1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Câine Turbat.
4
00:02:00,703 --> 00:02:02,122
Hrană pentru găini?
5
00:02:04,749 --> 00:02:10,296
Făină de pește, cochilii de stridii,
HB 101 și două soiuri de ciuperci.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Găini sănătoase, crescute în aer liber.
7
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Akira Edogawa.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Nadi…
9
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
fratele tău.
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,528
Când?
11
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Când ce?
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Tu omorât.
13
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Pe Akira, acum cinci ani.
Pe Nadi, anul trecut.
14
00:02:45,081 --> 00:02:46,666
Și pe ceilalți trei?
15
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Știi cum merge treaba.
16
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
„Știi”…
17
00:02:52,714 --> 00:02:56,593
Eu… retras.
18
00:02:56,676 --> 00:03:01,806
Dar tot ai de ispășit.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Prăpăditule!
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,484
„Lacul pierdut în dumbrava Ariciei,
«oglinda Dianei»…
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,239
Dumbrava Ariciei…
22
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
Pe acolo dădea târcoale un preot,
Regele Pădurii.
23
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Se străduia să răpună un om și…
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
odată fapta săvârșită,
25
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
avea să piară curând și el.”
26
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
Poliția? S-a comis o crimă.
27
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
Duminica asta merg la film
cu Goro Idezuki!
28
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Bravo!
29
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
- Te invidiez.
- Am emoții!
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
- O să fie bine?
- Te descurci tu!
31
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Crezi?
32
00:05:03,219 --> 00:05:07,307
- Ce naiba? Nu putem face asta!
- Vrei să crăpi și tu?
33
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
POLIȚIA
34
00:05:20,153 --> 00:05:24,532
Urgență! Strada 2 din Shinjuku!
35
00:05:35,043 --> 00:05:37,253
POLIȚIA
36
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Domnule inspector!
37
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Câine Turbat a murit.
38
00:05:59,442 --> 00:06:03,196
- Martorul protejat?
- L-a omorât un fost polițist.
39
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
- Unde e?
- L-am drogat.
40
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
- Probleme?
- Câteva, la transport.
41
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Goro Idezuki, un polițist din Shinjuku,
acum zece ani.
42
00:06:46,239 --> 00:06:49,700
A fost jefuit un supermarket.
43
00:06:49,784 --> 00:06:53,287
Trei fete și o angajată mai vârstnică
au fost ucise.
44
00:06:53,871 --> 00:06:58,626
Au arestat pe cineva abia peste cinci ani.
Nu l-au pus sub acuzare.
45
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
A fost găsit mort peste o lună.
46
00:07:01,462 --> 00:07:05,508
Goro Idezuki a dispărut
din Unitatea 4 de Intervenții Rapide.
47
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
Probabil i-a vânat pe făptași
și i-a ucis pe toți.
48
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
- De ce oare?
- Era amorezat de una dintre fete?
49
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
Ai răzbunat o gagică
pe care nici n-ai ținut-o de mână?
50
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
Nu ești sănătos la cap, băiete!
51
00:07:37,832 --> 00:07:39,959
GRUPAREA TOSHOKAI
52
00:07:43,963 --> 00:07:48,009
Îți putem oferi o nouă viață,
ca agent sub acoperire.
53
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
- Cine sunteți voi?
- Brigada Specială de Omoruri.
54
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
- Și dumneata?
- Inspectorul Anai.
55
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Agent sub acoperire.
56
00:07:57,310 --> 00:07:59,395
CERBERII
57
00:07:59,479 --> 00:08:04,650
Infiltrează-te în gruparea Toshokai.
Al cincilea cap a murit acum patru ani.
58
00:08:04,734 --> 00:08:08,154
S-au războit pentru succesiune.
59
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
PARIA
60
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
Familia Ujiie, „Paria”, înfrunta
familia Kozu.
61
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
- Îți amintești?
- Eram la Mumbai.
62
00:08:17,246 --> 00:08:20,875
E cea mai numeroasă familie din Kanto.
Are 7000 de membri.
63
00:08:20,958 --> 00:08:23,711
Gangsteri naționaliști.
64
00:08:23,794 --> 00:08:26,714
Lucrează la Tokio,
mână în mână cu autoritățile.
65
00:08:26,797 --> 00:08:31,177
Un fost polițist a mediat conflictul.
Kozu a ajuns al șaselea cap.
66
00:08:32,720 --> 00:08:37,683
Ca mafioții, se ascundea
după o serie de afaceri legale.
67
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
Ia-o înainte!
68
00:08:42,021 --> 00:08:45,191
Oamenii lui nu purtau arme în public.
69
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Așa că Paria l-au eliminat.
70
00:08:52,615 --> 00:08:56,077
Al șaptelea cap al familiei,
71
00:08:56,160 --> 00:09:00,331
ales să-l răzbune,
n-a fost Toki „Ursul” Kumazawa,
72
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
nici Chuji, consilierul.
73
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
Chuji n-are nas?
74
00:09:04,001 --> 00:09:06,712
I l-a retezat unu' cu dinții.
Poartă mască.
75
00:09:06,796 --> 00:09:11,759
În mod bizar,
l-au ales pe secretarul Toake.
76
00:09:12,343 --> 00:09:17,557
Calcă pe urmele lui Kozu
și susține expansiunea internațională.
77
00:09:24,438 --> 00:09:27,942
Familiile Kozu și Mikami au format
o grupare hibridă.
78
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Cerberii.
79
00:09:38,536 --> 00:09:41,205
El e Șmen, capul familiei Mikami.
80
00:09:41,289 --> 00:09:46,335
Rezolvă problemele delicate ale lui Toake.
Are multe operațiuni externe.
81
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
Îi vin bani grei
din Brazilia, Filipine, Uganda…
82
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
- Uganda?
- Comerț cu fildeș.
83
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
Gruparea Toshokai e implicată
în braconajul de elefanți.
84
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
Sunt și la Bangkok.
85
00:10:06,856 --> 00:10:11,736
El e Muro. Provoacă-l! Infiltrează-te!
Ăsta e testul tău.
86
00:10:11,819 --> 00:10:16,365
- De ce nu mă iau de șeful cel mare?
- Pentru că nu te potrivești cu Șmen.
87
00:10:16,449 --> 00:10:19,035
Și cu puștiul ăsta da?
88
00:10:19,118 --> 00:10:23,164
Potrivirea e de 99%.
Cu Șmen, e mai mică de 10%.
89
00:10:23,247 --> 00:10:27,543
- Cu ceilalți, sub 50%.
- Deci o să ne iubim mult?
90
00:10:28,502 --> 00:10:31,547
Părinții lui au fost lideri ai Veda.
91
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
Secta?
92
00:10:34,592 --> 00:10:37,094
Au fost executați pentru crime în masă.
93
00:10:39,221 --> 00:10:44,393
Muro e un gangster psihopat.
E imoral și sălbatic. Face pe eroul.
94
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
La fel ca tine, luptă din umbră.
95
00:10:47,271 --> 00:10:53,027
- Să zicem că ne înțelegem. Apoi?
- Îi distrugi pe Paria. Urci în ierarhie.
96
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
- Și apoi?
- Ce crezi?
97
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Mă dau la fund.
98
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
Contractul și pașaportul tău.
99
00:11:02,703 --> 00:11:09,001
Îi știi pe ăia de atrag mușterii
în Kabuki-chō? „Fete sexy și ieftine!”
100
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
Niciun polițist n-a mai decăzut
în halul ăsta.
101
00:11:13,964 --> 00:11:17,218
Te vinzi ieftin, Shogo Kanetaka.
102
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
UN AN MAI TÂRZIU
103
00:11:46,914 --> 00:11:49,417
Vrei o gură, Tak?
104
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
- Nu.
- Sigur?
105
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
- Nici chiftele de orez nu vrei?
- Nu.
106
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
M-am balonat.
107
00:12:00,886 --> 00:12:02,346
În sfârșit!
108
00:12:24,493 --> 00:12:29,457
- Azi o să-mi iasă!
- Eu vreau să merg naibii acasă.
109
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
DUPĂ ROMANUL LUI AKIO FUKAMACHI
110
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Care?
111
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
Ca de obicei.
112
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
- Ăsta-i un ritual?
- Ce anume?
113
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Faci la fel în fiecare zi. Scoți uneltele.
114
00:13:12,082 --> 00:13:16,378
Întrebi care să fie. Zic: „Ca de obicei”.
Tu aliniezi sacii.
115
00:13:17,463 --> 00:13:20,966
- Știi tu sigur că o să vină?
- Bănuiesc.
116
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
Deci e un ritual.
117
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Poate.
118
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Ești gata?
119
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Al naibii!
120
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
- Așa?
- Menține poziția!
121
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Stai așa și…
122
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
De ce?
123
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
Ține coatele îndoite!
124
00:14:15,813 --> 00:14:19,608
- Controlează-i mâna!
- O controlez.
125
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
- Lasă-te în vine!
- Mă las.
126
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Am reușit!
127
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Mi-a ieșit!
128
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Ba nu.
129
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
E al naibii de greu!
130
00:14:39,628 --> 00:14:40,629
Am amețit.
131
00:14:41,338 --> 00:14:44,884
Vreau să reușesc! Uite!
Adversarul mă prinde și…
132
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
N-ai nicio șansă.
133
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
- Mi-e foame.
- Ai mâncat 12 chiftele de orez.
134
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
Când eram copil,
135
00:14:55,811 --> 00:14:59,899
am stat șase luni pe perfuzii,
fără să mănânc nimic.
136
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
De ce?
137
00:15:01,650 --> 00:15:06,447
Părinții mei erau membri
în Revelația Veda.
138
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
- Veda…
- Da, secta groazei.
139
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
N-am știut.
140
00:15:12,411 --> 00:15:16,707
Păi de unde să afli?
Știu doar șeful și Cei Trei Kozu.
141
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
Mesaj de la domnul Falcă?
142
00:15:20,252 --> 00:15:21,670
- Vin.
- Când?
143
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
- În 15 minute.
- Rahat!
144
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
O să ne prindă bine.
145
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
Cum stăm cu securitatea?
146
00:15:53,661 --> 00:15:57,706
Foarte bine.
Oamenii mei stau de pază nonstop.
147
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
Ce facilități are!
148
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Și izvoare termale?
149
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
- Încă nu.
- Înțeleg.
150
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
Mâine jucăm golf, apoi mergem la izvoare?
151
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
Șefului nu-i place golful.
152
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
- Doar el se pricepe.
- E as!
153
00:16:13,681 --> 00:16:16,892
- Tigrul?
- I se zice „Tiger Woods”.
154
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
- Ce-i aici?
- Sala cea mare.
155
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
Grozav!
156
00:16:21,814 --> 00:16:25,734
Contrabandă, tortură… E bună pentru orice.
157
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Și pentru circ!
158
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
- E ca arena din Spartacus.
- Cât costă?
159
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Hai să vedeți și ce-i aici!
160
00:16:37,037 --> 00:16:40,207
- Cât costă?
- O clipă…
161
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Domnule Falcă, înțelege…
162
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Stai! Te rog!
163
00:17:02,396 --> 00:17:04,398
Stai! Nu!
164
00:17:04,481 --> 00:17:05,482
Îmi pare rău…
165
00:17:09,737 --> 00:17:12,531
- Te rog, nu…
- Taci!
166
00:17:27,296 --> 00:17:30,924
Zob te fac!
167
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Ăsta-i locul.
168
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Aici!
169
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Fumezi?
170
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
Aia e o țigară?
171
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
- Îi pun eu la punct.
- Nu-i omorî!
172
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
Bună seara!
173
00:18:00,621 --> 00:18:05,751
L-au mătrășit pe ultimul șef la fumat,
așa că-n Toshokai…
174
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
nu se mai fumează.
175
00:18:11,799 --> 00:18:14,051
Adu sacii!
176
00:18:14,551 --> 00:18:15,552
Da, domnule.
177
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
- Unde-i groapa?
- Acolo.
178
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
- Unde?
- Acolo.
179
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
N-o văd.
180
00:18:26,271 --> 00:18:29,066
- Asta e.
- E prea mică.
181
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
Zău? Nu cred că intră o dubă.
182
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
V-ați săpat singuri groapa.
183
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
Vă îngropăm aici!
184
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
- Îmi pare rău!
- Vezi?
185
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Nu vreau să mor.
186
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Ia te uită! Ce chestie!
187
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Uite!
188
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
Vremea e nasoală pe aici. Ploi, taifunuri…
189
00:18:57,344 --> 00:19:00,264
- Da?
- Când plouă, toarnă cu găleata!
190
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
Deci ați făcut-o cu bună știință!
191
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
Mai bine-i omorâm. Nu sunt de încredere.
192
00:19:09,439 --> 00:19:14,736
Vă dau doar cinci minute.
Asta e regula mea.
193
00:19:14,820 --> 00:19:19,825
Am omorât unul. L-am făcut zob.
Mai e loc de trei. Ce zici?
194
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
- Săpăm!
- Mai sunt trei locuri de veci.
195
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
Ne pare rău!
196
00:19:25,330 --> 00:19:29,668
Gura! Jurații nu s-au întors.
Încă deliberează.
197
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Treceți acolo!
198
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
În groapă!
199
00:19:37,593 --> 00:19:40,888
- O poză, amintire.
- Pentru ce?
200
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
O urc pe net dacă o zbârciți.
201
00:19:43,682 --> 00:19:46,268
- Scăpați de dubă!
- Da, domnule!
202
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Mai cu veselie! Zâmbiți la fotograf!
203
00:19:59,948 --> 00:20:02,159
- Iau ceva de mâncat.
- Bine.
204
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
Iubițel!
205
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Te-a sunat Tak Boy.
206
00:20:17,382 --> 00:20:20,844
Ai venit la fix, Emiri. Urcă aici!
207
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
Acum?
208
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Dormeam.
209
00:20:25,807 --> 00:20:27,935
Dacă nu acum, atunci când?
210
00:20:28,435 --> 00:20:31,605
Apelul ăsta o să-mi schimbe viața.
211
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Că-i de bine sau de rău, îmi clătesc ochii
cu fenixul de pe spatele tău.
212
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
Bine.
213
00:20:42,157 --> 00:20:44,993
- Salut!
- A trecut furtuna.
214
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
- Pierderi?
- Trei case.
215
00:20:47,454 --> 00:20:50,332
- Distruse?
- S-a ales praful de ele.
216
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Bine. Ia-ți câteva zile liber!
217
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Mă întorc mâine.
218
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Bine.
219
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
E de bine?
220
00:21:01,677 --> 00:21:05,597
Da. Doar George a mai rămas dintre Paria.
221
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Cântă-mi!
222
00:21:27,577 --> 00:21:31,915
I-AM UCIS PE KINA ȘI PE ALȚI DOI.
TRIMIT DETALII.
223
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
- Ozu sau Kurosawa?
- Ozu.
224
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
- Picasso sau Van Gogh?
- Picasso.
225
00:21:42,009 --> 00:21:44,928
Zău? Marte sau Jupiter?
226
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
POARTĂ BILETE
227
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Marte.
228
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
- Lawrence al Arabiei, Hoarda sălbatică?
- Primul.
229
00:21:54,313 --> 00:21:58,400
Pe bune? Nu-i rău, dar…
230
00:21:58,483 --> 00:22:00,068
GRUPUL FINANCIAR GLITTERS
231
00:22:00,152 --> 00:22:01,903
Am greșit codul.
232
00:22:01,987 --> 00:22:04,448
Incredibil! Mai încerc o dată.
233
00:22:05,324 --> 00:22:07,576
Doar nu-s așa de prost!
234
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
Ce mama naibii?
235
00:22:11,621 --> 00:22:14,750
Nu greșisem codul.
236
00:22:21,965 --> 00:22:24,509
- Colțosu'!
- Deschide!
237
00:22:24,593 --> 00:22:26,178
Strângeți tot!
238
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
- Deschide!
- Repede!
239
00:22:29,389 --> 00:22:32,309
N-auziți? Deschideți!
240
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
- Deschideți naibii ușa!
- Deschideți!
241
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
Ne auziți!
242
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Bine ați revenit!
243
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
Zi mersi că ți-a tras doar un șut!
244
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Jigodiilor!
245
00:22:42,694 --> 00:22:44,279
- Colțosu'…
- Nu!
246
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Nu te băga!
- Ești țâfnos azi.
247
00:22:46,406 --> 00:22:51,161
Ne-am întors și am găsit codul schimbat.
N-am putut intra.
248
00:22:51,244 --> 00:22:55,082
- Ne riscăm viața și așa ne răsplătiți?
- Calmează-te!
249
00:22:55,165 --> 00:22:59,628
- Poate l-ați tastat greșit.
- Ne faci proști?
250
00:22:59,711 --> 00:23:03,131
Nu. Care-i treaba, Șmen?
251
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
- E ca-n LMB.
- Ce face?
252
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
Liga Mare de Baseball.
253
00:23:08,136 --> 00:23:14,226
Deșartă o găleată de Gatorade pe tipul
care marchează punctele victoriei.
254
00:23:14,309 --> 00:23:18,105
- Adică?
- Așa-s întâmpinați eroii.
255
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
- Atunci cum…
- Abține-te!
256
00:23:20,273 --> 00:23:23,235
- Drept cine ne iei?
- Rahat cu ochi ce ești!
257
00:23:23,318 --> 00:23:28,990
L-am eliminat pe Kina. George trăiește.
Pare-se că-l sprijină o familie din vest.
258
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
- Știm.
- Ești chior de la numărat bani?
259
00:23:32,577 --> 00:23:37,124
- Terminați!
- Ușa încuiată era o farsă.
260
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
Dacă ne secerau în fața ușii,
ce-ar fi râs familia!
261
00:23:41,169 --> 00:23:45,757
- Ajunge, Muro!
- De când sunt importanți asasinii?
262
00:23:46,383 --> 00:23:51,513
Șmen, nici la Bangkok
nu sesizai pericolele.
263
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Tak!
264
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
- Terminați!
- Gata!
265
00:23:55,642 --> 00:23:57,310
Tăceți dracului!
266
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
Ațipisem și eu. Mă relaxam.
267
00:24:09,906 --> 00:24:13,285
De ce faceți zgomot?
Știți că bărbieritul e plăcerea mea!
268
00:24:14,369 --> 00:24:17,205
Scaunul ăla costă cât un Lexus.
269
00:24:17,747 --> 00:24:19,833
Scuze, domnule!
270
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
Îi cereți scuze unui gangster?
271
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
Ce v-a apucat?
272
00:24:27,215 --> 00:24:30,594
„Frații” și „unchii” voștri au ieșit
273
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
să vă întâmpine,
274
00:24:34,931 --> 00:24:37,851
dar tu latri la ei ca o potaie maidaneză.
275
00:24:40,604 --> 00:24:42,230
Zici că dau în cauciuc!
276
00:24:43,231 --> 00:24:45,192
Poate e vremea…
277
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
Bine ați revenit! Vă felicit.
278
00:24:49,821 --> 00:24:53,617
- Țipă și la mine, Tăticule!
- Tot un nătărău ai rămas!
279
00:24:53,700 --> 00:24:58,580
- Eu de ce scap nepedepsit?
- N-are niciun haz când dau în tine.
280
00:24:58,663 --> 00:25:02,918
- Donează și tu niște sânge!
- Sau pune-l pe Tak să ți-o tragă.
281
00:25:03,960 --> 00:25:08,215
- Acum hai să sărbătorim!
- Da, domnule!
282
00:25:08,298 --> 00:25:10,717
- În același loc.
- Da!
283
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
Bună seara!
284
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
Bine ați venit!
285
00:25:30,612 --> 00:25:32,447
- Poftiți la masă!
- Bine.
286
00:25:39,037 --> 00:25:41,790
Tu nu. Marș altundeva!
287
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Bun. Îmbrățișați-vă!
288
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
Strâns. Din suflet!
289
00:25:52,592 --> 00:25:53,843
Stai acolo!
290
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Nu acolo, Muro!
291
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
Dincolo.
292
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
În capăt?
293
00:26:01,726 --> 00:26:02,811
Noroc!
294
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
- Deschide gura!
- Da, doamnă!
295
00:26:08,441 --> 00:26:09,484
Mai mare!
296
00:26:10,068 --> 00:26:13,530
- „Va pensiero, sull'ali dorate.”
- Mai tare!
297
00:26:16,950 --> 00:26:18,326
Șezi!
298
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Ce-i, Ursule?
299
00:26:21,621 --> 00:26:23,707
- Mâncați friptură?
- Acușica.
300
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
E un local mișto. Fiți cuminți!
301
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
Știu. Nu te facem de rușine.
302
00:26:30,046 --> 00:26:34,634
- Pe urmă ce faceți?
- Poate mergem la karaoke. Vrei să vii?
303
00:26:36,136 --> 00:26:41,266
Sunt secretarul șefului.
N-ați mai fi în largul vostru.
304
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Probabil.
305
00:26:42,976 --> 00:26:46,271
Sayo deschide un club cu circuit închis.
306
00:26:46,354 --> 00:26:50,108
- Sadomaso?
- Vino diseară! Fetele fac repetiție.
307
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
- Toki?
- Bună, Sayo!
308
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
Pot să aduc mai multe fete.
309
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
Serios? Atunci poate urc eu pe scenă.
310
00:27:07,876 --> 00:27:12,756
E sos de soia dulceag. Merge cu wasabi.
311
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
E bun!
312
00:27:16,718 --> 00:27:21,348
- Bine ați venit! Cât să prăjesc carnea?
- Îi place în sânge.
313
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
Am făcut rahat de 100 de grame.
Vreau o friptură tot atât!
314
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
Bine.
315
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
Ai stat șase luni nemâncat?
316
00:27:31,149 --> 00:27:35,320
Secta făcea experimente pe oameni.
Creierul zicea că-s sătul.
317
00:27:35,403 --> 00:27:39,574
- Deviza ta e „Mi-e foame”!
- Sunt om și eu.
318
00:27:39,657 --> 00:27:43,703
- Ai și momente de-astea?
- De vreo patru, cinci ori pe zi.
319
00:27:47,165 --> 00:27:48,792
- Tăticule!
- Ce-i?
320
00:27:48,875 --> 00:27:50,251
Eu mă duc acasă.
321
00:27:50,335 --> 00:27:54,339
Nu vii la spectacolul sadomaso,
să vezi fetele?
322
00:27:54,422 --> 00:27:56,800
Vreau un masaj, nu sex. Sunt țeapăn.
323
00:27:56,883 --> 00:28:00,845
Dacă ai mădularul țeapăn,
vâră-l într-o gagică!
324
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
- Chem un taxi.
- Mă descurc.
325
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
- Cum vrei.
- Noapte bună!
326
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Mersi, Tăticule!
327
00:28:16,403 --> 00:28:18,029
Tu ești O-Zez?
328
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Mereu spui gluma aia răsuflată cu rahatul.
329
00:28:20,990 --> 00:28:25,286
- De ce nu m-ai salutat?
- De față cu gangsterii? Nici gând!
330
00:28:25,370 --> 00:28:30,625
- Te pun și la șmotru?
- Așteptam să te întorci.
331
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
- Serios?
- Da.
332
00:29:00,029 --> 00:29:02,031
SALON DE RELAXARE
333
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
Bună, Tak! Nu te-am văzut de mult.
334
00:29:04,367 --> 00:29:07,078
- O găsesc pe doamna N?
- Nu, dar te strecor eu.
335
00:29:07,162 --> 00:29:11,499
- Faci progrese cu japoneza.
- O știam oricum binișor!
336
00:29:22,510 --> 00:29:24,220
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
337
00:29:24,971 --> 00:29:26,473
Nu pot săptămâna viitoare.
338
00:29:26,556 --> 00:29:30,101
- Săptămâna viitoare…
- Poate în două săptămâni?
339
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
Două săptămâni? Să văd.
340
00:29:33,146 --> 00:29:36,274
E bine în data asta?
341
00:29:36,357 --> 00:29:40,111
Acum traversez un pod.
342
00:29:40,653 --> 00:29:43,615
Nu știu care anume.
343
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
Cred că-i dau eu un nume.
344
00:29:48,995 --> 00:29:53,208
- Ai scăpat normală din Veda.
- Ca toți ceilalți.
345
00:29:53,291 --> 00:29:54,793
Condamnații la moarte, Z?
346
00:29:54,876 --> 00:29:57,629
- Nu-mi spune „Z”!
- De ce?
347
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
- Am nume.
- O-Zez.
348
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
- Mi-ai uitat numele?
- Contează?
349
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Bună!
350
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
- E iubitul?
- Da.
351
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
- Ba nu!
- Muro.
352
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
- Nu e iubitul!
- Sunt Nobana.
353
00:30:08,598 --> 00:30:09,974
- Cum?
- Nobana.
354
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Nu e iubitul meu!
355
00:30:11,142 --> 00:30:13,520
- Ce vă aduc?
- Două cafele.
356
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
- E locul meu.
- Ăsta?
357
00:30:15,021 --> 00:30:16,022
Să facem schimb!
358
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
- Ți-am luat locul?
- Da.
359
00:30:20,485 --> 00:30:23,863
Deltoizii, fesierii și mușchii gambelor
sunt rigizi.
360
00:30:23,947 --> 00:30:26,908
Mulți gangsteriau probleme hepatice.
361
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
- E grav?
- Foarte.
362
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
Cum intuiești chestiile astea?
363
00:30:33,331 --> 00:30:39,671
Multe maseuze au darul ăsta.
Energia negativă urcă pe brațe.
364
00:30:40,463 --> 00:30:44,676
Boli sau demoni. Tu ai un demon.
365
00:30:45,385 --> 00:30:51,891
Dacă lucrez zece minute, fac pauză cinci,
altfel pune gheara și pe mine.
366
00:31:04,362 --> 00:31:07,031
- O-Zez?
- Mă cheamă Anna.
367
00:31:07,532 --> 00:31:13,538
- Avem același trecut. Hai să ne cuplăm!
- Nu mă combin cu un gangster.
368
00:31:13,621 --> 00:31:16,541
Mi-ai supt-o când eram un neica nimeni!
369
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
- Ba nu!
- Ba da!
370
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Termină!
371
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
- Tot tacâmul!
- Ba nu!
372
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
- Cu de toate!
- Ce anume?
373
00:31:23,798 --> 00:31:26,843
- Ești curioasă? Ia loc!
- Nu!
374
00:31:26,926 --> 00:31:28,011
Cafea?
375
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
- Au!
- Nu contează.
376
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Tăbărâse pe mine. Știi ce vreau să zic…
377
00:31:36,060 --> 00:31:38,897
- Ce contează? Eram niște puști.
- Taci!
378
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Parola nouă.
379
00:31:47,947 --> 00:31:52,076
„0402bowling”.
380
00:31:55,079 --> 00:31:59,042
De ce o înghiți? Rupe-o și arunc-o!
381
00:31:59,125 --> 00:32:04,339
- Cum ai ajuns agentă?
- Ți-am mai zis, nu-ți pot spune.
382
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
- Tu îmi știi povestea.
- Da.
383
00:32:06,549 --> 00:32:10,428
- Aruncă-mi și mie un os!
- Ridică brațele!
384
00:32:14,933 --> 00:32:19,437
- Îi faci vizite la domiciliu lui Chuji?
- O dată pe săptămână.
385
00:32:22,148 --> 00:32:27,153
- Și el are demoni din-ăștia?
- Normal.
386
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
Dar…
387
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
nu chiar ca tine.
388
00:32:34,202 --> 00:32:37,956
Inspectorul ți-a ordonat să te duci?
389
00:32:38,039 --> 00:32:41,250
Nu. Îl cunosc de mult pe Chuji.
390
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
- De când mai avea nas?
- Da.
391
00:32:47,173 --> 00:32:51,803
Fac ce trebuie ca să supraviețuiesc,
la fel ca tine.
392
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Gruparea Toshokai mi-a ucis fiul.
393
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Să urcăm!
394
00:33:15,034 --> 00:33:20,581
- Iată cuibușorul meu.
- Ca pe vremea cu secta.
395
00:33:20,665 --> 00:33:26,754
- Ai ditamai bucătăria și o piramidă!
- Rănile se vindecă mai iute sub ea.
396
00:33:27,255 --> 00:33:30,008
- Cum spuneau părinții noștri?
- Nu suntem ca ei.
397
00:33:30,091 --> 00:33:31,759
Înfricoșător!
398
00:33:33,261 --> 00:33:37,306
- Mai am trei ascunzători la fel.
- De ce?
399
00:33:37,807 --> 00:33:42,395
Dacă sunt rănit și mă ascund,
îmi trebuie piramidă.
400
00:33:42,478 --> 00:33:44,272
Nu te înțeleg.
401
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Pesemne câștigi o căruță de bani.
402
00:33:48,693 --> 00:33:52,280
Câștig destul.
Nimeni nu știe de locul ăsta.
403
00:33:52,363 --> 00:33:56,784
N-a mai călcat nimeni aici.
E cel mai „curat” și preferatul meu.
404
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
- Ai și un altar?
- E mișto, nu?
405
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
- Da, Tăticule.
- Unde ești?
406
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
La masaj.
407
00:34:08,796 --> 00:34:13,468
- Poți ajunge în 30 de minute?
- Da. S-a terminat petrecerea?
408
00:34:14,719 --> 00:34:17,764
Am aflat niște chestii dubioase. Vino!
409
00:34:19,724 --> 00:34:24,145
- Pari îngrijorat.
- Nu mă cheamă niciodată așa târziu.
410
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
Așa politicos e cu tine?
411
00:34:26,731 --> 00:34:30,735
- S-a mai întâmplat doar o dată.
- Și n-a fost de bine.
412
00:34:30,818 --> 00:34:34,906
Mi-a cerut să elimin
un agent de la Narcotice infiltrat.
413
00:34:35,907 --> 00:34:42,205
- De la Narcotice?
- Se ocupa de trafic pentru Șmen.
414
00:34:42,955 --> 00:34:48,002
O treabă urâtă. Punea cărăușii
să înghită prezervative cu droguri.
415
00:34:48,086 --> 00:34:51,798
Părea un nemernic.
Nici nu bănuiam că e agent.
416
00:34:51,881 --> 00:34:58,346
Gruparea cică lucrează cu o firmă
specializată în recunoaștere facială.
417
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Polițiștii nu mai au niciun atu.
418
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Sunt vulnerabili și ei, și familiile lor.
419
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
L-ai omorât pe agent?
420
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
Eu am dat ordinul.
421
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
N-am avut de ales.
422
00:35:28,793 --> 00:35:32,713
Oamenii lui Șmen l-au ucis.
Mă puneau la încercare.
423
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
O să te descurci.
424
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
Sunt aproape sigură
că n-o să te deconspiri.
425
00:35:43,224 --> 00:35:49,647
- Dar nu absolut.
- Suntem oameni. Mai și greșim.
426
00:35:50,231 --> 00:35:53,776
- George a fost văzut în LA.
- Cu cine?
427
00:35:54,485 --> 00:35:57,822
Yusuf Abu Khalil,
un broker libanez-american.
428
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
- Vinde de toate, de la sex la asasini.
- Astea-s pozele?
429
00:36:01,659 --> 00:36:06,122
Sunt de la un om din rețeaua mea,
care a dispărut apoi.
430
00:36:06,205 --> 00:36:10,209
L-au găsit mort în casă.
O treabă de profesionist.
431
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
- Interesant.
- Nu-i așa?
432
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
- Ce misiune am?
- De bodyguard.
433
00:36:17,175 --> 00:36:18,926
- Pentru tine?
- Unu' mai bazat.
434
00:36:19,010 --> 00:36:20,052
- Adică…
- Da.
435
00:36:20,136 --> 00:36:21,387
Are echipa lui!
436
00:36:21,470 --> 00:36:25,141
- Tu și Muro sunteți așii noștri.
- Așa-i.
437
00:36:25,224 --> 00:36:30,104
- Nu te țin curelele?
- Noi nu le avem cu afacerile.
438
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
Suntem simpli soldați.
439
00:36:38,112 --> 00:36:41,449
- Bestial!
- Ți-a plăcut, nu?
440
00:36:41,949 --> 00:36:46,621
- Te-ai oprit la timp?
- Zi, ți-a plăcut?
441
00:36:46,704 --> 00:36:47,955
Ai ejaculat?
442
00:36:48,539 --> 00:36:49,790
Nu.
443
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Eu nu ejaculez niciodată.
444
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
- Niciodată?
- Da.
445
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
De când mă știu.
446
00:37:02,511 --> 00:37:06,724
- Te prinde rolul de vagabond.
- De vagabond?
447
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
MISIUNE DE LA TĂTICUL
448
00:37:45,179 --> 00:37:48,808
BODYGUARD PENTRU DOMNUL X
PARTENERUL UZUAL
449
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Ai spart broasca?
450
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
Floare la ureche! Tata e lăcătuș.
451
00:38:32,184 --> 00:38:36,230
- Nu-i bine ce facem.
- Ce anume? Asta?
452
00:38:38,566 --> 00:38:44,030
- Ți-am zis că-s liberă după ora 03:00.
- Tăticul poate doarme, dar ceilalți…
453
00:38:44,864 --> 00:38:49,118
- Fii pe pace! Sunt precaută.
- E periculos.
454
00:38:49,201 --> 00:38:51,412
Nu fi rece cu mine! Poate te pârăsc.
455
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
Sex pe muchie de cuțit. Fix ce-mi place!
456
00:39:17,855 --> 00:39:19,690
Bună dimineața, doamnă!
457
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
- Iau eu valiza.
- Cum ți se zice?
458
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
- Toamnă.
- De când?
459
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Din născare.
460
00:39:27,782 --> 00:39:31,535
- Ei sunt Primăvară și Vară?
- Întocmai!
461
00:40:13,953 --> 00:40:15,454
Pleacă, Aluniță!
462
00:40:20,918 --> 00:40:24,755
- Cum te mai simți?
- Mă doare spatele.
463
00:40:25,756 --> 00:40:29,385
- Ia să vedem!
- Da.
464
00:40:31,345 --> 00:40:34,849
- Nu mă pot obișnui cu el.
- Cu cine?
465
00:40:36,142 --> 00:40:37,476
Cu Aluniță.
466
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
E umbra mea. Are grijă de sănătatea mea.
467
00:40:42,606 --> 00:40:46,777
- Cum așa?
- Îmi inspectează dimineața scaunul.
468
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
- Scaunul?
- Rahatul.
469
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
Hai!
470
00:41:08,799 --> 00:41:10,634
- Luptă, Ursule!
- Sunt prea bătrân.
471
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Bun așa!
472
00:41:22,563 --> 00:41:23,898
Na!
473
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
În spate!
474
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
- Bine!
- Pauză!
475
00:41:40,080 --> 00:41:44,376
Chuji, el e Tak, din familia noastră.
L-ai mai întâlnit.
476
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Bună ziua!
477
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
Puștiul cine e?
478
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Muro. Ai uitat?
479
00:41:50,216 --> 00:41:53,552
Muro… Da, părinții tăi
au fost condamnați la moarte.
480
00:41:54,428 --> 00:42:00,351
- Ești studentul ăla cu ten frumos.
- Fii drăguț cu el! Îți vor asigura paza.
481
00:42:00,434 --> 00:42:03,812
Nu vreau. Se ocupă Fiarele mele.
482
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
Fiarele tale?
483
00:42:06,774 --> 00:42:11,570
- Ai mei sunt Cerberii.
- Să lupte! Învingătorii capătă misiunea.
484
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
- Ai mei să plece la dușuri!
- Da, domnule!
485
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
La dușuri!
486
00:42:25,000 --> 00:42:26,544
Au ales.
487
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
- Ridică-l!
- Da, domnule!
488
00:42:46,021 --> 00:42:49,108
Teru, Baz, puneți-le veste ălora doi!
489
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
Luați vestele și urcați în ring!
490
00:43:04,665 --> 00:43:07,418
Aliniați-vă în fața mea!
491
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Sunteți echipa Japoniei.
492
00:43:12,590 --> 00:43:17,428
Ascultați imnul. Cântați-l dacă vreți!
493
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
Rugați-vă!
494
00:43:32,985 --> 00:43:34,653
Începem la fluier.
495
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Acum luptați!
496
00:43:38,824 --> 00:43:44,371
V-ați ferit. Voi mai trage o dată.
Sculați-vă!
497
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Luptați!
498
00:43:48,208 --> 00:43:50,127
- Luptați!
- Muro!
499
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
Copăcel.
500
00:44:01,347 --> 00:44:02,473
Luptați.
501
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
Luptați!
502
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Muro!
503
00:44:06,560 --> 00:44:07,978
V-am zis să luptați!
504
00:44:10,522 --> 00:44:11,774
Muro!
505
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
Nu cu mine lupți!
506
00:44:35,839 --> 00:44:39,093
Pe ei! Bine!
507
00:44:42,304 --> 00:44:43,722
Mă dau bătut.
508
00:44:43,806 --> 00:44:45,224
Cum te-ai ridicat?
509
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Doare!
510
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
Cartela de acces în penthouse
și legitimația.
511
00:44:53,232 --> 00:44:56,026
Gata cu traiul pe vătrai! Pregătiți-vă!
512
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Fii mai blând cu noi!
513
00:44:59,822 --> 00:45:03,325
- E blând ca o mumă, Muro.
- Doare al dracului!
514
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
Vorbim sus când terminați.
515
00:45:09,498 --> 00:45:13,043
Nu veți fi doar scuturi umane.
516
00:45:24,430 --> 00:45:30,477
Bijuteriile mele.
Boașa unu, boașa doi. Doamnelor?
517
00:45:32,312 --> 00:45:34,982
Biroul șefului e în spate.
518
00:45:35,065 --> 00:45:37,693
Voi așteptați aici.
519
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
Semnați actele!
520
00:45:43,490 --> 00:45:47,119
De-acum sunteți centurioni!
Sunt o tonă de reguli.
521
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
- Ce-s ăia?
- Căpitani romani.
522
00:45:49,663 --> 00:45:50,789
Romani?
523
00:45:53,041 --> 00:45:57,463
Purtați mereu veste și serviete.
Sunteți scutul lui.
524
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
Portierele mașinii sunt blindate.
525
00:46:00,716 --> 00:46:04,803
Fără accesorii de gangsteri
sau cravate țipătoare.
526
00:46:04,887 --> 00:46:09,391
Nu știți când pică câte o înmormântare.
Purtați costume negre și mătănii.
527
00:46:09,475 --> 00:46:13,520
Raportați prin stație
orice activitate suspectă.
528
00:46:13,604 --> 00:46:17,900
Îi dați SMS domnului Urs,
să-l țineți la curent.
529
00:46:17,983 --> 00:46:22,988
Conduceți prudent,
să nu vă oprească poliția.
530
00:46:23,071 --> 00:46:27,826
- Purtați mereu centură și cască.
- Nu beți! Evitați mahmureala.
531
00:46:27,910 --> 00:46:30,871
Președintele urăște mirosul de sudoare.
Avem cămăși.
532
00:46:30,954 --> 00:46:33,749
Două zile, aveți liber alte două.
533
00:46:33,832 --> 00:46:36,376
- Deci mai e o echipă?
- Da.
534
00:46:36,460 --> 00:46:42,466
- N-am șters pe jos cu echipa A?
- Nu. Au rămas în cărți.
535
00:46:42,549 --> 00:46:43,884
- Îi vom întâlni?
- Nu.
536
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
- Nu facem schimb de informații?
- Nu. Ordinul șefului.
537
00:46:47,346 --> 00:46:50,807
Deci ținem locul echipei A
cât se odihnește.
538
00:46:51,558 --> 00:46:58,357
Ei știu ce tip de armă purtați
după cum vă mișcați. Înfricoșător!
539
00:46:58,440 --> 00:47:03,111
- Nu cred.
- Dar e adevărat.
540
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Să mergem!
541
00:48:04,423 --> 00:48:06,633
Azi mergem la Neo-Episteme.
542
00:48:06,717 --> 00:48:11,722
La 17:00 ne vedem cu domnul Dawson,
de la Alianța Evanghelică Internațională.
543
00:48:13,390 --> 00:48:16,184
Ce afaceri necurate fac gangsterii?
544
00:48:16,768 --> 00:48:18,645
FATĂ STRANGULATĂ
BĂRBAT CONDAMNAT
545
00:48:21,481 --> 00:48:27,362
O fetiță de șapte ani a fost răpită,
violată, ucisă și dezmembrată.
546
00:48:29,114 --> 00:48:33,619
Fără premeditare,
deci au cruțat viața ucigașului.
547
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
„Putem evita pedeapsa capitală.”
548
00:48:37,247 --> 00:48:42,044
E al zecelea caz
când resping recomandarea juriului.
549
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
- Tak!
- Da, domnule.
550
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Ce părere ai?
551
00:48:51,345 --> 00:48:55,724
Afacerile necurate ale gangsterilor
includ lupta pentru dreptate?
552
00:48:55,807 --> 00:48:59,353
- Pe cine ai pedepsi?
- Pe ucigaș, desigur.
553
00:48:59,853 --> 00:49:04,483
Eu l-aș pedepsi pe judecătorul
care nu l-a condamnat la moarte.
554
00:49:05,067 --> 00:49:08,320
- Bine zis!
- Gura, Muro!
555
00:49:09,529 --> 00:49:13,950
- A fost o echipă bună.
- Așa e.
556
00:49:15,410 --> 00:49:17,704
Îmi doream mult o schimbare.
557
00:49:25,212 --> 00:49:27,339
Poate mă scăpați de plictiseală.
558
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Chiar sper asta.
559
00:50:14,845 --> 00:50:16,054
Mătăniile.
560
00:50:29,025 --> 00:50:33,488
Ai monopolizat alimentarea cu apă
în nord, domnișoară Chao.
561
00:50:33,572 --> 00:50:36,533
Nu pot sta cu mâinile în sân.
562
00:50:38,368 --> 00:50:41,913
Mulți nu privesc cu ochi buni
limuzinele de pe bd. Ginza.
563
00:50:43,081 --> 00:50:44,958
Poate vom face curățenie.
564
00:50:46,501 --> 00:50:50,714
Toshokai și-ar lua gândul de la Africa.
565
00:50:53,049 --> 00:50:57,179
Japonia e ultimul refugiu
al traficanților de fildeș.
566
00:50:58,263 --> 00:51:01,600
Depozitează multă marfă aici.
Guvernul închide ochii.
567
00:51:11,026 --> 00:51:14,571
Toake e om de afaceri.
568
00:51:18,825 --> 00:51:23,121
Doar că se întâlnește cu oameni
care au bodyguarzi.
569
00:51:24,372 --> 00:51:26,041
Mereu suntem percheziționați.
570
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Îi plac muzeele.
571
00:51:35,133 --> 00:51:38,762
Are patru mașini,
niciuna cu număr de Tokio.
572
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
Locuiește cu zece subalterni.
573
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
Treaba ni se încheie când ajungem în prag.
574
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Ne lasă bacșiș 40.000-50.000 de yeni.
575
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
Ritualul de ieri a fost ciudat.
576
00:52:12,003 --> 00:52:14,673
CREANGA DE AUR
577
00:52:52,544 --> 00:52:54,921
„Casa de bambus”.
578
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
Trebuia să fie un restaurant.
579
00:52:59,926 --> 00:53:01,094
Chinezesc?
580
00:53:05,974 --> 00:53:11,897
Fostul cap construia un complex
cu gândul la pensionare.
581
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Un spa spiritual.
582
00:53:25,619 --> 00:53:29,039
„Lacul pierdut în dumbrava Ariciei,
«oglinda Dianei»…”
583
00:53:29,789 --> 00:53:32,042
Ursule, să ne rugăm!
584
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
Si, capo!
585
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Sala Mitologiei.
586
00:54:12,791 --> 00:54:14,250
Corpus mythorum.
587
00:54:14,334 --> 00:54:17,587
Îl ucid pe George,
apoi duc la capăt acest proiect.
588
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
- E pe invers?
- Nu știu.
589
00:54:28,390 --> 00:54:31,309
- Se iubea cu fostul cap?
- Îl admira, atâta tot.
590
00:54:32,018 --> 00:54:35,563
- Nu frecventează femei?
- Șoferul lui mi-a zis…
591
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
Femeile n-au voie aici.
592
00:54:37,983 --> 00:54:40,402
- N-are iubită?
- Nimic stabil.
593
00:54:40,485 --> 00:54:42,696
- Atunci iubit?
- Nu e gay.
594
00:54:42,779 --> 00:54:45,991
Zău? N-ai văzut
cum îl soarbe din priviri pe Tak?
595
00:54:46,074 --> 00:54:48,952
- Vezi? Pe tine te vrea.
- Bați câmpii!
596
00:54:49,035 --> 00:54:52,831
Poate-l mai tragi de limbă pe șofer.
597
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Nu o face! E o momeală.
598
00:54:56,751 --> 00:54:58,753
Toake l-a pus să vorbească cu mine?
599
00:54:58,837 --> 00:55:02,215
E un tip precaut.
Te pune la încercare. Nu pune întrebări!
600
00:55:02,298 --> 00:55:08,013
- Muro l-a luat la întrebări.
- Lasă-l să vorbească! Tu doar ascultă.
601
00:55:08,096 --> 00:55:13,143
- Ce era așa urgent?
- Sărbătorești promovarea? Pa!
602
00:55:13,226 --> 00:55:15,020
Nu pleca! Mergem pe acoperiș.
603
00:55:15,937 --> 00:55:18,732
De ce ești nesuferit?
604
00:55:19,274 --> 00:55:22,861
- Vin mai târziu.
- Vreau să-mi cunoști prietenii.
605
00:55:23,570 --> 00:55:26,990
- Nu-s convins.
- Sunt de treabă!
606
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
Aproape am ajuns.
607
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
Aici.
608
00:55:32,620 --> 00:55:35,832
- Câtă lume!
- Te descurci.
609
00:55:37,917 --> 00:55:41,337
- A ajuns Anna!
- Bună!
610
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
- Iubitul tău?
- Cine e?
611
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
Hideki Murooka.
612
00:55:49,137 --> 00:55:52,140
- Eu sunt Kiyoko.
- Îmi pare bine.
613
00:55:52,223 --> 00:55:53,892
Muro, mă mai știi?
614
00:55:53,975 --> 00:55:57,312
- Nobana, nu-i așa?
- Da!
615
00:55:57,395 --> 00:56:02,025
- Toake are poliția la degetul mic.
- Cum așa?
616
00:56:02,108 --> 00:56:06,321
- Îi șantajează pe superiori.
- Cu date de pe computerul lui.
617
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
- Fură fișierele!
- Îmi trebuie amprenta lui.
618
00:56:11,284 --> 00:56:15,872
Ia mulajul ăsta!
Are amprenta arătătorului său.
619
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
L-am testat de 100 de ori.
Rata de succes e de 97%.
620
00:56:20,126 --> 00:56:22,837
- Cu ce-i șantajează?
- E secret.
621
00:56:22,921 --> 00:56:26,841
- De unde ai amprenta?
- Din dosarul grupării Toshokai.
622
00:56:26,925 --> 00:56:31,012
- Nu are cazier și poartă mănuși.
- Ne-am descurcat.
623
00:56:31,805 --> 00:56:35,475
O să mă deconspir dacă fac asta.
Rămân pe drumuri.
624
00:56:35,558 --> 00:56:37,560
Ai 24 de ore după ce moare.
625
00:56:39,020 --> 00:56:42,732
Sunt șanse mari să fiu de față
când va fi atacat.
626
00:56:42,816 --> 00:56:48,071
- Și o să mor înaintea lui.
- Apără-te și lasă-l să crape!
627
00:56:48,154 --> 00:56:49,823
Ușor de zis!
628
00:56:49,906 --> 00:56:51,199
- Ești gata?
- Da!
629
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Trei de un fel!
630
00:56:54,702 --> 00:56:56,704
- Nu cred!
- Ești nașpa!
631
00:56:56,788 --> 00:56:59,082
- Bravo!
- Și ultima!
632
00:56:59,707 --> 00:57:01,167
Mă retrag.
633
00:57:03,920 --> 00:57:05,130
Ultima!
634
00:57:09,884 --> 00:57:12,011
Ce faceți voi împreună?
635
00:57:12,095 --> 00:57:14,097
- Tu ce crezi?
- Ghicește!
636
00:57:14,180 --> 00:57:16,266
- Sunteți dintr-un cor.
- Auzi la el!
637
00:57:16,766 --> 00:57:17,767
Nu?
638
00:57:18,476 --> 00:57:20,103
Știam eu!
639
00:57:25,191 --> 00:57:30,113
- Ești în spatele acțiunilor lui George.
- Nu comentez.
640
00:57:30,196 --> 00:57:35,785
Sunt bodyguard.
O să omor pe oricine îl atacă pe Toake.
641
00:57:35,869 --> 00:57:37,287
Până la un punct.
642
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Dublează-mi prima de risc!
643
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
S-a făcut.
644
00:57:48,715 --> 00:57:53,219
- Sunteți 12 jurați.
- Te apropii!
645
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
Ești pe calea cea bună.
646
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
- Zău?
- Dar te înșeli.
647
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
Dar mă înșel!
648
00:58:00,560 --> 00:58:03,104
Tak l-a omorât pe agentul de la Narcotice.
649
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
Știu.
650
00:58:05,523 --> 00:58:10,445
Dacă mă deconspir,
m-ar ucide și pe mine?
651
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
Am nevoie de un masaj.
652
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Masaj?
653
00:58:17,285 --> 00:58:19,746
E ahtiat după bani.
654
00:58:19,829 --> 00:58:25,168
Când îl plătim, retrage imediat banii.
De ce?
655
00:58:25,251 --> 00:58:30,340
- Interesează-te!
- N-am oameni destui. Nu e așa important.
656
00:58:30,423 --> 00:58:32,926
Își face treaba. Gangsterii îl plac.
657
00:58:34,052 --> 00:58:38,264
- Pune bani deoparte pentru pensie?
- Nu prinde pensia.
658
00:58:41,017 --> 00:58:44,270
Tak se crede în Evul Mediu.
659
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
Se crede deasupra legii!
660
00:58:48,900 --> 00:58:51,361
Trăiește după alte reguli.
661
00:58:51,444 --> 00:58:55,782
Visează la o moarte frumoasă,
ca pe vremuri.
662
00:58:56,282 --> 00:58:57,951
Ca toți cei din Toshokai.
663
00:58:58,660 --> 00:59:00,286
Ba nu.
664
00:59:00,370 --> 00:59:04,582
Toshokai e o frăție a bărbaților.
El nu se rezumă la atât.
665
00:59:05,625 --> 00:59:09,712
O simt când îi masez trupul.
666
00:59:10,255 --> 00:59:13,383
Cine a fost numit „odraslă de ucigaș”?
667
00:59:16,219 --> 00:59:19,389
- Pe bune?
- Cine e înrudit cu o victimă?
668
00:59:22,267 --> 00:59:24,227
Ce?
669
00:59:24,310 --> 00:59:28,940
Un ucigaș mai capătă ajutor,
dar familia lui nu primește niciunul.
670
00:59:29,023 --> 00:59:33,903
- Ne cerem iertare tot timpul…
- Vrem să-i ajutăm pe cei din jur.
671
00:59:33,987 --> 00:59:38,366
Nu e ipocrizie.
Căutam oameni care să gândească la fel.
672
00:59:39,033 --> 00:59:43,413
Am trecut prin așa multe,
încât înțelegem durerea în profunzime.
673
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
- Adevărat!
- Bine zis!
674
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
Jaco a apărut într-un documentar.
675
00:59:50,420 --> 00:59:54,632
Nu vreau să fiu ca părinții mei.
Mi-am deschis sufletul la televizor.
676
00:59:54,716 --> 00:59:58,803
Spunea că își dorește un loc
și pentru cei ca noi.
677
00:59:58,886 --> 01:00:01,264
Apoi m-au sunat Anna și Duck.
678
01:00:01,347 --> 01:00:03,391
- Și eu.
- Mai târziu!
679
01:00:03,474 --> 01:00:04,475
- Da.
- Serios?
680
01:00:04,559 --> 01:00:08,021
Ne-am cunoscut
prin Grupul Familiilor Victimelor.
681
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
Ajungi rău dacă nimeni nu te vrea.
682
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
Ce?
683
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Terminați!
684
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
N-am vrut să…
685
01:00:21,451 --> 01:00:22,577
Ce tare!
686
01:00:22,660 --> 01:00:23,661
A ta?
687
01:00:24,412 --> 01:00:26,581
Vrei să te distrezi?
688
01:00:28,583 --> 01:00:31,544
Ce frumușel ești! Bea ceva cu mine!
689
01:00:31,628 --> 01:00:33,713
Nari, uite! Ăla nu e Tak?
690
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
Data viitoare. Pa!
691
01:00:43,014 --> 01:00:45,642
POLIȚIA
STRADA 2, SHINJUKU
692
01:00:46,225 --> 01:00:49,228
- Am pățit o chestie ciudată.
- Ce anume?
693
01:00:49,729 --> 01:00:53,483
Acum șase luni, am primit un plic cu bani.
694
01:00:54,942 --> 01:00:57,445
Conținea 200.000 de yeni și un bilet.
695
01:00:58,029 --> 01:01:00,114
„Ucigașii au plătit.”
696
01:01:00,198 --> 01:01:03,076
- De la cine era?
- Scria doar „GI”.
697
01:01:03,159 --> 01:01:04,160
Gaijin?
698
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
- Adresa era falsă.
- Și apoi?
699
01:01:07,205 --> 01:01:09,999
Am primit aceeași sumă
o dată la două luni.
700
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
- Ce?
- 200.000?
701
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
- Și alte bilete?
- După primul, nu.
702
01:01:13,711 --> 01:01:18,299
- Mama ta a murit acum vreo 12, 13 ani.
- Unsprezece. Știu și data.
703
01:01:18,383 --> 01:01:21,803
La 30 iulie, 21:40,
trei bărbați au jefuit un supermarket…
704
01:01:21,886 --> 01:01:24,347
- Lasă detaliile!
- Știu!
705
01:01:24,430 --> 01:01:31,229
Mi-au ucis mama și pe trei liceene.
Tata s-a sinucis.
706
01:01:33,064 --> 01:01:36,234
Am vorbit de bani
cu rudele celorlalte victime.
707
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
- Cu domnul Mamiya?
- Da.
708
01:01:38,111 --> 01:01:43,658
- Una dintre fete era a lui.
- Au primit tot atât, cu același bilet.
709
01:01:44,492 --> 01:01:46,869
Știau cine e acest „GI”?
710
01:01:47,370 --> 01:01:52,333
Domnul Mamiya și-a amintit de un polițist
de la secția de pe strada 2.
711
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Goro Idezuki.
712
01:01:54,752 --> 01:01:56,379
Inițialele „GI”!
713
01:01:56,462 --> 01:02:01,050
Un polițist le-a răzbunat pe victime
și e binefăcătorul anonim? Nu cred!
714
01:02:01,134 --> 01:02:06,139
- Binefăcătorul misterios!
- Lasă glumele fumate!
715
01:02:06,889 --> 01:02:10,184
- Bine, ascultați-mă!
- Ascultați!
716
01:02:10,810 --> 01:02:14,480
Să zicem că eu sunt polițistul.
Crimele s-au petrecut sub nasul meu.
717
01:02:14,564 --> 01:02:17,525
Poate că i-am văzut pe făptași
înaintea crimelor.
718
01:02:17,608 --> 01:02:21,112
Și mă roade întrebarea:
„Dacă i-aș fi oprit?”
719
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
- Ai remușcări.
- Exact.
720
01:02:23,030 --> 01:02:25,742
Și i-a vânat preț de zece ani?
721
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
- Unsprezece!
- Nu cred.
722
01:02:27,577 --> 01:02:28,995
Dar e posibil.
723
01:02:29,078 --> 01:02:33,082
Dar, atenție!
Cât de tare ar fi să am dreptate!
724
01:02:33,166 --> 01:02:36,461
Ipotetic vorbind!
725
01:02:36,544 --> 01:02:38,671
- E un ucigaș.
- Ce tare!
726
01:02:38,755 --> 01:02:41,007
Cui îi pasă? Omoară alți ucigași.
727
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
Ce seară distractivă!
728
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Idezuki!
729
01:02:49,015 --> 01:02:51,309
Goro!
730
01:02:51,392 --> 01:02:53,144
Uite-l!
731
01:02:53,227 --> 01:02:55,688
Mă strigi? Nu face asta!
732
01:02:55,772 --> 01:02:58,316
- Goro!
- Unde?
733
01:02:58,399 --> 01:03:00,109
Aveți grijă!
734
01:03:00,777 --> 01:03:03,237
Stați! Ce se întâmplă?
735
01:03:03,321 --> 01:03:06,282
- Aici e!
- Nu-mi spune pe nume!
736
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Goro e aici!
737
01:03:09,202 --> 01:03:13,289
Aveți grijă! Înapoi, vă rog!
738
01:03:14,832 --> 01:03:16,667
Eu sunt Johnny!
739
01:03:26,552 --> 01:03:30,598
Pun pariu că ai dreptate
cu polițistul de pe strada 2.
740
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
I-a vânat ani în șir pe răufăcători,
ca să plătească.
741
01:03:35,144 --> 01:03:40,650
- O viață ideală.
- Pe naiba! Nu mai trăi așa!
742
01:03:48,741 --> 01:03:54,705
- Pleacă! Trăiește-ți viața cu mine!
- Îmi plac lucrurile așa cum sunt.
743
01:03:55,832 --> 01:03:57,959
M-am angajat la Sydney.
744
01:04:00,002 --> 01:04:01,671
Mâine iau avionul.
745
01:04:10,805 --> 01:04:13,724
Alarmă de rahat!
746
01:04:18,855 --> 01:04:22,525
- Puteai să mă fi trezit.
- Dormeai prea frumos.
747
01:04:22,608 --> 01:04:23,776
Prea frumos?
748
01:04:25,486 --> 01:04:29,156
Cum adică? Eram drăgălașă? Atrăgătoare?
749
01:04:29,240 --> 01:04:32,201
- Scuză-mă!
- Am aflat niște chestii.
750
01:04:34,036 --> 01:04:35,121
Trebuie să plec.
751
01:04:36,414 --> 01:04:39,917
Știu de ce i-a făcut rost Yusuf
lui George.
752
01:04:40,501 --> 01:04:43,421
De un mercenar de marcă,
Oliver Hendrickson.
753
01:04:43,504 --> 01:04:46,173
E în Japonia, la familia Hanaoka.
754
01:04:46,257 --> 01:04:49,385
- La Nogoya sau Kobe?
- O să te sune Tăticul.
755
01:04:50,136 --> 01:04:52,096
Nu mai pot sta. Pa!
756
01:04:54,181 --> 01:04:56,142
Salut, Tak Boy!
757
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
- Ești aici.
- Dădea raportul.
758
01:05:01,063 --> 01:05:03,149
- Ce dracu' faci?
- Scuze!
759
01:05:03,649 --> 01:05:08,779
- Urechile nu-s pentru lins sau ronțăit!
- Ai dreptate.
760
01:05:08,863 --> 01:05:14,327
Dacă Hendrickson e la Nagoya,
George e în clica lor.
761
01:05:15,411 --> 01:05:17,163
- Pricepi?
- Da, domnule.
762
01:05:18,080 --> 01:05:21,918
Hanaoka nu-i o familie mare,
dar e dezbinată.
763
01:05:23,336 --> 01:05:27,089
Capul e la Nagoya,
dar cartierul general e la Kobe.
764
01:05:27,590 --> 01:05:30,801
Capul a încercat să mute
cartierul general la Nagoya,
765
01:05:30,885 --> 01:05:34,013
dau cei din Kobe l-au împiedicat.
766
01:05:34,096 --> 01:05:38,893
Adversarul lui e Tawaraya,
șeful ramurii din Kobe.
767
01:05:39,435 --> 01:05:44,774
Și capul a ticluit un sistem
să strângă cu ușa facțiunea rebelă.
768
01:05:44,857 --> 01:05:50,404
Îi silește să cumpere apă, săpun,
hârtie igienică și altele din Nagoya.
769
01:05:50,488 --> 01:05:52,949
Cei doi se au la cuțite.
770
01:05:54,033 --> 01:05:58,371
Șeful nostru l-a invitat pe Tawaraya
ca să pună gaz pe foc.
771
01:05:58,454 --> 01:06:01,999
Tawaraya nu se știe cu Ursul
din închisoare?
772
01:06:02,083 --> 01:06:08,422
Sunt prieteni de 20 de ani, dar nu-l plac.
E un tip alunecos, un cameleon.
773
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
Șeful și Ursul ar trebui
să aibă mai multă grijă.
774
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
Ce misiune am eu?
775
01:06:15,638 --> 01:06:19,266
- Dacă se poartă ciudat, îl ucizi.
- Armele sunt interzise.
776
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
- Nu veți fi percheziționați.
- Dar…
777
01:06:21,435 --> 01:06:22,520
DISPUTĂ ÎN FAMILIE
778
01:06:22,603 --> 01:06:26,482
Le-am zis că nu-mi miroase a bine
și m-au exclus.
779
01:06:27,274 --> 01:06:31,195
Consideră că mă reprezinți. Te rog!
780
01:06:32,905 --> 01:06:34,115
- Totul e gata?
- Da.
781
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Suntem pregătiți.
782
01:06:36,909 --> 01:06:39,036
Ho capito, due minuti.
783
01:06:39,120 --> 01:06:42,540
- Ce zice?
- Ursul se crede italian.
784
01:06:42,623 --> 01:06:49,463
- Tu l-ai văzut pe Tak la clubul ăla?
- Colțosu' mi-a atras atenția.
785
01:07:26,917 --> 01:07:28,127
Bine ați venit!
786
01:07:31,297 --> 01:07:32,673
Scuze pentru deranj.
787
01:07:32,757 --> 01:07:36,385
Nu e cazul. Orice pentru dumneata!
788
01:07:36,469 --> 01:07:38,220
Cei din Kobe te-au cerut.
789
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
- Au fost mulțumiți ultima oară.
- Bine ați venit!
790
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
Te așteaptă.
791
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
Nu ne-am văzut de mult.
792
01:07:59,366 --> 01:08:01,744
- El cine e?
- Secretarul meu, Buzz.
793
01:08:02,244 --> 01:08:04,121
Încântat, domnule.
794
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
Frățioare!
795
01:08:11,003 --> 01:08:12,463
Bodyguardul meu.
796
01:08:12,546 --> 01:08:16,509
Tak, dânsul e capul familiei Kozu.
Și el e Muro.
797
01:08:16,592 --> 01:08:19,678
- Deci voi sunteți cei…
- Muro.
798
01:08:19,762 --> 01:08:22,640
- Tak.
- Am auzit de voi. Flăcăi zdraveni.
799
01:08:22,723 --> 01:08:23,849
Mulțumim.
800
01:08:29,396 --> 01:08:32,775
Familia ta iar e de partea lui George?
801
01:08:32,858 --> 01:08:35,444
Întrebi pentru că Oliver e la Nagoya?
802
01:08:35,528 --> 01:08:40,366
Scuze pentru neplăcerile create!
E o problemă internă a familiei.
803
01:08:40,866 --> 01:08:42,493
Deci cad ca musca în lapte?
804
01:08:42,576 --> 01:08:45,788
Nu! Doar că nu avem timp de pierdut
cu conflicte.
805
01:08:45,871 --> 01:08:48,040
Străinul ne e ca un spin în coastă.
806
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Umblă vorba…
807
01:08:49,834 --> 01:08:51,710
Oliver face pregătire cu Nagoya…
808
01:08:51,794 --> 01:08:52,920
…să trimită mesaj.
809
01:08:53,003 --> 01:08:54,255
„Vă vom distruge”…
810
01:08:54,338 --> 01:08:56,048
Recrutați străini…
811
01:08:56,132 --> 01:08:58,592
…cu pistolul și cuțitul.
812
01:08:58,676 --> 01:09:02,763
Încearcă să ne intimideze
prin toate mijloacele.
813
01:09:11,814 --> 01:09:14,984
Nu v-am chemat doar pentru niște zvonuri.
814
01:09:15,943 --> 01:09:21,073
- Iertare! Nagoya stă ca pe ace.
- Plătesc eu tot.
815
01:09:21,157 --> 01:09:25,327
Punem microfoane, să-i ascultăm.
Vreau informații solide.
816
01:09:26,662 --> 01:09:29,832
Știu că Oliver are legătură cu George.
817
01:09:30,416 --> 01:09:32,751
Ajutați-ne la greu!
818
01:09:32,835 --> 01:09:37,673
Nu putem, domnule Toake.
Am deveni trădători.
819
01:09:38,257 --> 01:09:42,094
Ghinion! E cazul să vă hotărâți.
820
01:09:43,721 --> 01:09:47,474
- Să ne hotărâm?
- Ce e Hanaoka fără Kobe?
821
01:09:55,482 --> 01:09:57,943
Dacă familia se va destrăma,
822
01:09:58,611 --> 01:10:03,407
Nagoya o să vă ia sigur în vizor!
823
01:10:04,909 --> 01:10:08,120
Atunci îl elimin pe George
și preiau ramura din Nagoya.
824
01:10:08,954 --> 01:10:10,372
Asta urmăresc.
825
01:10:13,626 --> 01:10:18,172
Șeful a vorbit deschis. E rândul nostru.
826
01:10:19,506 --> 01:10:23,886
Musafirii asudă.
Pornește aerul condiționat!
827
01:10:23,969 --> 01:10:24,970
Da, domnule.
828
01:10:27,973 --> 01:10:31,060
Cum am ajuns sub călcâiul lor?
829
01:10:31,727 --> 01:10:35,022
Nu mai facem nimic de capul nostru. Buzz?
830
01:10:35,981 --> 01:10:38,400
Ai zis că plătești tu tot.
831
01:10:43,072 --> 01:10:46,033
Trei sute de milioane de yeni,
bani spălați.
832
01:10:49,495 --> 01:10:51,538
Folosiți-i să obțineți informații!
833
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
Vă rog.
834
01:10:54,291 --> 01:10:57,336
Nu te pleca în fața noastră, domnule!
835
01:10:57,419 --> 01:10:58,462
Buzz!
836
01:11:18,440 --> 01:11:19,733
Are voce!
837
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
- Cântă foarte bine.
- Extraordinar!
838
01:11:39,128 --> 01:11:42,381
- Îmi place să fiu legată.
- Da?
839
01:11:46,593 --> 01:11:48,178
Așa?
840
01:11:52,433 --> 01:11:53,767
Încearcă!
841
01:11:57,604 --> 01:11:59,565
Și ce-ți mai place?
842
01:12:21,462 --> 01:12:23,297
Buzz, stai jos!
843
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
Nu mai cânta!
844
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Ești nouă?
845
01:12:27,843 --> 01:12:29,470
Nu mai suport!
846
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Fă-l să tacă!
847
01:12:32,598 --> 01:12:35,476
Lucrez aici doar de o săptămână.
848
01:12:35,559 --> 01:12:40,439
Luca e prospătură.
Dacă ai reclamații, vino la mine!
849
01:12:40,522 --> 01:12:43,025
- Scuze.
- Cu ce te ocupai înainte?
850
01:12:43,108 --> 01:12:45,569
Eram funcționară la un furnizor de piese.
851
01:12:45,652 --> 01:12:50,407
- Cu normă întreagă?
- Dar, dar firma…
852
01:12:50,491 --> 01:12:51,575
Am înțeles.
853
01:12:58,123 --> 01:12:59,124
Ajută-mă!
854
01:13:02,002 --> 01:13:06,924
„Ring my bell”? Îți arăt eu ție!
La o parte!
855
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
Se schimbă cântăreții.
856
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
Mai vreau unul. Mersi!
857
01:13:16,809 --> 01:13:19,228
- Luca, mai adu unul, te rog!
- Da.
858
01:13:19,311 --> 01:13:21,397
Cânți din nou?
859
01:13:46,672 --> 01:13:48,340
- Domnule?
- Ia o gură!
860
01:13:49,466 --> 01:13:51,343
Nu e bun?
861
01:13:51,427 --> 01:13:55,222
Test-surpriză!
Gustă, să afli dacă e bun sau nu.
862
01:13:55,305 --> 01:13:59,435
- E pentru șeful. Nu putem…
- Bea când îți spun!
863
01:14:03,063 --> 01:14:05,524
- Ți s-a urcat băutura la cap?
- Sunt treaz.
864
01:14:08,277 --> 01:14:11,405
- Scuze! Fac altul…
- Bea dracului odată!
865
01:14:13,449 --> 01:14:17,327
- Tak, ce se întâmplă?
- Dă-le pace fetelor!
866
01:14:17,911 --> 01:14:19,121
Tak!
867
01:14:19,204 --> 01:14:21,999
- Luca, du-te la ceilalți!
- Nu.
868
01:14:23,292 --> 01:14:28,547
- Ce-i, Tak?
- Are bătături la mâna dreaptă.
869
01:14:29,381 --> 01:14:34,636
Mânuiește cuțitul de ani buni,
dar nu-i bucătăreasă.
870
01:14:38,098 --> 01:14:41,602
Fetițo, îți dau eu voie. Bea!
871
01:14:45,230 --> 01:14:46,273
Poate înveți ceva.
872
01:14:59,328 --> 01:15:01,914
Ai grijă! Ferește-ți fața!
873
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
- Înapoi!
- Dați muzica tare! Să nu iasă de aici!
874
01:15:09,630 --> 01:15:11,006
Mai tare!
875
01:15:40,577 --> 01:15:42,329
Stați!
876
01:16:09,982 --> 01:16:15,070
- Ai adus o fată nouă? Ești complice?
- În niciun caz!
877
01:16:17,781 --> 01:16:20,742
Nimeni din Ginza nu se pune rău cu șeful!
878
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
- Mi-aș pierde afacerea!
- Șmen, trimite debarasatorii.
879
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
Doamnelor, nu vă faceți griji!
880
01:16:27,791 --> 01:16:29,251
Sunteți în siguranță.
881
01:16:30,335 --> 01:16:36,925
- O asasină. Nemaipomenit!
- Scuze pentru problemele create!
882
01:16:37,009 --> 01:16:41,096
Poate sună caraghios,
dar am învățat multe.
883
01:16:41,179 --> 01:16:44,266
Trebuie să refacem complet
sistemul de securitate.
884
01:16:44,766 --> 01:16:45,767
Da.
885
01:16:46,560 --> 01:16:49,479
Ai oameni de nădejde.
886
01:16:50,022 --> 01:16:53,442
- Ridică-te, doamnă!
- Iertați-mă!
887
01:16:53,525 --> 01:16:57,321
E vina noastră că am ieșit
știindu-ne vizați.
888
01:16:57,821 --> 01:16:59,072
Ești o victimă.
889
01:17:00,073 --> 01:17:03,243
- Domnule Toake…
- La mulți ani!
890
01:17:04,077 --> 01:17:06,622
Ne-am distrat, am băut și am cântat.
891
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Da, domnule! La noi nu a lucrat
nicio fată pe nume Luca!
892
01:17:24,181 --> 01:17:27,893
- Drumul e liber.
- Du-i pe musafiri în spate!
893
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Da, domnule. Și dumneata?
894
01:17:31,188 --> 01:17:32,230
Rămân în oraș.
895
01:17:33,398 --> 01:17:35,275
Conduceți-i, doamnelor!
896
01:17:35,359 --> 01:17:39,488
- Zâmbiți! Ați înțeles?
- Da, doamnă.
897
01:17:39,571 --> 01:17:41,740
- Mai tare!
- Da, doamnă!
898
01:17:41,823 --> 01:17:44,076
- N-aud!
- Da, doamnă!
899
01:17:44,159 --> 01:17:46,495
Ține-ți firea, Chisa! Ești gata?
900
01:17:54,920 --> 01:17:59,591
- Debarasăm noi.
- Sigur. Dar vin cu tine.
901
01:17:59,675 --> 01:18:04,137
- Nu se poate! Colegii m-ar ucide.
- Sunt în toane bune.
902
01:18:06,181 --> 01:18:07,349
Amândoi odată!
903
01:18:07,432 --> 01:18:09,142
- Te descurci?
- Pot să-i car.
904
01:18:17,192 --> 01:18:18,652
Bine. La revedere!
905
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
- Noapte bună!
- Mersi!
906
01:18:26,993 --> 01:18:28,662
De ce l-ai sunat pe Șmen?
907
01:18:28,745 --> 01:18:32,249
- O să vină și camarila lui.
- I-am zis să fie singur.
908
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
Opriți!
909
01:18:45,220 --> 01:18:47,764
- Ce mai faci?
- Bună seara, domnule!
910
01:18:54,646 --> 01:18:58,191
- Muro, Tak, fiți cu ochii-n patru!
- Am înțeles.
911
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
Pe aici.
912
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
Și tu ești aici?
913
01:19:40,650 --> 01:19:42,152
- Eram…
- Aici, Șmen!
914
01:19:44,029 --> 01:19:49,701
- Ce se întâmplă?
- Urcă și taci!
915
01:19:49,785 --> 01:19:51,745
Am pus un microfon cu banii.
916
01:20:10,972 --> 01:20:13,475
- Din ordinul șefului?
- Cu de la noi putere.
917
01:20:13,558 --> 01:20:18,271
- Tawaraya e de partea noastră.
- Asta crede șeful. Noi nu.
918
01:20:18,855 --> 01:20:21,900
- Ursul?
- Nu e sigur. A aprobat operațiunea.
919
01:20:21,983 --> 01:20:24,319
George l-a trimis pe Hendrickson.
920
01:20:24,402 --> 01:20:28,448
Știau că șeful îl va suna pe Tawaraya
dacă va afla.
921
01:20:29,074 --> 01:20:33,161
- Tawaraya a ales locul întâlnirii.
- Ca întotdeauna.
922
01:20:33,245 --> 01:20:36,081
Așa e, dar asasina aia…
923
01:20:36,748 --> 01:20:39,835
- George a tras sforile?
- Firește.
924
01:20:39,918 --> 01:20:44,214
- E în stare? E dus cu pluta.
- Are un strateg.
925
01:20:44,297 --> 01:20:48,468
Oricum, Tawaraya nu se aștepta
să capete 300 de milioane de yeni.
926
01:20:48,552 --> 01:20:50,303
Se va duce la George.
927
01:20:50,387 --> 01:20:54,641
Sau ramura din Nagoya îl va crede trădător
și va începe războiul.
928
01:20:54,724 --> 01:20:57,227
Ciripește…
929
01:20:57,811 --> 01:20:59,646
Ciripește!
930
01:21:00,438 --> 01:21:03,358
Dulău, adu o cafea!
931
01:21:03,441 --> 01:21:04,901
- Da, șefule!
- Ciripește!
932
01:21:04,985 --> 01:21:07,904
Ciripește odată!
933
01:21:07,988 --> 01:21:11,199
- Las-o jos, Ursule!
- Ești sigur?
934
01:21:11,283 --> 01:21:13,159
Da. M-am plictisit.
935
01:21:16,830 --> 01:21:19,583
Miezul ticăloșiilor grupării Toshokai.
936
01:21:19,666 --> 01:21:23,795
Pe aici trece marfa de contrabandă:
droguri, produse contrafăcute,
937
01:21:25,255 --> 01:21:28,300
animale pentru piața neagră, de toate.
938
01:21:29,634 --> 01:21:34,222
Am ucis niște Paria aici
în războiul de acum cinci ani.
939
01:21:34,306 --> 01:21:38,184
- Simt miros de chimicale.
- Facem curățenie vara.
940
01:21:38,268 --> 01:21:41,605
Sângele s-a infiltrat în podea.
Atrage viermii.
941
01:21:41,688 --> 01:21:45,025
- Cine face curățenie?
- O firmă.
942
01:21:45,108 --> 01:21:48,570
- Nu fac treabă bună.
- Ba lucrează minuțios!
943
01:21:49,279 --> 01:21:55,493
Substanțele lor păcălesc luminolul.
Scot mirosurile cu ozon.
944
01:21:56,161 --> 01:21:58,163
Îi chemăm mâine.
945
01:21:59,664 --> 01:22:06,504
Degetele fetei sunt ușor de rupt.
Mai greu îi distrugi încăpățânarea.
946
01:22:06,588 --> 01:22:07,797
Și uniforma?
947
01:22:08,590 --> 01:22:14,554
E o fată frumoasă.
Am cumpărat uniforma. Scumpă rău!
948
01:22:14,638 --> 01:22:15,722
Și apoi?
949
01:22:17,599 --> 01:22:18,975
Apoi ce? Nimic.
950
01:22:25,774 --> 01:22:28,360
- De ce nu l-ai folosit?
- Ce anume?
951
01:22:29,903 --> 01:22:34,115
- Pistolul de la gleznă.
- Îl păstram pentru Tawaraya.
952
01:22:34,616 --> 01:22:37,869
- Din ordinul Tăticului?
- Nu voiam să-l vadă Tawaraya.
953
01:22:39,955 --> 01:22:41,414
Te-nțeleg.
954
01:22:43,708 --> 01:22:48,004
Bun. Merg să fac arșice
încăpățânarea javrei!
955
01:22:51,591 --> 01:22:54,844
- Dacă George ar fi deștept…
- Taci!
956
01:22:54,928 --> 01:22:57,263
Lasă-l să vorbească!
957
01:22:57,764 --> 01:22:59,975
S-ar opri după primul val?
958
01:23:02,727 --> 01:23:08,650
Îți spun înainte să crăpi.
Zi ce știi și scapi cu viață!
959
01:23:08,733 --> 01:23:11,236
Dacă taci, chinurile continuă.
960
01:23:11,319 --> 01:23:15,365
Și haidamacul ăsta o să-ți scoată ochii
cu șurubelnița.
961
01:23:15,949 --> 01:23:18,660
O să cânt la nervii tăi optici, Luca.
962
01:23:18,743 --> 01:23:23,039
O să fie al naibii de tristă la musica!
963
01:23:23,123 --> 01:23:24,791
Asta așa e!
964
01:23:32,757 --> 01:23:34,426
- Auzi, Muro?
- Ce-i?
965
01:23:34,509 --> 01:23:37,345
Cum sună un rahat de 100 de grame? S-aud!
966
01:23:37,429 --> 01:23:38,430
Rahatul?
967
01:23:40,849 --> 01:23:42,225
Ce credeai?
968
01:23:42,726 --> 01:23:44,686
- N-a sunat bine?
- Ce geamăt ai tras!
969
01:23:44,769 --> 01:23:47,772
- Cum sună când te caci tu?
- I-auzi!
970
01:23:50,316 --> 01:23:53,403
- Ăsta a fost de 150 de grame!
- Ba de 250 de grame!
971
01:23:53,486 --> 01:23:56,740
- Auzi, 250…
- Te-am luat!
972
01:23:57,407 --> 01:23:59,826
Al Ursului e cel mai mare!
973
01:23:59,909 --> 01:24:02,579
- Demență curată!
- Ditamai rahatul!
974
01:24:04,039 --> 01:24:08,251
- Șeful s-a dus acasă.
- Ai verificat? Dacă a plecat cu ei?
975
01:24:08,334 --> 01:24:12,422
- Ce vrei să spui?
- Ursul nu s-ar lăsa urmărit.
976
01:24:12,505 --> 01:24:15,550
Eu aș fi pus japița aia
să înghită un emițător.
977
01:24:15,633 --> 01:24:17,385
Șeful nu-i acasă și nu dau de Urs.
978
01:24:17,469 --> 01:24:19,471
- Gata?
- Haide!
979
01:24:27,187 --> 01:24:28,229
Șefule?
980
01:24:29,272 --> 01:24:30,315
Ce-i?
981
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Stați puțin.
982
01:24:43,578 --> 01:24:45,038
Un emițător?
983
01:24:47,499 --> 01:24:49,167
Ne-au întins o cursă.
984
01:24:49,250 --> 01:24:53,838
- Dulău, panoul electric!
- Nu știu unde…
985
01:25:01,012 --> 01:25:04,140
- Sunt arme acolo?
- Niște bastoane și bâte.
986
01:25:05,767 --> 01:25:08,311
- Tăticule!
- Ești cu șeful?
987
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Da.
988
01:25:10,939 --> 01:25:15,318
- Ce-o fi în mintea lui?
- Se-ncinge treaba. Trebuie să închid.
989
01:25:17,737 --> 01:25:18,947
Hai la debarasatori!
990
01:25:19,030 --> 01:25:23,034
- Ne trebuie arme și durează…
- Lasă! Isprăvesc până atunci.
991
01:25:23,118 --> 01:25:26,871
- Adu curățătorii să ia cadavrele!
- Eu fac curățenie?
992
01:25:29,207 --> 01:25:31,084
- Urcă!
- Bine.
993
01:25:31,167 --> 01:25:32,627
Te ghidez eu.
994
01:25:39,509 --> 01:25:42,011
Echipă A, treceți urgent încoace!
995
01:25:42,095 --> 01:25:44,013
- Șefule! În birou!
- Du-te!
996
01:25:44,097 --> 01:25:46,683
- Arme!
- Aici nu-s.
997
01:25:46,766 --> 01:25:48,852
Poate că e una!
998
01:25:48,935 --> 01:25:51,563
- Repede!
- Poate găsim!
999
01:25:51,646 --> 01:25:54,065
- Șofer!
- Caut eu!
1000
01:25:54,774 --> 01:25:55,942
Ursule!
1001
01:25:56,860 --> 01:25:58,444
Îi țin eu pe loc.
1002
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Dulău!
1003
01:27:01,841 --> 01:27:03,968
Am găsit o armă!
1004
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
Ce mama dracului?
1005
01:27:05,887 --> 01:27:09,265
O semiautomată Manville.
Zgomotoasă și ineficientă.
1006
01:27:09,349 --> 01:27:13,603
Polițiștii o foloseau la grevele din '35.
Fostul cap a făcut rost de ea.
1007
01:27:14,270 --> 01:27:16,898
- Are pânze de păianjen.
- E unsă.
1008
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
- O să tragă?
- Dacă se învârte…
1009
01:27:19,776 --> 01:27:20,777
Dă-mi-o!
1010
01:27:24,989 --> 01:27:26,824
- Aduc gloanțe.
- Am luat-o.
1011
01:27:27,325 --> 01:27:30,828
Juma' de chil… sau chiar unul…
1012
01:27:50,682 --> 01:27:52,642
Sunt nouă inamici. S-au despărțit.
1013
01:27:53,142 --> 01:27:55,937
Urcă. Tak, elimină-i!
1014
01:27:56,020 --> 01:28:00,650
- Dar…
- Ne descurcăm aici. Ajută-l pe Urs!
1015
01:28:02,610 --> 01:28:03,861
- Poftim!
- Mersi.
1016
01:28:05,071 --> 01:28:06,197
Dă-mi-o!
1017
01:28:07,490 --> 01:28:09,284
- Ridicați o baricadă!
- Da!
1018
01:29:02,795 --> 01:29:03,796
Ursule!
1019
01:29:07,550 --> 01:29:08,843
Ai grijă!
1020
01:29:22,607 --> 01:29:25,068
- Stai în cătarea armei!
- Scuze!
1021
01:29:33,076 --> 01:29:34,160
Se deplasează.
1022
01:29:35,870 --> 01:29:37,830
- După noi!
- Da, domnule!
1023
01:29:47,048 --> 01:29:48,216
Gemi!
1024
01:29:51,219 --> 01:29:54,222
Ca atunci când te caci. Pentru mine!
1025
01:29:56,432 --> 01:29:57,433
Acum?
1026
01:29:59,185 --> 01:30:01,354
Acum ori niciodată.
1027
01:30:51,320 --> 01:30:52,321
Luca…
1028
01:31:51,130 --> 01:31:52,548
Încă unul.
1029
01:31:54,008 --> 01:31:55,509
Șeful e…
1030
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
în siguranță?
1031
01:32:04,227 --> 01:32:05,853
Auziți?
1032
01:32:23,496 --> 01:32:24,538
Șoferul?
1033
01:32:33,172 --> 01:32:34,173
Ursule!
1034
01:32:35,633 --> 01:32:36,717
Îmi pare rău.
1035
01:32:37,927 --> 01:32:39,053
Îmi pare rău!
1036
01:32:43,474 --> 01:32:45,309
Să ne îmbrățișăm și noi?
1037
01:32:46,060 --> 01:32:47,186
Nu.
1038
01:32:48,604 --> 01:32:50,106
Bun. Opriți!
1039
01:32:55,319 --> 01:33:00,408
Curățați iute și faceți poze!
Mai oprim undeva. Grăbiți-vă!
1040
01:33:01,242 --> 01:33:05,579
- Echipa A l-a dus pe șef acasă.
- Știu. Te caută Tăticul.
1041
01:33:05,663 --> 01:33:07,290
- Ai mașină?
- Hai cu mine!
1042
01:33:10,209 --> 01:33:15,631
- Nu vezi în ce hal suntem? Nu goni așa!
- Dacă ne oprește poliția, tragem.
1043
01:33:15,715 --> 01:33:18,092
N-am împușcat niciodată un polițist.
1044
01:33:18,175 --> 01:33:22,054
- Serios?
- Nici nu vreau. Din respect.
1045
01:33:22,638 --> 01:33:25,433
Un gangster respectă polițiștii?
1046
01:33:25,516 --> 01:33:29,562
- Am auzit o poveste înduioșătoare.
- Care?
1047
01:33:30,354 --> 01:33:33,858
Despre un jaf la un supermarket,
acum 11 ani.
1048
01:33:34,442 --> 01:33:37,653
Au murit o angajată și trei adolescente.
1049
01:33:38,571 --> 01:33:42,033
Îmi amintesc. Ce nebunie!
Au fost triadele.
1050
01:33:42,116 --> 01:33:44,118
Am cunoscut-o pe fata angajatei.
1051
01:33:45,244 --> 01:33:49,665
De șase luni, capătă câte un plic cu bani.
1052
01:33:49,749 --> 01:33:54,628
A primit și un bilet semnat „GI”.
„Ucigașul a plătit.”
1053
01:33:54,712 --> 01:33:59,925
- Ce treabă are cu polițiștii?
- În zonă lucra un agent, Goro Idezuki.
1054
01:34:00,009 --> 01:34:04,096
- Inițialele sunt GI.
- Da. Ce tare-ar fi să fie el eroul!
1055
01:34:04,180 --> 01:34:08,392
I-a vânat 11 ani pe ucigași
și le-a trimis bani victimelor.
1056
01:34:08,893 --> 01:34:10,269
E tare omul!
1057
01:34:21,447 --> 01:34:24,283
- Atacurile au reușit?
- Nu.
1058
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
E păzit prea bine.
1059
01:34:26,952 --> 01:34:30,039
- L-am rezolvat pe amicul tău.
- Ursul e mort?
1060
01:34:30,122 --> 01:34:34,585
- Ăsta e cadoul de 300 de milioane?
- Nu-l înțeleg pe Toake.
1061
01:34:34,668 --> 01:34:37,129
Să ne gândim ce facem de acum.
1062
01:34:37,213 --> 01:34:38,881
- Bun.
- Parchează mașina!
1063
01:34:39,882 --> 01:34:43,260
Ai zis că trimiți un asasin.
Nu mă așteptam să fie o fată.
1064
01:34:43,344 --> 01:34:45,137
Eu mă așteptam la cântecul tău!
1065
01:34:45,221 --> 01:34:47,348
- Care?
- De parcă n-ai ști!
1066
01:35:11,163 --> 01:35:13,791
- Unde-i Tăticul?
- A plecat. N-avea răbdare.
1067
01:35:13,874 --> 01:35:16,168
- Când?
- Acum cinci minute, Emiri?
1068
01:35:16,252 --> 01:35:19,547
- Cam așa. Ești rănit?
- Nu-i sângele meu.
1069
01:35:19,630 --> 01:35:23,259
- Vin curățătorii. Colțosu', ia-o înainte!
- Bine.
1070
01:35:31,684 --> 01:35:33,060
- Eu primul.
- Colțosu'?
1071
01:35:33,144 --> 01:35:34,145
Încotro?
1072
01:35:34,895 --> 01:35:37,148
Da, acolo.
1073
01:35:37,231 --> 01:35:38,649
- Unde?
- Drept înainte.
1074
01:35:46,782 --> 01:35:50,077
- Colțosu' unde e?
- A dispărut. Era în urma noastră.
1075
01:36:12,349 --> 01:36:15,227
- Prinde-l!
- Cine dracului sunteți?
1076
01:36:15,311 --> 01:36:17,146
Ce-i asta?
1077
01:36:18,272 --> 01:36:19,315
Frățioare!
1078
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
Jigodiile dracului!
1079
01:36:33,496 --> 01:36:34,538
Te-am găsit!
1080
01:36:45,341 --> 01:36:47,426
Mișcă, frățioare!
1081
01:36:47,510 --> 01:36:49,220
La o parte!
1082
01:36:59,396 --> 01:37:02,983
- Ai avut gura aurită, Tăticule.
- Îl îngropăm discret pe Urs.
1083
01:37:03,484 --> 01:37:06,320
- Înțelegi?
- Nu.
1084
01:37:06,403 --> 01:37:10,741
Zicem c-a dispărut. Toshokai îl va renega.
1085
01:37:11,492 --> 01:37:15,579
Pleacă pe lumea cealaltă dezonorat.
1086
01:37:16,205 --> 01:37:20,000
N-are economii. Nu i-a păsat de bani.
1087
01:37:20,084 --> 01:37:24,088
Nici copii n-a făcut,
ca să moară fără regrete.
1088
01:37:24,171 --> 01:37:25,631
Și nevastă-sa?
1089
01:37:25,714 --> 01:37:29,843
Cele 300 de milioane recuperate
vor ajunge la ea.
1090
01:37:32,763 --> 01:37:36,767
- Aranjați doar mesele deocamdată!
- Aduceți scaunele aici!
1091
01:37:37,893 --> 01:37:39,770
Castroanele la distanță egală!
1092
01:37:41,021 --> 01:37:43,399
Domnule Șmen! Povestea aia…
1093
01:37:45,901 --> 01:37:48,279
Cu Tak și secția de poliție.
1094
01:37:49,488 --> 01:37:50,948
Din Shinjuku?
1095
01:37:51,031 --> 01:37:53,867
- Credeam că Goro e travestitul.
- Ce?
1096
01:37:53,951 --> 01:37:55,619
Polițistul l-a strigat așa.
1097
01:37:57,871 --> 01:38:01,166
- Dar se referea la Tak.
- Goro?
1098
01:38:01,250 --> 01:38:04,837
„Goro Idezuki!” Cel din povestea lui Muro.
1099
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
Polițistul cu inițialele „GI”.
1100
01:38:10,426 --> 01:38:13,345
Știai că Tak e polițist?
1101
01:38:16,640 --> 01:38:18,767
- Le-ai zis celorlalți?
- Nu, domnule.
1102
01:38:18,851 --> 01:38:22,646
- Nici să nu le spui! Înapoi la treabă.
- Așa fac.
1103
01:38:25,858 --> 01:38:27,943
- La revedere!
- Așteaptă!
1104
01:38:28,027 --> 01:38:31,739
Capul Ursului, Monma,
întemeiază altă familie.
1105
01:38:31,822 --> 01:38:32,865
Koharu!
1106
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
- Koharu!
- Da!
1107
01:38:35,701 --> 01:38:38,537
- Ajută nou-veniții!
- Da, doamnă.
1108
01:38:38,621 --> 01:38:40,164
- Ai timp?
- Da.
1109
01:38:40,789 --> 01:38:43,167
- Mișcă!
- Scuze!
1110
01:38:45,586 --> 01:38:47,963
Fii tare! E greu.
1111
01:38:48,047 --> 01:38:52,384
- Koharu, trebuie să mă schimb!
- Aici! L-am adus!
1112
01:39:04,647 --> 01:39:07,941
- Grăbiți-vă!
- Da, domnule.
1113
01:39:11,695 --> 01:39:14,490
Mulțumim că ați venit.
1114
01:39:15,115 --> 01:39:17,159
Și eu am fost în grupare.
1115
01:40:02,454 --> 01:40:09,002
Pomana e de la restaurantul soțului meu.
Totul e pregătit cum îi plăcea Ursului.
1116
01:40:10,254 --> 01:40:11,839
Sper să vă placă.
1117
01:40:18,387 --> 01:40:19,388
Nu ți-e bine?
1118
01:40:20,806 --> 01:40:23,434
Mi-a pierit pofta de mâncare.
1119
01:40:24,101 --> 01:40:28,272
Șefule, de-acum cine va fi secretar?
1120
01:40:28,355 --> 01:40:33,152
Voiam să-l numesc temporar pe Toki,
dar a refuzat.
1121
01:40:34,695 --> 01:40:38,657
- Atunci Șmen?
- Mai am multe de învățat…
1122
01:40:38,741 --> 01:40:41,785
- Tak va fi secretar.
- M-am pus de acord cu Toki.
1123
01:40:45,289 --> 01:40:47,124
De la șeful.
1124
01:40:51,670 --> 01:40:52,671
Șefule!
1125
01:40:53,505 --> 01:40:55,507
- Ești gata?
- Oricând.
1126
01:40:58,218 --> 01:41:02,264
Tak, ești numit secretar. Vino!
1127
01:41:21,450 --> 01:41:25,412
- Eu și Tak…
- Nu mai faceți echipă.
1128
01:41:39,802 --> 01:41:41,345
Tăticule!
1129
01:41:44,097 --> 01:41:45,349
Taci și privește!
1130
01:41:45,432 --> 01:41:49,186
Ursul a murit
pentru că te-ai pus în pericol.
1131
01:41:50,229 --> 01:41:54,149
- Știi că ai greșit?
- Da.
1132
01:41:56,944 --> 01:42:00,322
Șeful n-are ce căuta
acolo unde torturăm prizonieri!
1133
01:42:01,073 --> 01:42:02,074
Verific.
1134
01:42:13,710 --> 01:42:17,506
Îmi merit soarta. I-o datorez Ursului.
1135
01:42:18,966 --> 01:42:20,467
Mai lovește-mă o dată!
1136
01:42:29,268 --> 01:42:30,435
Tăticule!
1137
01:42:32,187 --> 01:42:35,607
Gura! Nu vă apropiați! Nu vă amestecați!
1138
01:42:39,486 --> 01:42:42,573
Nu o face.
Nu se mai poartă tăiatul degetului.
1139
01:42:42,656 --> 01:42:46,827
Trebuie să plătesc pentru că te-am lovit.
1140
01:42:46,910 --> 01:42:47,995
Nu o face!
1141
01:42:50,831 --> 01:42:56,920
- Tak, calcă pe cuțit! Am oasele tari.
- Îți ordon să te oprești!
1142
01:42:58,922 --> 01:43:01,049
- Calcă pe el!
- Oprește-te!
1143
01:43:02,801 --> 01:43:04,803
- Cum îndrăznești…
- Taci, Șmen!
1144
01:43:05,762 --> 01:43:10,225
Toki l-a lovit pe șef. O merită.
Acum s-a isprăvit. Pricepeți?
1145
01:43:10,309 --> 01:43:11,935
Ascultați-mă!
1146
01:43:13,186 --> 01:43:16,231
Toki mi-a dat șansa să îndrept lucrurile.
1147
01:43:16,940 --> 01:43:19,359
Și-a asumat riscul. Îi sunt recunoscător.
1148
01:43:22,905 --> 01:43:24,781
Duceți-l afară!
1149
01:43:25,282 --> 01:43:31,955
- Toki e încăpățânat. Va încerca din nou.
- Știu. Ascund armele albe.
1150
01:43:33,290 --> 01:43:35,125
Înmormântarea nu s-a terminat!
1151
01:43:36,293 --> 01:43:39,504
Să cântăm împreună
piesa preferată a Ursului!
1152
01:43:45,218 --> 01:43:48,597
Tu ar trebui să-ți tai degetul.
1153
01:43:49,097 --> 01:43:53,977
- L-ai dus pe șef la debarasatori!
- Îmi pare rău.
1154
01:43:54,061 --> 01:43:57,940
Poate că ei te iartă. Eu nu, nenorocitule!
1155
01:43:58,023 --> 01:44:01,902
Așteaptă doar să-ncapi pe mâna mea!
1156
01:44:01,985 --> 01:44:05,614
Un deget vrei? Na toată mâna!
1157
01:44:07,115 --> 01:44:12,371
Dar de ce se lasă un cap Kozu
atacat așa ușor pe la spate?
1158
01:44:13,997 --> 01:44:18,752
- De toată jena!
- Du-te dracului, psihopatule!
1159
01:44:19,252 --> 01:44:21,338
Gata, Muro!
1160
01:44:21,922 --> 01:44:22,923
Să mergem!
1161
01:44:24,758 --> 01:44:27,302
Mai întâi mă piș.
1162
01:44:46,488 --> 01:44:47,739
Ce dracului…
1163
01:44:48,323 --> 01:44:49,574
Nenorocitule!
1164
01:44:49,658 --> 01:44:54,705
Risc totul ca să te sfătuiesc.
Urmez exemplul Tăticului.
1165
01:44:55,831 --> 01:44:57,165
Calmează-te!
1166
01:44:57,249 --> 01:45:01,128
- „Plod de condamnați la moarte”?
- N-am zis niciodată asta!
1167
01:45:01,211 --> 01:45:06,008
Faci bani la căldurică,
pe spinarea noastră.
1168
01:45:10,887 --> 01:45:12,556
Am sărit calul?
1169
01:45:15,892 --> 01:45:18,061
Nicidecum.
1170
01:45:19,563 --> 01:45:20,647
Și mi se rupe.
1171
01:45:30,365 --> 01:45:35,662
Așteaptă, Muro! Am nevoie de tine.
Nu-i momentul acum să ne certăm!
1172
01:45:37,247 --> 01:45:41,084
Așa pățești când un ucigaș o ia razna.
1173
01:45:43,170 --> 01:45:47,007
- Eroul tău, polițistul Goro…
- Ce-i cu el?
1174
01:45:47,090 --> 01:45:51,094
- S-ar putea să fie Tak!
- Imposibil.
1175
01:45:51,970 --> 01:45:55,307
E adevărat! Întreabă-l pe Colțosu'!
Ne trebuie doar dovada.
1176
01:45:55,390 --> 01:45:58,643
Găsește alte pretexte să-ți salvezi viața!
1177
01:45:58,727 --> 01:46:03,356
Poate fi agent sub acoperire!
Trebuie să protejăm organizația!
1178
01:46:03,440 --> 01:46:06,401
Ne înțelegeam bine până să vină el!
1179
01:48:53,276 --> 01:48:54,694
Trist.
1180
01:48:57,280 --> 01:48:59,616
Am cedat și eu la stres.
1181
01:49:01,201 --> 01:49:04,079
Aș vrea s-o pun în seama drogurilor.
1182
01:49:05,872 --> 01:49:07,582
Parcă-mi vedeam părinții.
1183
01:49:08,166 --> 01:49:11,378
Șmen aduce cu tata.
1184
01:49:11,461 --> 01:49:12,462
Fugi!
1185
01:49:14,589 --> 01:49:15,590
Fugi!
1186
01:49:17,008 --> 01:49:22,097
- Nu ești agent sub acoperire, nu?
- Nu.
1187
01:49:22,681 --> 01:49:26,184
- Nu ești prea convingător.
- Sunt…
1188
01:49:28,311 --> 01:49:31,147
Sunt Cerber, ca tine.
1189
01:49:31,231 --> 01:49:37,779
Am avut coșmaruri toată viața!
Dar noi doi ne înțelegeam bine.
1190
01:49:48,957 --> 01:49:52,168
Vă trimit în iad, cu Șmen!
1191
01:50:44,554 --> 01:50:46,806
- Unde-i Muro?
- Habar n-am.
1192
01:50:46,890 --> 01:50:49,976
Sigur te-a sunat!
1193
01:50:50,060 --> 01:50:52,312
- Dă-mi mobilul!
- Stai!
1194
01:50:52,395 --> 01:50:53,396
Ce-i?
1195
01:50:53,980 --> 01:50:56,524
Crezi că scapi?
1196
01:50:57,442 --> 01:50:58,485
Normal!
1197
01:51:01,613 --> 01:51:02,614
Tak!
1198
01:51:07,369 --> 01:51:10,872
Vânați-l pe Muro cât vreți!
Mie dați-mi pace.
1199
01:51:11,748 --> 01:51:13,416
Am înțeles.
1200
01:51:13,500 --> 01:51:14,918
- Politicos.
- Da, dle!
1201
01:51:15,001 --> 01:51:16,711
- N-aud.
- Da, domnule!
1202
01:51:18,213 --> 01:51:20,048
- Dați-mi drumul!
- Da, domnule.
1203
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
Capul…
1204
01:51:35,438 --> 01:51:39,234
- Ai mare curaj.
- S-au schimbat socotelile.
1205
01:51:40,610 --> 01:51:45,240
- Ce-a fost cu Hendrickson?
- Momeala FBI-ului.
1206
01:51:45,323 --> 01:51:49,119
S-a dus acasă. Cel adevărat a murit
acum doi ani în Siria.
1207
01:51:49,202 --> 01:51:52,622
Nu veni la mine acasă
când te taie capul!
1208
01:51:53,123 --> 01:51:57,377
Încă o misiune. Pe urmă, ești liber.
Pleci în vacanță.
1209
01:51:57,877 --> 01:51:59,462
Plătim noi tot.
1210
01:52:05,385 --> 01:52:10,807
Nu mă retrag.
Am promis să ocrotesc familiile până mor.
1211
01:52:11,433 --> 01:52:13,351
- Ce spui?
- Patru familii.
1212
01:52:16,104 --> 01:52:22,777
- Speli păcatele lui Goro Idezuki.
- Să ucid șeful și să fur dosarul secret?
1213
01:52:26,823 --> 01:52:28,575
De fapt îl cheamă So Koreyasu.
1214
01:52:30,160 --> 01:52:34,539
A fost instruit de FBI.
Era infiltrat în gruparea Toshokai.
1215
01:52:36,124 --> 01:52:40,336
În dosar sunt e-mailurile
și convorbirile purtate cu noi.
1216
01:52:40,420 --> 01:52:41,588
Dobitocilor!
1217
01:52:42,797 --> 01:52:47,135
Trebuia să dezbine gruparea
și să taie finanțarea
1218
01:52:47,218 --> 01:52:49,804
politicienilor de extremă dreapta din SUA.
1219
01:52:49,888 --> 01:52:50,930
Cazinouri ilegale?
1220
01:52:51,014 --> 01:52:55,310
Alianța Evanghelică Internațională,
Neo-Episteme. Ai auzit de ei?
1221
01:52:55,393 --> 01:52:57,562
Se vede des cu oamenii ăia.
1222
01:52:58,688 --> 01:53:04,068
Cei din Tokio au imunitate diplomatică.
Au construit un cazino.
1223
01:53:04,152 --> 01:53:08,948
Toake și-a folosit intrările
ca să-i promoveze în străinătate.
1224
01:53:14,204 --> 01:53:16,289
Tu ai zbârcit-o.
1225
01:53:17,707 --> 01:53:19,542
Tot tu s-o dregi.
1226
01:53:20,043 --> 01:53:21,711
Pe urmă te omor.
1227
01:53:23,463 --> 01:53:26,132
Și Tak e agent sub acoperire?
1228
01:53:33,681 --> 01:53:37,477
- Sunteți combinați?
- Ce m-ai speriat!
1229
01:53:37,560 --> 01:53:40,647
- Și tu pe mine!
- Puteai să-mi fi zis.
1230
01:53:43,358 --> 01:53:44,692
Să fie cu lapte?
1231
01:53:44,776 --> 01:53:50,281
- Îți amintești de mine?
- Sigur! Ce ai pățit?
1232
01:53:50,907 --> 01:53:51,950
Nimic important.
1233
01:53:52,825 --> 01:53:57,372
- Anna s-a întors de la Sydney?
- Revine în curând.
1234
01:53:57,455 --> 01:54:00,208
Cred că el e Goro, „GI”.
1235
01:54:00,291 --> 01:54:04,754
Îl întrebi pe domnul Mamiya? Aștept.
N-am prea mult timp.
1236
01:54:08,341 --> 01:54:09,342
Poftim.
1237
01:54:12,595 --> 01:54:15,848
Braconierii preferă elefanții
cu colți mari.
1238
01:54:17,267 --> 01:54:22,897
Ucid mai întâi adulții,
cei care se pot împerechea.
1239
01:54:24,524 --> 01:54:29,571
Apoi răpun femela care conduce turma.
1240
01:54:31,072 --> 01:54:34,033
Ceilalți nu pot supraviețui fără ea.
1241
01:54:34,117 --> 01:54:38,079
Elefanții vor dispărea
dacă braconajul nu încetează.
1242
01:54:38,162 --> 01:54:39,706
Ai fost acolo.
1243
01:54:39,789 --> 01:54:42,834
În trupele speciale din Tanzania.
Vânam braconieri.
1244
01:54:44,335 --> 01:54:49,591
Absolvisem Medicină Veterinară.
O japoneză, fată de gangster.
1245
01:54:49,674 --> 01:54:53,845
Japonezii susțin
că n-au legătură cu traficul.
1246
01:54:53,928 --> 01:54:58,933
- Mincinoși afurisiți!
- Știi că reprezint autoritățile.
1247
01:54:59,017 --> 01:55:01,895
Voi pune capăt afacerilor cu fildeș!
1248
01:55:23,374 --> 01:55:25,460
Eliminăm trei dintr-o lovitură.
1249
01:55:26,419 --> 01:55:28,087
Îl omor eu pe Toki.
1250
01:55:28,922 --> 01:55:30,465
- Singură?
- Desigur.
1251
01:55:30,548 --> 01:55:35,136
- Pe Chuji cine-l omoară?
- Cineva care așteaptă de opt ani.
1252
01:55:47,231 --> 01:55:49,150
Nu mai ai de așteptat.
1253
01:56:25,311 --> 01:56:27,605
- 'Neața!
- Bună dimineața!
1254
01:56:32,485 --> 01:56:33,736
Bună dimineața!
1255
01:56:35,363 --> 01:56:36,739
Iubitule!
1256
01:56:38,741 --> 01:56:42,578
Ar trebui să fii în pat.
O să-ți crească febra.
1257
01:56:44,706 --> 01:56:47,000
E cam devreme, dar îți schimb bandajul?
1258
01:56:48,209 --> 01:56:50,420
Muro l-a omorât pe Șmen.
1259
01:56:51,838 --> 01:56:52,839
Da.
1260
01:56:53,589 --> 01:56:54,841
Cine a tras sforile?
1261
01:56:56,676 --> 01:57:00,138
Șeful a zis să așteptăm și o să aflăm.
1262
01:57:05,852 --> 01:57:10,314
- De ce nu-l pui pe Tak s-o facă?
- E secretarul șefului!
1263
01:57:10,398 --> 01:57:14,902
- Nu-l pot sili!
- Sunteți amanți. Știu de mult.
1264
01:57:17,613 --> 01:57:21,325
Tak e important,
de asta te-am lăsat în viață.
1265
01:57:31,252 --> 01:57:32,795
Javră nenorocită!
1266
01:57:39,469 --> 01:57:41,095
Glumești!
1267
01:57:52,148 --> 01:57:53,900
Mergem la Neo-Episteme?
1268
01:57:53,983 --> 01:57:58,404
Da. Și la 19:00, la domnul Dawson
de la Alianța Evanghelică Internațională.
1269
01:57:58,488 --> 01:58:00,823
Perfect. Vă fac cunoștință.
1270
01:58:04,494 --> 01:58:07,538
- L-ați găsit pe Muro?
- Încă nu.
1271
01:58:07,622 --> 01:58:10,124
- O să te caute.
- Dacă o face…
1272
01:58:10,208 --> 01:58:11,501
Nu.
1273
01:58:11,584 --> 01:58:13,628
Vreau să fugă în străinătate.
1274
01:58:14,837 --> 01:58:16,964
Șmen îmi făcea oricum probleme.
1275
01:58:17,965 --> 01:58:18,966
Mulțumesc.
1276
01:58:23,471 --> 01:58:25,431
Noi doi… până la moarte.
1277
01:58:54,919 --> 01:59:01,259
- De ce mi-ai ucis fiul?
- S-a atins de nepoata mea.
1278
01:59:01,342 --> 01:59:04,011
Parcă ea îi făcea avansuri.
1279
01:59:04,095 --> 01:59:08,891
Poate. Ce mi-e una, ce mi-e alta?
Golanul își lua nasul la purtare.
1280
01:59:10,434 --> 01:59:15,189
N-am dat ordin să fie ucis.
Oamenii mei au făcut o greșeală.
1281
01:59:15,273 --> 01:59:18,985
Au greșit când l-au înjunghiat iar și iar?
1282
01:59:19,068 --> 01:59:20,778
Ce vrei să spui?
1283
01:59:22,530 --> 01:59:27,827
Și acum mai aud țipetele fiului meu.
1284
01:59:28,578 --> 01:59:30,496
Când se agăța de mine.
1285
01:59:31,080 --> 01:59:36,085
- Te-am despăgubit.
- Așa e.
1286
02:00:14,457 --> 02:00:16,542
Doamnă N, ai terminat așa repede?
1287
02:00:16,626 --> 02:00:21,172
- Azi e obosit. Lasă-l să doarmă o oră!
- Da, doamnă.
1288
02:00:22,131 --> 02:00:23,174
N-o am.
1289
02:00:25,009 --> 02:00:28,512
Are deja una.
1290
02:00:28,596 --> 02:00:30,389
Valorează 30.000 de yeni?
1291
02:00:32,600 --> 02:00:35,770
Bună întrebare!
1292
02:00:38,564 --> 02:00:39,690
Doamnă N!
1293
02:00:44,320 --> 02:00:45,905
Mă dor umerii.
1294
02:00:45,988 --> 02:00:50,409
Abia ce ți-am masat șeful.
Cum îndrăznești?
1295
02:00:50,493 --> 02:00:53,120
Bine. Unde ți-e geanta?
1296
02:00:53,704 --> 02:00:56,999
N-am vrut să-l trezesc. O iau mai târziu.
1297
02:00:57,083 --> 02:00:58,084
Bine.
1298
02:00:59,085 --> 02:01:03,047
- Fie! Cinci minute.
- Da!
1299
02:01:17,061 --> 02:01:20,648
Vă întoarceți diseară.
Să mergeți la un restaurant bun!
1300
02:01:20,731 --> 02:01:22,900
GRUPUL TS
1301
02:01:22,984 --> 02:01:24,193
Mulțumim, domnule.
1302
02:01:33,995 --> 02:01:37,581
- Ești respectuos.
- Ești secretarul șefului.
1303
02:01:37,665 --> 02:01:40,501
- E de ajuns să mă măsori din priviri?
- Da.
1304
02:01:40,584 --> 02:01:42,753
A lucrat în Poliția din Los Angeles.
1305
02:01:42,837 --> 02:01:47,341
- Știi când cineva e înarmat?
- După umblet.
1306
02:01:47,425 --> 02:01:50,052
- Și tipul armei?
- În 80% dintre cazuri.
1307
02:01:51,387 --> 02:01:53,306
- Eu ce armă port?
- Nu porți.
1308
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
Mă dezamăgești.
1309
02:01:56,559 --> 02:01:57,560
De ce?
1310
02:01:58,102 --> 02:02:02,940
Noi doi puteam fi prieteni.
1311
02:02:04,483 --> 02:02:08,404
Am un pistol ascuns, înțelegi?
1312
02:02:56,619 --> 02:02:58,579
Ce surpriză!
1313
02:03:03,709 --> 02:03:07,296
Vin să-i cer scuze Tăticului și ce găsesc?
1314
02:03:11,634 --> 02:03:13,094
Îl voi răzbuna.
1315
02:03:14,345 --> 02:03:16,013
Nu mi-o lua în nume de rău.
1316
02:03:16,639 --> 02:03:19,725
E doar un sărut. Cel al morții.
1317
02:03:22,061 --> 02:03:24,730
Tak n-o să te ierte niciodată.
1318
02:03:26,857 --> 02:03:29,235
A fost polițist în trupele speciale.
1319
02:03:34,907 --> 02:03:37,159
E iubitul meu.
1320
02:03:57,096 --> 02:03:58,222
De ce?
1321
02:03:59,098 --> 02:04:01,559
Vrei să știi motivul?
1322
02:04:02,476 --> 02:04:03,644
Da.
1323
02:04:03,727 --> 02:04:06,147
Toată povestea sau pe scurt?
1324
02:04:07,481 --> 02:04:08,482
Toată povestea.
1325
02:04:10,234 --> 02:04:11,694
Acum 11 ani,
1326
02:04:13,195 --> 02:04:16,615
eram proaspăt polițist în Shinjuku,
pe strada 2.
1327
02:04:16,699 --> 02:04:21,954
Vă rog să verificați
un număr de înmatriculare…
1328
02:04:22,037 --> 02:04:26,417
Sergente! Individul ăla e înarmat.
1329
02:04:27,126 --> 02:04:30,379
- De unde naiba știi?
- Are un Tokarev.
1330
02:04:31,213 --> 02:04:33,090
Lasă fabulațiile, pifanule!
1331
02:04:33,632 --> 02:04:38,471
- Am văzut forma armei.
- Bagi mâna-n foc?
1332
02:04:39,054 --> 02:04:41,182
Nu-ți mai dau de băut!
1333
02:04:41,265 --> 02:04:46,896
N-ai cum. Nu te poți lua doar după ochi.
1334
02:04:47,563 --> 02:04:48,606
Da, domnule.
1335
02:04:49,690 --> 02:04:53,944
Peste două ore, au jefuit un supermarket.
1336
02:04:57,990 --> 02:05:00,701
Au ucis patru oameni cu un Tokarev.
1337
02:05:34,985 --> 02:05:36,237
M-ai chemat?
1338
02:05:36,820 --> 02:05:38,989
Ca să-ți împărtășesc secretul meu.
1339
02:05:45,704 --> 02:05:47,373
Am fost agent sub acoperire.
1340
02:05:48,666 --> 02:05:54,171
Când poliția a atacat Toshokai,
m-am dus la Cei Trei Kozu.
1341
02:05:54,255 --> 02:05:57,550
Le-am zis
că putem păcăli poliția și FBI-ul.
1342
02:05:58,509 --> 02:06:04,557
Le-am câștigat încrederea.
M-au numit pe loc cap.
1343
02:06:05,975 --> 02:06:11,063
Așa legături între oameni
nu vei găsi la autorități.
1344
02:06:12,147 --> 02:06:15,943
Frați cu inima deschisă
împotriva autorităților fără inimă.
1345
02:06:16,026 --> 02:06:17,403
Exact.
1346
02:06:17,486 --> 02:06:19,488
Acum m-ai ales pe mine.
1347
02:06:21,907 --> 02:06:24,743
- De ce?
- Ca să aflu cine ești de fapt.
1348
02:06:26,287 --> 02:06:30,457
Anai sigur avea să trimită
pe unul mai rău decât mine.
1349
02:06:30,541 --> 02:06:32,001
Deci știai. De când?
1350
02:06:35,754 --> 02:06:37,923
Am aflat chiar acum.
1351
02:06:40,676 --> 02:06:42,886
Nu eram sigur.
1352
02:06:44,221 --> 02:06:47,057
Ca o fată care rupe petale de floare.
1353
02:06:48,684 --> 02:06:51,228
Mă iubește… Nu mă iubește.
1354
02:06:52,813 --> 02:06:56,150
Mă iubește… Nu mă iubește.
1355
02:06:57,901 --> 02:06:59,361
Ai eliminat echipa A?
1356
02:07:00,821 --> 02:07:02,072
Nu mai fi un câine!
1357
02:07:02,740 --> 02:07:04,325
Eliberează-te!
1358
02:07:05,534 --> 02:07:08,996
Întreaga lume poate fi a noastră.
1359
02:07:10,664 --> 02:07:12,458
Și întunericul e profund.
1360
02:07:13,042 --> 02:07:17,921
Cred că-s un câine turbat.
Știu doar să mușc.
1361
02:07:19,256 --> 02:07:21,675
Se pare că așa m-am născut.
1362
02:07:22,301 --> 02:07:24,511
- În plus…
- Ce?
1363
02:07:27,514 --> 02:07:29,391
Îmi plac elefanții.
1364
02:07:52,414 --> 02:07:55,668
- De ce n-ai tras la cap?
- Dar tu?
1365
02:08:37,459 --> 02:08:38,669
Unde e doamna N?
1366
02:08:43,006 --> 02:08:44,633
AM TERMINAT. MĂ RETRAG. N.
1367
02:08:44,717 --> 02:08:46,343
Emiri n-a dat niciun semn.
1368
02:08:46,427 --> 02:08:50,013
Am trimis un om. L-a găsit mort pe Toki.
Acum mă duc încolo.
1369
02:08:50,514 --> 02:08:53,392
- Tu ce faci?
- O rugăciune.
1370
02:09:08,657 --> 02:09:14,121
Mă îndop! Pe curând.
Sunt la Casa de Bambus.
1371
02:09:15,539 --> 02:09:17,916
Am o musafiră specială.
1372
02:09:24,923 --> 02:09:26,592
Grăbește-te!
1373
02:09:28,510 --> 02:09:33,140
Clip pentru Tak!
Spune ceva! Lasă un mesaj!
1374
02:09:34,558 --> 02:09:38,562
Vino iute sau o să-ți pară rău!
1375
02:09:42,149 --> 02:09:43,859
Un zeu asasinat.
1376
02:09:59,792 --> 02:10:04,087
CASA DE BAMBUS
1377
02:10:26,443 --> 02:10:28,987
Ce vrei, frate?
1378
02:10:29,571 --> 02:10:31,323
Cuvântul ăla atârnă greu.
1379
02:10:31,907 --> 02:10:34,576
Ce vrei, Muro?
1380
02:10:36,245 --> 02:10:38,080
Trei răspunsuri.
1381
02:10:38,872 --> 02:10:41,416
Și lasă vrăjeala!
1382
02:10:42,167 --> 02:10:43,168
Sigur.
1383
02:10:46,588 --> 02:10:50,008
Ești agent sub acoperire, Goro?
1384
02:10:50,884 --> 02:10:51,885
Da.
1385
02:10:53,387 --> 02:10:55,389
Cui îi pasă?
1386
02:10:56,640 --> 02:11:00,853
- Să ne întoarcem la ai noștri!
- S-au dus. Capii sunt morți.
1387
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
Ce-am fost eu pentru Goro?
1388
02:11:03,772 --> 02:11:05,983
- Chiar vrei să știi?
- Nu prea.
1389
02:11:06,567 --> 02:11:09,027
Ai fost Regele Pădurii.
1390
02:11:10,737 --> 02:11:14,992
„Un preot se străduia să răpună un om
și, odată fapta săvârșită,
1391
02:11:16,326 --> 02:11:18,787
avea să piară curând și el.”
1392
02:11:18,871 --> 02:11:21,456
Nu pricep, dar sună mișto.
1393
02:11:23,000 --> 02:11:24,710
Am ajuns așa departe…
1394
02:11:28,463 --> 02:11:29,965
datorită ție.
1395
02:11:34,803 --> 02:11:36,138
Ultima întrebare.
1396
02:11:36,722 --> 02:11:39,892
- Pot să-l răzbun pe Tăticul?
- S-a terminat, Muro.
1397
02:11:48,150 --> 02:11:49,735
Ultima întrebare.
1398
02:11:51,820 --> 02:11:53,405
Ai zis-o deja pe ultima.
1399
02:11:55,657 --> 02:11:57,951
Pe cine alegi? Pe mine sau pe javra asta?
1400
02:12:09,046 --> 02:12:11,131
Eram Câine Turbat la început.
1401
02:12:11,840 --> 02:12:13,258
Sfârșesc Cerber.
1402
02:12:25,354 --> 02:12:26,605
CU UN AN ÎN URMĂ
1403
02:12:26,688 --> 02:12:28,857
- Facem sărutul morții.
- Da?
1404
02:12:28,941 --> 02:12:29,942
Am dreptate?
1405
02:12:30,025 --> 02:12:31,652
ORAȘUL BANGKOK
1406
02:12:31,735 --> 02:12:34,154
- S-o facem?
- Da? Sărutul morții.
1407
02:12:36,073 --> 02:12:38,492
- Pe buze.
- Nu se lasă.
1408
02:12:38,575 --> 02:12:40,243
Sărutul morții!
1409
02:12:40,327 --> 02:12:42,037
Sărutul morții!
1410
02:12:44,456 --> 02:12:45,582
Băi!
1411
02:12:46,208 --> 02:12:51,171
- Ce dracului faci?
- Am închis acum o oră.
1412
02:12:51,254 --> 02:12:52,464
Ești japonez?
1413
02:12:53,715 --> 02:12:56,134
Ne faceți de rușine patria!
1414
02:12:59,763 --> 02:13:01,139
Uită-te la el!
1415
02:13:03,934 --> 02:13:08,063
Stați! Să ne calmăm
și să dăm gata mâncarea asta delicioasă!
1416
02:13:10,691 --> 02:13:11,858
Termină!
1417
02:13:12,442 --> 02:13:14,611
Nu-i de glumit cu ăsta!
1418
02:13:16,363 --> 02:13:18,448
Ce mă distrez!
1419
02:13:18,532 --> 02:13:20,701
- Te distrezi?
- Pe cinste!
1420
02:13:20,784 --> 02:13:21,785
Pe cinste…
1421
02:17:34,120 --> 02:17:39,125
Subtitrarea: Irina Para