1 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,967 آهای اهالی اوز 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,221 دوازده دوره از اون وقتی که 4 00:00:12,304 --> 00:00:16,265 ساحره‌ی شرور غرب فرار کرد اونم با کتاب گریمری ما، می‌گذره 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,185 مراقب بچه‌هاتون باشین 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 به هیچ حیوونی اعتماد نکنین 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,483 اون قراره نابود بشه 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,110 تا اون زمان، رویای جادوگر 9 00:00:27,194 --> 00:00:30,864 برای آینده‌ی سرزمین اوز پیش میره 10 00:00:34,201 --> 00:00:35,577 !انجامش بده! تکون بخور 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,039 خیلی خب، بار بزنید 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,541 !بریم! بجنبین! حرکت 13 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 حرف نباشه 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,254 جادوگر می‌خواد که جاده زودتر تموم بشه 15 00:00:51,969 --> 00:00:53,220 !حرکت کنین! حرکت کنین 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,555 !بجنبین، بریم! تکون بخورین 17 00:00:56,473 --> 00:00:57,975 !اون سبد رو پر کنین 18 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 به حرکت ادامه بدین 19 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 بجنب 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,946 بجنب، حرکت کن 21 00:01:12,698 --> 00:01:13,532 !بلند شو 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,663 بجنب 23 00:01:31,717 --> 00:01:32,926 هی. آروم باشین 24 00:01:39,266 --> 00:01:40,475 هی، هی، هی، هی هی، هی 25 00:01:45,689 --> 00:01:46,607 !برین عقب 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,948 !عقب‌نشینی! نگهبان‌ها، عقب‌نشینی 27 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 !خود ساحره‌ست 28 00:02:58,500 --> 00:03:02,412 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 29 00:03:02,558 --> 00:03:04,226 !ساحره! اون برگشته 30 00:03:04,912 --> 00:03:08,093 شرور برای همیشه 31 00:03:09,093 --> 00:03:10,576 ساحره‌ی شرور مسلح و خطرناک 32 00:03:10,732 --> 00:03:13,610 هر روز شرارت بیشتر ♪ 33 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 هر روز وحشت بیشتر و بیشتر ♪ 34 00:03:16,822 --> 00:03:21,076 تمام شهر اوز همیشه در خطره ♪ 35 00:03:21,159 --> 00:03:24,246 ذات شرور همینه ♪ 36 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 هرجایی که میره ♪ ترس رو پخش می‌کنه 37 00:03:27,291 --> 00:03:31,461 دنبال قربانی‌های جدیده ♪ تا آزارشون بده 38 00:03:31,545 --> 00:03:33,714 مثل یه کولاک وحشتناکه ♪ [مراقب ساحره‌ی شرور باشید] 39 00:03:33,797 --> 00:03:36,049 در سرزمین‌های که در اون پرواز می‌کنه ♪ 40 00:03:36,133 --> 00:03:42,264 با دروغ‌ها و افتراهاش ♪ به جادوگر بیچاره‌مون تهمت میزنه 41 00:03:42,347 --> 00:03:47,978 دروغ میگه ♪ 42 00:03:48,854 --> 00:03:53,400 دروغ میگه ♪ 43 00:03:55,235 --> 00:03:56,236 !برید، برید 44 00:03:56,320 --> 00:03:57,446 !پخششون کن 45 00:03:57,447 --> 00:03:58,447 [ فرار کنید ] 46 00:04:08,373 --> 00:04:12,794 ما رو از شرور نجات بده ♪ 47 00:04:12,878 --> 00:04:17,089 ازمون محافظت کن تا طلسم نشیم ♪ 48 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 خبرمون کن که دفعه‌ی بعد به کجا حمله می‌کنه؟ 49 00:04:21,470 --> 00:04:23,722 دفعه‌ی بعد ♪ به کجا حمله می‌کنه؟ 50 00:04:24,681 --> 00:04:31,605 دفعه‌ی بعد ♪ به کجا حمله می‌کنه؟ 51 00:04:34,358 --> 00:04:37,653 وقتی جلوی جادوگر رو بگیرم ♪ 52 00:04:37,736 --> 00:04:40,405 تمام اوز تشویقم می‌کنن ♪ 53 00:04:40,489 --> 00:04:43,534 که چطور اونا رو از ♪ دست جادوگر نجات دادم 54 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 با افشای اینکه اون شیاده ♪ 55 00:04:47,412 --> 00:04:50,582 اگه بتونم کاری کنم حقیقت رو باور کنن ♪ 56 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 که هرچی اون میگه دروغه ♪ 57 00:04:53,919 --> 00:04:55,720 ...اون وقتیه که بالاخره ♪ [فرار کنید ] 58 00:04:55,906 --> 00:05:01,343 با جادوگر خداحافظی می‌کنن ♪ [ جادوگر را افشا کن، حیوانات را نجات بده ] 59 00:05:03,975 --> 00:05:05,686 [ شهر زمرد ] 60 00:05:08,058 --> 00:05:09,935 !همراهم بیا - چی؟ - 61 00:05:10,018 --> 00:05:11,311 بیا بریم دیدن جادوگر 62 00:05:11,395 --> 00:05:13,939 جادوگر الان شما رو می‌بینه 63 00:05:14,690 --> 00:05:16,733 گلیندای عزیز، تو هنوز بهترینی ♪ 64 00:05:16,817 --> 00:05:17,818 خب، فکر کنم همین‌طوره 65 00:05:17,901 --> 00:05:20,279 بقیه هم خوبن ولی تو بهترترینی ♪ 66 00:05:20,362 --> 00:05:23,532 ما فقط با دیدن روی ماه تو ♪ هم شادیم، هم خوشحالیم 67 00:05:23,615 --> 00:05:29,663 فقط تویی که این نظریه رو رد می‌کنی ♪ که نمیشه بهترین رو بهتر کرد 68 00:05:31,665 --> 00:05:33,041 ممنونم 69 00:05:33,125 --> 00:05:35,627 خوب. خوب. خوب. خوب. خوب 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,463 خوب 71 00:05:43,677 --> 00:05:45,804 اون خیلی خوبه 72 00:05:47,014 --> 00:05:49,600 گلیندای خوب 73 00:05:50,142 --> 00:05:55,105 لالا لالا ♪ 74 00:05:55,189 --> 00:06:00,277 لالا لالا ♪ 75 00:06:00,360 --> 00:06:05,699 لالا لالا ♪ 76 00:06:05,782 --> 00:06:11,079 لالا لالا ♪ لالا لالا لالا لالا لالا لالا 77 00:06:11,163 --> 00:06:16,293 لالا لالا ♪ لالا لالا لالا لالا لالا لالا 78 00:06:29,515 --> 00:06:33,435 ما رو از شرور نجات بده ♪ 79 00:06:33,519 --> 00:06:37,898 هر شب صدای ناله مون بلنده ♪ 80 00:06:37,981 --> 00:06:43,487 ما رو از این ترس و قربانی شدن نجات بده ♪ 81 00:06:43,570 --> 00:06:47,032 ما به گلیندا ایمان داریم ♪ 82 00:06:47,115 --> 00:06:50,619 با جادوش، پیروز میشه ♪ 83 00:06:50,702 --> 00:06:56,834 این ماجرا رو همونطور که باید، تموم می‌کنه ♪ [گلیندای خوب ] 84 00:06:58,252 --> 00:07:09,429 وقتی که بالاخره شرور توسط ♪ خوبی شکست می‌خوره 85 00:07:09,513 --> 00:07:13,392 خـــــــــــوبی ♪ 86 00:07:13,475 --> 00:07:16,478 ...شرور توسط ♪ 87 00:07:16,562 --> 00:07:23,110 خوبی شکست می‌خوره ♪ 88 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 یه کنسرت توی شهر کوکس هست اگه دوست داشتی بری هفته‌ی آینده‌ست 89 00:07:29,783 --> 00:07:31,076 آه. شاید برم 90 00:07:31,159 --> 00:07:33,704 آ...، مجمع کوادلینگ‌ها می‌خواد ازت تقدیر کنه فقط هنوز مطمئن نیستن دقیقاً بابت چی 91 00:07:33,787 --> 00:07:34,621 از شنیدنش خوشحالم 92 00:07:34,705 --> 00:07:37,332 یه نفر هم شیرینی فرستاده 93 00:07:37,416 --> 00:07:39,793 خوش به حالمون - هی، اینا رو بفرست به آلونکم، لطفاً - 94 00:07:39,877 --> 00:07:41,920 لباس‌های هفته‌ی پیش چی؟ 95 00:07:42,004 --> 00:07:43,755 اوه، شاید بهتره، آ...، بدیشون به آدم‌های بی‌نوا 96 00:07:43,839 --> 00:07:46,049 آه، البته - فکر خوبیه- 97 00:07:46,133 --> 00:07:47,259 و می‌دونی حالا که حرفش شد 98 00:07:47,342 --> 00:07:49,803 واقعاً باید دنبال این باشیم که کلمه‌ی "خوب" رو به نام خودمون ثبت کنیم 99 00:07:49,887 --> 00:07:51,597 ...اووه. چقدر خـ- اووه- 100 00:07:51,680 --> 00:07:55,350 منظورم اینه که، ذوق‌مرگ شدم تمام بدنم داره فریاد میزنه 101 00:07:55,434 --> 00:07:58,020 عاشق کارم هستم - آخی. چه خوب - 102 00:07:58,103 --> 00:08:00,355 بانو موریبل 103 00:08:00,439 --> 00:08:03,192 من رو ببخشید که منتظرتون گذاشتم اصلاً خبر نداشتم 104 00:08:04,276 --> 00:08:06,653 چیزی شده؟ قضیه مربوط به الفاباست؟ 105 00:08:06,737 --> 00:08:08,322 منظورت همون ساحره‌ی شروره؟ 106 00:08:08,864 --> 00:08:09,907 بله، البته 107 00:08:09,990 --> 00:08:12,701 بفرمایید تو، بفرمایید تو - ... خانم موریبل- 108 00:08:12,784 --> 00:08:14,036 می‌خواین صورت‌جلسه رو براتون بنویسیم؟ 109 00:08:14,119 --> 00:08:16,622 من... من می‌تونم براتون مثلاً یه میان‌وعده بیارم یه خوراکی کوچولو می‌خواین؟ 110 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 مثلاً یه نوشیدنی گیلاسی یا یه شیرینی پفی؟ 111 00:08:19,833 --> 00:08:22,419 خانم موریبل"؟" اون که ازدواج نکرده 112 00:08:22,503 --> 00:08:24,213 ...تو باید 113 00:08:24,838 --> 00:08:27,549 حالا که افتتاحیه‌ی بزرگ جاده‌ی آجری زرد نزدیکه و 114 00:08:27,633 --> 00:08:30,385 حمله‌های ساحره‌ی شرور هر روز داره جسورانه‌تر می‌شه 115 00:08:30,469 --> 00:08:32,429 مردم حسابی نگرانن 116 00:08:32,513 --> 00:08:38,101 پس الان مهم‌تر از هر زمانیه که روحیه‌ی مردم رو ببری بالا و شادشون کنی 117 00:08:38,184 --> 00:08:39,770 جوری که فقط از پس خودت برمیاد 118 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 و دقیقاً به همین خاطر 119 00:08:45,275 --> 00:08:46,818 اووه، بانو، عاشقشم 120 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 چی هست؟ 121 00:08:49,613 --> 00:08:51,698 وسیله‌ی نقلیه‌ی جدید شماست 122 00:08:51,782 --> 00:08:55,410 یه گوی کروی نقلیه که مخصوص خود شماست 123 00:08:55,953 --> 00:08:57,996 یعنی یه جور حباب؟ 124 00:09:01,333 --> 00:09:02,334 خب، آره 125 00:09:10,092 --> 00:09:11,552 قرار بود این‌طوری بشه؟ 126 00:09:11,635 --> 00:09:12,636 مشکلی نیست 127 00:09:13,512 --> 00:09:14,763 مطمئنید؟ 128 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 این همون کاری رو می‌کنه که من فکر می‌کنم؟ 129 00:09:22,626 --> 00:09:23,856 [برای حباب فشار دهید] 130 00:09:25,023 --> 00:09:26,233 !نه 131 00:09:31,864 --> 00:09:33,156 باورم نمی‌شه 132 00:09:34,408 --> 00:09:35,909 !محاله 133 00:09:39,746 --> 00:09:41,290 مسحور و مبهوتش شدم 134 00:09:41,373 --> 00:09:44,168 جادوگر دستور داده این رو بطور اختصاصی برای تو بسازن 135 00:09:44,251 --> 00:09:48,213 جناب جادوگر حس می‌کنن حیاتیه که تو، به عنوان جادوگر خوب ما 136 00:09:48,297 --> 00:09:50,048 بتونی توی آسمون پرواز کنی 137 00:09:50,591 --> 00:09:52,301 موافقم 138 00:09:54,136 --> 00:09:58,056 اما بابت ناتوانی‌ت توی اجرای جادوی واقعی اصلاً غصه نخور 139 00:09:58,140 --> 00:10:01,518 این اختراع قراره نقص تو رو مخفی کنه 140 00:10:01,602 --> 00:10:05,230 مکانیسم این حباب خیلی هوشمندانه پنهان شده 141 00:10:05,314 --> 00:10:08,859 مردم تصور می‌کنن که تو با با قدرت‌های جادوگری خودت 142 00:10:08,942 --> 00:10:11,528 این رو به پرواز درمیاری 143 00:10:11,612 --> 00:10:14,031 پس بذار همون‌طوری فکر کنن 144 00:10:15,282 --> 00:10:16,116 درسته 145 00:10:16,200 --> 00:10:18,243 اما این رو یادت نره 146 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 این چوب‌دستی قضیه رو حسابی واقعی می‌کنه 147 00:10:37,387 --> 00:10:39,348 توی مراسم افتتاحیه می‌بینمت 148 00:10:39,431 --> 00:10:41,141 واقعاً ممنونم 149 00:10:57,783 --> 00:10:59,576 یه چوب‌دستی جادویی؟ 150 00:10:59,660 --> 00:11:01,828 تولدت مبارک، گالیندا 151 00:11:04,790 --> 00:11:07,209 این همون چیزیه که از همه بیشتر می‌خواستم 152 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 بجنب، امتحانش کن 153 00:11:08,961 --> 00:11:11,713 !آره، امتحانش کن 154 00:11:11,797 --> 00:11:16,176 !جادو! جادو!جادو! جادو! جادو - بجنب - 155 00:11:30,315 --> 00:11:31,650 اوه 156 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 یادم رفت وردش رو بخونم 157 00:11:33,277 --> 00:11:35,988 اوه، آره - منطقیه. آره. آره. آره - 158 00:11:37,197 --> 00:11:43,662 بدین‌وسیله فرمان‌سازی می‌کنم که !یه اتفاق جادویی بیفته 159 00:11:43,745 --> 00:11:45,539 حتی نمی‌تونه یه جرقه بزنه 160 00:11:45,622 --> 00:11:46,456 نگاه کنین 161 00:11:47,332 --> 00:11:48,458 !یه رنگین‌کمونه 162 00:11:49,001 --> 00:11:50,002 اون چیه؟ 163 00:11:52,337 --> 00:11:53,213 تو اون رو درست کردی؟ 164 00:11:54,047 --> 00:11:55,465 ...آم 165 00:11:55,549 --> 00:11:57,843 خب، خودتون که می‌دونین چقدر عاشق رنگین‌کمونم 166 00:11:58,468 --> 00:12:00,179 !اوه، واو - !دوباره - 167 00:12:00,262 --> 00:12:01,513 !این دوست منه 168 00:12:02,097 --> 00:12:03,348 می‌دونستم می‌تونه 169 00:12:03,891 --> 00:12:06,602 !برین رنگین‌کمون رو ببینین - معرکه نیست؟ - 170 00:12:06,685 --> 00:12:07,811 می‌دونستم اون جادوییه 171 00:12:07,895 --> 00:12:10,522 کی برای کیک آماده است؟ برین پیش رُزی و پُزی 172 00:12:17,279 --> 00:12:19,156 چی شده، عزیزدلم؟ 173 00:12:19,823 --> 00:12:21,283 هر چی که می‌خواستی رو به دست آوردی 174 00:12:21,366 --> 00:12:26,496 می‌دونم، اما دلم می‌خواد جادویی باشم واقعی 175 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 ولی... نیستم 176 00:12:28,874 --> 00:12:33,670 آه، ولی عزیزدلم همه دوستت دارن 177 00:12:34,213 --> 00:12:35,464 ...باور کن 178 00:12:36,173 --> 00:12:37,966 این تمام چیزیه که لازم داری 179 00:12:39,468 --> 00:12:40,928 اون لبخندت کجاست؟ 180 00:12:41,428 --> 00:12:42,721 دختر خودمی 181 00:12:57,986 --> 00:13:00,614 عزیزم، تو هم میای؟ 182 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 !بجنب 183 00:13:32,437 --> 00:13:33,522 !گلیندا 184 00:13:36,048 --> 00:13:39,445 [ جاده‌ی آجری زرد هم اکنون افتتاح می‌شود ] 185 00:13:39,778 --> 00:13:43,240 هموطنان اوزی، خبرهای خوب 186 00:13:43,323 --> 00:13:46,201 حالا بالاخره تمام راه‌ها به جادوگر ختم می‌شه 187 00:13:47,160 --> 00:13:49,872 اوه، چه جشنی قراره امروز داشته باشیم ♪ 188 00:13:49,955 --> 00:13:51,415 خدا رو شکر ♪ 189 00:13:51,498 --> 00:13:54,626 بیاین به روش گلیندا جشن بگیریم ♪ 190 00:13:54,710 --> 00:13:56,170 خدا رو شکر ♪ 191 00:13:56,253 --> 00:13:59,882 بالاخره یه روزی رسید ♪ که خبری از ساحره‌ی شرور نیست 192 00:13:59,965 --> 00:14:02,593 از این خوشحال‌تر نمی‌تونیم باشیم ♪ 193 00:14:02,676 --> 00:14:03,719 خدا رو شکر ♪ 194 00:14:05,137 --> 00:14:07,347 خداروشکر که هستی، گلیندا 195 00:14:07,431 --> 00:14:10,517 و نامزد خوش‌تیپت، شاهزاده فیرو 196 00:14:10,601 --> 00:14:14,146 ...فرمانده تازه‌منصوب‌شده‌ی ارتش طوفان 197 00:14:14,229 --> 00:14:19,026 که خود جادوگر برای دستگیر کردن ساحره‌ی شرور آماده کرده 198 00:14:19,109 --> 00:14:22,863 بهم بگو، فرمانده چه حسی داره؟ 199 00:14:22,946 --> 00:14:23,989 کلافه‌کننده‌ست 200 00:14:24,781 --> 00:14:28,577 اما من فرمانده شدم تا پیداش کنم و تا وقتی پیداش نکنم به جستجو ادامه می‌دهم 201 00:14:28,660 --> 00:14:30,412 !نه 202 00:14:31,747 --> 00:14:33,123 منظورم نامزد کردنه 203 00:14:38,003 --> 00:14:39,129 ما نامزد کردیم؟ 204 00:14:39,213 --> 00:14:40,506 غافلگیر شدی؟ 205 00:14:41,173 --> 00:14:42,007 بله 206 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 خوبه. امیدوار بودیم بشی 207 00:14:44,468 --> 00:14:45,677 آ...، من و جادوگر 208 00:14:45,761 --> 00:14:47,679 آخی 209 00:14:48,722 --> 00:14:53,435 نمی‌تونستیم خوشحال‌تر از این باشیم ♪ نه عزیزم؟ 210 00:14:53,519 --> 00:14:57,064 اینجا نمی‌شد خوشحال‌تر از این بود ♪ 211 00:14:57,147 --> 00:15:00,150 ببین چی داریم ♪ یه قصه‌ی پریان 212 00:15:00,234 --> 00:15:04,112 پایان خوش اختصاصی خودمون ♪ 213 00:15:04,196 --> 00:15:08,617 جایی که نمی‌تونستیم ♪ خوشحال‌تر از اون باشیم، درسته عزیزم؟ 214 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 نمی‌تونستیم ♪ خوشحال‌تر از اون باشیم 215 00:15:11,119 --> 00:15:18,001 و خوشحالیم که پایان داستانمون ♪ رو با همه‌ی شما شریک بشیم 216 00:15:18,085 --> 00:15:20,170 از این خوش تیپ‌تر نمی‌تونست باشه ♪ 217 00:15:20,254 --> 00:15:22,589 از این خاشع‌تر نمی‌تونستم باشم ♪ 218 00:15:22,673 --> 00:15:25,676 از این خوشحال‌تر نمی‌تونستیم باشیم ♪ 219 00:15:25,759 --> 00:15:35,185 چون خوشبختی چیزیه که وقتی رویاهات ♪ به واقعیت بپیوندن، پیش میاد 220 00:15:37,437 --> 00:15:40,983 و گلیندای عزیز، ما برات خوشحالیم 221 00:15:41,066 --> 00:15:42,526 به عنوان مسئول خبررسانی 222 00:15:42,609 --> 00:15:48,156 تمام تلاشم رو کردم که کل اوز داستان شجاعت‌های تو رو بدونن 223 00:15:48,240 --> 00:15:52,077 در مواجهه با اون ساحره‌ی شرور وحشتناک غرب [ساحره شرور غرب] 224 00:15:53,787 --> 00:15:57,207 شنیدم اون یه چشم اضافه داره ♪ که همیشه بیداره 225 00:15:58,125 --> 00:16:02,462 شنیدم که می‌تونه مثل یه مار پوست بندازه ♪ 226 00:16:02,546 --> 00:16:06,967 شنیدم یه مشت حیوون شورشی ♪ بهش آب و پناه میدن 227 00:16:07,050 --> 00:16:13,015 شنیدم روحش آنقدر ناپاکه ♪ که آب تمیز ذوبش می‌کنه 228 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 ذوبش کنین ♪ 229 00:16:15,392 --> 00:16:19,521 خواهش می‌کنم یکی بره و ذوبش کنه ♪ 230 00:16:19,605 --> 00:16:22,024 مردم اونقدر کله‌پوک هستن که هر چیزی رو باور می‌کنن 231 00:16:22,858 --> 00:16:25,944 لطفاً یه لحظه ما رو ببخشید 232 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 با من بیا، عزیزم 233 00:16:29,364 --> 00:16:30,949 اینجا چه خبره؟ 234 00:16:31,617 --> 00:16:32,868 مردم دارن نگاه می‌کنن 235 00:16:32,951 --> 00:16:35,287 نمی‌تونم همینطوری اونجا بایستم و نیشم باز باشه و وانمود کنم که با همه‌ی این‌ها موافقم 236 00:16:35,370 --> 00:16:39,041 فکر می‌کنی منم خوشم میاد که بشنوم اون حرفای زشت رو درباره‌ش می‌زنن؟ ازش متنفرم 237 00:16:39,124 --> 00:16:40,903 پس اینجا چیکار می‌کنیم؟ بیا بریم. بجنب بریم 238 00:16:41,074 --> 00:16:42,633 بیا از اینجا بریم 239 00:16:42,668 --> 00:16:43,670 من... من نمی‌تونم 240 00:16:43,754 --> 00:16:46,924 نمی‌تونم وقتی مردم بهم چشم دوختن تا روحیه‌شون رو بالا ببرم 241 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 ...نمی‌تونی بری 242 00:16:50,427 --> 00:16:52,596 چون نمی‌تونی در برابر این‌ها مقاومت کنی 243 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 حقیقت همینه 244 00:16:56,767 --> 00:16:58,393 خب، شاید نتونم 245 00:17:01,188 --> 00:17:02,189 مگه این خیلی اشتباهه؟ 246 00:17:02,940 --> 00:17:04,191 منظورم اینه که، کی می‌تونه؟ 247 00:17:04,273 --> 00:17:05,275 خب، خودت می‌دونی کی می‌تونست 248 00:17:06,108 --> 00:17:08,654 هر دومون می‌دونیم کی می‌تونست و کی تونست 249 00:17:08,737 --> 00:17:11,573 و من باید پیداش کنم، چون اگه کس دیگه‌ای ...زودتر بهش برسه، اون 250 00:17:11,656 --> 00:17:13,492 فیرو، منم نگرانشم 251 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 و دلم براش تنگ شده 252 00:17:16,494 --> 00:17:18,829 ولی نمی‌بینی که خودش نمی‌خواد پیدا بشه؟ 253 00:17:20,123 --> 00:17:22,125 باید با حقیقت روبرو بشی 254 00:17:22,835 --> 00:17:24,545 اون انتخابش رو کرده 255 00:17:33,971 --> 00:17:34,888 حق با توئه 256 00:17:41,854 --> 00:17:42,938 ...و ببین 257 00:17:44,940 --> 00:17:47,317 اگه این خوشحالت می‌کنه ... البته که باهات ازدواج می‌کنم 258 00:17:51,363 --> 00:17:53,532 این تو رو هم خوشحال می‌کنه، مگه نه؟ 259 00:17:54,658 --> 00:17:56,285 من رو که می‌شناسی همیشه خوشحالم 260 00:18:00,330 --> 00:18:02,624 فیرو 261 00:18:10,424 --> 00:18:11,884 خیلی ممنون، عزیز دلم 262 00:18:14,136 --> 00:18:15,262 ...اون، آه 263 00:18:15,804 --> 00:18:18,724 رفته یه چیزی بیاره گلویی تازه کنم 264 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 خیلی آدم بافکریه 265 00:18:28,025 --> 00:18:34,114 بهمین خاطره که نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 266 00:18:34,698 --> 00:18:38,952 نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 267 00:18:39,036 --> 00:18:41,914 اگرچه، باید بگم ♪ یه خرده 268 00:18:41,997 --> 00:18:44,124 با چیزی که انتظار داشتم ♪ 269 00:18:44,208 --> 00:18:49,254 فرق داره ♪ 270 00:18:49,338 --> 00:18:53,425 اما نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 271 00:18:53,509 --> 00:18:57,638 ساده بگم نمی‌تونم خوشحال‌تر باشم ♪ 272 00:18:57,721 --> 00:19:00,265 خب، ساده نیست ♪ 273 00:19:00,349 --> 00:19:04,811 چون رسیدن به رویاهات عجیبه ♪ ولی انگار 274 00:19:04,895 --> 00:19:10,067 یه خرده... پیچیده ست ♪ 275 00:19:10,150 --> 00:19:15,155 انگار یه جورایی هزینه داره ♪ 276 00:19:15,697 --> 00:19:20,827 یه چیزایی رو از دست میدی ♪ 277 00:19:21,954 --> 00:19:26,792 پل‌هایی پشت سرت خراب میشه ♪ که نمی‌فهمی‌تا 278 00:19:26,875 --> 00:19:32,714 زمانی که خراب میشه ♪ 279 00:19:32,798 --> 00:19:36,885 و اگه اون لذت ♪ اون هیجان 280 00:19:38,554 --> 00:19:43,183 اونطور که فکر می‌کنی بهت حال نده ♪ 281 00:19:44,560 --> 00:19:45,686 باز هم ♪ 282 00:19:46,520 --> 00:19:49,022 با این پایان عالی ♪ 283 00:19:49,106 --> 00:19:52,401 با این همه تشویق و هیاهو ♪ 284 00:19:52,484 --> 00:19:56,363 کیه... کیه که خوشحال نباشه؟ ♪ 285 00:19:57,030 --> 00:20:00,659 پس نمی‌تونم ♪ از این خوشبخت تر باشم 286 00:20:01,493 --> 00:20:05,956 چون خوشبختی وقتیه ♪ 287 00:20:06,039 --> 00:20:11,545 که تمام رویاهات محقق بشه ♪ 288 00:20:12,754 --> 00:20:15,382 خب، مگه نه؟ ♪ 289 00:20:16,842 --> 00:20:19,303 خوشبختی وقتیه ♪ 290 00:20:19,386 --> 00:20:24,641 که تمام رویاهات محقق بشه ♪ 291 00:20:24,725 --> 00:20:27,311 اگه بتونیم رک بگیم ♪ عاشقتیم گلیندا 292 00:20:27,394 --> 00:20:28,770 خدا رو شکر ♪ 293 00:20:28,854 --> 00:20:31,440 برای این شادی، می‌دونیم ♪ باید از کی تشکر کنیم 294 00:20:31,523 --> 00:20:33,192 خدا رو شکر ♪ 295 00:20:33,275 --> 00:20:34,693 یعنی جناب جادوگر، گلیندا ♪ 296 00:20:34,776 --> 00:20:36,153 و نامزدش ♪ 297 00:20:36,236 --> 00:20:39,239 از این بهترتر نمی‌تونن باشن ♪ 298 00:20:39,323 --> 00:20:41,200 از این ماه تر نمی‌تونه باشه ♪ 299 00:20:41,283 --> 00:20:43,577 از این خوش شانس تر نمی‌تونیم باشیم ♪ 300 00:20:43,660 --> 00:20:45,954 از این خوشحال‌تر نمی‌تونم باشم ♪ 301 00:20:46,038 --> 00:20:50,000 خدا رو شکر ♪ خدا رو شکر 302 00:20:50,083 --> 00:20:54,880 امروز ♪ 303 00:20:54,963 --> 00:20:56,548 خدا رو شکر بابت امروز ♪ 304 00:20:57,382 --> 00:21:04,348 خدا رو شــــــــــــــــکر بابت امروز ♪ 305 00:21:10,812 --> 00:21:12,981 !ساحره‌ی شروره !پناه بگیرید 306 00:21:14,483 --> 00:21:15,984 !سوار شید 307 00:21:20,280 --> 00:21:22,991 !گلیندا !همگی پناه بگیرید 308 00:21:23,645 --> 00:21:25,645 [ جادوگرمان دروغ می‌گوید ] 309 00:21:25,680 --> 00:21:27,454 همگی، لطفاً، نترسید 310 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 اون بهتون آسیبی نمی‌زنه. چیزی نیست 311 00:21:31,124 --> 00:21:32,793 !اون می‌خواد همه‌مون رو بکشه 312 00:21:33,627 --> 00:21:34,628 !نگاه کنید 313 00:21:39,310 --> 00:21:42,089 [ اوز می‌میره ] 314 00:21:50,769 --> 00:21:51,812 !ارتش طوفان، حرکت 315 00:21:57,150 --> 00:21:58,443 !فیرو - !هی - 316 00:21:58,527 --> 00:22:00,487 !هی! بجنب! هی 317 00:22:01,029 --> 00:22:01,989 نه، بیا 318 00:22:02,573 --> 00:22:03,574 !برین 319 00:22:40,569 --> 00:22:41,653 !ایست 320 00:23:13,685 --> 00:23:15,771 فرمانده، چیزی می‌بینی؟ 321 00:23:23,820 --> 00:23:24,863 نه 322 00:23:25,572 --> 00:23:26,740 بجنبین 323 00:23:26,823 --> 00:23:29,409 نباید تا زمان دستگیری اون ساحره‌ی شرور، آروم بگیریم 324 00:23:46,635 --> 00:23:48,345 !بجنبین! بجنبین 325 00:23:48,428 --> 00:23:50,764 حرکت کنین - بیاین - 326 00:24:00,647 --> 00:24:01,944 اعتصاب بوفالو به خشونت کشیده شد ده‌ها نفر زخمی‌شدند 327 00:24:16,206 --> 00:24:17,374 فیرو 328 00:24:19,126 --> 00:24:20,210 حتی تو هم 329 00:24:51,541 --> 00:24:53,810 [در سوگ فرماندار ] 330 00:24:53,845 --> 00:24:56,629 [ نسارز تراپ، فرماندار منتصب ] 331 00:24:58,790 --> 00:24:59,917 خانم فرماندار؟ 332 00:25:00,709 --> 00:25:04,087 اون مقررات جدیدی که پیشنهاد شده قانون منع جابجایی حیوانات 333 00:25:04,171 --> 00:25:05,172 کدوم قانون؟ 334 00:25:06,548 --> 00:25:09,551 حیوانات برای سفر کردن به مجوز نیاز دارن 335 00:25:09,635 --> 00:25:12,888 سرزمین مانچکین تنها جایی توی اوزه که این قانون توش تصویب نشده 336 00:25:12,971 --> 00:25:15,098 مجمع فرمانداران ازتون می‌خواد امضاش کنی 337 00:25:15,182 --> 00:25:17,351 نسا، تو قرار نیست اون رو امضا کنی 338 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 ...اما اگه نکنم 339 00:25:20,395 --> 00:25:23,190 مردم می‌گن "اونم درست مثل خواهرشه" 340 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 یه لحظه بهمون وقت بده، آواریک 341 00:25:39,831 --> 00:25:41,849 باک، من رو ببخش 342 00:25:41,884 --> 00:25:45,587 موضوع اینه که الفابا درست وقتی بهش نیاز داشتم ترکم کرد و رفت 343 00:25:45,671 --> 00:25:47,881 حتی وقتی پدر مُرد هم نیومد به دیدنم 344 00:25:47,965 --> 00:25:49,967 فقط تو اومدی 345 00:25:51,260 --> 00:25:57,057 فقط خدا می‌دونه بدون تو چطوری از پس این همه سختی برمیومدم 346 00:26:10,112 --> 00:26:12,489 و منم خوشحالم که تونستم کنارت باشم 347 00:26:15,325 --> 00:26:19,204 ...اما مدتیه که... دارم فکر می‌کنم 348 00:26:19,288 --> 00:26:20,289 خب؟ 349 00:26:21,832 --> 00:26:23,959 فکر کنم وقتشه که راهم رو جدا کنم 350 00:26:29,423 --> 00:26:30,424 که این‌طور 351 00:26:33,927 --> 00:26:36,471 خب، اگه حست اینه 352 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 همون بهتر که بذاری بری 353 00:26:41,351 --> 00:26:42,352 همین الان 354 00:26:52,946 --> 00:26:53,947 نسا 355 00:26:54,448 --> 00:26:57,117 این آخرین باری نیست که همدیگه رو می‌بینیم 356 00:26:58,202 --> 00:26:59,369 آه، می‌دونم 357 00:27:08,545 --> 00:27:10,297 مسافران توجه کنید 358 00:27:10,380 --> 00:27:14,009 این آخرین فراخوان برای سوار شدن به قطار سریع‌السیر شهر زمرده 359 00:27:14,092 --> 00:27:16,345 درها به زودی بسته می‌شن [ خروج حیوانات ممنوع ] 360 00:27:16,428 --> 00:27:19,640 لطفاً وارد شید و راه رو برای مسافرانی که سوار می‌شن باز کنید 361 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 به دیدن فرد خاص میرید؟ 362 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 یه دست لباس اوزی جدید بخرید 363 00:27:33,070 --> 00:27:36,114 از فروشگاه جادوگر توی مرکز شهر زمرد دیدن کنید 364 00:27:36,198 --> 00:27:37,199 بعدی 365 00:27:37,282 --> 00:27:39,785 تخفیف محدود برای مسافران امروز 366 00:27:39,868 --> 00:27:42,204 ببخشید...قطار من داره حرکت می‌کنه - مجوز سفر؟ - 367 00:27:44,039 --> 00:27:45,040 چی؟ 368 00:27:45,123 --> 00:27:47,417 خروج تمام مانچکین‌ها از سرزمین مانچکین‌ ممنوعه 369 00:27:47,501 --> 00:27:53,942 مگر با اجازه‌ی کتبی و مستقیم فرماندار [ خروج حیوانات و مانچکین‌ها از این نقطه ممنوع ] 370 00:27:53,977 --> 00:27:56,510 ایشون اصرار داشتن که این قانون فوراً اجرا بشه 371 00:27:57,719 --> 00:28:00,222 ...یادآوری به تمام مسافران 372 00:28:00,305 --> 00:28:01,890 هل نده 373 00:28:01,974 --> 00:28:03,725 !برو - نه، مامان، مامان - 374 00:28:03,809 --> 00:28:06,478 خانواده م رو ول کن - نمی‌خوام بشنوم، مانچکین‌ها - 375 00:28:07,020 --> 00:28:09,398 حرکت کنید! برید جلو، مانچکین‌ها - برو - 376 00:28:09,481 --> 00:28:12,401 .این افتضاحه نمی‌تونین با ما اینطوری رفتار کنین 377 00:28:12,943 --> 00:28:14,236 راه بیفتین، مانچکین‌ها 378 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 بعدی 379 00:28:15,404 --> 00:28:17,322 این اون اوزی نیست که می‌شناختم 380 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 این دور از مرام اوزیه - برگرد توی صف - 381 00:28:19,074 --> 00:28:20,534 برو عقب. نشنیدی چی گفتم؟ 382 00:28:20,617 --> 00:28:22,911 برین... مانچکین‌ها، برین عقب برگردین توی صف 383 00:28:40,888 --> 00:28:42,306 مواظب قدم‌هات باش 384 00:28:43,265 --> 00:28:44,850 گروه بعدی. بجنبین بچه‌ها 385 00:28:45,517 --> 00:28:47,978 راه بیفتین، همین الان باید بریم - !پیش هم بمونین - 386 00:28:49,563 --> 00:28:52,191 بیاین دیگه به حرکت ادامه بدین 387 00:28:53,275 --> 00:28:55,068 حواستون به بچه‌هاتون باشه، لطفاً 388 00:28:59,615 --> 00:29:01,783 نترس، من پیشتم هیچ‌وقت تنهات نمی‌ذارم 389 00:29:01,867 --> 00:29:03,076 خیلی تند نرو 390 00:29:04,119 --> 00:29:05,245 قضیه چیه؟ 391 00:29:05,329 --> 00:29:07,206 مراقب زیر پات باش - دارین چیکار می‌کنین؟ - 392 00:29:07,289 --> 00:29:09,166 بیاین بچه‌ها، بجنبین 393 00:29:09,249 --> 00:29:10,417 باید از سرزمین اوز بریم 394 00:29:10,501 --> 00:29:12,377 این کار رو نکنین، خواهش می‌کنم 395 00:29:12,461 --> 00:29:14,338 به حرکت ادامه بدین - سرزمین اوز رو ترک نکنین - 396 00:29:14,421 --> 00:29:17,049 .به من ملحق بشین کمکم کنین با جادوگر بجنگم 397 00:29:17,132 --> 00:29:20,260 و منتظر بمونیم تا میمون‌ها بیان و ما رو با خودشون ببرن؟ 398 00:29:20,344 --> 00:29:22,679 این بلاییه که سر حیوونایی که حرف میزنن میاد 399 00:29:22,763 --> 00:29:24,014 و دیگه هیچ‌وقت دیده نمی‌شن 400 00:29:24,097 --> 00:29:25,098 نه 401 00:29:25,933 --> 00:29:27,935 سرزمین اوز بدون همه‌ی شما دیگه سرزمین اوز نیست 402 00:29:28,477 --> 00:29:30,437 می‌دونم که ترسیدین اما اینجا خونه‌ی ماست 403 00:29:31,146 --> 00:29:32,439 متعلق به همه‌ی ماست 404 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 الفابا 405 00:29:39,154 --> 00:29:40,072 دولسی خرسه 406 00:29:40,155 --> 00:29:41,615 کوچولوی من 407 00:29:44,743 --> 00:29:46,453 دلم برای بغل‌های گرمت تنگ شده بود 408 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 ما نمی‌تونیم اینجا بمونیم 409 00:29:50,165 --> 00:29:51,959 همه چی نابود شده 410 00:29:52,501 --> 00:29:54,962 فقط یه راه دیگه برامون باقی مونده 411 00:29:55,629 --> 00:30:00,801 فرار از اون تونل به سرزمینی فراتر از اوز 412 00:30:02,761 --> 00:30:05,472 می‌گن اونجا ...اون سرزمینی که میگی، فقط 413 00:30:07,891 --> 00:30:08,976 فقط پوچی و خلاء 414 00:30:13,856 --> 00:30:14,982 اون‌وقت چطوری می‌خواین زنده بمونین؟ 415 00:30:15,065 --> 00:30:17,192 تو چطوری می‌خوای اینجا زنده بمونی؟ 416 00:30:17,985 --> 00:30:21,947 توی اوز، تا وقتی تو نمیری، هیچ‌کس رنگ خوشی رو نمی‌بینه 417 00:30:32,666 --> 00:30:34,835 آخه واسه چی می‌خوای بمونی؟ 418 00:30:39,214 --> 00:30:40,507 نمی‌دونم 419 00:30:42,926 --> 00:30:45,137 چرا عاشق اینجام ♪ 420 00:30:46,471 --> 00:30:49,266 که هیچوقت عاشقم نبوده؟ ♪ 421 00:30:52,436 --> 00:30:56,315 جایی که رو به نابودیه ♪ 422 00:30:57,941 --> 00:31:00,235 و انگار خودش هم همینو می‌خواد ♪ 423 00:31:01,820 --> 00:31:06,658 اما اوز فقط یه مکان نیست ♪ 424 00:31:07,618 --> 00:31:11,663 یه قوله، یه ایده ست ♪ 425 00:31:12,998 --> 00:31:19,171 و می‌خوام کمک کنم تعبیرش کنم ♪ 426 00:31:19,254 --> 00:31:24,426 چرا یه خاک اینقدر پرمعنی میشه ♪ 427 00:31:24,510 --> 00:31:27,721 وقتی که روزگار سیاه میشه؟ ♪ 428 00:31:27,804 --> 00:31:30,265 فقط یه زمینه ♪ 429 00:31:30,349 --> 00:31:35,938 از سنگ و خاک و کلوخ ♪ 430 00:31:36,021 --> 00:31:41,860 فقط جاییه که آشناست ♪ 431 00:31:43,737 --> 00:31:49,159 و ما بهش میگیم خونه ♪ 432 00:31:50,494 --> 00:31:55,874 ولی هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 433 00:31:57,000 --> 00:31:58,627 مگه همه مون نمی‌دونیم ♪ 434 00:32:00,337 --> 00:32:06,385 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 435 00:32:06,468 --> 00:32:09,012 سعی کن بفهمی 436 00:32:09,096 --> 00:32:11,515 ما دیگه توان جنگیدن نداریم 437 00:32:12,057 --> 00:32:14,309 مجبوریم 438 00:32:16,228 --> 00:32:18,605 وقتی دیگه نای جنگیدن نداری ♪ 439 00:32:18,689 --> 00:32:21,692 فقط به خودت بگو ♪ 440 00:32:21,775 --> 00:32:25,696 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 441 00:32:26,488 --> 00:32:29,074 وقتی حس می‌کنی ♪ ارزش جنگیدن نداره 442 00:32:29,157 --> 00:32:31,326 خودتو مجبور کن ♪ 443 00:32:31,410 --> 00:32:36,081 چون هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 444 00:32:36,915 --> 00:32:38,750 وقتی می‌خوای بری ♪ 445 00:32:38,834 --> 00:32:41,879 ناامید و خسته ♪ 446 00:32:41,962 --> 00:32:46,550 این همون چیزیه که اونا می‌خوان ♪ 447 00:32:47,092 --> 00:32:51,889 ولی فکر غمش باش ♪ برای تمام چیزایی که جا میذاری 448 00:32:52,431 --> 00:32:58,729 اوز مال تو هم هست ♪ 449 00:32:59,563 --> 00:33:02,149 اونایی که می‌خوان ازت بگیرنش ♪ 450 00:33:02,232 --> 00:33:05,235 با دروغ فریبت میدن ♪ 451 00:33:05,319 --> 00:33:09,156 که یا راه اونا یا هیچ ♪ 452 00:33:09,239 --> 00:33:12,117 ما شکست شون میدیم ♪ 453 00:33:12,201 --> 00:33:14,828 اگه مدام تکرار کنیم ♪ 454 00:33:14,912 --> 00:33:19,625 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 455 00:33:19,708 --> 00:33:26,173 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 456 00:33:26,256 --> 00:33:31,929 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 457 00:33:37,142 --> 00:33:42,105 اگه براش بجنگیم ♪ 458 00:33:42,189 --> 00:33:47,444 پسش می‌گیریم و می‌سازیمش ♪ 459 00:33:48,946 --> 00:33:54,535 ...چون هیچ جایی ♪ 460 00:33:54,618 --> 00:33:57,120 ...مثل خونه ♪ 461 00:33:57,204 --> 00:33:59,206 !به حرفاش گوش ندین 462 00:33:59,289 --> 00:34:01,834 کجا رفت؟ 463 00:34:03,418 --> 00:34:07,923 شب‌ها وقتی چشمام رو می‌بندم هنوز اون صورت سبز رو می‌بینم 464 00:34:10,007 --> 00:34:12,261 باورم نمی‌شه 465 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 خودتی؟ - !جلو نیا - 466 00:34:14,471 --> 00:34:16,306 اون موقع که فقط یه توله بودم 467 00:34:16,389 --> 00:34:19,351 من رو از تنها خونه‌ای که داشتم دزدید و برد 468 00:34:19,434 --> 00:34:20,561 تو توی قفس بودی 469 00:34:21,103 --> 00:34:23,522 اگه همون‌جا ولت می‌کردم هیچ‌وقت حرف زدن یاد نمی‌گرفتی 470 00:34:23,605 --> 00:34:26,400 میگن اون بود که به میمون‌ها بال داد 471 00:34:26,483 --> 00:34:28,318 و برای جادوگر جاسوس درست کرد 472 00:34:28,402 --> 00:34:29,360 اینا راسته؟ 473 00:34:34,867 --> 00:34:36,451 راسته 474 00:34:36,534 --> 00:34:38,203 من اون ورد رو خوندم 475 00:34:40,873 --> 00:34:42,040 و باید با عذاب همیشگی‌ش زندگی کنم 476 00:34:43,958 --> 00:34:45,585 اگه می‌دونستم دارن گولم میزنن 477 00:34:45,668 --> 00:34:47,588 ...اگه می‌دونستم دلیلش چیه، هیچ‌وقت 478 00:34:48,255 --> 00:34:50,007 جادوگر دروغ میگه می‌تونم اثباتش کنم 479 00:34:50,090 --> 00:34:51,675 ...اگه کنار هم باشیم 480 00:34:51,757 --> 00:34:52,717 !دولسی خرسه 481 00:34:52,801 --> 00:34:54,011 کوچولوی من 482 00:34:54,511 --> 00:34:56,221 می‌دونم که به جنگیدن ادامه میدی 483 00:34:57,472 --> 00:34:58,891 چون می‌شناسمت 484 00:35:11,820 --> 00:35:13,238 ممنونم، باک 485 00:35:29,505 --> 00:35:32,299 شاید بعد از تموم شدن کارم یه دست ورق بازی کردیم؟ 486 00:35:33,133 --> 00:35:35,177 هر چی شما بگین خانم فرماندار 487 00:35:35,719 --> 00:35:37,471 ازتون خواسته بودم نسا صدام کنید 488 00:35:38,138 --> 00:35:39,348 یادته؟ 489 00:35:40,516 --> 00:35:41,517 باک 490 00:35:44,895 --> 00:35:47,189 بی‌خیال، وقتی کارم تموم شد صدات می‌زنم 491 00:35:52,464 --> 00:35:54,581 [ زوج خوشبخت ازدواج می‌کنند ] 492 00:36:18,929 --> 00:36:21,348 کی اون در رو باز گذاشته؟ 493 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 من گذاشتم 494 00:36:38,824 --> 00:36:40,450 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 495 00:36:40,534 --> 00:36:42,035 برای چی اومدی اینجا؟ 496 00:36:44,580 --> 00:36:46,748 سعی کردم تو رو قاطی ...این ماجراها نکنم، اما 497 00:36:48,500 --> 00:36:49,501 بهت نیاز دارم 498 00:36:49,585 --> 00:36:51,712 فکر کردم شاید اومدی عذرخواهی کنی 499 00:36:52,421 --> 00:36:53,547 عذرخواهی؟ 500 00:36:53,630 --> 00:36:57,467 پدرمون از شدت شرمندگی مُرد و تو حتی به خودت زحمت ندادی که بیای 501 00:36:58,010 --> 00:36:59,845 حداقل می‌تونی تظاهر کنی که پشیمونی 502 00:36:59,928 --> 00:37:01,805 برای چی؟ اون از من متنفر بود 503 00:37:01,889 --> 00:37:03,515 این حرف خیلی شریرانه‌ست 504 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 نه، اصلاً هم نیست 505 00:37:05,184 --> 00:37:06,310 عین حقیقته 506 00:37:07,227 --> 00:37:09,771 می‌دونی چرا؟ - دیگه چه فرقی می‌کنه؟ - 507 00:37:11,398 --> 00:37:14,109 حق با توئه دیگه مهم نیست 508 00:37:16,862 --> 00:37:18,447 چون فقط خودمون موندیم 509 00:37:18,530 --> 00:37:20,699 تو فرمانداری، مردم به حرفت گوش میدن ... و با همدیگه، ما می‌تونیم 510 00:37:20,782 --> 00:37:22,326 آخه چرا باید کمکت کنم؟ 511 00:37:22,409 --> 00:37:27,122 تو با اون کتاب دور اوز پرواز می‌کنی به حیوونایی کمک می‌کنی که حتی یک بار هم اونا رو ندیدی 512 00:37:27,206 --> 00:37:29,833 ولی حتی یه بار هم به ذهنت نرسید از قدرتت برای کمک به من استفاده کنی 513 00:37:29,917 --> 00:37:32,544 تو هیچ‌وقت کمک من رو نخواستی - !ولی الان می‌خوام - 514 00:37:40,969 --> 00:37:44,139 دلم می‌خواد برگردیم به همون موقع‌هایی که توی مدرسه بودیم 515 00:37:45,015 --> 00:37:48,310 همون شبی که باک بهم گفت چقدر زیبام 516 00:37:50,896 --> 00:37:53,857 اولین باری بود که این کفشا رو پام می‌کردم 517 00:37:55,275 --> 00:37:57,027 آهنگ پخش می‌شد 518 00:38:01,323 --> 00:38:03,492 و هنوز همه‌چی ممکن بود 519 00:38:06,620 --> 00:38:09,540 اون شب توی اوزداست ♪ 520 00:38:10,582 --> 00:38:13,126 اونجا باک باهام رقصید ♪ 521 00:38:14,503 --> 00:38:19,341 و حس کردم که عاشقمه ♪ 522 00:38:20,342 --> 00:38:26,265 اون شب حس کردم ♪ که در هوا پرواز می‌کنم 523 00:38:27,057 --> 00:38:31,812 می‌خوام باز اون حس رو داشته باشم ♪ 524 00:38:32,688 --> 00:38:34,481 کاری کن دوباره حسش کنم 525 00:38:34,565 --> 00:38:36,441 نسا، کاش کاری ...از دستم برمیومد، اما 526 00:38:46,880 --> 00:38:49,185 آمبولان داره، پاتو، پاپوت 527 00:38:49,220 --> 00:38:51,139 آمبولان داسکا 528 00:38:51,174 --> 00:38:52,416 ...لافناتو - داری چیکار می‌کنی؟ - 529 00:38:52,417 --> 00:38:55,649 آمبولان داره، پاتو، پاپوت 530 00:38:56,628 --> 00:38:58,005 آمبولان داسکا، کالدایپس - وای - 531 00:38:58,088 --> 00:38:59,381 وای، کفشام - لافناتو، لافناتوم - 532 00:38:59,965 --> 00:39:02,134 انگار دارن !آتیش می‌گیرن 533 00:39:02,135 --> 00:39:04,071 !پده، پده، کالدایپس 534 00:39:04,106 --> 00:39:06,587 !پده، پده، کالدایپس 535 00:39:19,193 --> 00:39:21,320 روی هوا شناور شدم 536 00:39:24,156 --> 00:39:26,158 نسا. بالاخره 537 00:39:27,409 --> 00:39:31,622 همیشه شک داشتم که بشه ♪ 538 00:39:31,705 --> 00:39:38,337 ولی بالاخره، یه چیز خوب ♪ از این قدرت‌ها دراومد 539 00:39:38,420 --> 00:39:42,090 بالاخره یه چیز خوب ♪ 540 00:39:42,174 --> 00:39:44,426 ممنونم، الفابا 541 00:39:44,510 --> 00:39:45,344 نسا؟ 542 00:39:45,427 --> 00:39:47,429 .بهم گفت نسا داره جواب می‌ده 543 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 نسا، یه چیزی هست که ...باید 544 00:39:50,516 --> 00:39:51,725 نگاه کن 545 00:39:54,770 --> 00:39:55,979 تویی - باک - 546 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 !جلو نیا 547 00:39:57,856 --> 00:40:00,734 .فقط منم. کاری باهات ندارم - باک، نترس - 548 00:40:00,817 --> 00:40:03,487 الفابا فقط اومد که روحیه‌م رو ببره بالا 549 00:40:05,531 --> 00:40:07,866 این کار رو کردی که ... اون خوشحال بشه؟ 550 00:40:07,950 --> 00:40:10,702 دیگه می‌دونم هر چیزی ممکنه 551 00:40:10,786 --> 00:40:12,538 برای هر دوتامون 552 00:40:15,082 --> 00:40:16,166 نسا؟ ♪ بله؟ - 553 00:40:16,250 --> 00:40:17,793 آه، نسا ♪ 554 00:40:17,876 --> 00:40:20,963 حتماً الان دیگه کمتر بهم نیاز داری ♪ 555 00:40:21,547 --> 00:40:25,300 و برات مهم نیست ♪ که امشب از اینجا میرم 556 00:40:25,384 --> 00:40:26,385 بری؟ 557 00:40:27,803 --> 00:40:29,972 لحظه‌ای که خوندم ♪ 558 00:40:30,722 --> 00:40:32,933 گلیندا داره عروسی می‌کنه ♪ 559 00:40:33,016 --> 00:40:35,143 با فیرو ♪ 560 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 گلیندا؟ 561 00:40:36,728 --> 00:40:38,230 بله، نسا، درسته ♪ 562 00:40:39,106 --> 00:40:42,150 باید برم التماسش کنم ♪ 563 00:40:42,651 --> 00:40:48,073 احساسم رو بهش ابراز کنم ♪ 564 00:40:51,660 --> 00:40:52,494 نسا 565 00:40:55,038 --> 00:40:58,584 من از همون اولین لحظه‌ای که دیدمش دلباخته‌ی گلیندا شدم 566 00:40:59,126 --> 00:41:00,794 دلباخته؟ 567 00:41:03,088 --> 00:41:04,548 حالا می‌بینیم 568 00:41:04,631 --> 00:41:06,675 ولش کن - !جلوتر نیا - 569 00:41:07,801 --> 00:41:10,929 تو و خواهرت اونم مثل تو شروره 570 00:41:11,013 --> 00:41:13,515 من رو مثل یه زندانی اینجا نگه داشته 571 00:41:13,599 --> 00:41:16,393 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ - !دارم درباره‌ی زندگیم حرف می‌زنم - 572 00:41:18,729 --> 00:41:20,647 همون یه ذره‌ای که ازش مونده 573 00:41:23,650 --> 00:41:26,028 قراره دلت رو !به من ببازی، بهت قول می‌دم 574 00:41:26,653 --> 00:41:28,614 اگه مجبور بشم 575 00:41:29,198 --> 00:41:30,532 ...مجبور بشم 576 00:41:34,536 --> 00:41:35,704 جادوت کنم 577 00:41:35,787 --> 00:41:38,749 حتماً یه ورد جادویی این تو هست که دلت رو به دست بیارم 578 00:41:38,832 --> 00:41:41,502 نسا، نه. این خطرناکه - داره چیکار می‌کنه؟ - 579 00:41:43,253 --> 00:41:44,213 !نسا، بس کن - آه توم، کورتوم - 580 00:41:46,048 --> 00:41:47,883 کلمات رو داری !کاملاً غلط تلفظ می‌کنی 581 00:41:47,966 --> 00:41:49,092 چی... چی داره میگه؟ - آه توم، تا تیک - 582 00:41:51,386 --> 00:41:52,513 من دارم می‌رم 583 00:41:57,309 --> 00:41:59,228 آه توم 584 00:41:59,311 --> 00:42:00,187 باک، چی شده؟ 585 00:42:01,104 --> 00:42:02,481 قلبم 586 00:42:04,775 --> 00:42:07,027 ...انگار داره انگار داره مچاله می‌شه 587 00:42:07,110 --> 00:42:08,445 !یه کاری بکن - !نمی‌تونم - 588 00:42:08,529 --> 00:42:10,489 یه طلسم گریمری هیچ‌وقت باطل نمی‌شه 589 00:42:10,572 --> 00:42:11,573 !باک؟ 590 00:42:11,657 --> 00:42:13,492 همه‌ش تقصیر توئه ...اگه پات رو نمی‌ذاشتی اینجا 591 00:42:13,575 --> 00:42:15,953 باید یه ورد دیگه پیدا کنم این تنها راهیه که ممکنه جواب بده 592 00:42:16,036 --> 00:42:18,455 !برو، همین حالا! برو 593 00:42:27,089 --> 00:42:29,591 نجاتش بده، خواهش می‌کنم ♪ فقط نجاتش بده 594 00:42:29,675 --> 00:42:33,178 باک بیچاره‌ی من ♪ عزیز شجاع من 595 00:42:33,262 --> 00:42:38,183 تنهام نذار تا وقتی عمر سیاهم به سر بیاد ♪ 596 00:42:38,267 --> 00:42:40,269 اینجا، تنها و بی عشق ♪ 597 00:42:41,144 --> 00:42:44,147 با دختری که توی آینه ست ♪ 598 00:42:44,231 --> 00:42:46,316 فقط اون و من ♪ 599 00:42:46,400 --> 00:42:51,196 ساحره‌ی شرور شرق ♪ 600 00:42:54,366 --> 00:43:00,205 ما لایق همیم ♪ 601 00:43:19,391 --> 00:43:20,434 الان دیگه خوابیده 602 00:43:24,479 --> 00:43:25,564 پس قلبش چی؟ 603 00:43:26,106 --> 00:43:27,107 مشکلی نیست 604 00:43:28,525 --> 00:43:30,068 دیگه نیازی به قلب نداره 605 00:43:31,570 --> 00:43:32,613 مراسم عروسی 606 00:43:34,615 --> 00:43:35,741 صبر کن، کجا داری میری؟ 607 00:43:37,326 --> 00:43:39,912 همه‌ی آدم‌های با نفوذ سرزمین اوز اونجا هستن 608 00:43:39,995 --> 00:43:43,081 این یه فرصت عالیه که تمام حقیقت رو درباره‌ی جادوگر بهشون نشون بدیم 609 00:43:43,165 --> 00:43:45,334 آه، خواهش می‌کنم دیگه به خودت دروغ نگو 610 00:43:46,168 --> 00:43:49,171 تو داری میری اونجا تا فیرو رو پیدا کنی، ولی خیلی دیر شده 611 00:43:49,254 --> 00:43:51,882 نسا، من هر کاری که از دستم برمیومد برات کردم 612 00:43:51,965 --> 00:43:53,592 ولی هیچ‌وقت کافی نبوده 613 00:43:54,426 --> 00:43:55,677 هیچ‌وقت هم نخواهد بود 614 00:44:00,140 --> 00:44:01,475 !الفابا، تنهام نذار 615 00:44:04,019 --> 00:44:05,229 خداحافظ، نسا 616 00:44:06,480 --> 00:44:07,814 میرم که جادوگر رو ببینم 617 00:44:21,745 --> 00:44:23,038 من کجام؟ 618 00:44:23,121 --> 00:44:24,456 چه اتفاقی افتاده؟ 619 00:44:25,666 --> 00:44:27,626 آروم باش، عزیزترینم ...تو فقط 620 00:44:47,437 --> 00:44:48,438 چیکار کردی؟ 621 00:44:53,861 --> 00:44:56,405 کار من نبود سعی کردم جلوش رو بگیرم 622 00:45:06,915 --> 00:45:07,916 باک، خواهش می‌کنم 623 00:45:09,751 --> 00:45:11,211 با من چیکار کردی؟ 624 00:45:11,753 --> 00:45:12,713 !ای ساحره 625 00:45:12,796 --> 00:45:16,008 !کار من نبود! کار اون بود !کار الفابا بود 626 00:45:29,771 --> 00:45:30,856 !بــــــــــــــــاک 627 00:45:33,400 --> 00:45:35,944 آهای اهالی اوز در شهر زمرد 628 00:45:36,028 --> 00:45:38,665 امروز جهت وزش باد عوض می‌شه 629 00:45:38,666 --> 00:45:42,717 و سرنوشت، درست جلوی چشمان ما رقم می‌خوره 630 00:45:42,752 --> 00:45:43,327 اهمم 631 00:45:43,410 --> 00:45:47,080 ...چون در این شب با ستایش جادوگر بزرگمون 632 00:45:47,164 --> 00:45:50,042 گلیندای خوب و شاهزاده فیرو تیگلار 633 00:45:50,125 --> 00:45:52,294 دست‌های هم رو برای پیوند می‌گیرن 634 00:45:52,377 --> 00:45:55,631 هر چی لازم داشتم رو برداشتم؟ نه، یه لنگه گوشواره می‌خوام، لطفاً 635 00:45:55,714 --> 00:45:56,798 ممنون 636 00:45:58,133 --> 00:46:00,177 یه چیز قدیمی؟ بله 637 00:46:00,260 --> 00:46:02,554 این فقط یه مراسم عروسی نیست 638 00:46:02,638 --> 00:46:04,806 این تاج‌گذاری خود اُمیده 639 00:46:08,143 --> 00:46:09,436 یه چیز تازه؟ 640 00:46:10,354 --> 00:46:12,356 قطعاً 641 00:46:12,439 --> 00:46:14,650 پس بذارید تمام پایه‌های 642 00:46:14,733 --> 00:46:17,486 اوز غرق در درخشش و ...جشن و سرور بشه 643 00:46:17,569 --> 00:46:20,364 !بجنب بریم - چون امروز اوز فصل جدیدی رو رقم می‌زنه - 644 00:46:21,281 --> 00:46:26,370 شادی کنید و اوز تا ابد خواهد درخشید 645 00:46:31,250 --> 00:46:32,668 یه چیز قرضی 646 00:46:34,169 --> 00:46:36,380 .و یه چیز کج یه چیز کج و کوله لازم دارم 647 00:46:42,970 --> 00:46:44,388 فقط یه لحظه 648 00:46:56,024 --> 00:46:58,110 الفابا تراپ می‌دونم این اطراف قایم شدی 649 00:46:59,069 --> 00:47:01,530 فقط قبل اینکه میمون‌ها تو رو ببینن بیا تو 650 00:47:12,332 --> 00:47:13,333 الفابا 651 00:47:14,126 --> 00:47:15,210 گالیندا 652 00:47:18,797 --> 00:47:20,132 برو تو. زود باش 653 00:47:34,313 --> 00:47:37,232 الفی اوز رو شکر که زنده‌ای 654 00:47:37,858 --> 00:47:39,693 مراقب باش. لباست 655 00:47:57,503 --> 00:47:59,838 هنوزم باورم نمی‌شه که با اون چیز قدیمی‌این‌ور اون‌ور میری 656 00:47:59,922 --> 00:48:01,924 خب، همه‌مون که نمی‌تونیم با حباب رفت و آمد کنیم 657 00:48:02,591 --> 00:48:03,425 درسته 658 00:48:08,972 --> 00:48:10,015 حالت خوبه؟ 659 00:48:10,599 --> 00:48:11,600 خوبم 660 00:48:14,311 --> 00:48:15,938 فقط دلم می‌خواست بیام و ببینمت 661 00:48:16,021 --> 00:48:17,731 این خیلی برام ارزش داره، الفی 662 00:48:18,482 --> 00:48:21,235 اما اگه کسی ...لوت بده 663 00:48:21,818 --> 00:48:23,195 می‌دونم. می‌دونم 664 00:48:25,989 --> 00:48:28,158 .تو اصلاً من رو ندیدی من هیچ‌وقت اینجا نبودم 665 00:48:28,242 --> 00:48:30,911 متوجهی؟ - نه. دیگه نمی‌تونم این وضع رو تحمل کنم - 666 00:48:30,994 --> 00:48:33,914 می‌برمت تا جادوگر رو ببینی - اصلاً و ابداً - 667 00:48:33,997 --> 00:48:35,541 چرا - !نه - 668 00:48:36,875 --> 00:48:39,628 این مسئله‌ای بین من و جادوگره 669 00:48:39,711 --> 00:48:42,172 می‌فهمم اما باید بهم اعتماد کنی 670 00:48:42,256 --> 00:48:43,507 من می‌دونم چطوری باهاش حرف بزنم و شاید 671 00:48:43,590 --> 00:48:45,384 بتونم کمک کنم تا یه جوری حل‌وفصلش کنیم 672 00:49:11,952 --> 00:49:13,537 ...از وقتی که ♪ 673 00:49:14,288 --> 00:49:15,414 چی؟ 674 00:49:44,568 --> 00:49:45,694 دیگه کارت تمومه 675 00:49:48,572 --> 00:49:49,573 همه‌چی تموم شد 676 00:49:52,242 --> 00:49:54,286 یه حسی بهم می‌گفت که دوباره برمی‌گردی پیشم 677 00:49:54,369 --> 00:49:56,914 من بخاطر تو اینجا نیستم من بخاطر اوز اینجام 678 00:49:56,997 --> 00:50:00,125 الفابا، می‌دونی، می‌تونستی خیلی عادی از اینجا خارج بشی 679 00:50:00,135 --> 00:50:02,303 فقط از در استفاده کن 680 00:50:02,338 --> 00:50:03,545 آهای؟ 681 00:50:03,629 --> 00:50:04,963 بله؟ 682 00:50:05,464 --> 00:50:06,632 از من متنفر نباش 683 00:50:06,715 --> 00:50:09,551 امروز روز عروسی منه و تو نمی‌تونی درخواست عروس رو رد کنی 684 00:50:09,635 --> 00:50:11,011 خب، می‌تونی ولی بی‌ادبی محسوب می‌شه 685 00:50:11,094 --> 00:50:12,095 من وقتی واسه این مسخره‌بازی‌ها ندارم 686 00:50:12,179 --> 00:50:14,264 حالا گوش کن من و تو قراره با هم بریم اون پایین 687 00:50:14,348 --> 00:50:17,434 و جلوی مهمان‌هاش اعتراف می‌کنی که هیچ قدرت واقعی نداری 688 00:50:17,518 --> 00:50:19,436 و نمی‌تونی گریمری رو بخونی 689 00:50:22,189 --> 00:50:23,732 چرا می‌خندی؟ 690 00:50:23,815 --> 00:50:26,276 الفابا، دلم برات تنگ شده بود 691 00:50:27,236 --> 00:50:29,780 نمیشه از نو شروع کنیم؟ 692 00:50:29,863 --> 00:50:30,906 آره لطفاً 693 00:50:31,490 --> 00:50:32,699 بگو باشه - نـه - 694 00:50:32,783 --> 00:50:34,618 فکر می‌کنی نمیگم ای‌کاش می‌شد؟ 695 00:50:34,701 --> 00:50:36,828 حاضرم هرکاری بکنم ...تا برگردم به اون زمان که 696 00:50:39,915 --> 00:50:43,460 که باور داشتم واقعاً شگفت‌انگیزی 697 00:50:44,419 --> 00:50:46,463 "جادوگر شگفت‌انگیز اوز" 698 00:50:47,464 --> 00:50:49,591 هیچکس بیشتر از من بهت باور نداشت 699 00:50:51,969 --> 00:50:53,512 ولی دیگه راه برگشتی نیست 700 00:50:54,346 --> 00:50:56,932 و تا وقتی همه از چیزهایی که من می‌دونم باخبر نشدن نمی‌تونیم به‌پیش بریم 701 00:50:57,015 --> 00:50:59,643 ...و وقتی حقیقت رو فهمیدن - باورشون نمیشه - 702 00:51:00,978 --> 00:51:03,605 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنم؟ - خب، دارم راستش رو بهت میگم - 703 00:51:03,689 --> 00:51:06,191 می‌تونم اونقدر بگم که داشتم بهشون دروغ می‌گفتم 704 00:51:06,275 --> 00:51:09,361 ...تا اینکه... ببخشیدا تا اینکه صورتم کبود بشه 705 00:51:09,444 --> 00:51:11,613 ولی هیچ فرقی نمی‌کنه 706 00:51:12,823 --> 00:51:14,867 هیچوقت باورشون رو به من از دست نمیدن 707 00:51:14,950 --> 00:51:16,451 می‌دونی چرا؟ 708 00:51:17,452 --> 00:51:18,745 چون دلشون نمی‌خواد 709 00:51:20,956 --> 00:51:23,375 این رو از یه حقه‌باز پیر زرنگ بشنو ♪ 710 00:51:24,168 --> 00:51:27,379 وقتی مردم حرف‌های مفتت رو باور کنن ♪ 711 00:51:28,213 --> 00:51:32,092 میشه همون چیزی که ♪ بیشتر از همه قبول می‌کنن 712 00:51:36,847 --> 00:51:39,474 وقتی حقه و کلک به خوردشون رفت ♪ 713 00:51:40,392 --> 00:51:43,520 دیگه با منطق و حقیقت هم ولش نمی‌کنن ♪ 714 00:51:44,396 --> 00:51:48,358 اونا چیزی رو باور می‌کنن که دلشون بخواد ♪ 715 00:51:51,111 --> 00:51:54,364 همون چیزی که می‌خوان رو نشونشون بده ♪ 716 00:51:56,909 --> 00:52:02,206 حتی بیشتر باورش می‌کنن ♪ 717 00:52:11,089 --> 00:52:13,133 شگفت‌انگیز ♪ 718 00:52:14,760 --> 00:52:18,096 بهم میگن شگفت‌انگیز ♪ 719 00:52:19,348 --> 00:52:25,938 منم گفتم، اگه اصرار دارین ♪ بگین شگفت‌انگیز 720 00:52:28,524 --> 00:52:30,067 شگفت‌انگیز ♪ 721 00:52:30,150 --> 00:52:32,819 من شگفت‌انگیز میشم ♪ 722 00:52:33,445 --> 00:52:36,698 باور کن که قبول نکردنش سخته ♪ 723 00:52:36,782 --> 00:52:40,369 چون حسش شگفت‌انگیزه ♪ 724 00:52:40,452 --> 00:52:42,871 اونا فکر می‌کنن اون شگفت‌انگیزه ♪ 725 00:52:42,955 --> 00:52:45,207 هی، ببین کی شگفت‌انگیزه ♪ 726 00:52:45,290 --> 00:52:47,000 من دهاتی ساده ♪ 727 00:52:47,793 --> 00:52:52,548 که گفت: شاید بد نباشه ♪ شهری بسازه که همه‌ش سبزه 728 00:52:52,631 --> 00:52:55,926 و یه جاده‌ی شگفت‌انگیز‌ با آجر زرد ♪ 729 00:52:56,009 --> 00:52:58,262 !آخ 730 00:52:59,763 --> 00:53:02,057 بیق بیق، بیق بیق 731 00:53:04,309 --> 00:53:05,727 الفی، بیا روراست باشیم 732 00:53:06,311 --> 00:53:08,230 روش تو جواب نداده 733 00:53:08,313 --> 00:53:11,608 ولی اگر با ما متحد بشی اگر مردم ببینن با مایی 734 00:53:12,109 --> 00:53:13,735 کم‌کم بهت اعتماد می‌کنن 735 00:53:13,819 --> 00:53:15,612 اینطوری می‌تونی کارهای خیلی بیشتری انجام بدی 736 00:53:15,696 --> 00:53:17,531 آره، آره. خیلی بیشتر 737 00:53:17,614 --> 00:53:19,408 ...می‌دونی، می‌تونیم با هم مثل خانواده باشیم 738 00:53:19,491 --> 00:53:23,203 آخه تابحال هیچ خانواده‌ای نداشتم - خوش به حالت - 739 00:53:23,287 --> 00:53:27,749 برای همین می‌خواستم شهروندان اوز رو بی‌نیاز کنم 740 00:53:27,833 --> 00:53:30,335 برای همین بهشون دروغ گفتی؟ - نه. نه - 741 00:53:31,044 --> 00:53:32,713 ...نه... خب 742 00:53:33,255 --> 00:53:35,674 فقط... کلامی‌دروغ گفتم؟ 743 00:53:36,967 --> 00:53:39,344 ولی خودشون دلشون می‌خواست اون دروغ‌ها رو بشنون 744 00:53:40,345 --> 00:53:44,558 حقیقت چیزی نیست ♪ که از عقل و منطق بیاد 745 00:53:46,018 --> 00:53:49,813 حقیقت چیزیه که همه ♪ روش توافق دارن 746 00:53:51,273 --> 00:53:54,026 مثلاً اون‌جایی که من ازش اومدم یه عالمه آدم هستن که 747 00:53:54,109 --> 00:53:56,612 به چیزهای غیرواقعی مختلفی باور دارن 748 00:53:56,695 --> 00:53:58,030 می‌دونی بهش چی میگیم؟ 749 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 تاریخ 750 00:54:01,742 --> 00:54:02,951 اوه 751 00:54:03,035 --> 00:54:05,454 به یکی میگن خائن ♪ 752 00:54:06,330 --> 00:54:07,998 یا ناجی ♪ 753 00:54:08,081 --> 00:54:10,167 به پولدار یا دزده ♪ 754 00:54:10,250 --> 00:54:11,585 یا یه خیرخواه ♪ 755 00:54:12,794 --> 00:54:15,255 یکی میشه متجاوز ♪ 756 00:54:15,339 --> 00:54:17,633 یا یه جنگجوی نجیب ♪ 757 00:54:17,716 --> 00:54:22,012 همه‌ش بستگی داره ♪ که کدوم برچسب موندگار بشه 758 00:54:22,513 --> 00:54:24,681 کمتر کسی پیدا میشه که راحت کنار بیاد ♪ 759 00:54:24,765 --> 00:54:27,351 با ابهام‌های اخلاقی ♪ 760 00:54:27,434 --> 00:54:31,438 واسه همین تظاهر می‌کنیم وجود ندارن ♪ 761 00:54:35,526 --> 00:54:37,277 این یکی یه‌خرده خیره‌چشمه 762 00:54:40,280 --> 00:54:44,409 بهش میگن شگفت‌انگیز ♪ 763 00:54:44,493 --> 00:54:46,954 پس منم شگفت‌انگیز‌م ♪ 764 00:54:47,037 --> 00:54:52,334 اون خیلی شگفت‌انگیز‌ه ♪ اصلا بخشی از اسمشه 765 00:54:52,417 --> 00:54:56,922 و با کمک ما ♪ تو هم می‌تونی اینطور باشی 766 00:55:03,011 --> 00:55:04,012 بیا بریم 767 00:55:14,356 --> 00:55:17,109 الفی، از فرار کردن خسته نشدی؟ 768 00:55:17,860 --> 00:55:19,278 به این فکر کن که چه کارهایی از دستمون برمیاد 769 00:55:20,445 --> 00:55:21,613 با همدیگه 770 00:55:27,703 --> 00:55:29,872 نامحدود ♪ 771 00:55:31,832 --> 00:55:36,044 باهمدیگه نامحدودیم ♪ 772 00:55:36,879 --> 00:55:41,425 با همدیگه بهترین تیمی ♪ میشیم که دنیا به خودش دیده 773 00:55:42,009 --> 00:55:43,385 الفی ♪ 774 00:55:43,468 --> 00:55:46,680 اگه با هم همراه باشیم ♪ 775 00:55:47,264 --> 00:55:50,392 رویاها همونطور میشن که نقشه کشیدیم ♪ 776 00:55:50,475 --> 00:55:54,605 جنگی نیست که توش برنده نشیم ♪ 777 00:55:54,688 --> 00:55:57,733 بالاخره بعد از این همه مدت ♪ به حقت میرسی 778 00:55:57,816 --> 00:56:00,194 که خیلی عقب افتاده ♪ 779 00:56:00,277 --> 00:56:05,699 الفابا، جشنی در سراسر اوز ♪ 780 00:56:05,782 --> 00:56:10,537 که همه‌ش بخاطر توئه ♪ 781 00:56:22,007 --> 00:56:24,343 شگفت‌انگیز ♪ 782 00:56:24,426 --> 00:56:27,387 بهت میگن شگفت‌انگیز ♪ 783 00:56:27,471 --> 00:56:30,182 بیا و شگفت‌انگیز باش ♪ 784 00:56:30,265 --> 00:56:31,558 باور کن، خوش می‌گذره ♪ 785 00:56:32,851 --> 00:56:34,895 ما شگفت‌انگیز خواهیم بود ♪ 786 00:56:34,978 --> 00:56:37,773 شما منو شگفت‌انگیز می‌کنین ♪ 787 00:56:38,440 --> 00:56:41,568 شگفت‌انگیز ♪ !شگفت‌انگیز 788 00:57:12,558 --> 00:57:14,226 تو کی هستی؟ 789 00:57:14,309 --> 00:57:18,772 و چرا اومدی پیش من؟ 790 00:57:19,606 --> 00:57:20,607 صبر کنین 791 00:57:24,361 --> 00:57:28,240 ممکنه قبول کنم ♪ 792 00:57:28,323 --> 00:57:30,075 شگفت‌انگیز ♪ 793 00:57:30,576 --> 00:57:37,291 اما این بار باید خودتو ثابت کنی ♪ 794 00:57:38,750 --> 00:57:39,960 دیگه تقصیرها رو نندازی گردن حیوانات 795 00:57:40,043 --> 00:57:43,046 و اونایی که از اوز رفتن باید بتونن بدون هیچ ترسی برگردن 796 00:57:43,130 --> 00:57:44,673 هی، حالا که تو کنارمی 797 00:57:44,756 --> 00:57:47,050 دیگه نیازی نیست تقصیرها رو بندازم گردن حیوانات 798 00:57:47,134 --> 00:57:50,721 نیازی به جاسوس هم نداری پس میمون‌ها رو آزاد کن 799 00:57:50,804 --> 00:57:52,556 عه، واقعاً؟ وایسا، وایسا 800 00:58:01,148 --> 00:58:02,816 چرا؟ چرا؟ 801 00:58:03,567 --> 00:58:06,445 فکر کنم فهمیدم ...فکر کنم فهمیدم ...خب 802 00:58:12,159 --> 00:58:13,160 حله 803 00:58:13,243 --> 00:58:16,580 موفق شدم منظورم اینه که... با هم موفق شدیم 804 00:58:17,831 --> 00:58:19,791 یه کم دیگه می‌بینمتون 805 00:58:20,375 --> 00:58:24,338 الفی، خیلی خوشحالم 806 00:58:28,634 --> 00:58:30,636 قراره ازدواج کنم 807 00:58:31,970 --> 00:58:32,804 ...خب 808 00:58:33,055 --> 00:58:34,598 می‌خوای خودمو اثبات کنم؟ 809 00:58:35,182 --> 00:58:37,684 وای خدا توی دستت رو ببین 810 00:58:39,436 --> 00:58:40,771 این از کجا اومد؟ 811 00:58:41,271 --> 00:58:45,150 یه کلیده یه کلیده 812 00:58:45,234 --> 00:58:46,693 غافلگیر نشدی؟ 813 00:58:47,194 --> 00:58:49,112 از رقصه خوشم اومد خوش گذشت 814 00:58:49,196 --> 00:58:50,656 بیا اینجا 815 00:58:50,739 --> 00:58:54,159 ...خب، این مدت اینجا ...حبس‌شون کرده بودم 816 00:58:54,243 --> 00:58:57,287 برای حفظ امنیت خودشون 817 00:59:00,040 --> 00:59:02,668 ولی... دیگه نیازی به این‌کار نیست 818 00:59:04,169 --> 00:59:05,295 خیلی‌خب 819 00:59:05,379 --> 00:59:07,798 می‌خوای خودت بیای زحمتشو بکشی؟ 820 00:59:07,881 --> 00:59:10,926 چون اگر کلیده رو بذاری اینجا، آزاد میشن 821 00:59:12,094 --> 00:59:13,804 ...و 822 00:59:13,887 --> 00:59:16,054 وای خدا، امیدوارم از این قضایا ...راضی باشی، آخه 823 00:59:16,055 --> 00:59:19,309 ...خب، برنده شدی ولی به‌نظرم همه‌مون بردیم 824 00:59:38,328 --> 00:59:39,329 چیستری 825 00:59:43,250 --> 00:59:45,335 هیچی نمی‌تونه بلایی که سرتون اومده رو تغییر بده 826 00:59:47,588 --> 00:59:50,215 خب... بلایی که من سرتون آوردم 827 00:59:52,009 --> 00:59:53,510 ولی حداقل حالا دیگه آزادین 828 00:59:54,928 --> 00:59:56,471 چیستری، می‌تونی صحبت کنی؟ 829 01:00:00,058 --> 01:00:01,143 لطفاً سعی کن 830 01:00:05,397 --> 01:00:08,734 خب... برین 831 01:00:10,068 --> 01:00:11,069 آزادین 832 01:00:12,863 --> 01:00:14,031 پرواز کنین 833 01:00:26,335 --> 01:00:27,336 پرواز کنین 834 01:00:30,631 --> 01:00:31,924 !پرواز کنین 835 01:00:42,142 --> 01:00:43,143 ...شگفت‌انگیزه 836 01:00:43,227 --> 01:00:45,187 ...خب 837 01:00:45,270 --> 01:00:47,795 میگم، اگر قرار باشه با همدیگه بریم پایین 838 01:00:47,799 --> 01:00:51,401 و به اون کله‌گنده‌ها خوش‌آمد بگیم بهتره... یه کم به سر و وضعم برسم 839 01:01:13,882 --> 01:01:15,300 چیستری، چی شده؟ 840 01:03:24,304 --> 01:03:25,347 دکتر دیلاموند 841 01:03:29,685 --> 01:03:32,271 دکتر دیلاموند نمی‌تونی صحبت کنی؟ 842 01:03:32,980 --> 01:03:34,106 منم، الفابا 843 01:03:44,116 --> 01:03:45,617 ...بذار توضیح بدم، آخه 844 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 آخه قضیه جوری نیست که به‌نظر میاد 845 01:03:51,456 --> 01:03:56,670 الفابا، بعضی حیوانات قابل اعتماد نیستن 846 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 آره 847 01:03:59,214 --> 01:04:00,340 حالا دیگه اینو می‌دونم 848 01:04:05,929 --> 01:04:10,434 ...و این عهدهای مقدس ...نه سهل‌انگارانه 849 01:04:10,517 --> 01:04:14,605 بلکه باید شادمانه و بااشتیاق بسته بشن 850 01:04:14,688 --> 01:04:17,691 الفابا، سعی کن درک کنی 851 01:04:18,442 --> 01:04:19,276 نـه 852 01:04:20,777 --> 01:04:22,070 من آدم بدی نیستم 853 01:04:22,154 --> 01:04:23,322 ...فقط - چرا هستی - 854 01:04:23,405 --> 01:04:25,115 آدم خیلی بدی هستی 855 01:04:29,328 --> 01:04:32,539 یه بار ازم پرسیدی خواسته‌ی قلبیم چیه 856 01:04:32,623 --> 01:04:34,625 و حالا فهمیدم چیه 857 01:04:36,919 --> 01:04:39,546 !این‌که تا روز مرگم باهات بجنگم 858 01:04:47,471 --> 01:04:48,305 فرار کن 859 01:04:57,856 --> 01:05:00,275 ...و تو، گلیندا 860 01:05:03,028 --> 01:05:05,447 این صدای وحشتناک چیه؟ 861 01:05:21,255 --> 01:05:22,840 !بیا کنار 862 01:05:31,014 --> 01:05:32,307 همین‌جا بمون 863 01:05:37,729 --> 01:05:38,730 !فیرو 864 01:05:52,202 --> 01:05:54,705 !اینا همه‌ش کار ساحره‌ی شروره 865 01:05:54,788 --> 01:05:56,498 !می‌خواد همه‌مون رو بکشه 866 01:06:17,352 --> 01:06:18,770 ...نه 867 01:06:21,815 --> 01:06:24,193 چه حسی داره که نتونی حرف بزنی؟ 868 01:06:26,069 --> 01:06:27,070 !ساکت باش، ساحره 869 01:06:31,283 --> 01:06:32,159 !آب بیارین 870 01:06:32,242 --> 01:06:35,204 !یه عالمه آب بیارین. برین آب بیارین - چشم قربان - 871 01:06:35,287 --> 01:06:36,747 هرچقدر که می‌تونین 872 01:06:37,372 --> 01:06:38,540 میشه کمکم کنی؟ 873 01:06:47,007 --> 01:06:48,008 لطفاً 874 01:06:50,969 --> 01:06:51,970 ممنونم 875 01:06:52,679 --> 01:06:54,431 خیلی... ناخوشایند بود 876 01:06:57,976 --> 01:07:01,230 ...خب، فکر کنم نای‌م ...یه‌خرده 877 01:07:01,813 --> 01:07:03,315 چی؟ چیکار داری می‌کنی؟ 878 01:07:03,398 --> 01:07:05,317 ساکت باش. برو داخل - چی؟ - 879 01:07:05,901 --> 01:07:06,818 برو داخل 880 01:07:08,195 --> 01:07:10,781 مگر اینکه بخوای مهمان‌ها حقیقت رو در مورد جادوگرشون بفهمن 881 01:07:12,491 --> 01:07:14,493 !برو داخل - باشه، باشه - 882 01:07:36,348 --> 01:07:37,641 !جناب اوزمرتبه 883 01:07:38,433 --> 01:07:39,977 فیرو. داری چیکار...؟ 884 01:07:40,936 --> 01:07:42,813 قضیه چیه؟ 885 01:07:42,896 --> 01:07:45,816 ...قضیه اینه که این دو خائن 886 01:07:45,899 --> 01:07:47,526 !دیگه هیچی نگو، جناب اوزمرتبه 887 01:07:47,609 --> 01:07:49,945 عزیزم، دیوونه شدی؟ 888 01:07:50,028 --> 01:07:50,988 چیکار داری می‌کنی؟ 889 01:08:07,212 --> 01:08:08,338 همراه اون میرم 890 01:08:09,423 --> 01:08:10,966 چی؟ - چی؟ - 891 01:08:13,802 --> 01:08:15,679 بیا بریم - چی؟ - 892 01:08:15,762 --> 01:08:18,140 بیا بریم - وایسا ببینم. چی؟ - 893 01:08:19,390 --> 01:08:23,145 یعنی میگی شما دو تا...؟ 894 01:08:23,937 --> 01:08:26,689 این همه مدت؟ - نه، اینطوری نبوده - 895 01:08:26,773 --> 01:08:27,733 برین 896 01:08:30,444 --> 01:08:31,444 زود باشین 897 01:08:38,410 --> 01:08:39,953 لایق همدیگه‌این 898 01:08:45,082 --> 01:08:46,251 ترسوندیم 899 01:08:47,502 --> 01:08:49,254 یه لحظه فکر کردم عوض شدی 900 01:08:55,051 --> 01:08:56,178 آره عوض شدم 901 01:09:05,395 --> 01:09:07,397 این درد رو تسکین میده می‌خوای یه قلپ بخوری؟ 902 01:09:12,861 --> 01:09:17,491 !نه، نه، نه، نه !نه! نه 903 01:09:18,283 --> 01:09:19,493 آب آوردیم، بانو 904 01:09:19,576 --> 01:09:22,621 احمق‌ها! دیر کردین !برین بیرون 905 01:09:24,081 --> 01:09:25,499 چطور تونستی اجازه بدی همچین اتفاقی بیفته؟ 906 01:09:25,582 --> 01:09:27,376 سنجاق‌مو داری؟ 907 01:09:28,544 --> 01:09:29,920 ممنون 908 01:09:30,002 --> 01:09:32,381 من و... اون یه قراری با هم داشتیم 909 01:09:33,256 --> 01:09:34,258 ...ولی 910 01:09:36,051 --> 01:09:37,344 بهم نارو زد 911 01:09:39,095 --> 01:09:42,515 باید از مخفیگاهش بکشیمش بیرون مجبورش کنیم آفتابی بشه 912 01:09:43,684 --> 01:09:46,270 بدون میمون‌ها... نمی‌دونم چطور می‌تونیم همچین کاری بکنیم 913 01:09:48,229 --> 01:09:49,273 خواهرش 914 01:09:51,774 --> 01:09:52,984 از خواهرش استفاده کنین 915 01:09:55,571 --> 01:09:56,655 شایعه‌ای پخش کنین 916 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 که خواهرش توی دردسر افتاده 917 01:10:00,742 --> 01:10:02,578 به‌سرعت میاد کمکش و اینطوری می‌تونین گیرش بندازین 918 01:10:06,456 --> 01:10:09,710 حالا با اجازه‌تون، باید برم دراز بکشم 919 01:10:09,793 --> 01:10:11,003 یه کم سردرد دارم 920 01:10:13,046 --> 01:10:14,798 شایعه فایده‌ای نداره 921 01:10:16,258 --> 01:10:18,468 الفابا زیادی باهوشه. درست میگی 922 01:10:18,552 --> 01:10:21,305 این کارها باید زیرکانه و بادقت انجام بشن 923 01:10:22,431 --> 01:10:23,432 ...شاید 924 01:10:24,808 --> 01:10:26,727 تغییری در آب‌هوا لازم باشه 925 01:10:46,663 --> 01:10:47,748 آرزو نکن ♪ 926 01:10:49,791 --> 01:10:50,959 شروع نکن ♪ 927 01:10:52,878 --> 01:10:58,008 آرزو کردن فقط باعث دلشکستگی میشه ♪ 928 01:11:05,891 --> 01:11:10,062 دختری هست که می‌شناسم ♪ 929 01:11:12,272 --> 01:11:14,942 خیلی دوستش داره ♪ 930 01:11:21,281 --> 01:11:28,247 من اون دختر نیستم ♪ 931 01:13:01,798 --> 01:13:05,260 با اشتیاق منو ببوس ♪ 932 01:13:05,344 --> 01:13:07,721 خیلی محکم بغلم کن ♪ 933 01:13:07,804 --> 01:13:11,725 باید کمکم کنی باور کنم ♪ 934 01:13:11,808 --> 01:13:16,480 امشب کنار منی ♪ 935 01:13:17,356 --> 01:13:23,570 تو دور از دسترس‌ترین رویاهام هم ♪ نمی‌تونستم ببینم 936 01:13:24,071 --> 01:13:27,241 که کنارت خوابیدم ♪ 937 01:13:27,324 --> 01:13:31,411 و تو منو می‌خوای ♪ 938 01:13:31,912 --> 01:13:35,541 فقط برای این لحظه ♪ 939 01:13:35,624 --> 01:13:39,253 تا وقتی مال منی ♪ 940 01:13:39,336 --> 01:13:44,216 دیگه مقاومتی ندارم ♪ 941 01:13:44,299 --> 01:13:47,553 و از مرزهایی گذشتم ♪ 942 01:13:47,636 --> 01:13:51,265 و اگه معلوم بشه ♪ 943 01:13:51,348 --> 01:13:55,727 خیلی زود تموم میشه ♪ 944 01:13:55,811 --> 01:14:02,568 کاری می‌کنم لحظه‌ی آخرش ♪ ابدی بشه 945 01:14:03,068 --> 01:14:08,740 تا وقتی مال منی ♪ 946 01:14:15,038 --> 01:14:16,248 خیلی زیبایی 947 01:14:17,499 --> 01:14:19,751 لازم نیست بهم دروغ بگی 948 01:14:31,805 --> 01:14:32,890 ...دروغ نیست 949 01:14:35,642 --> 01:14:38,103 ...چیزه - چیه؟ - 950 01:14:39,271 --> 01:14:41,064 تغییر دیدگاهه 951 01:14:43,942 --> 01:14:50,199 شاید احمقم ♪ شاید هم عاقلم 952 01:14:50,282 --> 01:14:53,368 اما تو باعث شدی ببینم ♪ 953 01:14:53,452 --> 01:14:58,540 با چشم‌هایی متفاوت ♪ 954 01:14:59,833 --> 01:15:05,923 یه جورایی تو دام ♪ طلسمت افتادم 955 01:15:06,006 --> 01:15:09,676 و یه جورایی حس می‌کنم ♪ 956 01:15:09,760 --> 01:15:14,097 به سمت بالا سقوط کردم ♪ 957 01:15:14,181 --> 01:15:17,768 هر لحظه ♪ 958 01:15:17,851 --> 01:15:21,480 تا وقتی که مال منی ♪ 959 01:15:21,563 --> 01:15:26,527 بیدار می‌مونم ♪ 960 01:15:26,610 --> 01:15:29,738 و وقت‌های هدررفته رو جبران می‌کنم ♪ 961 01:15:29,821 --> 01:15:33,492 بگو هیچ آینده‌ای نیست ♪ 962 01:15:33,575 --> 01:15:37,955 برای ما دو تا ♪ 963 01:15:38,038 --> 01:15:41,917 با اینکه شاید خودم بدونم ♪ 964 01:15:42,000 --> 01:15:46,588 ولی برام مهم نیست ♪ 965 01:15:49,299 --> 01:15:53,220 فقط همین لحظه ♪ 966 01:15:53,303 --> 01:15:57,182 تا وقتی مال منی ♪ 967 01:15:57,266 --> 01:16:01,645 همونی باش که دلت می‌خواد ♪ 968 01:16:02,396 --> 01:16:05,274 و ببین چطور به روشنی می‌درخشیم ♪ 969 01:16:05,357 --> 01:16:08,986 نور ماه رو قرض می‌گیریم ♪ 970 01:16:09,069 --> 01:16:14,032 تا زمانی که سحر بشه ♪ 971 01:16:17,661 --> 01:16:24,626 و بدون که من اینجام ♪ تا تو در آغوش بگیرم 972 01:16:28,755 --> 01:16:34,720 تا وقتی مال منی ♪ 973 01:16:43,812 --> 01:16:44,813 چیه؟ 974 01:16:44,897 --> 01:16:45,898 ...فقط 975 01:16:46,481 --> 01:16:50,068 فقط برای اولین بار احساس شرور بودن دارن 976 01:16:59,073 --> 01:17:03,730 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 977 01:17:44,164 --> 01:17:46,542 !پناه بگیرین - !برید داخل! برید داخل - 978 01:17:46,625 --> 01:17:48,085 !وسایلتون رو جمع کنین 979 01:17:48,168 --> 01:17:49,878 !فرار کنین خونه! برین 980 01:18:10,190 --> 01:18:12,359 !باک! باک 981 01:18:12,943 --> 01:18:14,111 کجایی؟ 982 01:18:15,404 --> 01:18:17,322 !بجنب! بجنب! بیا داخل 983 01:18:17,406 --> 01:18:18,574 آروم بمونین 984 01:18:18,657 --> 01:18:20,492 !بجنب! برو 985 01:18:22,035 --> 01:18:23,036 !باک 986 01:18:36,633 --> 01:18:38,427 نمی‌تونی اینجا زندگی کنی 987 01:18:39,261 --> 01:18:40,929 پیدات می‌کنن - چیزیم نمیشه - 988 01:18:41,763 --> 01:18:42,764 ببین 989 01:18:44,474 --> 01:18:46,935 خانواده‌م توی "کیاموکو" یه قصر دارن 990 01:18:47,019 --> 01:18:48,312 تابحال توش زندگی نکردن 991 01:18:48,395 --> 01:18:49,479 پس کجا زندگی می‌کنین؟ 992 01:18:50,939 --> 01:18:52,024 توی قصر دیگه‌مون 993 01:18:52,774 --> 01:18:54,943 باشه منطقیه 994 01:18:55,027 --> 01:18:57,738 بهترین جا برای مخفی شدنه تونل داره، راهروهای مخفی داره 995 01:18:59,448 --> 01:19:00,699 اونجا جات امن‌تره 996 01:19:03,118 --> 01:19:04,203 !باک 997 01:19:05,495 --> 01:19:07,998 کجایی؟ - چیه؟ - 998 01:19:08,081 --> 01:19:09,499 !باک 999 01:19:10,959 --> 01:19:12,169 !باک 1000 01:19:13,545 --> 01:19:14,588 چیه؟ 1001 01:19:15,797 --> 01:19:16,798 چی شده؟ 1002 01:19:20,385 --> 01:19:22,554 ...اصلاً با عقل جور درنمیاد، ولی 1003 01:19:25,098 --> 01:19:26,308 یه خونه می‌بینم 1004 01:19:28,727 --> 01:19:30,145 که توی آسمون شناوره 1005 01:19:34,107 --> 01:19:36,318 !باک 1006 01:19:36,401 --> 01:19:38,195 !باک 1007 01:19:41,281 --> 01:19:44,159 هی، هی، هی 1008 01:19:44,952 --> 01:19:47,329 خواهرم جونش در خطره. باید برم پیشش 1009 01:19:47,412 --> 01:19:48,747 چی؟ - منم همراهت میام - 1010 01:19:48,830 --> 01:19:51,166 نه زیادی خطرناکه 1011 01:19:55,504 --> 01:19:56,964 دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟ 1012 01:20:01,260 --> 01:20:05,305 الفابا، قراره تا همیشه کنار هم باشیم 1013 01:20:07,349 --> 01:20:11,353 می‌تونی خونه‌های شناور ببینی ولی اینو نمی‌بینی؟ 1014 01:21:38,732 --> 01:21:39,733 از این طرف عزیزم 1015 01:21:39,816 --> 01:21:41,860 خداحافظ، دوروتی خداحافظ، دودو 1016 01:21:41,944 --> 01:21:44,279 همین جاده رو تا آخر برو 1017 01:21:46,240 --> 01:21:47,950 عجله کن زود باش، عزیزم 1018 01:22:20,232 --> 01:22:21,483 خداحافظ، نسا 1019 01:22:32,744 --> 01:22:34,329 چه ابراز احساسات تاثیرگذاری 1020 01:22:34,413 --> 01:22:35,539 وای خدا 1021 01:22:36,748 --> 01:22:37,624 ترسوندمت؟ 1022 01:22:39,001 --> 01:22:40,669 ظاهراً هرکی منو می‌بینه می‌ترسه 1023 01:22:42,546 --> 01:22:46,216 ممنون میشم بذاری با خواهرم خداحافظی کنم. تنها 1024 01:22:47,718 --> 01:22:48,552 باشه حتماً 1025 01:23:05,444 --> 01:23:06,570 وای نسا 1026 01:23:09,406 --> 01:23:10,407 منو ببخش 1027 01:23:11,533 --> 01:23:13,535 الفابا، لطفاً خودتو سرزنش نکن 1028 01:23:13,619 --> 01:23:15,245 واقعاً وحشتناکه 1029 01:23:16,038 --> 01:23:19,541 ...آخه... اینکه یه خونه بیفته رو سرت 1030 01:23:20,542 --> 01:23:24,046 ولی اتفاقه دیگه، میفته ...و 1031 01:23:29,051 --> 01:23:30,636 به این میگی اتفاق؟ 1032 01:23:32,179 --> 01:23:35,599 فکر می‌کنی گردبادها همینطوری بی‌دلیل اتفاق میفتن؟ 1033 01:23:36,225 --> 01:23:38,435 نمی‌دونم ...تابحال بهش فکر نکرده بودم 1034 01:23:38,519 --> 01:23:41,480 و چطور جرات کردی اون دختره‌ی روستایی چشم‌سفید رو بفرستی دیدن جادوگر 1035 01:23:41,563 --> 01:23:43,190 جوری که انگار می‌تونه کمکش کنه؟ 1036 01:23:43,273 --> 01:23:45,025 اون گم‌شده. خیلی از خونه‌ش دوره 1037 01:23:45,108 --> 01:23:46,318 کفش‌های یه زن مُرده رو برداشت 1038 01:23:46,401 --> 01:23:48,195 درهرحال باید یه کاری می‌کردم 1039 01:23:48,278 --> 01:23:50,280 حالا دیگه چهره‌ی سرشناسی هستم ...مردم انتظار دارن 1040 01:23:50,364 --> 01:23:51,323 دروغ بگی؟ 1041 01:23:51,907 --> 01:23:53,450 به بقیه دلگرمی‌بدم 1042 01:23:53,534 --> 01:23:56,119 اون کفش‌ها تنها چیزایین که از خواهرم برام مونده 1043 01:23:56,203 --> 01:23:57,579 مال تو نبودن که بخوای بدیش به دیگران 1044 01:24:01,291 --> 01:24:02,501 آره خب 1045 01:24:02,502 --> 01:24:04,478 ظاهراً خیلیامون داریم چیزایی رو برمی‌داریم 1046 01:24:04,513 --> 01:24:05,783 که مال ما نیستن، مگه نه؟ 1047 01:24:08,423 --> 01:24:10,259 نه، وایسا ببینم 1048 01:24:10,843 --> 01:24:12,427 شاید درکش برات سخت باشه 1049 01:24:12,511 --> 01:24:16,014 که چرا باید کسی مثل اون کسی مثل منو انتخاب کنه 1050 01:24:16,598 --> 01:24:18,475 ولی اتفاق افتاده، و واقعیه 1051 01:24:19,518 --> 01:24:22,271 و هرچقدر می‌خوای این چوب‌دستی مسخره رو تکون بده 1052 01:24:22,354 --> 01:24:23,313 نمی‌تونی تغییرش بدی 1053 01:24:24,773 --> 01:24:26,525 اون هیچوقت مال تو نبوده 1054 01:24:26,608 --> 01:24:27,943 عاشقت نیست 1055 01:24:29,111 --> 01:24:30,153 هیچوقت نبوده 1056 01:24:30,988 --> 01:24:33,407 عاشق منه 1057 01:24:33,991 --> 01:24:34,992 ...وای خدا 1058 01:24:43,458 --> 01:24:44,459 حالا حالت بهتر شد؟ 1059 01:24:45,294 --> 01:24:46,587 آره 1060 01:24:46,670 --> 01:24:47,671 خوبه 1061 01:24:51,925 --> 01:24:53,218 منم بهتر شدم 1062 01:24:58,473 --> 01:24:59,558 دیوونه شدی؟ 1063 01:25:01,143 --> 01:25:03,312 ببخشیدا، خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟ 1064 01:25:04,897 --> 01:25:06,815 !بجنب! بجنب، بیا جلو 1065 01:25:06,899 --> 01:25:07,858 !برو عقب 1066 01:25:13,405 --> 01:25:14,573 !برگرد... اوه! اوه 1067 01:25:15,157 --> 01:25:17,201 !بیا جلو 1068 01:25:19,745 --> 01:25:20,871 ...شیطونه میگه 1069 01:25:23,123 --> 01:25:25,334 بیخیال بابا 1070 01:25:26,084 --> 01:25:27,794 اینو دیگه از کجات درآوردی؟ 1071 01:25:33,175 --> 01:25:34,343 چیکار داری می‌کنی؟ 1072 01:25:39,806 --> 01:25:41,850 !بجنب. بیا جلو، سبزی 1073 01:25:41,934 --> 01:25:43,101 !با دست‌هات بیا جلو 1074 01:25:44,144 --> 01:25:45,103 بجنب 1075 01:25:45,687 --> 01:25:47,689 !بیا جلو - !خل و چل شدی - 1076 01:25:47,773 --> 01:25:48,899 !ولم کن - !نـه - 1077 01:25:48,982 --> 01:25:50,275 !توجه کنین 1078 01:25:50,359 --> 01:25:51,610 !به‌دستور جادوگر از جات تکون نخور 1079 01:25:51,693 --> 01:25:53,153 !ولم کن - !ولش کن - 1080 01:25:53,237 --> 01:25:55,697 نه، نه، نه، نه، داشتم حسابشو می‌رسیدم داشتم حسابشو می‌رسیدم 1081 01:25:56,323 --> 01:25:57,449 داشتم حسابشو می‌رسیدم 1082 01:25:58,242 --> 01:25:59,409 آروم باش 1083 01:25:59,493 --> 01:26:01,995 ببخشید اینقدر طول کشید برسیم اینجا، بانوی خوب 1084 01:26:04,748 --> 01:26:05,916 تو توی این نقشه دست داشتی؟ 1085 01:26:06,500 --> 01:26:07,459 ...الفابا، نه - باورم نمیشه - 1086 01:26:07,543 --> 01:26:10,546 اونقدر پست شدی که از مرگ خواهرم برای گیر انداختن من استفاده کنی 1087 01:26:10,629 --> 01:26:12,297 ...نمی‌خواستم کار به اینجا بکشه. من 1088 01:26:12,381 --> 01:26:15,217 دختر سبز رو ول کنین 1089 01:26:16,510 --> 01:26:19,680 وگرنه مجبورین به تمام اوز توضیح بدین چجوری گلیندای خوب 1090 01:26:19,763 --> 01:26:21,598 جلوی چشم نگهبانان جادوگر، کشته شد 1091 01:26:24,017 --> 01:26:24,977 چی؟ 1092 01:26:38,323 --> 01:26:39,575 الفابا، برو - نه - 1093 01:26:39,658 --> 01:26:41,535 بدون تو نمیرم - برو - 1094 01:26:43,370 --> 01:26:44,246 برو 1095 01:26:45,080 --> 01:26:45,914 ...من 1096 01:26:48,458 --> 01:26:49,459 همین الان 1097 01:26:53,005 --> 01:26:54,006 برو 1098 01:27:11,899 --> 01:27:13,192 لطفاً مراقبش باشین 1099 01:27:43,889 --> 01:27:46,308 !نـه! دارین اذیتش می‌کنین! بس کنین 1100 01:27:46,391 --> 01:27:48,602 بس کنین !بخاطر هرچی خوبیه، بس کنین 1101 01:27:51,730 --> 01:27:54,274 متوجه نیستین؟ ...نمی‌خواست بهم صدمه بزنه. فقط 1102 01:27:59,696 --> 01:28:00,864 عاشق اونه 1103 01:28:00,948 --> 01:28:02,950 گلیندا، واقعاً متاسفم 1104 01:28:03,700 --> 01:28:06,119 ببرینش توی اون مزرعه - چی؟ نه، خواهش می‌کنم - 1105 01:28:06,203 --> 01:28:09,206 به اون چوب‌ها ببندینش تا بهمون بگه ساحره کجا رفته 1106 01:28:09,289 --> 01:28:11,500 !فیرو! نه! تو رو خدا! ولم کن 1107 01:28:11,583 --> 01:28:15,003 !فیرو !فیرو 1108 01:28:48,203 --> 01:28:51,832 نذار تنش از هم بپاشه ♪ نذار خونش روی زمین بپاشه 1109 01:28:51,915 --> 01:28:55,627 حتی اگه می‌زننش ♪ نذار دردی بکشه 1110 01:28:56,503 --> 01:28:58,338 نذار استخوناش بشکنن ♪ 1111 01:28:58,422 --> 01:29:01,300 و هرچقدر بخوان نابودش کنن ♪ 1112 01:29:01,383 --> 01:29:08,390 نذار که بمیره ♪ نذار که بمیره 1113 01:29:16,523 --> 01:29:18,567 این وردها چه فایده‌ای دارن؟ 1114 01:29:18,650 --> 01:29:20,360 اصلاً نمی‌فهمم چی دارم می‌خونم 1115 01:29:20,444 --> 01:29:24,239 حتی نمی‌دونم کدوم جادو ♪ رو باید امتحان کنم 1116 01:29:24,323 --> 01:29:27,910 فیرو، کحایی؟ ♪ مردی یا خونریزی داری؟ 1117 01:29:27,993 --> 01:29:34,958 یه فاجعه‌ی دیگه هست ♪ که می‌تونم به مجموعه‌ی دردهام اضافه کنم 1118 01:29:42,841 --> 01:29:47,095 هیچ کار خوبی، بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1119 01:29:47,638 --> 01:29:51,642 هیچ بخششی بی‌کینه نمی‌مونه ♪ 1120 01:29:51,725 --> 01:29:57,648 هیچ کار خوبی، بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ این مرام جدید منه 1121 01:29:57,731 --> 01:30:03,320 جاده‌ی نیت‌های خوبم رسید ♪ به جایی که همه‌ی جاده‌ها می‌رسن 1122 01:30:03,403 --> 01:30:10,160 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1123 01:30:16,166 --> 01:30:17,167 نسا؟ 1124 01:30:20,003 --> 01:30:21,338 دکتر دیلاموند 1125 01:30:24,174 --> 01:30:27,052 فیرو ♪ 1126 01:30:27,970 --> 01:30:32,975 فیرو ♪ 1127 01:30:37,312 --> 01:30:39,815 یه سوالی هست که خیلی عذابم میده ♪ 1128 01:30:39,898 --> 01:30:41,859 اونقدر که نمیشه گفت ♪ 1129 01:30:41,942 --> 01:30:46,488 آیا واقعاً دنبال خوبی بودم ♪ یا فقط تشنه‌ی توجهم؟ 1130 01:30:46,572 --> 01:30:51,702 مگه کار خوبی چیزی غیر از اینه ♪ اگه با چشم بی‌حس نگاش کنی 1131 01:30:51,785 --> 01:30:58,542 اگه کار خوب همه‌ش همینه ♪ ...شاید برای همینه که 1132 01:31:01,211 --> 01:31:05,340 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1133 01:31:05,424 --> 01:31:09,720 جلوی هر میل به کمکی رو باید گرفت ♪ 1134 01:31:09,803 --> 01:31:13,807 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1135 01:31:13,891 --> 01:31:18,854 آره، قصدم خیر بود ♪ خب ببین، خیرخواهی چه بر سرم آورد 1136 01:31:18,937 --> 01:31:21,190 بسیارخب، بسه دیگه! بذار همین بشه 1137 01:31:21,773 --> 01:31:22,774 بذار همین بشه ♪ 1138 01:31:25,736 --> 01:31:30,949 بذار کل اوز قبول کنن ♪ که من شرورم 1139 01:31:31,033 --> 01:31:34,995 و حالا که نمی‌تونم فیرو ♪ رو نجات بدم 1140 01:31:35,078 --> 01:31:40,167 قول میدم دیگه هیچوقت ♪ سراغ کار خوبی نرم 1141 01:31:40,250 --> 01:31:43,128 دیگه هیچوقت ♪ 1142 01:31:43,212 --> 01:31:49,760 سراغ کار خوبی نمیرم ♪ 1143 01:31:49,843 --> 01:31:56,850 دیگه هیچوقت ♪ 1144 01:32:17,621 --> 01:32:19,039 مهمون داری 1145 01:32:19,122 --> 01:32:21,291 دختری از سرزمین کانزاس اومده 1146 01:32:21,375 --> 01:32:23,669 و توی راه سه دوست پیدا کرده 1147 01:32:23,752 --> 01:32:26,088 یک مرد حلبی، یک مرد حصیری 1148 01:32:26,171 --> 01:32:28,423 و یه شیر به‌شدت مضطرب 1149 01:32:28,966 --> 01:32:31,635 طبیعتاً همه‌شون دنبال چیزی هستن که ندارن 1150 01:32:31,718 --> 01:32:32,886 کسی رو به حضور نمی‌پذیرم 1151 01:32:34,221 --> 01:32:36,974 این‌ها مهمون‌هایی هستن که می‌تونیم ازشون استفاده کنیم 1152 01:32:52,906 --> 01:32:56,994 برین و جاروی ...ساحره‌ی شرور غرب رو برام بیارین 1153 01:32:58,120 --> 01:33:03,542 تا بهم اثبات بشه که مُرده 1154 01:33:31,361 --> 01:33:34,114 برین دنبالش ♪ و پیداش کنین 1155 01:33:34,198 --> 01:33:35,949 و بکشینش ♪ 1156 01:33:36,491 --> 01:33:37,492 !بکشینش 1157 01:33:38,785 --> 01:33:41,622 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1158 01:33:41,705 --> 01:33:43,332 و بکشینش ♪ 1159 01:33:43,415 --> 01:33:46,376 !بکشینش! بکشینش! بکشینش 1160 01:33:46,460 --> 01:33:49,213 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1161 01:33:49,296 --> 01:33:51,173 و بکشینش ♪ 1162 01:33:51,256 --> 01:33:53,842 !ذوبش کنین! ذوبش کنین 1163 01:33:53,926 --> 01:33:56,929 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1164 01:33:57,012 --> 01:33:58,347 !بکشینش 1165 01:33:58,430 --> 01:34:02,351 بدی باید ریشه‌کن بشه ♪ 1166 01:34:02,434 --> 01:34:06,104 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1167 01:34:06,188 --> 01:34:07,064 !ساحره رو بکشین ♪ 1168 01:34:07,147 --> 01:34:07,981 !بکشینش 1169 01:34:08,065 --> 01:34:09,066 !ذوبش کنین 1170 01:34:09,149 --> 01:34:11,193 ساحره رو ذوب کنین ♪ 1171 01:34:11,985 --> 01:34:14,571 و این فقط خدمتی به جادوگر نیست 1172 01:34:14,655 --> 01:34:16,949 ...یه خصومت شخصی با الفا 1173 01:34:18,033 --> 01:34:19,576 !با ساحره دارم 1174 01:34:20,827 --> 01:34:24,498 بخاطر اونه که من حلبی شدم ♪ ورد اون این کار رو کرد 1175 01:34:24,998 --> 01:34:27,167 پس بخاطر یه بارم شده ♪ خوشحالم که قلب ندارم و بی‌رحمم 1176 01:34:27,251 --> 01:34:29,044 !بی‌رحمانه می‌کشمش 1177 01:34:31,839 --> 01:34:33,674 و من تنها کسی نیستم که شاکیه 1178 01:34:34,883 --> 01:34:37,928 بهشون بگو بگو که باهات چیکار کرد 1179 01:34:39,513 --> 01:34:43,559 چطوری وقتی یه توله بودی تو رو دزدید 1180 01:34:44,768 --> 01:34:48,397 ببینین، این شیر هم الان ♪ باید انتقامش رو بگیره 1181 01:34:48,480 --> 01:34:51,608 اگه اون موقع می‌ذاشت خودش بجنگه ♪ وقتی که جوون بود 1182 01:34:51,692 --> 01:34:58,699 الان اینقدر ترسو و بزدل نبود ♪ 1183 01:35:00,284 --> 01:35:02,786 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1184 01:35:02,870 --> 01:35:04,329 و بکشینش ♪ 1185 01:35:04,413 --> 01:35:07,624 !بکشینش! بکشینش! بکشینش 1186 01:35:07,708 --> 01:35:08,750 !بکشینش 1187 01:35:49,166 --> 01:35:50,167 نگاه کن 1188 01:35:51,585 --> 01:35:58,592 اون دختر زیبا رو ببین ♪ 1189 01:35:58,675 --> 01:36:01,845 با اون زندگی قشنگش ♪ 1190 01:36:01,929 --> 01:36:06,725 یه زندگی خیلی زیبا ♪ که روی دروغ بنا شده 1191 01:36:08,769 --> 01:36:14,983 چون تنها چیزی که برای ♪ زندگی تو رویا لازمه 1192 01:36:15,651 --> 01:36:20,197 اینه که تا ابد چشمات رو ببندی ♪ 1193 01:36:20,822 --> 01:36:26,537 اون قصه‌های زیبایی بهم می‌بافه ♪ 1194 01:36:26,620 --> 01:36:29,039 تا با آوازش خوابش ببره ♪ 1195 01:36:29,540 --> 01:36:35,295 قصه‌هایی پر از جادو و شکوه و عشق ♪ 1196 01:36:35,379 --> 01:36:42,386 اون دختریه که توی یه حباب روشن و براقه ♪ 1197 01:36:43,220 --> 01:36:49,810 اون بالاها خوش و خرم شناوره ♪ 1198 01:36:52,688 --> 01:36:56,859 اما حقیقت راهی داره ♪ 1199 01:36:56,942 --> 01:37:00,070 برای نفوذ کردن بهت ♪ 1200 01:37:00,153 --> 01:37:04,908 و از لای این ظاهر براق ♪ 1201 01:37:04,992 --> 01:37:09,538 هرچقدر هم که کور باشی ♪ 1202 01:37:09,621 --> 01:37:12,541 آخرش ♪ 1203 01:37:12,624 --> 01:37:17,254 دیگه نمی‌تونی نادیده بگیریش ♪ 1204 01:37:17,921 --> 01:37:23,218 و حالا اون دختر زیبا ♪ 1205 01:37:23,302 --> 01:37:26,221 با اون زندگی قشنگش ♪ 1206 01:37:26,305 --> 01:37:31,393 سوالی داره که ♪ بدجوری عذابش میده 1207 01:37:31,476 --> 01:37:38,066 اگه از آسمون بیاد پایین ♪ و دنیای واقعی رو حس کنه 1208 01:37:39,067 --> 01:37:42,613 اون وقت دیگه واقعاً کیه؟ ♪ 1209 01:37:43,447 --> 01:37:49,203 و با اینکه ته دلش می‌خواد ♪ 1210 01:37:49,286 --> 01:37:51,955 همچنان شناور بمونه ♪ 1211 01:37:52,039 --> 01:37:57,920 و دروغ‌های قشنگش ♪ هیچوقت تموم نشه 1212 01:37:58,003 --> 01:38:02,299 برای دختری که توی حبابه ♪ 1213 01:38:02,382 --> 01:38:05,552 حبابی که صورتی و براقه ♪ 1214 01:38:05,636 --> 01:38:09,890 دیگه وقتشه حبابش بترکه ♪ 1215 01:38:15,604 --> 01:38:20,526 برای اون دختر محبوب ♪ 1216 01:38:20,609 --> 01:38:26,657 که اون بالاها توی حبابه ♪ 1217 01:38:40,879 --> 01:38:44,842 مگه وقتش نرسیده ♪ 1218 01:38:46,635 --> 01:38:49,930 ...که حبابش ♪ 1219 01:38:52,516 --> 01:38:55,519 بترکه ♪ 1220 01:39:13,871 --> 01:39:16,748 بانو، باید جلوی این قضایا رو بگیریم دیگه بیش از حد پیش رفته 1221 01:39:17,332 --> 01:39:19,251 به‌نظرم الفابا می‌تونه مراقب خودش باشه 1222 01:39:23,589 --> 01:39:24,506 بانو 1223 01:39:27,843 --> 01:39:29,303 یه چیزی فکرمو مشغول کرده 1224 01:39:32,723 --> 01:39:35,058 در مورد نـسـا و اون گردباد 1225 01:39:38,562 --> 01:39:39,563 غم‌انگیزه 1226 01:39:40,689 --> 01:39:42,608 گمونم اجلش سر رسیده بوده 1227 01:39:47,362 --> 01:39:48,488 واقعاً؟ 1228 01:39:52,826 --> 01:39:54,661 واقعاً؟ چیکار کردی؟ 1229 01:39:54,745 --> 01:39:57,789 خوب گوش کن چی میگم، دخترجون 1230 01:39:57,873 --> 01:40:00,292 شاید بقیه‌ی اوز رو گول زده باشی 1231 01:40:00,375 --> 01:40:02,294 ولی نمی‌تونی منو گول بزنی 1232 01:40:02,377 --> 01:40:06,340 خودت از همون اول همینو می‌خواستی گالیندا 1233 01:40:06,423 --> 01:40:09,927 و حالا به چیزی که می‌خواستی رسیدی 1234 01:40:10,010 --> 01:40:13,305 پس همون کاری رو بکن که توش ماهری - نه، نه - 1235 01:40:13,388 --> 01:40:15,766 لبخند بزن دست تکون بده 1236 01:40:18,936 --> 01:40:21,021 و دهنتو ببند 1237 01:41:00,435 --> 01:41:02,020 به کمکت احتیاج دارم 1238 01:41:09,862 --> 01:41:14,241 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1239 01:41:14,324 --> 01:41:17,786 شکارچیان شجاع ساحره ♪ اگه می‌تونستم بهتون ملحق میشدم 1240 01:41:17,870 --> 01:41:22,457 چون شرارت باید مجازات بشه ♪ 1241 01:41:22,541 --> 01:41:24,585 مجازات بشه ♪ 1242 01:41:24,668 --> 01:41:28,505 مجازات بشه ♪ 1243 01:41:28,589 --> 01:41:34,011 حسابی ♪ 1244 01:41:34,094 --> 01:41:36,180 !میمون‌ها 1245 01:41:36,263 --> 01:41:42,644 اون دوروتی رو پیدا کنین !و کفش‌های خواهرمو پس بگیرین 1246 01:42:11,340 --> 01:42:14,051 !محض رضای اوز، اینقدر گریه نکن 1247 01:42:14,134 --> 01:42:15,552 دیگه تحمل صدای گریه‌تو ندارم 1248 01:42:15,636 --> 01:42:17,429 می‌خوای برگردی خونه پیش زن‌عمو نمی‌دونم کی‌کی؟ 1249 01:42:17,513 --> 01:42:20,641 !پس اون کفشا رو از پات در میاری - خواهش می‌کنم بس کن. من خیلی متاسفم - 1250 01:42:22,142 --> 01:42:23,727 می‌خوام برم خونه 1251 01:42:26,021 --> 01:42:27,356 دارن میان سراغت 1252 01:42:29,942 --> 01:42:31,610 این دختربچه رو ول کن بره 1253 01:42:32,444 --> 01:42:33,487 برو پی کارت 1254 01:42:35,072 --> 01:42:37,241 الفابا، نمی‌تونی اینطوری ادامه بدی 1255 01:42:37,324 --> 01:42:39,826 می‌تونم هرکاری خواستم بکنم مگه نشنیدی؟ 1256 01:42:41,495 --> 01:42:43,038 من ساحره‌ی شرور غربم 1257 01:42:48,418 --> 01:42:49,586 چیستری، بالاخره اومدی 1258 01:42:50,546 --> 01:42:52,005 چرا اینقدر طولش دادی؟ 1259 01:42:52,089 --> 01:42:53,090 این چیه؟ 1260 01:43:01,139 --> 01:43:02,808 الفی، این چیه؟ 1261 01:43:08,730 --> 01:43:09,940 مال فیروئه، مگه نه؟ 1262 01:43:15,112 --> 01:43:16,113 نکنه...؟ 1263 01:43:21,451 --> 01:43:23,078 اون آخرین باری بود که دیدیمش 1264 01:43:23,620 --> 01:43:26,039 وای نه 1265 01:43:36,758 --> 01:43:37,759 حق با توئه 1266 01:43:39,636 --> 01:43:40,804 وقتشه 1267 01:43:45,017 --> 01:43:46,018 من تسلیمم 1268 01:43:47,769 --> 01:43:50,397 چی؟ وایسا 1269 01:43:56,778 --> 01:43:57,988 الفابا، داری چیکار می‌کنی؟ 1270 01:43:58,071 --> 01:43:59,740 گلیندا، نباید ببینن اینجا پیش منی 1271 01:43:59,823 --> 01:44:01,742 باید بری - ...الفی، نه. من - 1272 01:44:01,825 --> 01:44:03,452 لطفاً برو، زود باش 1273 01:44:03,535 --> 01:44:04,536 باشه 1274 01:44:05,037 --> 01:44:06,747 میرم حقیقت رو در موردت به همه میگم 1275 01:44:06,830 --> 01:44:08,207 بهشون میگم اونطوری نیستی که اونا میگن 1276 01:44:08,290 --> 01:44:09,541 نه، نمی‌تونی 1277 01:44:10,125 --> 01:44:11,877 اینطوری با تو هم دشمن میشن 1278 01:44:11,960 --> 01:44:13,921 خب، برام مهم نیست - برای من مهمه - 1279 01:44:15,839 --> 01:44:18,050 بهم قول بده سعی نمی‌کنی بی‌گناهی منو اثبات کنی 1280 01:44:18,133 --> 01:44:19,968 نه. چی؟ چرا همچین قولی بدم؟ همه‌چی رو بهشون میگم 1281 01:44:20,052 --> 01:44:21,929 خواهش می‌کنم - نه، نمی‌خوام این‌کارو بکنی - 1282 01:44:22,012 --> 01:44:23,013 بهشون میگم اونطوری نیستی که میگن 1283 01:44:23,096 --> 01:44:25,140 ...لطفاً، لطفاً بذار - !یه لحظه گوش کن چی میگم. بهم قول بده - 1284 01:44:26,683 --> 01:44:29,102 چرا ازم می‌خوای همچین قولی بهت بدم؟ 1285 01:44:34,274 --> 01:44:36,151 چون نیاز دارن یکی شرور باشه 1286 01:44:37,736 --> 01:44:39,071 تا تو بتونی خوب باشی 1287 01:44:45,536 --> 01:44:47,704 من محدودم ♪ 1288 01:44:48,830 --> 01:44:49,957 منو ببین 1289 01:44:52,835 --> 01:44:55,963 ...نه از دید خودت از دید اونا 1290 01:45:00,259 --> 01:45:03,011 من محدودم ♪ 1291 01:45:04,888 --> 01:45:09,893 و خودت رو ببین ♪ تو هرکاری من نمی‌تونم رو می‌تونی انجام بدی 1292 01:45:12,187 --> 01:45:13,814 گلیندا ♪ 1293 01:45:44,219 --> 01:45:46,597 بیا. اینو بگیر 1294 01:45:47,306 --> 01:45:48,640 ...چی؟ الفی - بیا - 1295 01:45:48,724 --> 01:45:50,225 بگیرش 1296 01:45:50,309 --> 01:45:53,312 ...ولی خودت که می‌دونی ...نمی‌تونم بخونمش 1297 01:45:53,395 --> 01:45:54,563 خب، باید یاد بگیری 1298 01:45:56,064 --> 01:45:57,983 نمی‌تونیم اجازه بدیم خوب" فقط در حد یه کلمه باشه" 1299 01:45:59,735 --> 01:46:01,153 باید یه معنایی پیدا کنه 1300 01:46:03,822 --> 01:46:05,574 باید شرایط رو عوض کنه 1301 01:46:10,829 --> 01:46:16,043 چون الان دیگه به تو بستگی داره ♪ 1302 01:46:18,587 --> 01:46:19,630 برای هردومون 1303 01:46:24,843 --> 01:46:31,808 حالا به تو بستگی داره ♪ 1304 01:46:43,946 --> 01:46:45,197 ...می‌دونی 1305 01:46:50,869 --> 01:46:52,871 تو تنها دوستی هستی که تابحال داشتم 1306 01:46:55,958 --> 01:46:57,459 و من دوست‌های خیلی زیادی داشتم 1307 01:47:01,588 --> 01:47:03,173 ولی فقط یکی‌شون برام مهم بوده 1308 01:47:05,759 --> 01:47:07,678 شنیدم که میگن ♪ 1309 01:47:09,179 --> 01:47:14,476 آدما به دلیلی میان تو زندگی ما ♪ 1310 01:47:16,061 --> 01:47:19,398 یه چیزی میارن که باید یاد بگیریم ♪ 1311 01:47:19,481 --> 01:47:26,196 و ما به سمت کسایی کشیده میشیم ♪ که کمک کنن بیشتر رشد کنیم 1312 01:47:26,947 --> 01:47:28,365 اگه بذاریم ♪ 1313 01:47:30,075 --> 01:47:32,911 و ما هم در عوض باید کمکشون کنیم ♪ 1314 01:47:34,246 --> 01:47:38,792 خب، نمی‌دونم که واقعاً درسته یا نه ♪ 1315 01:47:40,127 --> 01:47:43,463 اما می‌دونم امروز کسی هستم که هستم ♪ 1316 01:47:43,547 --> 01:47:46,925 چون با تو آشنا شدم ♪ 1317 01:47:48,552 --> 01:47:54,725 مثل یه شهاب که وقتی از کنار خورشید رد ♪ میشه، از مدارش جدا میشه 1318 01:47:55,267 --> 01:48:02,232 مثل یه چشمه که وسط راهش ♪ تو جنگل، به صخره میرسه 1319 01:48:03,317 --> 01:48:09,114 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ برای همیشه 1320 01:48:09,198 --> 01:48:12,492 چون با تو آشنا شدم ♪ 1321 01:48:17,581 --> 01:48:24,087 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1322 01:48:28,634 --> 01:48:35,474 شاید هم دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم ♪ 1323 01:48:35,557 --> 01:48:38,352 در این زندگی ♪ 1324 01:48:38,435 --> 01:48:42,231 پس بذار قبل از رفتن، بهت بگم ♪ 1325 01:48:42,314 --> 01:48:48,570 بخش بزرگی از وجودم ♪ از چیزایی که از تو یاد گرفتم، ساخته شده 1326 01:48:48,654 --> 01:48:52,115 تو با من می‌مونی ♪ 1327 01:48:52,199 --> 01:48:56,328 مثل اثر یه دست روی قلبم ♪ 1328 01:48:56,411 --> 01:49:02,459 حالا قصه‌هامون هرجوری تموم بشه ♪ 1329 01:49:02,543 --> 01:49:05,921 می‌دونم که تو قصه‌ی منو از نو نوشتی ♪ 1330 01:49:06,004 --> 01:49:10,217 با دوستم بودن ♪ 1331 01:49:10,300 --> 01:49:17,057 مثل یه کشتی که با باد دریا ♪ از لنگرگاهش جدا میشه 1332 01:49:17,140 --> 01:49:24,106 مثل یه دونه که پرنده ♪ میندازه توی یه جنگل دورافتاده 1333 01:49:24,773 --> 01:49:30,487 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1334 01:49:30,571 --> 01:49:33,866 چون با تو آشنا شدم ♪ 1335 01:49:34,533 --> 01:49:37,244 چون با تو آشنا شدم ♪ 1336 01:49:37,327 --> 01:49:42,541 برای همیشه عوض شدم ♪ 1337 01:49:42,624 --> 01:49:45,169 و برای اینکه خیالمون راحت بشه ♪ 1338 01:49:45,252 --> 01:49:52,259 بابت کارهایی که کردم ♪ و منو مقصر می‌دونی، طلب بخشش می‌کنم 1339 01:49:53,260 --> 01:49:58,348 اما فکر کنم هردومون می‌دونیم ♪ که هر دو مقصریم 1340 01:49:58,432 --> 01:50:05,189 و انگار هیچکدوم اینا ♪ دیگه مهم نیست 1341 01:50:05,272 --> 01:50:09,985 مثل یه شهاب که از مدارش جدا میشه ♪ مثل یه کشتی که از لنگرگاهش جدا میشه 1342 01:50:10,068 --> 01:50:12,321 وقتی که از کنار خورشید می‌گذره ♪ با بادی که از سمت دریا میاد 1343 01:50:12,404 --> 01:50:14,656 مثل یه چشمه که به صخره میرسه ♪ 1344 01:50:14,740 --> 01:50:17,034 مثل یه دونه که پرنده در جنگل میندازه ♪ 1345 01:50:17,117 --> 01:50:19,244 وسط یه جنگل دور ♪ 1346 01:50:19,328 --> 01:50:25,542 کی می‌تونه بگه من عوض شدم ♪ 1347 01:50:25,626 --> 01:50:27,669 و بهتر شدم؟ ♪ 1348 01:50:28,337 --> 01:50:34,718 باور دارم که عوض شدم ♪ و بهتر شدم 1349 01:50:36,887 --> 01:50:40,974 چون با تو آشنا شدم ♪ 1350 01:50:42,768 --> 01:50:46,188 چون با تو آشنا شدم ♪ 1351 01:50:48,148 --> 01:50:53,111 چون با تو آشنا شدم ♪ 1352 01:50:53,654 --> 01:51:00,619 من عوض شدم ♪ 1353 01:51:06,041 --> 01:51:11,505 برای همیشه بهتر شدم ♪ 1354 01:51:24,017 --> 01:51:25,978 بجنب، بجنب، زودباش 1355 01:51:27,396 --> 01:51:28,772 نباید کسی بفهمه اومده بودی اینجا 1356 01:51:36,405 --> 01:51:38,031 همین‌جا بمون - چی؟ - 1357 01:51:38,115 --> 01:51:39,741 همه‌چی درست میشه 1358 01:51:40,576 --> 01:51:41,577 دوستت دارم 1359 01:51:44,288 --> 01:51:45,414 منم دوستت دارم 1360 01:52:41,720 --> 01:52:47,476 و خدا می‌دونه ♪ 1361 01:52:47,559 --> 01:52:53,732 که شرور چقدر تنهاست ♪ 1362 01:52:53,815 --> 01:52:57,069 و خدا می‌دونه ♪ 1363 01:52:57,152 --> 01:53:02,115 شرور تنها میمیره ♪ 1364 01:54:20,861 --> 01:54:21,862 وای الفی 1365 01:54:39,046 --> 01:54:41,048 گلیندا خانم 1366 01:55:19,711 --> 01:55:20,712 اون مُرده 1367 01:55:23,799 --> 01:55:25,717 جاروش رو آوردی؟ - نه - 1368 01:55:26,927 --> 01:55:29,221 ولی چیز دیگه‌ای رو آوردم که مال اون بوده 1369 01:55:29,304 --> 01:55:31,932 برای یادگاری نگهش داشته بود خودش بهم گفت 1370 01:55:32,015 --> 01:55:33,433 مال مادرش بوده 1371 01:55:35,811 --> 01:55:36,895 ...این مال 1372 01:55:39,022 --> 01:55:40,148 مادرش بوده؟ 1373 01:56:21,773 --> 01:56:23,775 پس الفابا بچه‌ی تو بوده 1374 01:56:23,859 --> 01:56:28,989 برای همین همچین قدرت‌هایی داشته فرزند هر دو دنیا بوده 1375 01:56:29,072 --> 01:56:31,742 وای خدا 1376 01:56:33,410 --> 01:56:34,494 من چیکار کردم؟ 1377 01:56:37,331 --> 01:56:39,875 خرابی‌های زیادی به‌بار آوردی 1378 01:56:40,626 --> 01:56:42,503 برای همین باید از اوز بری 1379 01:56:43,253 --> 01:56:44,254 همین امروز 1380 01:56:50,427 --> 01:56:52,346 شنیدی چی گفتم؟ 1381 01:56:53,180 --> 01:56:56,350 و به... به مردم چی بگم؟ 1382 01:56:57,017 --> 01:56:58,143 یه دروغی سرهم کن 1383 01:56:59,811 --> 01:57:01,146 توی این کار که واردی 1384 01:57:24,294 --> 01:57:25,420 ببخشید 1385 01:57:26,129 --> 01:57:27,172 سلام 1386 01:57:27,798 --> 01:57:29,883 چیه؟ چی می‌خوای؟ 1387 01:57:30,467 --> 01:57:31,677 از پنجره‌ت به بیرون نگاه کن 1388 01:57:34,054 --> 01:57:36,640 بجنب دلت نمی‌خواد این لحظه رو از دست بدی 1389 01:57:42,229 --> 01:57:43,981 ببخشید، تو رو خدا 1390 01:57:44,064 --> 01:57:45,107 بدون ما نرو 1391 01:57:45,190 --> 01:57:47,442 تو رو خدا. می‌خوام برم خونه 1392 01:57:47,526 --> 01:57:49,611 به‌خدا این دختر ول‌کن نیست 1393 01:57:52,948 --> 01:57:56,159 جادوگر داره برای همیشه تشریف می‌بره 1394 01:58:00,289 --> 01:58:03,250 شایعه نیست، حقیقته 1395 01:58:03,750 --> 01:58:05,460 از اون حقیقت‌هایی که واقعیت دارن 1396 01:58:06,503 --> 01:58:08,422 گلیندا، عزیزم 1397 01:58:08,922 --> 01:58:12,259 میشه دلت به‌رحم بیاد و منو ببخشی؟ 1398 01:58:13,594 --> 01:58:15,637 ...به اوز قسم 1399 01:58:16,138 --> 01:58:19,141 حالا فهمیدم واقعاً چقدر خوبی 1400 01:58:21,476 --> 01:58:24,521 راستش نه، نیستم هنوز نیستم 1401 01:58:26,023 --> 01:58:27,482 ولی فکرشو بکن، بانو 1402 01:58:27,566 --> 01:58:30,861 اون همه قفس داریم و همه‌شون به‌تازگی خالی شدن 1403 01:58:30,944 --> 01:58:32,446 می‌تونی هرکدوم رو خواستی انتخاب کنی 1404 01:58:32,529 --> 01:58:35,282 البته فکر نکنم بتونی چندان دووم بیاری 1405 01:58:35,949 --> 01:58:40,704 آخه شخصاً فکر نمی‌کنم توانش رو داشته باشی 1406 01:58:42,164 --> 01:58:43,999 امیدوارم بتونی اثبات کنی اشتباه می‌کنم 1407 01:58:45,375 --> 01:58:46,502 ولی بعید می‌دونم 1408 01:58:48,212 --> 01:58:51,006 ...چیکار دارین می‌کنین؟ ولم کنین! ولم 1409 01:59:38,595 --> 01:59:42,808 خبرهای خوب ♪ 1410 01:59:43,392 --> 01:59:46,144 اون مُرده ♪ 1411 01:59:46,228 --> 01:59:48,438 ساحره‌ی غرب مُرده ♪ 1412 01:59:48,522 --> 01:59:50,899 شرورترین ساحره‌ای که تاحالا وجود داشته ♪ 1413 01:59:50,983 --> 01:59:52,901 دشمن تمام ما در شهر اوز ♪ 1414 01:59:52,985 --> 01:59:57,322 مُرده ♪ 1415 01:59:57,406 --> 02:00:01,785 خبرهای خوب ♪ 1416 02:00:01,869 --> 02:00:05,539 خبرهای خوب ♪ 1417 02:00:11,128 --> 02:00:13,297 هورا! آره 1418 02:00:14,715 --> 02:00:16,717 خب، خوش گذشت 1419 02:00:16,800 --> 02:00:17,801 همونطور که می‌تونین تصور کنین 1420 02:00:17,885 --> 02:00:20,512 بخاطر رفتن ناگهانی جادوگر کارهای خیلی زیادی دارم 1421 02:00:20,596 --> 02:00:24,892 پس اگر دیگه سوالی ندارین، میرم 1422 02:00:24,975 --> 02:00:25,976 گلیندا 1423 02:00:26,810 --> 02:00:28,896 حقیقت داره که باهاش دوست بودی؟ 1424 02:00:28,979 --> 02:00:30,397 چی؟ 1425 02:00:30,480 --> 02:00:31,773 ببخشید. یه لحظه 1426 02:00:33,775 --> 02:00:34,735 چی؟ 1427 02:00:35,319 --> 02:00:37,613 حقیقت داره که باهاش دوست بودی؟ 1428 02:00:41,491 --> 02:00:42,492 دوست بودم؟ 1429 02:00:44,953 --> 02:00:45,954 آره 1430 02:00:47,915 --> 02:00:49,541 منظورم اینه که... می‌شناختمش 1431 02:00:51,877 --> 02:00:52,836 ...یعنی 1432 02:00:54,129 --> 02:00:55,672 با همدیگه برخورد داشتیم 1433 02:01:01,386 --> 02:01:02,471 توی مدرسه 1434 02:01:10,771 --> 02:01:11,772 صبر کنین 1435 02:01:15,442 --> 02:01:16,902 باید یه چیز دیگه هم بگم 1436 02:01:26,495 --> 02:01:27,746 ...اوزی‌های عزیز 1437 02:01:52,437 --> 02:01:54,064 ...تمام اوزی‌ها 1438 02:01:55,315 --> 02:01:56,149 آره، بیاین بیرون 1439 02:01:56,942 --> 02:01:58,443 هرجا که هستین، بیاین بیرون 1440 02:02:03,073 --> 02:02:04,157 دوستان 1441 02:02:07,536 --> 02:02:09,872 چون هیچ دشمنی در بین شما نمی‌بینم 1442 02:02:16,503 --> 02:02:18,338 دوران ترسناکی رو پشت سر گذاشتیم 1443 02:02:19,798 --> 02:02:23,427 و چیزها و دوران‌های ترسناک دیگه‌ای از راه خواهند رسید 1444 02:02:25,762 --> 02:02:27,055 ...ولی اگر بهم اجازه بدین 1445 02:02:29,391 --> 02:02:30,684 می‌خوام سعی کنم کمکتون کنم 1446 02:02:32,936 --> 02:02:34,229 که اوضاع رو عوض کنم 1447 02:02:39,026 --> 02:02:42,821 می‌خوام سعی کنم گلیندای خوب باشم 1448 02:03:51,431 --> 02:03:52,432 جواب داد 1449 02:03:53,642 --> 02:03:54,977 همه‌شون فکر می‌کنن مُردی 1450 02:03:55,060 --> 02:03:56,061 فیرو؟ 1451 02:04:02,568 --> 02:04:03,569 می‌بینی؟ 1452 02:04:06,280 --> 02:04:07,281 مثل روز اولم شدم 1453 02:04:18,792 --> 02:04:20,502 جونم رو نجات دادی 1454 02:04:30,470 --> 02:04:32,472 خیلی زیبایی 1455 02:04:35,309 --> 02:04:36,518 لازم نیست بهم دروغ بگی 1456 02:04:38,145 --> 02:04:39,646 ...دروغ نیست 1457 02:04:41,523 --> 02:04:43,025 ...چیزه 1458 02:04:44,276 --> 02:04:46,778 تغییر دیدگاهه 1459 02:04:47,946 --> 02:04:49,364 وقتشه بریم 1460 02:05:32,658 --> 02:05:34,868 ای‌کاش گلیندا می‌دونست زنده‌ایم 1461 02:05:39,831 --> 02:05:41,166 ولی می‌دونم که نباید بفهمه 1462 02:05:44,294 --> 02:05:46,088 هیچکس نباید بفهمه 1463 02:06:52,613 --> 02:06:56,700 کی میتونه بگه ♪ 1464 02:06:57,326 --> 02:07:02,915 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1465 02:07:02,998 --> 02:07:08,337 چون با تو آشنا شدم ♪ چون با تو آشنا شدم 1466 02:07:08,420 --> 02:07:12,508 هیچکس برای مرگ شرور عزاداری نمی‌کنه ♪ 1467 02:07:13,675 --> 02:07:20,432 چون با تو آشنا شدم ♪ 1468 02:07:20,933 --> 02:07:27,022 من عوض شدم ♪ 1469 02:07:27,105 --> 02:07:31,527 هیچکس برای مرگ شرور عزاداری نمی‌کنه ♪ 1470 02:07:33,779 --> 02:07:36,782 شرور ♪ 1471 02:07:39,576 --> 02:07:46,583 شرور ♪ 1472 02:07:54,633 --> 02:07:59,930 شرور ♪ 1473 02:08:04,243 --> 02:08:11,243 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1474 02:08:11,962 --> 02:08:15,884 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال WwW.30NaMa.CoM 1475 02:08:15,919 --> 02:08:20,319 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی نما @CinamaSub 1476 02:08:20,354 --> 02:08:23,331 کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1477 02:08:23,366 --> 02:08:27,587 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 1478 02:08:27,622 --> 02:08:31,536 ...به یاد پدرم 1479 02:17:31,537 --> 02:17:32,537 Wicked for Good (2025) Farsi_Persian 09.10.1404 ver 4.0