 233 00:16:29,324 --> 00:16:30,868 대체 왜 그래? 234 00:16:31,535 --> 00:16:32,869 다들 보고 있는데! 235 00:16:32,870 --> 00:16:35,329 더는 웃으며 기쁜 척 못하겠어 236 00:16:35,330 --> 00:16:39,083 난 걔 욕하는 게 듣기 좋겠어? 나도 힘들어 237 00:16:39,084 --> 00:16:42,420 그런데 여기 왜 있어? 가자고, 빨리! 238 00:16:42,421 --> 00:16:43,713 난 못 가 239 00:16:43,714 --> 00:16:46,842 저들은 날 보면서 행복을 느낀다고 240 00:16:47,968 --> 00:16:49,386 그래서가 아니라 241 00:16:50,387 --> 00:16:52,514 지금의 이 모든 걸 242 00:16:53,098 --> 00:16:54,516 놓기 싫은 거겠지 243 00:16:56,727 --> 00:16:58,353 그럴지도 몰라 244 00:17:01,148 --> 00:17:02,107 그게 나빠? 245 00:17:02,900 --> 00:17:04,232 누군들 안 그렇겠어? 246 00:17:04,233 --> 00:17:05,193 안 그런 사람도 있어 247 00:17:06,068 --> 00:17:08,653 그게 누군진 우리 둘 다 알아 248 00:17:08,654 --> 00:17:11,574 빨리 걜 찾아야 돼 만약 딴사람이... 249 00:17:11,575 --> 00:17:13,534 나도 걔가 걱정되고 250 00:17:13,535 --> 00:17:14,870 보고 싶지만 251 00:17:16,454 --> 00:17:18,749 그 앤 발견되길 원치 않아 252 00:17:20,042 --> 00:17:22,044 그걸 받아들여야 해 253 00:17:22,752 --> 00:17:24,462 그 앤 선택을 했어 254 00:17:34,223 --> 00:17:35,474 맞아 255 00:17:41,814 --> 00:17:42,898 글린다 256 00:17:44,900 --> 00:17:47,277 네가 행복하다면 결혼할게 257 00:17:51,281 --> 00:17:53,450 너도 행복한 거 맞지? 258 00:17:54,576 --> 00:17:56,203 나야 늘 행복하지 259 00:18:01,750 --> 00:18:02,584 피예로 260 00:18:10,384 --> 00:18:11,844 고마워요, 여러분 261 00:18:14,096 --> 00:18:15,222 피예로가 262 00:18:15,764 --> 00:18:18,100 마실 걸 좀 갖다 준다네요 263 00:18:19,226 --> 00:18:20,727 참 배려심이 깊죠? 264 00:18:27,985 --> 00:18:34,032 그래서 전 너무나 행복하답니다 265 00:18:34,616 --> 00:18:38,953 전 더없이 행복해요 266 00:18:38,954 --> 00:18:41,914 비록 모든 게 다 267 00:18:41,915 --> 00:18:44,125 완벽하게 268 00:18:44,126 --> 00:18:49,297 계획대로 된 건 아니지만 269 00:18:49,298 --> 00:18:53,468 전 지금 더없이 행복해요 270 00:18:53,469 --> 00:18:57,680 그냥 더없이 행복해요 271 00:18:57,681 --> 00:19:00,308 아니, 그냥은 아니죠 272 00:19:00,309 --> 00:19:04,854 꿈을 이룬다는 건 뭐랄까 273 00:19:04,855 --> 00:19:10,109 좀 복잡한 일이거든요 274 00:19:10,110 --> 00:19:15,073 생각 못 한 대가를 치러야 하고 275 00:19:15,616 --> 00:19:20,746 소중한 몇 가지를 포기해야만 하죠 276 00:19:21,872 --> 00:19:26,793 돌아갈 수 없는 다리를 건넜다는 277 00:19:26,794 --> 00:19:32,757 후회도 남죠 278 00:19:32,758 --> 00:19:36,845 행복이 주는 기쁨도 279 00:19:38,514 --> 00:19:43,143 생각만큼 짜릿하진 않네요 280 00:19:44,520 --> 00:19:45,646 그래도 281 00:19:46,480 --> 00:19:52,443 이 완벽한 엔딩과 환호 속에 어찌 282 00:19:52,444 --> 00:19:56,281 행복하지 않을 수 있나요? 283 00:19:56,949 --> 00:20:00,577 그래서 전 너무 행복해요 284 00:20:01,411 --> 00:20:05,957 모든 꿈이 이뤄졌으니 285 00:20:05,958 --> 00:20:11,505 행복한 게 당연한 거겠죠 286 00:20:12,714 --> 00:20:15,342 어때요, 제 말 맞죠? 287 00:20:16,802 --> 00:20:19,345 모든 꿈이 이뤄져서 288 00:20:19,346 --> 00:20:24,684 지금 전 행복해요 289 00:20:24,685 --> 00:20:27,353 우린 당신을 사랑해요 글린다 290 00:20:27,354 --> 00:20:28,813 오늘은 기쁜 날 291 00:20:28,814 --> 00:20:31,482 이 행복을 준 사람은 누굴까 292 00:20:31,483 --> 00:20:33,234 오늘은 기쁜 날 293 00:20:33,235 --> 00:20:34,735 마법사와 글린다와 294 00:20:34,736 --> 00:20:36,195 피예로 295 00:20:36,196 --> 00:20:39,240 모두 더없이 선한 분들 296 00:20:39,241 --> 00:20:41,242 그녀는 더없이 아름다워 297 00:20:41,243 --> 00:20:43,578 우린 너무나 복이 많지 298 00:20:43,579 --> 00:20:45,997 난 너무나 행복해 299 00:20:45,998 --> 00:20:50,001 오늘은 기쁜 날 300 00:20:50,002 --> 00:20:54,922 기쁜 날! 301 00:20:54,923 --> 00:20:56,467 모두 축복하세 302 00:20:57,342 --> 00:21:04,266 이 기쁜 날을 축복하세 303 00:21:10,772 --> 00:21:12,941 사악한 마녀예요! 피해요! 304 00:21:14,443 --> 00:21:15,944 말에 타! 305 00:21:20,240 --> 00:21:23,034 글린다! 어서들 피해요! 306 00:21:23,035 --> 00:21:24,952 '마법사는 사기꾼이다' 307 00:21:24,953 --> 00:21:27,372 여러분 너무 겁먹지 마세요 308 00:21:29,416 --> 00:21:31,042 우릴 해치진 않을 거예요 309 00:21:31,043 --> 00:21:32,711 우릴 다 죽이려고 해요! 310 00:21:33,587 --> 00:21:34,588 봐요! 311 00:21:38,717 --> 00:21:42,304 '오즈는 끝났다' 312 00:21:50,729 --> 00:21:51,772 수비대, 가자! 313 00:21:57,069 --> 00:21:57,903 피예로! 314 00:21:58,487 --> 00:21:59,530 가자! 315 00:22:00,948 --> 00:22:01,907 와요 316 00:22:40,529 --> 00:22:41,572 정지! 317 00:23:13,645 --> 00:23:15,189 뭐가 보입니까? 318 00:23:23,739 --> 00:23:24,781 아냐 319 00:23:25,491 --> 00:23:26,741 가자 320 00:23:26,742 --> 00:23:29,328 사악한 마녀를 잡기 전에 휴식은 없다 321 00:23:46,595 --> 00:23:48,387 자, 어서 가자! 322 00:23:48,388 --> 00:23:50,015 - 가자 - 출발! 323 00:24:16,124 --> 00:24:17,292 피예로 324 00:24:19,044 --> 00:24:20,170 너마저... 325 00:24:51,118 --> 00:24:53,536 '먼치킨랜드 영주 부고' 326 00:24:53,537 --> 00:24:57,332 '네사로즈 쓰롭 새 영주에 임명' 327 00:24:58,709 --> 00:24:59,710 영주님 328 00:25:00,669 --> 00:25:04,130 이번에 발의된 동물 이동 금지 법안입니다 329 00:25:04,131 --> 00:25:05,090 무슨 법안? 330 00:25:06,508 --> 00:25:09,594 동물은 이동할 때 허가를 받아야 돼 331 00:25:09,595 --> 00:25:12,930 우리만 서명 안 했다고 총독 연맹에서 332 00:25:12,931 --> 00:25:15,141 독촉이 심합니다 333 00:25:15,142 --> 00:25:17,393 네사 거기 서명하면 안 돼 334 00:25:17,394 --> 00:25:18,729 서명 안 하면 335 00:25:20,355 --> 00:25:23,150 언니와 똑같다고 비난할 거야! 336 00:25:28,572 --> 00:25:30,782 잠깐만 비켜줘, 애버릭 337 00:25:39,750 --> 00:25:40,958 보크 338 00:25:40,959 --> 00:25:45,630 엘파바는 내가 제일 힘들 때 날 버렸고 339 00:25:45,631 --> 00:25:47,924 아빠 돌아가셨을 때도 안 왔어 340 00:25:47,925 --> 00:25:49,343 너만 와줬지 341 00:25:51,220 --> 00:25:56,975 내가 그 시간을 버텨낸 건 다 네 덕분이야 342 00:26:10,030 --> 00:26:12,407 내가 도움이 됐다니 다행이네 343 00:26:15,244 --> 00:26:19,205 근데 이건 전부터 생각했던 건데... 344 00:26:19,206 --> 00:26:20,207 뭔데? 345 00:26:21,792 --> 00:26:23,877 내겐 변화가 필요한 거 같아 346 00:26:29,383 --> 00:26:30,384 알았어 347 00:26:33,887 --> 00:26:36,431 네 마음이 정 그렇다면 348 00:26:38,100 --> 00:26:39,893 떠나는 게 좋겠네 349 00:26:41,311 --> 00:26:42,312 당장! 350 00:26:52,865 --> 00:26:53,866 네사 351 00:26:54,408 --> 00:26:57,035 또 만날 날이 있을 거야 352 00:26:58,120 --> 00:26:59,288 알아 353 00:27:08,380 --> 00:27:10,339 승객 여러분 354 00:27:10,340 --> 00:27:14,051 에메랄드 시티행 열차 잠시 후 출발합니다 355 00:27:14,052 --> 00:27:16,095 곧 출입문이 닫힙니다 356 00:27:16,096 --> 00:27:18,514 안쪽으로 좀 들어가 주세요 357 00:27:18,515 --> 00:27:19,600 '동물 탑승 금지' 358 00:27:29,485 --> 00:27:31,444 소중한 분을 만나러 가시나요? 359 00:27:31,445 --> 00:27:33,029 마법사 쇼핑몰에서 360 00:27:33,030 --> 00:27:36,157 새 오즈핏 한 벌 장만하세요 361 00:27:36,158 --> 00:27:37,200 다음! 362 00:27:37,201 --> 00:27:39,785 오늘 방문객 한정 특별가로 모십니다 363 00:27:39,786 --> 00:27:42,122 - 저기요, 제 기차가 곧... - 허가증 있어요? 364 00:27:43,957 --> 00:27:45,041 네? 365 00:27:45,042 --> 00:27:47,418 먼치킨 주민은 영주 허가 없인 366 00:27:47,419 --> 00:27:50,380 먼치킨랜드를 떠날 수 없어요 367 00:27:52,591 --> 00:27:54,258 '검문 중' 368 00:27:54,259 --> 00:27:56,428 즉시 시행하라는 명령이요 369 00:28:00,265 --> 00:28:01,933 밀지 마요 370 00:28:01,934 --> 00:28:03,768 - 내려요! - 엄마, 엄마! 371 00:28:03,769 --> 00:28:06,396 - 그 손 당장 놔요 - 조용히 해요 372 00:28:06,980 --> 00:28:09,440 - 어서들 나가요! - 가요 373 00:28:09,441 --> 00:28:12,361 사람을 이렇게 취급하는 법이 어딨어요? 374 00:28:12,903 --> 00:28:14,278 가라고, 먼치킨들! 375 00:28:14,279 --> 00:28:15,321 다음! 376 00:28:15,322 --> 00:28:17,323 오즈가 왜 이렇게 됐지? 377 00:28:17,324 --> 00:28:18,991 줄 서요 378 00:28:18,992 --> 00:28:20,535 물러서요 안 들려요? 379 00:28:20,536 --> 00:28:22,830 먼치킨들, 물러서요 380 00:28:40,848 --> 00:28:42,266 발 조심하세요 381 00:28:43,225 --> 00:28:44,810 다음 팀! 얘들아, 빨리 와 382 00:28:45,477 --> 00:28:47,688 - 어서 가요 - 꼭 붙어 다니세요! 383 00:28:49,523 --> 00:28:52,151 앞으로 가요 계속 가세요 384 00:28:53,235 --> 00:28:54,987 애들 잘 챙기시고요 385 00:28:59,575 --> 00:29:01,784 걱정 말고 엄마만 잘 따라와 386 00:29:01,785 --> 00:29:02,995 천천히 좀 가 387 00:29:04,037 --> 00:29:05,371 무슨 일이지? 388 00:29:05,372 --> 00:29:07,248 - 발 조심해요 - 어디 가요? 389 00:29:07,249 --> 00:29:09,167 가자, 얘들아 빨리 와 390 00:29:09,168 --> 00:29:10,418 오즈를 떠나야 해요 391 00:29:10,419 --> 00:29:12,420 가지 말아요, 제발 392 00:29:12,421 --> 00:29:14,380 - 계속 가요 - 떠나지 마요 393 00:29:14,381 --> 00:29:17,009 나와 함께 마법사와 싸우자고요 394 00:29:17,634 --> 00:29:20,303 원숭이 정찰대에 잡혀가라고? 395 00:29:20,304 --> 00:29:22,722 저항하는 동물은 다 잡혀갔어 396 00:29:22,723 --> 00:29:24,056 사라졌다고 397 00:29:24,057 --> 00:29:25,017 제발요! 398 00:29:25,893 --> 00:29:27,853 오즈엔 여러분이 있어야 해요 399 00:29:28,437 --> 00:29:30,397 두려워도 여긴 우리의 집이에요 400 00:29:31,106 --> 00:29:32,482 우리 모두의 집 401 00:29:32,483 --> 00:29:33,609 엘파바 402 00:29:39,072 --> 00:29:40,114 덜시베어 403 00:29:40,115 --> 00:29:41,575 아가씨 404 00:29:44,661 --> 00:29:46,371 이 품이 그리웠어 405 00:29:47,706 --> 00:29:50,124 여기 있으면 안 돼요 406 00:29:50,125 --> 00:29:51,877 오즈는 변했어요 407 00:29:52,419 --> 00:29:54,922 우리가 살 길은 하나예요 408 00:29:55,589 --> 00:30:00,761 저 터널을 지나 오즈 너머의 세상으로 가는 것 409 00:30:02,721 --> 00:30:05,432 듣기론 오즈 너머의 세상엔 410 00:30:08,352 --> 00:30:09,520 아무것도 없다던데 411 00:30:13,816 --> 00:30:15,024 어떻게 살려고? 412 00:30:15,025 --> 00:30:17,110 아가씬 여기서 어떻게 살려고요? 413 00:30:17,945 --> 00:30:21,907 모든 오즈민들은 아가씨가 죽길 원해요 414 00:30:32,584 --> 00:30:34,753 근데 왜 남으려는 거죠? 415 00:30:39,174 --> 00:30:40,467 모르겠어 416 00:30:42,886 --> 00:30:45,055 난 왜 여길 사랑할까? 417 00:30:46,431 --> 00:30:49,226 날 미워하는 이 땅을 418 00:30:52,396 --> 00:30:56,275 오즈는 지금 스스로 419 00:30:57,901 --> 00:31:00,195 무너져 가고 있어 420 00:31:01,738 --> 00:31:06,577 하지만 이 땅은 모든 오즈민의 421 00:31:07,536 --> 00:31:11,582 희망이고 꿈이야 422 00:31:12,916 --> 00:31:19,213 난 그 꿈이 이뤄지게 도와주고 싶어 423 00:31:19,214 --> 00:31:24,469 왜 내겐 오즈가 소중한 걸까? 424 00:31:24,470 --> 00:31:27,763 암흑에 휩싸인 지금도? 425 00:31:27,764 --> 00:31:30,308 그저 흙과 426 00:31:30,309 --> 00:31:35,063 돌로 이뤄진 땅일 뿐인데 427 00:31:35,981 --> 00:31:41,820 그저 정들어 익숙한 곳일 뿐인데 428 00:31:43,655 --> 00:31:49,077 하지만 여긴 우리의 영원한 집 429 00:31:50,412 --> 00:31:55,792 집보다 더 좋은 곳은 없지 430 00:31:56,919 --> 00:31:58,587 다들 알잖아 431 00:32:00,297 --> 00:32:06,427 집보다 좋은 곳은 없다는 걸 432 00:32:06,428 --> 00:32:09,055 우릴 이해해 줘요 433 00:32:09,056 --> 00:32:11,433 이젠 맞서 싸울 힘이 없어요 434 00:32:12,017 --> 00:32:12,976 싸워야 해 435 00:32:16,188 --> 00:32:18,648 더는 싸울 힘이 없을 때 436 00:32:18,649 --> 00:32:21,734 스스로에게 말해 437 00:32:21,735 --> 00:32:25,614 집과 같은 곳은 없다고 438 00:32:26,406 --> 00:32:29,116 싸울 가치가 없다고 느낄 때 439 00:32:29,117 --> 00:32:31,369 마음을 다잡아 440 00:32:31,370 --> 00:32:35,999 집과 같은 곳은 없으니까 441 00:32:36,875 --> 00:32:41,921 다 포기하고 싶어도 떠나지 마 442 00:32:41,922 --> 00:32:46,468 그건 저들이 원하는 거야 443 00:32:47,052 --> 00:32:51,807 떠나면 두고 간 것들이 그리울 거야 444 00:32:52,391 --> 00:32:58,689 오즈는 모두의 땅이야 445 00:32:59,523 --> 00:33:02,191 이 땅을 훔치려는 자들은 446 00:33:02,192 --> 00:33:05,278 거짓말로 모든 걸 뺏고 447 00:33:05,279 --> 00:33:09,157 복종하든지 떠나라고 하지 448 00:33:09,158 --> 00:33:12,160 하지만 우린 이길 수 있어 449 00:33:12,161 --> 00:33:14,829 마음으로 되뇌어봐 450 00:33:14,830 --> 00:33:24,830 집과 같은 곳은 없다고 451 00:33:37,102 --> 00:33:42,148 포기 않고 계속 싸운다면 452 00:33:42,149 --> 00:33:47,362 우린 이 땅을 되찾을 수 있어 453 00:33:48,864 --> 00:33:54,535 그 어디에도 집과 같은... 454 00:33:54,536 --> 00:33:57,163 곳은... 455 00:33:57,164 --> 00:33:59,166 저 말 듣지 마! 456 00:34:00,459 --> 00:34:01,752 누구지? 457 00:34:03,378 --> 00:34:07,883 밤에 눈을 감으면 저 초록색 얼굴이 떠올라 458 00:34:09,967 --> 00:34:11,470 세상에! 459 00:34:12,304 --> 00:34:13,931 - 너 맞아? - 물러서! 460 00:34:14,431 --> 00:34:16,348 내가 어릴 때 461 00:34:16,349 --> 00:34:19,393 저 여자가 날 집에서 납치했어 462 00:34:19,394 --> 00:34:20,478 넌 갇혀있었어 463 00:34:21,063 --> 00:34:23,564 거기 있었으면 말도 못 배웠을 거야 464 00:34:23,565 --> 00:34:26,442 저 여자가 원숭이들에게 날개를 달아주고 465 00:34:26,443 --> 00:34:28,361 마법사의 정찰대로 만들었어 466 00:34:28,362 --> 00:34:29,320 정말? 467 00:34:34,784 --> 00:34:35,869 사실이야 468 00:34:36,453 --> 00:34:38,121 내가 주문을 외웠지 469 00:34:40,791 --> 00:34:42,000 다 내 잘못이야 470 00:34:43,877 --> 00:34:47,505 하지만 나도 속았어 그걸 알았다면... 471 00:34:48,215 --> 00:34:50,216 마법사가 사기꾼인 거 증명할게 472 00:34:50,217 --> 00:34:51,716 우리가 힘을 합치면... 473 00:34:51,717 --> 00:34:52,760 덜시베어! 474 00:34:52,761 --> 00:34:56,181 난 아가씨가 계속 싸울 거라는 거 알아요 475 00:34:57,432 --> 00:34:58,851 아가씬 그런 분이니까 476 00:35:11,780 --> 00:35:13,157 고마워, 보크 477 00:35:29,465 --> 00:35:32,217 일 끝내고 카드나 한판 할까? 478 00:35:33,093 --> 00:35:35,095 그러시죠, 영주님 479 00:35:35,637 --> 00:35:37,389 네사라고 부르랬잖아 480 00:35:38,098 --> 00:35:39,308 잊었어? 481 00:35:40,476 --> 00:35:41,477 보크 482 00:35:44,855 --> 00:35:47,107 됐어 일 끝나면 부를게 483 00:35:52,070 --> 00:35:54,156 '결혼을 앞둔 행복한 커플' 484 00:36:18,889 --> 00:36:21,266 누가 문을 열어둔 거야? 485 00:36:28,732 --> 00:36:29,691 내가 열었어 486 00:36:38,742 --> 00:36:40,493 다시 보니 좋네 487 00:36:40,494 --> 00:36:41,954 여긴 왜 왔어? 488 00:36:44,540 --> 00:36:46,667 널 끌어들이긴 싫지만... 489 00:36:48,418 --> 00:36:49,544 좀 도와줘 490 00:36:49,545 --> 00:36:51,630 사과하러 온 줄 알았는데 491 00:36:52,381 --> 00:36:53,589 사과? 492 00:36:53,590 --> 00:36:57,427 아빠가 그렇게 돌아가셨는데 와보지도 않았잖아 493 00:36:57,970 --> 00:36:59,887 미안한 척이라도 해야지 494 00:36:59,888 --> 00:37:01,848 내가 왜? 아버진 날 미워했어 495 00:37:01,849 --> 00:37:03,558 어떻게 그런 사악한 말을! 496 00:37:03,559 --> 00:37:06,270 사악한 말이 아니고 사실이야 497 00:37:07,187 --> 00:37:09,690 - 왠지 알아? - 그게 뭐가 중요해? 498 00:37:11,358 --> 00:37:14,069 그래, 중요하지 않지 499 00:37:16,822 --> 00:37:18,447 이젠 우리 둘뿐이야 500 00:37:18,448 --> 00:37:20,700 넌 영주니까 다들 네 말을 들을... 501 00:37:20,701 --> 00:37:22,368 내가 왜 언니를 도와줘야 해? 502 00:37:22,369 --> 00:37:27,123 언니는 그 능력으로 모르는 동물은 다 도와주면서 503 00:37:27,124 --> 00:37:29,834 난 한 번도 도와준 적 없잖아 504 00:37:29,835 --> 00:37:32,463 - 내 도움 필요 없다며? - 지금은 필요해! 505 00:37:40,929 --> 00:37:44,099 학교 다니던 때로 돌아가고 싶어 506 00:37:44,975 --> 00:37:48,352 보크가 날 예쁘다고 했던 그날 밤으로 507 00:37:48,353 --> 00:37:50,855 '오즈더스트' 508 00:37:50,856 --> 00:37:53,775 그날 처음 이 구두를 신었지 509 00:37:55,235 --> 00:37:56,987 음악도 멋졌어 510 00:38:01,241 --> 00:38:03,410 그땐 뭐든 이뤄질 거 같았지 511 00:38:06,538 --> 00:38:09,458 오즈더스트에서의 그날 밤 512 00:38:10,501 --> 00:38:13,045 보크와 난 춤을 췄지 513 00:38:14,463 --> 00:38:19,301 그땐 그가 날 사랑하는 거 같았어 514 00:38:20,302 --> 00:38:26,225 난 마치 하늘을 나는 기분이었지 515 00:38:27,017 --> 00:38:31,730 그 기분을 다시 느끼고 싶어 516 00:38:32,648 --> 00:38:34,524 다시 느끼게 해줘! 517 00:38:34,525 --> 00:38:36,401 나도 그러고 싶지만... 518 00:38:51,333 --> 00:38:52,334 뭐 하는 거야? 519 00:38:58,048 --> 00:38:59,341 내 구두가 520 00:38:59,925 --> 00:39:02,052 불타는 것처럼 뜨거워! 521 00:39:19,153 --> 00:39:21,238 내가 하늘을 나네 522 00:39:24,116 --> 00:39:26,076 네사, 내가 해냈어 523 00:39:27,327 --> 00:39:31,622 난 못해낼 줄 알았어 524 00:39:31,623 --> 00:39:38,379 그런데 이 능력으로 선한 일을 해낸 거야 525 00:39:38,380 --> 00:39:42,133 내가 해냈어 선한 일을 526 00:39:42,134 --> 00:39:43,594 고마워, 언니 527 00:39:44,470 --> 00:39:45,386 네사? 528 00:39:45,387 --> 00:39:47,472 봐, 쟤도 이름을 부르잖아 529 00:39:47,473 --> 00:39:49,266 네사, 잠깐 얘기 좀... 530 00:39:50,476 --> 00:39:51,643 봐 531 00:39:54,730 --> 00:39:56,022 - 너... - 보크 532 00:39:56,023 --> 00:39:57,107 저리 가! 533 00:39:57,816 --> 00:40:00,776 - 난 너 안 해쳐 - 보크, 겁먹지 마 534 00:40:00,777 --> 00:40:03,405 언니는 날 기쁘게 해주려고 온 거야 535 00:40:05,449 --> 00:40:07,867 네가 저런 거야? 쟬 기쁘게 해주려고? 536 00:40:07,868 --> 00:40:10,745 이젠 원하는 건 다 이룰 수 있어 537 00:40:10,746 --> 00:40:12,456 너도 나도! 538 00:40:15,042 --> 00:40:16,209 - 네사? - 응? 539 00:40:16,210 --> 00:40:17,794 네사 540 00:40:17,795 --> 00:40:20,923 이젠 내가 필요 없을 테니 541 00:40:21,507 --> 00:40:25,343 오늘 밤에 여길 떠나도 될까? 542 00:40:25,344 --> 00:40:26,345 떠난다고? 543 00:40:27,763 --> 00:40:29,932 신문기사를 봤어 544 00:40:30,682 --> 00:40:32,975 글린다가 결혼을 한대 545 00:40:32,976 --> 00:40:35,186 피예로와! 546 00:40:35,187 --> 00:40:36,188 글린다가? 547 00:40:36,688 --> 00:40:38,190 그래, 네사, 맞아 548 00:40:39,066 --> 00:40:42,110 그러니까 가서 고백해야 돼 549 00:40:42,611 --> 00:40:47,991 마지막으로 내 마음을 전해야 돼 550 00:40:51,578 --> 00:40:52,412 네사 551 00:40:54,998 --> 00:40:58,502 글린다를 처음 본 순간 내 심장은 멎었어 552 00:40:59,044 --> 00:41:00,754 심장이 멎었다고? 553 00:41:03,048 --> 00:41:04,590 그럼 뛰게 해야지 554 00:41:04,591 --> 00:41:06,593 - 그냥 보내줘 - 가까이 오지 마! 555 00:41:07,761 --> 00:41:10,972 네 동생도 너처럼 사악한 인간이야 556 00:41:10,973 --> 00:41:13,558 날 죄수처럼 여기 가뒀거든 557 00:41:13,559 --> 00:41:16,311 - 무슨 소리야? - 내 인생을 빼앗았다고! 558 00:41:18,689 --> 00:41:20,566 송두리째 559 00:41:23,610 --> 00:41:25,988 넌 날 보고 심장이 멎어야 돼! 560 00:41:26,613 --> 00:41:28,532 거역하면 561 00:41:29,116 --> 00:41:30,450 거역하면 562 00:41:34,454 --> 00:41:35,746 주문을 걸겠어 563 00:41:35,747 --> 00:41:38,749 네 마음을 사로잡을 주문이 있을 거야 564 00:41:38,750 --> 00:41:41,462 - 네사, 안 돼, 위험해 - 뭐 하는 거야? 565 00:41:43,213 --> 00:41:44,131 그만해, 네사! 566 00:41:46,008 --> 00:41:47,925 그렇게 읽는 거 아니라고! 567 00:41:47,926 --> 00:41:49,011 뭐라는 거야? 568 00:41:51,346 --> 00:41:52,431 난 갈래 569 00:41:59,271 --> 00:42:00,105 보크, 왜 그래? 570 00:42:01,356 --> 00:42:02,441 심장이... 571 00:42:04,735 --> 00:42:07,069 쪼그라드는 거 같아 572 00:42:07,070 --> 00:42:08,488 - 뭐든 해봐! - 안 돼! 573 00:42:08,489 --> 00:42:10,531 뱉은 주문은 돌이킬 수 없어 574 00:42:10,532 --> 00:42:11,574 보크! 575 00:42:11,575 --> 00:42:13,493 너 때문이야! 네가 와서... 576 00:42:13,494 --> 00:42:15,995 해결할 다른 주문을 찾아야 해 577 00:42:15,996 --> 00:42:18,415 넌 나가 있어 빨리! 578 00:42:27,049 --> 00:42:29,634 그를 살려줘 제발 살려줘 579 00:42:29,635 --> 00:42:33,221 가엾고 착하고 용감한 나의 보크 580 00:42:33,222 --> 00:42:38,226 내 가련한 삶에 끝까지 함께해 줘 581 00:42:38,227 --> 00:42:40,187 외로운 내 곁엔 582 00:42:41,104 --> 00:42:44,190 거울 속 저 소녀뿐 583 00:42:44,191 --> 00:42:46,359 그녀와 나는 584 00:42:46,360 --> 00:42:51,156 사악한 동쪽 마녀 585 00:42:54,284 --> 00:43:00,123 우린 서로 너무 잘 어울려 586 00:43:19,351 --> 00:43:20,352 잠들었어 587 00:43:24,439 --> 00:43:25,482 심장은 어때? 588 00:43:26,066 --> 00:43:27,151 걱정 마 589 00:43:28,485 --> 00:43:30,362 쟨 이제 심장이 필요 없어 590 00:43:31,530 --> 00:43:32,531 참, 결혼식! 591 00:43:34,575 --> 00:43:35,659 어디 가려고? 592 00:43:37,244 --> 00:43:39,912 유명 인사가 다 모이는 그 자리에서 593 00:43:39,913 --> 00:43:43,124 마법사의 진짜 정체를 밝혀야 돼 594 00:43:43,125 --> 00:43:45,252 제발 좀 솔직해져 봐 595 00:43:46,128 --> 00:43:49,213 피예로를 만나러 가는 거잖아 하지만 늦었어 596 00:43:49,214 --> 00:43:51,924 난 널 위해 할 수 있는 건 다 했어 597 00:43:51,925 --> 00:43:53,510 그런데도 부족하다면 598 00:43:54,386 --> 00:43:55,637 어쩔 수가 없네 599 00:44:00,100 --> 00:44:01,393 날 두고 가지 마! 600 00:44:03,979 --> 00:44:05,189 잘 있어, 네사 601 00:44:06,440 --> 00:44:07,774 난 마법사를 만나야 해 602 00:44:21,663 --> 00:44:23,080 여긴 어디지? 603 00:44:23,081 --> 00:44:24,374 어떻게 된 거야? 604 00:44:25,584 --> 00:44:27,544 괜찮아, 보크 넌 그냥... 605 00:44:47,397 --> 00:44:48,357 무슨 짓을 한 거야? 606 00:44:53,821 --> 00:44:56,323 내가 그런 거 아냐 난 말렸어 607 00:45:06,875 --> 00:45:07,835 보크, 믿어줘 608 00:45:09,670 --> 00:45:11,130 나한테 무슨 짓을 한 거야? 609 00:45:11,713 --> 00:45:12,755 이 마녀! 610 00:45:12,756 --> 00:45:15,926 내가 안 그랬다고! 다 엘파바 짓이야! 611 00:45:29,731 --> 00:45:30,816 보크! 612 00:45:33,235 --> 00:45:35,987 에메랄드 시티의 오즈민 여러분 613 00:45:35,988 --> 00:45:42,244 우주의 새로운 기운이 온 세상에 충만한 이 밤에 614 00:45:43,328 --> 00:45:47,081 위대한 마법사님의 은혜로 615 00:45:47,082 --> 00:45:50,251 착한 마녀 글린다와 피예로 티글라 왕자가 616 00:45:50,252 --> 00:45:52,336 부부로 맺어집니다 617 00:45:52,337 --> 00:45:55,673 잊은 건 없겠지? 아, 귀걸이 줘 618 00:45:55,674 --> 00:45:56,758 고마워 619 00:45:58,093 --> 00:46:00,219 '오래된 보석'? 됐고 620 00:46:00,220 --> 00:46:02,597 이건 평범한 결혼식이 아닙니다 621 00:46:02,598 --> 00:46:04,725 찬란한 희망의 대관식이죠 622 00:46:08,103 --> 00:46:09,354 '새 드레스' 623 00:46:11,273 --> 00:46:12,398 완벽해 624 00:46:12,399 --> 00:46:14,692 - 오즈의 두 주역이 - '글린다, 피예로' 625 00:46:14,693 --> 00:46:17,528 - 새 출발을 하는 이 날 - '축하합니다' 626 00:46:17,529 --> 00:46:20,282 우리의 새 역사도 시작됩니다 627 00:46:21,200 --> 00:46:26,330 영원히 빛날 오즈의 미래를 기쁜 마음으로 맞이합시다 628 00:46:31,210 --> 00:46:32,586 '빌려온 구두' 629 00:46:34,129 --> 00:46:36,340 '특이한 것'도 지녀야 되는데 630 00:46:42,930 --> 00:46:44,348 잠깐만 기다려 631 00:46:55,984 --> 00:46:58,070 엘파바 쓰롭 너 여깄는 거 알아 632 00:46:59,029 --> 00:47:01,448 원숭이들이 보기 전에 들어와 633 00:47:12,251 --> 00:47:13,293 엘파바 634 00:47:14,044 --> 00:47:15,170 갈린다 635 00:47:18,757 --> 00:47:20,092 들어가, 얼른 636 00:47:34,273 --> 00:47:37,192 엘피, 살아있었구나 637 00:47:37,818 --> 00:47:39,653 조심해, 드레스 구겨져 638 00:47:57,463 --> 00:47:59,881 아직도 낡은 빗자루를 타고 다녀? 639 00:47:59,882 --> 00:48:01,884 난 멋진 버블이 없잖아 640 00:48:02,968 --> 00:48:03,969 그러네 641 00:48:08,932 --> 00:48:09,975 너 괜찮아? 642 00:48:10,601 --> 00:48:11,560 괜찮아 643 00:48:14,271 --> 00:48:15,980 네가 보고 싶어서 왔어 644 00:48:15,981 --> 00:48:17,691 정말 고마워, 엘피 645 00:48:18,442 --> 00:48:21,195 - 하지만 누가 보면... - 알아 646 00:48:21,778 --> 00:48:22,696 안다고 647 00:48:25,908 --> 00:48:28,159 넌 오늘 날 못 본 거야 648 00:48:28,160 --> 00:48:30,953 - 알았지? - 아니, 더는 그럴 수 없어 649 00:48:30,954 --> 00:48:33,915 - 나랑 마법사께 가자 - 싫어, 안 가 650 00:48:33,916 --> 00:48:35,501 - 가야 돼 - 안 간다고! 651 00:48:36,835 --> 00:48:39,670 이건 마법사와 나의 문제야 652 00:48:39,671 --> 00:48:42,215 알겠는데 날 한 번 믿어봐 653 00:48:42,216 --> 00:48:45,344 내가 마법사님을 설득해서 타협점을 찾... 654 00:49:11,870 --> 00:49:13,455 나 어릴 땐... 655 00:49:14,206 --> 00:49:15,374 와! 656 00:49:44,528 --> 00:49:45,654 당신은 끝났어 657 00:49:48,490 --> 00:49:49,491 끝났다고 658 00:49:52,161 --> 00:49:54,328 날 다시 찾아올 줄 알았어 659 00:49:54,329 --> 00:49:56,914 당신이 아닌 오즈를 위해 온 거야 660 00:49:56,915 --> 00:50:01,128 엘파바, 남들 같이 문으로 좀 다니면 안 돼? 661 00:50:02,171 --> 00:50:03,172 엘파바? 662 00:50:03,922 --> 00:50:04,923 왜? 663 00:50:05,424 --> 00:50:06,674 화내지 마 664 00:50:06,675 --> 00:50:09,594 결혼식 날 소원 하나 들어달라는 게 665 00:50:09,595 --> 00:50:11,053 과한 부탁이야? 666 00:50:11,054 --> 00:50:12,138 이따 얘기해 667 00:50:12,139 --> 00:50:14,307 지금 하객들에게 가서 668 00:50:14,308 --> 00:50:17,477 말해 당신은 아무 능력도 없고 669 00:50:17,478 --> 00:50:19,396 그리머리도 못 읽는다고 670 00:50:22,149 --> 00:50:23,774 왜 웃는 거지? 671 00:50:23,775 --> 00:50:26,236 엘파바 정말 보고 싶었다 672 00:50:27,196 --> 00:50:29,822 우리 다시 잘해보면 안 될까? 673 00:50:29,823 --> 00:50:30,866 그래, 제발 674 00:50:31,408 --> 00:50:32,742 - 좋다고 해 - 싫어 675 00:50:32,743 --> 00:50:34,660 난 안 그러고 싶겠어? 676 00:50:34,661 --> 00:50:36,747 나도 그때로 돌아가고 싶어 677 00:50:39,833 --> 00:50:43,420 당신이 위대하다고 믿었던 그때로 678 00:50:44,379 --> 00:50:46,423 '위대한 오즈의 마법사' 679 00:50:47,424 --> 00:50:49,551 난 누구보다 당신을 믿었어 680 00:50:51,929 --> 00:50:53,472 이젠 못 돌아가 681 00:50:54,306 --> 00:50:56,974 오즈의 미래를 위해선 모두에게 682 00:50:56,975 --> 00:50:59,603 - 진실을 말해야 돼 - 말해도 안 믿을걸? 683 00:51:00,938 --> 00:51:03,648 - 어떻게 그런 소리를 해? - 현실이 그래 684 00:51:03,649 --> 00:51:06,234 설령 내가 다 거짓이었다고 685 00:51:06,235 --> 00:51:09,403 목이 터져라 외쳐도 686 00:51:09,404 --> 00:51:11,573 그들은 안 달라질 거야 687 00:51:12,741 --> 00:51:14,909 끝까지 날 믿을 거라고 688 00:51:14,910 --> 00:51:16,370 왠지 알아? 689 00:51:17,371 --> 00:51:19,039 기댈 데가 필요하거든 690 00:51:20,874 --> 00:51:23,293 이 늙은 사기꾼의 말을 믿어 691 00:51:24,086 --> 00:51:27,339 화려한 말장난에 한번 넘어가면 692 00:51:28,173 --> 00:51:32,052 그걸 목숨처럼 붙들고 살게 돼 693 00:51:36,807 --> 00:51:39,434 한번 삼킨 거짓과 헛소린 694 00:51:40,352 --> 00:51:43,480 어떤 논리로도 뱉어낼 수 없어 695 00:51:44,356 --> 00:51:48,318 다들 믿고 싶은 것만 계속 믿지 696 00:51:51,071 --> 00:51:54,283 진실을 확실히 보여줄수록 697 00:51:56,326 --> 00:52:02,124 잘못된 믿음만 커져가! 698 00:52:03,208 --> 00:52:04,585 '오즈' 699 00:52:11,049 --> 00:52:13,093 '위대해' 700 00:52:14,720 --> 00:52:18,056 다들 나한테 위대하대 701 00:52:19,308 --> 00:52:25,898 내가 정말 위대해? 그렇다면 그런 거겠지 702 00:52:28,484 --> 00:52:30,109 위대해 703 00:52:30,110 --> 00:52:32,779 난 항상 위대해 704 00:52:33,405 --> 00:52:36,699 칭찬은 내 삶의 원동력 705 00:52:36,700 --> 00:52:40,369 기분이 정말 끝내줘 706 00:52:40,370 --> 00:52:42,872 다들 나한테 위대하대 707 00:52:42,873 --> 00:52:45,208 봐, 난 이제 위대해 708 00:52:45,209 --> 00:52:46,919 이 촌놈 사기꾼은 709 00:52:47,711 --> 00:52:52,590 어느 날 결심했지 '초록색 왕국을 세우고' 710 00:52:52,591 --> 00:52:55,886 '멋진 노란 벽돌길을 깔 거야' 711 00:53:04,269 --> 00:53:05,687 엘피, 이제 인정해 712 00:53:06,271 --> 00:53:08,272 네 방법은 실패했어 713 00:53:08,273 --> 00:53:11,568 하지만 네가 우리 편인 걸 보여주면 714 00:53:12,069 --> 00:53:13,778 다들 널 믿을 거고 715 00:53:13,779 --> 00:53:15,655 넌 더 많은 걸 이룰 수 있어 716 00:53:15,656 --> 00:53:17,532 암, 그렇고 말고 717 00:53:17,533 --> 00:53:19,450 이제 가족처럼 지내자고 718 00:53:19,451 --> 00:53:23,246 - 난 가족을 가져본 적이 없지만 - 복이 많으시네 719 00:53:23,247 --> 00:53:27,792 그래서 오즈민들에게 모든 걸 해주고 싶었어 720 00:53:27,793 --> 00:53:30,295 - 속임수로? - 아니 721 00:53:31,004 --> 00:53:32,506 속임수가 아니고 722 00:53:33,215 --> 00:53:35,634 말을 좀 다르게 한 거야 723 00:53:36,927 --> 00:53:39,304 사람들이 원하는 말을 해준 거지 724 00:53:40,305 --> 00:53:44,518 진실은 논리나 사실이 아냐 725 00:53:45,978 --> 00:53:49,773 모두가 원하면 그게 바로 진실 726 00:53:51,233 --> 00:53:54,068 내가 살던 곳에선 사람들이 727 00:53:54,069 --> 00:53:56,654 온갖 거짓을 다 믿었어 728 00:53:56,655 --> 00:53:57,990 우린 그 거짓을 729 00:53:59,449 --> 00:54:00,450 '역사'라고 불렀지 730 00:54:02,953 --> 00:54:05,372 배신자와 구원자는 731 00:54:06,290 --> 00:54:07,999 한 끗 차이 732 00:54:08,000 --> 00:54:10,209 도둑과 자선사업가도 733 00:54:10,210 --> 00:54:11,545 그놈이 그놈 734 00:54:12,754 --> 00:54:15,298 침략자의 다른 이름은 735 00:54:15,299 --> 00:54:17,675 고귀한 십자군 736 00:54:17,676 --> 00:54:21,972 결국은 다 이름 붙이기 나름이라네 737 00:54:22,473 --> 00:54:24,724 선과 악이 애매한 걸 738 00:54:24,725 --> 00:54:27,393 사람들은 불편해해 739 00:54:27,394 --> 00:54:31,398 그래서 모호한 건 다 외면해 버리지 740 00:54:35,486 --> 00:54:37,237 얜 눈치가 좀 없어 741 00:54:40,199 --> 00:54:44,410 다들 나한테 위대하대 742 00:54:44,411 --> 00:54:46,954 그래서 난 위대해 743 00:54:46,955 --> 00:54:52,335 너무 위대해서 이름에도 그 말이 붙지 744 00:54:52,336 --> 00:54:56,882 너도 그렇게 되도록 도와줄게 745 00:55:02,971 --> 00:55:03,972 이리 와봐 746 00:55:14,316 --> 00:55:17,069 엘피, 도망 다니는 거 지겹지 않아? 747 00:55:17,820 --> 00:55:19,238 우린 많은 걸 할 수 있어 748 00:55:20,405 --> 00:55:21,573 함께라면 749 00:55:27,621 --> 00:55:29,832 한계는 없어 750 00:55:31,750 --> 00:55:36,004 함께라면 우리에게 한계는 없어 751 00:55:36,839 --> 00:55:41,385 함께라면 우린 환상의 팀이 될 거야 752 00:55:41,969 --> 00:55:43,427 엘피 753 00:55:43,428 --> 00:55:46,640 꿈꾸던 미래를 위해 754 00:55:47,224 --> 00:55:50,434 둘이 함께 노력한다면 755 00:55:50,435 --> 00:55:54,647 우리가 못 이길 싸움은 없어 756 00:55:54,648 --> 00:55:57,775 지금까지 네가 못 누린 걸 757 00:55:57,776 --> 00:56:00,236 다 누릴 수 있어 758 00:56:00,237 --> 00:56:05,700 엘파바, 오즈는 축제의 땅이 될 거야 759 00:56:05,701 --> 00:56:10,455 너만 함께해 준다면! 760 00:56:21,967 --> 00:56:24,385 '위대해' 761 00:56:24,386 --> 00:56:27,430 다들 널 그렇게 부를 거야 762 00:56:27,431 --> 00:56:30,224 이 위대한 미래를 763 00:56:30,225 --> 00:56:31,518 그냥 다 즐겨! 764 00:56:32,811 --> 00:56:34,937 이제 우린 위대해 765 00:56:34,938 --> 00:56:37,733 네가 있어서 위대해 766 00:56:38,400 --> 00:56:41,528 위대해 위대해 767 00:57:12,518 --> 00:57:14,268 넌 누구냐? 768 00:57:14,269 --> 00:57:18,732 왜 나를 찾는 거지? 769 00:57:19,566 --> 00:57:20,567 잠깐만! 770 00:57:24,321 --> 00:57:28,241 제안을 받아들일 순 있어요 771 00:57:28,242 --> 00:57:29,993 위대해 772 00:57:30,494 --> 00:57:37,209 하지만 먼저 당신의 진심을 보여줘요 773 00:57:38,669 --> 00:57:40,002 동물 탄압을 멈춰요 774 00:57:40,003 --> 00:57:43,089 떠난 동물들도 돌아오게 해주고요 775 00:57:43,090 --> 00:57:44,715 네가 함께해 준다면 776 00:57:44,716 --> 00:57:47,093 동물들을 탄압할 이유가 없지 777 00:57:47,094 --> 00:57:50,763 정찰대도 필요 없을 테니 원숭이들도 풀어줘요 778 00:57:50,764 --> 00:57:52,516 잠깐만, 잠깐만 779 00:58:01,108 --> 00:58:02,776 대체 왜? 780 00:58:03,527 --> 00:58:05,779 아냐, 그럴 수 있지 781 00:58:12,077 --> 00:58:13,078 좋아 782 00:58:13,704 --> 00:58:16,498 내가 해냈네요 아니, 우리가 해냈네요 783 00:58:17,749 --> 00:58:19,710 잠시 후에 만나요 784 00:58:20,335 --> 00:58:24,298 엘피, 나 너무 행복해 785 00:58:28,594 --> 00:58:29,803 나 결혼한다! 786 00:58:31,930 --> 00:58:34,558 내 진심을 보여달라고 했지? 787 00:58:35,142 --> 00:58:37,644 잠깐만! 네 손 좀 펴봐 788 00:58:39,396 --> 00:58:40,731 그게 왜 거기 있지? 789 00:58:41,231 --> 00:58:43,692 열쇠네, 철창 열쇠 790 00:58:45,194 --> 00:58:46,653 많이 놀랐어? 791 00:58:47,154 --> 00:58:49,071 그 춤 참 재미있더라 792 00:58:49,072 --> 00:58:49,990 이리 와봐 793 00:58:50,657 --> 00:58:54,077 원숭이 녀석들은 저기 가둬놨어 794 00:58:54,786 --> 00:58:57,206 쟤들의 안전을 위해서 795 00:58:59,958 --> 00:59:02,586 근데 이젠 그럴 필요가 없어졌네 796 00:59:04,129 --> 00:59:05,338 그래 797 00:59:05,339 --> 00:59:07,840 이리 와서 직접 열겠나? 798 00:59:07,841 --> 00:59:10,886 그걸로 이걸 열면 쟤들은 자유야 799 00:59:12,054 --> 00:59:13,846 이제... 800 00:59:13,847 --> 00:59:17,350 기분 풀렸지? 결국 네가 이겼잖아 801 00:59:17,351 --> 00:59:19,436 아니, 모두가 이긴 거지 802 00:59:38,247 --> 00:59:39,289 치스테리 803 00:59:43,168 --> 00:59:45,295 너흰 원래대로 돌아갈 수 없어 804 00:59:47,548 --> 00:59:50,175 모든 게 내 탓이야 805 00:59:51,969 --> 00:59:53,470 하지만 이제 자유를 줄게 806 00:59:54,888 --> 00:59:56,431 말할 수 있어? 807 01:00:00,018 --> 01:00:01,103 노력해 봐 808 01:00:05,357 --> 01:00:06,358 그래 809 01:00:07,693 --> 01:00:08,694 어서 가 810 01:00:10,070 --> 01:00:11,029 너흰 자유야 811 01:00:12,823 --> 01:00:13,991 날아가 812 01:00:26,253 --> 01:00:27,296 날아가! 813 01:00:30,591 --> 01:00:31,884 멀리 날아가! 814 01:00:42,102 --> 01:00:43,103 멋지네 815 01:00:44,104 --> 01:00:45,229 이제 816 01:00:45,230 --> 01:00:49,400 내려가서 잘난 유명 인사들과 인사하려면 817 01:00:49,401 --> 01:00:51,361 좀 빼입고 와야겠네 818 01:01:13,842 --> 01:01:15,260 치스테리, 왜 그래? 819 01:03:24,264 --> 01:03:25,307 딜라몬드 교수님 820 01:03:29,645 --> 01:03:32,231 딜라몬드 교수님 말씀하실 수 있어요? 821 01:03:32,940 --> 01:03:34,066 저예요, 엘파바 822 01:03:44,034 --> 01:03:45,618 내가 설명할게 823 01:03:45,619 --> 01:03:47,788 네가 생각하는 그런 거 아냐 824 01:03:51,375 --> 01:03:52,708 엘파바 825 01:03:52,709 --> 01:03:56,630 절대 믿으면 안 되는 동물들도 있어 826 01:03:57,214 --> 01:03:58,215 맞아요 827 01:03:59,174 --> 01:04:00,300 진짜 그러네요 828 01:04:05,889 --> 01:04:10,476 가볍지 않되 기쁘고 즐거운 마음으로 829 01:04:10,477 --> 01:04:13,605 이 거룩한 서약에 임해주시길 바랍니다 830 01:04:14,648 --> 01:04:15,649 엘파바 831 01:04:16,692 --> 01:04:17,651 이해해 줘 832 01:04:18,694 --> 01:04:19,820 이해 못 해 833 01:04:20,737 --> 01:04:22,113 난 나쁜 인간이 아냐 834 01:04:22,114 --> 01:04:23,364 - 난... - 나쁜 인간 맞아 835 01:04:23,365 --> 01:04:25,075 아주 나쁜 인간이야 836 01:04:29,288 --> 01:04:32,540 내가 원하는 게 뭐냐고 물었었지? 837 01:04:32,541 --> 01:04:34,585 이제 그 답을 찾았어 838 01:04:36,879 --> 01:04:39,506 내가 원하는 건 끝까지 당신과 싸우는 거야! 839 01:04:47,431 --> 01:04:48,265 뛰어 840 01:04:57,149 --> 01:04:59,151 신부 글린다는... 841 01:05:02,988 --> 01:05:05,407 저 괴상한 소리는 뭐지? 842 01:05:22,007 --> 01:05:22,841 피해! 843 01:05:31,350 --> 01:05:32,267 거기 있어 844 01:05:37,731 --> 01:05:38,690 피예로! 845 01:05:52,120 --> 01:05:54,705 이건 사악한 마녀의 짓입니다! 846 01:05:54,706 --> 01:05:56,416 우릴 다 죽이려는 거예요! 847 01:06:21,775 --> 01:06:24,153 목소리를 뺏긴 기분이 어때? 848 01:06:26,071 --> 01:06:27,030 닥쳐라, 마녀 849 01:06:31,201 --> 01:06:32,201 물 가져와 850 01:06:32,202 --> 01:06:35,246 - 많이! 물 가져와! - 네 851 01:06:35,247 --> 01:06:36,665 최대한 많이 가져와 852 01:06:37,332 --> 01:06:38,458 도와주게 853 01:06:46,967 --> 01:06:47,968 어서 854 01:06:50,929 --> 01:06:51,930 고맙네 855 01:06:52,639 --> 01:06:54,391 정말 불쾌한 경험이군 856 01:06:57,936 --> 01:07:01,190 자네가 안 왔으면 숨 막혀 죽을... 857 01:07:01,773 --> 01:07:03,357 뭐, 뭐 하는 거야? 858 01:07:03,358 --> 01:07:05,277 - 닥치고 들어가 - 뭐? 859 01:07:05,861 --> 01:07:06,778 들어가라고 860 01:07:08,155 --> 01:07:10,741 당신의 실체가 다 밝혀지길 원해? 861 01:07:12,409 --> 01:07:14,453 - 들어가! - 알았어, 알았어 862 01:07:36,308 --> 01:07:37,601 마법사님! 863 01:07:38,393 --> 01:07:39,937 피예로? 뭐 하는... 864 01:07:40,896 --> 01:07:42,855 이게 무슨 일이야? 865 01:07:42,856 --> 01:07:45,858 무슨 일이냐면 이 두 반역자가... 866 01:07:45,859 --> 01:07:47,568 닥치시지, 마법사님 867 01:07:47,569 --> 01:07:49,987 피예로 지금 제정신이야? 868 01:07:49,988 --> 01:07:50,948 대체 왜 이래? 869 01:08:07,172 --> 01:08:08,298 난 엘파바와 떠날 거야 870 01:08:09,383 --> 01:08:10,926 - 뭐라고? - 뭐? 871 01:08:13,762 --> 01:08:15,721 - 가자 - 뭐? 872 01:08:15,722 --> 01:08:17,055 - 가자고 - 잠깐만 873 01:08:17,056 --> 01:08:18,100 뭐야! 874 01:08:19,350 --> 01:08:23,105 설마 둘이 그런 사이였던 거야? 875 01:08:23,897 --> 01:08:24,981 지금까지 계속? 876 01:08:24,982 --> 01:08:26,732 아냐, 그런 거 아냐 877 01:08:26,733 --> 01:08:27,693 가 878 01:08:30,404 --> 01:08:31,404 어서 879 01:08:38,328 --> 01:08:39,913 너희 잘 어울려 880 01:08:45,042 --> 01:08:46,170 놀랐잖아 881 01:08:47,462 --> 01:08:49,214 네가 변한 줄 알고 882 01:08:55,011 --> 01:08:56,138 나 변했어 883 01:09:05,355 --> 01:09:07,357 한 모금 하면 덜 힘들 거야 884 01:09:12,821 --> 01:09:17,408 맙소사, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼! 885 01:09:18,202 --> 01:09:19,494 물 가져왔습니다 886 01:09:19,495 --> 01:09:22,538 이 멍청이들! 너무 늦었어, 나가! 887 01:09:23,998 --> 01:09:25,417 어쩌다 이렇게 됐어요? 888 01:09:26,042 --> 01:09:27,294 머리핀 있어요? 889 01:09:28,504 --> 01:09:29,961 고마워요 890 01:09:29,962 --> 01:09:32,341 엘파바와 거래를 했는데 891 01:09:33,216 --> 01:09:34,218 내가 892 01:09:36,011 --> 01:09:37,429 뒤통수를 맞은 거지 893 01:09:39,055 --> 01:09:42,475 제 발로 다시 나타나게 유인해야 돼요 894 01:09:43,644 --> 01:09:46,230 원숭이들도 없는데 무슨 수로? 895 01:09:48,189 --> 01:09:49,233 걔 동생을 896 01:09:51,734 --> 01:09:52,944 미끼로 써요 897 01:09:55,531 --> 01:09:56,615 소문을 내세요 898 01:09:58,075 --> 01:09:59,576 네사가 위험에 처했다고 899 01:10:00,661 --> 01:10:02,496 그럼 분명 나타날 거예요 900 01:10:06,375 --> 01:10:09,710 괜찮으시면 전 가서 좀 쉴게요 901 01:10:09,711 --> 01:10:10,963 머리가 아프네요 902 01:10:13,006 --> 01:10:14,842 소문엔 안 속을 거예요 903 01:10:16,218 --> 01:10:18,011 맞아요, 영리하니까 904 01:10:18,512 --> 01:10:21,265 이 일은 신중하게 처리해야 돼요 905 01:10:22,391 --> 01:10:23,392 그걸 써보죠 906 01:10:24,768 --> 01:10:26,895 날씨를 바꾸는 마법 907 01:10:46,582 --> 01:10:47,666 허망한 바람은 908 01:10:49,710 --> 01:10:50,878 갖지 마 909 01:10:52,838 --> 01:10:57,968 헛된 소망은 칼날이 되어 돌아올 뿐 910 01:11:05,851 --> 01:11:10,022 내가 아는 한 소녀를 911 01:11:12,232 --> 01:11:14,902 그가 사랑하네 912 01:11:21,200 --> 01:11:28,165 그 소녀는 내가 아냐 913 01:13:01,758 --> 01:13:05,303 뜨겁게 키스해 줘 914 01:13:05,304 --> 01:13:07,763 힘껏 날 안아줘 915 01:13:07,764 --> 01:13:11,767 믿을 수 있게 도와줘 916 01:13:11,768 --> 01:13:16,440 지금 너와 함께 있다는 걸 917 01:13:17,316 --> 01:13:23,530 꿈에서조차 상상하지 못했어 918 01:13:24,031 --> 01:13:27,283 날 원하는 너와 919 01:13:27,284 --> 01:13:31,330 이곳에 있다는 걸 920 01:13:31,830 --> 01:13:35,541 오직 이 순간만은 921 01:13:35,542 --> 01:13:39,295 함께하는 이 순간만은 922 01:13:39,296 --> 01:13:44,258 거부하지 않을래 923 01:13:44,259 --> 01:13:47,595 내게 다가오는 널 924 01:13:47,596 --> 01:13:51,307 행여 이 모든 게 925 01:13:51,308 --> 01:13:55,770 신기루처럼 곧 사라져도 926 01:13:55,771 --> 01:14:02,528 지금 이 순간을 심장에 새길 거야 927 01:14:03,028 --> 01:14:08,659 널 가진 이 순간만은 928 01:14:14,957 --> 01:14:16,208 넌 아름다워 929 01:14:18,335 --> 01:14:19,670 거짓말 안 해도 돼 930 01:14:31,765 --> 01:14:32,850 거짓말 아냐 931 01:14:35,602 --> 01:14:36,978 단지... 932 01:14:36,979 --> 01:14:38,063 단지 뭐? 933 01:14:39,231 --> 01:14:41,024 다른 눈으로 널 보는 거지 934 01:14:43,902 --> 01:14:50,241 난 바보가 된 걸까 현명해진 걸까 935 01:14:50,242 --> 01:14:53,411 너로 인해 난 936 01:14:53,412 --> 01:14:58,500 다른 눈을 뜨게 됐어 937 01:14:59,751 --> 01:15:05,965 어쩌다 네 마법의 덫에 걸린 거야 938 01:15:05,966 --> 01:15:09,719 하지만 어찌 된 걸까? 939 01:15:09,720 --> 01:15:14,140 내 마음은 날아오르네 940 01:15:14,141 --> 01:15:17,810 지금 이 순간 941 01:15:17,811 --> 01:15:21,522 널 가진 이 순간만은 942 01:15:21,523 --> 01:15:26,569 뜨겁게 사랑할 거야 943 01:15:26,570 --> 01:15:29,780 잃어버린 시간의 몫까지 944 01:15:29,781 --> 01:15:33,493 어쩌면 우리에게 945 01:15:33,494 --> 01:15:37,955 내일은 946 01:15:37,956 --> 01:15:41,918 없을지도 모르지만 947 01:15:41,919 --> 01:15:46,548 상관없어 948 01:15:49,259 --> 01:15:53,262 그냥 이 순간만은 949 01:15:53,263 --> 01:15:57,225 함께인 이 순간만은 950 01:15:57,226 --> 01:16:01,605 우리의 사랑을 951 01:16:02,356 --> 01:16:05,316 찬란히 불태워봐 952 01:16:05,317 --> 01:16:09,028 하늘의 저 달빛이 953 01:16:09,029 --> 01:16:13,951 사라질 때까지 954 01:16:17,579 --> 01:16:24,545 널 품에 꼭 안고 놓지 않을 거야 955 01:16:28,715 --> 01:16:33,679 널 가진 이 순간만은 956 01:16:43,772 --> 01:16:44,856 왜 그래? 957 01:16:44,857 --> 01:16:45,858 그냥 958 01:16:46,441 --> 01:16:50,028 처음으로 진짜 사악해진 기분이야 959 01:17:44,124 --> 01:17:46,584 - 피해요! - 안으로 들어가요! 960 01:17:46,585 --> 01:17:48,085 소지품 챙기세요! 961 01:17:48,086 --> 01:17:49,838 집으로 가자, 빨리! 962 01:18:10,150 --> 01:18:12,319 보크! 보크! 963 01:18:12,903 --> 01:18:14,071 어디 있어? 964 01:18:15,364 --> 01:18:17,365 안으로 들어가! 965 01:18:17,366 --> 01:18:18,616 침착해요 966 01:18:18,617 --> 01:18:20,452 들어가, 빨리! 967 01:18:21,954 --> 01:18:22,955 보크! 968 01:18:36,593 --> 01:18:38,387 여기 있으면 안 돼 969 01:18:39,221 --> 01:18:40,889 - 곧 들킬 거야 - 난 괜찮아 970 01:18:41,765 --> 01:18:42,724 저기 971 01:18:44,434 --> 01:18:46,978 키아모코에 우리 가문의 성이 있는데 972 01:18:46,979 --> 01:18:48,354 비어있어 973 01:18:48,355 --> 01:18:49,439 넌 어디 살아? 974 01:18:50,899 --> 01:18:51,984 다른 성에 975 01:18:52,734 --> 01:18:54,986 그래, 그렇겠지 976 01:18:54,987 --> 01:18:57,698 거긴 비밀 통로가 많아서 숨어있기 좋아 977 01:18:59,366 --> 01:19:00,659 안전할 거야 978 01:19:03,036 --> 01:19:04,121 보크! 979 01:19:05,414 --> 01:19:06,664 어디 있어? 980 01:19:06,665 --> 01:19:07,999 왜? 981 01:19:08,000 --> 01:19:09,418 보크! 982 01:19:10,878 --> 01:19:12,129 보크! 983 01:19:13,505 --> 01:19:14,548 왜? 984 01:19:15,799 --> 01:19:16,758 왜 그래? 985 01:19:20,345 --> 01:19:22,514 좀 황당한 얘기지만 986 01:19:25,058 --> 01:19:26,268 집이 보여 987 01:19:28,687 --> 01:19:30,105 하늘을 나는 집이 988 01:19:34,067 --> 01:19:38,155 보크! 989 01:19:41,909 --> 01:19:44,077 엘파바, 왜 그래, 왜? 990 01:19:44,870 --> 01:19:47,330 동생이 위험해 가봐야 돼 991 01:19:47,331 --> 01:19:48,748 뭐? 같이 가 992 01:19:48,749 --> 01:19:51,126 안 돼, 너무 위험해 993 01:19:55,464 --> 01:19:56,924 다시 볼 수 있는 거지? 994 01:20:01,220 --> 01:20:05,265 우린 늘 함께 있을 거야 언제나 995 01:20:07,309 --> 01:20:11,313 하늘을 나는 집도 보면서 그건 안 보여? 996 01:21:31,477 --> 01:21:35,022 '사악한 마녀를 조심하라' 997 01:21:38,692 --> 01:21:39,775 이쪽이야 998 01:21:39,776 --> 01:21:41,903 잘 가요, 도로시 잘 가, 도도 999 01:21:41,904 --> 01:21:44,239 그 길만 따라가면 돼요 1000 01:21:46,200 --> 01:21:47,868 천천히 서둘러 가요 1001 01:22:20,192 --> 01:22:21,443 잘 가, 네사 1002 01:22:32,663 --> 01:22:35,499 - 애도하는 표정이 감동이네 - 아, 깜짝이야 1003 01:22:36,667 --> 01:22:37,584 놀랐어? 1004 01:22:38,919 --> 01:22:40,879 다들 날 보면 놀라긴 하지 1005 01:22:42,506 --> 01:22:46,176 내 동생과 작별 인사하게 좀 비켜줄래? 1006 01:22:47,678 --> 01:22:48,512 알았어 1007 01:23:05,487 --> 01:23:06,530 네사 1008 01:23:09,324 --> 01:23:10,325 용서해 줘 1009 01:23:11,493 --> 01:23:13,578 엘파바, 너무 자책 마 1010 01:23:13,579 --> 01:23:15,164 물론 끔찍한 일이지 1011 01:23:15,956 --> 01:23:16,957 집이 1012 01:23:17,457 --> 01:23:19,459 머리 위로 떨어지다니 1013 01:23:20,461 --> 01:23:24,006 하지만 사고는 늘 일어나 그리고... 1014 01:23:29,011 --> 01:23:30,596 그게 사고였다고? 1015 01:23:32,139 --> 01:23:35,559 회오리바람이 저절로 불었다는 거야? 1016 01:23:36,185 --> 01:23:38,478 몰라 그건 생각 안 해봤... 1017 01:23:38,479 --> 01:23:41,522 그 시골뜨기 여자앤 왜 마법사에게 보내? 1018 01:23:41,523 --> 01:23:43,232 그자가 뭘 도와줄 거라고! 1019 01:23:43,233 --> 01:23:45,067 고향 가는 길을 잃었대 1020 01:23:45,068 --> 01:23:46,360 죽은 애 구두는 왜 줘? 1021 01:23:46,361 --> 01:23:48,237 뭔가 해야만 했어 1022 01:23:48,238 --> 01:23:50,323 난 공인이야 사람들은 내가... 1023 01:23:50,324 --> 01:23:51,617 거짓말하길 원한대? 1024 01:23:51,825 --> 01:23:53,451 용기를 주길 원하지 1025 01:23:53,452 --> 01:23:56,120 넌 네사의 유일한 유품을 1026 01:23:56,121 --> 01:23:57,623 멋대로 걔한테 줬어 1027 01:24:01,210 --> 01:24:02,502 그래, 근데 1028 01:24:02,503 --> 01:24:05,881 남의 걸 뺏는 사람은 나 말고도 많지 1029 01:24:08,383 --> 01:24:10,219 내 말 똑바로 잘 들어 1030 01:24:10,803 --> 01:24:12,470 피예로 같은 남자가 1031 01:24:12,471 --> 01:24:15,974 날 택했다는 게 넌 이해가 안 되겠지만 1032 01:24:16,558 --> 01:24:18,435 그게 현실이고 진실이야 1033 01:24:19,478 --> 01:24:22,313 그딴 웃긴 마법봉 흔들어 봤자 1034 01:24:22,314 --> 01:24:23,607 진실은 안 변해 1035 01:24:24,733 --> 01:24:26,567 그는 네 남자인 적 없어 1036 01:24:26,568 --> 01:24:27,903 널 사랑한 적 1037 01:24:29,071 --> 01:24:30,113 없다고! 1038 01:24:30,948 --> 01:24:31,907 그는 날 사랑해 1039 01:24:33,909 --> 01:24:34,910 오, 이런 1040 01:24:43,418 --> 01:24:44,711 좀 후련해? 1041 01:24:45,254 --> 01:24:46,629 그러네 1042 01:24:46,630 --> 01:24:47,631 다행이네 1043 01:24:52,386 --> 01:24:53,220 나도 1044 01:24:58,433 --> 01:24:59,518 너 돌았어? 1045 01:25:01,103 --> 01:25:03,272 이게 진짜 죽을라고! 1046 01:25:04,857 --> 01:25:06,858 덤벼, 덤벼보라고! 1047 01:25:06,859 --> 01:25:07,818 저리 가! 1048 01:25:13,365 --> 01:25:14,533 저게... 1049 01:25:15,117 --> 01:25:17,161 너 오늘 죽었어! 1050 01:25:19,663 --> 01:25:20,831 너! 1051 01:25:24,251 --> 01:25:25,252 맙소사 1052 01:25:26,044 --> 01:25:27,296 미친 거 아냐? 1053 01:25:33,135 --> 01:25:34,303 지금 뭐 하냐? 1054 01:25:39,766 --> 01:25:41,893 덤벼, 이 초록 괴물아! 1055 01:25:41,894 --> 01:25:43,061 맨손으로 붙자! 1056 01:25:45,647 --> 01:25:47,732 덤비라고! 1057 01:25:47,733 --> 01:25:48,941 - 놔 - 비켜 1058 01:25:48,942 --> 01:25:51,652 그 손 놔! 마법사님의 명령이다! 1059 01:25:51,653 --> 01:25:53,196 - 비켜! - 놔 1060 01:25:53,197 --> 01:25:55,657 놔봐 거의 다 이겼다고! 1061 01:25:56,283 --> 01:25:57,367 거의 다 이겼는데 1062 01:25:58,202 --> 01:25:59,410 진정해 1063 01:25:59,411 --> 01:26:01,914 늦어서 죄송합니다 착한 글린다님 1064 01:26:04,666 --> 01:26:05,876 네가 꾸민 거야? 1065 01:26:06,418 --> 01:26:07,502 아냐 1066 01:26:07,503 --> 01:26:10,588 날 잡으려고 죽은 내 동생을 이용해? 1067 01:26:10,589 --> 01:26:12,340 나도 이렇게 될 줄은... 1068 01:26:12,341 --> 01:26:15,177 당장 그 초록색 여잘 놔줘 1069 01:26:16,470 --> 01:26:19,722 아니면 너흰 글린다가 죽는 걸 방관한 1070 01:26:19,723 --> 01:26:21,558 대역죄인이 될 거야 1071 01:26:38,283 --> 01:26:39,575 - 엘파바, 가! - 싫어 1072 01:26:39,576 --> 01:26:41,495 - 혼자선 안 가 - 가! 1073 01:26:43,288 --> 01:26:44,206 가라고 1074 01:26:45,040 --> 01:26:45,874 하지만... 1075 01:26:48,418 --> 01:26:49,419 어서! 1076 01:26:52,965 --> 01:26:53,966 가 1077 01:27:11,859 --> 01:27:13,152 엘파바를 지켜줘 1078 01:27:43,849 --> 01:27:46,350 안 돼, 다치잖아 그만해요! 1079 01:27:46,351 --> 01:27:48,562 착한 글린다의 명령이에요! 1080 01:27:51,690 --> 01:27:54,234 날 해치려던 건 아니에요, 그저... 1081 01:27:59,656 --> 01:28:00,907 걜 사랑해서지 1082 01:28:00,908 --> 01:28:02,910 글린다, 정말 미안해 1083 01:28:03,660 --> 01:28:06,162 - 벌판으로 끌고 가 - 안 돼 1084 01:28:06,163 --> 01:28:09,248 마녀가 숨은 곳을 불 때까지 기둥에 묶어놔 1085 01:28:09,249 --> 01:28:11,542 피예로! 이것 좀 놔봐요 1086 01:28:11,543 --> 01:28:14,963 피예로, 피예로! 1087 01:28:48,121 --> 01:28:51,833 그의 살이 찢기지 않길 핏줄이 터지지 않길 1088 01:28:51,834 --> 01:28:55,587 고문을 당해도 아프지 않길 1089 01:28:56,463 --> 01:28:58,381 뼈가 온전하길 1090 01:28:58,382 --> 01:29:01,342 아무리 짓밟혀도 무사하길 1091 01:29:01,343 --> 01:29:08,350 부디 죽지 않길 죽지 않길! 1092 01:29:16,984 --> 01:29:18,609 이런 이상한 주문이 1093 01:29:18,610 --> 01:29:20,403 다 무슨 소용이야? 1094 01:29:20,404 --> 01:29:24,282 어떤 주문을 써야 하는 걸까? 1095 01:29:24,283 --> 01:29:27,910 피예로, 어디 있어? 설마 죽은 거야? 1096 01:29:27,911 --> 01:29:34,918 결국 내가 또 다른 재앙을 불러온 건가? 1097 01:29:42,801 --> 01:29:47,014 내 선한 행동은 늘 벌을 부르지 1098 01:29:47,598 --> 01:29:51,684 내 호의는 늘 분노로 돌아와 1099 01:29:51,685 --> 01:29:57,690 선행의 결과는 재앙 그게 당연한 일 1100 01:29:57,691 --> 01:30:03,362 최선을 다할수록 저주는 더 커져만 가네 1101 01:30:03,363 --> 01:30:10,078 이제 또 다른 비극이 시작되네 1102 01:30:16,084 --> 01:30:17,085 네사? 1103 01:30:19,963 --> 01:30:21,298 딜라몬드 교수님 1104 01:30:24,134 --> 01:30:27,012 피예로 1105 01:30:27,930 --> 01:30:32,935 피예로! 1106 01:30:37,272 --> 01:30:41,901 아픈 질문 하나가 계속 날 괴롭히네 1107 01:30:41,902 --> 01:30:46,531 내 선한 행동은 관심을 끌려는 것이었나? 1108 01:30:46,532 --> 01:30:51,744 냉정히 보면 선은 결국 그런 걸까? 1109 01:30:51,745 --> 01:30:58,502 그렇다면 이건 너무도 당연한 결과 1110 01:31:01,171 --> 01:31:05,383 내 선한 행동은 늘 벌을 부르지 1111 01:31:05,384 --> 01:31:09,762 착한 마음 따윈 싹을 잘라야 해 1112 01:31:09,763 --> 01:31:13,850 내 선한 행동은 늘 벌을 부르지 1113 01:31:13,851 --> 01:31:18,896 좋은 의도가 불러온 결과를 봐 1114 01:31:18,897 --> 01:31:21,150 그래, 이제 알았어 1115 01:31:21,733 --> 01:31:22,734 알았다고 1116 01:31:25,696 --> 01:31:30,950 모두 잘 들어 난 뼛속까지 사악해 1117 01:31:30,951 --> 01:31:34,996 피예로 나 널 구할 수 없으니 1118 01:31:34,997 --> 01:31:40,168 맹세코 다신 선한 일을 안 하리 1119 01:31:40,169 --> 01:31:43,171 다신 절대로! 1120 01:31:43,172 --> 01:31:49,802 그 어떤 선한 일도 안 할 거야 1121 01:31:49,803 --> 01:31:56,810 다시는! 1122 01:32:17,539 --> 01:32:19,081 손님들이 왔네요 1123 01:32:19,082 --> 01:32:21,292 캔자스 출신의 여자애가 1124 01:32:21,293 --> 01:32:23,711 친구 셋을 데려왔어요 1125 01:32:23,712 --> 01:32:26,130 양철 인간과 허수아비 1126 01:32:26,131 --> 01:32:28,383 그리고 겁쟁이 사자 1127 01:32:28,926 --> 01:32:31,677 다들 소원이 하나씩 있답니다 1128 01:32:31,678 --> 01:32:32,846 다 돌려보내요 1129 01:32:34,181 --> 01:32:36,934 이용가치가 있는 애들이에요 1130 01:32:52,866 --> 01:32:56,954 가서 사악한 서쪽 마녀의 빗자루를 가져와 1131 01:32:58,080 --> 01:33:03,502 그 마녀가 죽었다는 확실한 증거로! 1132 01:33:31,321 --> 01:33:34,157 가서 꼭 찾아 꼭 잡아 1133 01:33:34,158 --> 01:33:35,868 꼭 죽여 1134 01:33:36,410 --> 01:33:37,411 죽여! 1135 01:33:38,745 --> 01:33:41,664 가서 꼭 찾아 꼭 잡아 1136 01:33:41,665 --> 01:33:43,374 꼭 죽여 1137 01:33:43,375 --> 01:33:46,419 죽여, 죽여, 죽여! 1138 01:33:46,420 --> 01:33:49,255 가서 꼭 찾아 꼭 잡아 1139 01:33:49,256 --> 01:33:51,215 꼭 죽여 1140 01:33:51,216 --> 01:33:53,885 녹여버려, 녹여버려! 1141 01:33:53,886 --> 01:33:56,971 사악한 마녀를 처단하라 1142 01:33:56,972 --> 01:33:58,389 죽여! 1143 01:33:58,390 --> 01:34:02,268 악은 뿌리를 싹 뽑아야 해 1144 01:34:02,269 --> 01:34:06,147 사악한 마녀는 벌을 받아야 해 1145 01:34:06,148 --> 01:34:07,106 마녀를 죽여라! 1146 01:34:07,107 --> 01:34:08,024 죽여! 1147 01:34:08,025 --> 01:34:11,153 - '녹여버려' - 마녀를 녹여버려라! 1148 01:34:11,945 --> 01:34:14,614 이건 마법사님만을 위한 일이 아닙니다 1149 01:34:14,615 --> 01:34:16,909 나도 당했어요, 엘파... 1150 01:34:17,951 --> 01:34:19,453 그 마녀에게! 1151 01:34:20,787 --> 01:34:24,416 내가 양철 인간이 된 건 그녀의 저주 때문 1152 01:34:24,917 --> 01:34:27,210 이제 난 심장이 없으니 1153 01:34:27,211 --> 01:34:29,296 피눈물 없는 복수를 하리라! 1154 01:34:31,799 --> 01:34:33,592 나만 당한 게 아닙니다 1155 01:34:34,843 --> 01:34:37,888 너도 말해 마녀에게 당한 짓을! 1156 01:34:39,473 --> 01:34:44,019 새끼 사자였던 네가 어떻게 납치됐는지! 1157 01:34:44,728 --> 01:34:48,439 이 슬픈 사자도 풀어야 할 원한이 있죠 1158 01:34:48,440 --> 01:34:51,651 어린 시절 마녀의 과잉보호로 1159 01:34:51,652 --> 01:34:58,617 겁쟁이가 돼버렸거든요 1160 01:35:00,202 --> 01:35:02,829 가서 꼭 찾아 꼭 잡아 1161 01:35:02,830 --> 01:35:04,372 꼭 죽여 1162 01:35:04,373 --> 01:35:07,667 죽여, 죽여, 죽여! 1163 01:35:07,668 --> 01:35:08,710 죽여! 1164 01:35:49,084 --> 01:35:50,085 봐 1165 01:35:51,545 --> 01:35:58,634 저기 아름다운 한 소녀가 있어 1166 01:35:58,635 --> 01:36:01,221 그녀의 삶은 아름답지만 1167 01:36:01,763 --> 01:36:06,685 그건 다 거짓 위에 세워진 삶 1168 01:36:08,729 --> 01:36:14,943 진실을 외면하고 눈을 감으면 1169 01:36:15,611 --> 01:36:20,157 계속 꿈속에서 살 수 있지 1170 01:36:20,782 --> 01:36:26,537 그녀는 잠들기 위해 아름다운 얘길 1171 01:36:26,538 --> 01:36:28,957 지어내지 1172 01:36:29,458 --> 01:36:35,338 마법과 영광과 사랑의 얘길 1173 01:36:35,339 --> 01:36:42,346 그녀는 버블 속 소녀 반짝이는 버블 속에서 1174 01:36:43,180 --> 01:36:49,770 행복하게 떠다닌다네 1175 01:36:53,273 --> 01:37:00,112 하지만 진실은 언젠가 반드시 1176 01:37:00,113 --> 01:37:04,909 거짓의 빈틈을 뚫고 나오지 1177 01:37:04,910 --> 01:37:09,539 아무리 눈을 감으려 해도 1178 01:37:09,540 --> 01:37:12,542 언젠가는 1179 01:37:12,543 --> 01:37:17,214 현실을 마주할 수밖에 없어 1180 01:37:17,881 --> 01:37:23,261 그래서 그 아름다운 삶 속의 1181 01:37:23,262 --> 01:37:26,264 아름다운 소녀는 1182 01:37:26,265 --> 01:37:31,435 때때로 스스로에게 묻지 1183 01:37:31,436 --> 01:37:38,026 하늘에서 내려와 현실을 마주한다면 1184 01:37:39,027 --> 01:37:42,573 난 과연 누구일까? 1185 01:37:43,407 --> 01:37:49,203 그녀가 간절히 소망하는 건 1186 01:37:49,204 --> 01:37:51,956 끝없이 떠다니며 1187 01:37:51,957 --> 01:37:57,962 아름다운 거짓 속에 사는 것 1188 01:37:57,963 --> 01:38:02,341 하지만 그녀의 찬란한 1189 01:38:02,342 --> 01:38:05,595 핑크빛 버블은 1190 01:38:05,596 --> 01:38:09,850 이제 터질 때가 됐네 1191 01:38:15,564 --> 01:38:20,568 난 모두가 사랑하는 1192 01:38:20,569 --> 01:38:26,617 하늘 위 버블 속 소녀 1193 01:38:40,839 --> 01:38:44,802 하지만 이제는 1194 01:38:46,595 --> 01:38:49,890 그녀의 버블이 1195 01:38:52,476 --> 01:38:55,479 터질 시간 1196 01:39:13,789 --> 01:39:16,708 여기서 멈춰야 해요 일이 너무 커졌어요 1197 01:39:17,251 --> 01:39:19,211 엘파바는 알아서 잘 할 거예요 1198 01:39:23,549 --> 01:39:24,466 마담 모리블 1199 01:39:27,803 --> 01:39:29,263 전 마음에 걸려요 1200 01:39:32,683 --> 01:39:35,018 네사와 회오리바람 사건 1201 01:39:38,522 --> 01:39:39,565 슬픈 일이지만 1202 01:39:40,649 --> 01:39:42,568 그게 걔 운명인가 보죠 1203 01:39:47,322 --> 01:39:48,448 운명이요? 1204 01:39:52,744 --> 01:39:54,704 설마, 혹시... 1205 01:39:54,705 --> 01:39:57,832 지금부터 내 말 잘 들어 애송이 1206 01:39:57,833 --> 01:40:00,293 온 오즈를 다 속일 수 있어도 1207 01:40:00,294 --> 01:40:02,336 나는 못 속여 1208 01:40:02,337 --> 01:40:06,382 넌 처음부터 이걸 원했어 '갈린다' 1209 01:40:06,383 --> 01:40:09,969 그리고 이제 원하는 걸 얻었잖아 1210 01:40:09,970 --> 01:40:13,347 그러니까 네가 잘하는 거나 해 1211 01:40:13,348 --> 01:40:15,767 웃으며 손이나 흔들라고! 1212 01:40:18,896 --> 01:40:20,981 입은 닥치고! 1213 01:41:00,395 --> 01:41:01,605 나 좀 도와줘 1214 01:41:09,822 --> 01:41:14,283 사악한 마녀는 꼭 벌을 받으리 1215 01:41:14,284 --> 01:41:17,787 나도 마녀 사냥에 함께하리라 1216 01:41:17,788 --> 01:41:22,500 사악한 마녀는 반드시 파멸하리 1217 01:41:22,501 --> 01:41:28,548 파멸하리 1218 01:41:28,549 --> 01:41:34,053 영원히! 1219 01:41:34,054 --> 01:41:35,305 원숭이들이여! 1220 01:41:36,223 --> 01:41:42,604 도로시를 찾아서 내 동생의 구두를 가져오라 1221 01:42:11,800 --> 01:42:14,093 돌겠네, 그만 좀 울어 1222 01:42:14,094 --> 01:42:15,595 시끄러워 죽겠어 1223 01:42:15,596 --> 01:42:17,472 집에 가서 숙모 보고 싶으면 1224 01:42:17,473 --> 01:42:20,601 - 당장 그 구두 벗으라고! - 죄송해요 1225 01:42:22,144 --> 01:42:23,395 집에 보내주세요 1226 01:42:25,981 --> 01:42:27,316 널 잡으러 오고 있어 1227 01:42:29,902 --> 01:42:31,570 그 앤 보내줘 1228 01:42:32,404 --> 01:42:33,405 돌아가 1229 01:42:35,032 --> 01:42:37,283 엘파바, 너 이러면 안 돼 1230 01:42:37,284 --> 01:42:38,618 난 뭐든 할 수 있어 1231 01:42:38,619 --> 01:42:39,745 몰라서 그래? 1232 01:42:41,413 --> 01:42:42,956 난 사악한 서쪽 마녀야 1233 01:42:48,378 --> 01:42:49,546 치스테리, 왔구나 1234 01:42:50,506 --> 01:42:52,048 왜 이제 왔어? 1235 01:42:52,049 --> 01:42:53,050 뭐야? 1236 01:43:01,099 --> 01:43:02,184 뭔데 그래? 1237 01:43:08,690 --> 01:43:09,900 피예로 소식이지? 1238 01:43:15,072 --> 01:43:16,073 설마 그가... 1239 01:43:21,370 --> 01:43:22,996 이젠 그를 볼 수 없어 1240 01:43:23,539 --> 01:43:24,623 안 돼 1241 01:43:36,718 --> 01:43:37,719 네 말이 맞아 1242 01:43:39,596 --> 01:43:40,722 때가 됐어 1243 01:43:44,977 --> 01:43:45,936 내가 졌어 1244 01:43:48,147 --> 01:43:50,149 뭐? 잠깐만 1245 01:43:56,738 --> 01:43:58,030 어쩌려는 거야? 1246 01:43:58,031 --> 01:43:59,782 넌 여기 있으면 안 돼 1247 01:43:59,783 --> 01:44:01,784 - 어서 가 - 싫어 1248 01:44:01,785 --> 01:44:03,494 제발 가, 빨리 1249 01:44:03,495 --> 01:44:04,454 좋아 1250 01:44:04,955 --> 01:44:08,207 그럼 가서 너에 관한 오해를 풀게 1251 01:44:08,208 --> 01:44:09,459 그건 안 돼 1252 01:44:10,043 --> 01:44:11,919 - 왜? - 너까지 적이 돼 1253 01:44:11,920 --> 01:44:13,881 - 상관없어 - 난 상관있어 1254 01:44:15,799 --> 01:44:18,092 내 명예 회복엔 신경 쓰지 마 1255 01:44:18,093 --> 01:44:20,011 왜? 이유가 뭐야? 1256 01:44:20,012 --> 01:44:21,971 - 다 밝혀야지 - 안 돼 1257 01:44:21,972 --> 01:44:25,100 - 다들 오해하잖아 - 그냥 안 그런다고 약속해! 1258 01:44:26,643 --> 01:44:29,021 왜 그런 약속을 하라는 거야? 1259 01:44:34,234 --> 01:44:36,111 네가 선한 존재로 남으려면 1260 01:44:37,696 --> 01:44:38,989 악역이 필요하니까 1261 01:44:45,454 --> 01:44:47,623 난 여기까지야 1262 01:44:48,749 --> 01:44:49,875 날 봐 1263 01:44:52,753 --> 01:44:55,923 네가 아닌 저들의 눈으로 1264 01:45:00,219 --> 01:45:02,971 난 여기까지지만 1265 01:45:04,848 --> 01:45:09,853 넌 내가 못한 걸 다 할 수 있어 1266 01:45:12,147 --> 01:45:13,774 글린다 1267 01:45:44,179 --> 01:45:46,515 자, 받아 1268 01:45:47,266 --> 01:45:48,683 - 엘피 - 어서 1269 01:45:48,684 --> 01:45:50,268 받아 1270 01:45:50,269 --> 01:45:53,354 나 이거 못 읽어 너도 알잖아 1271 01:45:53,355 --> 01:45:54,523 배우면 되지 1272 01:45:56,024 --> 01:45:57,943 진정한 선함을 보여줘 1273 01:45:59,695 --> 01:46:01,113 말이 아닌 행동으로 1274 01:46:03,782 --> 01:46:05,200 세상을 바꿔봐 1275 01:46:10,747 --> 01:46:15,961 이젠 다 네 손에 달렸어 1276 01:46:18,547 --> 01:46:19,840 우리 둘의 운명이 1277 01:46:24,803 --> 01:46:31,727 이젠 다 너에게 달렸어 1278 01:46:43,906 --> 01:46:45,157 넌 1279 01:46:50,787 --> 01:46:52,789 내 하나뿐인 친구야 1280 01:46:55,876 --> 01:46:57,419 난 친구가 엄청 많지 1281 01:47:01,548 --> 01:47:03,091 근데 진짜 친구는 하나야 1282 01:47:05,719 --> 01:47:07,638 이 세상에 1283 01:47:09,139 --> 01:47:14,436 우연이란 없는 거라 사람들은 운명을 찾아낸대 1284 01:47:16,021 --> 01:47:19,440 그 만남을 통해 우린 1285 01:47:19,441 --> 01:47:26,114 뭔가를 배우고 성장할 수 있는 거래 1286 01:47:26,907 --> 01:47:28,325 그렇게 서로 1287 01:47:29,993 --> 01:47:32,830 도움을 주는 거래 1288 01:47:34,164 --> 01:47:38,710 그 말이 사실인진 모르겠지만 1289 01:47:40,087 --> 01:47:43,506 내가 지금의 내가 된 건 1290 01:47:43,507 --> 01:47:46,885 널 만났기 때문이야 1291 01:47:48,512 --> 01:47:54,643 태양을 만나 궤도를 잃고 끌려가는 혜성처럼 1292 01:47:55,227 --> 01:48:02,192 숲속을 흐르다 바위를 만난 냇물처럼... 1293 01:48:03,277 --> 01:48:09,157 그래서 더 나은 사람이 됐는진 모르겠지만 1294 01:48:09,158 --> 01:48:12,411 너로 인하여 1295 01:48:17,499 --> 01:48:24,006 난 달라졌어 영원히 1296 01:48:28,594 --> 01:48:35,516 아마도 이번 생에 너와 나의 만남은 1297 01:48:35,517 --> 01:48:38,394 이게 마지막일 테니 1298 01:48:38,395 --> 01:48:42,273 이 말을 꼭 하고 싶어 1299 01:48:42,274 --> 01:48:48,613 내 많은 부분은 너에게 배운 거야 1300 01:48:48,614 --> 01:48:52,158 넌 내 심장처럼 1301 01:48:52,159 --> 01:48:56,370 영원히 나와 함께할 거야 1302 01:48:56,371 --> 01:49:02,460 우리 이야기의 결말이 뭐든 1303 01:49:02,461 --> 01:49:05,963 너라는 친구로 인해 1304 01:49:05,964 --> 01:49:10,259 난 다른 길을 가게 됐어 1305 01:49:10,260 --> 01:49:17,099 닻줄을 끊고 멀리 떠나는 배처럼 1306 01:49:17,100 --> 01:49:24,066 새가 먼 숲에 떨어뜨린 씨앗처럼... 1307 01:49:24,733 --> 01:49:30,530 그래서 더 나은 사람이 됐는진 모르겠지만 1308 01:49:30,531 --> 01:49:33,784 너로 인하여 1309 01:49:34,451 --> 01:49:37,245 너로 인하여 1310 01:49:37,246 --> 01:49:42,542 난 달라졌어 영원히 1311 01:49:42,543 --> 01:49:45,211 지금 돌이켜보면 1312 01:49:45,212 --> 01:49:52,219 난 너에게 잘못한 게 많아 용서해 줘 1313 01:49:53,220 --> 01:49:58,391 우린 서로에게 잘못한 게 많지 1314 01:49:58,392 --> 01:50:05,231 그리고 이제 그건 중요치 않아 1315 01:50:05,232 --> 01:50:10,027 - 태양을 만나 궤도를 잃고 - 끌려가는 혜성처럼 1316 01:50:10,028 --> 01:50:14,699 - 닻줄을 끊고 - 멀리 떠나는 배처럼 1317 01:50:14,700 --> 01:50:19,245 - 나는 - 다른 길을 가게 됐어 1318 01:50:19,246 --> 01:50:25,543 그래서 난 더 나은 사람이 1319 01:50:25,544 --> 01:50:27,629 됐을까? 1320 01:50:28,297 --> 01:50:34,678 난 믿어, 내가 더 나은 사람이 된 걸 1321 01:50:36,847 --> 01:50:40,934 너로 인하여 1322 01:50:42,728 --> 01:50:46,148 너로 인하여 1323 01:50:48,108 --> 01:50:53,071 너로 인하여 1324 01:50:53,614 --> 01:51:00,579 난 달라졌어 1325 01:51:05,959 --> 01:51:11,423 영원히 1326 01:51:23,977 --> 01:51:25,896 자, 가자, 빨리 와 1327 01:51:27,356 --> 01:51:28,732 넌 들키면 안 돼 1328 01:51:36,365 --> 01:51:38,074 - 여기 숨어 - 뭐? 1329 01:51:38,075 --> 01:51:39,660 다 괜찮아질 거야 1330 01:51:40,494 --> 01:51:41,495 사랑해 1331 01:51:44,206 --> 01:51:45,332 나도 사랑해 1332 01:52:41,680 --> 01:52:47,518 나는 알죠 1333 01:52:47,519 --> 01:52:53,774 고독했던 그 인생을 1334 01:52:53,775 --> 01:52:57,111 외로이 1335 01:52:57,112 --> 01:53:02,075 홀로 맞이한 그 죽음을! 1336 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 엘피 1337 01:54:39,006 --> 01:54:41,008 글린다 1338 01:55:19,671 --> 01:55:20,631 죽었어요 1339 01:55:23,759 --> 01:55:25,636 - 빗자루 가져왔니? - 아뇨 1340 01:55:26,887 --> 01:55:29,263 대신 다른 걸 가져왔어요 1341 01:55:29,264 --> 01:55:31,974 자기한테 제일 소중한 1342 01:55:31,975 --> 01:55:33,393 어머니의 유품이랬어요 1343 01:55:35,771 --> 01:55:36,855 이게 걔 엄마의 1344 01:55:38,982 --> 01:55:40,067 유품이라고? 1345 01:56:21,900 --> 01:56:23,818 엘파바가 당신 딸이었군요 1346 01:56:23,819 --> 01:56:29,031 그래서 양쪽 세계의 능력을 갖고 있었던 거야 1347 01:56:29,032 --> 01:56:31,660 오, 맙소사 1348 01:56:33,328 --> 01:56:34,413 내가 무슨 짓을 한 거야? 1349 01:56:37,249 --> 01:56:39,793 당신은 큰 죄를 저질렀어요 1350 01:56:40,544 --> 01:56:42,463 그러니까 오즈를 떠나세요 1351 01:56:43,213 --> 01:56:44,214 오늘! 1352 01:56:50,387 --> 01:56:52,306 내 말 알아들었어요? 1353 01:56:53,140 --> 01:56:56,310 사람들에겐 뭐라고 말하지? 1354 01:56:56,977 --> 01:56:58,103 거짓말로 둘러대요 1355 01:56:59,771 --> 01:57:01,106 늘 하던 대로 1356 01:57:24,254 --> 01:57:25,380 저기요 1357 01:57:26,089 --> 01:57:27,132 안녕하세요 1358 01:57:27,758 --> 01:57:29,843 왜? 원하는 게 뭐야? 1359 01:57:30,427 --> 01:57:31,637 창밖 좀 보세요 1360 01:57:34,014 --> 01:57:36,600 어서요! 꼭 보셔야 해요 1361 01:57:42,189 --> 01:57:44,023 잠깐만요 1362 01:57:44,024 --> 01:57:46,985 우릴 두고 가지 마세요 집에 보내줘요 1363 01:57:47,486 --> 01:57:49,571 쟤 진짜 말이 많네요 1364 01:57:52,908 --> 01:57:56,078 마법사님이 무기한 휴직을 하신대요 1365 01:58:00,207 --> 01:58:03,168 그건 소문이 아니고 사실이에요 1366 01:58:03,669 --> 01:58:05,420 명백한 사실 1367 01:58:07,214 --> 01:58:08,382 글린다 1368 01:58:08,882 --> 01:58:12,219 부디 날 용서해 줄 수 있겠어요? 1369 01:58:13,554 --> 01:58:15,597 오즈의 이름으로 맹세컨대 1370 01:58:16,098 --> 01:58:19,143 난 당신이 진실로 착하다고 믿어요 1371 01:58:21,436 --> 01:58:22,646 전 착하지 않아요 1372 01:58:23,772 --> 01:58:24,773 아직은 1373 01:58:25,983 --> 01:58:27,525 그건 그렇고 1374 01:58:27,526 --> 01:58:30,903 요즘 죄수용 철창들이 텅텅 비었으니까 1375 01:58:30,904 --> 01:58:32,488 아무거나 고르세요 1376 01:58:32,489 --> 01:58:35,325 그 안에서 잘 버티실진 모르겠지만! 1377 01:58:35,909 --> 01:58:40,664 내 개인적인 의견으론 버티시기 힘들 거 같네요 1378 01:58:42,082 --> 01:58:43,959 내가 틀렸음을 증명해 봐요 1379 01:58:45,294 --> 01:58:46,462 불가능하겠지만! 1380 01:58:48,172 --> 01:58:49,715 왜 이래? 놔! 1381 01:59:36,887 --> 01:59:42,768 굿 뉴스 1382 01:59:43,310 --> 01:59:46,187 마녀가 죽었다 1383 01:59:46,188 --> 01:59:48,481 사악한 서쪽 마녀가 죽었다 1384 01:59:48,482 --> 01:59:50,942 가장 사악한 그 마녀 1385 01:59:50,943 --> 01:59:57,365 모든 오즈민의 적인 마녀가 죽었다 1386 01:59:57,366 --> 02:00:05,457 굿 뉴스 1387 02:00:12,256 --> 02:00:13,257 네 1388 02:00:14,675 --> 02:00:16,759 다들 즐거우셨죠? 1389 02:00:16,760 --> 02:00:20,555 마법사님이 안 계셔서 제가 할 일이 많답니다 1390 02:00:20,556 --> 02:00:24,934 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 1391 02:00:24,935 --> 02:00:25,936 글린다 1392 02:00:26,770 --> 02:00:28,938 사악한 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 1393 02:00:28,939 --> 02:00:30,439 네? 1394 02:00:30,440 --> 02:00:31,733 죄송, 잠시만요 1395 02:00:33,735 --> 02:00:34,695 뭐라고요? 1396 02:00:35,279 --> 02:00:37,573 사악한 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 1397 02:00:41,451 --> 02:00:42,411 친구요? 1398 02:00:44,913 --> 02:00:45,914 네 1399 02:00:47,833 --> 02:00:49,459 좀 아는 사이였어요 1400 02:00:51,837 --> 02:00:52,796 예전에 1401 02:00:54,089 --> 02:00:55,632 좀 알고 지냈죠 1402 02:01:01,346 --> 02:01:02,431 학교 다닐 때 1403 02:01:10,731 --> 02:01:11,732 잠깐! 1404 02:01:15,402 --> 02:01:16,862 할 말이 더 있어요 1405 02:01:26,413 --> 02:01:27,706 오즈민 여러분 1406 02:01:52,397 --> 02:01:54,024 모든 오즈민 여러분 1407 02:01:55,275 --> 02:01:56,109 네, 나오세요 1408 02:01:56,902 --> 02:01:58,403 숨지 말고 나와요 1409 02:02:03,033 --> 02:02:04,117 친구들 1410 02:02:07,496 --> 02:02:09,790 이제 이곳에 적은 없어요 1411 02:02:16,463 --> 02:02:18,298 우린 두려운 시간을 지나왔습니다 1412 02:02:19,758 --> 02:02:23,387 앞으로도 두려운 일들이 생기겠지만 1413 02:02:25,722 --> 02:02:27,015 허락해 주신다면 1414 02:02:29,351 --> 02:02:30,644 제가 힘을 보탤 테니 1415 02:02:32,896 --> 02:02:34,189 우리 세상을 바꿔봐요 1416 02:02:38,986 --> 02:02:41,195 착한 마녀 글린다가 되기 위해 1417 02:02:41,196 --> 02:02:42,781 저도 최선을 다할게요 1418 02:03:16,690 --> 02:03:23,280 '마녀를 죽여라' 1419 02:03:51,391 --> 02:03:52,392 계획대로 됐어 1420 02:03:53,602 --> 02:03:55,019 다들 네가 죽은 줄 알아 1421 02:03:55,020 --> 02:03:56,021 피예로? 1422 02:04:02,528 --> 02:04:03,529 봐 1423 02:04:06,240 --> 02:04:07,241 나 멀쩡해 1424 02:04:18,710 --> 02:04:19,962 네가 날 구했어 1425 02:04:30,430 --> 02:04:31,640 넌 아름다워 1426 02:04:35,269 --> 02:04:36,478 거짓말 안 해도 돼 1427 02:04:38,105 --> 02:04:39,606 거짓말 아냐 1428 02:04:41,483 --> 02:04:42,985 난 그저 1429 02:04:44,236 --> 02:04:46,196 다른 눈으로 널 보는 거야 1430 02:04:47,906 --> 02:04:48,907 가자 1431 02:05:32,618 --> 02:05:34,995 우리가 살아있다고 글린다에겐 알리고 싶지만 1432 02:05:39,750 --> 02:05:41,084 그 애도 알면 안 돼 1433 02:05:44,254 --> 02:05:46,048 그 누구도 알면 안 돼 1434 02:06:52,573 --> 02:06:56,660 그래서 내가 1435 02:06:57,286 --> 02:07:02,915 더 나은 사람이 됐는진 모르겠지만 1436 02:07:02,916 --> 02:07:08,379 - 너로 인하여 - 너로 인하여 1437 02:07:08,380 --> 02:07:12,468 애도 따윈 없다 1438 02:07:13,635 --> 02:07:20,392 너로 인하여 1439 02:07:20,893 --> 02:07:27,064 난 달라졌어 1440 02:07:27,065 --> 02:07:31,487 애도 따윈 없다 위키드 1441 02:07:33,739 --> 02:07:36,742 위키드 1442 02:07:39,495 --> 02:07:46,502 위키드 1443 02:07:54,593 --> 02:07:59,890 위키드! 1444 02:08:03,977 --> 02:08:05,979 감독 존 추 1445 02:09:07,666 --> 02:09:09,668 신시아 에리보 아리아나 그란데 1446 02:09:11,962 --> 02:09:13,964 조나단 베일리 1447 02:09:15,924 --> 02:09:17,926 에단 슬레이터 1448 02:09:19,470 --> 02:09:21,472 보웬 양 1449 02:09:23,474 --> 02:09:25,476 마리사 보디 1450 02:09:28,020 --> 02:09:30,022 콜맨 도밍고 1451 02:09:32,232 --> 02:09:34,234 양자경 1452 02:09:36,153 --> 02:09:38,155 제프 골드브럼 1453 02:10:26,411 --> 02:10:32,876 위키드: 포 굿