1 00:00:06,964 --> 00:00:10,003 Citizens of Oz, 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,144 there have been 12 tide turns 3 00:00:12,278 --> 00:00:14,545 since the Wicked Witch of the West escaped 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,373 with our Grimmerie. 5 00:00:16,509 --> 00:00:18,274 Shield your children. 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,718 Trust no animals. 7 00:00:20,853 --> 00:00:23,048 She will be eliminated. 8 00:00:24,818 --> 00:00:27,157 Until then, the Wizard's vision 9 00:00:27,292 --> 00:00:31,359 for the Oz of tomorrow marches on. 10 00:00:34,460 --> 00:00:35,731 Do it! Move! 11 00:00:37,561 --> 00:00:38,933 All right, load it up. 12 00:00:39,070 --> 00:00:41,704 Come on! Let's go! Move! 13 00:00:41,841 --> 00:00:43,335 No speaking. 14 00:00:43,470 --> 00:00:45,268 The Wizard needs the road finished. 15 00:00:51,546 --> 00:00:53,512 Move! Move! 16 00:00:53,646 --> 00:00:56,182 Come on, let's go! Move! 17 00:00:56,317 --> 00:00:58,453 Fill up that basket! 18 00:01:03,557 --> 00:01:05,429 Keep moving. 19 00:01:05,564 --> 00:01:06,388 Come on. 20 00:01:08,426 --> 00:01:10,831 Come on. Keep moving. 21 00:01:10,966 --> 00:01:14,073 Get up! 22 00:01:18,573 --> 00:01:21,070 Come on. 23 00:01:31,483 --> 00:01:33,389 Whoa. Settle down. 24 00:01:38,395 --> 00:01:42,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:45,662 --> 00:01:48,503 Get back! 26 00:01:52,307 --> 00:01:55,444 Retreat! Guards, retreat! 27 00:01:56,277 --> 00:01:57,908 It's the Witch! 28 00:03:02,509 --> 00:03:04,776 The Witch! She's back! 29 00:03:10,850 --> 00:03:13,651 ♪ Every day, more Wicked ♪ 30 00:03:13,786 --> 00:03:16,818 ♪ Every day, the terror grows ♪ 31 00:03:16,954 --> 00:03:21,230 ♪ All of Oz is ever on alert ♪ 32 00:03:21,366 --> 00:03:24,300 ♪ That's the way with Wicked ♪ 33 00:03:24,437 --> 00:03:27,337 ♪ Spreading fear where'er she goes ♪ 34 00:03:27,473 --> 00:03:31,332 ♪ Seeking out new victims she can hurt ♪ 35 00:03:31,468 --> 00:03:33,639 ♪ Like some terrible green blizzard ♪ 36 00:03:33,775 --> 00:03:36,177 ♪ Throughout the land, she flies ♪ 37 00:03:36,313 --> 00:03:37,675 ♪ Defaming our poor Wizard ♪ 38 00:03:37,810 --> 00:03:41,582 ♪ With her calumnies and lies ♪ 39 00:03:41,718 --> 00:03:48,692 ♪ She lies ♪ 40 00:03:48,829 --> 00:03:53,259 ♪ She lies ♪ 41 00:03:55,195 --> 00:03:56,129 Go, go! 42 00:03:56,265 --> 00:03:57,929 Release them! 43 00:04:08,576 --> 00:04:12,778 ♪ Save us from the Wicked ♪ 44 00:04:12,913 --> 00:04:17,081 ♪ Shield us so we won't be hexed ♪ 45 00:04:17,216 --> 00:04:21,553 ♪ Give us warning: Where will she strike next? ♪ 46 00:04:21,689 --> 00:04:24,721 ♪ Where will she strike next? ♪ 47 00:04:24,856 --> 00:04:28,194 ♪ Where will she strike ♪ 48 00:04:28,329 --> 00:04:32,127 ♪ Next? ♪ 49 00:04:34,305 --> 00:04:37,733 ♪ When I stop the Wizard ♪ 50 00:04:37,869 --> 00:04:40,310 ♪ All Oz will applaud ♪ 51 00:04:40,447 --> 00:04:43,740 ♪ How I saved them from the Wizard ♪ 52 00:04:43,877 --> 00:04:46,747 ♪ By revealing he's a fraud ♪ 53 00:04:46,884 --> 00:04:50,649 ♪ If I can just make them believe in the truth ♪ 54 00:04:50,786 --> 00:04:53,247 ♪ That all that he says is a lie ♪ 55 00:04:53,382 --> 00:04:56,588 ♪ That's when they'll finally bid ♪ 56 00:04:56,723 --> 00:05:00,826 ♪ The Wizard goodbye ♪ 57 00:05:07,536 --> 00:05:08,939 Come with me. 58 00:05:09,074 --> 00:05:10,108 What? 59 00:05:10,242 --> 00:05:11,605 To meet the Wizard. 60 00:05:11,742 --> 00:05:12,968 The Wizard will see you now. 61 00:05:14,613 --> 00:05:16,605 ♪ Dearest Glinda, you are still the best ♪ 62 00:05:16,740 --> 00:05:18,274 Well, I guess. 63 00:05:18,408 --> 00:05:20,317 ♪ Others are Good, but you're the Goodliest ♪ 64 00:05:20,452 --> 00:05:21,944 ♪ We feel merry, we feel cheery ♪ 65 00:05:22,081 --> 00:05:23,716 ♪ Just to gaze on your reflection ♪ 66 00:05:23,850 --> 00:05:25,757 ♪ Only you disprove the theory ♪ 67 00:05:25,893 --> 00:05:30,153 ♪ That you can't improve perfection ♪ 68 00:05:31,995 --> 00:05:33,161 Thank you. 69 00:05:33,298 --> 00:05:35,490 Good. Good. Good. Good. Good. 70 00:05:35,625 --> 00:05:37,369 Good. 71 00:05:44,372 --> 00:05:45,639 She's so Good. 72 00:05:47,172 --> 00:05:49,478 Glinda the Good. 73 00:05:49,613 --> 00:05:52,608 ♪ La, la ♪ 74 00:05:52,742 --> 00:05:55,018 ♪ La, la ♪ 75 00:05:55,153 --> 00:06:00,187 ♪ La, la, la, la ♪ 76 00:06:00,322 --> 00:06:02,723 ♪ La, la ♪ 77 00:06:03,523 --> 00:06:05,629 ♪ La, la ♪ 78 00:06:05,764 --> 00:06:08,358 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 79 00:06:08,495 --> 00:06:10,425 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 80 00:06:10,560 --> 00:06:13,661 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 81 00:06:13,797 --> 00:06:16,707 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 82 00:06:21,807 --> 00:06:23,975 Hup! 83 00:06:28,983 --> 00:06:33,356 ♪ Save us from the Wicked ♪ 84 00:06:33,492 --> 00:06:37,793 ♪ Every night, our voices wail ♪ 85 00:06:37,928 --> 00:06:39,689 ♪ Save us from this fear ♪ 86 00:06:39,824 --> 00:06:42,966 ♪ And victimhood ♪ 87 00:06:44,694 --> 00:06:46,932 ♪ We believe in Glinda ♪ 88 00:06:47,069 --> 00:06:49,963 ♪ With her magic, she'll prevail ♪ 89 00:06:50,100 --> 00:06:52,571 ♪ She will make it end ♪ 90 00:06:52,706 --> 00:06:57,079 ♪ The way it should ♪ 91 00:06:58,683 --> 00:07:03,613 ♪ When at last the Wicked is defeated ♪ 92 00:07:03,749 --> 00:07:09,651 ♪ By the Good ♪ 93 00:07:09,788 --> 00:07:13,295 ♪ The Good ♪ 94 00:07:13,430 --> 00:07:16,399 ♪ Wicked is defeated ♪ 95 00:07:16,536 --> 00:07:23,237 ♪ By the Good. ♪ 96 00:07:27,238 --> 00:07:28,608 There's a quoncert in Quox, 97 00:07:28,745 --> 00:07:29,805 if you want to attend, next week. 98 00:07:29,940 --> 00:07:31,307 Oh. Perhaps. 99 00:07:31,442 --> 00:07:32,646 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 100 00:07:32,783 --> 00:07:33,610 They're just not sure for what yet. 101 00:07:33,745 --> 00:07:34,579 Good to hear. 102 00:07:34,715 --> 00:07:36,745 And someone sent pastries. 103 00:07:36,882 --> 00:07:38,079 Good for us. 104 00:07:38,216 --> 00:07:39,683 Hey, send these to my hovel, please. 105 00:07:39,819 --> 00:07:41,923 The gowns from last week? 106 00:07:42,057 --> 00:07:43,584 Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 107 00:07:43,720 --> 00:07:45,558 - Oh, of course. - Good idea. 108 00:07:45,694 --> 00:07:46,891 And, you know, 109 00:07:47,028 --> 00:07:48,156 while we're at it, we really should 110 00:07:48,293 --> 00:07:49,728 look into trademarking the word "good." 111 00:07:49,863 --> 00:07:52,127 - Ooh. That's go... - Ooh. 112 00:07:52,264 --> 00:07:53,730 I mean, I'm goosified. 113 00:07:53,867 --> 00:07:55,262 My follicles are screaming. 114 00:07:55,399 --> 00:07:58,240 - I love my job so much. - Aw. Good. 115 00:07:58,375 --> 00:08:00,101 Madame Morrible. 116 00:08:00,237 --> 00:08:01,637 Forgive me for keeping you waiting. 117 00:08:01,774 --> 00:08:03,714 I had no idea. 118 00:08:04,483 --> 00:08:06,579 Has something happened? Is it Elphaba? 119 00:08:06,713 --> 00:08:08,184 You mean the Wicked Witch? 120 00:08:08,319 --> 00:08:09,981 Right, of course. 121 00:08:10,117 --> 00:08:12,149 - Come in, come in. - Mrs. Morrible... 122 00:08:12,285 --> 00:08:13,790 Would you like us to take minutes for you? 123 00:08:13,925 --> 00:08:15,620 ...I c... I can, I can get you, like, a little snack. 124 00:08:15,755 --> 00:08:16,922 You want a little snack? 125 00:08:17,057 --> 00:08:18,995 Like a cherry frazzle or a juice puff? 126 00:08:19,130 --> 00:08:21,362 "Mrs. Morrible"? 127 00:08:21,497 --> 00:08:22,560 She's not married. 128 00:08:22,696 --> 00:08:24,831 You sh... 129 00:08:24,966 --> 00:08:26,702 With the Yellow Brick Road 130 00:08:26,838 --> 00:08:29,297 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 131 00:08:29,432 --> 00:08:32,334 growing bolder, the public is on edge. 132 00:08:32,469 --> 00:08:34,807 So it's more important than ever 133 00:08:34,942 --> 00:08:37,311 that you lift everyone's spirits, 134 00:08:37,446 --> 00:08:40,711 as only you can. 135 00:08:40,846 --> 00:08:42,820 Accordingly. 136 00:08:45,554 --> 00:08:47,649 Oh, Madame, I love it. 137 00:08:47,786 --> 00:08:49,456 What is it? 138 00:08:49,592 --> 00:08:51,759 Your new mode of transport. 139 00:08:51,895 --> 00:08:55,297 Your very own vehicular spherical globule. 140 00:08:55,432 --> 00:08:58,668 So, like, a bubble? 141 00:09:01,634 --> 00:09:03,201 Sure. 142 00:09:10,448 --> 00:09:11,643 Was that supposed to happen? 143 00:09:11,778 --> 00:09:13,613 It's all right. 144 00:09:13,748 --> 00:09:15,245 Are you sure? 145 00:09:16,318 --> 00:09:17,556 Wha... 146 00:09:20,317 --> 00:09:22,451 Does that do what I think it does? 147 00:09:25,297 --> 00:09:26,994 No! 148 00:09:31,370 --> 00:09:33,671 I can't. 149 00:09:34,471 --> 00:09:35,767 No way! 150 00:09:39,942 --> 00:09:41,273 I'm obsessulated. 151 00:09:41,408 --> 00:09:44,077 The Wizard had it crafted especially for you. 152 00:09:44,213 --> 00:09:48,119 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 153 00:09:48,254 --> 00:09:49,912 also be airborne. 154 00:09:50,047 --> 00:09:52,788 I agree. 155 00:09:54,286 --> 00:09:56,193 But don't fret over your inability 156 00:09:56,330 --> 00:09:57,960 to produce any actual magic. 157 00:09:58,095 --> 00:10:01,424 This invention will disguise your deficiency. 158 00:10:01,561 --> 00:10:05,263 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 159 00:10:05,399 --> 00:10:08,966 People will assume that you are causing it to float 160 00:10:09,101 --> 00:10:10,837 through your own witchly powers. 161 00:10:10,974 --> 00:10:14,535 So, just let them assume. 162 00:10:15,245 --> 00:10:16,071 Right. 163 00:10:16,206 --> 00:10:18,113 But don't forget this. 164 00:10:30,121 --> 00:10:33,587 The wand really sells it. 165 00:10:37,561 --> 00:10:39,534 I'll see you at the opening ceremony. 166 00:10:39,669 --> 00:10:41,673 Thank you so much. 167 00:10:58,317 --> 00:10:59,490 A magic wand? 168 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 Happy birthday, Galinda. 169 00:11:04,995 --> 00:11:06,956 It's what I've wanted most of all. 170 00:11:07,091 --> 00:11:08,861 Come on, give it a go. 171 00:11:08,998 --> 00:11:11,395 Yeah, try it out! 172 00:11:11,530 --> 00:11:15,437 Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 173 00:11:15,572 --> 00:11:17,206 Come on. 174 00:11:30,652 --> 00:11:31,883 Oh. 175 00:11:32,018 --> 00:11:33,116 I forgot to say the spell. 176 00:11:33,253 --> 00:11:34,756 Oh, yeah. 177 00:11:34,893 --> 00:11:37,027 The wand. Yeah. Yeah. Yeah. 178 00:11:37,162 --> 00:11:43,495 I hereby commandify that something magical shall happen! 179 00:11:43,630 --> 00:11:45,633 She can't even make a spark. 180 00:11:45,769 --> 00:11:48,330 Look! There's a rainbow. 181 00:11:48,465 --> 00:11:51,669 Wow. 182 00:11:51,806 --> 00:11:53,076 Did you make that? 183 00:11:53,211 --> 00:11:54,479 Um... 184 00:11:54,614 --> 00:11:57,713 Well, you know how I love rainbows. 185 00:12:00,378 --> 00:12:01,549 That's my friend! 186 00:12:03,350 --> 00:12:05,754 Go see the rainbow! 187 00:12:05,889 --> 00:12:07,889 Isn't it fantastic? 188 00:12:08,024 --> 00:12:10,385 Who is ready for some cake? 189 00:12:10,522 --> 00:12:13,589 Go see Rosie and Posie. 190 00:12:17,528 --> 00:12:19,668 What's wrong, dearest? 191 00:12:19,803 --> 00:12:21,264 You got everything you wanted. 192 00:12:21,399 --> 00:12:24,900 I know, but I want to be magical. 193 00:12:25,036 --> 00:12:26,001 For real. 194 00:12:26,136 --> 00:12:28,909 And... I'm not. 195 00:12:29,046 --> 00:12:33,543 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 196 00:12:33,677 --> 00:12:38,448 Believe me, that's all you'll ever need. 197 00:12:39,822 --> 00:12:41,621 Where's that smile? 198 00:12:41,756 --> 00:12:43,388 That's my girl. 199 00:12:57,938 --> 00:13:01,109 Sweetheart, you coming? 200 00:13:04,678 --> 00:13:06,081 Come on! 201 00:13:32,740 --> 00:13:34,009 Glinda! 202 00:13:38,947 --> 00:13:43,347 Fellow Ozians, good news. 203 00:13:43,482 --> 00:13:46,155 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 204 00:13:47,125 --> 00:13:49,788 ♪ Oh, what a celebration we'll have today ♪ 205 00:13:49,924 --> 00:13:51,423 ♪ Thank Goodness ♪ 206 00:13:51,558 --> 00:13:54,529 ♪ Let's have a celebration the Glinda way ♪ 207 00:13:54,665 --> 00:13:56,331 ♪ Thank Goodness ♪ 208 00:13:56,466 --> 00:13:59,802 ♪ Finally, a day that's totally Wicked Witch-free ♪ 209 00:13:59,937 --> 00:14:02,571 ♪ We couldn't be happier ♪ 210 00:14:02,706 --> 00:14:03,635 ♪ Thank Goodness ♪ 211 00:14:05,275 --> 00:14:07,503 Thank Goodness for you, Glinda, 212 00:14:07,639 --> 00:14:10,672 and your handsome swain, Prince Fiyero, 213 00:14:10,807 --> 00:14:14,041 newly appointed captain of the Gale Force... 214 00:14:14,177 --> 00:14:18,917 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 215 00:14:19,052 --> 00:14:20,721 Tell us, Captain. 216 00:14:20,855 --> 00:14:22,789 How does it feel? 217 00:14:22,924 --> 00:14:23,957 It's frustrating. 218 00:14:24,092 --> 00:14:26,323 But I became captain to find her, 219 00:14:26,460 --> 00:14:28,499 and I will keep on searching until I do. 220 00:14:28,634 --> 00:14:30,902 No! 221 00:14:32,130 --> 00:14:33,028 Being engaged. 222 00:14:38,269 --> 00:14:39,033 We're engaged? 223 00:14:39,168 --> 00:14:40,376 Surprised? 224 00:14:40,511 --> 00:14:41,908 Yes. 225 00:14:42,043 --> 00:14:44,514 Good. We hoped you'd be. 226 00:14:44,649 --> 00:14:45,909 Um, the Wizard and I. 227 00:14:48,919 --> 00:14:51,452 ♪ We couldn't be happier ♪ 228 00:14:51,588 --> 00:14:53,349 Right, dear? 229 00:14:53,485 --> 00:14:55,591 ♪ Couldn't be happier ♪ 230 00:14:55,726 --> 00:14:57,392 ♪ Right here ♪ 231 00:14:57,527 --> 00:15:00,059 ♪ Look what we've got, a fairy-tale plot ♪ 232 00:15:00,195 --> 00:15:03,062 ♪ Our very own happy ending ♪ 233 00:15:03,198 --> 00:15:04,899 ♪ Where we ♪ 234 00:15:05,034 --> 00:15:07,732 ♪ Couldn't be happier ♪ 235 00:15:07,869 --> 00:15:08,870 True, dear? 236 00:15:09,005 --> 00:15:11,071 ♪ Couldn't be happier ♪ 237 00:15:11,206 --> 00:15:13,533 ♪ And we're happy to share ♪ 238 00:15:13,668 --> 00:15:15,908 ♪ Our ending vicariously ♪ 239 00:15:16,043 --> 00:15:18,541 ♪ With all of you ♪ 240 00:15:18,677 --> 00:15:20,409 ♪ He couldn't look handsomer ♪ 241 00:15:20,544 --> 00:15:22,918 ♪ I couldn't feel humbler ♪ 242 00:15:23,052 --> 00:15:25,789 ♪ We couldn't be happier ♪ 243 00:15:25,926 --> 00:15:29,486 ♪ Because happy is what happens ♪ 244 00:15:29,621 --> 00:15:33,355 ♪ When all your dreams come true ♪ 245 00:15:37,403 --> 00:15:40,895 And, Glinda, dear, we are happy for you. 246 00:15:41,030 --> 00:15:44,008 As Press Secretary, I've striven to ensure 247 00:15:44,144 --> 00:15:48,072 that all of Oz knows the story of your braverism 248 00:15:48,209 --> 00:15:50,471 in the face of the terrifying 249 00:15:50,606 --> 00:15:51,975 Wicked Witch of the West. 250 00:15:53,313 --> 00:15:55,384 ♪ I hear she has an extra eye ♪ 251 00:15:55,519 --> 00:15:58,250 ♪ That always remains awake ♪ 252 00:15:58,386 --> 00:15:59,849 ♪ I hear that she can shed her skin ♪ 253 00:15:59,985 --> 00:16:02,616 ♪ As easily as a snake ♪ 254 00:16:02,751 --> 00:16:04,488 ♪ I hear some rebel animals ♪ 255 00:16:04,624 --> 00:16:07,028 ♪ Are giving her food and shelter ♪ 256 00:16:07,164 --> 00:16:09,996 ♪ I hear her soul is so unclean ♪ 257 00:16:10,133 --> 00:16:13,265 ♪ Pure water can melt her ♪ 258 00:16:13,402 --> 00:16:15,433 - Mmm. Darling? - ♪ Melt her ♪ 259 00:16:15,570 --> 00:16:19,433 ♪ Please, somebody, go and melt her ♪ 260 00:16:19,570 --> 00:16:21,144 People are so empty-headed, 261 00:16:21,278 --> 00:16:22,838 they'll believe anything. 262 00:16:22,975 --> 00:16:25,913 If you'll excuse us just a clock-tick. 263 00:16:26,048 --> 00:16:27,947 Come with me, dearest. 264 00:16:29,313 --> 00:16:31,379 What is going on? 265 00:16:31,514 --> 00:16:33,022 People are watching. 266 00:16:33,157 --> 00:16:34,419 I can't just stand there grinning, 267 00:16:34,554 --> 00:16:35,783 pretending to go along with all this. 268 00:16:35,918 --> 00:16:37,489 Do you think I like hearing them say 269 00:16:37,624 --> 00:16:39,163 those awful things about her? I hate it. 270 00:16:39,298 --> 00:16:41,527 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 271 00:16:41,662 --> 00:16:42,990 - Let's just get out of here. - I-I can't. 272 00:16:43,125 --> 00:16:45,491 I can't when there are people looking to me 273 00:16:45,628 --> 00:16:47,328 to raise their spirits. 274 00:16:48,099 --> 00:16:52,466 You can't leave because you can't resist this. 275 00:16:52,601 --> 00:16:54,870 That's the truth. 276 00:16:57,078 --> 00:16:58,972 Well, maybe I can't. 277 00:17:01,279 --> 00:17:02,046 Is that so wrong? 278 00:17:02,182 --> 00:17:04,445 I mean, who could? 279 00:17:04,582 --> 00:17:06,352 Well, you know who could. 280 00:17:06,488 --> 00:17:08,657 We both know who could and who has. 281 00:17:08,794 --> 00:17:10,160 And I have to find her, 282 00:17:10,295 --> 00:17:11,653 because if someone else gets there first, she... 283 00:17:11,788 --> 00:17:13,386 Fiyero, I'm worried for her, too. 284 00:17:13,521 --> 00:17:16,330 And I miss her. 285 00:17:16,467 --> 00:17:19,334 Can't you see she doesn't want to be found? 286 00:17:20,300 --> 00:17:22,871 You've got to face it. 287 00:17:23,007 --> 00:17:25,042 She's made her choice. 288 00:17:34,115 --> 00:17:35,415 You're right. 289 00:17:42,022 --> 00:17:43,589 And, look... 290 00:17:44,859 --> 00:17:47,659 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 291 00:17:51,531 --> 00:17:53,829 It'll make you happy, too, right? 292 00:17:54,832 --> 00:17:56,767 You know me. I'm always happy. 293 00:18:01,744 --> 00:18:02,536 Fiyero. 294 00:18:10,383 --> 00:18:11,815 Thanks plenty, dearest. 295 00:18:14,284 --> 00:18:17,660 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 296 00:18:18,932 --> 00:18:22,022 He's so thoughtful that way. 297 00:18:28,269 --> 00:18:30,973 ♪ That's why ♪ 298 00:18:31,109 --> 00:18:34,736 ♪ I couldn't be happier ♪ 299 00:18:34,872 --> 00:18:39,048 ♪ No, I couldn't be happier ♪ 300 00:18:39,182 --> 00:18:42,016 ♪ Though it is, I admit ♪ 301 00:18:42,151 --> 00:18:44,249 ♪ The tiniest bit ♪ 302 00:18:44,384 --> 00:18:49,355 ♪ Unlike I anticipated ♪ 303 00:18:49,490 --> 00:18:53,326 ♪ But I couldn't be happier ♪ 304 00:18:53,462 --> 00:18:57,634 ♪ Simply couldn't be happier ♪ 305 00:18:57,769 --> 00:19:00,366 Well, not "simply." 306 00:19:00,502 --> 00:19:02,468 ♪ 'Cause getting your dreams ♪ 307 00:19:02,604 --> 00:19:04,865 ♪ It's strange, but it seems ♪ 308 00:19:05,000 --> 00:19:10,179 ♪ A little, well, complicated ♪ 309 00:19:10,314 --> 00:19:13,980 ♪ There's a kind of a sort of ♪ 310 00:19:14,115 --> 00:19:15,548 ♪ Cost ♪ 311 00:19:15,682 --> 00:19:20,282 ♪ There's a couple of things get ♪ 312 00:19:20,417 --> 00:19:22,251 ♪ Lost ♪ 313 00:19:22,386 --> 00:19:26,931 ♪ There are bridges you cross you didn't know you crossed ♪ 314 00:19:27,066 --> 00:19:32,626 ♪ Until you've crossed ♪ 315 00:19:32,761 --> 00:19:35,332 ♪ And if that joy ♪ 316 00:19:35,467 --> 00:19:37,636 ♪ That thrill ♪ 317 00:19:38,773 --> 00:19:43,709 ♪ Doesn't thrill like you think it will ♪ 318 00:19:44,883 --> 00:19:46,642 ♪ Still ♪ 319 00:19:46,778 --> 00:19:49,051 ♪ With this perfect finale ♪ 320 00:19:49,186 --> 00:19:52,615 ♪ The cheers and the ballyhoo ♪ 321 00:19:52,750 --> 00:19:57,159 ♪ Who wouldn't be happier? ♪ 322 00:19:57,295 --> 00:20:01,394 ♪ So I couldn't be happier ♪ 323 00:20:01,530 --> 00:20:06,165 ♪ Because happy is what happens ♪ 324 00:20:06,301 --> 00:20:10,465 ♪ When all your dreams ♪ 325 00:20:10,601 --> 00:20:12,875 ♪ Come true ♪ 326 00:20:13,009 --> 00:20:15,905 Well, isn't it? 327 00:20:17,083 --> 00:20:19,707 ♪ Happy is what happens ♪ 328 00:20:19,842 --> 00:20:22,048 ♪ When your dreams ♪ 329 00:20:22,183 --> 00:20:24,411 ♪ Come true ♪ 330 00:20:24,547 --> 00:20:27,482 ♪ We love you, Glinda, if we may be so frank ♪ 331 00:20:27,618 --> 00:20:29,251 ♪ Thank Goodness ♪ 332 00:20:29,386 --> 00:20:31,519 ♪ For all this joy, we know who we've got to thank ♪ 333 00:20:31,655 --> 00:20:32,855 ♪ Thank Goodness ♪ 334 00:20:32,990 --> 00:20:34,721 ♪ That means the Wizard, Glinda ♪ 335 00:20:34,856 --> 00:20:36,066 ♪ And fiancé ♪ 336 00:20:36,201 --> 00:20:39,398 ♪ They couldn't be Goodlier ♪ 337 00:20:39,534 --> 00:20:41,104 ♪ She couldn't be lovelier ♪ 338 00:20:41,239 --> 00:20:43,732 ♪ We couldn't be luckier ♪ 339 00:20:43,868 --> 00:20:45,869 ♪ I couldn't be happier ♪ 340 00:20:46,006 --> 00:20:50,241 - ♪ Thank Goodness ♪ - ♪ Thank Goodness ♪ 341 00:20:50,376 --> 00:20:54,776 ♪ Today ♪ 342 00:20:54,912 --> 00:20:56,948 ♪ Thank Goodness for today ♪ 343 00:20:57,084 --> 00:20:59,184 ♪ Thank Goodness ♪ 344 00:20:59,320 --> 00:21:04,222 ♪ For today. ♪ 345 00:21:10,233 --> 00:21:11,767 It's the Wicked Witch! 346 00:21:11,903 --> 00:21:13,536 Take cover! 347 00:21:14,439 --> 00:21:17,637 Mount up! 348 00:21:20,243 --> 00:21:21,471 Glinda! 349 00:21:21,605 --> 00:21:23,511 Take cover, everyone! 350 00:21:24,945 --> 00:21:26,782 Everyone, please, don't be alarmed. 351 00:21:29,421 --> 00:21:31,317 She won't hurt you. It's okay. 352 00:21:31,452 --> 00:21:32,654 She wants to kill us all! 353 00:21:32,790 --> 00:21:34,625 Look! 354 00:21:50,732 --> 00:21:51,699 Gale Force, go! 355 00:21:54,609 --> 00:21:56,470 Hyah! 356 00:21:56,605 --> 00:21:57,847 Fiyero! 357 00:21:57,982 --> 00:22:00,344 Hyah! Come on! Hyah! 358 00:22:00,479 --> 00:22:03,012 No, come. 359 00:22:40,990 --> 00:22:42,090 Halt! 360 00:23:13,920 --> 00:23:16,053 Captain, do you see anything? 361 00:23:23,933 --> 00:23:24,733 No. 362 00:23:24,869 --> 00:23:27,131 Come on. 363 00:23:27,266 --> 00:23:30,231 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 364 00:23:46,685 --> 00:23:48,552 Come on! Let's go! 365 00:23:48,689 --> 00:23:50,683 - Move out. - Fall in. 366 00:24:16,614 --> 00:24:18,313 Fiyero. 367 00:24:19,221 --> 00:24:20,820 Even you. 368 00:24:59,022 --> 00:25:00,653 Madam Governor? 369 00:25:00,788 --> 00:25:04,297 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 370 00:25:04,432 --> 00:25:05,667 What law? 371 00:25:06,636 --> 00:25:09,471 Animals would need a permit to travel. 372 00:25:09,607 --> 00:25:10,835 Munchkinland is the one place 373 00:25:10,970 --> 00:25:12,806 in Oz it hasn't been ratified. 374 00:25:12,942 --> 00:25:14,709 The League of Governors is urging you to sign. 375 00:25:14,845 --> 00:25:17,246 Nessa, you're not going to sign that. 376 00:25:17,381 --> 00:25:20,276 But if I don't... 377 00:25:20,411 --> 00:25:23,685 people will say, "She's just like her sister." 378 00:25:28,117 --> 00:25:31,056 Give us a clock-tick, Avaric. 379 00:25:38,927 --> 00:25:41,970 Boq, forgive me. 380 00:25:42,105 --> 00:25:45,709 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 381 00:25:45,844 --> 00:25:47,769 She didn't even come see me when Father died. 382 00:25:47,904 --> 00:25:50,207 Only you did that. 383 00:25:51,209 --> 00:25:53,381 Oz only knows how I'd have coped 384 00:25:53,517 --> 00:25:57,555 with all of this without you. 385 00:26:10,196 --> 00:26:13,362 And I'm glad I could be there for you. 386 00:26:15,367 --> 00:26:19,304 But I've been thinking for a while now... 387 00:26:19,439 --> 00:26:20,742 Yes? 388 00:26:21,809 --> 00:26:24,846 I think it's time I moved on. 389 00:26:29,779 --> 00:26:31,545 I see. 390 00:26:34,184 --> 00:26:38,052 Well, if that's how you feel, 391 00:26:38,189 --> 00:26:40,454 I think it's best you leave. 392 00:26:41,824 --> 00:26:43,392 Now. 393 00:26:53,035 --> 00:26:57,615 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 394 00:26:58,546 --> 00:26:59,881 Oh, I know. 395 00:27:08,388 --> 00:27:10,386 Attention, passengers. 396 00:27:10,522 --> 00:27:13,329 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 397 00:27:13,465 --> 00:27:16,195 Doors will be closing shortly. 398 00:27:16,330 --> 00:27:19,530 Please step inside and make way for boarding passengers. 399 00:27:29,472 --> 00:27:31,477 Visiting someone special? 400 00:27:31,612 --> 00:27:33,180 Get a new Ozfit. 401 00:27:33,316 --> 00:27:35,277 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 402 00:27:35,412 --> 00:27:37,382 Next. 403 00:27:37,517 --> 00:27:38,811 Oh. 404 00:27:39,615 --> 00:27:41,288 Excuse me. Um, my train is boarding in... 405 00:27:41,424 --> 00:27:43,154 Travel permit? 406 00:27:44,222 --> 00:27:46,086 - What? - All Munchkins are forbidden 407 00:27:46,221 --> 00:27:47,895 to leave Munchkinland 408 00:27:48,031 --> 00:27:50,964 without express written permission of the Governor. 409 00:27:53,805 --> 00:27:56,963 She insisted it go into effect immediately. 410 00:27:57,766 --> 00:27:59,938 ...reminder to all passengers... 411 00:28:00,073 --> 00:28:01,537 Stop pushing me. 412 00:28:01,673 --> 00:28:03,175 - Elsa. - Go! 413 00:28:03,310 --> 00:28:04,646 - What's happening? - Keep your hands off my family. 414 00:28:04,781 --> 00:28:06,348 I don't want to hear it, Munchkins. 415 00:28:06,484 --> 00:28:08,317 Move! Forward now, Munchkins. 416 00:28:08,451 --> 00:28:09,652 Go. 417 00:28:09,787 --> 00:28:11,016 This is outrageous. 418 00:28:11,152 --> 00:28:13,048 - You cannot treat us like this. - Go! 419 00:28:13,182 --> 00:28:14,148 Move along, Munchkins. 420 00:28:14,284 --> 00:28:15,856 Next. 421 00:28:15,991 --> 00:28:17,461 This is not the Oz I know. 422 00:28:17,596 --> 00:28:19,027 - This is un-Ozian. - Back in line. 423 00:28:19,162 --> 00:28:20,825 Step back. What did I say? 424 00:28:20,961 --> 00:28:23,561 Step... Munchkins, step back. 425 00:28:23,696 --> 00:28:24,761 Back in line. 426 00:28:40,849 --> 00:28:43,309 Watch your footing. 427 00:28:43,445 --> 00:28:45,346 Next group. Come on, children. 428 00:28:45,481 --> 00:28:46,983 Let's move. We have to leave now. 429 00:28:47,119 --> 00:28:48,482 Stay together! 430 00:28:48,617 --> 00:28:51,192 Come along now. 431 00:28:51,328 --> 00:28:53,221 Keep moving. 432 00:28:53,356 --> 00:28:55,557 Eyes on your children, please. 433 00:28:59,567 --> 00:29:01,931 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 434 00:29:02,066 --> 00:29:03,499 Don't go too fast. 435 00:29:03,634 --> 00:29:05,640 - What is all this? - Watch your step. 436 00:29:05,775 --> 00:29:07,101 What are you doing? 437 00:29:07,237 --> 00:29:08,905 Come, children. Quickly. 438 00:29:09,040 --> 00:29:09,874 We must get out of Oz. 439 00:29:10,009 --> 00:29:12,273 Don't do this. Please. 440 00:29:12,410 --> 00:29:14,244 - Keep moving. - Don't leave Oz. 441 00:29:14,380 --> 00:29:17,217 Join with me. Help me fight the Wizard. 442 00:29:17,352 --> 00:29:20,186 And wait for the monkeys to carry us off? 443 00:29:20,323 --> 00:29:22,557 That's what happens to animals who speak out. 444 00:29:22,693 --> 00:29:23,916 And they're never seen again. 445 00:29:24,051 --> 00:29:26,157 No. 446 00:29:26,294 --> 00:29:27,788 Oz wouldn't be Oz without all of you. 447 00:29:27,923 --> 00:29:31,268 And I know you're frightened, but this is home. 448 00:29:31,403 --> 00:29:32,868 Belongs to all of us. 449 00:29:33,003 --> 00:29:34,435 Elphaba. 450 00:29:38,473 --> 00:29:39,968 Dulcibear. 451 00:29:40,103 --> 00:29:42,142 Oh, little one. 452 00:29:44,044 --> 00:29:46,074 I've missed your bear hugs. 453 00:29:48,113 --> 00:29:49,979 We can't stay here. 454 00:29:50,115 --> 00:29:52,349 It's become rotten. 455 00:29:52,484 --> 00:29:55,155 There's only one thing left for us to do: 456 00:29:55,290 --> 00:30:01,561 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 457 00:30:02,097 --> 00:30:06,067 They say The Place Beyond Oz is just... 458 00:30:08,097 --> 00:30:08,865 ...emptiness. 459 00:30:12,939 --> 00:30:14,873 How will you survive? 460 00:30:15,008 --> 00:30:17,077 How will you survive here? 461 00:30:17,212 --> 00:30:21,846 No one in Oz will be happy until you're dead. 462 00:30:32,961 --> 00:30:35,326 Why would you want to stay? 463 00:30:39,537 --> 00:30:41,333 I don't know. 464 00:30:43,202 --> 00:30:45,567 ♪ Why do I love this place ♪ 465 00:30:46,602 --> 00:30:50,308 ♪ That's never loved me? ♪ 466 00:30:52,478 --> 00:30:56,578 ♪ A place that seems to be devolving ♪ 467 00:30:58,151 --> 00:31:00,714 ♪ And even wanting to ♪ 468 00:31:01,960 --> 00:31:07,696 ♪ But Oz is more than just a place ♪ 469 00:31:07,832 --> 00:31:12,034 ♪ It's a promise, an idea ♪ 470 00:31:13,136 --> 00:31:19,337 ♪ And I want to help make it come true ♪ 471 00:31:19,473 --> 00:31:24,538 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ 472 00:31:24,673 --> 00:31:27,880 ♪ When dark times befall it? ♪ 473 00:31:28,016 --> 00:31:30,346 ♪ It's only land ♪ 474 00:31:30,482 --> 00:31:36,157 ♪ Made of dirt and rock and loam ♪ 475 00:31:36,292 --> 00:31:42,394 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 476 00:31:43,926 --> 00:31:49,401 ♪ And home's just what we call it ♪ 477 00:31:50,603 --> 00:31:56,342 ♪ But there's no place like home ♪ 478 00:31:57,210 --> 00:31:59,378 ♪ Don't we all know ♪ 479 00:32:00,281 --> 00:32:06,355 ♪ There's no place like home ♪ 480 00:32:06,491 --> 00:32:09,119 Try to understand. 481 00:32:09,255 --> 00:32:11,393 We just can't fight anymore. 482 00:32:11,528 --> 00:32:12,923 We have to. 483 00:32:16,530 --> 00:32:18,491 ♪ When you feel you can't fight anymore ♪ 484 00:32:18,626 --> 00:32:21,596 ♪ Just tell yourself ♪ 485 00:32:21,731 --> 00:32:25,570 ♪ There's no place like home ♪ 486 00:32:25,705 --> 00:32:28,973 ♪ When you feel it's not worth fighting for ♪ 487 00:32:29,108 --> 00:32:31,244 ♪ Compel yourself ♪ 488 00:32:31,381 --> 00:32:36,751 ♪ Because there's no place like home ♪ 489 00:32:36,886 --> 00:32:38,654 ♪ When you want to leave ♪ 490 00:32:38,790 --> 00:32:42,057 ♪ Discouraged and resigned ♪ 491 00:32:42,192 --> 00:32:46,426 ♪ That's what they want you to do ♪ 492 00:32:46,563 --> 00:32:51,767 ♪ But think how you will grieve for all you leave behind ♪ 493 00:32:51,902 --> 00:32:58,474 ♪ Oz belongs to you, too ♪ 494 00:32:59,969 --> 00:33:02,108 ♪ Those who would take it from you ♪ 495 00:33:02,243 --> 00:33:05,143 ♪ Spout a lie to sell yourself ♪ 496 00:33:05,278 --> 00:33:09,315 ♪ You go their way or go ♪ 497 00:33:09,451 --> 00:33:12,018 ♪ It's them we'll be defeating ♪ 498 00:33:12,153 --> 00:33:14,891 ♪ If we keep on repeating ♪ 499 00:33:15,027 --> 00:33:20,026 ♪ There's no place like home ♪ 500 00:33:20,161 --> 00:33:22,289 ♪ There's no place ♪ 501 00:33:22,424 --> 00:33:26,265 ♪ Like home ♪ 502 00:33:26,401 --> 00:33:32,338 ♪ There's no place like home ♪ 503 00:33:37,115 --> 00:33:42,148 ♪ If we just keep fighting for it ♪ 504 00:33:42,285 --> 00:33:47,914 ♪ We will win back and restore it ♪ 505 00:33:49,156 --> 00:33:54,563 ♪ There's no place ♪ 506 00:33:54,699 --> 00:33:57,023 ♪ Like... ♪ 507 00:33:57,159 --> 00:33:59,128 Don't listen to her! 508 00:34:03,699 --> 00:34:04,872 At night, when I close my eyes, 509 00:34:05,008 --> 00:34:08,476 I still see that green face. 510 00:34:09,981 --> 00:34:12,811 I can't believe it. Is that you? 511 00:34:12,945 --> 00:34:14,650 Stay back! 512 00:34:14,786 --> 00:34:16,317 When I was just a cub, 513 00:34:16,452 --> 00:34:19,250 she snatched me from the only home I ever knew. 514 00:34:19,385 --> 00:34:20,416 You were in a cage. 515 00:34:20,550 --> 00:34:22,056 If I'd have left you there, 516 00:34:22,193 --> 00:34:23,688 you would never have learned to speak. 517 00:34:23,822 --> 00:34:26,289 They say she's the one who gave the monkeys wings 518 00:34:26,425 --> 00:34:28,230 and gave the Wizard his spies. 519 00:34:28,364 --> 00:34:31,298 Is this true? 520 00:34:35,302 --> 00:34:36,670 It's true. 521 00:34:36,806 --> 00:34:38,702 I cast that spell. 522 00:34:40,208 --> 00:34:41,938 And I have to live with that. 523 00:34:44,313 --> 00:34:45,710 If I'd have known I was being tricked, 524 00:34:45,846 --> 00:34:47,445 if I'd have known why, I would never have... 525 00:34:47,581 --> 00:34:49,282 The Wizard lies. 526 00:34:49,418 --> 00:34:51,585 I can prove it. And if we stand together... 527 00:34:51,721 --> 00:34:52,619 Dulcibear! 528 00:34:52,755 --> 00:34:54,422 Little one, 529 00:34:54,556 --> 00:34:59,657 I know you'll keep fighting, because I know you. 530 00:35:11,775 --> 00:35:13,737 Thank you, Boq. 531 00:35:29,724 --> 00:35:32,159 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 532 00:35:32,295 --> 00:35:35,061 Whatever you say, Madam Governor. 533 00:35:35,197 --> 00:35:37,324 I asked you to call me Nessa. 534 00:35:37,460 --> 00:35:39,630 Remember? 535 00:35:40,472 --> 00:35:42,634 Boq. 536 00:35:45,103 --> 00:35:47,672 Never mind. I'll call you when I've finished. 537 00:36:18,969 --> 00:36:21,838 Now, who could have left that door open? 538 00:36:27,612 --> 00:36:30,253 I did. 539 00:36:39,161 --> 00:36:40,356 It's so good to see you. 540 00:36:40,490 --> 00:36:43,023 Why are you here? 541 00:36:44,534 --> 00:36:47,237 I've tried to keep you out of all of this, but... 542 00:36:48,773 --> 00:36:49,996 I need you. 543 00:36:50,132 --> 00:36:51,574 Thought you might have come to apologize. 544 00:36:51,708 --> 00:36:53,436 Apologize? 545 00:36:53,572 --> 00:36:55,344 Our father died of shame, 546 00:36:55,478 --> 00:36:57,838 and you didn't even bother to show up. 547 00:36:57,974 --> 00:37:00,014 You might at least pretend to be sorry. 548 00:37:00,148 --> 00:37:01,708 For what? He hated me. 549 00:37:01,844 --> 00:37:03,411 That's a Wicked thing to say. 550 00:37:03,547 --> 00:37:05,282 No, it's not. 551 00:37:05,418 --> 00:37:06,952 It's just the truth. 552 00:37:07,088 --> 00:37:07,889 Do you know why? 553 00:37:08,025 --> 00:37:10,260 What does it matter now? 554 00:37:11,324 --> 00:37:12,724 You're right. 555 00:37:13,556 --> 00:37:15,826 Doesn't matter. 556 00:37:16,791 --> 00:37:18,532 Because it's just us. 557 00:37:18,668 --> 00:37:20,269 You're the Governor. People will listen to you, 558 00:37:20,405 --> 00:37:22,237 - and together, we... - Why should I help you? 559 00:37:22,371 --> 00:37:25,032 You fly around Oz with that book, 560 00:37:25,168 --> 00:37:27,043 helping animals you've never even met, 561 00:37:27,177 --> 00:37:28,740 and not once have you ever thought 562 00:37:28,876 --> 00:37:30,943 - to use your powers to help me. - You never wanted my help. 563 00:37:31,079 --> 00:37:33,041 I do now! 564 00:37:41,150 --> 00:37:44,556 I want to go back to the way we were at school. 565 00:37:44,692 --> 00:37:48,228 That night when Boq told me I was beautiful. 566 00:37:50,996 --> 00:37:54,369 It was the first time I ever wore these shoes. 567 00:37:55,597 --> 00:37:57,333 There was music. 568 00:38:01,476 --> 00:38:04,940 And everything was still possible. 569 00:38:06,909 --> 00:38:10,579 ♪ That night at the Ozdust ♪ 570 00:38:10,715 --> 00:38:13,554 ♪ Boq danced with me there ♪ 571 00:38:14,623 --> 00:38:19,719 ♪ And it felt like he loved me then ♪ 572 00:38:20,422 --> 00:38:26,860 ♪ That night when I felt I was floating on air ♪ 573 00:38:26,996 --> 00:38:31,664 ♪ I want to feel that again ♪ 574 00:38:31,800 --> 00:38:34,367 Make me feel that again! 575 00:38:34,501 --> 00:38:36,340 Nessa, I wish there was something I could do, but... 576 00:38:46,786 --> 00:38:49,518 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 577 00:38:49,653 --> 00:38:50,820 "Ambulahn dasca, 578 00:38:50,956 --> 00:38:52,628 - lahfenahto." - What are you doing? 579 00:38:52,764 --> 00:38:55,791 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 580 00:38:55,927 --> 00:38:57,893 - Ambulahn dasca, caldapess." - Oh. 581 00:38:58,030 --> 00:38:59,963 - Oh, my shoes. - "Lahfenahto, lahfenahtum." 582 00:39:00,099 --> 00:39:01,998 Oh, they feel like they're on fire! 583 00:39:02,135 --> 00:39:03,835 "Pede, pede, caldapess! 584 00:39:03,971 --> 00:39:06,467 Pede, pede, caldapess!" 585 00:39:19,155 --> 00:39:21,820 I'm floating on air. 586 00:39:24,126 --> 00:39:26,829 Oh, Nessa. At last. 587 00:39:27,664 --> 00:39:31,728 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 588 00:39:31,864 --> 00:39:35,061 ♪ But finally, from these powers ♪ 589 00:39:35,197 --> 00:39:38,233 ♪ Something good ♪ 590 00:39:38,369 --> 00:39:40,371 Finally. 591 00:39:40,507 --> 00:39:42,273 ♪ Something good ♪ 592 00:39:42,409 --> 00:39:44,342 Thank you, Elphaba. 593 00:39:44,476 --> 00:39:45,875 Nessa? 594 00:39:46,010 --> 00:39:47,547 He called me Nessa. It's working. 595 00:39:47,682 --> 00:39:50,012 Nessa, there's something I have to... 596 00:39:50,855 --> 00:39:52,213 Look. 597 00:39:53,614 --> 00:39:55,088 You. 598 00:39:55,224 --> 00:39:56,989 - Boq. - Stay back! 599 00:39:57,826 --> 00:39:59,228 It's just me. I'm not gonna hurt you. 600 00:39:59,364 --> 00:40:00,626 Boq, don't be afraid. 601 00:40:00,762 --> 00:40:03,960 Elphaba just came to lift my spirits. 602 00:40:05,664 --> 00:40:08,028 You did this to make her happy? 603 00:40:08,164 --> 00:40:10,597 I know now anything is possible 604 00:40:10,733 --> 00:40:13,036 for both of us. 605 00:40:14,277 --> 00:40:16,068 - ♪ Nessa? ♪ - Yes? 606 00:40:16,204 --> 00:40:18,940 ♪ Uh, Nessa, surely now ♪ 607 00:40:19,074 --> 00:40:21,409 ♪ I'll matter less to you ♪ 608 00:40:21,545 --> 00:40:25,215 ♪ And you won't mind my leaving here tonight ♪ 609 00:40:25,351 --> 00:40:27,123 Leaving? 610 00:40:27,257 --> 00:40:30,523 ♪ The moment when I read ♪ 611 00:40:30,657 --> 00:40:32,818 ♪ Glinda's going to be wed ♪ 612 00:40:32,954 --> 00:40:35,059 ♪ To Fiyero ♪ 613 00:40:35,195 --> 00:40:36,661 Glinda? 614 00:40:36,795 --> 00:40:38,664 ♪ Yes, Nessa, that's right ♪ 615 00:40:38,800 --> 00:40:42,635 ♪ And I've got to go appeal to her ♪ 616 00:40:42,771 --> 00:40:48,577 ♪ Express the way I feel to her ♪ 617 00:40:51,838 --> 00:40:52,976 Nessa. 618 00:40:55,016 --> 00:40:58,447 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 619 00:40:58,583 --> 00:41:01,458 Lost your heart? 620 00:41:03,391 --> 00:41:04,592 We'll see about that. 621 00:41:04,726 --> 00:41:07,155 - Let him go. - Don't come any closer! 622 00:41:07,989 --> 00:41:08,956 You and your sister. 623 00:41:09,090 --> 00:41:10,827 She's as Wicked as you are, 624 00:41:10,961 --> 00:41:13,465 keeping me here like a prisoner. 625 00:41:13,601 --> 00:41:14,630 What are you talking about? 626 00:41:14,766 --> 00:41:16,869 I am talking about my life! 627 00:41:18,134 --> 00:41:21,103 The little that's left of it. 628 00:41:22,903 --> 00:41:26,476 You're going to lose your heart to me, I tell you! 629 00:41:26,610 --> 00:41:28,476 If I have to... 630 00:41:28,612 --> 00:41:31,014 I have to... 631 00:41:33,981 --> 00:41:35,615 ...magic spell you. 632 00:41:35,751 --> 00:41:39,155 There must be a magic spell in here to capture your heart. 633 00:41:39,291 --> 00:41:41,393 - Nessa, no. That's dangerous. - What is she doing? 634 00:41:41,528 --> 00:41:43,059 "Ah tum, ta tayk..." 635 00:41:43,195 --> 00:41:45,358 - Stop, Nessa! - "...ah tum, cortum." 636 00:41:45,494 --> 00:41:47,800 You're pronouncing the words all wrong! 637 00:41:47,936 --> 00:41:50,164 - Wh-What is she saying? - "Ah tum, ta tayk." 638 00:41:50,300 --> 00:41:52,364 I'm going. 639 00:41:52,500 --> 00:41:54,842 "Ah tum." 640 00:41:59,275 --> 00:42:01,346 Boq, what is it? 641 00:42:01,481 --> 00:42:02,711 My heart. 642 00:42:04,679 --> 00:42:06,322 It feels like it's sh... like it's shrinking. 643 00:42:06,458 --> 00:42:08,349 - Do something! - I can't! 644 00:42:08,483 --> 00:42:10,382 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 645 00:42:10,518 --> 00:42:12,422 Boq? This is all your fault! 646 00:42:12,557 --> 00:42:14,353 - If you hadn't come here... - I have to find another spell. 647 00:42:14,489 --> 00:42:15,864 It's the only thing that might work. 648 00:42:16,001 --> 00:42:18,364 Go, now! Go! 649 00:42:27,545 --> 00:42:29,503 ♪ Save him, please, just save him ♪ 650 00:42:29,639 --> 00:42:32,003 - ♪ My poor Boq, my sweet ♪ - "Ambulahn dasca." 651 00:42:32,139 --> 00:42:33,650 ♪ My brave him ♪ 652 00:42:33,784 --> 00:42:34,744 - ♪ Don't leave me till ♪ - "Lahfenahto." 653 00:42:34,880 --> 00:42:37,110 ♪ My sorry life has ceased ♪ 654 00:42:37,246 --> 00:42:38,617 "Caldapess." 655 00:42:38,753 --> 00:42:40,951 ♪ Alone and loveless here ♪ 656 00:42:41,086 --> 00:42:44,050 ♪ With just the girl in the mirror ♪ 657 00:42:44,184 --> 00:42:46,396 ♪ Just her and me ♪ 658 00:42:46,530 --> 00:42:51,092 ♪ The Wicked Witch of the East ♪ 659 00:42:54,570 --> 00:43:01,204 ♪ We deserve each other. ♪ 660 00:43:19,527 --> 00:43:20,927 He's sleeping now. 661 00:43:24,498 --> 00:43:25,431 What about his heart? 662 00:43:25,565 --> 00:43:27,637 It's all right. 663 00:43:28,768 --> 00:43:30,632 He won't need one now. 664 00:43:30,768 --> 00:43:32,938 The wedding. 665 00:43:34,576 --> 00:43:36,206 Wait, where are you going? 666 00:43:37,409 --> 00:43:39,507 All the most influential people in Oz will be there. 667 00:43:39,643 --> 00:43:41,942 It's the perfect opportunity to show them all the truth 668 00:43:42,077 --> 00:43:43,177 about the Wizard. 669 00:43:43,313 --> 00:43:45,987 Oh, please. Stop lying to yourself. 670 00:43:46,123 --> 00:43:49,085 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 671 00:43:49,222 --> 00:43:52,085 Nessa, I have done everything I could for you, 672 00:43:52,221 --> 00:43:53,755 and it hasn't been enough. 673 00:43:53,891 --> 00:43:56,391 Nothing ever will be. 674 00:44:00,405 --> 00:44:01,967 Elphaba, don't leave me! 675 00:44:04,373 --> 00:44:06,505 Goodbye, Nessa. 676 00:44:06,641 --> 00:44:08,802 I'm off to see the Wizard. 677 00:44:21,952 --> 00:44:22,949 Where am I? 678 00:44:23,085 --> 00:44:24,318 What happened? 679 00:44:24,454 --> 00:44:26,952 It's all right, dearest. 680 00:44:27,088 --> 00:44:28,155 You just... 681 00:44:47,175 --> 00:44:48,916 What have you done? 682 00:44:53,114 --> 00:44:54,255 It wasn't me. 683 00:44:54,391 --> 00:44:56,885 I tried to stop her. 684 00:45:06,864 --> 00:45:07,797 Boq, please. 685 00:45:09,869 --> 00:45:11,072 What have you done to me? 686 00:45:11,208 --> 00:45:12,606 You witch! 687 00:45:12,742 --> 00:45:14,000 It wasn't me! It was her! 688 00:45:14,135 --> 00:45:15,869 It was Elphaba! 689 00:45:30,016 --> 00:45:31,387 Boq! 690 00:45:33,228 --> 00:45:36,496 Ozians of the Emerald City, 691 00:45:36,630 --> 00:45:38,425 today the winds shift 692 00:45:38,561 --> 00:45:42,266 and destiny unfolds before our very eyes... 693 00:45:42,400 --> 00:45:44,132 - Mm-hmm. - ...for on this night, 694 00:45:44,268 --> 00:45:46,400 by the glorification of our Wizard, 695 00:45:46,536 --> 00:45:49,641 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 696 00:45:49,777 --> 00:45:52,204 join hands in unification. 697 00:45:52,340 --> 00:45:53,811 Do I have everything I need? 698 00:45:53,947 --> 00:45:55,780 No, I need an earring, please. 699 00:45:55,916 --> 00:45:57,275 Thank you. 700 00:45:57,411 --> 00:46:00,086 Something oldish? Yes. 701 00:46:00,222 --> 00:46:01,788 This is more than just a wedding. 702 00:46:01,922 --> 00:46:04,688 It is a coronation of hope itself. 703 00:46:07,597 --> 00:46:09,931 Something new? 704 00:46:10,831 --> 00:46:12,262 Absolutely. 705 00:46:12,396 --> 00:46:14,570 So let the very foundations 706 00:46:14,706 --> 00:46:17,396 of Oz shimmer with celebratorium... 707 00:46:17,532 --> 00:46:18,938 Let's go! 708 00:46:19,072 --> 00:46:20,570 ...for today, Oz writes a new chapter. 709 00:46:20,706 --> 00:46:22,742 Rejoicify, 710 00:46:22,876 --> 00:46:26,612 and Oz shall shine forevermore. 711 00:46:31,445 --> 00:46:33,119 Something bartered. 712 00:46:34,123 --> 00:46:36,822 And something askew. I need something askew. 713 00:46:42,224 --> 00:46:45,427 Just give me a clock-tick. 714 00:46:56,177 --> 00:46:59,043 Elphaba Thropp, I know you're out here. 715 00:46:59,179 --> 00:47:02,280 Just come in before the monkeys spot you. 716 00:47:11,789 --> 00:47:13,260 Elphaba. 717 00:47:13,396 --> 00:47:15,523 Galinda. 718 00:47:19,094 --> 00:47:21,335 Get in. Go. 719 00:47:34,449 --> 00:47:35,947 Elphie. 720 00:47:36,081 --> 00:47:37,682 Thank Oz you're alive. 721 00:47:37,818 --> 00:47:40,152 Careful. Your dress. 722 00:47:57,570 --> 00:48:00,239 I still can't believe you get around on that old thing. 723 00:48:00,375 --> 00:48:01,835 Well, we can't all come and go by bubble. 724 00:48:01,972 --> 00:48:03,335 True. 725 00:48:09,146 --> 00:48:09,911 Are you all right? 726 00:48:10,047 --> 00:48:12,152 I'm fine. 727 00:48:14,648 --> 00:48:15,855 I just wanted to come and see you. 728 00:48:15,989 --> 00:48:17,659 That means a lot to me, Elphie. 729 00:48:17,795 --> 00:48:20,460 But if anyone discoverates you... 730 00:48:20,596 --> 00:48:23,724 I know. I know. 731 00:48:25,931 --> 00:48:27,065 You never saw me. 732 00:48:27,202 --> 00:48:28,902 I was never here. Do you understand? 733 00:48:29,036 --> 00:48:30,804 No. I can't bear this anymore. 734 00:48:30,940 --> 00:48:32,704 I'm taking you to see the Wizard. 735 00:48:32,838 --> 00:48:34,101 Absolutely not. 736 00:48:34,235 --> 00:48:36,068 - Yes. - No! 737 00:48:36,836 --> 00:48:39,543 This is between the Wizard and I. 738 00:48:39,677 --> 00:48:42,012 I understand. But you have to trust me. 739 00:48:42,146 --> 00:48:43,711 I know how to talk to him, 740 00:48:43,847 --> 00:48:45,385 and maybe I could help work something out. 741 00:49:10,876 --> 00:49:12,746 ♪ Since I've... ♪ 742 00:49:14,418 --> 00:49:15,648 What? 743 00:49:44,815 --> 00:49:46,476 You're done. 744 00:49:48,376 --> 00:49:50,184 It's over. 745 00:49:52,288 --> 00:49:54,385 I had a hunch you'd be coming back to me. 746 00:49:54,521 --> 00:49:57,152 I'm not here for you. I'm here for Oz. 747 00:49:57,286 --> 00:49:58,655 Elphaba. 748 00:49:58,789 --> 00:49:59,659 You know, you could've just exited normally. 749 00:49:59,795 --> 00:50:02,331 Just use the door. 750 00:50:02,465 --> 00:50:03,690 Hello? 751 00:50:03,827 --> 00:50:06,228 - Yes? - Don't hate me. 752 00:50:06,362 --> 00:50:07,561 It's my wedding day, 753 00:50:07,697 --> 00:50:09,528 and you cannot refuse a wedding wish. 754 00:50:09,664 --> 00:50:11,172 Well, you can, but it's rude. 755 00:50:11,307 --> 00:50:13,041 I don't have time for this. Now, listen. 756 00:50:13,177 --> 00:50:14,601 You and I are gonna go down there together, 757 00:50:14,737 --> 00:50:16,106 and you are gonna admit to her guests 758 00:50:16,242 --> 00:50:17,373 that you have no real power 759 00:50:17,510 --> 00:50:19,172 and that you cannot read the Grimmerie. 760 00:50:22,443 --> 00:50:23,884 Why is that funny? 761 00:50:24,019 --> 00:50:26,887 Elphaba, uh, I've missed you. 762 00:50:27,023 --> 00:50:29,885 Can't we start again? 763 00:50:30,021 --> 00:50:30,824 Yes. Please. 764 00:50:30,960 --> 00:50:32,585 - Just say yes. - No. 765 00:50:32,721 --> 00:50:34,527 Don't you think I wish I could? 766 00:50:34,661 --> 00:50:37,824 I would give anything to go back to a time when I... 767 00:50:39,996 --> 00:50:44,496 ...when I actually believed that you were Wonderful. 768 00:50:44,632 --> 00:50:47,503 "The Wonderful Wizard of Oz." 769 00:50:47,639 --> 00:50:50,376 No one believed in you more than I did. 770 00:50:52,179 --> 00:50:54,210 But there's no going back. 771 00:50:54,346 --> 00:50:55,443 And we can't move forward, 772 00:50:55,579 --> 00:50:57,048 not until everyone knows what I know. 773 00:50:57,184 --> 00:50:58,677 And once they know the truth... 774 00:50:58,813 --> 00:51:00,853 They're not gonna believe it. 775 00:51:00,987 --> 00:51:02,255 How can you say that? 776 00:51:02,391 --> 00:51:03,918 Well, I'm just being straight with you. 777 00:51:04,052 --> 00:51:06,260 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 778 00:51:06,394 --> 00:51:09,458 till I'm... forgive me... blue in the face, 779 00:51:09,594 --> 00:51:12,092 but wouldn't make any difference. 780 00:51:12,862 --> 00:51:14,766 They're never gonna stop believing in me. 781 00:51:14,902 --> 00:51:17,233 You know why? 782 00:51:17,369 --> 00:51:19,001 Because they don't want to. 783 00:51:20,539 --> 00:51:24,110 ♪ Take it from a wise, old carny ♪ 784 00:51:24,246 --> 00:51:28,273 ♪ Once folks buy into your blarney ♪ 785 00:51:28,409 --> 00:51:32,945 ♪ It becomes the thing they'll most hold on to ♪ 786 00:51:36,920 --> 00:51:40,460 ♪ Once they've swallowed sham and hokum ♪ 787 00:51:40,594 --> 00:51:44,398 ♪ Facts and logic won't unchoke 'em ♪ 788 00:51:44,534 --> 00:51:48,896 ♪ They'll go on believing what they want to ♪ 789 00:51:51,065 --> 00:51:55,369 ♪ Show them exactly what's the score ♪ 790 00:51:56,940 --> 00:52:03,152 ♪ They'll just believe it even more ♪ 791 00:52:04,889 --> 00:52:06,583 Watch this. 792 00:52:10,585 --> 00:52:13,393 ♪ Wonderful ♪ 793 00:52:14,965 --> 00:52:19,458 ♪ They called me Wonderful ♪ 794 00:52:19,594 --> 00:52:21,431 ♪ So I said ♪ 795 00:52:21,567 --> 00:52:25,838 ♪ "Wonderful? If you insist" ♪ 796 00:52:28,778 --> 00:52:30,536 ♪ Wonderful ♪ 797 00:52:30,672 --> 00:52:33,181 ♪ I will be Wonderful ♪ 798 00:52:33,317 --> 00:52:36,952 ♪ Believe me, it's hard to resist ♪ 799 00:52:37,088 --> 00:52:39,679 ♪ 'Cause it feels Wonderful ♪ 800 00:52:39,815 --> 00:52:42,847 ♪ They think he's Wonderful ♪ 801 00:52:42,983 --> 00:52:45,420 ♪ Hey, look who's Wonderful ♪ 802 00:52:45,556 --> 00:52:47,358 ♪ This corn-fed hick ♪ 803 00:52:47,492 --> 00:52:50,030 ♪ Who said, "It might be keen ♪ 804 00:52:50,166 --> 00:52:52,697 ♪ "To build a town of green ♪ 805 00:52:52,831 --> 00:52:55,601 ♪ And a wonderful road of yellow brick" ♪ 806 00:52:55,737 --> 00:52:56,496 Ow! 807 00:52:59,699 --> 00:53:02,235 Bee-keek, beak-beak. 808 00:53:03,639 --> 00:53:06,375 Elphie, let's be honest. 809 00:53:06,510 --> 00:53:08,311 Your way hasn't worked. 810 00:53:08,447 --> 00:53:10,311 But if you join forces with us, 811 00:53:10,445 --> 00:53:13,813 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 812 00:53:13,947 --> 00:53:15,516 You'll accomplish so much more. 813 00:53:15,652 --> 00:53:17,389 Yeah, yeah. So much more. 814 00:53:17,525 --> 00:53:19,326 You know, we could be like a... like a family. 815 00:53:19,460 --> 00:53:22,123 You know, I've never really had a family. 816 00:53:22,259 --> 00:53:23,894 Lucky you. 817 00:53:24,030 --> 00:53:26,798 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 818 00:53:26,934 --> 00:53:27,902 everything. 819 00:53:28,038 --> 00:53:29,570 - So you lied to them? - No. 820 00:53:29,704 --> 00:53:31,199 No. 821 00:53:31,335 --> 00:53:33,333 No... Well, um... 822 00:53:33,469 --> 00:53:36,072 only v-verbally. 823 00:53:36,876 --> 00:53:39,704 But those were the lies that they wanted to hear. 824 00:53:40,307 --> 00:53:45,047 ♪ The truth is not a thing of fact or reason ♪ 825 00:53:46,150 --> 00:53:50,358 ♪ The truth is just what everyone agrees on ♪ 826 00:53:51,226 --> 00:53:53,326 You see, back where I come from, 827 00:53:53,461 --> 00:53:54,856 we got a whole lot of people who believe 828 00:53:54,992 --> 00:53:56,755 all sorts of things that aren't true. 829 00:53:56,891 --> 00:53:59,534 You know what we call it? 830 00:53:59,670 --> 00:54:01,027 History. 831 00:54:01,704 --> 00:54:03,371 Ooh. 832 00:54:03,507 --> 00:54:06,434 ♪ A man's called a traitor ♪ 833 00:54:06,568 --> 00:54:08,074 ♪ Or liberator ♪ 834 00:54:08,210 --> 00:54:10,306 ♪ A rich man's a thief ♪ 835 00:54:10,443 --> 00:54:12,606 ♪ Or philanthropist ♪ 836 00:54:12,742 --> 00:54:15,213 ♪ Is one an invader ♪ 837 00:54:15,349 --> 00:54:17,585 ♪ Or noble crusader? ♪ 838 00:54:17,721 --> 00:54:22,619 ♪ It's all in which label is able to persist ♪ 839 00:54:22,755 --> 00:54:24,717 ♪ There are precious few at ease ♪ 840 00:54:24,853 --> 00:54:27,251 ♪ With moral ambiguities ♪ 841 00:54:27,387 --> 00:54:32,190 ♪ So we act as though they don't exist ♪ 842 00:54:35,731 --> 00:54:38,130 It's not my best pupil. 843 00:54:40,474 --> 00:54:44,472 ♪ They call him Wonderful ♪ 844 00:54:44,608 --> 00:54:47,179 ♪ So I am Wonderful ♪ 845 00:54:47,315 --> 00:54:49,315 ♪ He is so Wonderful ♪ 846 00:54:49,451 --> 00:54:52,387 ♪ It's part of his name ♪ 847 00:54:52,521 --> 00:54:57,722 ♪ And with our help, you can be the same ♪ 848 00:55:03,132 --> 00:55:05,025 Come with me. 849 00:55:14,003 --> 00:55:17,307 Elphie, aren't you tired of running? 850 00:55:17,443 --> 00:55:20,407 Think of what we could do. 851 00:55:20,543 --> 00:55:22,141 Together. 852 00:55:28,123 --> 00:55:30,425 ♪ Unlimited ♪ 853 00:55:31,987 --> 00:55:36,195 ♪ Together we're unlimited ♪ 854 00:55:36,331 --> 00:55:37,992 ♪ Together we'll be ♪ 855 00:55:38,128 --> 00:55:41,659 ♪ The greatest team there's ever been ♪ 856 00:55:41,795 --> 00:55:43,503 ♪ Elphie ♪ 857 00:55:43,637 --> 00:55:46,807 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 858 00:55:48,001 --> 00:55:50,476 ♪ If we work in tandem ♪ 859 00:55:50,612 --> 00:55:54,514 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 860 00:55:54,650 --> 00:55:57,643 ♪ At long, long last, receive your due ♪ 861 00:55:57,778 --> 00:56:00,211 ♪ Long overdue ♪ 862 00:56:00,347 --> 00:56:05,322 ♪ Elphaba, a celebration throughout Oz ♪ 863 00:56:05,458 --> 00:56:08,092 ♪ That's all to do ♪ 864 00:56:08,228 --> 00:56:09,824 ♪ With you ♪ 865 00:56:22,507 --> 00:56:24,476 ♪ Wonderful ♪ 866 00:56:24,612 --> 00:56:27,809 ♪ They'll call you Wonderful ♪ 867 00:56:27,943 --> 00:56:29,516 ♪ Come and be Wonderful ♪ 868 00:56:29,652 --> 00:56:32,018 ♪ Trust me, it's fun ♪ 869 00:56:32,786 --> 00:56:34,985 ♪ We will be Wonderful ♪ 870 00:56:35,119 --> 00:56:37,684 ♪ You'll make me Wonderful ♪ 871 00:56:37,820 --> 00:56:42,090 ♪ Wonderful, Wonderful ♪ 872 00:57:11,858 --> 00:57:14,556 Who are you? 873 00:57:14,692 --> 00:57:18,666 And why do you seek me? 874 00:57:18,802 --> 00:57:19,934 Wait. 875 00:57:24,507 --> 00:57:28,371 ♪ It's possible I could agree ♪ 876 00:57:28,507 --> 00:57:30,606 ♪ Wonderful ♪ 877 00:57:30,742 --> 00:57:32,480 ♪ But this time ♪ 878 00:57:32,615 --> 00:57:38,047 ♪ You have to prove yourself to me ♪ 879 00:57:39,079 --> 00:57:40,277 No more blaming the animals. 880 00:57:40,414 --> 00:57:41,518 And the ones who've left Oz should be 881 00:57:41,653 --> 00:57:43,115 free to return without fear. 882 00:57:43,251 --> 00:57:44,692 Hey, with you by my side, 883 00:57:44,827 --> 00:57:46,757 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 884 00:57:46,893 --> 00:57:48,820 You're not gonna need spies, either, 885 00:57:48,956 --> 00:57:50,628 so set the monkeys free. 886 00:57:50,764 --> 00:57:53,963 Oh, yeah? Hang on. Hang on. 887 00:58:00,405 --> 00:58:03,610 Why? Why? 888 00:58:03,744 --> 00:58:05,603 I think I got it. I think I got it. 889 00:58:05,739 --> 00:58:06,976 Um... 890 00:58:11,679 --> 00:58:12,615 Done. 891 00:58:12,751 --> 00:58:14,449 I did it. 892 00:58:14,585 --> 00:58:16,856 I mean, we did it. 893 00:58:18,253 --> 00:58:20,193 I'll see you two in a clock-tick. 894 00:58:20,329 --> 00:58:25,132 Elphie, I'm so happy. 895 00:58:28,405 --> 00:58:30,168 I'm getting married. 896 00:58:32,134 --> 00:58:34,501 So, you want me to prove myself? 897 00:58:34,637 --> 00:58:36,141 Oh, my gosh. 898 00:58:36,277 --> 00:58:38,206 Look in your hand. 899 00:58:39,677 --> 00:58:41,106 How'd that get there? 900 00:58:41,240 --> 00:58:44,016 It's a key. It's a key. 901 00:58:45,445 --> 00:58:47,016 Aren't you surprised? 902 00:58:47,150 --> 00:58:49,922 I liked that dance. That was fun. Come here. 903 00:58:50,056 --> 00:58:52,525 Now, I've been keeping them 904 00:58:52,661 --> 00:58:57,362 locked in here, um, for their own safety. 905 00:58:59,932 --> 00:59:03,298 But, ah, no need for that anymore. 906 00:59:03,434 --> 00:59:05,068 Okay. 907 00:59:05,204 --> 00:59:07,139 Hey, you want to come over here and do the honors? 908 00:59:07,275 --> 00:59:12,079 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 909 00:59:12,213 --> 00:59:13,914 And, uh, I... 910 00:59:14,050 --> 00:59:16,849 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 911 00:59:16,983 --> 00:59:19,849 well, you've won, but I think we all have. 912 00:59:38,471 --> 00:59:39,239 Chistery. 913 00:59:43,373 --> 00:59:45,878 Nothing can change what's been done to you. 914 00:59:47,548 --> 00:59:50,885 Well... what I've done. 915 00:59:51,721 --> 00:59:54,050 But at least you have your freedom now. 916 00:59:55,384 --> 00:59:57,824 Chistery, can you speak? 917 01:00:00,393 --> 01:00:01,695 Please try. 918 01:00:05,730 --> 01:00:09,032 Well... go on. 919 01:00:10,271 --> 01:00:11,606 You're free. 920 01:00:12,833 --> 01:00:14,565 Fly. 921 01:00:26,880 --> 01:00:28,315 Fly. 922 01:00:30,960 --> 01:00:32,157 Fly! 923 01:00:42,436 --> 01:00:44,268 Wonderful. Uh... 924 01:00:44,403 --> 01:00:45,639 Well... 925 01:00:45,775 --> 01:00:47,336 Hey, if you and I are gonna go down there 926 01:00:47,472 --> 01:00:51,943 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 927 01:01:13,965 --> 01:01:15,835 Chistery, what's wrong? 928 01:03:23,257 --> 01:03:25,295 Dr. Dillamond. 929 01:03:29,505 --> 01:03:31,371 Dr. Dillamond. 930 01:03:31,507 --> 01:03:33,132 Can't you speak? 931 01:03:33,268 --> 01:03:35,601 It's me, Elphaba. 932 01:03:44,282 --> 01:03:46,487 Let me explain, 'cause th... 933 01:03:46,623 --> 01:03:49,121 this is not what it looks like. 934 01:03:51,554 --> 01:03:56,559 Elphaba, some animals cannot be trusted. 935 01:03:56,693 --> 01:03:58,657 Yes. 936 01:03:59,467 --> 01:04:01,297 I know that now. 937 01:04:05,871 --> 01:04:08,206 And these sacred vows 938 01:04:08,340 --> 01:04:09,773 are to be entered into 939 01:04:09,909 --> 01:04:14,047 not lightly but merrily. 940 01:04:14,650 --> 01:04:17,976 Elphaba, try to understand. 941 01:04:18,110 --> 01:04:19,777 No. 942 01:04:20,956 --> 01:04:22,451 I'm not a bad man. I'm just a... 943 01:04:22,585 --> 01:04:25,023 Yes, you are. You're a very bad man. 944 01:04:29,461 --> 01:04:32,599 You once asked me what my heart's desire was, 945 01:04:32,735 --> 01:04:35,166 and I know now what that is. 946 01:04:36,862 --> 01:04:39,664 And that is to fight you till the day I die! 947 01:04:46,942 --> 01:04:48,244 Run. 948 01:04:54,016 --> 01:04:56,221 Wha... 949 01:04:57,692 --> 01:04:59,188 And do you, Glinda... 950 01:05:02,226 --> 01:05:05,927 What is that horrendible sound? 951 01:05:21,210 --> 01:05:23,380 Move! 952 01:05:30,954 --> 01:05:32,818 Stay there. 953 01:05:37,795 --> 01:05:38,628 Fiyero! 954 01:05:52,882 --> 01:05:54,780 This is the work of the Wicked Witch! 955 01:05:54,916 --> 01:05:57,150 She wants to kill us all! 956 01:06:17,639 --> 01:06:19,304 No... 957 01:06:22,277 --> 01:06:24,101 How does it feel to have your voice taken away? 958 01:06:25,581 --> 01:06:28,016 Silence, Witch! 959 01:06:30,750 --> 01:06:32,047 Water. 960 01:06:32,182 --> 01:06:34,181 Lots of it. Bring water! 961 01:06:34,317 --> 01:06:35,150 Yes, sir. 962 01:06:35,286 --> 01:06:37,449 As much as you can carry. 963 01:06:37,585 --> 01:06:39,885 A little help? 964 01:06:42,793 --> 01:06:44,824 Ah. 965 01:06:46,666 --> 01:06:48,365 Please. 966 01:06:50,134 --> 01:06:52,166 Thank you. 967 01:06:52,302 --> 01:06:54,965 That was, uh, unpleasant. 968 01:06:57,108 --> 01:06:59,677 Well, I think my trachea 969 01:06:59,813 --> 01:07:01,143 is otherwi... 970 01:07:01,278 --> 01:07:03,210 What? What are you doing? 971 01:07:03,347 --> 01:07:05,208 - Shush, you. Get in. - What? 972 01:07:05,344 --> 01:07:07,318 Get in. 973 01:07:08,155 --> 01:07:09,481 Unless you want the guests to know 974 01:07:09,617 --> 01:07:11,215 the truth about their Wizard. 975 01:07:11,717 --> 01:07:13,056 Get in! 976 01:07:13,192 --> 01:07:15,030 Yes, yes. 977 01:07:36,311 --> 01:07:38,074 Your Ozness! 978 01:07:38,677 --> 01:07:40,751 Fiyero. What are you... 979 01:07:40,887 --> 01:07:42,882 What is happening? 980 01:07:43,018 --> 01:07:45,760 What's happened is that these two traitors... 981 01:07:45,896 --> 01:07:47,356 Not another word, Your Ozness. 982 01:07:47,492 --> 01:07:49,255 Darling, have you misplaced your mind? 983 01:07:49,391 --> 01:07:51,923 What are you doing? 984 01:08:06,606 --> 01:08:08,875 I'm going with her. 985 01:08:09,675 --> 01:08:11,878 - What? - What? 986 01:08:13,579 --> 01:08:14,414 Let's go. 987 01:08:14,548 --> 01:08:16,346 - What? - Let's go. 988 01:08:16,483 --> 01:08:18,625 Wait. What? 989 01:08:19,360 --> 01:08:23,055 You mean to tell me that the two of you... 990 01:08:23,189 --> 01:08:25,960 - This whole time? - No, it wasn't like that. 991 01:08:26,095 --> 01:08:28,268 Go. 992 01:08:30,703 --> 01:08:32,569 Now. 993 01:08:38,704 --> 01:08:40,478 You deserve each other. 994 01:08:45,052 --> 01:08:47,452 You frightened me. 995 01:08:47,587 --> 01:08:49,981 For a while there, I thought you changed. 996 01:08:55,323 --> 01:08:57,164 I have changed. 997 01:09:05,570 --> 01:09:07,837 This dulls the pain, if you want a swig? 998 01:09:12,715 --> 01:09:15,242 No, no, no, no! 999 01:09:15,377 --> 01:09:18,511 No! No! 1000 01:09:18,648 --> 01:09:19,819 We've got the water, Madame. 1001 01:09:19,956 --> 01:09:21,685 Fools! You're too late. 1002 01:09:21,822 --> 01:09:23,989 Get out! 1003 01:09:24,126 --> 01:09:25,619 How could you let this happen? 1004 01:09:25,756 --> 01:09:28,494 Uh, do you have a hairpin? 1005 01:09:28,631 --> 01:09:29,686 Thanks. 1006 01:09:29,823 --> 01:09:33,358 Uh, she and I had a deal. 1007 01:09:33,493 --> 01:09:36,166 But, uh... 1008 01:09:36,301 --> 01:09:38,505 she double-crossed me. 1009 01:09:39,274 --> 01:09:41,137 We must smoke her out, 1010 01:09:41,273 --> 01:09:43,636 force her to show herself. 1011 01:09:43,773 --> 01:09:45,069 Uh, without the monkeys, 1012 01:09:45,204 --> 01:09:47,511 I don't know how we're gonna do that. 1013 01:09:48,542 --> 01:09:50,382 Her sister. 1014 01:09:52,149 --> 01:09:53,979 Use her sister. 1015 01:09:55,787 --> 01:10:00,756 Spread a rumor that her sister's in trouble. 1016 01:10:00,891 --> 01:10:03,693 She'll fly to her side, and you'll have her. 1017 01:10:06,569 --> 01:10:09,869 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 1018 01:10:10,006 --> 01:10:12,305 I have a bit of a headache. 1019 01:10:13,007 --> 01:10:15,573 A rumor won't do. 1020 01:10:16,476 --> 01:10:18,573 Elphaba's too smart. That's right. 1021 01:10:18,708 --> 01:10:22,550 These things must be done delicately. 1022 01:10:22,685 --> 01:10:24,752 Perhaps... 1023 01:10:24,887 --> 01:10:27,087 a change in the weather. 1024 01:10:46,074 --> 01:10:48,440 ♪ Don't wish ♪ 1025 01:10:49,902 --> 01:10:51,740 ♪ Don't start ♪ 1026 01:10:53,073 --> 01:10:58,747 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1027 01:11:05,359 --> 01:11:10,595 ♪ There's a girl I know ♪ 1028 01:11:12,266 --> 01:11:15,533 He loves her so. 1029 01:11:21,604 --> 01:11:24,707 ♪ I'm not that ♪ 1030 01:11:26,443 --> 01:11:28,744 ♪ Girl. ♪ 1031 01:13:02,145 --> 01:13:05,375 ♪ Kiss me too fiercely ♪ 1032 01:13:05,511 --> 01:13:07,873 ♪ Hold me too tight ♪ 1033 01:13:08,009 --> 01:13:11,746 ♪ I need help believing ♪ 1034 01:13:11,881 --> 01:13:16,853 ♪ You're with me tonight ♪ 1035 01:13:17,688 --> 01:13:21,159 ♪ My wildest dreamings ♪ 1036 01:13:21,296 --> 01:13:24,096 ♪ Could not foresee ♪ 1037 01:13:24,231 --> 01:13:27,396 ♪ Lying beside you ♪ 1038 01:13:27,533 --> 01:13:32,038 ♪ With you wanting me ♪ 1039 01:13:32,175 --> 01:13:35,572 ♪ Just for this moment ♪ 1040 01:13:35,707 --> 01:13:39,707 ♪ As long as you're mine ♪ 1041 01:13:39,844 --> 01:13:44,108 ♪ I've lost all resistance ♪ 1042 01:13:44,243 --> 01:13:47,582 ♪ And crossed some borderline ♪ 1043 01:13:47,717 --> 01:13:51,323 ♪ And if it turns out ♪ 1044 01:13:51,458 --> 01:13:55,792 ♪ It's over too fast ♪ 1045 01:13:55,927 --> 01:14:02,664 ♪ I'll make every last moment last ♪ 1046 01:14:02,800 --> 01:14:09,740 ♪ As long as you're mine ♪ 1047 01:14:14,149 --> 01:14:16,780 You're beautiful. 1048 01:14:18,716 --> 01:14:20,545 You don't have to lie to me. 1049 01:14:32,024 --> 01:14:34,226 It's not lying. 1050 01:14:35,234 --> 01:14:36,001 It's... 1051 01:14:36,136 --> 01:14:38,597 What is it? 1052 01:14:39,367 --> 01:14:41,608 It's looking at things another way. 1053 01:14:43,609 --> 01:14:47,311 ♪ Maybe I'm brainless ♪ 1054 01:14:47,448 --> 01:14:50,108 ♪ Maybe I'm wise ♪ 1055 01:14:50,243 --> 01:14:53,516 ♪ But you've got me seeing ♪ 1056 01:14:53,652 --> 01:14:59,020 ♪ Through different eyes ♪ 1057 01:14:59,988 --> 01:15:03,360 ♪ Somehow I've fallen ♪ 1058 01:15:03,496 --> 01:15:05,221 ♪ Under your spell ♪ 1059 01:15:05,356 --> 01:15:09,829 ♪ And somehow I'm feeling ♪ 1060 01:15:09,966 --> 01:15:14,238 ♪ It's up that I fell ♪ 1061 01:15:14,373 --> 01:15:17,640 ♪ Every moment ♪ 1062 01:15:17,775 --> 01:15:21,677 ♪ As long as you're mine ♪ 1063 01:15:21,813 --> 01:15:26,682 ♪ I'll wake up my body ♪ 1064 01:15:26,818 --> 01:15:29,884 ♪ And make up for lost time ♪ 1065 01:15:30,020 --> 01:15:33,622 ♪ Say there's no future ♪ 1066 01:15:33,756 --> 01:15:38,155 ♪ For us as a pair ♪ 1067 01:15:38,291 --> 01:15:42,059 ♪ And though I may know ♪ 1068 01:15:42,194 --> 01:15:49,073 ♪ I don't care ♪ 1069 01:15:49,542 --> 01:15:53,203 ♪ Just for this moment ♪ 1070 01:15:53,338 --> 01:15:57,207 ♪ As long as you're mine ♪ 1071 01:15:57,342 --> 01:16:02,421 ♪ Come be how you want to ♪ 1072 01:16:02,556 --> 01:16:05,390 ♪ And see how bright we shine ♪ 1073 01:16:05,525 --> 01:16:09,020 ♪ Borrow the moonlight ♪ 1074 01:16:09,155 --> 01:16:16,197 ♪ Until it is through ♪ 1075 01:16:17,738 --> 01:16:21,404 ♪ And know I'll be here ♪ 1076 01:16:21,539 --> 01:16:28,411 ♪ Holding you ♪ 1077 01:16:28,880 --> 01:16:35,920 ♪ As long as you're mine. ♪ 1078 01:16:44,225 --> 01:16:46,289 - What is it? - It's just... 1079 01:16:46,425 --> 01:16:50,604 For the first time, I feel Wicked. 1080 01:17:44,425 --> 01:17:45,458 Take cover! 1081 01:17:45,595 --> 01:17:46,690 Get inside! Get inside! 1082 01:18:10,515 --> 01:18:12,581 Boq! Boq! 1083 01:18:12,716 --> 01:18:14,645 Where are you? 1084 01:18:15,655 --> 01:18:17,520 Come on! Come on! Inside! 1085 01:18:17,657 --> 01:18:18,752 Stay calm. 1086 01:18:18,887 --> 01:18:21,024 Move! Go! 1087 01:18:22,360 --> 01:18:23,929 Boq! 1088 01:18:36,877 --> 01:18:38,536 You can't go on living here. 1089 01:18:38,671 --> 01:18:41,179 - They'll find you. - I'll be all right. 1090 01:18:41,314 --> 01:18:43,310 Listen. 1091 01:18:44,644 --> 01:18:47,015 My family has a castle in Kiamo Ko. 1092 01:18:47,152 --> 01:18:50,020 - Never lived in it. - Where do you live? 1093 01:18:51,150 --> 01:18:52,225 In the other castle. 1094 01:18:52,360 --> 01:18:53,885 Okay. 1095 01:18:54,020 --> 01:18:55,761 - Of course. - I mean, it's the perfect hideout. 1096 01:18:55,896 --> 01:18:58,425 There's tunnels, secret passageways. 1097 01:18:59,699 --> 01:19:01,229 You'll be safer there. 1098 01:19:03,164 --> 01:19:05,195 Boq! 1099 01:19:05,331 --> 01:19:07,600 - Where are you? - What? 1100 01:19:07,735 --> 01:19:09,908 Boq! 1101 01:19:10,904 --> 01:19:12,871 Boq! 1102 01:19:13,006 --> 01:19:14,814 What is it? 1103 01:19:15,944 --> 01:19:17,112 What's wrong? 1104 01:19:19,778 --> 01:19:23,087 This isn't gonna make any sense, but... 1105 01:19:25,052 --> 01:19:27,222 There's a house. 1106 01:19:28,829 --> 01:19:30,363 And it's flying through the sky. 1107 01:19:41,534 --> 01:19:45,078 Hey, hey, hey. 1108 01:19:45,213 --> 01:19:46,704 My sister. 1109 01:19:46,841 --> 01:19:48,042 - She's in danger. I have to get to her. - What? 1110 01:19:48,177 --> 01:19:49,943 - I'm coming with you. - No. 1111 01:19:50,078 --> 01:19:51,708 It's too dangerous. 1112 01:19:55,582 --> 01:19:57,484 Will we ever see each other again? 1113 01:20:01,259 --> 01:20:06,096 Elphaba, we are going to be together always. 1114 01:20:07,462 --> 01:20:09,703 You can see houses flying through the sky, 1115 01:20:09,838 --> 01:20:12,168 but you can't see that? 1116 01:21:38,787 --> 01:21:40,359 - This way, dear. - Goodbye, Dorothy. 1117 01:21:40,493 --> 01:21:41,752 Bye, Dodo. 1118 01:21:41,886 --> 01:21:44,188 It's just that one road the whole time. 1119 01:21:46,328 --> 01:21:48,859 Take your time. Hurry up, darling. 1120 01:22:20,429 --> 01:22:22,332 Goodbye, Nessa. 1121 01:22:32,876 --> 01:22:36,082 - What a touching display of grief. - Oh, shiz. 1122 01:22:36,913 --> 01:22:38,109 I scare you? 1123 01:22:38,877 --> 01:22:41,345 I seem to have that effect on people. 1124 01:22:42,015 --> 01:22:45,390 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 1125 01:22:45,525 --> 01:22:46,752 Alone. 1126 01:22:47,594 --> 01:22:49,095 Of course. 1127 01:23:05,777 --> 01:23:08,212 Oh, Nessa. 1128 01:23:09,617 --> 01:23:11,346 Forgive me. 1129 01:23:11,483 --> 01:23:13,444 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1130 01:23:13,578 --> 01:23:15,550 It's dreadful, it is. 1131 01:23:15,685 --> 01:23:20,154 I mean... to have a house fall on you... 1132 01:23:20,288 --> 01:23:23,627 But accidents will happen. 1133 01:23:23,761 --> 01:23:25,328 And... 1134 01:23:29,297 --> 01:23:31,170 You call that an accident? 1135 01:23:32,636 --> 01:23:35,507 You think cyclones just appear out of the blue? 1136 01:23:35,644 --> 01:23:37,042 I don't know. 1137 01:23:37,176 --> 01:23:38,472 I never really thought about it... 1138 01:23:38,608 --> 01:23:40,470 And how dare you send that mulish farm girl 1139 01:23:40,605 --> 01:23:41,707 off to see the Wizard, 1140 01:23:41,841 --> 01:23:43,113 as if he could do anything to help? 1141 01:23:43,250 --> 01:23:44,949 She's lost. She's far from home. 1142 01:23:45,085 --> 01:23:46,719 She took a dead woman's shoes. 1143 01:23:46,854 --> 01:23:48,386 I had to do something. 1144 01:23:48,520 --> 01:23:50,180 I'm a public figure now. People expect me to... 1145 01:23:50,314 --> 01:23:51,216 Lie? 1146 01:23:51,350 --> 01:23:53,853 Be encouraging. 1147 01:23:53,988 --> 01:23:56,224 Those shoes are all I have left of my sister. 1148 01:23:56,359 --> 01:23:58,560 They weren't yours to give. 1149 01:24:01,368 --> 01:24:04,302 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 1150 01:24:04,438 --> 01:24:07,740 that don't belong to us now, aren't we? 1151 01:24:07,876 --> 01:24:10,173 No, you just wait a clock-tick. 1152 01:24:10,309 --> 01:24:12,112 It might be hard for you to comprehend 1153 01:24:12,247 --> 01:24:15,905 that someone like him could choose someone like me, 1154 01:24:16,041 --> 01:24:19,283 but it's happened, and it's real. 1155 01:24:19,420 --> 01:24:22,280 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1156 01:24:22,417 --> 01:24:23,849 You can't change it. 1157 01:24:25,024 --> 01:24:26,417 He never belonged to you. 1158 01:24:26,552 --> 01:24:29,253 He doesn't love you. 1159 01:24:29,389 --> 01:24:31,056 He never did. 1160 01:24:31,193 --> 01:24:32,363 He loves me. 1161 01:24:33,426 --> 01:24:35,530 Oh, my... 1162 01:24:43,578 --> 01:24:44,377 Feel better? 1163 01:24:44,512 --> 01:24:46,511 I do. 1164 01:24:46,646 --> 01:24:48,711 Good. 1165 01:24:51,882 --> 01:24:53,779 Me, too. 1166 01:24:58,684 --> 01:24:59,457 Are you crazy? 1167 01:25:01,262 --> 01:25:03,225 Excuse me. What do you think you're doing? 1168 01:25:03,360 --> 01:25:06,864 Come on! Come on! Bring it! 1169 01:25:07,001 --> 01:25:07,766 Get back! 1170 01:25:12,399 --> 01:25:14,466 Get... Oh! Oh! 1171 01:25:14,601 --> 01:25:17,108 Let's go! 1172 01:25:19,207 --> 01:25:21,412 You... 1173 01:25:24,652 --> 01:25:25,917 Please. 1174 01:25:26,051 --> 01:25:28,319 Where'd you get that? 1175 01:25:33,123 --> 01:25:34,252 What are you doing? 1176 01:25:39,627 --> 01:25:41,765 Come on. Let's go, greenie! 1177 01:25:41,900 --> 01:25:42,997 Use your hands! 1178 01:25:45,137 --> 01:25:46,601 Come on! 1179 01:25:46,737 --> 01:25:47,970 - Bring it on! - You're out of your mind! 1180 01:25:48,106 --> 01:25:49,601 - Get off of me! - No! 1181 01:25:49,737 --> 01:25:51,310 Attention! 1182 01:25:51,447 --> 01:25:52,572 - Halt in the name of the Wizard! - Oh, come on! 1183 01:25:52,707 --> 01:25:53,970 - Off of me! - Ow! Ow! 1184 01:25:54,106 --> 01:25:55,310 No, no, no, no. I almost had her. 1185 01:25:55,445 --> 01:25:56,573 I almost had her. 1186 01:25:56,707 --> 01:25:58,344 I almost had her. 1187 01:25:58,479 --> 01:26:00,110 Easy. 1188 01:26:00,246 --> 01:26:01,310 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1189 01:26:04,716 --> 01:26:05,850 You were a part of this? 1190 01:26:05,984 --> 01:26:07,492 - Elphaba, no... - I can't believe 1191 01:26:07,627 --> 01:26:09,793 you would stoop so low as to use my sister's death 1192 01:26:09,930 --> 01:26:11,096 to capture me. 1193 01:26:11,233 --> 01:26:12,931 I never meant to take it this far. I... 1194 01:26:13,434 --> 01:26:15,667 Let the green girl go. 1195 01:26:16,436 --> 01:26:18,962 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 1196 01:26:19,097 --> 01:26:21,837 watched while Glinda the Good was slain. 1197 01:26:37,786 --> 01:26:40,020 - Elphaba, go. - No. Not without you. 1198 01:26:40,154 --> 01:26:42,052 Go! 1199 01:26:42,795 --> 01:26:44,155 Go. 1200 01:26:44,291 --> 01:26:46,463 I... 1201 01:26:48,702 --> 01:26:49,994 Now. 1202 01:26:53,332 --> 01:26:55,131 Go. 1203 01:27:11,851 --> 01:27:13,990 Please, protect her. 1204 01:27:44,248 --> 01:27:45,788 No! You're hurting him! Stop it now! 1205 01:27:45,925 --> 01:27:47,224 Stop it. 1206 01:27:47,359 --> 01:27:48,519 In the name of Goodness, stop! 1207 01:27:51,929 --> 01:27:53,731 Can't you see he wasn't going to harm me? 1208 01:27:53,867 --> 01:27:55,400 He just... 1209 01:28:00,006 --> 01:28:00,764 He loves her. 1210 01:28:00,899 --> 01:28:02,868 Glinda, I am so sorry. 1211 01:28:03,003 --> 01:28:04,810 Take him out to that field. 1212 01:28:04,945 --> 01:28:06,203 What? No, please. 1213 01:28:06,337 --> 01:28:07,908 Put him up on those poles till he tells us 1214 01:28:08,043 --> 01:28:09,114 - where the Witch went. - You're hurting him. No. 1215 01:28:09,250 --> 01:28:11,751 Fiyero! No! Please! Let go of me! 1216 01:28:11,886 --> 01:28:14,912 Fiyero! Fiyero! 1217 01:28:39,081 --> 01:28:41,279 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1218 01:28:41,413 --> 01:28:43,212 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1219 01:28:43,349 --> 01:28:45,041 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1220 01:28:45,176 --> 01:28:47,515 ♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪ 1221 01:28:47,650 --> 01:28:50,016 ♪ Let his flesh not be torn ♪ 1222 01:28:50,152 --> 01:28:52,282 ♪ Let his blood leave no stain ♪ 1223 01:28:52,417 --> 01:28:56,327 ♪ Though they beat him, let him feel no pain ♪ 1224 01:28:56,462 --> 01:28:58,255 ♪ Let his bones never break ♪ 1225 01:28:58,390 --> 01:29:01,190 ♪ And however they try to destroy him ♪ 1226 01:29:01,327 --> 01:29:04,365 ♪ Let him never die ♪ 1227 01:29:04,502 --> 01:29:09,041 ♪ Let him never die ♪ 1228 01:29:09,176 --> 01:29:10,274 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1229 01:29:10,409 --> 01:29:12,274 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1230 01:29:12,411 --> 01:29:13,704 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1231 01:29:13,841 --> 01:29:15,609 ♪ "Ah tum ah tum eleka ♪ 1232 01:29:15,744 --> 01:29:16,840 ♪ Eleka" ♪ 1233 01:29:16,975 --> 01:29:18,681 What good is this chanting? 1234 01:29:18,818 --> 01:29:20,377 I don't even know what I'm reading. 1235 01:29:20,512 --> 01:29:24,146 ♪ I don't even know what trick I ought to try ♪ 1236 01:29:24,283 --> 01:29:26,158 Fiyero, where are you? 1237 01:29:26,293 --> 01:29:28,051 ♪ Already dead or bleeding? ♪ 1238 01:29:28,185 --> 01:29:30,197 ♪ One more disaster I can add ♪ 1239 01:29:30,332 --> 01:29:33,524 ♪ To my generous ♪ 1240 01:29:33,661 --> 01:29:40,703 ♪ Supply? ♪ 1241 01:29:43,037 --> 01:29:47,171 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1242 01:29:47,306 --> 01:29:51,779 ♪ No act of charity goes unresented ♪ 1243 01:29:51,913 --> 01:29:54,153 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1244 01:29:54,288 --> 01:29:57,555 ♪ That's my new creed ♪ 1245 01:29:57,689 --> 01:30:00,226 ♪ My road of good intentions led ♪ 1246 01:30:00,362 --> 01:30:02,654 ♪ Where such roads always lead ♪ 1247 01:30:02,788 --> 01:30:07,099 ♪ No good deed ♪ 1248 01:30:07,234 --> 01:30:14,265 ♪ Goes unpunished ♪ 1249 01:30:16,537 --> 01:30:18,104 Nessa? 1250 01:30:20,377 --> 01:30:22,074 Dr. Dillamond. 1251 01:30:24,413 --> 01:30:27,453 ♪ Fiyero ♪ 1252 01:30:28,252 --> 01:30:35,286 ♪ Fiyero ♪ 1253 01:30:36,729 --> 01:30:39,725 ♪ One question haunts and hurts too much ♪ 1254 01:30:39,860 --> 01:30:41,828 ♪ Too much to mention ♪ 1255 01:30:41,962 --> 01:30:44,237 ♪ Was I really seeking good ♪ 1256 01:30:44,372 --> 01:30:46,404 ♪ Or just seeking attention? ♪ 1257 01:30:46,539 --> 01:30:48,167 ♪ Is that all good deeds are ♪ 1258 01:30:48,301 --> 01:30:51,609 ♪ When looked at with an ice-cold eye? ♪ 1259 01:30:51,743 --> 01:30:54,137 ♪ If that's all good deeds are ♪ 1260 01:30:54,273 --> 01:31:01,112 ♪ Maybe that's the reason why ♪ 1261 01:31:01,247 --> 01:31:05,953 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1262 01:31:06,088 --> 01:31:09,626 ♪ All helpful urges should be circumvented ♪ 1263 01:31:09,761 --> 01:31:13,891 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1264 01:31:14,027 --> 01:31:15,466 ♪ Sure, I meant well ♪ 1265 01:31:15,603 --> 01:31:18,994 ♪ Well, look at what well-meant did ♪ 1266 01:31:19,131 --> 01:31:21,104 All right, enough! So be it! 1267 01:31:21,239 --> 01:31:23,173 So be it, then. 1268 01:31:25,970 --> 01:31:28,541 Let all Oz be agreed. 1269 01:31:28,676 --> 01:31:29,676 I'm Wicked. 1270 01:31:29,811 --> 01:31:31,443 ♪ Through and through ♪ 1271 01:31:31,578 --> 01:31:35,154 ♪ And since I can't succeed, Fiyero, saving you ♪ 1272 01:31:35,289 --> 01:31:37,051 ♪ I promise no good deed ♪ 1273 01:31:37,188 --> 01:31:40,289 ♪ Will I attempt to do again ♪ 1274 01:31:40,426 --> 01:31:43,295 ♪ Ever again ♪ 1275 01:31:43,430 --> 01:31:49,859 ♪ No good deed will I do ♪ 1276 01:31:49,993 --> 01:31:57,037 ♪ Again. ♪ 1277 01:32:17,923 --> 01:32:18,957 You have visitors. 1278 01:32:19,092 --> 01:32:21,359 A girl from the land of Kansas 1279 01:32:21,493 --> 01:32:24,063 and three friends she picked up along the way. 1280 01:32:24,198 --> 01:32:26,533 A man made of tin, another made of straw 1281 01:32:26,670 --> 01:32:28,905 and a very nervous lion. 1282 01:32:29,041 --> 01:32:31,770 They all want something they don't have, of course. 1283 01:32:31,907 --> 01:32:33,404 I'm not seeing anybody. 1284 01:32:34,471 --> 01:32:37,341 But these are visitors we can use. 1285 01:32:53,158 --> 01:32:54,724 Bring me the broomstick 1286 01:32:54,859 --> 01:32:56,894 of the Wicked Witch of the West... 1287 01:32:58,364 --> 01:33:03,436 ...so I have proof that she's dead. 1288 01:33:31,301 --> 01:33:33,097 ♪ Go and hunt her ♪ 1289 01:33:33,233 --> 01:33:35,769 ♪ And find her and kill her ♪ 1290 01:33:38,742 --> 01:33:40,775 ♪ Go and hunt her ♪ 1291 01:33:40,911 --> 01:33:43,242 ♪ And find her and kill her ♪ 1292 01:33:43,377 --> 01:33:46,284 Kill her! Kill her! Kill her! 1293 01:33:46,420 --> 01:33:48,179 ♪ Go and hunt her ♪ 1294 01:33:48,314 --> 01:33:51,082 ♪ And find her and kill her ♪ 1295 01:33:51,217 --> 01:33:53,953 Melt her! Melt her! 1296 01:33:54,088 --> 01:33:56,292 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1297 01:33:56,427 --> 01:33:58,463 Kill her! 1298 01:33:58,599 --> 01:34:01,430 ♪ Evil effectively eliminated ♪ 1299 01:34:01,564 --> 01:34:02,632 Kill her! 1300 01:34:02,768 --> 01:34:06,061 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1301 01:34:06,198 --> 01:34:07,172 ♪ Kill the Witch ♪ 1302 01:34:07,307 --> 01:34:09,175 Kill her! Melt her! 1303 01:34:09,310 --> 01:34:11,105 ♪ Melt the Witch ♪ 1304 01:34:11,242 --> 01:34:14,636 And this is more than just a service to the Wizard. 1305 01:34:14,771 --> 01:34:17,908 I have a personal score to settle with Elph... 1306 01:34:18,042 --> 01:34:19,411 with the Witch! 1307 01:34:19,546 --> 01:34:20,918 Yeah! Someone, kill her! 1308 01:34:21,054 --> 01:34:22,917 ♪ It's due to her I'm made of tin ♪ 1309 01:34:23,051 --> 01:34:24,922 ♪ Her spell made this occur ♪ 1310 01:34:25,057 --> 01:34:27,087 ♪ So for once I'm glad I'm heartless ♪ 1311 01:34:27,224 --> 01:34:29,292 ♪ I'll be heartless killing her! ♪ 1312 01:34:31,796 --> 01:34:33,890 And I'm not the only one. 1313 01:34:35,363 --> 01:34:38,396 Tell them. Tell them what she did to you. 1314 01:34:39,533 --> 01:34:43,306 How you were just a cub and she cub-napped you. 1315 01:34:45,337 --> 01:34:46,746 ♪ You see, the Lion also ♪ 1316 01:34:46,881 --> 01:34:48,474 ♪ Has a grievance to repay ♪ 1317 01:34:48,609 --> 01:34:50,546 ♪ If she'd let him fight his own battles ♪ 1318 01:34:50,682 --> 01:34:51,747 ♪ When he was young ♪ 1319 01:34:51,882 --> 01:34:53,484 ♪ He wouldn't be a coward ♪ 1320 01:34:53,621 --> 01:34:58,716 ♪ Today ♪ 1321 01:34:59,520 --> 01:35:01,817 - ♪ Go and hunt her ♪ - Go! Go! 1322 01:35:01,953 --> 01:35:04,221 - ♪ And find her and kill her ♪ - Go! Go! Go! Go! 1323 01:35:04,358 --> 01:35:06,695 - Go! Go! Go! Go! - Kill her! Kill her! 1324 01:35:06,832 --> 01:35:09,296 - Kill her! Kill her! - Kill her! 1325 01:35:49,676 --> 01:35:51,042 Look. 1326 01:35:51,877 --> 01:35:58,748 ♪ There's that beautiful girl ♪ 1327 01:35:58,884 --> 01:36:01,818 ♪ With a beautiful life ♪ 1328 01:36:01,953 --> 01:36:05,247 ♪ Such a beautiful life ♪ 1329 01:36:05,384 --> 01:36:07,453 ♪ Built on lies ♪ 1330 01:36:09,061 --> 01:36:12,354 ♪ 'Cause all that's required ♪ 1331 01:36:12,489 --> 01:36:15,635 ♪ To live in a dream ♪ 1332 01:36:15,770 --> 01:36:20,904 ♪ Is endlessly closing your eyes ♪ 1333 01:36:21,039 --> 01:36:26,807 ♪ She spins such beautiful stories ♪ 1334 01:36:26,944 --> 01:36:29,439 ♪ To sing her to sleep ♪ 1335 01:36:29,576 --> 01:36:35,445 ♪ Full of magic and glory and love ♪ 1336 01:36:35,582 --> 01:36:39,854 ♪ She's the girl in the bubble ♪ 1337 01:36:39,990 --> 01:36:43,255 ♪ The bright, shiny bubble ♪ 1338 01:36:43,390 --> 01:36:50,430 ♪ Blissfully floating above ♪ 1339 01:36:52,938 --> 01:36:56,970 ♪ Ah, but the truth has a way ♪ 1340 01:36:57,104 --> 01:37:00,207 ♪ Of seeping on in ♪ 1341 01:37:00,341 --> 01:37:04,947 ♪ Beneath the surface and sheen ♪ 1342 01:37:05,082 --> 01:37:09,586 ♪ And blind as you try to be ♪ 1343 01:37:09,721 --> 01:37:12,618 ♪ Eventually ♪ 1344 01:37:12,752 --> 01:37:17,960 ♪ It's hard to unsee what you've seen ♪ 1345 01:37:18,095 --> 01:37:23,328 ♪ And so that beautiful girl ♪ 1346 01:37:23,462 --> 01:37:26,136 ♪ With a beautiful life ♪ 1347 01:37:26,271 --> 01:37:31,270 ♪ Has a question that haunts her somehow ♪ 1348 01:37:31,407 --> 01:37:35,680 ♪ If she comes down from the sky ♪ 1349 01:37:35,817 --> 01:37:39,015 ♪ Gives the real world a try ♪ 1350 01:37:39,149 --> 01:37:43,515 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1351 01:37:43,650 --> 01:37:49,154 ♪ And though so much of her wishes ♪ 1352 01:37:49,291 --> 01:37:51,863 ♪ That she could float on ♪ 1353 01:37:51,998 --> 01:37:58,065 ♪ And the beautiful lies never stop ♪ 1354 01:37:58,202 --> 01:38:02,332 ♪ For the girl in the bubble ♪ 1355 01:38:02,467 --> 01:38:05,372 ♪ The pink, shiny bubble ♪ 1356 01:38:05,506 --> 01:38:10,411 ♪ It's time for her bubble to pop ♪ 1357 01:38:15,722 --> 01:38:20,592 ♪ For the popular girl ♪ 1358 01:38:20,728 --> 01:38:27,032 ♪ High in the bubble ♪ 1359 01:38:41,177 --> 01:38:45,445 ♪ Isn't it high time ♪ 1360 01:38:46,752 --> 01:38:50,582 ♪ For her bubble ♪ 1361 01:38:52,560 --> 01:38:56,225 ♪ To pop? ♪ 1362 01:39:14,014 --> 01:39:15,404 Madame, we have got to stop this. 1363 01:39:15,539 --> 01:39:16,771 It's gone too far. 1364 01:39:16,908 --> 01:39:19,777 I think Elphaba can take care of herself. 1365 01:39:23,050 --> 01:39:25,056 Madame. 1366 01:39:27,961 --> 01:39:29,228 Something has been troubling me. 1367 01:39:32,899 --> 01:39:35,726 About Nessa and that cyclone. 1368 01:39:38,899 --> 01:39:40,672 Sad. 1369 01:39:40,807 --> 01:39:43,140 I suppose it was just her time. 1370 01:39:47,514 --> 01:39:49,015 Was it? 1371 01:39:53,082 --> 01:39:54,542 Was it? What did you do? 1372 01:39:54,679 --> 01:39:57,847 Now, you listen to me, missy. 1373 01:39:57,983 --> 01:40:00,449 You may be fooling the rest of Oz, 1374 01:40:00,586 --> 01:40:02,193 but you're not fooling me. 1375 01:40:02,328 --> 01:40:04,363 You wanted this from the beginning. 1376 01:40:04,497 --> 01:40:06,328 "Galinda." 1377 01:40:06,463 --> 01:40:09,164 And now you're getting what you wanted. 1378 01:40:09,300 --> 01:40:13,064 - So just do what you do best. - No. No. 1379 01:40:13,198 --> 01:40:14,805 Smile. 1380 01:40:14,940 --> 01:40:17,471 Wave. 1381 01:40:18,139 --> 01:40:21,542 And shut up. 1382 01:41:00,548 --> 01:41:02,880 I need your help. 1383 01:41:09,524 --> 01:41:14,091 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1384 01:41:14,226 --> 01:41:17,465 ♪ Brave Witch Hunters, I would join you if I could ♪ 1385 01:41:17,600 --> 01:41:22,368 ♪ Because Wickedness must be punished ♪ 1386 01:41:22,502 --> 01:41:28,546 ♪ Punished, punished ♪ 1387 01:41:28,682 --> 01:41:33,918 ♪ For good ♪ 1388 01:41:34,055 --> 01:41:36,412 Monkeys! 1389 01:41:36,547 --> 01:41:39,583 Find that Dorothy, 1390 01:41:39,720 --> 01:41:42,859 and bring back my sister's shoes! 1391 01:42:11,417 --> 01:42:13,957 Oh, for Oz's sake, stop crying! 1392 01:42:14,094 --> 01:42:15,926 I can't listen to it anymore. 1393 01:42:16,060 --> 01:42:17,493 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1394 01:42:17,628 --> 01:42:18,930 - Please stop. - Then get those shoes 1395 01:42:19,067 --> 01:42:20,262 - off your feet! - I'm so sorry. 1396 01:42:22,226 --> 01:42:24,565 I want to go home. 1397 01:42:26,271 --> 01:42:28,305 They're coming for you. 1398 01:42:30,207 --> 01:42:32,641 Let the little girl go. 1399 01:42:32,778 --> 01:42:33,970 Go away. 1400 01:42:35,248 --> 01:42:37,514 Elphaba, you can't go on like this. 1401 01:42:37,649 --> 01:42:40,318 I can do whatever I want. Haven't you heard? 1402 01:42:41,583 --> 01:42:43,519 I'm the Wicked Witch of the West. 1403 01:42:48,762 --> 01:42:50,653 Chistery, at last. 1404 01:42:50,787 --> 01:42:52,224 What took you so long? 1405 01:42:52,359 --> 01:42:54,332 What is this? 1406 01:43:01,368 --> 01:43:03,341 Elphie, what is that? 1407 01:43:09,006 --> 01:43:11,480 It's Fiyero, isn't it? 1408 01:43:15,447 --> 01:43:17,256 Is he... 1409 01:43:21,295 --> 01:43:23,287 We've seen his face for the last time. 1410 01:43:23,422 --> 01:43:25,189 Oh, no. 1411 01:43:37,009 --> 01:43:38,640 You're right. 1412 01:43:39,878 --> 01:43:41,313 It's time. 1413 01:43:45,213 --> 01:43:46,515 I surrender. 1414 01:43:48,019 --> 01:43:50,817 What? Wait. 1415 01:43:56,393 --> 01:43:57,922 Elphaba, what are you doing? 1416 01:43:58,057 --> 01:44:00,021 Glinda, you can't be found here with me. 1417 01:44:00,158 --> 01:44:01,931 - You must go. - Elphie, no. I... 1418 01:44:02,067 --> 01:44:03,733 Please, you must now. 1419 01:44:03,868 --> 01:44:05,427 Fine. 1420 01:44:05,563 --> 01:44:07,297 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1421 01:44:07,432 --> 01:44:09,539 - that you're not who they say you are. - No, you can't. 1422 01:44:09,675 --> 01:44:11,703 They'll just turn against you. 1423 01:44:11,838 --> 01:44:14,976 - Well, I don't care. - Well, I do. 1424 01:44:15,913 --> 01:44:18,078 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1425 01:44:18,213 --> 01:44:19,979 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 1426 01:44:20,114 --> 01:44:21,652 - Please. - No, I don't want you to do that. Please. 1427 01:44:21,787 --> 01:44:23,113 I'll tell them you're not who they say you are. 1428 01:44:23,247 --> 01:44:24,586 I just want you to just listen for a minute. 1429 01:44:24,721 --> 01:44:26,182 - Please, please just... - Just promise me! 1430 01:44:26,985 --> 01:44:29,591 Why would you ask me to promise that? 1431 01:44:34,500 --> 01:44:37,594 Because they need someone to be Wicked 1432 01:44:37,729 --> 01:44:39,569 so that you can be Good. 1433 01:44:45,676 --> 01:44:47,972 ♪ I'm limited ♪ 1434 01:44:49,046 --> 01:44:50,448 Just look at me. 1435 01:44:52,282 --> 01:44:55,082 Not with your eyes. 1436 01:44:55,217 --> 01:44:56,981 With theirs. 1437 01:44:59,784 --> 01:45:03,461 ♪ I'm limited ♪ 1438 01:45:04,992 --> 01:45:06,694 ♪ And just look at you ♪ 1439 01:45:06,828 --> 01:45:10,259 ♪ You can do all I couldn't do ♪ 1440 01:45:12,564 --> 01:45:14,034 ♪ Glinda ♪ 1441 01:45:44,564 --> 01:45:46,697 Here. Take it. 1442 01:45:46,832 --> 01:45:48,936 - What? Elphie... - Go on. 1443 01:45:49,073 --> 01:45:50,376 Take it. 1444 01:45:50,511 --> 01:45:53,440 But you know I... I can't read this. I... 1445 01:45:53,576 --> 01:45:55,304 Well, you'll have to learn. 1446 01:45:55,439 --> 01:45:58,582 We can't let "Good" be just a word. 1447 01:45:59,680 --> 01:46:01,914 It has to mean something. 1448 01:46:04,057 --> 01:46:06,083 It has to change things. 1449 01:46:10,992 --> 01:46:16,533 ♪ Because now it's up to you ♪ 1450 01:46:18,634 --> 01:46:20,097 For both of us. 1451 01:46:25,003 --> 01:46:32,043 ♪ Now it's up to you ♪ 1452 01:46:43,462 --> 01:46:45,728 You know, um... 1453 01:46:50,966 --> 01:46:53,069 You're the only friend I ever had. 1454 01:46:56,068 --> 01:46:57,698 And I've had so many friends. 1455 01:47:01,743 --> 01:47:03,646 But only one that mattered. 1456 01:47:05,945 --> 01:47:09,048 ♪ I've heard it said ♪ 1457 01:47:09,184 --> 01:47:15,154 ♪ That people come into our lives for a reason ♪ 1458 01:47:16,056 --> 01:47:19,557 ♪ Bringing something we must learn ♪ 1459 01:47:19,694 --> 01:47:22,466 ♪ And we are led ♪ 1460 01:47:22,603 --> 01:47:26,333 ♪ To those who help us most to grow ♪ 1461 01:47:26,470 --> 01:47:29,505 ♪ If we let them ♪ 1462 01:47:29,640 --> 01:47:33,407 ♪ And we help them in return ♪ 1463 01:47:34,342 --> 01:47:40,078 ♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪ 1464 01:47:40,212 --> 01:47:43,386 ♪ But I know I'm who I am today ♪ 1465 01:47:43,520 --> 01:47:47,317 ♪ Because I knew you ♪ 1466 01:47:48,253 --> 01:47:51,921 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1467 01:47:52,056 --> 01:47:54,764 ♪ As it passes a sun ♪ 1468 01:47:54,899 --> 01:47:58,994 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1469 01:47:59,131 --> 01:48:03,302 ♪ Halfway through the wood ♪ 1470 01:48:03,438 --> 01:48:09,279 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1471 01:48:09,414 --> 01:48:13,485 ♪ But because I knew you ♪ 1472 01:48:17,786 --> 01:48:23,027 ♪ I have been changed ♪ 1473 01:48:23,162 --> 01:48:24,563 ♪ For good ♪ 1474 01:48:28,927 --> 01:48:32,228 ♪ It well may be ♪ 1475 01:48:32,363 --> 01:48:35,667 ♪ That we will never meet again ♪ 1476 01:48:35,802 --> 01:48:38,475 ♪ In this lifetime ♪ 1477 01:48:38,610 --> 01:48:42,314 ♪ So let me say before we part ♪ 1478 01:48:42,448 --> 01:48:46,207 ♪ So much of me is made ♪ 1479 01:48:46,344 --> 01:48:48,715 ♪ Of what I learned from you ♪ 1480 01:48:48,850 --> 01:48:52,280 ♪ You'll be with me ♪ 1481 01:48:52,416 --> 01:48:56,386 ♪ Like a handprint on my heart ♪ 1482 01:48:56,521 --> 01:49:02,490 ♪ And now whatever way our stories end ♪ 1483 01:49:02,626 --> 01:49:05,930 ♪ I know you have rewritten mine ♪ 1484 01:49:06,064 --> 01:49:10,266 ♪ By being my friend ♪ 1485 01:49:10,402 --> 01:49:14,005 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1486 01:49:14,140 --> 01:49:17,108 ♪ By a wind off the sea ♪ 1487 01:49:17,243 --> 01:49:20,944 ♪ Like a seed dropped by a sky bird ♪ 1488 01:49:21,079 --> 01:49:24,582 ♪ In a distant wood ♪ 1489 01:49:24,716 --> 01:49:30,426 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1490 01:49:30,561 --> 01:49:33,957 ♪ But because I knew you ♪ 1491 01:49:34,092 --> 01:49:37,326 ♪ Because I knew you ♪ 1492 01:49:37,461 --> 01:49:42,771 ♪ I have been changed for good ♪ 1493 01:49:42,907 --> 01:49:45,341 ♪ And just to clear the air ♪ 1494 01:49:45,478 --> 01:49:47,779 ♪ I ask forgiveness ♪ 1495 01:49:47,913 --> 01:49:53,382 ♪ For the things I've done you blame me for ♪ 1496 01:49:53,518 --> 01:49:55,015 ♪ But then I guess ♪ 1497 01:49:55,150 --> 01:49:58,680 ♪ We know there's blame to share ♪ 1498 01:49:58,814 --> 01:50:05,420 ♪ And none of it seems to matter anymore ♪ 1499 01:50:05,555 --> 01:50:06,961 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1500 01:50:07,095 --> 01:50:08,894 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1501 01:50:09,029 --> 01:50:10,567 ♪ As it passes a sun ♪ 1502 01:50:10,702 --> 01:50:12,065 ♪ By a wind off the sea ♪ 1503 01:50:12,201 --> 01:50:13,670 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1504 01:50:13,805 --> 01:50:15,664 ♪ Like a seed dropped by a bird ♪ 1505 01:50:15,800 --> 01:50:19,605 - ♪ Halfway through the wood ♪ - ♪ In the wood ♪ 1506 01:50:19,740 --> 01:50:22,912 ♪ Who can say ♪ 1507 01:50:23,048 --> 01:50:28,275 ♪ If I've been changed for the better? ♪ 1508 01:50:28,412 --> 01:50:31,454 ♪ I do believe I have been ♪ 1509 01:50:31,590 --> 01:50:35,457 ♪ Changed for the better ♪ 1510 01:50:37,155 --> 01:50:41,634 ♪ And because I knew you ♪ 1511 01:50:43,128 --> 01:50:46,496 ♪ Because I knew you ♪ 1512 01:50:48,442 --> 01:50:53,673 ♪ Because I knew you ♪ 1513 01:50:53,810 --> 01:51:00,850 ♪ I have been changed ♪ 1514 01:51:06,326 --> 01:51:11,993 ♪ For good. ♪ 1515 01:51:23,970 --> 01:51:26,470 Come on. Come on, quick. 1516 01:51:27,547 --> 01:51:29,846 No one can know you were here. 1517 01:51:36,623 --> 01:51:38,720 - You stay here. - What? 1518 01:51:38,854 --> 01:51:40,652 Everything's gonna be fine. 1519 01:51:40,787 --> 01:51:42,551 I love you. 1520 01:51:44,494 --> 01:51:45,895 I love you, too. 1521 01:52:42,052 --> 01:52:47,615 ♪ And Goodness knows ♪ 1522 01:52:47,751 --> 01:52:51,261 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 1523 01:52:54,060 --> 01:52:57,965 ♪ Goodness knows ♪ 1524 01:52:58,100 --> 01:53:00,899 ♪ The Wicked die alone. ♪ 1525 01:54:21,113 --> 01:54:22,712 Oh, Elphie. 1526 01:54:39,340 --> 01:54:41,565 Miss Glinda. 1527 01:55:19,775 --> 01:55:21,210 She's dead. 1528 01:55:23,739 --> 01:55:26,109 - Do you have her broomstick? - No. 1529 01:55:26,878 --> 01:55:28,913 But I do have something else that belonged to her. 1530 01:55:29,050 --> 01:55:30,917 It was a keepsake. 1531 01:55:31,051 --> 01:55:32,117 She told me herself. 1532 01:55:32,252 --> 01:55:33,653 It belonged to her mother. 1533 01:55:35,760 --> 01:55:37,930 This belonged to... 1534 01:55:39,225 --> 01:55:40,625 ...her mother? 1535 01:56:22,140 --> 01:56:23,939 So Elphaba was yours all along. 1536 01:56:24,074 --> 01:56:26,842 That's why she had such powers. 1537 01:56:26,978 --> 01:56:28,873 She was a child of both worlds. 1538 01:56:29,010 --> 01:56:31,173 Oh, my Lord. 1539 01:56:33,576 --> 01:56:34,987 What have I done? 1540 01:56:37,823 --> 01:56:40,617 You have caused great harm. 1541 01:56:40,752 --> 01:56:42,393 Which is why you will be leaving Oz. 1542 01:56:42,528 --> 01:56:44,655 Today. 1543 01:56:50,363 --> 01:56:52,969 Did you hear what I said? 1544 01:56:53,104 --> 01:56:56,265 And what... what will I tell people? 1545 01:56:56,400 --> 01:56:58,670 Make something up. 1546 01:57:00,141 --> 01:57:02,014 You're good at that. 1547 01:57:24,636 --> 01:57:26,371 Excuse me. 1548 01:57:26,506 --> 01:57:27,935 Hello. 1549 01:57:28,070 --> 01:57:30,673 What? What do you want? 1550 01:57:30,809 --> 01:57:32,868 Look out your window. 1551 01:57:34,240 --> 01:57:35,505 Come on. 1552 01:57:35,640 --> 01:57:37,372 You don't want to miss this. 1553 01:57:42,685 --> 01:57:45,051 Excuse me, please. Don't leave without us. 1554 01:57:45,188 --> 01:57:46,518 Please. I-I want to go home. 1555 01:57:46,654 --> 01:57:49,917 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1556 01:57:52,891 --> 01:57:56,859 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1557 01:57:59,672 --> 01:58:03,840 Not a rumor, a fact. 1558 01:58:03,975 --> 01:58:06,210 The kind that is true. 1559 01:58:07,470 --> 01:58:08,872 Glinda, dear. 1560 01:58:09,007 --> 01:58:12,876 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1561 01:58:13,819 --> 01:58:16,217 As Oz is my witness, 1562 01:58:16,354 --> 01:58:20,091 I can see now how truly good you are. 1563 01:58:21,761 --> 01:58:23,954 Actually, I'm not. 1564 01:58:24,091 --> 01:58:26,091 Not yet. 1565 01:58:26,228 --> 01:58:27,594 But just think, Madame. 1566 01:58:27,729 --> 01:58:30,969 We have so many cages, and all recently vacated. 1567 01:58:31,104 --> 01:58:32,734 You'll have your pick. 1568 01:58:32,869 --> 01:58:35,935 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1569 01:58:36,070 --> 01:58:41,244 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1570 01:58:42,408 --> 01:58:44,511 I hope you prove me wrong. 1571 01:58:45,377 --> 01:58:46,408 I doubt you will. 1572 01:58:48,319 --> 01:58:49,645 What are you doing? Let go of me! Let... 1573 01:59:37,136 --> 01:59:40,561 ♪ Good news... ♪ 1574 01:59:42,832 --> 01:59:45,966 ♪ She's dead ♪ 1575 01:59:46,103 --> 01:59:48,337 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 1576 01:59:48,471 --> 01:59:50,742 ♪ The Wickedest Witch there ever was ♪ 1577 01:59:50,877 --> 01:59:52,814 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 1578 01:59:52,951 --> 01:59:57,216 ♪ Is dead ♪ 1579 01:59:57,350 --> 02:00:02,518 ♪ Good news ♪ 1580 02:00:02,654 --> 02:00:08,127 ♪ Good news. ♪ 1581 02:00:11,131 --> 02:00:13,395 Whoo! Yep. 1582 02:00:14,666 --> 02:00:16,636 Well, this has been fun. 1583 02:00:16,770 --> 02:00:18,868 As you can imagine, I have much to attend to 1584 02:00:19,003 --> 02:00:20,542 with the Wizard's unexpected departure, 1585 02:00:20,677 --> 02:00:24,815 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1586 02:00:24,951 --> 02:00:26,841 Glinda. 1587 02:00:26,975 --> 02:00:28,819 Is it true you were her friend? 1588 02:00:28,953 --> 02:00:30,688 What? 1589 02:00:30,823 --> 02:00:32,085 Sorry. One sec. 1590 02:00:33,155 --> 02:00:34,618 What? 1591 02:00:34,752 --> 02:00:37,520 Is it true you were her friend? 1592 02:00:41,701 --> 02:00:43,301 Friend? 1593 02:00:45,065 --> 02:00:45,935 Yes. 1594 02:00:47,369 --> 02:00:49,905 I-I mean, I did know her. 1595 02:00:51,171 --> 02:00:54,042 That is... 1596 02:00:54,176 --> 02:00:56,545 our paths did cross. 1597 02:01:01,578 --> 02:01:03,082 At school. 1598 02:01:11,158 --> 02:01:12,725 Wait. 1599 02:01:15,563 --> 02:01:16,800 I have something more to say. 1600 02:01:26,878 --> 02:01:28,279 Fellow Ozians... 1601 02:01:52,630 --> 02:01:53,970 All Ozians. 1602 02:01:55,407 --> 02:01:57,270 Yes, come out. 1603 02:01:57,407 --> 02:01:59,435 Wherever you are, come out. 1604 02:02:03,012 --> 02:02:04,373 Friends. 1605 02:02:07,487 --> 02:02:10,182 Because I don't see any enemies here. 1606 02:02:16,494 --> 02:02:19,256 We have been through a frightening time. 1607 02:02:19,759 --> 02:02:21,595 And there will be other times 1608 02:02:21,730 --> 02:02:24,467 and other things that frighten us. 1609 02:02:25,797 --> 02:02:27,867 But if you'll let me... 1610 02:02:29,570 --> 02:02:31,837 ...I'd like to try to help. 1611 02:02:33,176 --> 02:02:34,774 To change things. 1612 02:02:39,110 --> 02:02:42,711 I'd like to try to be Glinda the Good. 1613 02:03:51,684 --> 02:03:53,618 It worked. 1614 02:03:53,753 --> 02:03:55,220 They all think you're dead. 1615 02:03:55,355 --> 02:03:57,462 Fiyero? 1616 02:04:02,427 --> 02:04:04,061 See? 1617 02:04:06,301 --> 02:04:07,801 Good as new. 1618 02:04:19,051 --> 02:04:20,411 You saved my life. 1619 02:04:30,561 --> 02:04:32,992 You're beautiful. 1620 02:04:35,190 --> 02:04:36,426 You don't have to lie to me. 1621 02:04:38,368 --> 02:04:40,131 It's not lying. 1622 02:04:41,470 --> 02:04:44,300 It's... 1623 02:04:44,435 --> 02:04:46,774 It's looking at things in another way. 1624 02:04:48,244 --> 02:04:49,337 Time to go. 1625 02:05:32,650 --> 02:05:35,658 I wish that Glinda could know we're alive. 1626 02:05:40,025 --> 02:05:42,127 But I know she can't. 1627 02:05:44,534 --> 02:05:46,395 No one can ever know. 1628 02:06:53,029 --> 02:06:57,407 ♪ Who can say ♪ 1629 02:06:57,542 --> 02:07:00,805 ♪ If I've been changed ♪ 1630 02:07:00,940 --> 02:07:03,844 ♪ For the better, but ♪ 1631 02:07:03,979 --> 02:07:08,179 ♪ Because I knew you ♪ 1632 02:07:08,314 --> 02:07:13,020 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1633 02:07:13,887 --> 02:07:20,824 ♪ Because I knew you ♪ 1634 02:07:20,961 --> 02:07:25,225 ♪ I have been changed ♪ 1635 02:07:25,362 --> 02:07:29,270 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1636 02:07:33,640 --> 02:07:37,143 ♪ Wicked ♪ 1637 02:07:39,613 --> 02:07:46,658 ♪ Wicked ♪ 1638 02:07:54,630 --> 02:07:59,828 ♪ Wicked. ♪