1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 Cane Pazzo. 4 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 Mangime fatto in casa? 5 00:02:04,749 --> 00:02:10,296 Farina di pesce, gusci d'ostrica, nutrimento per piante, due tipi di funghi. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 Pollo buono. Ruspante. 7 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 Akira Edogawa. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 Nadi… 9 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 tuo fratello. 10 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 Quando? 11 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 Quando cosa? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Quando li hai uccisi? 13 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Akira, cinque anni fa. Nadi, l'anno scorso. 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,666 Gli altri tre? 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 Oh, lo sai. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 Lo sai… 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,593 Ora… suono fuori dai giochi. 18 00:02:56,676 --> 00:03:01,806 Ma devi pur sempre pagare. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Piccolo giapponese. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 "Il bosco del Lago di Nemi, Lo specchio di Diana… 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 Il boschetto di Aricia… 22 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 Là si aggira un prete, il Re del Bosco. 23 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 Cerca di uccidere un uomo, e… 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 dopo averlo fatto, 25 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 si uccide subito." 26 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 Agente? C'è stato un omicidio. 27 00:04:39,362 --> 00:04:43,116 Domenica vado a vedere un film con Goro Idezuki. 28 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Che bello! 29 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 - Sono gelosa. - E io nervosa! 30 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 - Come starò? - Andrà tutto bene. 31 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 Credi? 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,555 Ma cosa…? Non possiamo fare questo! 33 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 Vuoi morire anche tu? 34 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 POLIZIA 35 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 Presto! Alla Seconda Strada, Shinjuku! 36 00:05:29,412 --> 00:05:34,959 HELL DOGS NELLA CASA DI BAMBÙ 37 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 POLIZIA 38 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 Capo. 39 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Hanno ucciso Cane Pazzo. 40 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 - Il pentito? - L'ha ucciso un ex poliziotto. 41 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 - Dov'è? - L'abbiamo drogato. 42 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 - Qualche problema? - Durante il trasporto. 43 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 Goro Idezuki, un poliziotto di Shinjuku, dieci anni fa. 44 00:06:46,239 --> 00:06:49,700 Ci fu una rapina in un supermercato. 45 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 Furono uccise tre ragazze e una commessa. 46 00:06:53,871 --> 00:06:58,626 Cinque anni dopo, arrestarono un tipo. Non fu mai incriminato. 47 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 Fu trovato morto un mese dopo. 48 00:07:01,462 --> 00:07:05,508 Goro Idezuki non rispose dall'Unità 4. 49 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 Li stava cercando per ucciderli. 50 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 - Mi chiedo perché. - Era innamorato di una delle ragazze? 51 00:07:15,059 --> 00:07:19,147 Vendetta? Per una ragazza alla quale non ha mai tenuto la mano? 52 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 Non ha senso, figliolo. 53 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 Possiamo darti un'altra vita come agente segreto. 54 00:07:48,092 --> 00:07:51,762 - "Voi" chi? - Reati Speciali Metropolitani… 55 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 - Tu chi sei? - Sono l'ispettore Anai. 56 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 Agente segreto. 57 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Intrufolati nella Toshokai. 58 00:08:01,981 --> 00:08:04,650 Il quinto boss morì cinque anni fa. 59 00:08:04,734 --> 00:08:08,154 Scoppiò una guerra per il successore. 60 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 GLI ESPULSI 61 00:08:09,322 --> 00:08:13,367 La famiglia Ujiie, gli "Espulsi" contro la famiglia Kozu. 62 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 - Ricordi? - Ero a Mumbai. 63 00:08:17,246 --> 00:08:20,875 È la famiglia più grande di Kanto, sono in 7000. 64 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 È la yakuza anticolonialista. 65 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 Risiedono a Tokyo. Accoglienti ma autoritari. 66 00:08:26,797 --> 00:08:31,177 Un ex-poliziotto conciliò la faida. Kozu diventò il sesto capo. 67 00:08:32,720 --> 00:08:37,683 Creò un'attività legale di copertura di stile mafioso. 68 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 Andate avanti voi. 69 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 Nessuno portava armi in pubblico. 70 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 Gli Espulsi lo fiutarono. 71 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 Il settimo capo scelto dalla famiglia, 72 00:08:56,160 --> 00:09:00,331 per guidare la vendetta, non fu Toki, né "Bear", Kumazawa, 73 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 né Chuji, il consigliere. 74 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 Chuji è senza naso? 75 00:09:04,001 --> 00:09:06,712 Staccato con un morso. Porta una maschera di pelle di squalo. 76 00:09:06,796 --> 00:09:11,759 Fu scelto Toake, il segretario. Una scelta molto insolita. 77 00:09:12,343 --> 00:09:17,557 Segue la strada di Kozu. È a favore dell'espansione all'estero. 78 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 Una unità incrocio tra le famiglie Kozu e Mikami. 79 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Gli Hell Dogs. 80 00:09:38,536 --> 00:09:41,205 Questo è Slick, il boss dei Mikami. 81 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 Toake li usa per risolvere i problemi. 82 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 La sua presenza all'estero è cresciuta. 83 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 I membri che guadagnano di più sono in Brasile, Filippine, Uganda… 84 00:09:50,590 --> 00:09:52,842 - Uganda? - Il contrabbando d'avorio. 85 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 La Toshokai è coinvolta nel bracconaggio di elefanti. 86 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Gli Hell Dogs sono a Bangkok. 87 00:10:06,856 --> 00:10:09,400 Questo è Muro. Vai a combattere. 88 00:10:09,483 --> 00:10:11,736 Entra negli Hell Dogs. Sarà la tua prova. 89 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 Perché lui? Perché non mirare a chi comanda? 90 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 Tu e Slick siete come l'olio e l'acqua. 91 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 Andrò d'accordo con questo ragazzino? 92 00:10:19,118 --> 00:10:23,164 Avete il 98% di compatibilità. Con Slick, sotto il 10%. 93 00:10:23,247 --> 00:10:25,791 Con gli altri, sotto il 50%. 94 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 Due pappagallini inseparabili? 95 00:10:28,502 --> 00:10:31,547 I genitori di Muro erano a capo dei Veda. 96 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 La setta? 97 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 Sì. Furono giustiziati per omicidio di massa. 98 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 Muro è uno yakuza psicopatico. 99 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 È malvagio e selvaggio. Vuole essere un eroe. 100 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 Combatte al buio, come te. 101 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 Se dovessimo legare, cosa… 102 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Distruggete gli Espulsi. Scalate i ranghi. 103 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 - E poi? - E dopo? 104 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 Nell'oscurità. 105 00:10:58,699 --> 00:11:00,534 I vostri contratti e passaporti. 106 00:11:02,703 --> 00:11:05,247 Conosci gli strilloni di Kabuki-cho? 107 00:11:05,790 --> 00:11:09,001 "Qui ragazze sexy! Ragazze a buon mercato!" 108 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 Nessun poliziotto è mai caduto in basso quanto te. 109 00:11:13,964 --> 00:11:17,218 Sei l'uomo adatto, Shogo Kanetaka. 110 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 UN ANNO DOPO 111 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 Ne vuoi un po', Tak? 112 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 - No. - No? 113 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 - Non vuoi le polpette di riso? - No. 114 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 Sono pieno di gas. 115 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 Finalmente! 116 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 Oggi scoppio. 117 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Voglio andare all'inferno. 118 00:12:30,082 --> 00:12:34,044 TRATTO DAL ROMANZO DI AKIO FUKAMACHI 119 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Quale? 120 00:12:55,858 --> 00:12:57,109 Il solito. 121 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 - È una specie di rito? - Cosa? 122 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 Tirare fuori la scatola degli attrezzi, tutti i giorni. 123 00:13:12,082 --> 00:13:16,378 Mi chiedi quale. Ti rispondo il solito. Metti in fila i sacchi per i cadaveri. 124 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 Chissà se verranno? 125 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Forse. 126 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 È un rituale. 127 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Forse. 128 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 Pronto? 129 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 Dannazione! 130 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 - E questo? - Mantieni la posizione. 131 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Tienilo qua, e… 132 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Perché? 133 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 - Gomiti stretti. - Gomiti stretti. 134 00:14:15,813 --> 00:14:19,608 - Controllami la mano. - Controlla. 135 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 - Mettiti giù. - Giù. 136 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Fatto. 137 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 Ce l'ho fatta. 138 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 Invece no. 139 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 È così dura! 140 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 Mi gira la testa. 141 00:14:41,338 --> 00:14:44,884 Voglio farcela! Qui. Lui mi prende e… 142 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 Non hai speranze. 143 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 - Ho fame. - Ti sei mangiato 12 polpette di riso. 144 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 Da bambino, 145 00:14:55,811 --> 00:14:59,899 ho passato sei mesi con le flebo a stomaco vuoto. 146 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 Perché? 147 00:15:01,650 --> 00:15:06,447 I miei erano membri della Rivelazione Veda. 148 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 - Vuoi dire Veda come… - Sì, quella setta spaventosa. 149 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 Non sapevo. 150 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 Certo che no. 151 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 Lo sanno solo il boss e il Kozu Trio. 152 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 È del sig. Jaw? 153 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 - Stanno arrivando. - Quando? 154 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 - Fra 15 minuti. - Oh, merda! 155 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Questo tornerà utile. 156 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 Com'è la sicurezza? 157 00:15:53,661 --> 00:15:57,706 Di ferro. I miei uomini sono di guardia 24 ore su sette giorni. 158 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 Vede che comodità? 159 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 E le sorgenti termali? 160 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 - Non ancora. - Capisco. 161 00:16:03,879 --> 00:16:07,091 Che ne dice di giocare a golf domani? Poi, le sorgenti termali? 162 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 Al nostro boss non piace il golf. 163 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 - Suo fratello maggiore è bravo. - È a un altro livello. 164 00:16:13,681 --> 00:16:16,892 - Vuoi dire Tiger? - Lo chiamano "Tiger Woods". 165 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 - Cos'è questo? - È il salone grande. 166 00:16:20,229 --> 00:16:21,730 Fantastico! 167 00:16:21,814 --> 00:16:25,734 Contrabbando, tortura… È perfetto per tutto. 168 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 Pure per un circo. 169 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 - Come in Spartacus. - Quanto? 170 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 C'è molto altro da vedere. 171 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 Quanto? 172 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 Un attimo… 173 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 Sig. Jaw, capisce che… 174 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 Fermati! Per favore! 175 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 Fermati. Non farlo. 176 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 Mi dispiace, io… 177 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 Ti prego, non farlo… 178 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 Silenzio. 179 00:17:27,296 --> 00:17:30,924 Distruggilo! 180 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 Ecco qua. 181 00:17:42,561 --> 00:17:43,937 Da questa parte. 182 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Fumi? 183 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 È una sigaretta quella che hai in bocca? 184 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 - Darò loro una lezione. - Non ucciderli. 185 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 - Buona sera. - Sera. 186 00:18:00,621 --> 00:18:05,751 Il nostro capo è stato ucciso in una sala fumatori. Toshokai ora… 187 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 è un posto di lavoro senza fumo. 188 00:18:11,799 --> 00:18:14,051 Ehi. Prendete i sacchi per i corpi. 189 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 Sissignore. 190 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 - Dov'è la fossa? - È là. 191 00:18:18,972 --> 00:18:20,849 - Dove? - Laggiù. 192 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 Non la vedo. 193 00:18:26,271 --> 00:18:27,439 È tutta qua. 194 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 È troppo piccola. 195 00:18:29,149 --> 00:18:32,194 Credi? Immagino non ci entrerebbe un furgoncino. 196 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 Vi siete scavati la fossa da soli. 197 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 Quelle sono le vostre tombe. 198 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 - Mi dispiace. Ti prego. - Vedi? 199 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Non voglio morire. 200 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Guarda qua. Non è qualcosa di speciale? 201 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 Guarda qui. 202 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 Qui fa brutto tempo, vero? Pioggia, tifoni? 203 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 - Giusto? - Sì, quando piove diluvia. 204 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 Lo sapevi e hai scavato lo stesso? 205 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 Forse dovremmo ucciderli. Non mi fido di loro. 206 00:19:09,439 --> 00:19:14,736 Non più di cinque al giorno. È la mia regola. 207 00:19:14,820 --> 00:19:19,825 Ne ho ucciso uno e schiacciato un altro. Ne ho ancora tre per oggi, cosa pensi? 208 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 - Scaveremo! - Ne rimangono tre. 209 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 Ci dispiace! 210 00:19:25,330 --> 00:19:29,668 Silenzio. La giuria sta ancora deliberando. 211 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 Ok, entrate. 212 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Entrate nella fossa! 213 00:19:37,593 --> 00:19:39,803 Una foto ricordo. 214 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 Per cosa? 215 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 La pubblicherò se farete cazzate. 216 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 - Liberati del furgone. - Sì, capo. 217 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 Vi state divertendo. Sorridete. Dite cheese. 218 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 - Vado a prendere un boccone. - Ok. 219 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 Amore? 220 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 C'è Tak al telefono. 221 00:20:17,382 --> 00:20:20,844 Perfetto. Salta su, Emiri. 222 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 Adesso? 223 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 Stavo dormendo. 224 00:20:25,807 --> 00:20:27,935 Quando, se non ora? 225 00:20:28,435 --> 00:20:31,605 Questa telefonata sta per cambiare la mia vita. 226 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 Buone o cattive notizie, la fenice sulla tua schiena mi consolerà. 227 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 Ok. 228 00:20:42,157 --> 00:20:44,993 - Ehi. - La tempesta è passata. 229 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 - Ci sono stati danni? - A tre case. 230 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 Distrutte? 231 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 Non è rimasto niente. 232 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 Bene. Prenditi due giorni di riposo. 233 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 Rientro domani. 234 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Bene. 235 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Buone notizie? 236 00:21:01,677 --> 00:21:05,597 Sì. George è l'unico rimasto degli Espulsi. 237 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 Canta per me. 238 00:21:27,577 --> 00:21:31,915 ELIMINATI KINA E ALTRI DUE SEGUIRANNO I DETTAGLI 239 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 - Ozu o Kurosawa? - Ozu. 240 00:21:39,047 --> 00:21:41,091 - Picasso o Van Gogh? - Picasso. 241 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 Sul serio? Marte o Giove? 242 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 TORNELLO 243 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Marte. 244 00:21:50,851 --> 00:21:54,229 - Lawrence d'Arabia? Il mucchio selvaggio? - Lawrence. 245 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 Lawrence? Veramente? Cioè, non è male ma… 246 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 È il codice sbagliato. 247 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 Non è possibile. Fammi riprovare. 248 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 Non sono così stupido. 249 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 Che diavolo? 250 00:22:11,621 --> 00:22:14,750 Non è il codice sbagliato. 251 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Denti-brutti! 252 00:22:23,133 --> 00:22:24,509 Vai ad aprire la porta. 253 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 Mettete a posto! 254 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 - Apri la porta! - Sbrigati! 255 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 Ehi! Aprite! 256 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 - Apri la maledetta porta. - Apri. 257 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 Ci state sentendo! 258 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 Bentornati. 259 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 Ringrazia che sia stato un calcio solo. 260 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 Figli di puttana. 261 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 - Denti-brutti. - Non farlo. 262 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 - Stanne fuori. - Siamo di cattivo umore? 263 00:22:46,406 --> 00:22:51,161 Rientriamo. Il codice è cambiato. Siamo chiusi fuori. 264 00:22:51,244 --> 00:22:55,082 - È il premio per aver rischiato la vita? - Calmati. 265 00:22:55,165 --> 00:22:57,250 Avrai spinto male. 266 00:22:57,334 --> 00:22:59,628 Ci stai dando degli stupidi? 267 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 No. Che succede, Slick? 268 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 - È come MLB. - Cosa? 269 00:23:06,218 --> 00:23:08,053 Major League Baseball. 270 00:23:08,136 --> 00:23:11,932 Gettano un secchio di Gatorade addosso al ragazzo 271 00:23:12,015 --> 00:23:14,226 che ha messo a segno il grande slam. 272 00:23:14,309 --> 00:23:15,727 In che senso? 273 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 È il vostro benvenuto da eroi. 274 00:23:18,188 --> 00:23:20,190 - Allora dov'è il… - No. 275 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 - Chi credi di essere? - Piccolo stronzo. 276 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 Abbiamo eliminato Kina ma George è vivo. 277 00:23:26,696 --> 00:23:28,990 Forse lo appoggia una famiglia occidentale. 278 00:23:29,074 --> 00:23:32,494 - Lo sappiamo. - Hai perso di vista i conti? 279 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 Finiscila! 280 00:23:33,662 --> 00:23:37,124 La porta è chiusa per un dannato scherzo. 281 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 Potevamo rimanere uccisi, e la famiglia derisa. 282 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 Basta, Muro. 283 00:23:42,712 --> 00:23:45,757 Da quando i sicari sono così importanti? 284 00:23:46,383 --> 00:23:51,513 Come quando eravamo in Bangkok, Slick, non vedi il pericolo. 285 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 Tak! 286 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 - Smettila! - Ora è abbastanza! 287 00:23:55,642 --> 00:23:57,310 Chiudete quelle cazzo di bocche! 288 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 Mi stavo per appisolare, ero rilassato. 289 00:24:09,906 --> 00:24:13,285 Cos'è questo casino? Sapete che amo rilassarmi dal barbiere. 290 00:24:14,369 --> 00:24:17,205 Quella sedia costa quanto una Lexus. 291 00:24:17,747 --> 00:24:19,833 - Scusi, signore. - Scusi, signore. 292 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 Chiedete "scusa" a uno yakuza? 293 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 Cosa avete voi due? 294 00:24:27,215 --> 00:24:30,594 I vostri fratelli maggiori e gli zii 295 00:24:30,677 --> 00:24:34,431 sono venuti a darvi il benvenuto dopo il lavoro. 296 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 E voi abbaiate come dei cani randagi. 297 00:24:40,604 --> 00:24:42,230 È fatto di gomma. 298 00:24:43,231 --> 00:24:45,192 Forse è il momento… 299 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 Bentornato. Bel lavoro. 300 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 Sgrida anche me, Pops. 301 00:24:51,823 --> 00:24:53,617 Idiota. Sempre sprovveduto. 302 00:24:53,700 --> 00:24:55,911 Non posso rimanere impunito… 303 00:24:55,994 --> 00:24:58,580 Non mi diverto a colpirti. 304 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 Vai a donare del sangue. 305 00:25:00,540 --> 00:25:02,918 Fatti fottere dal pugno di Tak. 306 00:25:03,960 --> 00:25:06,421 Ora andiamo a festeggiare. 307 00:25:06,504 --> 00:25:08,215 Sissignore! 308 00:25:08,298 --> 00:25:10,717 - Al solito posto. - Diavolo, sì! 309 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 Buona sera. 310 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 Benvenuto. 311 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 - Seguitemi al tavolo. - Va bene. 312 00:25:39,037 --> 00:25:41,790 Tu no. Vai da un'altra parte. 313 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 Ok. Abbracciatevi. 314 00:25:48,338 --> 00:25:50,465 Un abbraccio forte. 315 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 Siediti là. 316 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 Non lì, Muro. 317 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 Laggiù. 318 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 Là in fondo? 319 00:26:01,726 --> 00:26:02,811 Salute. 320 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 - Apri la bocca! - Sì, signora. 321 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 Aprila di più! 322 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 - "Va pensiero, sull'ali dorate." - Più forte! 323 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 Siediti lì. 324 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 Che succede, Bear? 325 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 - Stai mangiano la bistecca? - Tra poco. 326 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 È un bel posto. Trattali bene. 327 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 Lo so. Non ti metteremo in imbarazzo. 328 00:26:30,046 --> 00:26:31,589 E dopo? 329 00:26:31,673 --> 00:26:34,634 Forse il karaoke? Vuoi venire? 330 00:26:36,136 --> 00:26:41,266 Sono il segretario del capo. I tuoi uomini si gelerebbero. 331 00:26:41,349 --> 00:26:42,434 Suppongo. 332 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Sayo apre un club per soli uomini. 333 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 S e M, giusto? 334 00:26:47,439 --> 00:26:50,108 Vieni questa sera… per la prova generale. 335 00:26:52,235 --> 00:26:54,612 - Toki? - Ehi, Sayo. 336 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 Posso portare più ragazze. 337 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 Sul serio? Allora, forse dovrei esibirmi. 338 00:27:07,876 --> 00:27:10,462 Questa salsa di soia è più dolce, 339 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 si abbina bene al wasabi. 340 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 È buona. 341 00:27:16,718 --> 00:27:19,429 Benvenuto. Come preferisce la carne? 342 00:27:19,512 --> 00:27:21,348 Gli piace molto cruda. 343 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 Ho fatto una cacca di quattro hg. Un'altra bistecca da quattro hg. 344 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 Molto bene. 345 00:27:29,189 --> 00:27:31,066 Sei mesi senza mangiare? 346 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 Un esperimento umano dei Veda. 347 00:27:33,777 --> 00:27:35,320 Il cervello dice che sono pieno. 348 00:27:35,403 --> 00:27:37,822 "Ho fame" è il tuo mantra. 349 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 Mi rende umano. 350 00:27:39,657 --> 00:27:41,326 Tu? Momenti di umanità? 351 00:27:41,409 --> 00:27:43,703 Circa quattro, cinque volte al giorno. 352 00:27:47,165 --> 00:27:48,792 - Boss. - Cosa? 353 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 Per questa sera ho finito. 354 00:27:50,335 --> 00:27:54,339 E l'S e M show? Ci saranno delle ragazze. 355 00:27:54,422 --> 00:27:56,800 Meglio un massaggio che il sesso. Sono indolenzito. 356 00:27:56,883 --> 00:28:00,845 Ficca il bastone in una ragazza, e fallo girare. 357 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 - Prendo un taxi. - Anch'io. 358 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 - Ok. - Buona notte. 359 00:28:05,392 --> 00:28:06,434 Grazie, Boss. 360 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 O-Zez? Sei tu? 361 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 Una cacca di quattro hg? Sei sempre lo stesso. 362 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Avresti potuto salutare. 363 00:28:22,534 --> 00:28:25,286 Con tutti quegli uomini della yakuza intorno? No. 364 00:28:25,370 --> 00:28:27,705 Ti fanno pulire? 365 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 Sapevo che saresti tornato. 366 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 - Davvero? - Sì. 367 00:29:00,029 --> 00:29:02,031 SALONE RELAX 368 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 Ciao, Tak. Non ci si vede da tempo. 369 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 - È disponibile la sig.ra N? - No, ma ti faccio entrare. 370 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 Il tuo giapponese è migliorato. 371 00:29:09,038 --> 00:29:11,499 Non è mai stato così male. 372 00:29:22,510 --> 00:29:24,220 - Grazie. - Di niente. 373 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 Settimana prossima non posso. 374 00:29:26,556 --> 00:29:30,101 - Settimana prossima. - Possiamo fare quella dopo? 375 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 La settimana dopo? Vediamo. 376 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 Va bene a quest'ora? 377 00:29:36,357 --> 00:29:40,111 Sto attraversando un ponte. 378 00:29:40,653 --> 00:29:43,615 Non so che ponte sia. 379 00:29:44,365 --> 00:29:47,660 Gli darò un nome. 380 00:29:48,995 --> 00:29:53,208 - Sei sopravvissuta bene ai Veda. - Anche gli altri. 381 00:29:53,291 --> 00:29:54,793 I tuoi sono condannati a morte, Z? 382 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 - Non chiamarmi Z. - Perché? 383 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 - Ho un nome. - O-Zez. 384 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 - Hai dimenticato il mio nome? - Chi se ne frega? 385 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Ciao. 386 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 - È il tuo ragazzo? - Sì! 387 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 - Non lo è. - Sono Muro. 388 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 - No. - Sono Nobana. 389 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 - Eh? - Nobana. 390 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 Non lo è. 391 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 - Cosa volete? - Due caffè. 392 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 - Quello è il mio posto. - Qui? 393 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 Sì, spostati. 394 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 - Il tuo posto? - Mi siedo qui. 395 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 Denti, glutei e gambe. La parte destra è tutta rigida. 396 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 Molti yakuza hanno il fegato rovinato. 397 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 - È un male? - Sì, lo è. 398 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 Da dove arriva il tuo sesto senso? 399 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 Ce l'ha la metà delle massaggiatrici. 400 00:30:36,209 --> 00:30:39,671 L'energia negativa sale nelle braccia. 401 00:30:40,463 --> 00:30:44,676 Malattie e demoni. Il tuo è un demone. 402 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 Devo riposare cinque minuti ogni dieci. Altrimenti, 403 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 prenderà anche me. 404 00:31:04,362 --> 00:31:05,864 O-Zez? 405 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 Sono Anna. 406 00:31:07,532 --> 00:31:10,994 I vecchi amici si ritrovano. Incontriamoci. 407 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 Non con uno yakuza. 408 00:31:13,621 --> 00:31:16,541 Mi hai fatto un pompino quando avevo il pisello piccolo. 409 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 - Non è vero! - L'hai fatto. 410 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 Smettila. 411 00:31:19,085 --> 00:31:21,421 - L'hai fatto in modo completo! - Non è vero! 412 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 - Ovunque! - Ovunque cosa? 413 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 Vuoi sapere? Siediti. 414 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 No, non farlo. 415 00:31:26,926 --> 00:31:28,011 Caffè? 416 00:31:30,096 --> 00:31:31,639 - Ahi! - Non è niente. 417 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 Mi saltava addosso. Sai cosa voglio dire… 418 00:31:36,060 --> 00:31:38,897 - Che importa? Eravamo giovani. - Ehi, stai zitto! 419 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 La nuova parola d'ordine. 420 00:31:47,947 --> 00:31:52,076 "0402bowling." 421 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 Perché lo ingoi? 422 00:31:56,831 --> 00:31:59,042 Basta strapparlo e buttarlo. 423 00:31:59,125 --> 00:32:01,419 Come sei diventata agente? 424 00:32:02,003 --> 00:32:04,339 Ti ho già detto che non posso dirtelo. 425 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 - Sai di me. - Sì. 426 00:32:06,549 --> 00:32:09,177 Devi darmi qualcosa in cambio. 427 00:32:09,260 --> 00:32:10,428 Alza le mani. 428 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Visiti Chuji a domicilio? 429 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 Sì. Una volta la settimana. 430 00:32:22,148 --> 00:32:23,524 Anche lui ha i demoni? 431 00:32:25,068 --> 00:32:27,153 Certo. 432 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 Ma 433 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 non sono brutti come i tuoi. 434 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 È stato il Capo a ordinarti di andare? 435 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 Oh, no. Lo conosco da tanto. 436 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 - Prima che perdesse il naso? - Sì. 437 00:32:47,173 --> 00:32:51,803 Seguo i codici della sopravvivenza. Proprio come te. 438 00:32:56,724 --> 00:32:59,936 La Toshokai ha ucciso mio figlio. 439 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 Qui. Al piano di sopra. 440 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 Caspita. 441 00:33:15,034 --> 00:33:16,619 È tutto qui. 442 00:33:16,703 --> 00:33:20,581 È come quando eravamo nei Veda. 443 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 La cucina è per una famiglia numerosa. Hai pure una piramide. 444 00:33:24,460 --> 00:33:26,754 Lì dentro, le ferite guariscono in fretta. 445 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 - Come dicevano i nostri genitori? - Noi non siamo loro. 446 00:33:30,091 --> 00:33:31,759 Oh, che paura. 447 00:33:33,261 --> 00:33:36,222 Ho altri tre rifugi come questo. 448 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 Perché? 449 00:33:37,807 --> 00:33:42,395 Se sono ferito, voglio una piramide dove nascondermi. 450 00:33:42,478 --> 00:33:44,272 Non capisco. 451 00:33:46,149 --> 00:33:48,609 Fai un sacco di soldi. 452 00:33:48,693 --> 00:33:52,280 Ne ho a sufficienza. Nessuno sa di questo posto. 453 00:33:52,363 --> 00:33:55,450 Non è mai entrato nessuno. È il posto più pulito che ho. 454 00:33:55,533 --> 00:33:56,784 È il mio preferito. 455 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 - Perché hai un santuario? - Bello, vero? 456 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 - Boss? - Dove sei? 457 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Al posto dei massaggi. 458 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 Riesci a venire in mezz'ora? 459 00:34:10,715 --> 00:34:13,468 Sì. Il party è finito? 460 00:34:14,719 --> 00:34:17,764 Ho avuto delle informazioni curiose. Vieni. 461 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Sembri preoccupato. 462 00:34:21,267 --> 00:34:24,145 Non chiede mai di raggiungerlo così tardi. 463 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 Non è uno premuroso. 464 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 È già successo una volta. 465 00:34:28,858 --> 00:34:30,735 Non è stato bello. 466 00:34:30,818 --> 00:34:34,906 Mi aveva chiesto di uccidere un agente infiltrato… una spia. 467 00:34:35,907 --> 00:34:37,992 Un agente della narcotica? 468 00:34:38,076 --> 00:34:42,205 Controllava il traffico di droga per conto di Slick. 469 00:34:42,955 --> 00:34:48,002 Un lavoraccio… faceva inghiottire ai corrieri preservativi pieni di droga. 470 00:34:48,086 --> 00:34:51,798 Sembrava un diavolo. Non sapevo fosse uno della narcotici. 471 00:34:51,881 --> 00:34:53,174 Me lo ha detto il capo. 472 00:34:53,257 --> 00:34:58,346 Toshokai collabora con un'agenzia IT di riconoscimento facciale. 473 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 Le autorità sono state scoperte. 474 00:35:02,141 --> 00:35:05,311 Sono vulnerabili, incluse le famiglie. 475 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 Hai poi ucciso la spia? 476 00:35:15,696 --> 00:35:17,490 Ho chiesto di farlo. 477 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 Ho dovuto. 478 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 Sono stati gli uomini di Slick. Mi avevano messo alla prova. 479 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 Andrà tutto bene. 480 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 Non verrai smascherato. Sono certa al 99,99%. 481 00:35:43,224 --> 00:35:45,017 Non è come al 100%. 482 00:35:45,101 --> 00:35:49,647 Dove ci sono gli umani, c'è sempre un buco. 483 00:35:50,231 --> 00:35:53,776 - George è riapparso a L.A. - Con chi? 484 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 Yusuf Abu Khalil. Un mediatore libanese. 485 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 - Tratta di tutto, dal sesso ai sicari. - Queste foto? 486 00:36:01,659 --> 00:36:06,122 Le ha fatte uno del mio giro. Da allora non si è più visto. 487 00:36:06,205 --> 00:36:07,999 L'hanno trovato morto in casa. 488 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 Un lavoro da professionisti. 489 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 - Stuzzicante. - Vero? 490 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 - La mia posizione? - Guardia del corpo. 491 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 - Per te? - Più in alto. 492 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 - Vuoi dire… - Sì. 493 00:36:20,136 --> 00:36:21,387 Lui ha la sua squadra. 494 00:36:21,470 --> 00:36:25,141 - Tu e Muro siete i migliori. - Vero. 495 00:36:25,224 --> 00:36:26,225 È troppo per te? 496 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 Non siamo bravi a fare affari. 497 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 Siamo bravi a combattere. 498 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 Non ti credo! 499 00:36:39,989 --> 00:36:41,449 È stato bello, vero? 500 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 Non dovevi uscire? 501 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 Ma è stato bello, no? 502 00:36:46,704 --> 00:36:47,955 Sei venuto dentro? 503 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 No. 504 00:36:50,291 --> 00:36:52,668 Sparo a salve. Niente sperma. 505 00:36:53,169 --> 00:36:54,921 - Sempre? - Sì. 506 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 Da sempre. 507 00:37:02,511 --> 00:37:04,597 Diventerai un buono a nulla. 508 00:37:05,389 --> 00:37:06,724 Un buono a nulla? 509 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 INCARICO DA PARTE DEL BOSS 510 00:37:45,179 --> 00:37:48,808 GUARDIA DEL CORPO DEL SIG. X STESSO PARTNER 511 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 Hai forzato la serratura? 512 00:38:29,307 --> 00:38:32,101 È stato facile. Mio padre è un fabbro. 513 00:38:32,184 --> 00:38:33,978 Non dovremmo farlo. 514 00:38:34,061 --> 00:38:36,230 Fare cosa? Questo? 515 00:38:38,566 --> 00:38:41,027 Te l'ho detto. Sono libera dalle 3:00 del mattino. 516 00:38:41,110 --> 00:38:44,030 Boss potrebbe dormire, ma gli altri… 517 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Non ti preoccupare. Starò attenta. 518 00:38:47,616 --> 00:38:49,118 È pericoloso. 519 00:38:49,201 --> 00:38:51,412 Non essere così freddo. Potrei dirlo in giro. 520 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 Sesso sul filo del rasoio. Mi piace. 521 00:39:17,855 --> 00:39:19,690 Buongiorno, signora. 522 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 - Lo prendo io. - Come ti chiami? 523 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 - Autunno - Da quando? 524 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 Da quando sono nato. 525 00:39:27,782 --> 00:39:30,201 Loro sono Primavera ed Estate? 526 00:39:30,284 --> 00:39:31,535 Esatto. 527 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 Puoi andare, Talpa. 528 00:40:20,918 --> 00:40:22,962 Come vi sentite? 529 00:40:23,045 --> 00:40:24,755 Ho la schiena indolenzita. 530 00:40:25,756 --> 00:40:29,385 - Fatemi vedere. - Sì. 531 00:40:31,345 --> 00:40:33,764 Non mi abituerò mai a lui. 532 00:40:33,848 --> 00:40:34,849 Chi? 533 00:40:36,142 --> 00:40:37,476 Talpa. 534 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 È la mia ombra. Vigila sulla mia salute. 535 00:40:42,606 --> 00:40:44,191 Vigila sulla vostra salute? 536 00:40:44,275 --> 00:40:46,777 Ispeziona la mia tazza ogni mattina. 537 00:40:47,278 --> 00:40:49,697 - La tazza? - La mia cacca. 538 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 Vai, vai! 539 00:41:08,799 --> 00:41:10,634 - Colpisci, Orso. - Troppo vecchio. 540 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 Bene così! 541 00:41:22,563 --> 00:41:23,898 Beccati questo! 542 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 Alle tue spalle. 543 00:41:36,785 --> 00:41:38,996 - Bene! - Prendetevi una pausa. 544 00:41:40,080 --> 00:41:44,376 Chuji, questo è Tak. L'hai già incontrato. 545 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Salve, signore. 546 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 E questo ragazzo? 547 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 Muro. Ti sei già dimenticato? 548 00:41:50,216 --> 00:41:53,552 Muro… Muro. I tuoi erano nel braccio della morte. 549 00:41:54,428 --> 00:41:56,472 Hai la pelle liscia, studentello. 550 00:41:56,555 --> 00:42:00,351 Vacci piano con lui. Voglio che facciano la sicurezza. 551 00:42:00,434 --> 00:42:03,812 Non sono d'accordo. Voglio che la facciano le mie Bestie. 552 00:42:04,396 --> 00:42:06,190 Le tue Bestie? 553 00:42:06,774 --> 00:42:08,567 I miei sono gli Hell Dogs. 554 00:42:08,651 --> 00:42:11,570 Falli combattere. Il vincitore si prende il lavoro. 555 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 - I miei ragazzi possono andare. Pulite. - Sissignore. 556 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 Fate pulizia! 557 00:42:25,000 --> 00:42:26,544 Selezione completa. 558 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 - Sollevateli. - Sissignore. 559 00:42:46,021 --> 00:42:49,108 Teru, Baz, date a quei due un giubbotto. 560 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 Infilateli e salite sul ring. 561 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 Mettetevi in fila davanti a me. 562 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 Siete il Team Giappone. 563 00:43:12,590 --> 00:43:17,428 State ascoltando l'inno nazionale. Canticchiatelo, se volete. 564 00:43:22,266 --> 00:43:23,350 Pregate! 565 00:43:32,985 --> 00:43:34,653 Il via al fischio. 566 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 Ora combattete! 567 00:43:38,824 --> 00:43:42,578 Vi hanno sparato mentre mi facevate da scudo. 568 00:43:42,661 --> 00:43:44,371 Alzatevi! 569 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 Combattete. 570 00:43:48,208 --> 00:43:50,127 - Combattete! - Muro. 571 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 Alzatevi. 572 00:44:01,347 --> 00:44:02,473 Combattete. 573 00:44:03,265 --> 00:44:04,391 Lottate! 574 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 Ehi, Muro. 575 00:44:06,560 --> 00:44:07,978 Ho detto di lottare! 576 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 Muro! 577 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 Non me. 578 00:44:35,839 --> 00:44:39,093 Prendeteli! Bene! 579 00:44:42,304 --> 00:44:43,722 Mi arrendo! 580 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 Come hai fatto ad alzarti? 581 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Ahia! 582 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 Le chiavi dell'attico e le vostre carte d'identità. 583 00:44:53,232 --> 00:44:56,026 Preparatevi. I giorni facili sono finiti. 584 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 Trattateci con cura. 585 00:44:59,822 --> 00:45:02,241 È tutto per amore, Muro. 586 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 Ahi! 587 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 Ci vediamo al piano di sopra quando avete finito. 588 00:45:09,498 --> 00:45:13,043 In questo lavoro, non farete solo da scudo. 589 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 I miei gioielli. Palla uno e due. 590 00:45:29,101 --> 00:45:30,477 Signore? 591 00:45:32,312 --> 00:45:34,982 L'ufficio del capo è sul retro. 592 00:45:35,065 --> 00:45:37,693 Aspettate qui. 593 00:45:40,487 --> 00:45:42,156 Firmate i documenti. 594 00:45:43,490 --> 00:45:47,119 Siete centurioni. Ci sono tonnellate di regole. 595 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 - Centu… - Capitani Romani. 596 00:45:49,663 --> 00:45:50,789 Roman…? 597 00:45:53,041 --> 00:45:57,463 Portate sempre i giubbotti antiproiettile e le valigie. Siete i suoi scudi. 598 00:45:57,546 --> 00:46:00,632 Le porte delle macchine sono… rinforzate. 599 00:46:00,716 --> 00:46:04,803 Niente che sembri yakuza. Nessuna cravatta sgargiante. 600 00:46:04,887 --> 00:46:09,391 Ai funerali inaspettati, vestitevi di scuro e portate un rosario. 601 00:46:09,475 --> 00:46:13,520 Segnalate via radio ogni cosa sospetta, anche se piccola. 602 00:46:13,604 --> 00:46:17,900 Usate messaggi privati con il Sig. Orso. Tenetelo aggiornato. 603 00:46:17,983 --> 00:46:19,776 Guidate con prudenza. 604 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 La polizia cercherà di arrestarvi per la minima cosa. 605 00:46:23,071 --> 00:46:25,532 Indossate le cinture di sicurezza. Portate le cuffie. 606 00:46:25,616 --> 00:46:27,826 Non ubriacatevi. 607 00:46:27,910 --> 00:46:30,871 Al presidente non piacciono gli odori. Ecco le camicie di ricambio. 608 00:46:30,954 --> 00:46:33,749 In pratica, due giorni sì e due no. 609 00:46:33,832 --> 00:46:36,376 - C'è anche un'altra squadra? - Esattamente. 610 00:46:36,460 --> 00:46:39,129 Non abbiamo battuto la Squadra A? 611 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 No. Stanno ancora valutando. 612 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 - Possiamo incontrarli? - No. 613 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 - Nessuno scambio di informazioni? - No. Solo per il capo. 614 00:46:47,346 --> 00:46:50,807 Siamo i sostituti, così la Squadra A riposa. 615 00:46:51,558 --> 00:46:53,519 La Squadra A può dire che tipo 616 00:46:53,602 --> 00:46:58,357 di armi portate, solo da come vi muovete. Pauroso. 617 00:46:58,440 --> 00:47:00,567 Non il genere. 618 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Certo che possono. 619 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 Andiamo. 620 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 Oggi abbiamo una nuova conoscenza scientifica. 621 00:48:06,717 --> 00:48:11,722 Alle 17:00 con Dawson, dell'Associazione Internazionale degli Evangelici. 622 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 Qual è l'attività illecita della yakuza? 623 00:48:16,768 --> 00:48:18,645 RAGAZZA STRANGOLATA UNA CONDANNA ALL'ERGASTOLO 624 00:48:21,481 --> 00:48:24,192 Ragazzina di sette anni rapita, 625 00:48:24,776 --> 00:48:27,362 violentata, uccisa e smembrata. 626 00:48:29,114 --> 00:48:33,619 Senza premeditazione, la condanna non è stata confermata. 627 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 "Non è esclusa la pena di morte." 628 00:48:37,247 --> 00:48:42,044 È il decimo caso in cui la giuria è stata bocciata. 629 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 - Tak. - Signore? 630 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Cosa ne pensi? 631 00:48:51,345 --> 00:48:55,724 Gli affari illeciti della yakuza… prevedono la lotta per la giustizia? 632 00:48:55,807 --> 00:48:57,601 Chi stai giudicando? 633 00:48:57,684 --> 00:48:59,353 Sicuramente, l'assassino. 634 00:48:59,853 --> 00:49:04,483 Criticherei il giudice che ha detto: "Non è escluso". 635 00:49:05,067 --> 00:49:06,610 Pienamente d'accordo. 636 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 Stai zitto, Muro. 637 00:49:09,529 --> 00:49:12,616 Bella squadra. È stato un bel gioco. 638 00:49:12,699 --> 00:49:13,950 Lo è stato. 639 00:49:15,410 --> 00:49:17,704 Vorrei che le cose cambiassero. 640 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 Salvatemi dalla noia. 641 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Spero lo facciate. 642 00:50:14,845 --> 00:50:16,304 - Rosario. - Rosario. 643 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 Un rosario. 644 00:50:29,025 --> 00:50:33,488 State monopolizzando le riserve d'acqua del nord, Sig.ra Chao. 645 00:50:33,572 --> 00:50:36,533 Non posso rimanere a guardare se continua così. 646 00:50:38,368 --> 00:50:41,913 A molti giapponesi non piacciono i furgoni di lusso sul Viale Ginza. 647 00:50:43,081 --> 00:50:44,958 Dovremo ripulire quelle strade. 648 00:50:46,501 --> 00:50:50,714 In quel caso, la Toshokai sparirebbe dall'Africa. 649 00:50:53,049 --> 00:50:57,179 Il Giappone è l'ultimo rifugio per il contrabbando d'avorio. 650 00:50:58,263 --> 00:51:01,600 C'è tanta scelta con l'appoggio del governo. 651 00:51:11,026 --> 00:51:14,571 Toake è un uomo d'affari metodico. 652 00:51:18,825 --> 00:51:23,121 Ma incontra persone con guardie del corpo. 653 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 Ci sono sempre controlli. 654 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 Gli piacciono i musei. 655 00:51:35,133 --> 00:51:38,762 Ha quattro macchine e non una singola targa di Tokyo. 656 00:51:42,516 --> 00:51:44,935 Nella sua casa, vivono dieci dei suoi uomini. 657 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 La nostra giornata si conclude davanti la sua porta. 658 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Dà sempre mance da 40,000 a 50,000 yen. 659 00:52:07,624 --> 00:52:10,085 Ieri, il rito è stato strano. 660 00:52:12,003 --> 00:52:14,673 IL RAMO D'ORO 661 00:52:52,544 --> 00:52:54,921 "La Casa di Bambù." 662 00:52:56,590 --> 00:52:58,800 Avrebbe dovuto essere un ristorante. 663 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 Cinese? 664 00:53:05,974 --> 00:53:11,897 Il vecchio capo stava costruendo un resort per yakuza dove ritirarsi. 665 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 Una SPA dove pregare. 666 00:53:25,619 --> 00:53:29,039 "Il lago di Aricia. Lo specchio di Diana." 667 00:53:29,789 --> 00:53:32,042 Orso, preghiamo. 668 00:54:10,830 --> 00:54:12,040 Sala Mitologia. 669 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 Il mito del corpo. 670 00:54:14,334 --> 00:54:17,587 Ucciderò George, poi finirò il progetto. 671 00:54:26,471 --> 00:54:28,306 - È gay? - Non lo so. 672 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 - È stato amante del capo. - Lo venerava. 673 00:54:32,018 --> 00:54:33,228 Nessuna donna? 674 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 Il suo autista mi ha detto… 675 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 Le donne non sono ammesse. 676 00:54:37,983 --> 00:54:40,402 - Non ha donne? - Non una fissa. 677 00:54:40,485 --> 00:54:42,696 - Uomini? - Non è gay. 678 00:54:42,779 --> 00:54:45,991 Sei sicuro? Hai visto come guarda Tak? 679 00:54:46,074 --> 00:54:47,784 Vedi? Ti vuole. 680 00:54:47,867 --> 00:54:48,952 Per favore… 681 00:54:49,035 --> 00:54:52,831 Potresti avere informazioni dall'autista. 682 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 Non farlo. Vuole che tu lo morda. 683 00:54:56,751 --> 00:54:58,753 Toake lo sta facendo parlare? 684 00:54:58,837 --> 00:55:02,215 Fa' attenzione… è una prova. Non fare domande. 685 00:55:02,298 --> 00:55:04,676 È stato Muro a farle. 686 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 Lui può chiedere. Tu ascolta soltanto. 687 00:55:08,096 --> 00:55:10,056 Qual è l'emergenza? 688 00:55:10,140 --> 00:55:13,143 Festeggiate una promozione? Ci si vede. 689 00:55:13,226 --> 00:55:15,020 Rimani. Andremo sul tetto. 690 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 Perché sei così giù? 691 00:55:19,274 --> 00:55:20,900 Verrò più tardi. 692 00:55:20,984 --> 00:55:22,861 Devi incontrare gli altri. 693 00:55:23,570 --> 00:55:26,990 - Non so… - Non ti preoccupare, sono fighi. 694 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 Siamo quasi arrivati. 695 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 Eccoci. 696 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 - C'è troppa gente. - Tranquillo. 697 00:55:37,917 --> 00:55:40,045 Ehi, c'è Anna! 698 00:55:40,128 --> 00:55:41,337 Ehi! 699 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 - Il tuo ragazzo? - Chi è? 700 00:55:44,466 --> 00:55:46,760 Lui è Hideki Murooka. 701 00:55:49,137 --> 00:55:50,847 Sono Kiyoko. 702 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 Piacere di conoscerti. 703 00:55:52,223 --> 00:55:53,892 Muro, ti ricordi di me? 704 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 - Ehi, sei Nobana, vero? - Esatto. 705 00:55:57,395 --> 00:56:00,690 Toake ha il controllo sulla polizia. 706 00:56:00,774 --> 00:56:02,025 In che modo? 707 00:56:02,108 --> 00:56:04,569 Dossier che incriminano i vertici alti. 708 00:56:04,652 --> 00:56:06,321 Il computer di Toake. 709 00:56:07,405 --> 00:56:10,283 - Prendilo. - Ci sono le impronte. 710 00:56:11,284 --> 00:56:12,327 "Impronte artificiali." 711 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 C'è l'impronta del suo dito indice. 712 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 Testato 100 volte su una scatola uguale. Successo al 97%. 713 00:56:20,126 --> 00:56:22,837 - E lo scandalo? - Non posso dirlo. È riservato. 714 00:56:22,921 --> 00:56:25,048 Come hai ottenuto l'impronta? 715 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 C'è un file sulla Toshokai. 716 00:56:26,925 --> 00:56:29,677 Non ha precedenti penali e indossa sempre guanti. 717 00:56:29,761 --> 00:56:31,012 Ci è stato possibile. 718 00:56:31,805 --> 00:56:35,475 Se lo faccio, non potrò più fare la talpa. Perderò lo stipendio. 719 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 Hai 24 ore dopo la sua morte. 720 00:56:39,020 --> 00:56:42,732 C'è il 50% di possibilità che sia lì se lo attaccano. 721 00:56:42,816 --> 00:56:44,943 Potrei morire prima di lui. 722 00:56:45,026 --> 00:56:48,071 Proteggiti, lascialo morire. 723 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 È facile per te da dire. 724 00:56:49,906 --> 00:56:51,199 - Pronti? - Fallo. 725 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 Rivoluzione! 726 00:56:54,702 --> 00:56:56,704 - Non ci credo. - Peccato! 727 00:56:56,788 --> 00:56:57,997 Ho vinto. 728 00:56:58,081 --> 00:56:59,082 L'ultimo! 729 00:56:59,707 --> 00:57:01,167 Sono fuori. 730 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 L'ultimo. 731 00:57:09,884 --> 00:57:12,011 Che gruppo siete? 732 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 - Tu cosa pensi? - Indovina. 733 00:57:14,180 --> 00:57:16,266 - Siete coristi. - Coristi! 734 00:57:16,766 --> 00:57:17,767 No? 735 00:57:18,476 --> 00:57:20,103 Lo sapevo. 736 00:57:25,191 --> 00:57:27,986 Sei responsabile delle azioni di George. 737 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Non commento. 738 00:57:30,196 --> 00:57:32,031 Sono una guardia del corpo. 739 00:57:32,115 --> 00:57:35,785 Ucciderò chiunque si avvicinerà a Toake. 740 00:57:35,869 --> 00:57:37,287 In un certo senso. 741 00:57:41,583 --> 00:57:43,877 Raddoppio il rapporto rischi-benefici. 742 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 Ricevuto. 743 00:57:48,715 --> 00:57:51,926 Dodici membri della stessa giuria. 744 00:57:52,010 --> 00:57:53,219 Chiudo! 745 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 Buona idea. 746 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 - Buona idea? - Ma sbagliata. 747 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 Mi sono sbagliato. 748 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 È stato Tak a uccidere il trafficante. 749 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 Lo so. 750 00:58:05,523 --> 00:58:10,445 Se vengo scoperta e gli dicono di uccidermi, lo farebbe? 751 00:58:11,237 --> 00:58:12,655 Ho bisogno di un massaggio. 752 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 Un massaggio. 753 00:58:17,285 --> 00:58:19,746 È un fanatico dei soldi. 754 00:58:19,829 --> 00:58:23,416 Ritira subito il compenso. 755 00:58:23,500 --> 00:58:25,168 Perché? 756 00:58:25,251 --> 00:58:27,170 Perché non cerchiamo di approfondire? 757 00:58:27,253 --> 00:58:30,340 Nessuna manodopera. Non è indispensabile. 758 00:58:30,423 --> 00:58:32,926 Fa il suo lavoro. Piace agli altri. 759 00:58:34,052 --> 00:58:35,678 I risparmi per la pensione? 760 00:58:36,638 --> 00:58:38,264 Non ne avrà una. 761 00:58:41,017 --> 00:58:44,270 Tak vive come nel medioevo. 762 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 Non segue delle regole. 763 00:58:48,900 --> 00:58:51,361 Vuole una vita spirituale. 764 00:58:51,444 --> 00:58:55,782 È pronto a morire per la bellezza, come ai vecchi tempi. 765 00:58:56,282 --> 00:58:57,951 Come la Toshokai. 766 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 Non è lo stesso. 767 00:59:00,370 --> 00:59:04,582 La Toshokai è un sodalizio tra uomini. Lui è aperto a tutti. 768 00:59:05,625 --> 00:59:09,712 Lo sento con le braccia, quando lavoro su di lui. 769 00:59:10,255 --> 00:59:13,383 Chi hanno chiamato figlio di un assassino? 770 00:59:16,219 --> 00:59:17,262 Sul serio? 771 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 Chi è imparentato con una vittima? 772 00:59:22,267 --> 00:59:24,227 Aspetta, cosa? 773 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 Aiutano un detenuto, ma non la sua famiglia. 774 00:59:29,023 --> 00:59:30,942 Sempre a chiedere scusa… 775 00:59:31,025 --> 00:59:33,903 Vogliamo aiutare gli altri. 776 00:59:33,987 --> 00:59:38,366 Non è ipocrisia. Volevo un gruppo con idee simili. 777 00:59:39,033 --> 00:59:43,413 Ne abbiamo passate tante. Sappiamo cos'è il dolore. 778 00:59:43,496 --> 00:59:45,915 - Proprio così. - Ben detto. 779 00:59:47,292 --> 00:59:49,836 Jaco era in un documentario in TV. 780 00:59:50,420 --> 00:59:54,632 Non volevo essere come i miei. Mi sono esposto in TV. 781 00:59:54,716 --> 00:59:58,803 Ho parlato di creare spazi per gente come noi. 782 00:59:58,886 --> 01:00:01,264 Poi, hanno chiamato Anna e Duck. 783 01:00:01,347 --> 01:00:03,391 - Anch'io. - Tu dopo. 784 01:00:03,474 --> 01:00:04,475 - Sì. - Veramente? 785 01:00:04,559 --> 01:00:08,021 Ci siamo messi in contatto con il gruppo dei familiari delle vittime. 786 01:00:08,104 --> 01:00:12,150 Crollerai, se non sarai importante per qualcuno. 787 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 Cosa dici? 788 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 Finitela, ragazzi. 789 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 Non volevo… 790 01:00:21,451 --> 01:00:22,577 Così bella! 791 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 La tua? 792 01:00:24,412 --> 01:00:26,581 Vuoi divertirti? 793 01:00:28,583 --> 01:00:30,460 Dio mio, sei così carino. 794 01:00:30,543 --> 01:00:31,544 Bevi con me. 795 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 Nari, guarda! Quello non è Tak? 796 01:00:33,796 --> 01:00:35,798 La prossima volta. Ciao. 797 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 POLIZIA SECONDA STRADA, SHINJUKU 798 01:00:46,225 --> 01:00:47,894 Una cosa strana. 799 01:00:47,977 --> 01:00:49,228 Tipo? 800 01:00:49,729 --> 01:00:53,483 Sei mesi fa, ho ricevuto una busta piena di soldi. 801 01:00:54,942 --> 01:00:57,445 Dentro c'erano 200,000 yen e una nota: 802 01:00:58,029 --> 01:01:00,114 "Gli assassini hanno pagato". 803 01:01:00,198 --> 01:01:01,574 Chi l'ha mandata? 804 01:01:01,658 --> 01:01:03,076 C'era scritto solo "G.I." 805 01:01:03,159 --> 01:01:04,160 Dall'estero? 806 01:01:05,078 --> 01:01:07,121 - Indirizzo fasullo. - E poi? 807 01:01:07,205 --> 01:01:09,999 Ogni due mesi, ricevo altri 200,000 yen. 808 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 - Cosa? - 200,000 yen? 809 01:01:11,250 --> 01:01:13,628 - Nessun biglietto? - Non più dopo quella volta. 810 01:01:13,711 --> 01:01:16,422 Tua madre è morta 12, 13 anni fa? 811 01:01:16,506 --> 01:01:18,299 Undici. So bene la data. 812 01:01:18,383 --> 01:01:21,803 30 luglio, ore 21:40. Tre uomini rapinano un supermercato… 813 01:01:21,886 --> 01:01:24,347 - Nessun dettaglio! - Lo so. 814 01:01:24,430 --> 01:01:28,601 Hanno ucciso mia madre e tre studentesse. 815 01:01:29,686 --> 01:01:31,229 Mio padre si è ucciso. 816 01:01:33,064 --> 01:01:36,234 Ho parlato dei soldi con i familiari delle vittime. 817 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 - Il Sig. Mamiya? - Sì. 818 01:01:38,111 --> 01:01:39,654 Una delle ragazze era sua figlia. 819 01:01:39,737 --> 01:01:43,658 Tutti hanno ricevuto soldi e nota. 820 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 Sapevano chi è G.I.? 821 01:01:47,370 --> 01:01:52,333 Mamiya ricordava un poliziotto della centrale sulla Seconda Strada. 822 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Goro Idezuki. 823 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 Le iniziali "G.I." 824 01:01:56,462 --> 01:01:58,089 Le ha vendicate un poliziotto? 825 01:01:58,172 --> 01:02:01,050 Che è anche un benefattore? Impossibile. 826 01:02:01,134 --> 01:02:03,177 Benefattore dell'X-factor? 827 01:02:03,261 --> 01:02:06,139 Finiscila con quella vecchia battuta. 828 01:02:06,889 --> 01:02:10,184 - Ok, ascoltatemi bene. - Ragazzi, ascoltate. 829 01:02:10,810 --> 01:02:12,562 Supponiamo che fossi il poliziotto. 830 01:02:12,645 --> 01:02:14,480 Che fosse successo nel mio distretto. 831 01:02:14,564 --> 01:02:17,525 E avessi visto quegli uomini prima. 832 01:02:17,608 --> 01:02:21,112 Tipo: "Se li avessi fermati?" 833 01:02:21,195 --> 01:02:22,947 - Devo pagare. - Esattamente. 834 01:02:23,030 --> 01:02:25,742 Passa dieci anni a cercarli? 835 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 - Undici. - Impossibile. 836 01:02:27,577 --> 01:02:28,995 È possibile. 837 01:02:29,078 --> 01:02:33,082 Che figata se fosse vero! 838 01:02:33,166 --> 01:02:36,461 "Se." Dico se fosse vero. 839 01:02:36,544 --> 01:02:38,671 - Sta uccidendo. - Quel cazzuto. 840 01:02:38,755 --> 01:02:41,007 Chi se ne frega? Hanno ucciso anche loro. 841 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 Che serata divertente. 842 01:02:46,763 --> 01:02:47,889 Idezuki! 843 01:02:49,015 --> 01:02:51,309 Ehi, Goro! 844 01:02:51,392 --> 01:02:53,144 Qui va bene. 845 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 Mi chiami? No. Non farlo! 846 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 - Goro? - Dove? 847 01:02:58,399 --> 01:03:00,109 Fai attenzione. 848 01:03:00,777 --> 01:03:03,237 Aspetta. Cosa succede? 849 01:03:03,321 --> 01:03:06,282 - Eccolo qua! - Non chiamarmi per nome. 850 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 Goro è qui! 851 01:03:09,202 --> 01:03:13,289 Attento. Stai indietro, per favore. 852 01:03:14,832 --> 01:03:16,667 Ehi, sono Johnny! 853 01:03:26,552 --> 01:03:28,471 Scommetto che hai ragione. 854 01:03:28,971 --> 01:03:30,598 Il poliziotto della Seconda Strada. 855 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 Ha passato anni a cercare quei tipi e gliel'ha fatta pagare. 856 01:03:35,144 --> 01:03:37,396 Una vita ideale. 857 01:03:37,480 --> 01:03:40,650 Che diavolo! Smettila di vivere così! 858 01:03:48,741 --> 01:03:51,577 Esci e vieni a vivere da me. 859 01:03:51,661 --> 01:03:54,705 Mi piace com'è ora. 860 01:03:55,832 --> 01:03:57,959 Mi vogliono a Sydney. 861 01:04:00,002 --> 01:04:01,671 Ho il volo domani. 862 01:04:10,805 --> 01:04:13,724 Sto cazzo di allarme! 863 01:04:18,855 --> 01:04:20,565 Avresti dovuto svegliarmi. 864 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 Sei fantastica quando dormi. 865 01:04:22,608 --> 01:04:23,776 In che senso? 866 01:04:25,486 --> 01:04:29,156 Cosa vuoi dire? Carina? Bella? 867 01:04:29,240 --> 01:04:30,241 Scusa. 868 01:04:30,324 --> 01:04:32,201 Ho portato delle informazioni. 869 01:04:34,036 --> 01:04:35,121 Devo andare. 870 01:04:36,414 --> 01:04:39,917 Ho capito cos'ha preso Yusuf per George. 871 01:04:40,501 --> 01:04:43,421 Un mercenario di prim'ordine. Oliver Hendrickson. 872 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 È in Giappone con gli Hanaokas. 873 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 - Nagoya o Kobe? - Ti chiamerà subito. 874 01:04:50,136 --> 01:04:52,096 Tempo scaduto. Ciao. 875 01:04:54,181 --> 01:04:56,142 Oh, Tak. 876 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 - Sei qui. - A rapporto. 877 01:05:01,063 --> 01:05:03,149 - Che cazzo? - Scusa. 878 01:05:03,649 --> 01:05:06,485 Le orecchie non sono fatte per essere leccate o masticate. 879 01:05:06,569 --> 01:05:08,779 Hai proprio ragione. 880 01:05:08,863 --> 01:05:14,327 Hendrickson a Nagoya significa che George è con loro. 881 01:05:15,411 --> 01:05:17,163 - Mi segui? - Sissignore. 882 01:05:18,080 --> 01:05:21,918 Gli Hanaokas saranno in tanti, ma sono disorganizzati. 883 01:05:23,336 --> 01:05:27,089 Il capo è a Nagoya, ma HQ è ancora a Kobe. 884 01:05:27,590 --> 01:05:30,801 Il capo ha cercato di spostare HQ a Nagoya, 885 01:05:30,885 --> 01:05:34,013 ma ha dovuto rinunciare quando Kobe ha scatenato l'inferno. 886 01:05:34,096 --> 01:05:38,893 L'opposizione era guidata da Tawaraya, a capo della famiglia Kobe. 887 01:05:39,435 --> 01:05:44,774 Il capo ha trovato il sistema di spremere il gruppo di Kobe. 888 01:05:44,857 --> 01:05:47,693 Forzandoli a comprare acqua, sapone, carta igienica e altro 889 01:05:47,777 --> 01:05:50,404 in vendita dal gruppo di Nagoya. 890 01:05:50,488 --> 01:05:52,949 Entrambi sono pieni di rancore. 891 01:05:54,033 --> 01:05:58,371 Il nostro capo ha invitato Tawaraya per parlarne 892 01:05:58,454 --> 01:06:01,999 Tawaraya non è compagno di prigione di Zio Orso? 893 01:06:02,083 --> 01:06:05,878 Lo conosco bene da vent'anni, ma non mi piace. 894 01:06:05,962 --> 01:06:08,422 È un voltafaccia. Un camaleonte. 895 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 Il capo e Zio Orso devono stare attenti. 896 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 Qual è il mio compito? 897 01:06:15,638 --> 01:06:19,266 - Se si comporta in modo strano, uccidilo. - Non possiamo portare armi. 898 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 - Non ci sono perquisizioni oggi. - Però… 899 01:06:21,435 --> 01:06:22,520 FAIDA FAMILIARE FAR WEST 900 01:06:22,603 --> 01:06:26,482 Dico: "Non mi sembra giusto", e mi tagliano fuori. 901 01:06:27,274 --> 01:06:31,195 Pensa come se fossi al mio posto. 902 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 - Pronti? - Sissignore. 903 01:06:34,865 --> 01:06:36,075 Siamo pronti. 904 01:06:39,120 --> 01:06:42,540 - Che hai detto? - Orso pensa di essere italiano. 905 01:06:42,623 --> 01:06:45,167 Hai incontrato Tak fuori dal locale? 906 01:06:45,251 --> 01:06:49,463 L'ha visto Denti-brutti. Diceva: "Guarda!" 907 01:07:26,917 --> 01:07:28,127 Benvenuti. 908 01:07:31,297 --> 01:07:32,673 Scusate il disturbo. 909 01:07:32,757 --> 01:07:36,385 Nessun disturbo. Qualsiasi cosa per lei. 910 01:07:36,469 --> 01:07:38,220 Kobe voleva vederla. 911 01:07:38,304 --> 01:07:41,182 - L'ultima volta, sembravano contenti. - Benvenuto. 912 01:07:41,682 --> 01:07:42,683 La stanno aspettando. 913 01:07:57,073 --> 01:07:58,407 Ne è passato di tempo. 914 01:07:59,366 --> 01:08:01,744 - Lui chi è? - Buzz, il mio segretario. 915 01:08:02,244 --> 01:08:04,121 Piacere di conoscerla, signore. 916 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 Fratello! 917 01:08:11,003 --> 01:08:12,463 La mia guardia. 918 01:08:12,546 --> 01:08:16,509 Tak, a capo di Kozu, e Muro. 919 01:08:16,592 --> 01:08:19,678 - Quindi, siete voi. - Sono Muro. 920 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 - Sono Tak. - Ho sentito parlare di voi. Facce dure. 921 01:08:22,723 --> 01:08:23,849 Grazie. 922 01:08:29,396 --> 01:08:32,775 La tua famiglia sta ancora dalla parte di George? 923 01:08:32,858 --> 01:08:35,444 Vuoi dire Oliver di Nagoya? 924 01:08:35,528 --> 01:08:37,780 Scusate il disturbo. 925 01:08:37,863 --> 01:08:40,366 È solo una questione di famiglia. 926 01:08:40,866 --> 01:08:42,493 Sto interferendo? 927 01:08:42,576 --> 01:08:45,788 No. Solo, non abbiamo tempo di iniziare a discutere. 928 01:08:45,871 --> 01:08:48,040 Quello straniero è una rottura per noi. 929 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 Si dice che… 930 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 Oliver stia istruendo gli uomini di Nagoya… 931 01:08:51,794 --> 01:08:52,920 …a mandarci un messaggio. 932 01:08:53,003 --> 01:08:54,255 "Vi distruggeremo…" 933 01:08:54,338 --> 01:08:56,048 Addestra gli stranieri… 934 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 …a sparare e usare i coltelli. 935 01:08:58,676 --> 01:09:02,763 Cercano di intimidirci il più possibile. 936 01:09:11,814 --> 01:09:14,984 Non ti ho invitato per chiacchierare. 937 01:09:15,943 --> 01:09:19,238 Scusa. Nagoya ha alzato la guardia. 938 01:09:19,321 --> 01:09:21,073 Sarà tutto a mie spese. 939 01:09:21,157 --> 01:09:25,327 Piazza una cimice, prendi i trasmettitori… ho bisogno di informazioni esatte. 940 01:09:26,662 --> 01:09:29,832 So che Oliver è in contatto con George. 941 01:09:30,416 --> 01:09:32,751 Contribuite all'emergenza. 942 01:09:32,835 --> 01:09:37,673 Sig. Toake, sa che è impossibile. Saremmo traditori. 943 01:09:38,257 --> 01:09:42,094 Così sia. È ora che vi decidiate. 944 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 Deciderci… 945 01:09:44,805 --> 01:09:47,474 Cosa sarebbe Hanaoka senza Kobe? 946 01:09:55,482 --> 01:09:57,943 Supponiamo la famiglia 947 01:09:58,611 --> 01:10:03,407 si rompa, diventereste il target di Nagoya. 948 01:10:04,909 --> 01:10:08,120 Ucciderò George e prenderò Nagoya. 949 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 È ciò per cui vivo. 950 01:10:13,626 --> 01:10:18,172 Il capo ha detto quello che pensa. Ora tocca a voi. 951 01:10:19,506 --> 01:10:23,886 I nostri ospiti stanno sudando. Accendete il condizionatore. 952 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 Sissignore. 953 01:10:27,973 --> 01:10:31,060 Come mai siamo diventati così servili? 954 01:10:31,727 --> 01:10:35,022 Solo reazioni, ma mai azioni. Vero, Buzz? 955 01:10:35,981 --> 01:10:38,400 Hai detto avresti pagato tutto. 956 01:10:43,072 --> 01:10:46,033 Trecento milioni di yen già riciclati. 957 01:10:49,495 --> 01:10:51,538 Usateli per le informazioni. 958 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 Per favore. 959 01:10:54,291 --> 01:10:57,336 Non si inchini a noi, signore, la prego. 960 01:10:57,419 --> 01:10:58,462 Buzz! 961 01:11:18,440 --> 01:11:19,733 È bravo. 962 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 - È molto bravo. - Fantastico. 963 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 - Mi piace farmi legare. - Sì? 964 01:11:46,593 --> 01:11:48,178 Così? 965 01:11:52,433 --> 01:11:53,767 Prova. 966 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 Ahi! 967 01:11:57,604 --> 01:11:59,565 Cos'altro ti piace? 968 01:12:21,462 --> 01:12:23,297 Buzz, siediti. 969 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 Smettila di cantare. 970 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 Sei nuova? 971 01:12:27,843 --> 01:12:29,470 Non ce la faccio più. 972 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Fallo smettere. 973 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 Ho iniziato da una settimana. 974 01:12:35,559 --> 01:12:40,439 Luca è nuova del mestiere. Sgridala anche per me, se è necessario. 975 01:12:40,522 --> 01:12:43,025 - Scusate. - Cosa facevi prima? 976 01:12:43,108 --> 01:12:45,569 Lavoro d'ufficio per un fornitore di ricambi. 977 01:12:45,652 --> 01:12:46,737 A tempo pieno? 978 01:12:46,820 --> 01:12:50,407 Le aziende automobilistiche hanno cominciato a… 979 01:12:50,491 --> 01:12:51,575 Capito. 980 01:12:58,123 --> 01:12:59,124 Aiutami. 981 01:13:02,002 --> 01:13:05,798 Dovrei suonare il campanello! 982 01:13:05,881 --> 01:13:06,924 Fuori dai piedi. 983 01:13:07,716 --> 01:13:09,676 Cambiate cantanti. 984 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 Ne prendo un altro. Grazie. 985 01:13:16,809 --> 01:13:19,228 - Per favore, Luca, un altro. - Sì. 986 01:13:19,311 --> 01:13:21,397 Vuoi cantare ancora? 987 01:13:46,672 --> 01:13:48,340 - Signore? - Assaggia. 988 01:13:49,466 --> 01:13:51,343 Sono stata inappropriata? 989 01:13:51,427 --> 01:13:55,222 Test a sorpresa. Assaggia. Vediamo se hai azzeccato. 990 01:13:55,305 --> 01:13:58,100 L'ho fatto per il capo. Non possiamo… 991 01:13:58,183 --> 01:13:59,435 Bevi. 992 01:14:03,063 --> 01:14:04,440 Hai bevuto troppo, Tak? 993 01:14:04,523 --> 01:14:05,524 Sono sobrio. 994 01:14:08,277 --> 01:14:09,695 Scusate. Farò… 995 01:14:09,778 --> 01:14:11,405 Prendine un fottuto sorso! 996 01:14:13,449 --> 01:14:15,367 Che succede, Tak? 997 01:14:15,451 --> 01:14:17,327 Lascia stare le ragazze. 998 01:14:17,911 --> 01:14:19,121 Ehi, Tak. 999 01:14:19,204 --> 01:14:20,914 Luca, vai dalle altre. 1000 01:14:20,998 --> 01:14:21,999 No. 1001 01:14:23,292 --> 01:14:24,710 Che succede, Tak? 1002 01:14:25,294 --> 01:14:28,547 Ha dei calli sulla mano destra. 1003 01:14:29,381 --> 01:14:31,467 Impugna coltelli da anni, 1004 01:14:32,217 --> 01:14:34,636 ma non è una cuoca. 1005 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 Ragazza nuova, hai il mio permesso. Bevi un sorso. 1006 01:14:45,230 --> 01:14:46,273 Impara sul posto di lavoro. 1007 01:14:59,328 --> 01:15:01,914 Attento! Copriti il volto! 1008 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 - Torna indietro! - Alza la musica. Tienila qui. 1009 01:15:09,630 --> 01:15:11,006 Alza! 1010 01:15:40,577 --> 01:15:42,329 Stop! 1011 01:16:09,982 --> 01:16:13,569 Una appena arrivata? C'entri anche tu? 1012 01:16:13,652 --> 01:16:15,070 Assolutamente no! 1013 01:16:17,781 --> 01:16:20,742 Nessuno a Ginza offende il capo! 1014 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 - Perderei il mio lavoro! - Slick, dobbiamo elaborare. 1015 01:16:24,496 --> 01:16:26,748 Signore, per cortesia non preoccupatevi. 1016 01:16:27,791 --> 01:16:29,251 Siete al sicuro. 1017 01:16:30,335 --> 01:16:33,547 Non avevo mai incontrato una donna sicario. 1018 01:16:34,131 --> 01:16:36,925 Mi dispiace. Dopo tutti i vostri guai. 1019 01:16:37,009 --> 01:16:41,096 Sembra ridicolo, ma ho imparato tanto. 1020 01:16:41,179 --> 01:16:44,266 Dobbiamo rivalutare la sicurezza. 1021 01:16:44,766 --> 01:16:45,767 Sì. 1022 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 I tuoi uomini sono in gamba. 1023 01:16:50,022 --> 01:16:52,274 La prego, signora, si alzi. 1024 01:16:52,357 --> 01:16:53,442 Perdonatemi! 1025 01:16:53,525 --> 01:16:57,321 È colpa nostra. Siamo usciti anche se siamo nel mirino. 1026 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 Lei è una vittima. 1027 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 Sig. Toake. 1028 01:17:01,742 --> 01:17:03,243 Buon compleanno. 1029 01:17:04,077 --> 01:17:06,622 Ci siamo divertiti a bere e a cantare. 1030 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 Sissignore. Non c'è mai stata nessuna ragazza di nome Luca. 1031 01:17:24,181 --> 01:17:26,058 Fuori è libero. 1032 01:17:26,141 --> 01:17:27,893 Porta indietro i nostri ospiti. 1033 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 Sissignore. E lei? 1034 01:17:31,188 --> 01:17:32,230 Rimango fuori. 1035 01:17:33,398 --> 01:17:35,275 Vediamoli fuori, signore. 1036 01:17:35,359 --> 01:17:39,488 - Non siate così serie. - Sì, signora. 1037 01:17:39,571 --> 01:17:41,740 - Più forte. - Sì, signora. 1038 01:17:41,823 --> 01:17:44,076 - Non vi sento! - Sì, signora! 1039 01:17:44,159 --> 01:17:46,495 Alzati, Chisa. Siete pronte? 1040 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 Ci occupiamo noi del trattamento. 1041 01:17:56,797 --> 01:17:59,591 Certo. Ma vengo con te. 1042 01:17:59,675 --> 01:18:01,968 Non è possibile. I fratelli mi ucciderebbero. 1043 01:18:02,052 --> 01:18:04,137 Sono di ottimo umore. 1044 01:18:06,181 --> 01:18:07,349 Tutte e due insieme. 1045 01:18:07,432 --> 01:18:09,142 - Le hai prese? - Riesco a portarle. 1046 01:18:17,192 --> 01:18:18,652 Qui va bene. Ci vediamo. 1047 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 - Buona notte. - Grazie. 1048 01:18:26,993 --> 01:18:28,662 Perché hai chiamato Slick? 1049 01:18:28,745 --> 01:18:30,539 Arriveranno tutti i suoi. 1050 01:18:30,622 --> 01:18:32,249 Gli ho detto di venire da solo. 1051 01:18:40,173 --> 01:18:41,258 Fermati lì. 1052 01:18:45,220 --> 01:18:46,680 Come stai? 1053 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 Buonasera, signore. 1054 01:18:54,646 --> 01:18:57,023 Muro, Tak, siate vigili. 1055 01:18:57,107 --> 01:18:58,191 Ricevuto. 1056 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Controlla da questa parte. 1057 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 Oh, anche tu qui? 1058 01:19:40,650 --> 01:19:42,152 - Ero… - Ecco, Slick! 1059 01:19:44,029 --> 01:19:48,450 Boss, Sorella, Zio, che succede? 1060 01:19:48,533 --> 01:19:49,701 Sali. 1061 01:19:49,785 --> 01:19:51,745 Ho piantato una cimice con i soldi. 1062 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 - Ordine del capo? - Una decisione nostra. 1063 01:20:13,558 --> 01:20:15,685 Tawaraya è dalla nostra parte. 1064 01:20:15,769 --> 01:20:18,271 È quello che pensa il capo, non noi. 1065 01:20:18,855 --> 01:20:21,900 - Zio Orso? - Non saprei. Era d'accordo per la cimice. 1066 01:20:21,983 --> 01:20:24,319 George ha mandato Hendrickson. 1067 01:20:24,402 --> 01:20:28,448 Sapevano che il capo avrebbe chiamato Tawaraya, se l'avesse scoperto. 1068 01:20:29,074 --> 01:20:31,743 È stato Tawaraya a scegliere dove incontrarsi. 1069 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 Come sempre. 1070 01:20:33,245 --> 01:20:36,081 Poi, la donna sicario… 1071 01:20:36,748 --> 01:20:39,835 - Ha organizzato George? - Naturalmente. 1072 01:20:39,918 --> 01:20:42,462 È mezzo pazzo. 1073 01:20:42,546 --> 01:20:44,214 Ha un esperto di strategia. 1074 01:20:44,297 --> 01:20:48,468 Ad ogni modo, Tawaraya non si aspettava 300 milioni di yen. 1075 01:20:48,552 --> 01:20:50,303 Andrà da George. 1076 01:20:50,387 --> 01:20:54,641 Altrimenti Nagoya penserebbe che ha tradito. Sarebbe guerra. 1077 01:20:54,724 --> 01:20:57,227 Canta. 1078 01:20:57,811 --> 01:20:59,646 Canta. 1079 01:21:00,438 --> 01:21:03,358 Cane da guardia, del caffè. 1080 01:21:03,441 --> 01:21:04,901 - Sì, capo. - Canta. 1081 01:21:04,985 --> 01:21:07,904 Forza, canta! 1082 01:21:07,988 --> 01:21:11,199 - Tirala giù, Orso. - Sei sicuro? 1083 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 Sì, mi sto annoiando. 1084 01:21:16,830 --> 01:21:19,583 Il cuore tenebroso di Toshokai. 1085 01:21:19,666 --> 01:21:23,795 Tutto il contrabbando passa da qui: droga, falsi, 1086 01:21:25,255 --> 01:21:28,300 contrabbando di animali… Tutto. 1087 01:21:29,634 --> 01:21:34,222 Qui abbiamo ucciso degli Espulsi, cinque anni fa. 1088 01:21:34,306 --> 01:21:35,849 Puzza di sostanze chimiche. 1089 01:21:35,932 --> 01:21:38,184 Ho pulito l'estate scorsa. 1090 01:21:38,268 --> 01:21:41,605 Il sangue filtra nel pavimento e porta i vermi. 1091 01:21:41,688 --> 01:21:42,981 Chi pulisce? 1092 01:21:43,064 --> 01:21:45,025 La nostra impresa di pulizie. 1093 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Sono disordinati. 1094 01:21:47,027 --> 01:21:48,570 Stanno molto attenti. 1095 01:21:49,279 --> 01:21:52,574 Usano sostanze chimiche che eliminano la luce blu. 1096 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 Deodorano con l'ozono. 1097 01:21:56,161 --> 01:21:58,163 Li chiamiamo domani. 1098 01:21:59,664 --> 01:22:02,334 È facile rompere le dita di una ragazza. 1099 01:22:02,876 --> 01:22:06,504 È più faticoso romperle lo spirito. 1100 01:22:06,588 --> 01:22:07,797 E la sua divisa? 1101 01:22:08,590 --> 01:22:10,258 C'è una bella ragazza. 1102 01:22:12,302 --> 01:22:14,554 Ho comprato la divisa. È costata cara. 1103 01:22:14,638 --> 01:22:15,722 E dopo? 1104 01:22:17,599 --> 01:22:18,975 Dopo? Niente. 1105 01:22:25,774 --> 01:22:28,360 - Perché non l'hai usata? - Cosa? 1106 01:22:29,903 --> 01:22:31,446 La pistola alla caviglia. 1107 01:22:31,529 --> 01:22:34,115 Era per Tawaraya, per sicurezza. 1108 01:22:34,616 --> 01:22:37,869 - Ordine del Boss? - Tawaraya non doveva vederla. 1109 01:22:39,955 --> 01:22:41,414 È sensato. 1110 01:22:43,708 --> 01:22:48,004 Ok. Ora vado a spezzare lo spirito di quella stronza. 1111 01:22:51,591 --> 01:22:53,551 Metti che George fosse intelligente… 1112 01:22:53,635 --> 01:22:54,844 - Stai zitta. - Eh? 1113 01:22:54,928 --> 01:22:57,263 Lasciami parlare. 1114 01:22:57,764 --> 01:22:59,975 Finirebbe dopo la prima ondata? 1115 01:23:02,727 --> 01:23:05,647 Te lo dico prima che tu esploda. 1116 01:23:05,730 --> 01:23:08,650 Parla e vivrai. 1117 01:23:08,733 --> 01:23:11,236 Non parli? Ti facciamo più male 1118 01:23:11,319 --> 01:23:15,365 fino a quando questo farabutto sexy ti cava un occhio con un cacciavite. 1119 01:23:15,949 --> 01:23:18,660 Ti strimpello i nervi ottici, Luca. 1120 01:23:18,743 --> 01:23:23,039 Sarebbe la musica del dolore. 1121 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 Proprio così! 1122 01:23:32,757 --> 01:23:34,426 - Ehi, Muro! - Sì? 1123 01:23:34,509 --> 01:23:37,345 Il suono di una cacca di quattro hg. Vai! 1124 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 Cacca? 1125 01:23:40,849 --> 01:23:42,225 Cosa pensavi? 1126 01:23:42,726 --> 01:23:44,686 - Non era buona? - Il tuo grugnito. 1127 01:23:44,769 --> 01:23:46,688 È una cacca grande. Falla tu. 1128 01:23:46,771 --> 01:23:47,772 Ecco qua. 1129 01:23:50,316 --> 01:23:53,403 - Gigantesca, 5,5 grammi. - Nove grammi. 1130 01:23:53,486 --> 01:23:55,321 Nove grammi! 1131 01:23:55,405 --> 01:23:56,740 La mia era più grande. 1132 01:23:57,407 --> 01:23:59,826 Sig. Orso ha la più grande. 1133 01:23:59,909 --> 01:24:02,579 - È malato! - Un grosso stronzo malato! 1134 01:24:04,039 --> 01:24:05,373 Il capo è andato a casa. 1135 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Avete controllato? Se fosse andato con loro? 1136 01:24:08,334 --> 01:24:10,503 Cosa vuoi dire? 1137 01:24:10,587 --> 01:24:12,422 Non seguirebbero Orso. 1138 01:24:12,505 --> 01:24:15,550 Farei inghiottire alla stronza un localizzatore. 1139 01:24:15,633 --> 01:24:17,385 Il capo non è a casa. Non so dov'è Bear. 1140 01:24:17,469 --> 01:24:19,471 - Pronti? - Vai. 1141 01:24:27,187 --> 01:24:28,229 Eh, capo? 1142 01:24:29,272 --> 01:24:30,315 Cosa c'è? 1143 01:24:31,524 --> 01:24:32,650 Aspettate. 1144 01:24:43,578 --> 01:24:45,038 Un localizzatore? 1145 01:24:47,499 --> 01:24:49,167 È un'imboscata. 1146 01:24:49,250 --> 01:24:51,669 Cane da guardia, il pannello elettrico! 1147 01:24:51,753 --> 01:24:53,838 Non so dove… 1148 01:25:01,012 --> 01:25:04,140 - Ci sono delle pistole? - Solo mazze e bastoni. 1149 01:25:05,767 --> 01:25:08,311 - Boss? - Sei con il capo? 1150 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 Sì. 1151 01:25:10,939 --> 01:25:12,774 Cosa pensa di fare? 1152 01:25:12,857 --> 01:25:15,318 Sta per movimentarsi. Devo andare. 1153 01:25:17,737 --> 01:25:18,947 Passa all'azione. 1154 01:25:19,030 --> 01:25:23,034 - Avrei bisogno di armi. Ci vuole un po'… - Sarà già tutto finito. 1155 01:25:23,118 --> 01:25:25,370 Solo una pila di corpi. Chiamate gli addetti alle pulizie. 1156 01:25:25,453 --> 01:25:26,871 Devo pulire io? 1157 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 - Salite in macchina! - Va bene. 1158 01:25:31,167 --> 01:25:32,627 Faccio strada. 1159 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 Squadra A, venite al più presto. 1160 01:25:42,095 --> 01:25:44,013 - Capo! In ufficio! - Vai! 1161 01:25:44,097 --> 01:25:46,683 - Le pistole! - Non ce ne sono qui. 1162 01:25:46,766 --> 01:25:48,852 Aspetta, forse ce n'è una. 1163 01:25:48,935 --> 01:25:51,563 - Sbrigati! - Potrebbe esserci qualcosa! 1164 01:25:51,646 --> 01:25:54,065 - Chauffeur! - Lo cerco. 1165 01:25:54,774 --> 01:25:55,942 Zio Orso! 1166 01:25:56,860 --> 01:25:58,444 Li terrò qui. 1167 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 Cane da guardia. 1168 01:27:01,841 --> 01:27:03,968 Ho trovato un fucile. 1169 01:27:04,802 --> 01:27:05,803 Che diavolo? 1170 01:27:05,887 --> 01:27:09,265 Un Manville. Molto rumoroso ma inefficace. 1171 01:27:09,349 --> 01:27:13,603 Usato durante uno sciopero sindacale nel '35. Lo prese il vecchio capo. 1172 01:27:14,270 --> 01:27:16,898 - Ha le ragnatele. - L'hanno oliato. 1173 01:27:16,981 --> 01:27:18,983 - Riuscirà a sparare? - Se questo gira… 1174 01:27:19,776 --> 01:27:20,777 Dallo a me. 1175 01:27:24,989 --> 01:27:26,824 - Lo faccio girare. - Capito. 1176 01:27:27,325 --> 01:27:30,828 Un colpo… Due colpi… 1177 01:27:50,682 --> 01:27:52,642 Sono in nove. Si sono divisi. 1178 01:27:53,142 --> 01:27:55,937 Stanno salendo. Tak, falli uscire. 1179 01:27:56,020 --> 01:27:58,398 - Ma… - L'abbiamo trovato qui. 1180 01:27:58,898 --> 01:28:00,650 Vai ad aiutare Orso. 1181 01:28:02,610 --> 01:28:03,861 - Prendi. - Grazie. 1182 01:28:05,071 --> 01:28:06,197 Dammelo. 1183 01:28:07,490 --> 01:28:09,284 - Metti un muro. - Sì, capo. 1184 01:29:02,795 --> 01:29:03,796 Zio Orso! 1185 01:29:07,550 --> 01:29:08,843 Fai attenzione! 1186 01:29:22,607 --> 01:29:25,068 - Lasciami prendere la mira. - Scusi. 1187 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 Si stanno muovendo. 1188 01:29:35,870 --> 01:29:37,830 - Seguiteci. - Sissignore! 1189 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 Grugnisci. 1190 01:29:51,219 --> 01:29:54,222 Come se stessi facendo la cacca. 1191 01:29:56,432 --> 01:29:57,433 Ora? 1192 01:29:59,185 --> 01:30:01,354 Ora o non più. 1193 01:30:51,320 --> 01:30:52,321 Luca… 1194 01:31:51,130 --> 01:31:52,548 Ancora uno. 1195 01:31:54,008 --> 01:31:55,509 Il capo è… 1196 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 …al sicuro? 1197 01:32:04,227 --> 01:32:05,853 Ehi? 1198 01:32:23,496 --> 01:32:24,538 L'autista? 1199 01:32:33,172 --> 01:32:34,173 Orso. 1200 01:32:35,633 --> 01:32:36,717 Mi dispiace. 1201 01:32:37,927 --> 01:32:39,053 Mi dispiace. 1202 01:32:43,474 --> 01:32:45,309 Ci abbracciamo anche noi? 1203 01:32:46,060 --> 01:32:47,186 No. 1204 01:32:48,604 --> 01:32:50,106 Ok. Ferma. 1205 01:32:55,319 --> 01:32:57,947 Sbrigatevi! Cominciate a pulire. Fate delle foto. 1206 01:32:58,030 --> 01:33:00,408 In fretta. Abbiamo un'altra fermata. 1207 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 La Squadra A ha portato a casa il boss. 1208 01:33:03,494 --> 01:33:05,579 Lo so. Boss vuole vederti. 1209 01:33:05,663 --> 01:33:07,290 - Hai una macchina? - Seguimi. 1210 01:33:10,209 --> 01:33:13,546 Non dovresti andare così in fretta. Ci vedono. 1211 01:33:13,629 --> 01:33:15,631 La polizia? Sparale. 1212 01:33:15,715 --> 01:33:18,092 Non ho mai sparato a un poliziotto. 1213 01:33:18,175 --> 01:33:22,054 - Dici sul serio? - Non lo voglio fare. Per rispetto. 1214 01:33:22,638 --> 01:33:25,433 Uno yakuza che rispetta la polizia? 1215 01:33:25,516 --> 01:33:28,060 Ho sentito una storia commovente. 1216 01:33:28,561 --> 01:33:29,562 Che storia? 1217 01:33:30,354 --> 01:33:33,858 Undici anni fa, ci fu una rapina in un supermercato 1218 01:33:34,442 --> 01:33:37,653 Furono uccise una commessa e tre ragazze. 1219 01:33:38,571 --> 01:33:42,033 Mi ricordo. Fu orribile. Mafiosi cinesi fuori di testa. 1220 01:33:42,116 --> 01:33:44,118 Ho conosciuto la figlia della commessa. 1221 01:33:45,244 --> 01:33:49,665 Da sei mesi, riceve una busta con dei soldi 1222 01:33:49,749 --> 01:33:54,628 e una nota: "L'assassino ha pagato". Firmata "G.I." 1223 01:33:54,712 --> 01:33:56,297 E il poliziotto dov'è? 1224 01:33:56,380 --> 01:33:59,925 C'era un poliziotto nelle vicinanze: Goro Idezuki. 1225 01:34:00,009 --> 01:34:01,344 "G.I.", le iniziali. 1226 01:34:01,427 --> 01:34:04,096 Bella storia, se fosse lui. 1227 01:34:04,180 --> 01:34:08,392 Dà la caccia agli assassini per 11 anni e ripaga le vittime. 1228 01:34:08,893 --> 01:34:10,269 Tipo tosto. 1229 01:34:21,447 --> 01:34:24,283 - Sono andati bene gli agguati? - No. 1230 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 Ha un'ottima sicurezza. 1231 01:34:26,952 --> 01:34:30,039 - Abbiamo il vostro amico. - Orso è morto? 1232 01:34:30,122 --> 01:34:32,333 Sono i 300 milioni di yen in regalo? 1233 01:34:32,416 --> 01:34:34,585 Non capisco Toake. 1234 01:34:34,668 --> 01:34:37,129 Pensiamo alla prossima mossa. 1235 01:34:37,213 --> 01:34:38,881 - Giusto. - Parcheggia la macchina. 1236 01:34:39,882 --> 01:34:43,260 Avevi detto sicario. Non mi aspettavo una donna. 1237 01:34:43,344 --> 01:34:45,137 Invece, mi aspettavo la tua canzone. 1238 01:34:45,221 --> 01:34:47,348 - Quale? - Non lo sai? 1239 01:35:11,163 --> 01:35:13,791 - Dov'è Boss? - È andato. Si è spazientito. 1240 01:35:13,874 --> 01:35:16,168 - Quando? - Cinque minuti fa, Emiri? 1241 01:35:16,252 --> 01:35:17,795 Circa. Sei ferito? 1242 01:35:17,878 --> 01:35:19,547 - Non è il mio sangue. - Ce ne sarà altro. 1243 01:35:19,630 --> 01:35:21,382 - Aspettate che puliscano. - Ricevuto 1244 01:35:21,465 --> 01:35:23,259 - Denti-brutti, guidaci tu. - Vi guido. 1245 01:35:31,684 --> 01:35:33,060 - Vi guido… - Denti-brutti? 1246 01:35:33,144 --> 01:35:34,145 Da che parte? 1247 01:35:34,895 --> 01:35:37,148 Sì, lì. 1248 01:35:37,231 --> 01:35:38,649 - Dove? - Vai dritto. 1249 01:35:46,782 --> 01:35:47,783 Denti-brutti? 1250 01:35:47,867 --> 01:35:50,077 Sparito. Era dietro di noi. 1251 01:36:12,349 --> 01:36:13,392 Prendetelo! 1252 01:36:13,476 --> 01:36:15,227 Chi cazzo siete? 1253 01:36:15,311 --> 01:36:17,146 Cosa diavolo succede? 1254 01:36:18,272 --> 01:36:19,315 Fratellone! 1255 01:36:25,738 --> 01:36:27,907 Fottuti! Ahi! 1256 01:36:33,496 --> 01:36:34,538 Beccato! 1257 01:36:45,341 --> 01:36:47,426 Fratellone! Spostati! 1258 01:36:47,510 --> 01:36:49,220 Fuori dai piedi. 1259 01:36:59,396 --> 01:37:01,398 Proprio come avevi pensato, Boss. 1260 01:37:01,482 --> 01:37:02,983 Seppelliremo Orso in segreto. 1261 01:37:03,484 --> 01:37:06,320 - Hai capito? - No, signore. 1262 01:37:06,403 --> 01:37:10,741 Orso si darà per disperso e la Toshokai lo ripudierà. 1263 01:37:11,492 --> 01:37:15,579 Va all'aldilà con disonore. 1264 01:37:16,205 --> 01:37:20,000 Non ha risparmi. Non ha mai fatto attenzione ai soldi. 1265 01:37:20,084 --> 01:37:24,088 Non ha figli che lo rimpiangano. 1266 01:37:24,171 --> 01:37:25,631 Sua moglie? 1267 01:37:25,714 --> 01:37:29,843 I 300 milioni che abbiamo ripreso vanno a lei. 1268 01:37:32,763 --> 01:37:36,767 - Solo i tavoli. Le sedie non ancora. - Porta qui le sedie. 1269 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 Distanziate le ciotole allo stesso modo. 1270 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 - Sig. Slick? - Sì? 1271 01:37:42,106 --> 01:37:43,399 Quella storia… 1272 01:37:45,901 --> 01:37:48,279 …di Tak e la scatola della polizia. 1273 01:37:49,488 --> 01:37:50,948 A Shinjuku? 1274 01:37:51,031 --> 01:37:53,867 - Credevo Goro fosse il transessuale. - Cosa? 1275 01:37:53,951 --> 01:37:55,619 Il poliziotto urlava… 1276 01:37:57,871 --> 01:38:01,166 - Chiamava "Goro" il Sig. Tak. - Goro? 1277 01:38:01,250 --> 01:38:04,837 Ehi! Il Goro Idezuki nella storia di Muro? 1278 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 Il poliziotto "G.I." 1279 01:38:10,426 --> 01:38:13,345 Sapevi che il Sig. Tak era della polizia? 1280 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 - L'hai detto ad altri? - Nossignore. 1281 01:38:18,851 --> 01:38:20,311 - Non farlo. - Nossignore. 1282 01:38:20,394 --> 01:38:22,646 - Torna al lavoro. - Ritorno al lavoro. 1283 01:38:25,858 --> 01:38:27,943 - Arrivederci. - Devi aspettare. 1284 01:38:28,027 --> 01:38:31,739 Monma, il capo di Orso, farà una nuova famiglia. 1285 01:38:31,822 --> 01:38:32,865 Koharu? 1286 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 - Koharu? - Sì. 1287 01:38:35,701 --> 01:38:38,537 - Aiuta i nuovi arrivati. - Sì. 1288 01:38:38,621 --> 01:38:40,164 - Sei libero? - Sì. 1289 01:38:40,789 --> 01:38:43,167 - Spostati. - Scusi, signore. 1290 01:38:45,586 --> 01:38:47,963 Tieni duro. È difficile. 1291 01:38:48,047 --> 01:38:50,841 Koharu? Laggiù? Devo cambiarmi. 1292 01:38:50,924 --> 01:38:52,384 Di qua, l'ho portato io. 1293 01:39:04,647 --> 01:39:07,941 - Sbrigatevi. - Sissignore! 1294 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 Grazie per la disponibilità. 1295 01:39:15,115 --> 01:39:17,159 Sono stato anch'io uno yakuza. 1296 01:40:02,454 --> 01:40:05,541 Il pranzo è del ristorante di mio marito. 1297 01:40:05,624 --> 01:40:09,002 Fatto con cura, come piaceva a Orso. 1298 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 Spero vi piaccia. 1299 01:40:18,387 --> 01:40:19,388 Stai bene? 1300 01:40:20,806 --> 01:40:23,434 Non ho più appetito. 1301 01:40:24,101 --> 01:40:25,185 Boss, 1302 01:40:26,395 --> 01:40:28,272 chi diventerà segretario? 1303 01:40:28,355 --> 01:40:30,858 Avevo pensato a Toki, provvisoriamente, 1304 01:40:31,692 --> 01:40:33,152 ma ha rifiutato. 1305 01:40:34,695 --> 01:40:36,363 Allora, Slick? 1306 01:40:36,864 --> 01:40:38,657 Ho ancora molto da imparare… 1307 01:40:38,741 --> 01:40:41,785 - Lo farà Tak. - Toki e io siamo d'accordo. 1308 01:40:45,289 --> 01:40:47,124 Da parte del capo. 1309 01:40:51,670 --> 01:40:52,671 Il capo? 1310 01:40:53,505 --> 01:40:55,507 - È pronto, signore? - Quando vuole. 1311 01:40:58,218 --> 01:41:02,264 È il tuo primo ruolo di segretario. Vieni. 1312 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 Tak e io siamo…? 1313 01:41:22,993 --> 01:41:25,412 Non siete più una squadra. 1314 01:41:39,802 --> 01:41:41,345 Pops! 1315 01:41:44,097 --> 01:41:45,349 Zitto e guarda. 1316 01:41:45,432 --> 01:41:49,186 Orso è morto perché ti sei messo in pericolo. 1317 01:41:50,229 --> 01:41:52,356 Capisci cosa hai fatto? 1318 01:41:53,065 --> 01:41:54,149 Sì. 1319 01:41:56,944 --> 01:42:00,322 Il capo non assiste alle torture. 1320 01:42:01,073 --> 01:42:02,074 Vado a controllare. 1321 01:42:13,710 --> 01:42:17,506 Me lo merito. Devo pareggiare con Bear. 1322 01:42:18,966 --> 01:42:20,467 Dammene un altro. 1323 01:42:29,268 --> 01:42:30,435 Pops! 1324 01:42:32,187 --> 01:42:33,939 Zitti. State indietro! 1325 01:42:34,022 --> 01:42:35,607 Non interferite. 1326 01:42:39,486 --> 01:42:42,573 Non è più di moda tagliare dita. 1327 01:42:42,656 --> 01:42:46,827 È il prezzo che pago per averti colpito. 1328 01:42:46,910 --> 01:42:47,995 Non farlo. 1329 01:42:50,831 --> 01:42:54,418 Tak, calpestalo. Ho le ossa dure. 1330 01:42:54,501 --> 01:42:56,920 Sono il vostro capo. Smettetela! 1331 01:42:58,922 --> 01:43:01,049 - Schiacciami il dito, ora. - Finitela! 1332 01:43:02,801 --> 01:43:04,803 - Come osi… - Stai zitto, Slick! 1333 01:43:05,762 --> 01:43:08,181 Toki ha colpito il capo. Se lo merita. 1334 01:43:08,265 --> 01:43:10,225 Ora siamo a pari. Capito? 1335 01:43:10,309 --> 01:43:11,935 Ascoltami. 1336 01:43:13,186 --> 01:43:16,231 Toki mi ha dato un'altra opportunità. 1337 01:43:16,940 --> 01:43:19,359 Ha rischiato. Gli sono grato. 1338 01:43:22,905 --> 01:43:24,781 Portalo fuori. 1339 01:43:25,282 --> 01:43:28,201 Toki è testardo. Riproverà. 1340 01:43:28,285 --> 01:43:31,955 Lo so. Nasconderò tutto ciò che potrebbe usare. 1341 01:43:33,290 --> 01:43:35,125 Il funerale non è finito. 1342 01:43:36,293 --> 01:43:39,504 Cantiamo insieme la canzone preferita di Orso. 1343 01:43:45,218 --> 01:43:48,597 Dovresti tagliarti il dito. 1344 01:43:49,097 --> 01:43:52,684 È colpa tua se il capo è stato sottoposto al trattamento. 1345 01:43:52,768 --> 01:43:53,977 Mi dispiace. 1346 01:43:54,061 --> 01:43:57,940 Loro potranno perdonarti. Io no, stronzo. 1347 01:43:58,023 --> 01:44:01,902 Te ne strapperò un altro, lo metterò negli avanzi. 1348 01:44:01,985 --> 01:44:05,614 Un dito così? Puoi averlo quando vuoi. 1349 01:44:07,115 --> 01:44:08,659 Come fa 1350 01:44:08,742 --> 01:44:12,371 un capo dei Kozu a lasciarsi avvicinare da dietro così? 1351 01:44:13,997 --> 01:44:15,874 È quasi imbarazzante. 1352 01:44:15,958 --> 01:44:18,752 Fottiti, piccolo psicopatico. 1353 01:44:19,252 --> 01:44:21,338 Fermati, Muro. 1354 01:44:21,922 --> 01:44:22,923 Andiamo. 1355 01:44:24,758 --> 01:44:27,302 Prima vado a pisciare. 1356 01:44:46,488 --> 01:44:47,739 Cosa…? 1357 01:44:48,323 --> 01:44:49,574 Brutto stronzo! 1358 01:44:49,658 --> 01:44:52,494 Rischio tutto per consigliarti. 1359 01:44:52,577 --> 01:44:54,705 Come ti ha insegnato Boss. 1360 01:44:55,831 --> 01:44:57,165 Calmati. 1361 01:44:57,249 --> 01:44:59,876 "Il figlio di condannati a morte"? 1362 01:44:59,960 --> 01:45:01,128 Non l'ho mai detto. 1363 01:45:01,211 --> 01:45:06,008 È con questo lavoro che fai soldi senza paura. 1364 01:45:10,887 --> 01:45:12,556 Sto esagerando? 1365 01:45:15,892 --> 01:45:18,061 No, per niente. 1366 01:45:19,563 --> 01:45:20,647 Chi se ne frega? 1367 01:45:30,365 --> 01:45:33,785 Aspetta, Muro! Ho bisogno del tuo aiuto. 1368 01:45:33,869 --> 01:45:35,662 Non è il momento di litigare. 1369 01:45:37,247 --> 01:45:41,084 Deve essere così, quando un assassino esplode. 1370 01:45:43,170 --> 01:45:45,630 Il tuo eroe Goro, il poliziotto. 1371 01:45:45,714 --> 01:45:47,007 Che cosa? 1372 01:45:47,090 --> 01:45:49,301 Potrebbe essere Tak? 1373 01:45:49,843 --> 01:45:51,094 Impossibile. 1374 01:45:51,970 --> 01:45:55,307 Chiedi a Denti-brutti. Abbiamo bisogno di prove. 1375 01:45:55,390 --> 01:45:58,643 Cercati un'altra scusa per salvarti la vita. 1376 01:45:58,727 --> 01:46:00,520 Potrebbe essere un agente segreto. 1377 01:46:01,229 --> 01:46:03,356 Dobbiamo proteggere la Toshokai. 1378 01:46:03,440 --> 01:46:06,401 Andavamo d'accordo, prima di Tak. Ricordi? 1379 01:48:53,276 --> 01:48:54,694 Triste. 1380 01:48:57,280 --> 01:48:59,616 Ho perso il controllo. 1381 01:49:01,201 --> 01:49:04,079 Vorrei poter incolpare la droga. 1382 01:49:05,872 --> 01:49:07,582 Ho rivisto i miei genitori. 1383 01:49:08,166 --> 01:49:11,378 Slick sembra mio padre. 1384 01:49:11,461 --> 01:49:12,462 Corri. 1385 01:49:14,589 --> 01:49:15,590 Corri. 1386 01:49:17,008 --> 01:49:20,262 Sei sotto copertura? No, vero? 1387 01:49:20,345 --> 01:49:22,097 No, non lo sono. 1388 01:49:22,681 --> 01:49:24,891 Non mi convince quel "no". 1389 01:49:24,975 --> 01:49:26,184 Sono… 1390 01:49:28,311 --> 01:49:31,147 …un Hell Dog. Come te. 1391 01:49:31,231 --> 01:49:34,401 La mia vita è stata un incubo. 1392 01:49:34,484 --> 01:49:37,779 Tu e io… poteva funzionare. 1393 01:49:48,957 --> 01:49:52,168 Vi manderò all'inferno insieme a Slick! 1394 01:50:44,554 --> 01:50:46,806 - Dov'è Muro? - Non lo so. 1395 01:50:46,890 --> 01:50:49,976 Impossibile che non ti abbia chiamato. 1396 01:50:50,060 --> 01:50:52,312 - Dammi il telefono. - Aspetta. 1397 01:50:52,395 --> 01:50:53,396 Cosa? 1398 01:50:53,980 --> 01:50:56,524 Pensi di farla franca? 1399 01:50:57,442 --> 01:50:58,485 Certo. 1400 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 Tak! 1401 01:51:07,369 --> 01:51:10,872 Cerca Muro se vuoi, ma lasciami in pace. 1402 01:51:11,748 --> 01:51:13,416 Beccato. 1403 01:51:13,500 --> 01:51:14,918 - Bada a come parli. - Sì, signore. 1404 01:51:15,001 --> 01:51:16,711 - Non sento. - Sì, signore. 1405 01:51:18,213 --> 01:51:20,048 - Fammi scendere. - Sì, signore. 1406 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 La mia testa! 1407 01:51:35,438 --> 01:51:37,565 Sei coraggioso. 1408 01:51:37,649 --> 01:51:39,234 Cambiamento di piani. 1409 01:51:40,610 --> 01:51:42,737 Chi è Hendrickson? 1410 01:51:42,821 --> 01:51:45,240 Un'esca dell'FBI. 1411 01:51:45,323 --> 01:51:49,119 È tornato a casa. Quello vero è morto due anni fa in Siria… 1412 01:51:49,202 --> 01:51:52,622 Non puoi entrare in casa mia così. 1413 01:51:53,123 --> 01:51:54,374 Un altro colpo. 1414 01:51:54,457 --> 01:51:57,377 Poi sei libero. Vai in vacanza, in pensione. 1415 01:51:57,877 --> 01:51:59,462 Pagheremo tutto noi. 1416 01:52:05,385 --> 01:52:06,553 Non voglio ritirarmi. 1417 01:52:07,846 --> 01:52:10,807 Ho giurato di proteggere le mie famiglie fino alla mia morte. 1418 01:52:11,433 --> 01:52:13,351 - Famiglie? - Quattro. 1419 01:52:16,104 --> 01:52:18,106 Fai ammenda per Goro Idezuki? 1420 01:52:18,189 --> 01:52:22,777 Uccidi il boss e rubi il file segreto? 1421 01:52:26,823 --> 01:52:28,575 Il vero nome di Toake è So Koreyasu. 1422 01:52:30,160 --> 01:52:34,539 L'abbiamo istruito all'FBI. Era sotto copertura nella Toshokai. 1423 01:52:36,124 --> 01:52:40,336 Abbiamo i file, le e-mail e le conversazioni registrate. 1424 01:52:40,420 --> 01:52:41,588 Idioti. 1425 01:52:42,797 --> 01:52:47,135 Doveva dividere la Toshokai e tagliare il flusso di denaro 1426 01:52:47,218 --> 01:52:49,804 ai politici americani dell'estrema destra. 1427 01:52:49,888 --> 01:52:50,930 Casinò illegali? 1428 01:52:51,014 --> 01:52:55,310 L'Alleanza Evangelica Internazionale. "Neo-Episteme." Sai chi sono? 1429 01:52:55,393 --> 01:52:57,562 Li vede spesso. 1430 01:52:58,688 --> 01:53:04,068 A Tokyo hanno immunità diplomatica. Hanno costruito un casinò. 1431 01:53:04,152 --> 01:53:08,948 Toake ha usato i suoi poteri per aumentare la reputazione all'estero. 1432 01:53:14,204 --> 01:53:16,289 È un errore tuo. 1433 01:53:17,707 --> 01:53:19,542 Te la sbrighi tu. 1434 01:53:20,043 --> 01:53:21,711 Dopo, ti ucciderò. 1435 01:53:23,463 --> 01:53:26,132 Anche Tak è sotto copertura? 1436 01:53:33,681 --> 01:53:35,475 Siete amanti? 1437 01:53:35,558 --> 01:53:37,477 Mi hai spaventata! 1438 01:53:37,560 --> 01:53:38,770 Mi hai spaventato. 1439 01:53:38,853 --> 01:53:40,647 Avresti dovuto dirmelo. 1440 01:53:43,358 --> 01:53:44,692 Ci metti il latte? 1441 01:53:44,776 --> 01:53:46,819 Ehi, ti ricordi di me? 1442 01:53:47,403 --> 01:53:50,281 Certo. Cosa è successo. 1443 01:53:50,907 --> 01:53:51,950 Niente. 1444 01:53:52,825 --> 01:53:55,036 Anna è rientrata da Sydney? 1445 01:53:55,578 --> 01:53:57,372 Lo farà presto. 1446 01:53:57,455 --> 01:54:00,208 Credo che questo "G.I." sia Goro. 1447 01:54:00,291 --> 01:54:02,877 Puoi chiedere al Sig. Mamiya? Aspetto qui. 1448 01:54:02,961 --> 01:54:04,754 Puoi? Non ho tempo. 1449 01:54:08,341 --> 01:54:09,342 Ecco. 1450 01:54:12,595 --> 01:54:15,848 I bracconieri amano gli elefanti con grandi zanne. 1451 01:54:17,267 --> 01:54:22,897 Vengono prima uccisi i maschi adulti… Quelli che possono accoppiarsi. 1452 01:54:24,524 --> 01:54:29,571 Poi uccidono la matriarca, la capo branco. 1453 01:54:31,072 --> 01:54:34,033 Senza di lei, non possono vivere. 1454 01:54:34,117 --> 01:54:38,079 Se non finisce il bracconaggio, gli elefanti si estingueranno. 1455 01:54:38,162 --> 01:54:39,706 Ci sei stata. 1456 01:54:39,789 --> 01:54:42,834 Ero parte di un gruppo anti-bracconaggio, in Tanzania. 1457 01:54:44,335 --> 01:54:46,880 Appena finiti gli studi di veterinaria. 1458 01:54:46,963 --> 01:54:49,591 Una veterinaria giapponese, figlia della yakuza. 1459 01:54:49,674 --> 01:54:53,845 Il Giappone nega di essere coinvolto nel bracconaggio. 1460 01:54:53,928 --> 01:54:55,513 Fottuti bugiardi. 1461 01:54:55,597 --> 01:54:58,933 Lavoro per il governo. 1462 01:54:59,017 --> 01:55:01,895 Fermerò il business dell'avorio della yakuza… 1463 01:55:23,374 --> 01:55:25,460 Li ucciderò tutti e tre insieme. 1464 01:55:26,419 --> 01:55:28,087 Ucciderò Toki. 1465 01:55:28,922 --> 01:55:30,465 - Quando è solo? - Certo. 1466 01:55:30,548 --> 01:55:31,841 E Chuji? 1467 01:55:33,092 --> 01:55:35,136 Qualcuno che aspetta da otto anni. 1468 01:55:47,231 --> 01:55:49,150 L'attesa è finita. 1469 01:56:25,311 --> 01:56:27,605 - Buongiorno. - Buongiorno. 1470 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 - Salve. - Buongiorno. 1471 01:56:35,363 --> 01:56:36,739 Amore? 1472 01:56:38,741 --> 01:56:40,159 Dovresti esser a letto. 1473 01:56:40,785 --> 01:56:42,578 Ti aumenterà la febbre. 1474 01:56:44,706 --> 01:56:47,000 È un po' presto ma… 1475 01:56:48,209 --> 01:56:50,420 Muro ha ucciso Slick. 1476 01:56:51,838 --> 01:56:52,839 Sì. 1477 01:56:53,589 --> 01:56:54,841 Chi c'è dentro? 1478 01:56:56,676 --> 01:57:00,138 Il capo dice di aspettare e vedere. 1479 01:57:05,852 --> 01:57:08,563 Perché non lo fai fare a Tak? 1480 01:57:08,646 --> 01:57:10,314 È il segretario del boss. 1481 01:57:10,398 --> 01:57:11,733 Non ci riesco. 1482 01:57:11,816 --> 01:57:14,902 Siete amanti. Lo so da tempo. 1483 01:57:17,613 --> 01:57:21,325 Tak è importante. È grazie a lui se sei viva. 1484 01:57:31,252 --> 01:57:32,795 Brutta stronza! 1485 01:57:39,469 --> 01:57:41,095 Vuoi scherzare? 1486 01:57:52,148 --> 01:57:53,900 I Neo-Episteme sono oggi? 1487 01:57:53,983 --> 01:57:58,404 Alle 19:00, il Sig. Dawson dell'Alleanza Evangelica Internazionale. 1488 01:57:58,488 --> 01:58:00,823 Perfetto. Vi presento. 1489 01:58:04,494 --> 01:58:07,538 - Hai trovato Muro? - Non ancora. 1490 01:58:07,622 --> 01:58:10,124 - Ti contatterà. - Se lo fa, lo… 1491 01:58:10,208 --> 01:58:11,501 Non farlo. 1492 01:58:11,584 --> 01:58:13,628 Voglio che scappi oltreoceano. 1493 01:58:14,837 --> 01:58:16,964 Slick era comunque un problema. 1494 01:58:17,965 --> 01:58:18,966 Grazie. 1495 01:58:23,471 --> 01:58:25,431 Tu e io… insieme fino alla morte. 1496 01:58:54,919 --> 01:58:57,964 Perché è stato ucciso mio figlio? 1497 01:58:58,548 --> 01:59:01,259 Ha toccato mia nipote. 1498 01:59:01,342 --> 01:59:04,011 Credevo fosse stata lei ad avvicinarsi. 1499 01:59:04,095 --> 01:59:06,347 Può darsi. È lo stesso. 1500 01:59:06,430 --> 01:59:08,891 Quel teppistello non sapeva stare al suo posto. 1501 01:59:10,434 --> 01:59:15,189 Non dissi mai di ucciderlo, ma i miei uomini lo intuirono. 1502 01:59:15,273 --> 01:59:18,985 Intuirono di massacrarlo a pugnalate? 1503 01:59:19,068 --> 01:59:20,778 A cosa vuoi arrivare? 1504 01:59:22,530 --> 01:59:27,827 Sento ancora le urla di mio figlio. 1505 01:59:28,578 --> 01:59:30,496 Strisciano sulle mie braccia. 1506 01:59:31,080 --> 01:59:33,374 Ho pagato per la sua perdita. 1507 01:59:33,875 --> 01:59:36,085 È vero. 1508 02:00:14,457 --> 02:00:16,542 Sig.ra N, avete già finito? 1509 02:00:16,626 --> 02:00:19,879 Oggi è stanco. Lo lasci dormire per un'ora. 1510 02:00:19,962 --> 02:00:21,172 Sì, signora. 1511 02:00:22,131 --> 02:00:23,174 Non l'ho ricevuto. 1512 02:00:25,009 --> 02:00:28,512 Ma ne ha già uno. 1513 02:00:28,596 --> 02:00:30,389 Vale 30,000 yen? 1514 02:00:32,600 --> 02:00:35,770 Buona osservazione. 1515 02:00:38,564 --> 02:00:39,690 Sig.ra N! 1516 02:00:44,320 --> 02:00:45,905 Ho le spalle indolenzite. 1517 02:00:45,988 --> 02:00:50,409 Ho ancora il calore del vostro capo nelle mie mani. Come osate? 1518 02:00:50,493 --> 02:00:53,120 Aspettate, dove è la vostra borsa? 1519 02:00:53,704 --> 02:00:56,999 Non volevo svegliarlo. La prenderò dopo. 1520 02:00:57,083 --> 02:00:58,084 Ok. 1521 02:00:59,085 --> 02:01:01,545 Ok. Solo cinque minuti. 1522 02:01:01,629 --> 02:01:03,047 Sì! 1523 02:01:17,061 --> 02:01:20,648 Rientrate per questa sera. Fatevi un buon pranzo. 1524 02:01:20,731 --> 02:01:22,900 IL GRUPPO TS 1525 02:01:22,984 --> 02:01:24,193 Grazie, signore. 1526 02:01:33,995 --> 02:01:35,288 Siete rispettoso. 1527 02:01:35,371 --> 02:01:37,581 Lei è il segretario del capo. 1528 02:01:37,665 --> 02:01:40,501 - Posso dare un'occhiata? - Non c'è problema. 1529 02:01:40,584 --> 02:01:42,753 Era un osservatore della polizia di L.A. 1530 02:01:42,837 --> 02:01:45,548 Potete vedere dove porta la pistola? 1531 02:01:45,631 --> 02:01:47,341 Lo si capisce dall'andatura. 1532 02:01:47,425 --> 02:01:50,052 - Anche il tipo di pistola? - Nell'80% dei casi. 1533 02:01:51,387 --> 02:01:53,306 - Qual è la mia? - Su di te non capisco. 1534 02:01:54,557 --> 02:01:56,058 Sono contrariato. 1535 02:01:56,559 --> 02:01:57,560 Perché? 1536 02:01:58,102 --> 02:01:59,478 Tu e io 1537 02:02:01,272 --> 02:02:02,940 avremmo potuto essere amici. 1538 02:02:04,483 --> 02:02:05,484 Ho una pistola 1539 02:02:06,610 --> 02:02:08,404 nascosta, vedi? 1540 02:02:56,619 --> 02:02:58,579 Sono sorpreso. 1541 02:03:03,709 --> 02:03:07,296 Sono venuto a scusarmi con Boss, e cosa vedo? 1542 02:03:11,634 --> 02:03:13,094 La vendetta è mia. 1543 02:03:14,345 --> 02:03:16,013 Non fraintendere. 1544 02:03:16,639 --> 02:03:19,725 Questo è solo un bacio. Il bacio della morte. 1545 02:03:22,061 --> 02:03:24,730 Tak non ti perdonerà mai. 1546 02:03:26,857 --> 02:03:29,235 Era un poliziotto… squadra tattica. 1547 02:03:34,907 --> 02:03:37,159 È il mio uomo. 1548 02:03:57,096 --> 02:03:58,222 Perché? 1549 02:03:59,098 --> 02:04:01,559 Vuoi sapere perché? 1550 02:04:02,476 --> 02:04:03,644 Sì. 1551 02:04:03,727 --> 02:04:06,147 Vuoi la versione lunga o corta? 1552 02:04:07,481 --> 02:04:08,482 Quella lunga. 1553 02:04:10,234 --> 02:04:11,694 Undici anni fa, 1554 02:04:13,195 --> 02:04:16,615 ero un giovane poliziotto a Shinjuku, sulla Seconda Strada. 1555 02:04:16,699 --> 02:04:19,577 Per favore, controlla 1556 02:04:19,660 --> 02:04:21,954 la targa… 1557 02:04:22,037 --> 02:04:23,747 Sergente? 1558 02:04:25,082 --> 02:04:26,417 Quel tipo ha una pistola. 1559 02:04:27,126 --> 02:04:29,170 Come fai a saperlo? 1560 02:04:29,253 --> 02:04:30,379 Una Tokarev. 1561 02:04:31,213 --> 02:04:33,090 Nessuna supposizione, novellino. 1562 02:04:33,632 --> 02:04:35,176 Riconosco una pistola. 1563 02:04:35,259 --> 02:04:38,471 Dici che è una Tokarev al 100%… 1564 02:04:39,054 --> 02:04:41,182 Ehi, è: "All you can drink!" 1565 02:04:41,265 --> 02:04:42,308 Non puoi. 1566 02:04:42,892 --> 02:04:46,896 Devi usare tutti i tuoi sensi, non solo gli occhi. 1567 02:04:47,563 --> 02:04:48,606 Sì, signore. 1568 02:04:49,690 --> 02:04:53,944 Due ore dopo, ci fu una rapina al supermercato. 1569 02:04:57,990 --> 02:05:00,701 Quattro persone furono uccise con una Tokarev. 1570 02:05:34,985 --> 02:05:36,237 Hai chiamato? 1571 02:05:36,820 --> 02:05:38,989 Voglio condividere il mio segreto. 1572 02:05:45,704 --> 02:05:47,373 Ero sotto copertura. 1573 02:05:48,666 --> 02:05:54,171 Quando la polizia arrivò alla Toshokai, ero uscito dal trio dei Kozu. 1574 02:05:54,255 --> 02:05:57,550 Dissi che avremmo potuto imbrogliare la polizia e l'FBI. 1575 02:05:58,509 --> 02:05:59,927 Il cuore si lascia conquistare dal cuore. 1576 02:06:01,220 --> 02:06:04,557 Mi scelsero come loro capo. 1577 02:06:05,975 --> 02:06:11,063 È un legame che manca nelle false autorità. 1578 02:06:12,147 --> 02:06:15,943 Fratelli dal sangue caldo su un governo di ghiaccio. 1579 02:06:16,026 --> 02:06:17,403 Esattamente. 1580 02:06:17,486 --> 02:06:19,488 Ora, tu hai scelto me. 1581 02:06:21,907 --> 02:06:24,743 - Perché? - Per vedere chi sei veramente. 1582 02:06:26,287 --> 02:06:30,457 Anai manderebbe uno peggio di me. 1583 02:06:30,541 --> 02:06:32,001 Lo sapevi. Quando? 1584 02:06:35,754 --> 02:06:37,923 Ora, mentre stiamo parlando. 1585 02:06:40,676 --> 02:06:42,886 Ma me lo sono sempre chiesto. 1586 02:06:44,221 --> 02:06:47,057 Come una ragazzina con un fiore. 1587 02:06:48,684 --> 02:06:51,228 Mi ama… non mi ama. 1588 02:06:52,813 --> 02:06:56,150 Mi ama… non mi ama. 1589 02:06:57,901 --> 02:06:59,361 Se n'è andata la Squadra A? 1590 02:07:00,821 --> 02:07:02,072 Non fare l'insolente. 1591 02:07:02,740 --> 02:07:04,325 Liberati. 1592 02:07:05,534 --> 02:07:08,996 Insieme, potremmo prenderci il mondo. 1593 02:07:10,664 --> 02:07:12,458 L'oscurità è profonda. 1594 02:07:13,042 --> 02:07:17,921 Credo di essere un cane rabbioso. So solo mordere. 1595 02:07:19,256 --> 02:07:21,675 Sembra che sia nato così. 1596 02:07:22,301 --> 02:07:24,511 - Inoltre… - Inoltre? 1597 02:07:27,514 --> 02:07:29,391 Mi piacciono gli elefanti. 1598 02:07:52,414 --> 02:07:55,668 - Perché non alla testa? - Perché non alla mia? 1599 02:08:37,459 --> 02:08:38,669 Dov'è la Sig.ra N? 1600 02:08:43,006 --> 02:08:44,633 FINITO. SONO USCITA. -N 1601 02:08:44,717 --> 02:08:46,343 Niente da Emiri. 1602 02:08:46,427 --> 02:08:50,013 Un dei miei uomini ha trovato Toki morto. Vado là ora. 1603 02:08:50,514 --> 02:08:51,557 Tu? 1604 02:08:52,182 --> 02:08:53,392 Pregherò. 1605 02:09:08,657 --> 02:09:12,035 Mi sto ingozzando! A presto. 1606 02:09:12,619 --> 02:09:14,121 Sono nella Casa di Bambù. 1607 02:09:15,539 --> 02:09:17,916 Ho un ospite speciale. 1608 02:09:24,923 --> 02:09:26,592 Datti una mossa, ok? 1609 02:09:28,510 --> 02:09:33,140 È per Tak. Di' qualcosa. Lascia un messaggio. 1610 02:09:34,558 --> 02:09:38,562 Vieni in fretta, o te ne pentirai. 1611 02:09:42,149 --> 02:09:43,859 Un Dio ucciso. 1612 02:09:59,792 --> 02:10:04,087 LA CASA DI BAMBÙ 1613 02:10:26,443 --> 02:10:28,987 Cosa vuoi, fratello? 1614 02:10:29,571 --> 02:10:31,323 È una parola molto forte. 1615 02:10:31,907 --> 02:10:34,576 Cosa vuoi, Muro? 1616 02:10:36,245 --> 02:10:38,080 Tre domande. 1617 02:10:38,872 --> 02:10:41,416 Sii sincero nel rispondere. 1618 02:10:42,167 --> 02:10:43,168 Certo. 1619 02:10:46,588 --> 02:10:50,008 Sei un agente segreto, Goro? 1620 02:10:50,884 --> 02:10:51,885 Sì. 1621 02:10:53,387 --> 02:10:55,389 Chi se ne frega? 1622 02:10:56,640 --> 02:10:58,976 - Torniamo alla famiglia. - Non c'è più. 1623 02:10:59,059 --> 02:11:00,853 I capi sono morti. 1624 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 Cosa ero per te, Goro? 1625 02:11:03,772 --> 02:11:05,983 - Me lo chiedi? - Non proprio. 1626 02:11:06,567 --> 02:11:09,027 Eri il Re del Bosco. 1627 02:11:10,737 --> 02:11:14,992 "Un prete cerca di uccidere un uomo. Dopo averlo ucciso, 1628 02:11:16,326 --> 02:11:18,787 si uccide anche lui." 1629 02:11:18,871 --> 02:11:21,456 Non capisco, ma sembra bello. 1630 02:11:23,000 --> 02:11:24,710 Sono arrivato fino a qua… 1631 02:11:28,463 --> 02:11:29,965 …perché tu eri con me. 1632 02:11:34,803 --> 02:11:36,138 Ultima domanda. 1633 02:11:36,722 --> 02:11:39,892 - Posso vendicare Boss? - È finita, Muro. 1634 02:11:48,150 --> 02:11:49,735 Ultima domanda. 1635 02:11:51,820 --> 02:11:53,405 Quella era l'ultima. 1636 02:11:55,657 --> 02:11:57,951 Chi sarà tra noi due? Io o la stronza? 1637 02:12:09,046 --> 02:12:11,131 È iniziata con Cane Pazzo, 1638 02:12:11,840 --> 02:12:13,258 finisce con Hell Dog. 1639 02:12:25,354 --> 02:12:26,605 UN ANNO PRIMA 1640 02:12:26,688 --> 02:12:28,857 - Diamo i baci della morte. - Giusto? 1641 02:12:28,941 --> 02:12:30,400 Ho ragione? 1642 02:12:30,484 --> 02:12:34,154 - Dovremmo? - Fai il bacio della morte. 1643 02:12:36,073 --> 02:12:38,492 - Proprio in bocca. - Non si arrenderà. 1644 02:12:38,575 --> 02:12:40,243 Il bacio della morte! 1645 02:12:40,327 --> 02:12:42,037 Il bacio della morte! 1646 02:12:44,456 --> 02:12:45,582 Ehi, tu. 1647 02:12:46,208 --> 02:12:48,752 Cosa stai facendo? 1648 02:12:48,835 --> 02:12:51,171 Abbiamo chiuso un'ora fa. 1649 02:12:51,254 --> 02:12:52,464 Sei giapponese? 1650 02:12:53,715 --> 02:12:56,134 Ci fai sfigurare. 1651 02:12:59,763 --> 02:13:01,139 Guarda questo tipo. 1652 02:13:03,934 --> 02:13:08,063 Aspettate! Calmiamoci e mangiamo questa cena deliziosa. 1653 02:13:10,691 --> 02:13:11,858 Ehi, fermati. 1654 02:13:12,442 --> 02:13:14,611 Il tipo non scherza. 1655 02:13:16,363 --> 02:13:18,448 È esilarante. 1656 02:13:18,532 --> 02:13:20,701 - Ti stai divertendo? - Un sacco. 1657 02:13:20,784 --> 02:13:21,785 Un sacco. 1658 02:13:24,955 --> 02:13:31,712 HELL DOGS NELLA CASA DI BAMBÙ 1659 02:17:34,120 --> 02:17:39,125 Sottotitoli: Renata Bovara