1 00:00:01,000 --> 00:00:05,500 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,600 آهای اهالی اوز 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,879 دوازده دوره از اون وقتی که 4 00:00:12,962 --> 00:00:16,923 ساحره‌ی شرور غرب فرار کرد اونم با کتاب گریمری ما، می‌گذره 5 00:00:17,008 --> 00:00:18,843 مراقب بچه‌هاتون باشین 6 00:00:18,926 --> 00:00:21,262 به هیچ حیوونی اعتماد نکنین 7 00:00:21,345 --> 00:00:25,141 اون قراره نابود بشه 8 00:00:25,224 --> 00:00:27,768 تا اون زمان، رویای جادوگر 9 00:00:27,852 --> 00:00:31,522 برای آینده‌ی سرزمین اوز پیش میره 10 00:00:34,859 --> 00:00:36,235 !انجامش بده! تکون بخور 11 00:00:38,696 --> 00:00:39,697 خیلی خب، بار بزنید 12 00:00:39,780 --> 00:00:41,199 !بریم! بجنبین! حرکت 13 00:00:42,366 --> 00:00:43,534 حرف نباشه 14 00:00:44,035 --> 00:00:45,912 جادوگر می‌خواد که جاده زودتر تموم بشه 15 00:00:52,627 --> 00:00:53,878 !حرکت کنین! حرکت کنین 16 00:00:53,961 --> 00:00:55,213 !بجنبین، بریم! تکون بخورین 17 00:00:57,131 --> 00:00:58,633 !اون سبد رو پر کنین 18 00:01:04,263 --> 00:01:06,098 به حرکت ادامه بدین 19 00:01:06,182 --> 00:01:07,183 بجنب 20 00:01:10,228 --> 00:01:11,604 بجنب، حرکت کن 21 00:01:13,356 --> 00:01:14,190 !بلند شو 22 00:01:19,278 --> 00:01:20,321 بجنب 23 00:01:32,375 --> 00:01:33,584 هی. آروم باشین 24 00:01:39,924 --> 00:01:41,133 هی، هی، هی، هی هی، هی 25 00:01:46,347 --> 00:01:47,265 !برین عقب 26 00:01:53,771 --> 00:01:55,606 !عقب‌نشینی! نگهبان‌ها، عقب‌نشینی 27 00:01:57,066 --> 00:01:58,067 !خود ساحره‌ست 28 00:02:59,158 --> 00:03:03,070 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 29 00:03:03,216 --> 00:03:04,884 !ساحره! اون برگشته 30 00:03:05,570 --> 00:03:08,751 شرور برای همیشه 31 00:03:09,751 --> 00:03:11,234 ساحره‌ی شرور مسلح و خطرناک 32 00:03:11,390 --> 00:03:14,268 هر روز شرارت بیشتر ♪ 33 00:03:14,352 --> 00:03:17,396 هر روز وحشت بیشتر و بیشتر ♪ 34 00:03:17,480 --> 00:03:21,734 تمام شهر اوز همیشه در خطره ♪ 35 00:03:21,817 --> 00:03:24,904 ذات شرور همینه ♪ 36 00:03:24,987 --> 00:03:27,865 هرجایی که میره ♪ ترس رو پخش می‌کنه 37 00:03:27,949 --> 00:03:32,119 دنبال قربانی‌های جدیده ♪ تا آزارشون بده 38 00:03:32,203 --> 00:03:34,372 مثل یه کولاک وحشتناکه ♪ [مراقب ساحره‌ی شرور باشید] 39 00:03:34,455 --> 00:03:36,707 در سرزمین‌های که در اون پرواز می‌کنه ♪ 40 00:03:36,791 --> 00:03:42,922 با دروغ‌ها و افتراهاش ♪ به جادوگر بیچاره‌مون تهمت میزنه 41 00:03:43,005 --> 00:03:48,636 دروغ میگه ♪ 42 00:03:49,512 --> 00:03:54,058 دروغ میگه ♪ 43 00:03:55,893 --> 00:03:56,894 !برید، برید 44 00:03:56,978 --> 00:03:58,104 !پخششون کن 45 00:03:58,105 --> 00:03:59,105 [ فرار کنید ] 46 00:04:09,031 --> 00:04:13,452 ما رو از شرور نجات بده ♪ 47 00:04:13,536 --> 00:04:17,747 ازمون محافظت کن تا طلسم نشیم ♪ 48 00:04:17,831 --> 00:04:21,043 خبرمون کن که دفعه‌ی بعد به کجا حمله می‌کنه؟ 49 00:04:22,128 --> 00:04:24,380 دفعه‌ی بعد ♪ به کجا حمله می‌کنه؟ 50 00:04:25,339 --> 00:04:32,263 دفعه‌ی بعد ♪ به کجا حمله می‌کنه؟ 51 00:04:35,016 --> 00:04:38,311 وقتی جلوی جادوگر رو بگیرم ♪ 52 00:04:38,394 --> 00:04:41,063 تمام اوز تشویقم می‌کنن ♪ 53 00:04:41,147 --> 00:04:44,192 که چطور اونا رو از ♪ دست جادوگر نجات دادم 54 00:04:44,275 --> 00:04:46,819 با افشای اینکه اون شیاده ♪ 55 00:04:48,070 --> 00:04:51,240 اگه بتونم کاری کنم حقیقت رو باور کنن ♪ 56 00:04:51,324 --> 00:04:54,035 که هرچی اون میگه دروغه ♪ 57 00:04:54,577 --> 00:04:56,378 ...اون وقتیه که بالاخره ♪ [فرار کنید ] 58 00:04:56,564 --> 00:05:02,001 با جادوگر خداحافظی می‌کنن ♪ [ جادوگر را افشا کن، حیوانات را نجات بده ] 59 00:05:04,633 --> 00:05:06,344 [ شهر زمرد ] 60 00:05:08,716 --> 00:05:10,593 !همراهم بیا - چی؟ - 61 00:05:10,676 --> 00:05:11,969 بیا بریم دیدن جادوگر 62 00:05:12,053 --> 00:05:14,597 جادوگر الان شما رو می‌بینه 63 00:05:15,348 --> 00:05:17,391 گلیندای عزیز، تو هنوز بهترینی ♪ 64 00:05:17,475 --> 00:05:18,476 خب، فکر کنم همین‌طوره 65 00:05:18,559 --> 00:05:20,937 بقیه هم خوبن ولی تو بهترترینی ♪ 66 00:05:21,020 --> 00:05:24,190 ما فقط با دیدن روی ماه تو ♪ هم شادیم، هم خوشحالیم 67 00:05:24,273 --> 00:05:30,321 فقط تویی که این نظریه رو رد می‌کنی ♪ که نمیشه بهترین رو بهتر کرد 68 00:05:32,323 --> 00:05:33,699 ممنونم 69 00:05:33,783 --> 00:05:36,285 خوب. خوب. خوب. خوب. خوب 70 00:05:36,869 --> 00:05:39,121 خوب 71 00:05:44,335 --> 00:05:46,462 اون خیلی خوبه 72 00:05:47,672 --> 00:05:50,258 گلیندای خوب 73 00:05:50,800 --> 00:05:55,763 لالا لالا ♪ 74 00:05:55,847 --> 00:06:00,935 لالا لالا ♪ 75 00:06:01,018 --> 00:06:06,357 لالا لالا ♪ 76 00:06:06,440 --> 00:06:11,737 لالا لالا ♪ لالا لالا لالا لالا لالا لالا 77 00:06:11,821 --> 00:06:16,951 لالا لالا ♪ لالا لالا لالا لالا لالا لالا 78 00:06:30,173 --> 00:06:34,093 ما رو از شرور نجات بده ♪ 79 00:06:34,177 --> 00:06:38,556 هر شب صدای ناله مون بلنده ♪ 80 00:06:38,639 --> 00:06:44,145 ما رو از این ترس و قربانی شدن نجات بده ♪ 81 00:06:44,228 --> 00:06:47,690 ما به گلیندا ایمان داریم ♪ 82 00:06:47,773 --> 00:06:51,277 با جادوش، پیروز میشه ♪ 83 00:06:51,360 --> 00:06:57,492 این ماجرا رو همونطور که باید، تموم می‌کنه ♪ [گلیندای خوب ] 84 00:06:58,910 --> 00:07:10,087 وقتی که بالاخره شرور توسط ♪ خوبی شکست می‌خوره 85 00:07:10,171 --> 00:07:14,050 خـــــــــــوبی ♪ 86 00:07:14,133 --> 00:07:17,136 ...شرور توسط ♪ 87 00:07:17,220 --> 00:07:23,768 خوبی شکست می‌خوره ♪ 88 00:07:28,064 --> 00:07:30,358 یه کنسرت توی شهر کوکس هست اگه دوست داشتی بری هفته‌ی آینده‌ست 89 00:07:30,441 --> 00:07:31,734 آه. شاید برم 90 00:07:31,817 --> 00:07:34,362 آ...، مجمع کوادلینگ‌ها می‌خواد ازت تقدیر کنه فقط هنوز مطمئن نیستن دقیقاً بابت چی 91 00:07:34,445 --> 00:07:35,279 از شنیدنش خوشحالم 92 00:07:35,363 --> 00:07:37,990 یه نفر هم شیرینی فرستاده 93 00:07:38,074 --> 00:07:40,451 خوش به حالمون - هی، اینا رو بفرست به آلونکم، لطفاً - 94 00:07:40,535 --> 00:07:42,578 لباس‌های هفته‌ی پیش چی؟ 95 00:07:42,662 --> 00:07:44,413 اوه، شاید بهتره، آ...، بدیشون به آدم‌های بی‌نوا 96 00:07:44,497 --> 00:07:46,707 آه، البته - فکر خوبیه- 97 00:07:46,791 --> 00:07:47,917 و می‌دونی حالا که حرفش شد 98 00:07:48,000 --> 00:07:50,461 واقعاً باید دنبال این باشیم که کلمه‌ی "خوب" رو به نام خودمون ثبت کنیم 99 00:07:50,545 --> 00:07:52,255 ...اووه. چقدر خـ- اووه- 100 00:07:52,338 --> 00:07:56,008 منظورم اینه که، ذوق‌مرگ شدم تمام بدنم داره فریاد میزنه 101 00:07:56,092 --> 00:07:58,678 عاشق کارم هستم - آخی. چه خوب - 102 00:07:58,761 --> 00:08:01,013 بانو موریبل 103 00:08:01,097 --> 00:08:03,850 من رو ببخشید که منتظرتون گذاشتم اصلاً خبر نداشتم 104 00:08:04,934 --> 00:08:07,311 چیزی شده؟ قضیه مربوط به الفاباست؟ 105 00:08:07,395 --> 00:08:08,980 منظورت همون ساحره‌ی شروره؟ 106 00:08:09,522 --> 00:08:10,565 بله، البته 107 00:08:10,648 --> 00:08:13,359 بفرمایید تو، بفرمایید تو - ... خانم موریبل- 108 00:08:13,442 --> 00:08:14,694 می‌خواین صورت‌جلسه رو براتون بنویسیم؟ 109 00:08:14,777 --> 00:08:17,280 من... من می‌تونم براتون مثلاً یه میان‌وعده بیارم یه خوراکی کوچولو می‌خواین؟ 110 00:08:17,363 --> 00:08:19,156 مثلاً یه نوشیدنی گیلاسی یا یه شیرینی پفی؟ 111 00:08:20,491 --> 00:08:23,077 خانم موریبل"؟" اون که ازدواج نکرده 112 00:08:23,161 --> 00:08:24,871 ...تو باید 113 00:08:25,496 --> 00:08:28,207 حالا که افتتاحیه‌ی بزرگ جاده‌ی آجری زرد نزدیکه و 114 00:08:28,291 --> 00:08:31,043 حمله‌های ساحره‌ی شرور هر روز داره جسورانه‌تر می‌شه 115 00:08:31,127 --> 00:08:33,087 مردم حسابی نگرانن 116 00:08:33,171 --> 00:08:38,759 پس الان مهم‌تر از هر زمانیه که روحیه‌ی مردم رو ببری بالا و شادشون کنی 117 00:08:38,842 --> 00:08:40,428 جوری که فقط از پس خودت برمیاد 118 00:08:42,555 --> 00:08:43,556 و دقیقاً به همین خاطر 119 00:08:45,933 --> 00:08:47,476 اووه، بانو، عاشقشم 120 00:08:48,102 --> 00:08:49,103 چی هست؟ 121 00:08:50,271 --> 00:08:52,356 وسیله‌ی نقلیه‌ی جدید شماست 122 00:08:52,440 --> 00:08:56,068 یه گوی کروی نقلیه که مخصوص خود شماست 123 00:08:56,611 --> 00:08:58,654 یعنی یه جور حباب؟ 124 00:09:01,991 --> 00:09:02,992 خب، آره 125 00:09:10,750 --> 00:09:12,210 قرار بود این‌طوری بشه؟ 126 00:09:12,293 --> 00:09:13,294 مشکلی نیست 127 00:09:14,170 --> 00:09:15,421 مطمئنید؟ 128 00:09:21,219 --> 00:09:22,595 این همون کاری رو می‌کنه که من فکر می‌کنم؟ 129 00:09:23,284 --> 00:09:24,514 [برای حباب فشار دهید] 130 00:09:25,681 --> 00:09:26,891 !نه 131 00:09:32,522 --> 00:09:33,814 باورم نمی‌شه 132 00:09:35,066 --> 00:09:36,567 !محاله 133 00:09:40,404 --> 00:09:41,948 مسحور و مبهوتش شدم 134 00:09:42,031 --> 00:09:44,826 جادوگر دستور داده این رو بطور اختصاصی برای تو بسازن 135 00:09:44,909 --> 00:09:48,871 جناب جادوگر حس می‌کنن حیاتیه که تو، به عنوان جادوگر خوب ما 136 00:09:48,955 --> 00:09:50,706 بتونی توی آسمون پرواز کنی 137 00:09:51,249 --> 00:09:52,959 موافقم 138 00:09:54,794 --> 00:09:58,714 اما بابت ناتوانی‌ت توی اجرای جادوی واقعی اصلاً غصه نخور 139 00:09:58,798 --> 00:10:02,176 این اختراع قراره نقص تو رو مخفی کنه 140 00:10:02,260 --> 00:10:05,888 مکانیسم این حباب خیلی هوشمندانه پنهان شده 141 00:10:05,972 --> 00:10:09,517 مردم تصور می‌کنن که تو با با قدرت‌های جادوگری خودت 142 00:10:09,600 --> 00:10:12,186 این رو به پرواز درمیاری 143 00:10:12,270 --> 00:10:14,689 پس بذار همون‌طوری فکر کنن 144 00:10:15,940 --> 00:10:16,774 درسته 145 00:10:16,858 --> 00:10:18,901 اما این رو یادت نره 146 00:10:30,788 --> 00:10:33,624 این چوب‌دستی قضیه رو حسابی واقعی می‌کنه 147 00:10:38,045 --> 00:10:40,006 توی مراسم افتتاحیه می‌بینمت 148 00:10:40,089 --> 00:10:41,799 واقعاً ممنونم 149 00:10:58,441 --> 00:11:00,234 یه چوب‌دستی جادویی؟ 150 00:11:00,318 --> 00:11:02,486 تولدت مبارک، گالیندا 151 00:11:05,448 --> 00:11:07,867 این همون چیزیه که از همه بیشتر می‌خواستم 152 00:11:07,950 --> 00:11:09,535 بجنب، امتحانش کن 153 00:11:09,619 --> 00:11:12,371 !آره، امتحانش کن 154 00:11:12,455 --> 00:11:16,834 !جادو! جادو!جادو! جادو! جادو - بجنب - 155 00:11:30,973 --> 00:11:32,308 اوه 156 00:11:32,391 --> 00:11:33,851 یادم رفت وردش رو بخونم 157 00:11:33,935 --> 00:11:36,646 اوه، آره - منطقیه. آره. آره. آره - 158 00:11:37,855 --> 00:11:44,320 بدین‌وسیله فرمان‌سازی می‌کنم که !یه اتفاق جادویی بیفته 159 00:11:44,403 --> 00:11:46,197 حتی نمی‌تونه یه جرقه بزنه 160 00:11:46,280 --> 00:11:47,114 نگاه کنین 161 00:11:47,990 --> 00:11:49,116 !یه رنگین‌کمونه 162 00:11:49,659 --> 00:11:50,660 اون چیه؟ 163 00:11:52,995 --> 00:11:53,871 تو اون رو درست کردی؟ 164 00:11:54,705 --> 00:11:56,123 ...آم 165 00:11:56,207 --> 00:11:58,501 خب، خودتون که می‌دونین چقدر عاشق رنگین‌کمونم 166 00:11:59,126 --> 00:12:00,837 !اوه، واو - !دوباره - 167 00:12:00,920 --> 00:12:02,171 !این دوست منه 168 00:12:02,755 --> 00:12:04,006 می‌دونستم می‌تونه 169 00:12:04,549 --> 00:12:07,260 !برین رنگین‌کمون رو ببینین - معرکه نیست؟ - 170 00:12:07,343 --> 00:12:08,469 می‌دونستم اون جادوییه 171 00:12:08,553 --> 00:12:11,180 کی برای کیک آماده است؟ برین پیش رُزی و پُزی 172 00:12:17,937 --> 00:12:19,814 چی شده، عزیزدلم؟ 173 00:12:20,481 --> 00:12:21,941 هر چی که می‌خواستی رو به دست آوردی 174 00:12:22,024 --> 00:12:27,154 می‌دونم، اما دلم می‌خواد جادویی باشم واقعی 175 00:12:27,947 --> 00:12:29,448 ولی... نیستم 176 00:12:29,532 --> 00:12:34,328 آه، ولی عزیزدلم همه دوستت دارن 177 00:12:34,871 --> 00:12:36,122 ...باور کن 178 00:12:36,831 --> 00:12:38,624 این تمام چیزیه که لازم داری 179 00:12:40,126 --> 00:12:41,586 اون لبخندت کجاست؟ 180 00:12:42,086 --> 00:12:43,379 دختر خودمی 181 00:12:58,644 --> 00:13:01,272 عزیزم، تو هم میای؟ 182 00:13:04,942 --> 00:13:05,943 !بجنب 183 00:13:33,095 --> 00:13:34,180 !گلیندا 184 00:13:36,706 --> 00:13:40,103 [ جاده‌ی آجری زرد هم اکنون افتتاح می‌شود ] 185 00:13:40,436 --> 00:13:43,898 هموطنان اوزی، خبرهای خوب 186 00:13:43,981 --> 00:13:46,859 حالا بالاخره تمام راه‌ها به جادوگر ختم می‌شه 187 00:13:47,818 --> 00:13:50,530 اوه، چه جشنی قراره امروز داشته باشیم ♪ 188 00:13:50,613 --> 00:13:52,073 خدا رو شکر ♪ 189 00:13:52,156 --> 00:13:55,284 بیاین به روش گلیندا جشن بگیریم ♪ 190 00:13:55,368 --> 00:13:56,828 خدا رو شکر ♪ 191 00:13:56,911 --> 00:14:00,540 بالاخره یه روزی رسید ♪ که خبری از ساحره‌ی شرور نیست 192 00:14:00,623 --> 00:14:03,251 از این خوشحال‌تر نمی‌تونیم باشیم ♪ 193 00:14:03,334 --> 00:14:04,377 خدا رو شکر ♪ 194 00:14:05,795 --> 00:14:08,005 خداروشکر که هستی، گلیندا 195 00:14:08,089 --> 00:14:11,175 و نامزد خوش‌تیپت، شاهزاده فیرو 196 00:14:11,259 --> 00:14:14,804 ...فرمانده تازه‌منصوب‌شده‌ی ارتش طوفان 197 00:14:14,887 --> 00:14:19,684 که خود جادوگر برای دستگیر کردن ساحره‌ی شرور آماده کرده 198 00:14:19,767 --> 00:14:23,521 بهم بگو، فرمانده چه حسی داره؟ 199 00:14:23,604 --> 00:14:24,647 کلافه‌کننده‌ست 200 00:14:25,439 --> 00:14:29,235 اما من فرمانده شدم تا پیداش کنم و تا وقتی پیداش نکنم به جستجو ادامه می‌دهم 201 00:14:29,318 --> 00:14:31,070 !نه 202 00:14:32,405 --> 00:14:33,781 منظورم نامزد کردنه 203 00:14:38,661 --> 00:14:39,787 ما نامزد کردیم؟ 204 00:14:39,871 --> 00:14:41,164 غافلگیر شدی؟ 205 00:14:41,831 --> 00:14:42,665 بله 206 00:14:42,748 --> 00:14:45,042 خوبه. امیدوار بودیم بشی 207 00:14:45,126 --> 00:14:46,335 آ...، من و جادوگر 208 00:14:46,419 --> 00:14:48,337 آخی 209 00:14:49,380 --> 00:14:54,093 نمی‌تونستیم خوشحال‌تر از این باشیم ♪ نه عزیزم؟ 210 00:14:54,177 --> 00:14:57,722 اینجا نمی‌شد خوشحال‌تر از این بود ♪ 211 00:14:57,805 --> 00:15:00,808 ببین چی داریم ♪ یه قصه‌ی پریان 212 00:15:00,892 --> 00:15:04,770 پایان خوش اختصاصی خودمون ♪ 213 00:15:04,854 --> 00:15:09,275 جایی که نمی‌تونستیم ♪ خوشحال‌تر از اون باشیم، درسته عزیزم؟ 214 00:15:09,358 --> 00:15:11,694 نمی‌تونستیم ♪ خوشحال‌تر از اون باشیم 215 00:15:11,777 --> 00:15:18,659 و خوشحالیم که پایان داستانمون ♪ رو با همه‌ی شما شریک بشیم 216 00:15:18,743 --> 00:15:20,828 از این خوش تیپ‌تر نمی‌تونست باشه ♪ 217 00:15:20,912 --> 00:15:23,247 از این خاشع‌تر نمی‌تونستم باشم ♪ 218 00:15:23,331 --> 00:15:26,334 از این خوشحال‌تر نمی‌تونستیم باشیم ♪ 219 00:15:26,417 --> 00:15:35,843 چون خوشبختی چیزیه که وقتی رویاهات ♪ به واقعیت بپیوندن، پیش میاد 220 00:15:38,095 --> 00:15:41,641 و گلیندای عزیز، ما برات خوشحالیم 221 00:15:41,724 --> 00:15:43,184 به عنوان مسئول خبررسانی 222 00:15:43,267 --> 00:15:48,814 تمام تلاشم رو کردم که کل اوز داستان شجاعت‌های تو رو بدونن 223 00:15:48,898 --> 00:15:52,735 در مواجهه با اون ساحره‌ی شرور وحشتناک غرب [ساحره شرور غرب] 224 00:15:54,445 --> 00:15:57,865 شنیدم اون یه چشم اضافه داره ♪ که همیشه بیداره 225 00:15:58,783 --> 00:16:03,120 شنیدم که می‌تونه مثل یه مار پوست بندازه ♪ 226 00:16:03,204 --> 00:16:07,625 شنیدم یه مشت حیوون شورشی ♪ بهش آب و پناه میدن 227 00:16:07,708 --> 00:16:13,673 شنیدم روحش آنقدر ناپاکه ♪ که آب تمیز ذوبش می‌کنه 228 00:16:14,298 --> 00:16:15,967 ذوبش کنین ♪ 229 00:16:16,050 --> 00:16:20,179 خواهش می‌کنم یکی بره و ذوبش کنه ♪ 230 00:16:20,263 --> 00:16:22,682 مردم اونقدر کله‌پوک هستن که هر چیزی رو باور می‌کنن 231 00:16:23,516 --> 00:16:26,602 لطفاً یه لحظه ما رو ببخشید 232 00:16:26,686 --> 00:16:27,937 با من بیا، عزیزم 233 00:16:30,022 --> 00:16:31,607 اینجا چه خبره؟ 234 00:16:32,275 --> 00:16:33,526 مردم دارن نگاه می‌کنن 235 00:16:33,609 --> 00:16:35,945 نمی‌تونم همینطوری اونجا بایستم و نیشم باز باشه و وانمود کنم که با همه‌ی این‌ها موافقم 236 00:16:36,028 --> 00:16:39,699 فکر می‌کنی منم خوشم میاد که بشنوم اون حرفای زشت رو درباره‌ش می‌زنن؟ ازش متنفرم 237 00:16:39,782 --> 00:16:41,561 پس اینجا چیکار می‌کنیم؟ بیا بریم. بجنب بریم 238 00:16:41,732 --> 00:16:43,291 بیا از اینجا بریم 239 00:16:43,326 --> 00:16:44,328 من... من نمی‌تونم 240 00:16:44,412 --> 00:16:47,582 نمی‌تونم وقتی مردم بهم چشم دوختن تا روحیه‌شون رو بالا ببرم 241 00:16:48,666 --> 00:16:50,084 ...نمی‌تونی بری 242 00:16:51,085 --> 00:16:53,254 چون نمی‌تونی در برابر این‌ها مقاومت کنی 243 00:16:53,796 --> 00:16:55,214 حقیقت همینه 244 00:16:57,425 --> 00:16:59,051 خب، شاید نتونم 245 00:17:01,846 --> 00:17:02,847 مگه این خیلی اشتباهه؟ 246 00:17:03,598 --> 00:17:04,849 منظورم اینه که، کی می‌تونه؟ 247 00:17:04,931 --> 00:17:05,933 خب، خودت می‌دونی کی می‌تونست 248 00:17:06,766 --> 00:17:09,312 هر دومون می‌دونیم کی می‌تونست و کی تونست 249 00:17:09,395 --> 00:17:12,231 و من باید پیداش کنم، چون اگه کس دیگه‌ای ...زودتر بهش برسه، اون 250 00:17:12,314 --> 00:17:14,150 فیرو، منم نگرانشم 251 00:17:14,233 --> 00:17:15,568 و دلم براش تنگ شده 252 00:17:17,152 --> 00:17:19,487 ولی نمی‌بینی که خودش نمی‌خواد پیدا بشه؟ 253 00:17:20,781 --> 00:17:22,783 باید با حقیقت روبرو بشی 254 00:17:23,493 --> 00:17:25,203 اون انتخابش رو کرده 255 00:17:34,629 --> 00:17:35,546 حق با توئه 256 00:17:42,512 --> 00:17:43,596 ...و ببین 257 00:17:45,598 --> 00:17:47,975 اگه این خوشحالت می‌کنه ... البته که باهات ازدواج می‌کنم 258 00:17:52,021 --> 00:17:54,190 این تو رو هم خوشحال می‌کنه، مگه نه؟ 259 00:17:55,316 --> 00:17:56,943 من رو که می‌شناسی همیشه خوشحالم 260 00:18:00,988 --> 00:18:03,282 فیرو 261 00:18:11,082 --> 00:18:12,542 خیلی ممنون، عزیز دلم 262 00:18:14,794 --> 00:18:15,920 ...اون، آه 263 00:18:16,462 --> 00:18:19,382 رفته یه چیزی بیاره گلویی تازه کنم 264 00:18:19,924 --> 00:18:21,425 خیلی آدم بافکریه 265 00:18:28,683 --> 00:18:34,772 بهمین خاطره که نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 266 00:18:35,356 --> 00:18:39,610 نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 267 00:18:39,694 --> 00:18:42,572 اگرچه، باید بگم ♪ یه خرده 268 00:18:42,655 --> 00:18:44,782 با چیزی که انتظار داشتم ♪ 269 00:18:44,866 --> 00:18:49,912 فرق داره ♪ 270 00:18:49,996 --> 00:18:54,083 اما نمی‌تونم ♪ از این خوشحال‌تر باشم 271 00:18:54,167 --> 00:18:58,296 ساده بگم نمی‌تونم خوشحال‌تر باشم ♪ 272 00:18:58,379 --> 00:19:00,923 خب، ساده نیست ♪ 273 00:19:01,007 --> 00:19:05,469 چون رسیدن به رویاهات عجیبه ♪ ولی انگار 274 00:19:05,553 --> 00:19:10,725 یه خرده... پیچیده ست ♪ 275 00:19:10,808 --> 00:19:15,813 انگار یه جورایی هزینه داره ♪ 276 00:19:16,355 --> 00:19:21,485 یه چیزایی رو از دست میدی ♪ 277 00:19:22,612 --> 00:19:27,450 پل‌هایی پشت سرت خراب میشه ♪ که نمی‌فهمی‌تا 278 00:19:27,533 --> 00:19:33,372 زمانی که خراب میشه ♪ 279 00:19:33,456 --> 00:19:37,543 و اگه اون لذت ♪ اون هیجان 280 00:19:39,212 --> 00:19:43,841 اونطور که فکر می‌کنی بهت حال نده ♪ 281 00:19:45,218 --> 00:19:46,344 باز هم ♪ 282 00:19:47,178 --> 00:19:49,680 با این پایان عالی ♪ 283 00:19:49,764 --> 00:19:53,059 با این همه تشویق و هیاهو ♪ 284 00:19:53,142 --> 00:19:57,021 کیه... کیه که خوشحال نباشه؟ ♪ 285 00:19:57,688 --> 00:20:01,317 پس نمی‌تونم ♪ از این خوشبخت تر باشم 286 00:20:02,151 --> 00:20:06,614 چون خوشبختی وقتیه ♪ 287 00:20:06,697 --> 00:20:12,203 که تمام رویاهات محقق بشه ♪ 288 00:20:13,412 --> 00:20:16,040 خب، مگه نه؟ ♪ 289 00:20:17,500 --> 00:20:19,961 خوشبختی وقتیه ♪ 290 00:20:20,044 --> 00:20:25,299 که تمام رویاهات محقق بشه ♪ 291 00:20:25,383 --> 00:20:27,969 اگه بتونیم رک بگیم ♪ عاشقتیم گلیندا 292 00:20:28,052 --> 00:20:29,428 خدا رو شکر ♪ 293 00:20:29,512 --> 00:20:32,098 برای این شادی، می‌دونیم ♪ باید از کی تشکر کنیم 294 00:20:32,181 --> 00:20:33,850 خدا رو شکر ♪ 295 00:20:33,933 --> 00:20:35,351 یعنی جناب جادوگر، گلیندا ♪ 296 00:20:35,434 --> 00:20:36,811 و نامزدش ♪ 297 00:20:36,894 --> 00:20:39,897 از این بهترتر نمی‌تونن باشن ♪ 298 00:20:39,981 --> 00:20:41,858 از این ماه تر نمی‌تونه باشه ♪ 299 00:20:41,941 --> 00:20:44,235 از این خوش شانس تر نمی‌تونیم باشیم ♪ 300 00:20:44,318 --> 00:20:46,612 از این خوشحال‌تر نمی‌تونم باشم ♪ 301 00:20:46,696 --> 00:20:50,658 خدا رو شکر ♪ خدا رو شکر 302 00:20:50,741 --> 00:20:55,538 امروز ♪ 303 00:20:55,621 --> 00:20:57,206 خدا رو شکر بابت امروز ♪ 304 00:20:58,040 --> 00:21:05,006 خدا رو شــــــــــــــــکر بابت امروز ♪ 305 00:21:11,470 --> 00:21:13,639 !ساحره‌ی شروره !پناه بگیرید 306 00:21:15,141 --> 00:21:16,642 !سوار شید 307 00:21:20,938 --> 00:21:23,649 !گلیندا !همگی پناه بگیرید 308 00:21:24,303 --> 00:21:26,303 [ جادوگرمان دروغ می‌گوید ] 309 00:21:26,338 --> 00:21:28,112 همگی، لطفاً، نترسید 310 00:21:30,114 --> 00:21:31,699 اون بهتون آسیبی نمی‌زنه. چیزی نیست 311 00:21:31,782 --> 00:21:33,451 !اون می‌خواد همه‌مون رو بکشه 312 00:21:34,285 --> 00:21:35,286 !نگاه کنید 313 00:21:39,968 --> 00:21:42,747 [ اوز می‌میره ] 314 00:21:51,427 --> 00:21:52,470 !ارتش طوفان، حرکت 315 00:21:57,808 --> 00:21:59,101 !فیرو - !هی - 316 00:21:59,185 --> 00:22:01,145 !هی! بجنب! هی 317 00:22:01,687 --> 00:22:02,647 نه، بیا 318 00:22:03,231 --> 00:22:04,232 !برین 319 00:22:41,227 --> 00:22:42,311 !ایست 320 00:23:14,343 --> 00:23:16,429 فرمانده، چیزی می‌بینی؟ 321 00:23:24,478 --> 00:23:25,521 نه 322 00:23:26,230 --> 00:23:27,398 بجنبین 323 00:23:27,481 --> 00:23:30,067 نباید تا زمان دستگیری اون ساحره‌ی شرور، آروم بگیریم 324 00:23:47,293 --> 00:23:49,003 !بجنبین! بجنبین 325 00:23:49,086 --> 00:23:51,422 حرکت کنین - بیاین - 326 00:24:01,305 --> 00:24:02,602 اعتصاب بوفالو به خشونت کشیده شد ده‌ها نفر زخمی‌شدند 327 00:24:16,864 --> 00:24:18,032 فیرو 328 00:24:19,784 --> 00:24:20,868 حتی تو هم 329 00:24:52,199 --> 00:24:54,468 [در سوگ فرماندار ] 330 00:24:54,503 --> 00:24:57,287 [ نسارز تراپ، فرماندار منتصب ] 331 00:24:59,448 --> 00:25:00,575 خانم فرماندار؟ 332 00:25:01,367 --> 00:25:04,745 اون مقررات جدیدی که پیشنهاد شده قانون منع جابجایی حیوانات 333 00:25:04,829 --> 00:25:05,830 کدوم قانون؟ 334 00:25:07,206 --> 00:25:10,209 حیوانات برای سفر کردن به مجوز نیاز دارن 335 00:25:10,293 --> 00:25:13,546 سرزمین مانچکین تنها جایی توی اوزه که این قانون توش تصویب نشده 336 00:25:13,629 --> 00:25:15,756 مجمع فرمانداران ازتون می‌خواد امضاش کنی 337 00:25:15,840 --> 00:25:18,009 نسا، تو قرار نیست اون رو امضا کنی 338 00:25:18,092 --> 00:25:19,427 ...اما اگه نکنم 339 00:25:21,053 --> 00:25:23,848 مردم می‌گن "اونم درست مثل خواهرشه" 340 00:25:29,312 --> 00:25:31,522 یه لحظه بهمون وقت بده، آواریک 341 00:25:40,489 --> 00:25:42,507 باک، من رو ببخش 342 00:25:42,542 --> 00:25:46,245 موضوع اینه که الفابا درست وقتی بهش نیاز داشتم ترکم کرد و رفت 343 00:25:46,329 --> 00:25:48,539 حتی وقتی پدر مُرد هم نیومد به دیدنم 344 00:25:48,623 --> 00:25:50,625 فقط تو اومدی 345 00:25:51,918 --> 00:25:57,715 فقط خدا می‌دونه بدون تو چطوری از پس این همه سختی برمیومدم 346 00:26:10,770 --> 00:26:13,147 و منم خوشحالم که تونستم کنارت باشم 347 00:26:15,983 --> 00:26:19,862 ...اما مدتیه که... دارم فکر می‌کنم 348 00:26:19,946 --> 00:26:20,947 خب؟ 349 00:26:22,490 --> 00:26:24,617 فکر کنم وقتشه که راهم رو جدا کنم 350 00:26:30,081 --> 00:26:31,082 که این‌طور 351 00:26:34,585 --> 00:26:37,129 خب، اگه حست اینه 352 00:26:38,798 --> 00:26:40,633 همون بهتر که بذاری بری 353 00:26:42,009 --> 00:26:43,010 همین الان 354 00:26:53,604 --> 00:26:54,605 نسا 355 00:26:55,106 --> 00:26:57,775 این آخرین باری نیست که همدیگه رو می‌بینیم 356 00:26:58,860 --> 00:27:00,027 آه، می‌دونم 357 00:27:09,203 --> 00:27:10,955 مسافران توجه کنید 358 00:27:11,038 --> 00:27:14,667 این آخرین فراخوان برای سوار شدن به قطار سریع‌السیر شهر زمرده 359 00:27:14,750 --> 00:27:17,003 درها به زودی بسته می‌شن [ خروج حیوانات ممنوع ] 360 00:27:17,086 --> 00:27:20,298 لطفاً وارد شید و راه رو برای مسافرانی که سوار می‌شن باز کنید 361 00:27:30,183 --> 00:27:32,059 به دیدن فرد خاص میرید؟ 362 00:27:32,143 --> 00:27:33,644 یه دست لباس اوزی جدید بخرید 363 00:27:33,728 --> 00:27:36,772 از فروشگاه جادوگر توی مرکز شهر زمرد دیدن کنید 364 00:27:36,856 --> 00:27:37,857 بعدی 365 00:27:37,940 --> 00:27:40,443 تخفیف محدود برای مسافران امروز 366 00:27:40,526 --> 00:27:42,862 ببخشید...قطار من داره حرکت می‌کنه - مجوز سفر؟ - 367 00:27:44,697 --> 00:27:45,698 چی؟ 368 00:27:45,781 --> 00:27:48,075 خروج تمام مانچکین‌ها از سرزمین مانچکین‌ ممنوعه 369 00:27:48,159 --> 00:27:54,600 مگر با اجازه‌ی کتبی و مستقیم فرماندار [ خروج حیوانات و مانچکین‌ها از این نقطه ممنوع ] 370 00:27:54,635 --> 00:27:57,168 ایشون اصرار داشتن که این قانون فوراً اجرا بشه 371 00:27:58,377 --> 00:28:00,880 ...یادآوری به تمام مسافران 372 00:28:00,963 --> 00:28:02,548 هل نده 373 00:28:02,632 --> 00:28:04,383 !برو - نه، مامان، مامان - 374 00:28:04,467 --> 00:28:07,136 خانواده م رو ول کن - نمی‌خوام بشنوم، مانچکین‌ها - 375 00:28:07,678 --> 00:28:10,056 حرکت کنید! برید جلو، مانچکین‌ها - برو - 376 00:28:10,139 --> 00:28:13,059 .این افتضاحه نمی‌تونین با ما اینطوری رفتار کنین 377 00:28:13,601 --> 00:28:14,894 راه بیفتین، مانچکین‌ها 378 00:28:14,977 --> 00:28:15,978 بعدی 379 00:28:16,062 --> 00:28:17,980 این اون اوزی نیست که می‌شناختم 380 00:28:18,064 --> 00:28:19,649 این دور از مرام اوزیه - برگرد توی صف - 381 00:28:19,732 --> 00:28:21,192 برو عقب. نشنیدی چی گفتم؟ 382 00:28:21,275 --> 00:28:23,569 برین... مانچکین‌ها، برین عقب برگردین توی صف 383 00:28:41,546 --> 00:28:42,964 مواظب قدم‌هات باش 384 00:28:43,923 --> 00:28:45,508 گروه بعدی. بجنبین بچه‌ها 385 00:28:46,175 --> 00:28:48,636 راه بیفتین، همین الان باید بریم - !پیش هم بمونین - 386 00:28:50,221 --> 00:28:52,849 بیاین دیگه به حرکت ادامه بدین 387 00:28:53,933 --> 00:28:55,726 حواستون به بچه‌هاتون باشه، لطفاً 388 00:29:00,273 --> 00:29:02,441 نترس، من پیشتم هیچ‌وقت تنهات نمی‌ذارم 389 00:29:02,525 --> 00:29:03,734 خیلی تند نرو 390 00:29:04,777 --> 00:29:05,903 قضیه چیه؟ 391 00:29:05,987 --> 00:29:07,864 مراقب زیر پات باش - دارین چیکار می‌کنین؟ - 392 00:29:07,947 --> 00:29:09,824 بیاین بچه‌ها، بجنبین 393 00:29:09,907 --> 00:29:11,075 باید از سرزمین اوز بریم 394 00:29:11,159 --> 00:29:13,035 این کار رو نکنین، خواهش می‌کنم 395 00:29:13,119 --> 00:29:14,996 به حرکت ادامه بدین - سرزمین اوز رو ترک نکنین - 396 00:29:15,079 --> 00:29:17,707 .به من ملحق بشین کمکم کنین با جادوگر بجنگم 397 00:29:17,790 --> 00:29:20,918 و منتظر بمونیم تا میمون‌ها بیان و ما رو با خودشون ببرن؟ 398 00:29:21,002 --> 00:29:23,337 این بلاییه که سر حیوونایی که حرف میزنن میاد 399 00:29:23,421 --> 00:29:24,672 و دیگه هیچ‌وقت دیده نمی‌شن 400 00:29:24,755 --> 00:29:25,756 نه 401 00:29:26,591 --> 00:29:28,593 سرزمین اوز بدون همه‌ی شما دیگه سرزمین اوز نیست 402 00:29:29,135 --> 00:29:31,095 می‌دونم که ترسیدین اما اینجا خونه‌ی ماست 403 00:29:31,804 --> 00:29:33,097 متعلق به همه‌ی ماست 404 00:29:33,181 --> 00:29:35,224 الفابا 405 00:29:39,812 --> 00:29:40,730 دولسی خرسه 406 00:29:40,813 --> 00:29:42,273 کوچولوی من 407 00:29:45,401 --> 00:29:47,111 دلم برای بغل‌های گرمت تنگ شده بود 408 00:29:48,446 --> 00:29:50,740 ما نمی‌تونیم اینجا بمونیم 409 00:29:50,823 --> 00:29:52,617 همه چی نابود شده 410 00:29:53,159 --> 00:29:55,620 فقط یه راه دیگه برامون باقی مونده 411 00:29:56,287 --> 00:30:01,459 فرار از اون تونل به سرزمینی فراتر از اوز 412 00:30:03,419 --> 00:30:06,130 می‌گن اونجا ...اون سرزمینی که میگی، فقط 413 00:30:08,549 --> 00:30:09,634 فقط پوچی و خلاء 414 00:30:14,514 --> 00:30:15,640 اون‌وقت چطوری می‌خواین زنده بمونین؟ 415 00:30:15,723 --> 00:30:17,850 تو چطوری می‌خوای اینجا زنده بمونی؟ 416 00:30:18,643 --> 00:30:22,605 توی اوز، تا وقتی تو نمیری، هیچ‌کس رنگ خوشی رو نمی‌بینه 417 00:30:33,324 --> 00:30:35,493 آخه واسه چی می‌خوای بمونی؟ 418 00:30:39,872 --> 00:30:41,165 نمی‌دونم 419 00:30:43,584 --> 00:30:45,795 چرا عاشق اینجام ♪ 420 00:30:47,129 --> 00:30:49,924 که هیچوقت عاشقم نبوده؟ ♪ 421 00:30:53,094 --> 00:30:56,973 جایی که رو به نابودیه ♪ 422 00:30:58,599 --> 00:31:00,893 و انگار خودش هم همینو می‌خواد ♪ 423 00:31:02,478 --> 00:31:07,316 اما اوز فقط یه مکان نیست ♪ 424 00:31:08,276 --> 00:31:12,321 یه قوله، یه ایده ست ♪ 425 00:31:13,656 --> 00:31:19,829 و می‌خوام کمک کنم تعبیرش کنم ♪ 426 00:31:19,912 --> 00:31:25,084 چرا یه خاک اینقدر پرمعنی میشه ♪ 427 00:31:25,168 --> 00:31:28,379 وقتی که روزگار سیاه میشه؟ ♪ 428 00:31:28,462 --> 00:31:30,923 فقط یه زمینه ♪ 429 00:31:31,007 --> 00:31:36,596 از سنگ و خاک و کلوخ ♪ 430 00:31:36,679 --> 00:31:42,518 فقط جاییه که آشناست ♪ 431 00:31:44,395 --> 00:31:49,817 و ما بهش میگیم خونه ♪ 432 00:31:51,152 --> 00:31:56,532 ولی هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 433 00:31:57,658 --> 00:31:59,285 مگه همه مون نمی‌دونیم ♪ 434 00:32:00,995 --> 00:32:07,043 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 435 00:32:07,126 --> 00:32:09,670 سعی کن بفهمی 436 00:32:09,754 --> 00:32:12,173 ما دیگه توان جنگیدن نداریم 437 00:32:12,715 --> 00:32:14,967 مجبوریم 438 00:32:16,886 --> 00:32:19,263 وقتی دیگه نای جنگیدن نداری ♪ 439 00:32:19,347 --> 00:32:22,350 فقط به خودت بگو ♪ 440 00:32:22,433 --> 00:32:26,354 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 441 00:32:27,146 --> 00:32:29,732 وقتی حس می‌کنی ♪ ارزش جنگیدن نداره 442 00:32:29,815 --> 00:32:31,984 خودتو مجبور کن ♪ 443 00:32:32,068 --> 00:32:36,739 چون هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 444 00:32:37,573 --> 00:32:39,408 وقتی می‌خوای بری ♪ 445 00:32:39,492 --> 00:32:42,537 ناامید و خسته ♪ 446 00:32:42,620 --> 00:32:47,208 این همون چیزیه که اونا می‌خوان ♪ 447 00:32:47,750 --> 00:32:52,547 ولی فکر غمش باش ♪ برای تمام چیزایی که جا میذاری 448 00:32:53,089 --> 00:32:59,387 اوز مال تو هم هست ♪ 449 00:33:00,221 --> 00:33:02,807 اونایی که می‌خوان ازت بگیرنش ♪ 450 00:33:02,890 --> 00:33:05,893 با دروغ فریبت میدن ♪ 451 00:33:05,977 --> 00:33:09,814 که یا راه اونا یا هیچ ♪ 452 00:33:09,897 --> 00:33:12,775 ما شکست شون میدیم ♪ 453 00:33:12,859 --> 00:33:15,486 اگه مدام تکرار کنیم ♪ 454 00:33:15,570 --> 00:33:20,283 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 455 00:33:20,366 --> 00:33:26,831 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 456 00:33:26,914 --> 00:33:32,587 هیچ جایی مثل خونه نمیشه ♪ 457 00:33:37,800 --> 00:33:42,763 اگه براش بجنگیم ♪ 458 00:33:42,847 --> 00:33:48,102 پسش می‌گیریم و می‌سازیمش ♪ 459 00:33:49,604 --> 00:33:55,193 ...چون هیچ جایی ♪ 460 00:33:55,276 --> 00:33:57,778 ...مثل خونه ♪ 461 00:33:57,862 --> 00:33:59,864 !به حرفاش گوش ندین 462 00:33:59,947 --> 00:34:02,492 کجا رفت؟ 463 00:34:04,076 --> 00:34:08,581 شب‌ها وقتی چشمام رو می‌بندم هنوز اون صورت سبز رو می‌بینم 464 00:34:10,665 --> 00:34:12,919 باورم نمی‌شه 465 00:34:13,002 --> 00:34:15,046 خودتی؟ - !جلو نیا - 466 00:34:15,129 --> 00:34:16,964 اون موقع که فقط یه توله بودم 467 00:34:17,047 --> 00:34:20,009 من رو از تنها خونه‌ای که داشتم دزدید و برد 468 00:34:20,092 --> 00:34:21,219 تو توی قفس بودی 469 00:34:21,761 --> 00:34:24,180 اگه همون‌جا ولت می‌کردم هیچ‌وقت حرف زدن یاد نمی‌گرفتی 470 00:34:24,263 --> 00:34:27,058 میگن اون بود که به میمون‌ها بال داد 471 00:34:27,141 --> 00:34:28,976 و برای جادوگر جاسوس درست کرد 472 00:34:29,060 --> 00:34:30,018 اینا راسته؟ 473 00:34:35,525 --> 00:34:37,109 راسته 474 00:34:37,192 --> 00:34:38,861 من اون ورد رو خوندم 475 00:34:41,531 --> 00:34:42,698 و باید با عذاب همیشگی‌ش زندگی کنم 476 00:34:44,616 --> 00:34:46,243 اگه می‌دونستم دارن گولم میزنن 477 00:34:46,326 --> 00:34:48,246 ...اگه می‌دونستم دلیلش چیه، هیچ‌وقت 478 00:34:48,913 --> 00:34:50,665 جادوگر دروغ میگه می‌تونم اثباتش کنم 479 00:34:50,748 --> 00:34:52,333 ...اگه کنار هم باشیم 480 00:34:52,415 --> 00:34:53,375 !دولسی خرسه 481 00:34:53,459 --> 00:34:54,669 کوچولوی من 482 00:34:55,169 --> 00:34:56,879 می‌دونم که به جنگیدن ادامه میدی 483 00:34:58,130 --> 00:34:59,549 چون می‌شناسمت 484 00:35:12,478 --> 00:35:13,896 ممنونم، باک 485 00:35:30,163 --> 00:35:32,957 شاید بعد از تموم شدن کارم یه دست ورق بازی کردیم؟ 486 00:35:33,791 --> 00:35:35,835 هر چی شما بگین خانم فرماندار 487 00:35:36,377 --> 00:35:38,129 ازتون خواسته بودم نسا صدام کنید 488 00:35:38,796 --> 00:35:40,006 یادته؟ 489 00:35:41,174 --> 00:35:42,175 باک 490 00:35:45,553 --> 00:35:47,847 بی‌خیال، وقتی کارم تموم شد صدات می‌زنم 491 00:35:53,122 --> 00:35:55,239 [ زوج خوشبخت ازدواج می‌کنند ] 492 00:36:19,587 --> 00:36:22,006 کی اون در رو باز گذاشته؟ 493 00:36:29,430 --> 00:36:30,431 من گذاشتم 494 00:36:39,482 --> 00:36:41,108 خیلی خوشحالم که می‌بینمت 495 00:36:41,192 --> 00:36:42,693 برای چی اومدی اینجا؟ 496 00:36:45,238 --> 00:36:47,406 سعی کردم تو رو قاطی ...این ماجراها نکنم، اما 497 00:36:49,158 --> 00:36:50,159 بهت نیاز دارم 498 00:36:50,243 --> 00:36:52,370 فکر کردم شاید اومدی عذرخواهی کنی 499 00:36:53,079 --> 00:36:54,205 عذرخواهی؟ 500 00:36:54,288 --> 00:36:58,125 پدرمون از شدت شرمندگی مُرد و تو حتی به خودت زحمت ندادی که بیای 501 00:36:58,668 --> 00:37:00,503 حداقل می‌تونی تظاهر کنی که پشیمونی 502 00:37:00,586 --> 00:37:02,463 برای چی؟ اون از من متنفر بود 503 00:37:02,547 --> 00:37:04,173 این حرف خیلی شریرانه‌ست 504 00:37:04,257 --> 00:37:05,258 نه، اصلاً هم نیست 505 00:37:05,842 --> 00:37:06,968 عین حقیقته 506 00:37:07,885 --> 00:37:10,429 می‌دونی چرا؟ - دیگه چه فرقی می‌کنه؟ - 507 00:37:12,056 --> 00:37:14,767 حق با توئه دیگه مهم نیست 508 00:37:17,520 --> 00:37:19,105 چون فقط خودمون موندیم 509 00:37:19,188 --> 00:37:21,357 تو فرمانداری، مردم به حرفت گوش میدن ... و با همدیگه، ما می‌تونیم 510 00:37:21,440 --> 00:37:22,984 آخه چرا باید کمکت کنم؟ 511 00:37:23,067 --> 00:37:27,780 تو با اون کتاب دور اوز پرواز می‌کنی به حیوونایی کمک می‌کنی که حتی یک بار هم اونا رو ندیدی 512 00:37:27,864 --> 00:37:30,491 ولی حتی یه بار هم به ذهنت نرسید از قدرتت برای کمک به من استفاده کنی 513 00:37:30,575 --> 00:37:33,202 تو هیچ‌وقت کمک من رو نخواستی - !ولی الان می‌خوام - 514 00:37:41,627 --> 00:37:44,797 دلم می‌خواد برگردیم به همون موقع‌هایی که توی مدرسه بودیم 515 00:37:45,673 --> 00:37:48,968 همون شبی که باک بهم گفت چقدر زیبام 516 00:37:51,554 --> 00:37:54,515 اولین باری بود که این کفشا رو پام می‌کردم 517 00:37:55,933 --> 00:37:57,685 آهنگ پخش می‌شد 518 00:38:01,981 --> 00:38:04,150 و هنوز همه‌چی ممکن بود 519 00:38:07,278 --> 00:38:10,198 اون شب توی اوزداست ♪ 520 00:38:11,240 --> 00:38:13,784 اونجا باک باهام رقصید ♪ 521 00:38:15,161 --> 00:38:19,999 و حس کردم که عاشقمه ♪ 522 00:38:21,000 --> 00:38:26,923 اون شب حس کردم ♪ که در هوا پرواز می‌کنم 523 00:38:27,715 --> 00:38:32,470 می‌خوام باز اون حس رو داشته باشم ♪ 524 00:38:33,346 --> 00:38:35,139 کاری کن دوباره حسش کنم 525 00:38:35,223 --> 00:38:37,099 نسا، کاش کاری ...از دستم برمیومد، اما 526 00:38:47,538 --> 00:38:49,843 آمبولان داره، پاتو، پاپوت 527 00:38:49,878 --> 00:38:51,797 آمبولان داسکا 528 00:38:51,832 --> 00:38:53,074 ...لافناتو - داری چیکار می‌کنی؟ - 529 00:38:53,075 --> 00:38:56,307 آمبولان داره، پاتو، پاپوت 530 00:38:57,286 --> 00:38:58,663 آمبولان داسکا، کالدایپس - وای - 531 00:38:58,746 --> 00:39:00,039 وای، کفشام - لافناتو، لافناتوم - 532 00:39:00,623 --> 00:39:02,792 انگار دارن !آتیش می‌گیرن 533 00:39:02,793 --> 00:39:04,729 !پده، پده، کالدایپس 534 00:39:04,764 --> 00:39:07,245 !پده، پده، کالدایپس 535 00:39:19,851 --> 00:39:21,978 روی هوا شناور شدم 536 00:39:24,814 --> 00:39:26,816 نسا. بالاخره 537 00:39:28,067 --> 00:39:32,280 همیشه شک داشتم که بشه ♪ 538 00:39:32,363 --> 00:39:38,995 ولی بالاخره، یه چیز خوب ♪ از این قدرت‌ها دراومد 539 00:39:39,078 --> 00:39:42,748 بالاخره یه چیز خوب ♪ 540 00:39:42,832 --> 00:39:45,084 ممنونم، الفابا 541 00:39:45,168 --> 00:39:46,002 نسا؟ 542 00:39:46,085 --> 00:39:48,087 .بهم گفت نسا داره جواب می‌ده 543 00:39:48,171 --> 00:39:49,964 نسا، یه چیزی هست که ...باید 544 00:39:51,174 --> 00:39:52,383 نگاه کن 545 00:39:55,428 --> 00:39:56,637 تویی - باک - 546 00:39:56,721 --> 00:39:57,805 !جلو نیا 547 00:39:58,514 --> 00:40:01,392 .فقط منم. کاری باهات ندارم - باک، نترس - 548 00:40:01,475 --> 00:40:04,145 الفابا فقط اومد که روحیه‌م رو ببره بالا 549 00:40:06,189 --> 00:40:08,524 این کار رو کردی که ... اون خوشحال بشه؟ 550 00:40:08,608 --> 00:40:11,360 دیگه می‌دونم هر چیزی ممکنه 551 00:40:11,444 --> 00:40:13,196 برای هر دوتامون 552 00:40:15,740 --> 00:40:16,824 نسا؟ ♪ بله؟ - 553 00:40:16,908 --> 00:40:18,451 آه، نسا ♪ 554 00:40:18,534 --> 00:40:21,621 حتماً الان دیگه کمتر بهم نیاز داری ♪ 555 00:40:22,205 --> 00:40:25,958 و برات مهم نیست ♪ که امشب از اینجا میرم 556 00:40:26,042 --> 00:40:27,043 بری؟ 557 00:40:28,461 --> 00:40:30,630 لحظه‌ای که خوندم ♪ 558 00:40:31,380 --> 00:40:33,591 گلیندا داره عروسی می‌کنه ♪ 559 00:40:33,674 --> 00:40:35,801 با فیرو ♪ 560 00:40:35,885 --> 00:40:36,886 گلیندا؟ 561 00:40:37,386 --> 00:40:38,888 بله، نسا، درسته ♪ 562 00:40:39,764 --> 00:40:42,808 باید برم التماسش کنم ♪ 563 00:40:43,309 --> 00:40:48,731 احساسم رو بهش ابراز کنم ♪ 564 00:40:52,318 --> 00:40:53,152 نسا 565 00:40:55,696 --> 00:40:59,242 من از همون اولین لحظه‌ای که دیدمش دلباخته‌ی گلیندا شدم 566 00:40:59,784 --> 00:41:01,452 دلباخته؟ 567 00:41:03,746 --> 00:41:05,206 حالا می‌بینیم 568 00:41:05,289 --> 00:41:07,333 ولش کن - !جلوتر نیا - 569 00:41:08,459 --> 00:41:11,587 تو و خواهرت اونم مثل تو شروره 570 00:41:11,671 --> 00:41:14,173 من رو مثل یه زندانی اینجا نگه داشته 571 00:41:14,257 --> 00:41:17,051 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ - !دارم درباره‌ی زندگیم حرف می‌زنم - 572 00:41:19,387 --> 00:41:21,305 همون یه ذره‌ای که ازش مونده 573 00:41:24,308 --> 00:41:26,686 قراره دلت رو !به من ببازی، بهت قول می‌دم 574 00:41:27,311 --> 00:41:29,272 اگه مجبور بشم 575 00:41:29,856 --> 00:41:31,190 ...مجبور بشم 576 00:41:35,194 --> 00:41:36,362 جادوت کنم 577 00:41:36,445 --> 00:41:39,407 حتماً یه ورد جادویی این تو هست که دلت رو به دست بیارم 578 00:41:39,490 --> 00:41:42,160 نسا، نه. این خطرناکه - داره چیکار می‌کنه؟ - 579 00:41:43,911 --> 00:41:44,871 !نسا، بس کن - آه توم، کورتوم - 580 00:41:46,706 --> 00:41:48,541 کلمات رو داری !کاملاً غلط تلفظ می‌کنی 581 00:41:48,624 --> 00:41:49,750 چی... چی داره میگه؟ - آه توم، تا تیک - 582 00:41:52,044 --> 00:41:53,171 من دارم می‌رم 583 00:41:57,967 --> 00:41:59,886 آه توم 584 00:41:59,969 --> 00:42:00,845 باک، چی شده؟ 585 00:42:01,762 --> 00:42:03,139 قلبم 586 00:42:05,433 --> 00:42:07,685 ...انگار داره انگار داره مچاله می‌شه 587 00:42:07,768 --> 00:42:09,103 !یه کاری بکن - !نمی‌تونم - 588 00:42:09,187 --> 00:42:11,147 یه طلسم گریمری هیچ‌وقت باطل نمی‌شه 589 00:42:11,230 --> 00:42:12,231 !باک؟ 590 00:42:12,315 --> 00:42:14,150 همه‌ش تقصیر توئه ...اگه پات رو نمی‌ذاشتی اینجا 591 00:42:14,233 --> 00:42:16,611 باید یه ورد دیگه پیدا کنم این تنها راهیه که ممکنه جواب بده 592 00:42:16,694 --> 00:42:19,113 !برو، همین حالا! برو 593 00:42:27,747 --> 00:42:30,249 نجاتش بده، خواهش می‌کنم ♪ فقط نجاتش بده 594 00:42:30,333 --> 00:42:33,836 باک بیچاره‌ی من ♪ عزیز شجاع من 595 00:42:33,920 --> 00:42:38,841 تنهام نذار تا وقتی عمر سیاهم به سر بیاد ♪ 596 00:42:38,925 --> 00:42:40,927 اینجا، تنها و بی عشق ♪ 597 00:42:41,802 --> 00:42:44,805 با دختری که توی آینه ست ♪ 598 00:42:44,889 --> 00:42:46,974 فقط اون و من ♪ 599 00:42:47,058 --> 00:42:51,854 ساحره‌ی شرور شرق ♪ 600 00:42:55,024 --> 00:43:00,863 ما لایق همیم ♪ 601 00:43:20,049 --> 00:43:21,092 الان دیگه خوابیده 602 00:43:25,137 --> 00:43:26,222 پس قلبش چی؟ 603 00:43:26,764 --> 00:43:27,765 مشکلی نیست 604 00:43:29,183 --> 00:43:30,726 دیگه نیازی به قلب نداره 605 00:43:32,228 --> 00:43:33,271 مراسم عروسی 606 00:43:35,273 --> 00:43:36,399 صبر کن، کجا داری میری؟ 607 00:43:37,984 --> 00:43:40,570 همه‌ی آدم‌های با نفوذ سرزمین اوز اونجا هستن 608 00:43:40,653 --> 00:43:43,739 این یه فرصت عالیه که تمام حقیقت رو درباره‌ی جادوگر بهشون نشون بدیم 609 00:43:43,823 --> 00:43:45,992 آه، خواهش می‌کنم دیگه به خودت دروغ نگو 610 00:43:46,826 --> 00:43:49,829 تو داری میری اونجا تا فیرو رو پیدا کنی، ولی خیلی دیر شده 611 00:43:49,912 --> 00:43:52,540 نسا، من هر کاری که از دستم برمیومد برات کردم 612 00:43:52,623 --> 00:43:54,250 ولی هیچ‌وقت کافی نبوده 613 00:43:55,084 --> 00:43:56,335 هیچ‌وقت هم نخواهد بود 614 00:44:00,798 --> 00:44:02,133 !الفابا، تنهام نذار 615 00:44:04,677 --> 00:44:05,887 خداحافظ، نسا 616 00:44:07,138 --> 00:44:08,472 میرم که جادوگر رو ببینم 617 00:44:22,403 --> 00:44:23,696 من کجام؟ 618 00:44:23,779 --> 00:44:25,114 چه اتفاقی افتاده؟ 619 00:44:26,324 --> 00:44:28,284 آروم باش، عزیزترینم ...تو فقط 620 00:44:48,095 --> 00:44:49,096 چیکار کردی؟ 621 00:44:54,519 --> 00:44:57,063 کار من نبود سعی کردم جلوش رو بگیرم 622 00:45:07,573 --> 00:45:08,574 باک، خواهش می‌کنم 623 00:45:10,409 --> 00:45:11,869 با من چیکار کردی؟ 624 00:45:12,411 --> 00:45:13,371 !ای ساحره 625 00:45:13,454 --> 00:45:16,666 !کار من نبود! کار اون بود !کار الفابا بود 626 00:45:30,429 --> 00:45:31,514 !بــــــــــــــــاک 627 00:45:34,058 --> 00:45:36,602 آهای اهالی اوز در شهر زمرد 628 00:45:36,686 --> 00:45:39,323 امروز جهت وزش باد عوض می‌شه 629 00:45:39,324 --> 00:45:43,375 و سرنوشت، درست جلوی چشمان ما رقم می‌خوره 630 00:45:43,410 --> 00:45:43,985 اهمم 631 00:45:44,068 --> 00:45:47,738 ...چون در این شب با ستایش جادوگر بزرگمون 632 00:45:47,822 --> 00:45:50,700 گلیندای خوب و شاهزاده فیرو تیگلار 633 00:45:50,783 --> 00:45:52,952 دست‌های هم رو برای پیوند می‌گیرن 634 00:45:53,035 --> 00:45:56,289 هر چی لازم داشتم رو برداشتم؟ نه، یه لنگه گوشواره می‌خوام، لطفاً 635 00:45:56,372 --> 00:45:57,456 ممنون 636 00:45:58,791 --> 00:46:00,835 یه چیز قدیمی؟ بله 637 00:46:00,918 --> 00:46:03,212 این فقط یه مراسم عروسی نیست 638 00:46:03,296 --> 00:46:05,464 این تاج‌گذاری خود اُمیده 639 00:46:08,801 --> 00:46:10,094 یه چیز تازه؟ 640 00:46:11,012 --> 00:46:13,014 قطعاً 641 00:46:13,097 --> 00:46:15,308 پس بذارید تمام پایه‌های 642 00:46:15,391 --> 00:46:18,144 اوز غرق در درخشش و ...جشن و سرور بشه 643 00:46:18,227 --> 00:46:21,022 !بجنب بریم - چون امروز اوز فصل جدیدی رو رقم می‌زنه - 644 00:46:21,939 --> 00:46:27,028 شادی کنید و اوز تا ابد خواهد درخشید 645 00:46:31,908 --> 00:46:33,326 یه چیز قرضی 646 00:46:34,827 --> 00:46:37,038 .و یه چیز کج یه چیز کج و کوله لازم دارم 647 00:46:43,628 --> 00:46:45,046 فقط یه لحظه 648 00:46:56,682 --> 00:46:58,768 الفابا تراپ می‌دونم این اطراف قایم شدی 649 00:46:59,727 --> 00:47:02,188 فقط قبل اینکه میمون‌ها تو رو ببینن بیا تو 650 00:47:12,990 --> 00:47:13,991 الفابا 651 00:47:14,784 --> 00:47:15,868 گالیندا 652 00:47:19,455 --> 00:47:20,790 برو تو. زود باش 653 00:47:34,971 --> 00:47:37,890 الفی اوز رو شکر که زنده‌ای 654 00:47:38,516 --> 00:47:40,351 مراقب باش. لباست 655 00:47:58,161 --> 00:48:00,496 هنوزم باورم نمی‌شه که با اون چیز قدیمی‌این‌ور اون‌ور میری 656 00:48:00,580 --> 00:48:02,582 خب، همه‌مون که نمی‌تونیم با حباب رفت و آمد کنیم 657 00:48:03,249 --> 00:48:04,083 درسته 658 00:48:09,630 --> 00:48:10,673 حالت خوبه؟ 659 00:48:11,257 --> 00:48:12,258 خوبم 660 00:48:14,969 --> 00:48:16,596 فقط دلم می‌خواست بیام و ببینمت 661 00:48:16,679 --> 00:48:18,389 این خیلی برام ارزش داره، الفی 662 00:48:19,140 --> 00:48:21,893 اما اگه کسی ...لوت بده 663 00:48:22,476 --> 00:48:23,853 می‌دونم. می‌دونم 664 00:48:26,647 --> 00:48:28,816 .تو اصلاً من رو ندیدی من هیچ‌وقت اینجا نبودم 665 00:48:28,900 --> 00:48:31,569 متوجهی؟ - نه. دیگه نمی‌تونم این وضع رو تحمل کنم - 666 00:48:31,652 --> 00:48:34,572 می‌برمت تا جادوگر رو ببینی - اصلاً و ابداً - 667 00:48:34,655 --> 00:48:36,199 چرا - !نه - 668 00:48:37,533 --> 00:48:40,286 این مسئله‌ای بین من و جادوگره 669 00:48:40,369 --> 00:48:42,830 می‌فهمم اما باید بهم اعتماد کنی 670 00:48:42,914 --> 00:48:44,165 من می‌دونم چطوری باهاش حرف بزنم و شاید 671 00:48:44,248 --> 00:48:46,042 بتونم کمک کنم تا یه جوری حل‌وفصلش کنیم 672 00:49:12,610 --> 00:49:14,195 ...از وقتی که ♪ 673 00:49:14,946 --> 00:49:16,072 چی؟ 674 00:49:45,226 --> 00:49:46,352 دیگه کارت تمومه 675 00:49:49,230 --> 00:49:50,231 همه‌چی تموم شد 676 00:49:52,900 --> 00:49:54,944 یه حسی بهم می‌گفت که دوباره برمی‌گردی پیشم 677 00:49:55,027 --> 00:49:57,572 من بخاطر تو اینجا نیستم من بخاطر اوز اینجام 678 00:49:57,655 --> 00:50:00,783 الفابا، می‌دونی، می‌تونستی خیلی عادی از اینجا خارج بشی 679 00:50:00,793 --> 00:50:02,961 فقط از در استفاده کن 680 00:50:02,996 --> 00:50:04,203 آهای؟ 681 00:50:04,287 --> 00:50:05,621 بله؟ 682 00:50:06,122 --> 00:50:07,290 از من متنفر نباش 683 00:50:07,373 --> 00:50:10,209 امروز روز عروسی منه و تو نمی‌تونی درخواست عروس رو رد کنی 684 00:50:10,293 --> 00:50:11,669 خب، می‌تونی ولی بی‌ادبی محسوب می‌شه 685 00:50:11,752 --> 00:50:12,753 من وقتی واسه این مسخره‌بازی‌ها ندارم 686 00:50:12,837 --> 00:50:14,922 حالا گوش کن من و تو قراره با هم بریم اون پایین 687 00:50:15,006 --> 00:50:18,092 و جلوی مهمان‌هاش اعتراف می‌کنی که هیچ قدرت واقعی نداری 688 00:50:18,176 --> 00:50:20,094 و نمی‌تونی گریمری رو بخونی 689 00:50:22,847 --> 00:50:24,390 چرا می‌خندی؟ 690 00:50:24,473 --> 00:50:26,934 الفابا، دلم برات تنگ شده بود 691 00:50:27,894 --> 00:50:30,438 نمیشه از نو شروع کنیم؟ 692 00:50:30,521 --> 00:50:31,564 آره لطفاً 693 00:50:32,148 --> 00:50:33,357 بگو باشه - نـه - 694 00:50:33,441 --> 00:50:35,276 فکر می‌کنی نمیگم ای‌کاش می‌شد؟ 695 00:50:35,359 --> 00:50:37,486 حاضرم هرکاری بکنم ...تا برگردم به اون زمان که 696 00:50:40,573 --> 00:50:44,118 که باور داشتم واقعاً شگفت‌انگیزی 697 00:50:45,077 --> 00:50:47,121 "جادوگر شگفت‌انگیز اوز" 698 00:50:48,122 --> 00:50:50,249 هیچکس بیشتر از من بهت باور نداشت 699 00:50:52,627 --> 00:50:54,170 ولی دیگه راه برگشتی نیست 700 00:50:55,004 --> 00:50:57,590 و تا وقتی همه از چیزهایی که من می‌دونم باخبر نشدن نمی‌تونیم به‌پیش بریم 701 00:50:57,673 --> 00:51:00,301 ...و وقتی حقیقت رو فهمیدن - باورشون نمیشه - 702 00:51:01,636 --> 00:51:04,263 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنم؟ - خب، دارم راستش رو بهت میگم - 703 00:51:04,347 --> 00:51:06,849 می‌تونم اونقدر بگم که داشتم بهشون دروغ می‌گفتم 704 00:51:06,933 --> 00:51:10,019 ...تا اینکه... ببخشیدا تا اینکه صورتم کبود بشه 705 00:51:10,102 --> 00:51:12,271 ولی هیچ فرقی نمی‌کنه 706 00:51:13,481 --> 00:51:15,525 هیچوقت باورشون رو به من از دست نمیدن 707 00:51:15,608 --> 00:51:17,109 می‌دونی چرا؟ 708 00:51:18,110 --> 00:51:19,403 چون دلشون نمی‌خواد 709 00:51:21,614 --> 00:51:24,033 این رو از یه حقه‌باز پیر زرنگ بشنو ♪ 710 00:51:24,826 --> 00:51:28,037 وقتی مردم حرف‌های مفتت رو باور کنن ♪ 711 00:51:28,871 --> 00:51:32,750 میشه همون چیزی که ♪ بیشتر از همه قبول می‌کنن 712 00:51:37,505 --> 00:51:40,132 وقتی حقه و کلک به خوردشون رفت ♪ 713 00:51:41,050 --> 00:51:44,178 دیگه با منطق و حقیقت هم ولش نمی‌کنن ♪ 714 00:51:45,054 --> 00:51:49,016 اونا چیزی رو باور می‌کنن که دلشون بخواد ♪ 715 00:51:51,769 --> 00:51:55,022 همون چیزی که می‌خوان رو نشونشون بده ♪ 716 00:51:57,567 --> 00:52:02,864 حتی بیشتر باورش می‌کنن ♪ 717 00:52:11,747 --> 00:52:13,791 شگفت‌انگیز ♪ 718 00:52:15,418 --> 00:52:18,754 بهم میگن شگفت‌انگیز ♪ 719 00:52:20,006 --> 00:52:26,596 منم گفتم، اگه اصرار دارین ♪ بگین شگفت‌انگیز 720 00:52:29,182 --> 00:52:30,725 شگفت‌انگیز ♪ 721 00:52:30,808 --> 00:52:33,477 من شگفت‌انگیز میشم ♪ 722 00:52:34,103 --> 00:52:37,356 باور کن که قبول نکردنش سخته ♪ 723 00:52:37,440 --> 00:52:41,027 چون حسش شگفت‌انگیزه ♪ 724 00:52:41,110 --> 00:52:43,529 اونا فکر می‌کنن اون شگفت‌انگیزه ♪ 725 00:52:43,613 --> 00:52:45,865 هی، ببین کی شگفت‌انگیزه ♪ 726 00:52:45,948 --> 00:52:47,658 من دهاتی ساده ♪ 727 00:52:48,451 --> 00:52:53,206 که گفت: شاید بد نباشه ♪ شهری بسازه که همه‌ش سبزه 728 00:52:53,289 --> 00:52:56,584 و یه جاده‌ی شگفت‌انگیز‌ با آجر زرد ♪ 729 00:52:56,667 --> 00:52:58,920 !آخ 730 00:53:00,421 --> 00:53:02,715 بیق بیق، بیق بیق 731 00:53:04,967 --> 00:53:06,385 الفی، بیا روراست باشیم 732 00:53:06,969 --> 00:53:08,888 روش تو جواب نداده 733 00:53:08,971 --> 00:53:12,266 ولی اگر با ما متحد بشی اگر مردم ببینن با مایی 734 00:53:12,767 --> 00:53:14,393 کم‌کم بهت اعتماد می‌کنن 735 00:53:14,477 --> 00:53:16,270 اینطوری می‌تونی کارهای خیلی بیشتری انجام بدی 736 00:53:16,354 --> 00:53:18,189 آره، آره. خیلی بیشتر 737 00:53:18,272 --> 00:53:20,066 ...می‌دونی، می‌تونیم با هم مثل خانواده باشیم 738 00:53:20,149 --> 00:53:23,861 آخه تابحال هیچ خانواده‌ای نداشتم - خوش به حالت - 739 00:53:23,945 --> 00:53:28,407 برای همین می‌خواستم شهروندان اوز رو بی‌نیاز کنم 740 00:53:28,491 --> 00:53:30,993 برای همین بهشون دروغ گفتی؟ - نه. نه - 741 00:53:31,702 --> 00:53:33,371 ...نه... خب 742 00:53:33,913 --> 00:53:36,332 فقط... کلامی‌دروغ گفتم؟ 743 00:53:37,625 --> 00:53:40,002 ولی خودشون دلشون می‌خواست اون دروغ‌ها رو بشنون 744 00:53:41,003 --> 00:53:45,216 حقیقت چیزی نیست ♪ که از عقل و منطق بیاد 745 00:53:46,676 --> 00:53:50,471 حقیقت چیزیه که همه ♪ روش توافق دارن 746 00:53:51,931 --> 00:53:54,684 مثلاً اون‌جایی که من ازش اومدم یه عالمه آدم هستن که 747 00:53:54,767 --> 00:53:57,270 به چیزهای غیرواقعی مختلفی باور دارن 748 00:53:57,353 --> 00:53:58,688 می‌دونی بهش چی میگیم؟ 749 00:54:00,189 --> 00:54:01,190 تاریخ 750 00:54:02,400 --> 00:54:03,609 اوه 751 00:54:03,693 --> 00:54:06,112 به یکی میگن خائن ♪ 752 00:54:06,988 --> 00:54:08,656 یا ناجی ♪ 753 00:54:08,739 --> 00:54:10,825 به پولدار یا دزده ♪ 754 00:54:10,908 --> 00:54:12,243 یا یه خیرخواه ♪ 755 00:54:13,452 --> 00:54:15,913 یکی میشه متجاوز ♪ 756 00:54:15,997 --> 00:54:18,291 یا یه جنگجوی نجیب ♪ 757 00:54:18,374 --> 00:54:22,670 همه‌ش بستگی داره ♪ که کدوم برچسب موندگار بشه 758 00:54:23,171 --> 00:54:25,339 کمتر کسی پیدا میشه که راحت کنار بیاد ♪ 759 00:54:25,423 --> 00:54:28,009 با ابهام‌های اخلاقی ♪ 760 00:54:28,092 --> 00:54:32,096 واسه همین تظاهر می‌کنیم وجود ندارن ♪ 761 00:54:36,184 --> 00:54:37,935 این یکی یه‌خرده خیره‌چشمه 762 00:54:40,938 --> 00:54:45,067 بهش میگن شگفت‌انگیز ♪ 763 00:54:45,151 --> 00:54:47,612 پس منم شگفت‌انگیز‌م ♪ 764 00:54:47,695 --> 00:54:52,992 اون خیلی شگفت‌انگیز‌ه ♪ اصلا بخشی از اسمشه 765 00:54:53,075 --> 00:54:57,580 و با کمک ما ♪ تو هم می‌تونی اینطور باشی 766 00:55:03,669 --> 00:55:04,670 بیا بریم 767 00:55:15,014 --> 00:55:17,767 الفی، از فرار کردن خسته نشدی؟ 768 00:55:18,518 --> 00:55:19,936 به این فکر کن که چه کارهایی از دستمون برمیاد 769 00:55:21,103 --> 00:55:22,271 با همدیگه 770 00:55:28,361 --> 00:55:30,530 نامحدود ♪ 771 00:55:32,490 --> 00:55:36,702 باهمدیگه نامحدودیم ♪ 772 00:55:37,537 --> 00:55:42,083 با همدیگه بهترین تیمی ♪ میشیم که دنیا به خودش دیده 773 00:55:42,667 --> 00:55:44,043 الفی ♪ 774 00:55:44,126 --> 00:55:47,338 اگه با هم همراه باشیم ♪ 775 00:55:47,922 --> 00:55:51,050 رویاها همونطور میشن که نقشه کشیدیم ♪ 776 00:55:51,133 --> 00:55:55,263 جنگی نیست که توش برنده نشیم ♪ 777 00:55:55,346 --> 00:55:58,391 بالاخره بعد از این همه مدت ♪ به حقت میرسی 778 00:55:58,474 --> 00:56:00,852 که خیلی عقب افتاده ♪ 779 00:56:00,935 --> 00:56:06,357 الفابا، جشنی در سراسر اوز ♪ 780 00:56:06,440 --> 00:56:11,195 که همه‌ش بخاطر توئه ♪ 781 00:56:22,665 --> 00:56:25,001 شگفت‌انگیز ♪ 782 00:56:25,084 --> 00:56:28,045 بهت میگن شگفت‌انگیز ♪ 783 00:56:28,129 --> 00:56:30,840 بیا و شگفت‌انگیز باش ♪ 784 00:56:30,923 --> 00:56:32,216 باور کن، خوش می‌گذره ♪ 785 00:56:33,509 --> 00:56:35,553 ما شگفت‌انگیز خواهیم بود ♪ 786 00:56:35,636 --> 00:56:38,431 شما منو شگفت‌انگیز می‌کنین ♪ 787 00:56:39,098 --> 00:56:42,226 شگفت‌انگیز ♪ !شگفت‌انگیز 788 00:57:13,216 --> 00:57:14,884 تو کی هستی؟ 789 00:57:14,967 --> 00:57:19,430 و چرا اومدی پیش من؟ 790 00:57:20,264 --> 00:57:21,265 صبر کنین 791 00:57:25,019 --> 00:57:28,898 ممکنه قبول کنم ♪ 792 00:57:28,981 --> 00:57:30,733 شگفت‌انگیز ♪ 793 00:57:31,234 --> 00:57:37,949 اما این بار باید خودتو ثابت کنی ♪ 794 00:57:39,408 --> 00:57:40,618 دیگه تقصیرها رو نندازی گردن حیوانات 795 00:57:40,701 --> 00:57:43,704 و اونایی که از اوز رفتن باید بتونن بدون هیچ ترسی برگردن 796 00:57:43,788 --> 00:57:45,331 هی، حالا که تو کنارمی 797 00:57:45,414 --> 00:57:47,708 دیگه نیازی نیست تقصیرها رو بندازم گردن حیوانات 798 00:57:47,792 --> 00:57:51,379 نیازی به جاسوس هم نداری پس میمون‌ها رو آزاد کن 799 00:57:51,462 --> 00:57:53,214 عه، واقعاً؟ وایسا، وایسا 800 00:58:01,806 --> 00:58:03,474 چرا؟ چرا؟ 801 00:58:04,225 --> 00:58:07,103 فکر کنم فهمیدم ...فکر کنم فهمیدم ...خب 802 00:58:12,817 --> 00:58:13,818 حله 803 00:58:13,901 --> 00:58:17,238 موفق شدم منظورم اینه که... با هم موفق شدیم 804 00:58:18,489 --> 00:58:20,449 یه کم دیگه می‌بینمتون 805 00:58:21,033 --> 00:58:24,996 الفی، خیلی خوشحالم 806 00:58:29,292 --> 00:58:31,294 قراره ازدواج کنم 807 00:58:32,628 --> 00:58:33,462 ...خب 808 00:58:33,713 --> 00:58:35,256 می‌خوای خودمو اثبات کنم؟ 809 00:58:35,840 --> 00:58:38,342 وای خدا توی دستت رو ببین 810 00:58:40,094 --> 00:58:41,429 این از کجا اومد؟ 811 00:58:41,929 --> 00:58:45,808 یه کلیده یه کلیده 812 00:58:45,892 --> 00:58:47,351 غافلگیر نشدی؟ 813 00:58:47,852 --> 00:58:49,770 از رقصه خوشم اومد خوش گذشت 814 00:58:49,854 --> 00:58:51,314 بیا اینجا 815 00:58:51,397 --> 00:58:54,817 ...خب، این مدت اینجا ...حبس‌شون کرده بودم 816 00:58:54,901 --> 00:58:57,945 برای حفظ امنیت خودشون 817 00:59:00,698 --> 00:59:03,326 ولی... دیگه نیازی به این‌کار نیست 818 00:59:04,827 --> 00:59:05,953 خیلی‌خب 819 00:59:06,037 --> 00:59:08,456 می‌خوای خودت بیای زحمتشو بکشی؟ 820 00:59:08,539 --> 00:59:11,584 چون اگر کلیده رو بذاری اینجا، آزاد میشن 821 00:59:12,752 --> 00:59:14,462 ...و 822 00:59:14,545 --> 00:59:16,712 وای خدا، امیدوارم از این قضایا ...راضی باشی، آخه 823 00:59:16,713 --> 00:59:19,967 ...خب، برنده شدی ولی به‌نظرم همه‌مون بردیم 824 00:59:38,986 --> 00:59:39,987 چیستری 825 00:59:43,908 --> 00:59:45,993 هیچی نمی‌تونه بلایی که سرتون اومده رو تغییر بده 826 00:59:48,246 --> 00:59:50,873 خب... بلایی که من سرتون آوردم 827 00:59:52,667 --> 00:59:54,168 ولی حداقل حالا دیگه آزادین 828 00:59:55,586 --> 00:59:57,129 چیستری، می‌تونی صحبت کنی؟ 829 01:00:00,716 --> 01:00:01,801 لطفاً سعی کن 830 01:00:06,055 --> 01:00:09,392 خب... برین 831 01:00:10,726 --> 01:00:11,727 آزادین 832 01:00:13,521 --> 01:00:14,689 پرواز کنین 833 01:00:26,993 --> 01:00:27,994 پرواز کنین 834 01:00:31,289 --> 01:00:32,582 !پرواز کنین 835 01:00:42,800 --> 01:00:43,801 ...شگفت‌انگیزه 836 01:00:43,885 --> 01:00:45,845 ...خب 837 01:00:45,928 --> 01:00:48,453 میگم، اگر قرار باشه با همدیگه بریم پایین 838 01:00:48,457 --> 01:00:52,059 و به اون کله‌گنده‌ها خوش‌آمد بگیم بهتره... یه کم به سر و وضعم برسم 839 01:01:14,540 --> 01:01:15,958 چیستری، چی شده؟ 840 01:03:24,962 --> 01:03:26,005 دکتر دیلاموند 841 01:03:30,343 --> 01:03:32,929 دکتر دیلاموند نمی‌تونی صحبت کنی؟ 842 01:03:33,638 --> 01:03:34,764 منم، الفابا 843 01:03:44,774 --> 01:03:46,275 ...بذار توضیح بدم، آخه 844 01:03:46,359 --> 01:03:48,528 آخه قضیه جوری نیست که به‌نظر میاد 845 01:03:52,114 --> 01:03:57,328 الفابا، بعضی حیوانات قابل اعتماد نیستن 846 01:03:57,912 --> 01:03:58,913 آره 847 01:03:59,872 --> 01:04:00,998 حالا دیگه اینو می‌دونم 848 01:04:06,587 --> 01:04:11,092 ...و این عهدهای مقدس ...نه سهل‌انگارانه 849 01:04:11,175 --> 01:04:15,263 بلکه باید شادمانه و بااشتیاق بسته بشن 850 01:04:15,346 --> 01:04:18,349 الفابا، سعی کن درک کنی 851 01:04:19,100 --> 01:04:19,934 نـه 852 01:04:21,435 --> 01:04:22,728 من آدم بدی نیستم 853 01:04:22,812 --> 01:04:23,980 ...فقط - چرا هستی - 854 01:04:24,063 --> 01:04:25,773 آدم خیلی بدی هستی 855 01:04:29,986 --> 01:04:33,197 یه بار ازم پرسیدی خواسته‌ی قلبیم چیه 856 01:04:33,281 --> 01:04:35,283 و حالا فهمیدم چیه 857 01:04:37,577 --> 01:04:40,204 !این‌که تا روز مرگم باهات بجنگم 858 01:04:48,129 --> 01:04:48,963 فرار کن 859 01:04:58,514 --> 01:05:00,933 ...و تو، گلیندا 860 01:05:03,686 --> 01:05:06,105 این صدای وحشتناک چیه؟ 861 01:05:21,913 --> 01:05:23,498 !بیا کنار 862 01:05:31,672 --> 01:05:32,965 همین‌جا بمون 863 01:05:38,387 --> 01:05:39,388 !فیرو 864 01:05:52,860 --> 01:05:55,363 !اینا همه‌ش کار ساحره‌ی شروره 865 01:05:55,446 --> 01:05:57,156 !می‌خواد همه‌مون رو بکشه 866 01:06:18,010 --> 01:06:19,428 ...نه 867 01:06:22,473 --> 01:06:24,851 چه حسی داره که نتونی حرف بزنی؟ 868 01:06:26,727 --> 01:06:27,728 !ساکت باش، ساحره 869 01:06:31,941 --> 01:06:32,817 !آب بیارین 870 01:06:32,900 --> 01:06:35,862 !یه عالمه آب بیارین. برین آب بیارین - چشم قربان - 871 01:06:35,945 --> 01:06:37,405 هرچقدر که می‌تونین 872 01:06:38,030 --> 01:06:39,198 میشه کمکم کنی؟ 873 01:06:47,665 --> 01:06:48,666 لطفاً 874 01:06:51,627 --> 01:06:52,628 ممنونم 875 01:06:53,337 --> 01:06:55,089 خیلی... ناخوشایند بود 876 01:06:58,634 --> 01:07:01,888 ...خب، فکر کنم نای‌م ...یه‌خرده 877 01:07:02,471 --> 01:07:03,973 چی؟ چیکار داری می‌کنی؟ 878 01:07:04,056 --> 01:07:05,975 ساکت باش. برو داخل - چی؟ - 879 01:07:06,559 --> 01:07:07,476 برو داخل 880 01:07:08,853 --> 01:07:11,439 مگر اینکه بخوای مهمان‌ها حقیقت رو در مورد جادوگرشون بفهمن 881 01:07:13,149 --> 01:07:15,151 !برو داخل - باشه، باشه - 882 01:07:37,006 --> 01:07:38,299 !جناب اوزمرتبه 883 01:07:39,091 --> 01:07:40,635 فیرو. داری چیکار...؟ 884 01:07:41,594 --> 01:07:43,471 قضیه چیه؟ 885 01:07:43,554 --> 01:07:46,474 ...قضیه اینه که این دو خائن 886 01:07:46,557 --> 01:07:48,184 !دیگه هیچی نگو، جناب اوزمرتبه 887 01:07:48,267 --> 01:07:50,603 عزیزم، دیوونه شدی؟ 888 01:07:50,686 --> 01:07:51,646 چیکار داری می‌کنی؟ 889 01:08:07,870 --> 01:08:08,996 همراه اون میرم 890 01:08:10,081 --> 01:08:11,624 چی؟ - چی؟ - 891 01:08:14,460 --> 01:08:16,337 بیا بریم - چی؟ - 892 01:08:16,420 --> 01:08:18,798 بیا بریم - وایسا ببینم. چی؟ - 893 01:08:20,048 --> 01:08:23,803 یعنی میگی شما دو تا...؟ 894 01:08:24,595 --> 01:08:27,347 این همه مدت؟ - نه، اینطوری نبوده - 895 01:08:27,431 --> 01:08:28,391 برین 896 01:08:31,102 --> 01:08:32,102 زود باشین 897 01:08:39,068 --> 01:08:40,611 لایق همدیگه‌این 898 01:08:45,740 --> 01:08:46,909 ترسوندیم 899 01:08:48,160 --> 01:08:49,912 یه لحظه فکر کردم عوض شدی 900 01:08:55,709 --> 01:08:56,836 آره عوض شدم 901 01:09:06,053 --> 01:09:08,055 این درد رو تسکین میده می‌خوای یه قلپ بخوری؟ 902 01:09:13,519 --> 01:09:18,149 !نه، نه، نه، نه !نه! نه 903 01:09:18,941 --> 01:09:20,151 آب آوردیم، بانو 904 01:09:20,234 --> 01:09:23,279 احمق‌ها! دیر کردین !برین بیرون 905 01:09:24,739 --> 01:09:26,157 چطور تونستی اجازه بدی همچین اتفاقی بیفته؟ 906 01:09:26,240 --> 01:09:28,034 سنجاق‌مو داری؟ 907 01:09:29,202 --> 01:09:30,578 ممنون 908 01:09:30,660 --> 01:09:33,039 من و... اون یه قراری با هم داشتیم 909 01:09:33,914 --> 01:09:34,916 ...ولی 910 01:09:36,709 --> 01:09:38,002 بهم نارو زد 911 01:09:39,753 --> 01:09:43,173 باید از مخفیگاهش بکشیمش بیرون مجبورش کنیم آفتابی بشه 912 01:09:44,342 --> 01:09:46,928 بدون میمون‌ها... نمی‌دونم چطور می‌تونیم همچین کاری بکنیم 913 01:09:48,887 --> 01:09:49,931 خواهرش 914 01:09:52,432 --> 01:09:53,642 از خواهرش استفاده کنین 915 01:09:56,229 --> 01:09:57,313 شایعه‌ای پخش کنین 916 01:09:58,814 --> 01:10:00,316 که خواهرش توی دردسر افتاده 917 01:10:01,400 --> 01:10:03,236 به‌سرعت میاد کمکش و اینطوری می‌تونین گیرش بندازین 918 01:10:07,114 --> 01:10:10,368 حالا با اجازه‌تون، باید برم دراز بکشم 919 01:10:10,451 --> 01:10:11,661 یه کم سردرد دارم 920 01:10:13,704 --> 01:10:15,456 شایعه فایده‌ای نداره 921 01:10:16,916 --> 01:10:19,126 الفابا زیادی باهوشه. درست میگی 922 01:10:19,210 --> 01:10:21,963 این کارها باید زیرکانه و بادقت انجام بشن 923 01:10:23,089 --> 01:10:24,090 ...شاید 924 01:10:25,466 --> 01:10:27,385 تغییری در آب‌هوا لازم باشه 925 01:10:47,321 --> 01:10:48,406 آرزو نکن ♪ 926 01:10:50,449 --> 01:10:51,617 شروع نکن ♪ 927 01:10:53,536 --> 01:10:58,666 آرزو کردن فقط باعث دلشکستگی میشه ♪ 928 01:11:06,549 --> 01:11:10,720 دختری هست که می‌شناسم ♪ 929 01:11:12,930 --> 01:11:15,600 خیلی دوستش داره ♪ 930 01:11:21,939 --> 01:11:28,905 من اون دختر نیستم ♪ 931 01:13:02,456 --> 01:13:05,918 با اشتیاق منو ببوس ♪ 932 01:13:06,002 --> 01:13:08,379 خیلی محکم بغلم کن ♪ 933 01:13:08,462 --> 01:13:12,383 باید کمکم کنی باور کنم ♪ 934 01:13:12,466 --> 01:13:17,138 امشب کنار منی ♪ 935 01:13:18,014 --> 01:13:24,228 تو دور از دسترس‌ترین رویاهام هم ♪ نمی‌تونستم ببینم 936 01:13:24,729 --> 01:13:27,899 که کنارت خوابیدم ♪ 937 01:13:27,982 --> 01:13:32,069 و تو منو می‌خوای ♪ 938 01:13:32,570 --> 01:13:36,199 فقط برای این لحظه ♪ 939 01:13:36,282 --> 01:13:39,911 تا وقتی مال منی ♪ 940 01:13:39,994 --> 01:13:44,874 دیگه مقاومتی ندارم ♪ 941 01:13:44,957 --> 01:13:48,211 و از مرزهایی گذشتم ♪ 942 01:13:48,294 --> 01:13:51,923 و اگه معلوم بشه ♪ 943 01:13:52,006 --> 01:13:56,385 خیلی زود تموم میشه ♪ 944 01:13:56,469 --> 01:14:03,226 کاری می‌کنم لحظه‌ی آخرش ♪ ابدی بشه 945 01:14:03,726 --> 01:14:09,398 تا وقتی مال منی ♪ 946 01:14:15,696 --> 01:14:16,906 خیلی زیبایی 947 01:14:18,157 --> 01:14:20,409 لازم نیست بهم دروغ بگی 948 01:14:32,463 --> 01:14:33,548 ...دروغ نیست 949 01:14:36,300 --> 01:14:38,761 ...چیزه - چیه؟ - 950 01:14:39,929 --> 01:14:41,722 تغییر دیدگاهه 951 01:14:44,600 --> 01:14:50,857 شاید احمقم ♪ شاید هم عاقلم 952 01:14:50,940 --> 01:14:54,026 اما تو باعث شدی ببینم ♪ 953 01:14:54,110 --> 01:14:59,198 با چشم‌هایی متفاوت ♪ 954 01:15:00,491 --> 01:15:06,581 یه جورایی تو دام ♪ طلسمت افتادم 955 01:15:06,664 --> 01:15:10,334 و یه جورایی حس می‌کنم ♪ 956 01:15:10,418 --> 01:15:14,755 به سمت بالا سقوط کردم ♪ 957 01:15:14,839 --> 01:15:18,426 هر لحظه ♪ 958 01:15:18,509 --> 01:15:22,138 تا وقتی که مال منی ♪ 959 01:15:22,221 --> 01:15:27,185 بیدار می‌مونم ♪ 960 01:15:27,268 --> 01:15:30,396 و وقت‌های هدررفته رو جبران می‌کنم ♪ 961 01:15:30,479 --> 01:15:34,150 بگو هیچ آینده‌ای نیست ♪ 962 01:15:34,233 --> 01:15:38,613 برای ما دو تا ♪ 963 01:15:38,696 --> 01:15:42,575 با اینکه شاید خودم بدونم ♪ 964 01:15:42,658 --> 01:15:47,246 ولی برام مهم نیست ♪ 965 01:15:49,957 --> 01:15:53,878 فقط همین لحظه ♪ 966 01:15:53,961 --> 01:15:57,840 تا وقتی مال منی ♪ 967 01:15:57,924 --> 01:16:02,303 همونی باش که دلت می‌خواد ♪ 968 01:16:03,054 --> 01:16:05,932 و ببین چطور به روشنی می‌درخشیم ♪ 969 01:16:06,015 --> 01:16:09,644 نور ماه رو قرض می‌گیریم ♪ 970 01:16:09,727 --> 01:16:14,690 تا زمانی که سحر بشه ♪ 971 01:16:18,319 --> 01:16:25,284 و بدون که من اینجام ♪ تا تو در آغوش بگیرم 972 01:16:29,413 --> 01:16:35,378 تا وقتی مال منی ♪ 973 01:16:44,470 --> 01:16:45,471 چیه؟ 974 01:16:45,555 --> 01:16:46,556 ...فقط 975 01:16:47,139 --> 01:16:50,726 فقط برای اولین بار احساس شرور بودن دارن 976 01:16:59,731 --> 01:17:04,388 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 977 01:17:44,822 --> 01:17:47,200 !پناه بگیرین - !برید داخل! برید داخل - 978 01:17:47,283 --> 01:17:48,743 !وسایلتون رو جمع کنین 979 01:17:48,826 --> 01:17:50,536 !فرار کنین خونه! برین 980 01:18:10,848 --> 01:18:13,017 !باک! باک 981 01:18:13,601 --> 01:18:14,769 کجایی؟ 982 01:18:16,062 --> 01:18:17,980 !بجنب! بجنب! بیا داخل 983 01:18:18,064 --> 01:18:19,232 آروم بمونین 984 01:18:19,315 --> 01:18:21,150 !بجنب! برو 985 01:18:22,693 --> 01:18:23,694 !باک 986 01:18:37,291 --> 01:18:39,085 نمی‌تونی اینجا زندگی کنی 987 01:18:39,919 --> 01:18:41,587 پیدات می‌کنن - چیزیم نمیشه - 988 01:18:42,421 --> 01:18:43,422 ببین 989 01:18:45,132 --> 01:18:47,593 خانواده‌م توی "کیاموکو" یه قصر دارن 990 01:18:47,677 --> 01:18:48,970 تابحال توش زندگی نکردن 991 01:18:49,053 --> 01:18:50,137 پس کجا زندگی می‌کنین؟ 992 01:18:51,597 --> 01:18:52,682 توی قصر دیگه‌مون 993 01:18:53,432 --> 01:18:55,601 باشه منطقیه 994 01:18:55,685 --> 01:18:58,396 بهترین جا برای مخفی شدنه تونل داره، راهروهای مخفی داره 995 01:19:00,106 --> 01:19:01,357 اونجا جات امن‌تره 996 01:19:03,776 --> 01:19:04,861 !باک 997 01:19:06,153 --> 01:19:08,656 کجایی؟ - چیه؟ - 998 01:19:08,739 --> 01:19:10,157 !باک 999 01:19:11,617 --> 01:19:12,827 !باک 1000 01:19:14,203 --> 01:19:15,246 چیه؟ 1001 01:19:16,455 --> 01:19:17,456 چی شده؟ 1002 01:19:21,043 --> 01:19:23,212 ...اصلاً با عقل جور درنمیاد، ولی 1003 01:19:25,756 --> 01:19:26,966 یه خونه می‌بینم 1004 01:19:29,385 --> 01:19:30,803 که توی آسمون شناوره 1005 01:19:34,765 --> 01:19:36,976 !باک 1006 01:19:37,059 --> 01:19:38,853 !باک 1007 01:19:41,939 --> 01:19:44,817 هی، هی، هی 1008 01:19:45,610 --> 01:19:47,987 خواهرم جونش در خطره. باید برم پیشش 1009 01:19:48,070 --> 01:19:49,405 چی؟ - منم همراهت میام - 1010 01:19:49,488 --> 01:19:51,824 نه زیادی خطرناکه 1011 01:19:56,162 --> 01:19:57,622 دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟ 1012 01:20:01,918 --> 01:20:05,963 الفابا، قراره تا همیشه کنار هم باشیم 1013 01:20:08,007 --> 01:20:12,011 می‌تونی خونه‌های شناور ببینی ولی اینو نمی‌بینی؟ 1014 01:21:39,390 --> 01:21:40,391 از این طرف عزیزم 1015 01:21:40,474 --> 01:21:42,518 خداحافظ، دوروتی خداحافظ، دودو 1016 01:21:42,602 --> 01:21:44,937 همین جاده رو تا آخر برو 1017 01:21:46,898 --> 01:21:48,608 عجله کن زود باش، عزیزم 1018 01:22:20,890 --> 01:22:22,141 خداحافظ، نسا 1019 01:22:33,402 --> 01:22:34,987 چه ابراز احساسات تاثیرگذاری 1020 01:22:35,071 --> 01:22:36,197 وای خدا 1021 01:22:37,406 --> 01:22:38,282 ترسوندمت؟ 1022 01:22:39,659 --> 01:22:41,327 ظاهراً هرکی منو می‌بینه می‌ترسه 1023 01:22:43,204 --> 01:22:46,874 ممنون میشم بذاری با خواهرم خداحافظی کنم. تنها 1024 01:22:48,376 --> 01:22:49,210 باشه حتماً 1025 01:23:06,102 --> 01:23:07,228 وای نسا 1026 01:23:10,064 --> 01:23:11,065 منو ببخش 1027 01:23:12,191 --> 01:23:14,193 الفابا، لطفاً خودتو سرزنش نکن 1028 01:23:14,277 --> 01:23:15,903 واقعاً وحشتناکه 1029 01:23:16,696 --> 01:23:20,199 ...آخه... اینکه یه خونه بیفته رو سرت 1030 01:23:21,200 --> 01:23:24,704 ولی اتفاقه دیگه، میفته ...و 1031 01:23:29,709 --> 01:23:31,294 به این میگی اتفاق؟ 1032 01:23:32,837 --> 01:23:36,257 فکر می‌کنی گردبادها همینطوری بی‌دلیل اتفاق میفتن؟ 1033 01:23:36,883 --> 01:23:39,093 نمی‌دونم ...تابحال بهش فکر نکرده بودم 1034 01:23:39,177 --> 01:23:42,138 و چطور جرات کردی اون دختره‌ی روستایی چشم‌سفید رو بفرستی دیدن جادوگر 1035 01:23:42,221 --> 01:23:43,848 جوری که انگار می‌تونه کمکش کنه؟ 1036 01:23:43,931 --> 01:23:45,683 اون گم‌شده. خیلی از خونه‌ش دوره 1037 01:23:45,766 --> 01:23:46,976 کفش‌های یه زن مُرده رو برداشت 1038 01:23:47,059 --> 01:23:48,853 درهرحال باید یه کاری می‌کردم 1039 01:23:48,936 --> 01:23:50,938 حالا دیگه چهره‌ی سرشناسی هستم ...مردم انتظار دارن 1040 01:23:51,022 --> 01:23:51,981 دروغ بگی؟ 1041 01:23:52,565 --> 01:23:54,108 به بقیه دلگرمی‌بدم 1042 01:23:54,192 --> 01:23:56,777 اون کفش‌ها تنها چیزایین که از خواهرم برام مونده 1043 01:23:56,861 --> 01:23:58,237 مال تو نبودن که بخوای بدیش به دیگران 1044 01:24:01,949 --> 01:24:03,159 آره خب 1045 01:24:03,160 --> 01:24:05,136 ظاهراً خیلیامون داریم چیزایی رو برمی‌داریم 1046 01:24:05,171 --> 01:24:06,441 که مال ما نیستن، مگه نه؟ 1047 01:24:09,081 --> 01:24:10,917 نه، وایسا ببینم 1048 01:24:11,501 --> 01:24:13,085 شاید درکش برات سخت باشه 1049 01:24:13,169 --> 01:24:16,672 که چرا باید کسی مثل اون کسی مثل منو انتخاب کنه 1050 01:24:17,256 --> 01:24:19,133 ولی اتفاق افتاده، و واقعیه 1051 01:24:20,176 --> 01:24:22,929 و هرچقدر می‌خوای این چوب‌دستی مسخره رو تکون بده 1052 01:24:23,012 --> 01:24:23,971 نمی‌تونی تغییرش بدی 1053 01:24:25,431 --> 01:24:27,183 اون هیچوقت مال تو نبوده 1054 01:24:27,266 --> 01:24:28,601 عاشقت نیست 1055 01:24:29,769 --> 01:24:30,811 هیچوقت نبوده 1056 01:24:31,646 --> 01:24:34,065 عاشق منه 1057 01:24:34,649 --> 01:24:35,650 ...وای خدا 1058 01:24:44,116 --> 01:24:45,117 حالا حالت بهتر شد؟ 1059 01:24:45,952 --> 01:24:47,245 آره 1060 01:24:47,328 --> 01:24:48,329 خوبه 1061 01:24:52,583 --> 01:24:53,876 منم بهتر شدم 1062 01:24:59,131 --> 01:25:00,216 دیوونه شدی؟ 1063 01:25:01,801 --> 01:25:03,970 ببخشیدا، خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟ 1064 01:25:05,555 --> 01:25:07,473 !بجنب! بجنب، بیا جلو 1065 01:25:07,557 --> 01:25:08,516 !برو عقب 1066 01:25:14,063 --> 01:25:15,231 !برگرد... اوه! اوه 1067 01:25:15,815 --> 01:25:17,859 !بیا جلو 1068 01:25:20,403 --> 01:25:21,529 ...شیطونه میگه 1069 01:25:23,781 --> 01:25:25,992 بیخیال بابا 1070 01:25:26,742 --> 01:25:28,452 اینو دیگه از کجات درآوردی؟ 1071 01:25:33,833 --> 01:25:35,001 چیکار داری می‌کنی؟ 1072 01:25:40,464 --> 01:25:42,508 !بجنب. بیا جلو، سبزی 1073 01:25:42,592 --> 01:25:43,759 !با دست‌هات بیا جلو 1074 01:25:44,802 --> 01:25:45,761 بجنب 1075 01:25:46,345 --> 01:25:48,347 !بیا جلو - !خل و چل شدی - 1076 01:25:48,431 --> 01:25:49,557 !ولم کن - !نـه - 1077 01:25:49,640 --> 01:25:50,933 !توجه کنین 1078 01:25:51,017 --> 01:25:52,268 !به‌دستور جادوگر از جات تکون نخور 1079 01:25:52,351 --> 01:25:53,811 !ولم کن - !ولش کن - 1080 01:25:53,895 --> 01:25:56,355 نه، نه، نه، نه، داشتم حسابشو می‌رسیدم داشتم حسابشو می‌رسیدم 1081 01:25:56,981 --> 01:25:58,107 داشتم حسابشو می‌رسیدم 1082 01:25:58,900 --> 01:26:00,067 آروم باش 1083 01:26:00,151 --> 01:26:02,653 ببخشید اینقدر طول کشید برسیم اینجا، بانوی خوب 1084 01:26:05,406 --> 01:26:06,574 تو توی این نقشه دست داشتی؟ 1085 01:26:07,158 --> 01:26:08,117 ...الفابا، نه - باورم نمیشه - 1086 01:26:08,201 --> 01:26:11,204 اونقدر پست شدی که از مرگ خواهرم برای گیر انداختن من استفاده کنی 1087 01:26:11,287 --> 01:26:12,955 ...نمی‌خواستم کار به اینجا بکشه. من 1088 01:26:13,039 --> 01:26:15,875 دختر سبز رو ول کنین 1089 01:26:17,168 --> 01:26:20,338 وگرنه مجبورین به تمام اوز توضیح بدین چجوری گلیندای خوب 1090 01:26:20,421 --> 01:26:22,256 جلوی چشم نگهبانان جادوگر، کشته شد 1091 01:26:24,675 --> 01:26:25,635 چی؟ 1092 01:26:38,981 --> 01:26:40,233 الفابا، برو - نه - 1093 01:26:40,316 --> 01:26:42,193 بدون تو نمیرم - برو - 1094 01:26:44,028 --> 01:26:44,904 برو 1095 01:26:45,738 --> 01:26:46,572 ...من 1096 01:26:49,116 --> 01:26:50,117 همین الان 1097 01:26:53,663 --> 01:26:54,664 برو 1098 01:27:12,557 --> 01:27:13,850 لطفاً مراقبش باشین 1099 01:27:44,547 --> 01:27:46,966 !نـه! دارین اذیتش می‌کنین! بس کنین 1100 01:27:47,049 --> 01:27:49,260 بس کنین !بخاطر هرچی خوبیه، بس کنین 1101 01:27:52,388 --> 01:27:54,932 متوجه نیستین؟ ...نمی‌خواست بهم صدمه بزنه. فقط 1102 01:28:00,354 --> 01:28:01,522 عاشق اونه 1103 01:28:01,606 --> 01:28:03,608 گلیندا، واقعاً متاسفم 1104 01:28:04,358 --> 01:28:06,777 ببرینش توی اون مزرعه - چی؟ نه، خواهش می‌کنم - 1105 01:28:06,861 --> 01:28:09,864 به اون چوب‌ها ببندینش تا بهمون بگه ساحره کجا رفته 1106 01:28:09,947 --> 01:28:12,158 !فیرو! نه! تو رو خدا! ولم کن 1107 01:28:12,241 --> 01:28:15,661 !فیرو !فیرو 1108 01:28:48,861 --> 01:28:52,490 نذار تنش از هم بپاشه ♪ نذار خونش روی زمین بپاشه 1109 01:28:52,573 --> 01:28:56,285 حتی اگه می‌زننش ♪ نذار دردی بکشه 1110 01:28:57,161 --> 01:28:58,996 نذار استخوناش بشکنن ♪ 1111 01:28:59,080 --> 01:29:01,958 و هرچقدر بخوان نابودش کنن ♪ 1112 01:29:02,041 --> 01:29:09,048 نذار که بمیره ♪ نذار که بمیره 1113 01:29:17,181 --> 01:29:19,225 این وردها چه فایده‌ای دارن؟ 1114 01:29:19,308 --> 01:29:21,018 اصلاً نمی‌فهمم چی دارم می‌خونم 1115 01:29:21,102 --> 01:29:24,897 حتی نمی‌دونم کدوم جادو ♪ رو باید امتحان کنم 1116 01:29:24,981 --> 01:29:28,568 فیرو، کحایی؟ ♪ مردی یا خونریزی داری؟ 1117 01:29:28,651 --> 01:29:35,616 یه فاجعه‌ی دیگه هست ♪ که می‌تونم به مجموعه‌ی دردهام اضافه کنم 1118 01:29:43,499 --> 01:29:47,753 هیچ کار خوبی، بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1119 01:29:48,296 --> 01:29:52,300 هیچ بخششی بی‌کینه نمی‌مونه ♪ 1120 01:29:52,383 --> 01:29:58,306 هیچ کار خوبی، بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ این مرام جدید منه 1121 01:29:58,389 --> 01:30:03,978 جاده‌ی نیت‌های خوبم رسید ♪ به جایی که همه‌ی جاده‌ها می‌رسن 1122 01:30:04,061 --> 01:30:10,818 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1123 01:30:16,824 --> 01:30:17,825 نسا؟ 1124 01:30:20,661 --> 01:30:21,996 دکتر دیلاموند 1125 01:30:24,832 --> 01:30:27,710 فیرو ♪ 1126 01:30:28,628 --> 01:30:33,633 فیرو ♪ 1127 01:30:37,970 --> 01:30:40,473 یه سوالی هست که خیلی عذابم میده ♪ 1128 01:30:40,556 --> 01:30:42,517 اونقدر که نمیشه گفت ♪ 1129 01:30:42,600 --> 01:30:47,146 آیا واقعاً دنبال خوبی بودم ♪ یا فقط تشنه‌ی توجهم؟ 1130 01:30:47,230 --> 01:30:52,360 مگه کار خوبی چیزی غیر از اینه ♪ اگه با چشم بی‌حس نگاش کنی 1131 01:30:52,443 --> 01:30:59,200 اگه کار خوب همه‌ش همینه ♪ ...شاید برای همینه که 1132 01:31:01,869 --> 01:31:05,998 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1133 01:31:06,082 --> 01:31:10,378 جلوی هر میل به کمکی رو باید گرفت ♪ 1134 01:31:10,461 --> 01:31:14,465 هیچ کار خوبی بی‌مکافات نمی‌مونه ♪ 1135 01:31:14,549 --> 01:31:19,512 آره، قصدم خیر بود ♪ خب ببین، خیرخواهی چه بر سرم آورد 1136 01:31:19,595 --> 01:31:21,848 بسیارخب، بسه دیگه! بذار همین بشه 1137 01:31:22,431 --> 01:31:23,432 بذار همین بشه ♪ 1138 01:31:26,394 --> 01:31:31,607 بذار کل اوز قبول کنن ♪ که من شرورم 1139 01:31:31,691 --> 01:31:35,653 و حالا که نمی‌تونم فیرو ♪ رو نجات بدم 1140 01:31:35,736 --> 01:31:40,825 قول میدم دیگه هیچوقت ♪ سراغ کار خوبی نرم 1141 01:31:40,908 --> 01:31:43,786 دیگه هیچوقت ♪ 1142 01:31:43,870 --> 01:31:50,418 سراغ کار خوبی نمیرم ♪ 1143 01:31:50,501 --> 01:31:57,508 دیگه هیچوقت ♪ 1144 01:32:18,279 --> 01:32:19,697 مهمون داری 1145 01:32:19,780 --> 01:32:21,949 دختری از سرزمین کانزاس اومده 1146 01:32:22,033 --> 01:32:24,327 و توی راه سه دوست پیدا کرده 1147 01:32:24,410 --> 01:32:26,746 یک مرد حلبی، یک مرد حصیری 1148 01:32:26,829 --> 01:32:29,081 و یه شیر به‌شدت مضطرب 1149 01:32:29,624 --> 01:32:32,293 طبیعتاً همه‌شون دنبال چیزی هستن که ندارن 1150 01:32:32,376 --> 01:32:33,544 کسی رو به حضور نمی‌پذیرم 1151 01:32:34,879 --> 01:32:37,632 این‌ها مهمون‌هایی هستن که می‌تونیم ازشون استفاده کنیم 1152 01:32:53,564 --> 01:32:57,652 برین و جاروی ...ساحره‌ی شرور غرب رو برام بیارین 1153 01:32:58,778 --> 01:33:04,200 تا بهم اثبات بشه که مُرده 1154 01:33:32,019 --> 01:33:34,772 برین دنبالش ♪ و پیداش کنین 1155 01:33:34,856 --> 01:33:36,607 و بکشینش ♪ 1156 01:33:37,149 --> 01:33:38,150 !بکشینش 1157 01:33:39,443 --> 01:33:42,280 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1158 01:33:42,363 --> 01:33:43,990 و بکشینش ♪ 1159 01:33:44,073 --> 01:33:47,034 !بکشینش! بکشینش! بکشینش 1160 01:33:47,118 --> 01:33:49,871 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1161 01:33:49,954 --> 01:33:51,831 و بکشینش ♪ 1162 01:33:51,914 --> 01:33:54,500 !ذوبش کنین! ذوبش کنین 1163 01:33:54,584 --> 01:33:57,587 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1164 01:33:57,670 --> 01:33:59,005 !بکشینش 1165 01:33:59,088 --> 01:34:03,009 بدی باید ریشه‌کن بشه ♪ 1166 01:34:03,092 --> 01:34:06,762 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1167 01:34:06,846 --> 01:34:07,722 !ساحره رو بکشین ♪ 1168 01:34:07,805 --> 01:34:08,639 !بکشینش 1169 01:34:08,723 --> 01:34:09,724 !ذوبش کنین 1170 01:34:09,807 --> 01:34:11,851 ساحره رو ذوب کنین ♪ 1171 01:34:12,643 --> 01:34:15,229 و این فقط خدمتی به جادوگر نیست 1172 01:34:15,313 --> 01:34:17,607 ...یه خصومت شخصی با الفا 1173 01:34:18,691 --> 01:34:20,234 !با ساحره دارم 1174 01:34:21,485 --> 01:34:25,156 بخاطر اونه که من حلبی شدم ♪ ورد اون این کار رو کرد 1175 01:34:25,656 --> 01:34:27,825 پس بخاطر یه بارم شده ♪ خوشحالم که قلب ندارم و بی‌رحمم 1176 01:34:27,909 --> 01:34:29,702 !بی‌رحمانه می‌کشمش 1177 01:34:32,497 --> 01:34:34,332 و من تنها کسی نیستم که شاکیه 1178 01:34:35,541 --> 01:34:38,586 بهشون بگو بگو که باهات چیکار کرد 1179 01:34:40,171 --> 01:34:44,217 چطوری وقتی یه توله بودی تو رو دزدید 1180 01:34:45,426 --> 01:34:49,055 ببینین، این شیر هم الان ♪ باید انتقامش رو بگیره 1181 01:34:49,138 --> 01:34:52,266 اگه اون موقع می‌ذاشت خودش بجنگه ♪ وقتی که جوون بود 1182 01:34:52,350 --> 01:34:59,357 الان اینقدر ترسو و بزدل نبود ♪ 1183 01:35:00,942 --> 01:35:03,444 برین دنبالش و پیداش کنین ♪ 1184 01:35:03,528 --> 01:35:04,987 و بکشینش ♪ 1185 01:35:05,071 --> 01:35:08,282 !بکشینش! بکشینش! بکشینش 1186 01:35:08,366 --> 01:35:09,408 !بکشینش 1187 01:35:49,824 --> 01:35:50,825 نگاه کن 1188 01:35:52,243 --> 01:35:59,250 اون دختر زیبا رو ببین ♪ 1189 01:35:59,333 --> 01:36:02,503 با اون زندگی قشنگش ♪ 1190 01:36:02,587 --> 01:36:07,383 یه زندگی خیلی زیبا ♪ که روی دروغ بنا شده 1191 01:36:09,427 --> 01:36:15,641 چون تنها چیزی که برای ♪ زندگی تو رویا لازمه 1192 01:36:16,309 --> 01:36:20,855 اینه که تا ابد چشمات رو ببندی ♪ 1193 01:36:21,480 --> 01:36:27,195 اون قصه‌های زیبایی بهم می‌بافه ♪ 1194 01:36:27,278 --> 01:36:29,697 تا با آوازش خوابش ببره ♪ 1195 01:36:30,198 --> 01:36:35,953 قصه‌هایی پر از جادو و شکوه و عشق ♪ 1196 01:36:36,037 --> 01:36:43,044 اون دختریه که توی یه حباب روشن و براقه ♪ 1197 01:36:43,878 --> 01:36:50,468 اون بالاها خوش و خرم شناوره ♪ 1198 01:36:53,346 --> 01:36:57,517 اما حقیقت راهی داره ♪ 1199 01:36:57,600 --> 01:37:00,728 برای نفوذ کردن بهت ♪ 1200 01:37:00,811 --> 01:37:05,566 و از لای این ظاهر براق ♪ 1201 01:37:05,650 --> 01:37:10,196 هرچقدر هم که کور باشی ♪ 1202 01:37:10,279 --> 01:37:13,199 آخرش ♪ 1203 01:37:13,282 --> 01:37:17,912 دیگه نمی‌تونی نادیده بگیریش ♪ 1204 01:37:18,579 --> 01:37:23,876 و حالا اون دختر زیبا ♪ 1205 01:37:23,960 --> 01:37:26,879 با اون زندگی قشنگش ♪ 1206 01:37:26,963 --> 01:37:32,051 سوالی داره که ♪ بدجوری عذابش میده 1207 01:37:32,134 --> 01:37:38,724 اگه از آسمون بیاد پایین ♪ و دنیای واقعی رو حس کنه 1208 01:37:39,725 --> 01:37:43,271 اون وقت دیگه واقعاً کیه؟ ♪ 1209 01:37:44,105 --> 01:37:49,861 و با اینکه ته دلش می‌خواد ♪ 1210 01:37:49,944 --> 01:37:52,613 همچنان شناور بمونه ♪ 1211 01:37:52,697 --> 01:37:58,578 و دروغ‌های قشنگش ♪ هیچوقت تموم نشه 1212 01:37:58,661 --> 01:38:02,957 برای دختری که توی حبابه ♪ 1213 01:38:03,040 --> 01:38:06,210 حبابی که صورتی و براقه ♪ 1214 01:38:06,294 --> 01:38:10,548 دیگه وقتشه حبابش بترکه ♪ 1215 01:38:16,262 --> 01:38:21,184 برای اون دختر محبوب ♪ 1216 01:38:21,267 --> 01:38:27,315 که اون بالاها توی حبابه ♪ 1217 01:38:41,537 --> 01:38:45,500 مگه وقتش نرسیده ♪ 1218 01:38:47,293 --> 01:38:50,588 ...که حبابش ♪ 1219 01:38:53,174 --> 01:38:56,177 بترکه ♪ 1220 01:39:14,529 --> 01:39:17,406 بانو، باید جلوی این قضایا رو بگیریم دیگه بیش از حد پیش رفته 1221 01:39:17,990 --> 01:39:19,909 به‌نظرم الفابا می‌تونه مراقب خودش باشه 1222 01:39:24,247 --> 01:39:25,164 بانو 1223 01:39:28,501 --> 01:39:29,961 یه چیزی فکرمو مشغول کرده 1224 01:39:33,381 --> 01:39:35,716 در مورد نـسـا و اون گردباد 1225 01:39:39,220 --> 01:39:40,221 غم‌انگیزه 1226 01:39:41,347 --> 01:39:43,266 گمونم اجلش سر رسیده بوده 1227 01:39:48,020 --> 01:39:49,146 واقعاً؟ 1228 01:39:53,484 --> 01:39:55,319 واقعاً؟ چیکار کردی؟ 1229 01:39:55,403 --> 01:39:58,447 خوب گوش کن چی میگم، دخترجون 1230 01:39:58,531 --> 01:40:00,950 شاید بقیه‌ی اوز رو گول زده باشی 1231 01:40:01,033 --> 01:40:02,952 ولی نمی‌تونی منو گول بزنی 1232 01:40:03,035 --> 01:40:06,998 خودت از همون اول همینو می‌خواستی گالیندا 1233 01:40:07,081 --> 01:40:10,585 و حالا به چیزی که می‌خواستی رسیدی 1234 01:40:10,668 --> 01:40:13,963 پس همون کاری رو بکن که توش ماهری - نه، نه - 1235 01:40:14,046 --> 01:40:16,424 لبخند بزن دست تکون بده 1236 01:40:19,594 --> 01:40:21,679 و دهنتو ببند 1237 01:41:01,093 --> 01:41:02,678 به کمکت احتیاج دارم 1238 01:41:10,520 --> 01:41:14,899 شرارت باید مجازات بشه ♪ 1239 01:41:14,982 --> 01:41:18,444 شکارچیان شجاع ساحره ♪ اگه می‌تونستم بهتون ملحق میشدم 1240 01:41:18,528 --> 01:41:23,115 چون شرارت باید مجازات بشه ♪ 1241 01:41:23,199 --> 01:41:25,243 مجازات بشه ♪ 1242 01:41:25,326 --> 01:41:29,163 مجازات بشه ♪ 1243 01:41:29,247 --> 01:41:34,669 حسابی ♪ 1244 01:41:34,752 --> 01:41:36,838 !میمون‌ها 1245 01:41:36,921 --> 01:41:43,302 اون دوروتی رو پیدا کنین !و کفش‌های خواهرمو پس بگیرین 1246 01:42:11,998 --> 01:42:14,709 !محض رضای اوز، اینقدر گریه نکن 1247 01:42:14,792 --> 01:42:16,210 دیگه تحمل صدای گریه‌تو ندارم 1248 01:42:16,294 --> 01:42:18,087 می‌خوای برگردی خونه پیش زن‌عمو نمی‌دونم کی‌کی؟ 1249 01:42:18,171 --> 01:42:21,299 !پس اون کفشا رو از پات در میاری - خواهش می‌کنم بس کن. من خیلی متاسفم - 1250 01:42:22,800 --> 01:42:24,385 می‌خوام برم خونه 1251 01:42:26,679 --> 01:42:28,014 دارن میان سراغت 1252 01:42:30,600 --> 01:42:32,268 این دختربچه رو ول کن بره 1253 01:42:33,102 --> 01:42:34,145 برو پی کارت 1254 01:42:35,730 --> 01:42:37,899 الفابا، نمی‌تونی اینطوری ادامه بدی 1255 01:42:37,982 --> 01:42:40,484 می‌تونم هرکاری خواستم بکنم مگه نشنیدی؟ 1256 01:42:42,153 --> 01:42:43,696 من ساحره‌ی شرور غربم 1257 01:42:49,076 --> 01:42:50,244 چیستری، بالاخره اومدی 1258 01:42:51,204 --> 01:42:52,663 چرا اینقدر طولش دادی؟ 1259 01:42:52,747 --> 01:42:53,748 این چیه؟ 1260 01:43:01,797 --> 01:43:03,466 الفی، این چیه؟ 1261 01:43:09,388 --> 01:43:10,598 مال فیروئه، مگه نه؟ 1262 01:43:15,770 --> 01:43:16,771 نکنه...؟ 1263 01:43:22,109 --> 01:43:23,736 اون آخرین باری بود که دیدیمش 1264 01:43:24,278 --> 01:43:26,697 وای نه 1265 01:43:37,416 --> 01:43:38,417 حق با توئه 1266 01:43:40,294 --> 01:43:41,462 وقتشه 1267 01:43:45,675 --> 01:43:46,676 من تسلیمم 1268 01:43:48,427 --> 01:43:51,055 چی؟ وایسا 1269 01:43:57,436 --> 01:43:58,646 الفابا، داری چیکار می‌کنی؟ 1270 01:43:58,729 --> 01:44:00,398 گلیندا، نباید ببینن اینجا پیش منی 1271 01:44:00,481 --> 01:44:02,400 باید بری - ...الفی، نه. من - 1272 01:44:02,483 --> 01:44:04,110 لطفاً برو، زود باش 1273 01:44:04,193 --> 01:44:05,194 باشه 1274 01:44:05,695 --> 01:44:07,405 میرم حقیقت رو در موردت به همه میگم 1275 01:44:07,488 --> 01:44:08,865 بهشون میگم اونطوری نیستی که اونا میگن 1276 01:44:08,948 --> 01:44:10,199 نه، نمی‌تونی 1277 01:44:10,783 --> 01:44:12,535 اینطوری با تو هم دشمن میشن 1278 01:44:12,618 --> 01:44:14,579 خب، برام مهم نیست - برای من مهمه - 1279 01:44:16,497 --> 01:44:18,708 بهم قول بده سعی نمی‌کنی بی‌گناهی منو اثبات کنی 1280 01:44:18,791 --> 01:44:20,626 نه. چی؟ چرا همچین قولی بدم؟ همه‌چی رو بهشون میگم 1281 01:44:20,710 --> 01:44:22,587 خواهش می‌کنم - نه، نمی‌خوام این‌کارو بکنی - 1282 01:44:22,670 --> 01:44:23,671 بهشون میگم اونطوری نیستی که میگن 1283 01:44:23,754 --> 01:44:25,798 ...لطفاً، لطفاً بذار - !یه لحظه گوش کن چی میگم. بهم قول بده - 1284 01:44:27,341 --> 01:44:29,760 چرا ازم می‌خوای همچین قولی بهت بدم؟ 1285 01:44:34,932 --> 01:44:36,809 چون نیاز دارن یکی شرور باشه 1286 01:44:38,394 --> 01:44:39,729 تا تو بتونی خوب باشی 1287 01:44:46,194 --> 01:44:48,362 من محدودم ♪ 1288 01:44:49,488 --> 01:44:50,615 منو ببین 1289 01:44:53,493 --> 01:44:56,621 ...نه از دید خودت از دید اونا 1290 01:45:00,917 --> 01:45:03,669 من محدودم ♪ 1291 01:45:05,546 --> 01:45:10,551 و خودت رو ببین ♪ تو هرکاری من نمی‌تونم رو می‌تونی انجام بدی 1292 01:45:12,845 --> 01:45:14,472 گلیندا ♪ 1293 01:45:44,877 --> 01:45:47,255 بیا. اینو بگیر 1294 01:45:47,964 --> 01:45:49,298 ...چی؟ الفی - بیا - 1295 01:45:49,382 --> 01:45:50,883 بگیرش 1296 01:45:50,967 --> 01:45:53,970 ...ولی خودت که می‌دونی ...نمی‌تونم بخونمش 1297 01:45:54,053 --> 01:45:55,221 خب، باید یاد بگیری 1298 01:45:56,722 --> 01:45:58,641 نمی‌تونیم اجازه بدیم خوب" فقط در حد یه کلمه باشه" 1299 01:46:00,393 --> 01:46:01,811 باید یه معنایی پیدا کنه 1300 01:46:04,480 --> 01:46:06,232 باید شرایط رو عوض کنه 1301 01:46:11,487 --> 01:46:16,701 چون الان دیگه به تو بستگی داره ♪ 1302 01:46:19,245 --> 01:46:20,288 برای هردومون 1303 01:46:25,501 --> 01:46:32,466 حالا به تو بستگی داره ♪ 1304 01:46:44,604 --> 01:46:45,855 ...می‌دونی 1305 01:46:51,527 --> 01:46:53,529 تو تنها دوستی هستی که تابحال داشتم 1306 01:46:56,616 --> 01:46:58,117 و من دوست‌های خیلی زیادی داشتم 1307 01:47:02,246 --> 01:47:03,831 ولی فقط یکی‌شون برام مهم بوده 1308 01:47:06,417 --> 01:47:08,336 شنیدم که میگن ♪ 1309 01:47:09,837 --> 01:47:15,134 آدما به دلیلی میان تو زندگی ما ♪ 1310 01:47:16,719 --> 01:47:20,056 یه چیزی میارن که باید یاد بگیریم ♪ 1311 01:47:20,139 --> 01:47:26,854 و ما به سمت کسایی کشیده میشیم ♪ که کمک کنن بیشتر رشد کنیم 1312 01:47:27,605 --> 01:47:29,023 اگه بذاریم ♪ 1313 01:47:30,733 --> 01:47:33,569 و ما هم در عوض باید کمکشون کنیم ♪ 1314 01:47:34,904 --> 01:47:39,450 خب، نمی‌دونم که واقعاً درسته یا نه ♪ 1315 01:47:40,785 --> 01:47:44,121 اما می‌دونم امروز کسی هستم که هستم ♪ 1316 01:47:44,205 --> 01:47:47,583 چون با تو آشنا شدم ♪ 1317 01:47:49,210 --> 01:47:55,383 مثل یه شهاب که وقتی از کنار خورشید رد ♪ میشه، از مدارش جدا میشه 1318 01:47:55,925 --> 01:48:02,890 مثل یه چشمه که وسط راهش ♪ تو جنگل، به صخره میرسه 1319 01:48:03,975 --> 01:48:09,772 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ برای همیشه 1320 01:48:09,856 --> 01:48:13,150 چون با تو آشنا شدم ♪ 1321 01:48:18,239 --> 01:48:24,745 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1322 01:48:29,292 --> 01:48:36,132 شاید هم دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم ♪ 1323 01:48:36,215 --> 01:48:39,010 در این زندگی ♪ 1324 01:48:39,093 --> 01:48:42,889 پس بذار قبل از رفتن، بهت بگم ♪ 1325 01:48:42,972 --> 01:48:49,228 بخش بزرگی از وجودم ♪ از چیزایی که از تو یاد گرفتم، ساخته شده 1326 01:48:49,312 --> 01:48:52,773 تو با من می‌مونی ♪ 1327 01:48:52,857 --> 01:48:56,986 مثل اثر یه دست روی قلبم ♪ 1328 01:48:57,069 --> 01:49:03,117 حالا قصه‌هامون هرجوری تموم بشه ♪ 1329 01:49:03,201 --> 01:49:06,579 می‌دونم که تو قصه‌ی منو از نو نوشتی ♪ 1330 01:49:06,662 --> 01:49:10,875 با دوستم بودن ♪ 1331 01:49:10,958 --> 01:49:17,715 مثل یه کشتی که با باد دریا ♪ از لنگرگاهش جدا میشه 1332 01:49:17,798 --> 01:49:24,764 مثل یه دونه که پرنده ♪ میندازه توی یه جنگل دورافتاده 1333 01:49:25,431 --> 01:49:31,145 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1334 01:49:31,229 --> 01:49:34,524 چون با تو آشنا شدم ♪ 1335 01:49:35,191 --> 01:49:37,902 چون با تو آشنا شدم ♪ 1336 01:49:37,985 --> 01:49:43,199 برای همیشه عوض شدم ♪ 1337 01:49:43,282 --> 01:49:45,827 و برای اینکه خیالمون راحت بشه ♪ 1338 01:49:45,910 --> 01:49:52,917 بابت کارهایی که کردم ♪ و منو مقصر می‌دونی، طلب بخشش می‌کنم 1339 01:49:53,918 --> 01:49:59,006 اما فکر کنم هردومون می‌دونیم ♪ که هر دو مقصریم 1340 01:49:59,090 --> 01:50:05,847 و انگار هیچکدوم اینا ♪ دیگه مهم نیست 1341 01:50:05,930 --> 01:50:10,643 مثل یه شهاب که از مدارش جدا میشه ♪ مثل یه کشتی که از لنگرگاهش جدا میشه 1342 01:50:10,726 --> 01:50:12,979 وقتی که از کنار خورشید می‌گذره ♪ با بادی که از سمت دریا میاد 1343 01:50:13,062 --> 01:50:15,314 مثل یه چشمه که به صخره میرسه ♪ 1344 01:50:15,398 --> 01:50:17,692 مثل یه دونه که پرنده در جنگل میندازه ♪ 1345 01:50:17,775 --> 01:50:19,902 وسط یه جنگل دور ♪ 1346 01:50:19,986 --> 01:50:26,200 کی می‌تونه بگه من عوض شدم ♪ 1347 01:50:26,284 --> 01:50:28,327 و بهتر شدم؟ ♪ 1348 01:50:28,995 --> 01:50:35,376 باور دارم که عوض شدم ♪ و بهتر شدم 1349 01:50:37,545 --> 01:50:41,632 چون با تو آشنا شدم ♪ 1350 01:50:43,426 --> 01:50:46,846 چون با تو آشنا شدم ♪ 1351 01:50:48,806 --> 01:50:53,769 چون با تو آشنا شدم ♪ 1352 01:50:54,312 --> 01:51:01,277 من عوض شدم ♪ 1353 01:51:06,699 --> 01:51:12,163 برای همیشه بهتر شدم ♪ 1354 01:51:24,675 --> 01:51:26,636 بجنب، بجنب، زودباش 1355 01:51:28,054 --> 01:51:29,430 نباید کسی بفهمه اومده بودی اینجا 1356 01:51:37,063 --> 01:51:38,689 همین‌جا بمون - چی؟ - 1357 01:51:38,773 --> 01:51:40,399 همه‌چی درست میشه 1358 01:51:41,234 --> 01:51:42,235 دوستت دارم 1359 01:51:44,946 --> 01:51:46,072 منم دوستت دارم 1360 01:52:42,378 --> 01:52:48,134 و خدا می‌دونه ♪ 1361 01:52:48,217 --> 01:52:54,390 که شرور چقدر تنهاست ♪ 1362 01:52:54,473 --> 01:52:57,727 و خدا می‌دونه ♪ 1363 01:52:57,810 --> 01:53:02,773 شرور تنها میمیره ♪ 1364 01:54:21,519 --> 01:54:22,520 وای الفی 1365 01:54:39,704 --> 01:54:41,706 گلیندا خانم 1366 01:55:20,369 --> 01:55:21,370 اون مُرده 1367 01:55:24,457 --> 01:55:26,375 جاروش رو آوردی؟ - نه - 1368 01:55:27,585 --> 01:55:29,879 ولی چیز دیگه‌ای رو آوردم که مال اون بوده 1369 01:55:29,962 --> 01:55:32,590 برای یادگاری نگهش داشته بود خودش بهم گفت 1370 01:55:32,673 --> 01:55:34,091 مال مادرش بوده 1371 01:55:36,469 --> 01:55:37,553 ...این مال 1372 01:55:39,680 --> 01:55:40,806 مادرش بوده؟ 1373 01:56:22,431 --> 01:56:24,433 پس الفابا بچه‌ی تو بوده 1374 01:56:24,517 --> 01:56:29,647 برای همین همچین قدرت‌هایی داشته فرزند هر دو دنیا بوده 1375 01:56:29,730 --> 01:56:32,400 وای خدا 1376 01:56:34,068 --> 01:56:35,152 من چیکار کردم؟ 1377 01:56:37,989 --> 01:56:40,533 خرابی‌های زیادی به‌بار آوردی 1378 01:56:41,284 --> 01:56:43,161 برای همین باید از اوز بری 1379 01:56:43,911 --> 01:56:44,912 همین امروز 1380 01:56:51,085 --> 01:56:53,004 شنیدی چی گفتم؟ 1381 01:56:53,838 --> 01:56:57,008 و به... به مردم چی بگم؟ 1382 01:56:57,675 --> 01:56:58,801 یه دروغی سرهم کن 1383 01:57:00,469 --> 01:57:01,804 توی این کار که واردی 1384 01:57:24,952 --> 01:57:26,078 ببخشید 1385 01:57:26,787 --> 01:57:27,830 سلام 1386 01:57:28,456 --> 01:57:30,541 چیه؟ چی می‌خوای؟ 1387 01:57:31,125 --> 01:57:32,335 از پنجره‌ت به بیرون نگاه کن 1388 01:57:34,712 --> 01:57:37,298 بجنب دلت نمی‌خواد این لحظه رو از دست بدی 1389 01:57:42,887 --> 01:57:44,639 ببخشید، تو رو خدا 1390 01:57:44,722 --> 01:57:45,765 بدون ما نرو 1391 01:57:45,848 --> 01:57:48,100 تو رو خدا. می‌خوام برم خونه 1392 01:57:48,184 --> 01:57:50,269 به‌خدا این دختر ول‌کن نیست 1393 01:57:53,606 --> 01:57:56,817 جادوگر داره برای همیشه تشریف می‌بره 1394 01:58:00,947 --> 01:58:03,908 شایعه نیست، حقیقته 1395 01:58:04,408 --> 01:58:06,118 از اون حقیقت‌هایی که واقعیت دارن 1396 01:58:07,161 --> 01:58:09,080 گلیندا، عزیزم 1397 01:58:09,580 --> 01:58:12,917 میشه دلت به‌رحم بیاد و منو ببخشی؟ 1398 01:58:14,252 --> 01:58:16,295 ...به اوز قسم 1399 01:58:16,796 --> 01:58:19,799 حالا فهمیدم واقعاً چقدر خوبی 1400 01:58:22,134 --> 01:58:25,179 راستش نه، نیستم هنوز نیستم 1401 01:58:26,681 --> 01:58:28,140 ولی فکرشو بکن، بانو 1402 01:58:28,224 --> 01:58:31,519 اون همه قفس داریم و همه‌شون به‌تازگی خالی شدن 1403 01:58:31,602 --> 01:58:33,104 می‌تونی هرکدوم رو خواستی انتخاب کنی 1404 01:58:33,187 --> 01:58:35,940 البته فکر نکنم بتونی چندان دووم بیاری 1405 01:58:36,607 --> 01:58:41,362 آخه شخصاً فکر نمی‌کنم توانش رو داشته باشی 1406 01:58:42,822 --> 01:58:44,657 امیدوارم بتونی اثبات کنی اشتباه می‌کنم 1407 01:58:46,033 --> 01:58:47,160 ولی بعید می‌دونم 1408 01:58:48,870 --> 01:58:51,664 ...چیکار دارین می‌کنین؟ ولم کنین! ولم 1409 01:59:39,253 --> 01:59:43,466 خبرهای خوب ♪ 1410 01:59:44,050 --> 01:59:46,802 اون مُرده ♪ 1411 01:59:46,886 --> 01:59:49,096 ساحره‌ی غرب مُرده ♪ 1412 01:59:49,180 --> 01:59:51,557 شرورترین ساحره‌ای که تاحالا وجود داشته ♪ 1413 01:59:51,641 --> 01:59:53,559 دشمن تمام ما در شهر اوز ♪ 1414 01:59:53,643 --> 01:59:57,980 مُرده ♪ 1415 01:59:58,064 --> 02:00:02,443 خبرهای خوب ♪ 1416 02:00:02,527 --> 02:00:06,197 خبرهای خوب ♪ 1417 02:00:11,786 --> 02:00:13,955 هورا! آره 1418 02:00:15,373 --> 02:00:17,375 خب، خوش گذشت 1419 02:00:17,458 --> 02:00:18,459 همونطور که می‌تونین تصور کنین 1420 02:00:18,543 --> 02:00:21,170 بخاطر رفتن ناگهانی جادوگر کارهای خیلی زیادی دارم 1421 02:00:21,254 --> 02:00:25,550 پس اگر دیگه سوالی ندارین، میرم 1422 02:00:25,633 --> 02:00:26,634 گلیندا 1423 02:00:27,468 --> 02:00:29,554 حقیقت داره که باهاش دوست بودی؟ 1424 02:00:29,637 --> 02:00:31,055 چی؟ 1425 02:00:31,138 --> 02:00:32,431 ببخشید. یه لحظه 1426 02:00:34,433 --> 02:00:35,393 چی؟ 1427 02:00:35,977 --> 02:00:38,271 حقیقت داره که باهاش دوست بودی؟ 1428 02:00:42,149 --> 02:00:43,150 دوست بودم؟ 1429 02:00:45,611 --> 02:00:46,612 آره 1430 02:00:48,573 --> 02:00:50,199 منظورم اینه که... می‌شناختمش 1431 02:00:52,535 --> 02:00:53,494 ...یعنی 1432 02:00:54,787 --> 02:00:56,330 با همدیگه برخورد داشتیم 1433 02:01:02,044 --> 02:01:03,129 توی مدرسه 1434 02:01:11,429 --> 02:01:12,430 صبر کنین 1435 02:01:16,100 --> 02:01:17,560 باید یه چیز دیگه هم بگم 1436 02:01:27,153 --> 02:01:28,404 ...اوزی‌های عزیز 1437 02:01:53,095 --> 02:01:54,722 ...تمام اوزی‌ها 1438 02:01:55,973 --> 02:01:56,807 آره، بیاین بیرون 1439 02:01:57,600 --> 02:01:59,101 هرجا که هستین، بیاین بیرون 1440 02:02:03,731 --> 02:02:04,815 دوستان 1441 02:02:08,194 --> 02:02:10,530 چون هیچ دشمنی در بین شما نمی‌بینم 1442 02:02:17,161 --> 02:02:18,996 دوران ترسناکی رو پشت سر گذاشتیم 1443 02:02:20,456 --> 02:02:24,085 و چیزها و دوران‌های ترسناک دیگه‌ای از راه خواهند رسید 1444 02:02:26,420 --> 02:02:27,713 ...ولی اگر بهم اجازه بدین 1445 02:02:30,049 --> 02:02:31,342 می‌خوام سعی کنم کمکتون کنم 1446 02:02:33,594 --> 02:02:34,887 که اوضاع رو عوض کنم 1447 02:02:39,684 --> 02:02:43,479 می‌خوام سعی کنم گلیندای خوب باشم 1448 02:03:52,089 --> 02:03:53,090 جواب داد 1449 02:03:54,300 --> 02:03:55,635 همه‌شون فکر می‌کنن مُردی 1450 02:03:55,718 --> 02:03:56,719 فیرو؟ 1451 02:04:03,226 --> 02:04:04,227 می‌بینی؟ 1452 02:04:06,938 --> 02:04:07,939 مثل روز اولم شدم 1453 02:04:19,450 --> 02:04:21,160 جونم رو نجات دادی 1454 02:04:31,128 --> 02:04:33,130 خیلی زیبایی 1455 02:04:35,967 --> 02:04:37,176 لازم نیست بهم دروغ بگی 1456 02:04:38,803 --> 02:04:40,304 ...دروغ نیست 1457 02:04:42,181 --> 02:04:43,683 ...چیزه 1458 02:04:44,934 --> 02:04:47,436 تغییر دیدگاهه 1459 02:04:48,604 --> 02:04:50,022 وقتشه بریم 1460 02:05:33,316 --> 02:05:35,526 ای‌کاش گلیندا می‌دونست زنده‌ایم 1461 02:05:40,489 --> 02:05:41,824 ولی می‌دونم که نباید بفهمه 1462 02:05:44,952 --> 02:05:46,746 هیچکس نباید بفهمه 1463 02:06:53,271 --> 02:06:57,358 کی میتونه بگه ♪ 1464 02:06:57,984 --> 02:07:03,573 کی میگه که من عوض شدم و بهتر شدم ♪ 1465 02:07:03,656 --> 02:07:08,995 چون با تو آشنا شدم ♪ چون با تو آشنا شدم 1466 02:07:09,078 --> 02:07:13,166 هیچکس برای مرگ شرور عزاداری نمی‌کنه ♪ 1467 02:07:14,333 --> 02:07:21,090 چون با تو آشنا شدم ♪ 1468 02:07:21,591 --> 02:07:27,680 من عوض شدم ♪ 1469 02:07:27,763 --> 02:07:32,185 هیچکس برای مرگ شرور عزاداری نمی‌کنه ♪ 1470 02:07:34,437 --> 02:07:37,440 شرور ♪ 1471 02:07:40,234 --> 02:07:47,241 شرور ♪ 1472 02:07:55,291 --> 02:08:00,588 شرور ♪ 1473 02:08:04,901 --> 02:08:11,901 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1474 02:08:12,620 --> 02:08:16,542 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال WwW.30NaMa.CoM 1475 02:08:16,577 --> 02:08:20,977 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی نما @CinamaSub 1476 02:08:21,012 --> 02:08:23,989 کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1477 02:08:24,024 --> 02:08:28,245 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 1478 02:08:28,280 --> 02:08:32,194 ...به یاد پدرم 1479 02:17:32,195 --> 02:17:33,195 Wicked for Good (2025) Farsi_Persian 09.10.1404 ver 4.0