1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 Mad Dog. 4 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 Pakan buatan sendiri? 5 00:02:04,749 --> 00:02:10,296 Pakan ikan, cangkang tiram, HB 101, jamur. Dua jenis. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 Ayam bermutu. Dibebasliarkan. 7 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 Akira Edogawa. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 Nadi… 9 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 saudaramu. 10 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 Kapan? 11 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 Kapan apa? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Kau membunuh. 13 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Akira, lima tahun lalu. Nadi, tahun lalu. 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,666 Yang ketiga? 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 Kau tahulah. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 Kau tahu… 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,593 Aku sudah berhenti sekarang. 18 00:02:56,676 --> 00:03:01,806 Tapi tetap saja kau harus menebusnya. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Dasar pendek. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 "Danau rimba Nemi… Cermin Diana… 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 Hutan Aricia… 22 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 Seorang pendeta berkelana, sang Raja Rimba. 23 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 Dia berusaha membunuh seorang pria, dan… 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 setelah membunuhnya… 25 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 tak lama dia membunuh dirinya sendiri." 26 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 Polisi? Ada pembunuhan. 27 00:04:39,362 --> 00:04:43,116 Aku akan ke bioskop dengan Goro Idezuki hari Minggu! 28 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Senang sekali! 29 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 - Aku iri. - Aku gugup! 30 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 - Apa aku akan baik-baik saja? - Tentu. 31 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 Sungguh? 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,555 Apa-apaan…? Kita tak bisa lakukan ini! 33 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 Mau mati juga? 34 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 POLISI 35 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 Situasi darurat! Second Street, Shinjuku! 36 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 POLISI 37 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 Pak Kepala. 38 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Mad Dog dibunuh. 39 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 - Petugas pelindungan saksi? - Mantan polisi membunuhnya. 40 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 - Di mana dia? - Kami membiusnya. 41 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 - Ada masalah? - Sedikit, saat memindahnya. 42 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 Goro Idezuki, polisi di Shinjuku sepuluh tahun lalu. 43 00:06:46,239 --> 00:06:49,700 Dulu ada perampokan di sebuah toko. 44 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 Tiga gadis dan seorang wanita yang bekerja di sana tewas. 45 00:06:53,871 --> 00:06:58,626 Seorang pria ditangkap lima tahun kemudian tanpa didakwa. 46 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 Dia ditemukan tewas satu bulan setelahnya. 47 00:07:01,462 --> 00:07:05,508 Goro Idezuki mangkir dari Unit Cepat Tanggap 4. 48 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 Kemungkinan memburu mereka dan membunuh semuanya. 49 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 - Aku ingin tahu alasannya. - Mencintai salah satu gadis itu? 50 00:07:15,059 --> 00:07:19,147 Balas dendam? Demi gadis yang tak pernah kau genggam tangannya? 51 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 Itu tak normal, Nak. 52 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 Kami bisa memberimu kehidupan baru. Agen rahasia. 53 00:07:48,092 --> 00:07:51,762 - Siapa "kami"? - Reserse Kriminal Metropolitan… 54 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 - Siapa kau? - Aku Kepala Polisi Anai. 55 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 Agen rahasia. 56 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Susupi Toshokai. 57 00:08:01,981 --> 00:08:04,650 Bos kelima meninggal empat tahun lalu. 58 00:08:04,734 --> 00:08:08,988 Terjadi perseteruan tentang siapa yang akan mengambil alih. 59 00:08:09,071 --> 00:08:13,367 Keluarga Ujiie, alias "Expelled" versus keluarga Kozu. 60 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 - Ingat? - Waktu itu aku di Mumbai. 61 00:08:17,246 --> 00:08:20,875 Ini keluarga terbesar di Kanto, 7.000 orang. 62 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 Yakuza non-ekspansi. 63 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 Berbasis di Tokyo. Dekat dengan penguasa. 64 00:08:26,797 --> 00:08:31,177 Mantan polisi memediasi pertikaian itu. Kozu menjadi bos keenam. 65 00:08:32,720 --> 00:08:37,683 Dia membuat bisnis sah sebagai kedok, seperti mafia. 66 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 Silakan. 67 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 Tidak ada yang membawa senjata di muka umum. 68 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 Jadi, Expelled membunuhnya. 69 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 Bos ketujuh yang terpilih di keluarga itu 70 00:08:56,160 --> 00:09:00,331 untuk memimpin balas dendam bukanlah Toki, atau "Bear" alias Kumazawa, 71 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 atau Chuji, sang Penasihat. 72 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 Chuji tak punya hidung? 73 00:09:04,001 --> 00:09:06,712 Digigit. Dia memakai masker. 74 00:09:06,796 --> 00:09:11,759 Toake, sang Sekretaris, dipilih. Pemilihan yang sangat tak biasa. 75 00:09:12,343 --> 00:09:17,557 Dia mengikuti cara Kozu. Juga mendukung ekspansi ke luar negeri. 76 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 Unit campuran keluarga Kozu dan Mikami. 77 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Alias Hell Dogs. 78 00:09:38,536 --> 00:09:41,205 Itu Slick, bos Mikami. 79 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 Toake memanfaatkan mereka untuk mengatasi masalah. 80 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 Jangkauannya di luar negeri bertumbuh. 81 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 Peringkat teratas adalah anggota di Brasil, Filipina, Uganda… 82 00:09:50,590 --> 00:09:52,842 - Uganda? - Perdagangan gading. 83 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 Toshokai terlibat dalam perburuan gajah. 84 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Hell Dogs ada di Bangkok. 85 00:10:06,856 --> 00:10:09,400 Itu Muro. Tentukan targetmu. 86 00:10:09,483 --> 00:10:11,736 Bergabunglah dengan Hell Dogs. Ini ujianmu. 87 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 Kenapa dia? Kenapa bukan pemimpinnya? 88 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 Kau dan Slick ibarat minyak dan air. 89 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 Aku dan bocah ini akan akur? 90 00:10:19,118 --> 00:10:23,164 Ada 98% kecocokan bekerja. Dengan Slick, di bawah 10%. 91 00:10:23,247 --> 00:10:25,791 Sisanya di bawah 50%. 92 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 Potensi pasangan kekasih? 93 00:10:28,502 --> 00:10:31,547 Orang tua Muro adalah pemimpin Veda. 94 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 Kultus itu? 95 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 Ya. Dieksekusi karena pembunuhan massal. 96 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 Muro adalah psikopat yakuza. 97 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 Keji dan liar. Dia ingin jadi pahlawan. 98 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 Sama sepertimu. Bertarung dalam gelap. 99 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 Andai kami akur, apa… 100 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Hancurkan Expelled. Capai jabatan tinggi. 101 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 - Lalu apa? - Lalu? 102 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 Menghilang. 103 00:10:58,699 --> 00:11:00,534 Ini kontrak dan paspormu. 104 00:11:02,703 --> 00:11:05,247 Kau tahu pemanggil di Kabuki-cho? 105 00:11:05,790 --> 00:11:09,001 "Gadis seksi di sini! Gadis pendamping!" 106 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 Tidak ada polisi yang serendah dirimu. 107 00:11:13,964 --> 00:11:17,218 Kau pria pendamping, Shogo Kanetaka. 108 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 SATU TAHUN KEMUDIAN 109 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 Kau mau, Tak? 110 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 - Tidak. - Tidak? 111 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 - Tidak mau nasi kepal? - Tidak. 112 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 Aku lelah sekali. 113 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 Akhirnya! 114 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 Akhirnya aku akan membunuhnya. 115 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Aku mau pulang. 116 00:12:30,082 --> 00:12:34,044 BERDASARKAN NOVEL KARYA AKIO FUKAMACHI 117 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Yang mana? 118 00:12:55,858 --> 00:12:57,109 Yang biasanya. 119 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 - Apakah itu ritual? - Apa? 120 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 Setiap hari mengeluarkan kotak alat. 121 00:13:12,082 --> 00:13:16,378 Tanya yang mana. Kubilang yang biasanya. Kau menyiapkan kantong jenazah. 122 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 Siapa yang tahu apakah mereka akan datang? 123 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Sepertinya begitu. 124 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 Ini ritual. 125 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Mungkin. 126 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 Siap? 127 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 Sial! 128 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 - Lalu ini? - Pertahankan posisi ini. 129 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Tetap di sini, dan… 130 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Kenapa? 131 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 - Tarik siku. - Tarik siku. 132 00:14:15,813 --> 00:14:19,608 - Pastikan kendalikan tangannya. - Kendalikan. 133 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 - Jongkok. - Jongkok. 134 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Aku berhasil. 135 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 Aku berhasil. 136 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 Tidak. 137 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 Sulit sekali! 138 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 Aku pusing. 139 00:14:41,338 --> 00:14:44,884 Aku mau ini berhasil! Dia meraihku dan… 140 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 Kau tak ada harapan. 141 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 - Aku lapar. - Kau sudah makan 12 nasi kepal. 142 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 Saat aku masih kecil, 143 00:14:55,811 --> 00:14:59,899 aku makan lewat slang selama enam bulan dengan perut kosong. 144 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 Apa? 145 00:15:01,650 --> 00:15:06,447 Orang tuaku anggota Veda Revelation. 146 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 - Veda yang itu… - Ya. Kultus yang mengerikan. 147 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 Aku baru tahu. 148 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 Tentu saja. 149 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 Hanya Bos dan Trio Kozu yang tahu. 150 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 Apakah itu dari Tn. Jaw? 151 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 - Mereka datang. - Kapan? 152 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 - Dalam 15 menit. - Sial! 153 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Ini pasti bisa digunakan. 154 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 Bagaimana keamanannya? 155 00:15:53,661 --> 00:15:57,706 Sangat ketat. Anak buahku menjaga 24/7. 156 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 Lihat fasilitasnya? 157 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Juga mata air panasnya? 158 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 - Belum. - Baiklah. 159 00:16:03,879 --> 00:16:07,091 Besok mau main golf? Lalu ke mata air panas? 160 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 Tapi Bos kami tak suka main golf. 161 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 - Cuma kakak yang jago. - Dia mahir sekali. 162 00:16:13,681 --> 00:16:16,892 - Maksudmu Tiger? - Orang menyebutnya "Tiger Woods". 163 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 - Apa ini? - Ini aula utama. 164 00:16:20,229 --> 00:16:21,730 Luar biasa! 165 00:16:21,814 --> 00:16:25,734 Barang selundupan, penyiksaan… Sempurna untuk apa pun. 166 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 Bahkan bisa untuk sirkus. 167 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 - Ini seperti di film Spartacus. Berapa harganya? 168 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Masih ada yang bisa dilihat di sebelah sini. 169 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 Berapa harganya? 170 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 Sebentar… 171 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 Tn. Jaw, kau mengerti… 172 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 Hentikan! Kumohon. 173 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 Hentikan. Jangan. 174 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 Maaf, aku… 175 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 Kumohon, jangan… 176 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 Hus. 177 00:17:27,296 --> 00:17:30,924 Remukkan terus! 178 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 Itu. 179 00:17:42,561 --> 00:17:43,937 Sebelah sini. 180 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Kau merokok? 181 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 Di mulutmu itu rokok? 182 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 - Biar kuhajar mereka. - Jangan bunuh mereka. 183 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 - Malam. - Malam. 184 00:18:00,621 --> 00:18:05,751 Bos kita yang sebelumnya dibunuh di ruang merokok. Toshokai kini… 185 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 tempat kerja bebas rokok. 186 00:18:11,799 --> 00:18:14,051 Hei. Ambil kantong jenazahnya. 187 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 Baik. 188 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 - Lubangnya? - Di sana. 189 00:18:18,972 --> 00:18:20,849 - Di mana? - Di sana. 190 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 Aku tak melihatnya. 191 00:18:26,271 --> 00:18:27,439 Itu saja. 192 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 Terlalu kecil. 193 00:18:29,149 --> 00:18:32,194 Masa? Sepertinya van tak muat. 194 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 Kau menggali kuburmu sendiri. 195 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 Itu kuburanmu. 196 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 - Maaf. Kumohon. - Lihat itu? 197 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Aku tak mau mati. 198 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Lihat itu. Luar biasa, ya? 199 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 Lihat sini. 200 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 Cuaca di sini buruk, ya? Hujan, topan? 201 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 - Ya, 'kan? - Ya, saat hujan turun, deras sekali. 202 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 Kau sudah tahu itu dan masih lakukan ini? 203 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 Mungkin kita bunuh saja mereka. Mereka tak bisa dipercaya. 204 00:19:09,439 --> 00:19:14,736 Jangan lebih dari lima per hari. Itu aturanku. 205 00:19:14,820 --> 00:19:19,825 Aku membunuh satu. Meremukkan satu. Jatahku masih ada tiga. Bagaimana? 206 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 - Kami akan menggali! - Tersisa tiga slot. 207 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 Maaf! 208 00:19:25,330 --> 00:19:29,668 Diam. Keputusannya belum ada. Kami sedang berunding! 209 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 Baiklah, masuk. 210 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Masuk ke lubang! 211 00:19:37,593 --> 00:19:39,803 Foto kenangan. 212 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 Untuk apa? 213 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 Ini akan kusebarkan jika kalian mengacau. 214 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 - Buang vannya. - Baik. 215 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 Kalian bersenang-senang. Senyum. 216 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 - Aku mau makan. - Baik. 217 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 Sayang? 218 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 Ini dari Tak Boy. 219 00:20:17,382 --> 00:20:20,844 Tepat sekali waktunya, Emiri. Naiklah. 220 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 Sekarang? 221 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 Aku tadi tidur. 222 00:20:25,807 --> 00:20:27,935 Jika bukan sekarang, lalu kapan? 223 00:20:28,435 --> 00:20:31,605 Panggilan ini akan mengubah hidupku. 224 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 Kabar baik atau buruk, burung phoenix di punggungmu itu menenangkanku. 225 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 Baiklah. 226 00:20:42,157 --> 00:20:44,993 - Hei. - Badai sudah reda. 227 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 - Ada kerusakan? - Tiga rumah. 228 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 Hancur? 229 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 Tidak ada yang tersisa. 230 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 Bagus. Berliburlah beberapa hari. 231 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 Aku akan kembali besok. 232 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Baik. 233 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Kabar baik? 234 00:21:01,677 --> 00:21:05,597 Ya. Kini tersisa George di Expelled. 235 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 Bernyanyilah untukku. 236 00:21:27,577 --> 00:21:31,915 MEMBUNUH KINA DAN DUA ORANG LAINNYA DETAIL MENYUSUL 237 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 - Ozu atau Kurosawa? - Ozu. 238 00:21:39,047 --> 00:21:41,091 - Picasso atau Van Gogh? - Picasso. 239 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 Sungguh? Mars atau Jupiter? 240 00:21:45,012 --> 00:21:46,013 GERBANG TIKET 241 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Mars. 242 00:21:50,851 --> 00:21:54,229 - Lawrence of Arabia atau The Wild Bunch? - Lawrence. 243 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 Lawrence? Sungguh? Lumayan, sih, tapi… 244 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 Aku salah memasukkan angka. 245 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 Mustahil. Coba lagi. 246 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 Aku tak sebodoh itu. 247 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 Apa-apaan? 248 00:22:11,621 --> 00:22:14,750 Angka yang kumasukkan benar. 249 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Nas-teeth! 250 00:22:23,133 --> 00:22:24,509 Buka pintunya. 251 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 Bersihkan! 252 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 - Buka pintunya! - Cepat! 253 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 Hei! Buka! 254 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 - Cepat buka pintunya. - Buka. 255 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 Kau bisa mendengar kami! 256 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 Selamat datang kembali. 257 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 Bersyukurlah itu cuma satu tendangan. 258 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 Keparat. 259 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 - Nas-teeth. - Jangan. 260 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 - Jangan ikut campur. - Suasana hatimu jelek? 261 00:22:46,406 --> 00:22:51,161 Kami kembali. Kodenya berubah. Kami tak bisa masuk. 262 00:22:51,244 --> 00:22:55,082 - Kami nyaris mati dan ini balasannya? - Tenanglah. 263 00:22:55,165 --> 00:22:57,250 Mungkin kau salah memasukkan angka. 264 00:22:57,334 --> 00:22:59,628 Maksudmu kami bodoh? 265 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 Tidak, bukan begitu. Ada apa, Slick? 266 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 - Ini seperti MLB. - Apa? 267 00:23:06,218 --> 00:23:08,053 Major League Baseball. 268 00:23:08,136 --> 00:23:11,932 Mereka mengguyurkan minuman olahraga ke orang 269 00:23:12,015 --> 00:23:14,226 yang memukul home run. 270 00:23:14,309 --> 00:23:15,727 Artinya? 271 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 Itu sambutan pahlawanmu. 272 00:23:18,188 --> 00:23:20,190 - Lalu di mana… - Jangan. 273 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 - Pikirmu kau siapa? - Dasar tolol. 274 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 Kami membunuh Kina, tapi George masih hidup. 275 00:23:26,696 --> 00:23:28,990 Mungkin dibantu oleh keluarga di barat. 276 00:23:29,074 --> 00:23:32,494 - Kami tahu itu. - Tak bisa lihat pembukuanmu? 277 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 Hentikan! 278 00:23:33,662 --> 00:23:37,124 Pintunya dikunci karena lelucon. 279 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 Kami bisa saja tewas gara-gara pintu itu, dan keluarga mengolok… 280 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 Cukup, Muro. 281 00:23:42,712 --> 00:23:45,757 Sejak kapan tukang pukul menjadi sangat penting? 282 00:23:46,383 --> 00:23:51,513 Sama seperti saat kita bertemu di Bangkok. Kau tak bisa melihat bahaya. 283 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 Tak! 284 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 - Hentikan! - Cukup! 285 00:23:55,642 --> 00:23:57,310 Diam! 286 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 Aku ketiduran, rasanya relaks sekali. 287 00:24:09,906 --> 00:24:13,285 Lalu ribut-ribut ini? Kalian tahu aku menikmati waktu bercukur. 288 00:24:14,369 --> 00:24:17,205 Kursi itu seharga Lexus. 289 00:24:17,747 --> 00:24:19,833 - Maaf, Pak. - Maaf, Pak. 290 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 Kau bilang "maaf" ke seorang yakuza? 291 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 Kenapa kalian berdua ini? 292 00:24:27,215 --> 00:24:30,594 Semua kakak dan paman kalian ada di sini 293 00:24:30,677 --> 00:24:34,431 untuk menyambut kepulangan kalian dari bertugas. 294 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 Tapi kalian malah menggonggongi mereka seperti anjing liar. 295 00:24:40,604 --> 00:24:42,230 Badannya seperti pohon. 296 00:24:43,231 --> 00:24:45,192 Mungkin ini waktunya… 297 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 Selamat datang kembali. Kerja bagus. 298 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 Bentak aku juga, Ayah. 299 00:24:51,823 --> 00:24:53,617 Tolol. Bodoh seperti biasa. 300 00:24:53,700 --> 00:24:55,911 Aku tak boleh dibiarkan saja… 301 00:24:55,994 --> 00:24:58,580 Tidak seru memukulmu. 302 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 Donor darah sana. 303 00:25:00,540 --> 00:25:02,918 Minta tinju Tak. 304 00:25:03,960 --> 00:25:06,421 Sekarang mari kita merayakannya! 305 00:25:06,504 --> 00:25:08,215 Ya, Pak! 306 00:25:08,298 --> 00:25:10,717 - Di tempat biasanya. - Hore! 307 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 Selamat malam. 308 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 Selamat datang. 309 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 - Meja Anda sebelah sini. - Baik. 310 00:25:39,037 --> 00:25:41,790 Bukan kau. Pergi ke tempat lain. 311 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 Baiklah. Saling peluk. 312 00:25:48,338 --> 00:25:50,465 Yang erat. Yang akrab. 313 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 Duduk di situ. 314 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 Bukan di situ, Muro. 315 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 Di sana. 316 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 Di ujung? 317 00:26:01,726 --> 00:26:02,811 Bersulang. 318 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 - Buka mulutmu! - Ya, Bu. 319 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 Lebih lebar! 320 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 - "Va pensiero, sull'ali dorate". - Lebih kencang! 321 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 Duduk di situ. 322 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 Ada apa, Bear? 323 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 - Makan steik? - Baru mau mulai. 324 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 Tempatnya bagus. Jamu mereka dengan baik. 325 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 Aku tahu. Kami tak akan mempermalukanmu. 326 00:26:30,046 --> 00:26:31,589 Lalu setelahnya? 327 00:26:31,673 --> 00:26:34,634 Mungkin karaoke? Mau ikut? 328 00:26:36,136 --> 00:26:41,266 Aku sekretaris Bos. Anak buahmu nanti malah diam saja. 329 00:26:41,349 --> 00:26:42,434 Mungkin. 330 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Sayo membuka klub khusus anggota. 331 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 S dan M, 'kan? 332 00:26:47,439 --> 00:26:50,108 Nanti malam mampirlah. Ada latihan kostum. 333 00:26:52,235 --> 00:26:54,612 - Toki? - Hei, Sayo. 334 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 Aku bisa cari gadis lagi. 335 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 Sungguh? Berarti mungkin aku harus tampil. 336 00:27:07,876 --> 00:27:10,462 Ini kecap manis, 337 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 cocok dengan wasabi. 338 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 Enak. 339 00:27:16,718 --> 00:27:19,429 Selamat datang. Dagingnya mau dimasak bagaimana? 340 00:27:19,512 --> 00:27:21,348 Dia suka sangat rare. 341 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 Tadi tinjaku 100 gram. Berarti aku butuh steik 100 gram. 342 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 Baik. 343 00:27:29,189 --> 00:27:31,066 Enam bulan tanpa makanan? 344 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 Eksperimen manusia oleh Veda. 345 00:27:33,777 --> 00:27:35,320 Otakku mengatakan sudah kenyang. 346 00:27:35,403 --> 00:27:37,822 "Aku lapar" adalah mantramu. 347 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 Itu yang menjadikanku manusia. 348 00:27:39,657 --> 00:27:41,326 Kau? Momen manusia? 349 00:27:41,409 --> 00:27:43,703 Sekitar empat atau lima kali sehari. 350 00:27:47,165 --> 00:27:48,792 - Ayah. - Apa? 351 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 Aku sudah selesai malam ini. 352 00:27:50,335 --> 00:27:54,339 Bagaimana dengan pertunjukan S dan M? Ada banyak gadis. 353 00:27:54,422 --> 00:27:56,800 Masase daripada seks. Badanku kaku sekali. 354 00:27:56,883 --> 00:28:00,845 Tancapkan kekakuan itu ke gadis, goyangkan sedikit. 355 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 - Aku panggil taksi. - Biar kupanggil sendiri. 356 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 - Baik. - Selamat malam. 357 00:28:05,392 --> 00:28:06,434 Terima kasih, Ayah. 358 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 O-Zez? Apakah itu kau? 359 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 Tinja 100 gram? Masih tetap sama. 360 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Mestinya kau menyapa. 361 00:28:22,534 --> 00:28:25,286 Dikelilingi oleh semua yakuza itu? Tidak. 362 00:28:25,370 --> 00:28:27,705 Mereka menyuruhmu bersih-bersih? 363 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 Aku sudah menduga kau akan kembali. 364 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 - Masa? - Ya. 365 00:29:00,029 --> 00:29:02,031 SALON RELAKSASI 366 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 Hai, Tak. Lama tak jumpa. 367 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 - Nn. N bisa? - Tidak, tapi silakan masuk. 368 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 Bahasa Jepangmu makin bagus. 369 00:29:09,038 --> 00:29:11,499 Bahasa Jepangku tidak pernah jelek. 370 00:29:22,510 --> 00:29:24,220 - Terima kasih. - Sama-sama. 371 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 Minggu depan aku tidak bisa. 372 00:29:26,556 --> 00:29:30,101 - Minggu depan… - Dua minggu lagi bisa? 373 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 Dua minggu lagi? Sebentar. 374 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 Kalau begitu, tanggal ini? 375 00:29:36,357 --> 00:29:40,111 Aku sedang menyeberangi jembatan. 376 00:29:40,653 --> 00:29:43,615 Aku tidak tahu jembatan apa ini. 377 00:29:44,365 --> 00:29:47,660 Sepertinya akan kuberi nama. 378 00:29:48,995 --> 00:29:53,208 - Kau keluar dari Veda dan normal. - Begitu juga yang lainnya. 379 00:29:53,291 --> 00:29:54,793 Para terpidana mati, Z? 380 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 - Jangan memanggilku Z. - Kenapa? 381 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 - Aku punya nama. - O-Zez. 382 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 - Kau lupa namaku? - Siapa yang peduli? 383 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Halo. 384 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 - Pacar? - Ya! 385 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 - Bukan. - Aku Muro. 386 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 - Bukan. - Aku Nobana. 387 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 - Siapa? - Nobana. 388 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 Bukan. 389 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 - Mau minum apa? - Dua kopi. 390 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 - Itu tempatku. - Di sini? 391 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 Ya, tukar tempat. 392 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 - Tempat dudukmu? - Ini tempat dudukku. 393 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 Bahu, bokong, kaki, semua kaku di sisi kanan. 394 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 Sebagian besar yakuza livernya rusak. 395 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 - Apakah ini parah? - Parah sekali. 396 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 Dari mana kau mendapat indra keenam? 397 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 Sebagian pemijat punya indra keenam. 398 00:30:36,209 --> 00:30:39,671 Energi buruk merambat ke tangan kami. 399 00:30:40,463 --> 00:30:44,676 Penyakit dan iblis. Yang di tubuhmu ini iblis. 400 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 Aku harus istirahat lima menit tiap sepuluh menit. Jika tidak, 401 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 aku juga akan kena. 402 00:31:04,362 --> 00:31:05,864 O-Zez? 403 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 Namaku Anna. 404 00:31:07,532 --> 00:31:10,994 Anak-anak dengan sejarah kelam, bersatu kembali. Ayo pacaran. 405 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 Tidak dengan yakuza. 406 00:31:13,621 --> 00:31:16,541 Kau mengisapku saat aku bukan siapa-siapa. 407 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 - Tidak! - Ya. 408 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 Hentikan. 409 00:31:19,085 --> 00:31:21,421 - Kau liar sekali! - Tidak! 410 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 - Seluruhnya. - Seluruh apa? 411 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 Mau tahu? Duduklah. 412 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Tidak, jangan. 413 00:31:26,926 --> 00:31:28,011 Kopi? 414 00:31:30,096 --> 00:31:31,639 - Aduh! - Bukan apa-apa. 415 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 Dia menindihku. Kau tahu artinya itu… 416 00:31:36,060 --> 00:31:38,897 - Siapa peduli? Kita dulu masih muda. - Hei, diam. 417 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 Kata sandi baru. 418 00:31:47,947 --> 00:31:52,076 "0402bowling". 419 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 Kenapa kau menelannya? 420 00:31:56,831 --> 00:31:59,042 Cukup disobek dan dibuang. 421 00:31:59,125 --> 00:32:01,419 Bagaimana ceritamu menjadi agen? 422 00:32:02,003 --> 00:32:04,339 Sudah kubilang, aku tak bisa cerita. 423 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 - Kau tahu kisahku. - Ya. 424 00:32:06,549 --> 00:32:09,177 Kau harus cerita sedikit. 425 00:32:09,260 --> 00:32:10,428 Tangan di atas. 426 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Kau terima panggilan ke rumah Chuji? 427 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 Ya. Satu kali seminggu. 428 00:32:22,148 --> 00:32:23,524 Dia juga punya? 429 00:32:25,068 --> 00:32:27,153 Tentu saja. 430 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 Namun… 431 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 tak separah dirimu. 432 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 Apakah Pak Kepala mengutusmu ke sana? 433 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 Tidak. Aku sudah kenal Chuji sejak lama. 434 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 - Sebelum dia kehilangan hidungnya? - Ya. 435 00:32:47,173 --> 00:32:51,803 Aku hidup sebagai penyintas. Sama sepertimu. 436 00:32:56,724 --> 00:32:59,936 Toshokai membunuh putraku. 437 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 Di sini. Lantai atas. 438 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 Ya ampun. 439 00:33:15,034 --> 00:33:16,619 Ini dia. 440 00:33:16,703 --> 00:33:20,581 Ini seperti masa-masa di Veda. 441 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 Dapur untuk keluarga besar. Kau bahkan punya piramida. 442 00:33:24,460 --> 00:33:26,754 Luka lebih cepat pulih di dalam situ. 443 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 - Seperti kata orang tua kita? - Kita bukan mereka. 444 00:33:30,091 --> 00:33:31,759 Menakutkan. 445 00:33:33,261 --> 00:33:36,222 Aku punya tiga persembunyian seperti ini. 446 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 Kenapa? 447 00:33:37,807 --> 00:33:42,395 Jika aku terluka, aku ingin piramida di mana pun aku perlu sembunyi. 448 00:33:42,478 --> 00:33:44,272 Aku tak mengerti. 449 00:33:46,149 --> 00:33:48,609 Kau punya banyak uang. 450 00:33:48,693 --> 00:33:52,280 Uangku cukup. Tidak ada yang tahu tentang tempat ini. 451 00:33:52,363 --> 00:33:55,450 Belum pernah ditempati. Ini tempat terbersih yang kudapatkan. 452 00:33:55,533 --> 00:33:56,784 Ini juga favoritku. 453 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 - Kenapa ada tempat berdoa di sini? - Keren, 'kan? 454 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 - Ayah? - Di mana kau? 455 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Di tempat masase. 456 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 Bisa ke sini dalam 30 menit? 457 00:34:10,715 --> 00:34:13,468 Ya. Pestanya sudah selesai? 458 00:34:14,719 --> 00:34:17,764 Ada informasi mencurigakan. Kemarilah. 459 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Kau terlihat khawatir. 460 00:34:21,267 --> 00:34:24,145 Dia tak pernah memintaku datang selarut ini. 461 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 Dia mana pernah peduli. 462 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 Ini pernah terjadi. 463 00:34:28,858 --> 00:34:30,735 Dan hasilnya tak bagus. 464 00:34:30,818 --> 00:34:34,906 Dia menyuruhku membunuh agen narkoba yang menyamar. 465 00:34:35,907 --> 00:34:37,992 Agen narkoba? 466 00:34:38,076 --> 00:34:42,205 Dia bertugas melacak narkoba untuk Slick. 467 00:34:42,955 --> 00:34:48,002 Pekerjaan kotor. Penyelundup disuruh menelan kondom berisi narkoba. 468 00:34:48,086 --> 00:34:51,798 Dia terlihat kejam. Aku tak tahu dia agen narkoba. 469 00:34:51,881 --> 00:34:53,174 Pak Kepala memberitahuku. 470 00:34:53,257 --> 00:34:58,346 Toshokai bekerja di perusahaan TI besar di bidang pengenalan wajah. 471 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 Pihak berwenang terekspos. 472 00:35:02,141 --> 00:35:05,311 Mereka jadi lemah, termasuk keluarga mereka. 473 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 Apa kau membunuh agen narkoba itu? 474 00:35:15,696 --> 00:35:17,490 Aku diutus melakukannya. 475 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 Aku terpaksa. 476 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 Anak buah Slick yang mengeksekusi. Sepertinya aku diuji. 477 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 Kau akan baik-baik saja. 478 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 Kau tak akan terekspos. Aku yakin 99,99%. 479 00:35:43,224 --> 00:35:45,017 Itu tidak 100%. 480 00:35:45,101 --> 00:35:49,647 Selalu ada celah dengan manusia yang terlibat. 481 00:35:50,231 --> 00:35:53,776 - George terlihat di LA. - Dengan siapa? 482 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 Yusuf Abu Khalil. Broker Lebanon-Amerika. 483 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 - Menyepakati apa pun. Seks, tukang pukul. - Gambar-gambar ini? 484 00:36:01,659 --> 00:36:06,122 Diambil oleh kenalanku. Sejak itu dia hilang. 485 00:36:06,205 --> 00:36:07,999 Dia tewas di rumah. 486 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 Pekerjaan seorang pro. 487 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 - Menarik. - Ya, 'kan? 488 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 - Apa tugasku? - Pengawal pribadi. 489 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 - Untukmu? - Lebih tinggi. 490 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 - Maksudmu… - Ya. 491 00:36:20,136 --> 00:36:21,387 Dia punya tim sendiri. 492 00:36:21,470 --> 00:36:25,141 - Kau dan Muro orang terbaik kami. - Benar. 493 00:36:25,224 --> 00:36:26,225 Terlalu berat untukmu? 494 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 Kita tak berorientasi ke bisnis. 495 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 Ini bertentangan dengan keahlian kita. 496 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 Ya ampun! 497 00:36:39,989 --> 00:36:41,449 Enak, 'kan? 498 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 Apa kau harus menariknya? 499 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 Tapi terasa enak, 'kan? 500 00:36:46,704 --> 00:36:47,955 Kau ejakulasi di dalam? 501 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 Tidak. 502 00:36:50,291 --> 00:36:52,668 Tembakanku kosong. Tidak ada sperma. 503 00:36:53,169 --> 00:36:54,921 - Selalu? - Ya. 504 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 Sejak dulu. 505 00:37:02,511 --> 00:37:04,597 Bokongmu bisa terbentuk. 506 00:37:05,389 --> 00:37:06,724 Bokong terbentuk? 507 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 TUGAS DARI AYAH 508 00:37:45,179 --> 00:37:48,808 PENGAWAL PRIBADI UNTUK TN. X PARTNER BIASA 509 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 Kau membobol gembok? 510 00:38:29,307 --> 00:38:32,101 Itu mudah. Ayahku tukang kunci. 511 00:38:32,184 --> 00:38:33,978 Kita tak boleh melakukan ini. 512 00:38:34,061 --> 00:38:36,230 Melakukan ini? Seperti ini? 513 00:38:38,566 --> 00:38:41,027 Sudah kubilang. Aku lowong setelah pukul 03.00. 514 00:38:41,110 --> 00:38:44,030 Ayah mungkin sudah tidur, tapi yang lain… 515 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Jangan khawatir. Aku berhati-hati. 516 00:38:47,616 --> 00:38:49,118 Ini bahaya. 517 00:38:49,201 --> 00:38:51,412 Jangan terlalu kaku. Aku bisa tahu. 518 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 Seks di situasi bahaya. Aku suka sekali. 519 00:39:17,855 --> 00:39:19,690 - Selamat pagi, Bu. - Selamat pagi, Bu. 520 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 - Biar kubawakan. - Siapa namamu? 521 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 - Fall. - Sejak kapan? 522 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 Sejak aku lahir. 523 00:39:27,782 --> 00:39:30,201 Mereka Spring dan Summer? 524 00:39:30,284 --> 00:39:31,535 Benar. 525 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 Kau boleh pergi, Mole. 526 00:40:20,918 --> 00:40:22,962 Bagaimana keadaanmu? 527 00:40:23,045 --> 00:40:24,755 Punggungku sakit. 528 00:40:25,756 --> 00:40:29,385 - Biar kuperiksa. - Ya. 529 00:40:31,345 --> 00:40:33,764 Aku tak akan pernah bisa terbiasa dengannya. 530 00:40:33,848 --> 00:40:34,849 Dengan siapa? 531 00:40:36,142 --> 00:40:37,476 Mole. 532 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 Dia bayanganku, memantau kesehatanku. 533 00:40:42,606 --> 00:40:44,191 Memantau kesehatanmu? 534 00:40:44,275 --> 00:40:46,777 Dia memeriksa mangkukku setiap pagi. 535 00:40:47,278 --> 00:40:49,697 - Mangkuk? - Tinjaku. 536 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 Ayo! 537 00:41:08,799 --> 00:41:10,634 - Berlatihlah, Bear. - Terlalu tua. 538 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 Bagus! 539 00:41:22,563 --> 00:41:23,898 Rasakan itu! 540 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 Di belakangmu. 541 00:41:36,785 --> 00:41:38,996 - Berhenti! - Istirahat! 542 00:41:40,080 --> 00:41:44,376 Chuji, ini Tak dari keluarga kami. Kau pernah bertemu dengannya. 543 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Halo, Pak. 544 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 Kalau anak ini? 545 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 Muro. Kau sudah lupa? 546 00:41:50,216 --> 00:41:53,552 Muro… Orang tuamu kena hukuman mati. 547 00:41:54,428 --> 00:41:56,472 Bocah kuliahan berkulit mulus. 548 00:41:56,555 --> 00:42:00,351 Santai saja dengannya. Aku mau mereka jadi pengawal. 549 00:42:00,434 --> 00:42:03,812 Tidak bisa. Aku mau Beast-ku yang melakukannya. 550 00:42:04,396 --> 00:42:06,190 Beast-mu? 551 00:42:06,774 --> 00:42:08,567 Punyaku ini Hell Dog. 552 00:42:08,651 --> 00:42:11,570 Biarkan mereka bertanding. Pemenangnya mendapat pekerjaan ini. 553 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 - Anak buahku boleh pergi dan beres-beres. - Ya, Pak! 554 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 Bersihkan! 555 00:42:25,000 --> 00:42:26,544 Pemilihan selesai. 556 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 - Sekarang angkat. - Ya, Pak. 557 00:42:46,021 --> 00:42:49,108 Teru, Baz, beri mereka rompi. 558 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 Kenakan, dan masuklah ke ring. 559 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 Berbarislah menghadapku. 560 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 Kalian Tim Jepang. 561 00:43:12,590 --> 00:43:17,428 Kalian mendengarkan lagu kebangsaan. Ikutlah bernyanyi jika mau. 562 00:43:22,266 --> 00:43:23,350 Berdoa! 563 00:43:32,985 --> 00:43:34,653 Mulai saat peluit berbunyi. 564 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 Sekarang, bertanding! 565 00:43:38,824 --> 00:43:42,578 Kalian melindungiku. Penembakan berlanjut. 566 00:43:42,661 --> 00:43:44,371 Bangkit! 567 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 Bertanding. 568 00:43:48,208 --> 00:43:50,127 - Bertanding! - Muro. 569 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 Bangkit. 570 00:44:01,347 --> 00:44:02,473 Bertanding. 571 00:44:03,265 --> 00:44:04,391 Bertanding! 572 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 Hei, Muro. 573 00:44:06,560 --> 00:44:07,978 Kubilang bertanding! 574 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 Muro! 575 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 Bukan aku. 576 00:44:35,839 --> 00:44:39,093 Habisi mereka! Bagus! 577 00:44:42,304 --> 00:44:43,722 Aku menyerah! 578 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 Bagaimana kau bisa bangkit? 579 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Aduh! 580 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 Kartu kunci ke griya tawang dan ID kalian. 581 00:44:53,232 --> 00:44:56,026 Hari-hari mudah sudah berlalu. Bersiaplah. 582 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 Tolong pelan-pelan. 583 00:44:59,822 --> 00:45:02,241 Ini atas nama cinta, Muro. 584 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 Aduh! 585 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 Kita bertemu di atas setelah kau selesai. 586 00:45:09,498 --> 00:45:13,043 Tugas ini tak sekadar menjadi tameng. 587 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 Perhiasanku. Bola satu dan dua. 588 00:45:29,101 --> 00:45:30,477 Nona-nona? 589 00:45:32,312 --> 00:45:34,982 Kantor Bos ada di belakang. 590 00:45:35,065 --> 00:45:37,693 Kalian berjaga di sini. 591 00:45:40,487 --> 00:45:42,156 Tanda tangani dokumen ini. 592 00:45:43,490 --> 00:45:47,119 Kalian ini centurion. Ada banyak aturan. 593 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 - Centu… - Komandan bangsa Romawi. 594 00:45:49,663 --> 00:45:50,789 Romawi…? 595 00:45:53,041 --> 00:45:57,463 Selalu bawa rompi antipeluru dan tas. Kalian adalah tamengnya. 596 00:45:57,546 --> 00:46:00,632 Pintu mobil… diperkuat. 597 00:46:00,716 --> 00:46:04,803 Jangan pakai aksesori yang menampakkan yakuza atau dasi norak. 598 00:46:04,887 --> 00:46:09,391 Pemakaman tak terencana bisa terjadi. Pakai setelan gelap, bawa kalung doa. 599 00:46:09,475 --> 00:46:13,520 Laporkan hal mencurigakan lewat radio, sekecil apa pun. 600 00:46:13,604 --> 00:46:17,900 Gunakan SMS privat dengan Tn. Bear. Terus kabari dia. 601 00:46:17,983 --> 00:46:19,776 Hati-hati saat menyetir. 602 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 Polisi akan berusaha menangkapmu atas apa pun. 603 00:46:23,071 --> 00:46:25,532 Gunakan sabuk pengaman. Pakai headset sepanjang waktu. 604 00:46:25,616 --> 00:46:27,826 Jangan minum sampai mabuk. 605 00:46:27,910 --> 00:46:30,871 Presiden benci bau badan. Kami punya kaus ganti di sini. 606 00:46:30,954 --> 00:46:33,749 Intinya, dua hari kerja, dua hari libur. 607 00:46:33,832 --> 00:46:36,376 - Jadi, ada tim lain? - Benar. 608 00:46:36,460 --> 00:46:39,129 Kami tak mengalahkan Tim A? 609 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 Tidak. Mereka masih di dalam tim pengamanan. 610 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 - Boleh temui mereka? - Tidak. 611 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 - Jadi, kedua tim tak berbagi info? - Benar. Permintaan Bos. 612 00:46:47,346 --> 00:46:50,807 Kami jadi pengganti agar Tim A bisa beristirahat. 613 00:46:51,558 --> 00:46:53,519 Anggota Tim A bisa tahu jenis 614 00:46:53,602 --> 00:46:58,357 senjata yang kau bawa hanya dari caramu bergerak. Seram. 615 00:46:58,440 --> 00:47:00,567 Bukan jenisnya. 616 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Tapi mereka bisa. 617 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 Ayo. 618 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 Hari ini ada Neo-Episteme. 619 00:48:06,717 --> 00:48:11,722 Pukul 17.00, dengan Tn. Dawson dari International Evangelical Alliance. 620 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 Apa bisnis ilegal bagi yakuza? 621 00:48:16,768 --> 00:48:18,645 GADIS DICEKIK PRIA DIHUKUM MATI 622 00:48:21,481 --> 00:48:24,192 Gadis usia tujuh tahun diculik, 623 00:48:24,776 --> 00:48:27,362 diperkosa, dibunuh, dan dimutilasi. 624 00:48:29,114 --> 00:48:33,619 Tidak ada mediasi awal, jadi, hakim mengampuninya. 625 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 "Hukuman mati bukan tak terhindarkan". 626 00:48:37,247 --> 00:48:42,044 Kasus kesepuluh rekomendasi juri telah ditolak. 627 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 - Tak. - Ya, Pak? 628 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Bagaimana menurutmu? 629 00:48:51,345 --> 00:48:55,724 Apakah bisnis ilegal yakuza… termasuk memperjuangkan keadilan? 630 00:48:55,807 --> 00:48:57,601 Siapa yang kau hakimi? 631 00:48:57,684 --> 00:48:59,353 Tentu saja pembunuhnya. 632 00:48:59,853 --> 00:49:04,483 Aku akan menghakimi hakim yang mengatakan "bukan tak terhindarkan". 633 00:49:05,067 --> 00:49:06,610 Setuju sekali. 634 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 Diam, Muro. 635 00:49:09,529 --> 00:49:12,616 Tim yang bagus. Itu tadi pertandingan bagus. 636 00:49:12,699 --> 00:49:13,950 Benar. 637 00:49:15,410 --> 00:49:17,704 Aku sangat menantikan perubahan. 638 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 Kalian bisa menyelamatkanku dari kebosanan. 639 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Semoga. 640 00:50:14,845 --> 00:50:16,304 - Kalung doa. - Kalung doa. 641 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 Kalung doa. 642 00:50:29,025 --> 00:50:33,488 Kau menguasai pasokan air di utara, Nn. Chao. 643 00:50:33,572 --> 00:50:36,533 Aku tak bisa diam saja jika ini terus terjadi. 644 00:50:38,368 --> 00:50:41,913 Banyak orang Jepang membenci van mewah itu di Ginza Ave. 645 00:50:43,081 --> 00:50:44,958 Sebaiknya kita hindari jalanan itu. 646 00:50:46,501 --> 00:50:50,714 Tapi, Toshokai akan hilang dari Afrika. 647 00:50:53,049 --> 00:50:57,179 Kau tahu, Jepang adalah tempat berlindung terakhir untuk perdagangan gading. 648 00:50:58,263 --> 00:51:01,600 Banyak inventaris di sini dengan pemerintah yang simpatik. 649 00:51:11,026 --> 00:51:14,571 Toake disiplin seperti pebisnis. 650 00:51:18,825 --> 00:51:23,121 Hanya saja, dia bertemu orang-orang yang punya pengawal pribadi. 651 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 Selalu ada penggeledahan. 652 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 Dia suka ke museum. 653 00:51:35,133 --> 00:51:38,762 Dia punya empat mobil. Tidak ada yang berpelat nomor Tokyo. 654 00:51:42,516 --> 00:51:44,935 Sepuluh anak buahnya tinggal di rumahnya. 655 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 Hari kami berakhir di pintu depannya. 656 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Selalu memberi kami tip 40.000-50.000 yen. 657 00:52:07,624 --> 00:52:10,085 Ritual kemarin aneh sekali. 658 00:52:52,544 --> 00:52:54,921 "Rumah Bambu". 659 00:52:56,590 --> 00:52:58,800 Tadinya tempat ini akan jadi restoran. 660 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 Restoran Cina? 661 00:53:05,974 --> 00:53:11,897 Bos lama kami membangun resort untuk yakuza tempatnya pensiun. 662 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 Tempat spa dan berdoa. 663 00:53:25,619 --> 00:53:29,039 "Danau rimba Aricia. Cermin Diana." 664 00:53:29,789 --> 00:53:32,042 Bear, ayo berdoa. 665 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 Sì, Capo. 666 00:54:10,830 --> 00:54:12,040 Aula Mitologi. 667 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 Corpus Mythorum. 668 00:54:14,334 --> 00:54:17,587 Aku akan bunuh George lalu menyelesaikan proyek ini. 669 00:54:26,471 --> 00:54:28,306 - Apakah dia gay? - Tidak tahu. 670 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 - Kekasih Bos lama. - Cuma memujanya. 671 00:54:32,018 --> 00:54:33,228 Tidak ada wanita? 672 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 Sopirnya bilang… 673 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 Tidak boleh ada wanita di sini. 674 00:54:37,983 --> 00:54:40,402 - Dia tak punya wanita? - Tidak ada yang bertahan. 675 00:54:40,485 --> 00:54:42,696 - Pria? - Dia bukan orang gay. 676 00:54:42,779 --> 00:54:45,991 Kau yakin? Kau pernah lihat caranya memandang Tak? 677 00:54:46,074 --> 00:54:47,784 Benar, 'kan? Dia menginginkanmu. 678 00:54:47,867 --> 00:54:48,952 Yang benar saja… 679 00:54:49,035 --> 00:54:52,831 Sepertinya kau bisa mendapat informasi dari sopir. 680 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 Jangan. Dia ingin kau mengulik informasi tentang dia. 681 00:54:56,751 --> 00:54:58,753 Toake menyuruhnya berbicara? 682 00:54:58,837 --> 00:55:02,215 Dia waspada… itu ujian. Jangan bertanya. 683 00:55:02,298 --> 00:55:04,676 Muro yang bertanya. 684 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 Dia boleh tanya. Kau cuma mendengarkan. 685 00:55:08,096 --> 00:55:10,056 Ada hal mendesak apa? 686 00:55:10,140 --> 00:55:13,143 Merayakan promosi? Sampai jumpa. 687 00:55:13,226 --> 00:55:15,020 Tetaplah di sini. Kita akan ke atap. 688 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 Kenapa kau murung sekali? 689 00:55:19,274 --> 00:55:20,900 Aku nanti menyusul. 690 00:55:20,984 --> 00:55:22,861 Kau harus temui semua orang. 691 00:55:23,570 --> 00:55:26,990 - Entahlah… - Jangan khawatir, mereka baik. 692 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 Kita hampir sampai. 693 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 Sudah sampai. 694 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 - Ramai sekali. - Tenang saja. 695 00:55:37,917 --> 00:55:40,045 Hei, itu Anna! 696 00:55:40,128 --> 00:55:41,337 Hei! 697 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 - Pacarmu? - Siapa ini? 698 00:55:44,466 --> 00:55:46,760 Ini Hideki Murooka. 699 00:55:49,137 --> 00:55:50,847 Aku Kiyoko. 700 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 Senang jumpa denganmu. 701 00:55:52,223 --> 00:55:53,892 Muro, ingat aku? 702 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 - Hei! Nobana, ya? - Benar. 703 00:55:57,395 --> 00:56:00,690 Toake menguasai polisi. 704 00:56:00,774 --> 00:56:02,025 Bagaimana bisa? 705 00:56:02,108 --> 00:56:04,569 Berkas yang memberatkan pihak perwira tinggi. 706 00:56:04,652 --> 00:56:06,321 Komputer Toake. 707 00:56:07,405 --> 00:56:10,283 - Curilah. - Ada pengenal sidik jarinya. 708 00:56:11,284 --> 00:56:12,327 "Jari karet". 709 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 Di situ ada sidik jari telunjuknya. 710 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 Diuji 100 kali di kotak yang sama. Keberhasilan 97%. 711 00:56:20,126 --> 00:56:22,837 - Lalu skandalnya? - Tidak bisa bilang. Itu rahasia. 712 00:56:22,921 --> 00:56:25,048 Dari mana kau mendapat sidik jarinya? 713 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 Ada berkas tentang Toshokai. 714 00:56:26,925 --> 00:56:29,677 Tidak ada catatan kriminal dan dia selalu pakai sarung tangan. 715 00:56:29,761 --> 00:56:31,012 Kami dulu mendapat peluang. 716 00:56:31,805 --> 00:56:35,475 Aku berhenti menyamar jika melakukan ini. Aku akan kehilangan pemasukan. 717 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 Kau punya waktu 24 jam setelah dia mati. 718 00:56:39,020 --> 00:56:42,732 Ada 50% peluang aku di sana jika dia diserang. 719 00:56:42,816 --> 00:56:44,943 Sangat mungkin aku akan mati duluan. 720 00:56:45,026 --> 00:56:48,071 Lindungi dirimu, biarkan dia mati. 721 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 Mudah bagimu mengatakannya. 722 00:56:49,906 --> 00:56:51,199 - Siap? - Ayo. 723 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 Revolusi! 724 00:56:54,702 --> 00:56:56,704 - Tidak mau. - Payah! 725 00:56:56,788 --> 00:56:57,997 Sukses. 726 00:56:58,081 --> 00:56:59,082 Yang terakhir! 727 00:56:59,707 --> 00:57:01,167 Aku keluar. 728 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 Yang terakhir. 729 00:57:09,884 --> 00:57:12,011 Kelompok apa ini? 730 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 - Menurutmu apa? - Tebak. 731 00:57:14,180 --> 00:57:16,266 - Kalian paduan suara. - Paduan suara! 732 00:57:16,766 --> 00:57:17,767 Bukan? 733 00:57:18,476 --> 00:57:20,103 Sudah kuduga. 734 00:57:25,191 --> 00:57:27,986 Kau di balik aksi George. 735 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Aku tak mau berkomentar. 736 00:57:30,196 --> 00:57:32,031 Aku pengawal pribadi. 737 00:57:32,115 --> 00:57:35,785 Aku akan membunuh siapa pun yang mengincar Toake. 738 00:57:35,869 --> 00:57:37,287 Tergantung. 739 00:57:41,583 --> 00:57:43,877 Lipat gandakan manfaat risikoku. 740 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 Baik. 741 00:57:48,715 --> 00:57:51,926 Dua belas anggota juri yang sama. 742 00:57:52,010 --> 00:57:53,219 Hampir! 743 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 Gagasan yang benar. 744 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 - Benar? - Tapi salah. 745 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 Tapi aku salah. 746 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 Tak yang membunuh agen narkoba itu. 747 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 Aku tahu. 748 00:58:05,523 --> 00:58:10,445 Jika aku terekspos dan dia disuruh membunuhku, maukah dia? 749 00:58:11,237 --> 00:58:12,655 Aku butuh masase. 750 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 Masase. 751 00:58:17,285 --> 00:58:19,746 Dia mata duitan. 752 00:58:19,829 --> 00:58:23,416 Kami membayarnya dan dia langsung mencairkannya. 753 00:58:23,500 --> 00:58:25,168 Untuk apa? 754 00:58:25,251 --> 00:58:27,170 Kenapa tidak menyelidikinya? 755 00:58:27,253 --> 00:58:30,340 Tidak ada yang bisa diutus. Itu tidak penting. 756 00:58:30,423 --> 00:58:32,926 Dia melakukan tugasnya. Dia disukai. 757 00:58:34,052 --> 00:58:35,678 Menabung untuk pensiun? 758 00:58:36,638 --> 00:58:38,264 Tidak akan ada pensiun. 759 00:58:41,017 --> 00:58:44,270 Tak hidup di abad pertengahan. 760 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 Artinya dia bebas dari hukum. 761 00:58:48,900 --> 00:58:51,361 Dia menginginkan kehidupan yang berbeda. 762 00:58:51,444 --> 00:58:55,782 Dia siap mati demi kedamaian, seperti masa dulu. 763 00:58:56,282 --> 00:58:57,951 Sama seperti Toshokai. 764 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 Tidak. 765 00:59:00,370 --> 00:59:04,582 Toshokai adalah ikatan para pria. Ikatannya untuk semua gender. 766 00:59:05,625 --> 00:59:09,712 Tanganku bisa merasakannya saat aku memijatnya. 767 00:59:10,255 --> 00:59:13,383 Siapa yang dijuluki anak pembunuh? 768 00:59:16,219 --> 00:59:17,262 Sungguh? 769 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 Siapa yang memiliki hubungan dengan korban? 770 00:59:22,267 --> 00:59:24,227 Tunggu, apa? 771 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 Pelaku bisa ditolong, tapi keluarga mereka tidak dibantu. 772 00:59:29,023 --> 00:59:30,942 Selalu meminta maaf… 773 00:59:31,025 --> 00:59:33,903 Kami ingin membantu orang lain dalam hidup kami. 774 00:59:33,987 --> 00:59:38,366 Itu tak munafik, dan aku menginginkan kelompok yang berpikiran sama. 775 00:59:39,033 --> 00:59:43,413 Kami sudah melalui banyak hal sampai memahami penderitaannya. 776 00:59:43,496 --> 00:59:45,915 - Benar. - Tepat sekali. 777 00:59:47,292 --> 00:59:49,836 Jaco ada di dokumenter TV. 778 00:59:50,420 --> 00:59:54,632 Aku tak mau jadi seperti orang tuaku. Aku membuka diri di TV. 779 00:59:54,716 --> 00:59:58,803 Membahas soal menciptakan ruang bagi orang seperti kita. 780 00:59:58,886 --> 01:00:01,264 Lalu, Anna dan Duck menelepon. 781 01:00:01,347 --> 01:00:03,391 - Aku juga. - Kau setelahnya. 782 01:00:03,474 --> 01:00:04,475 - Ya. - Masa? 783 01:00:04,559 --> 01:00:08,021 Lalu kami terhubung dengan Kelompok Keluarga Korban. 784 01:00:08,104 --> 01:00:12,150 Kau akan merasa rendah jika tak dibutuhkan oleh seseorang. 785 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 Apa? 786 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 Hentikan. 787 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 Tidak, aku tak bermaksud… 788 01:00:21,451 --> 01:00:22,577 Seksi sekali! 789 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 Gadismu? 790 01:00:24,412 --> 01:00:26,581 Mau bersenang-senang? 791 01:00:28,583 --> 01:00:30,460 Ya ampun, kau imut sekali. 792 01:00:30,543 --> 01:00:31,544 Minumlah denganku. 793 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 Nari, lihat! Bukankah itu Tak? 794 01:00:33,796 --> 01:00:35,798 Sampai jumpa. Dah. 795 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 POLISI 2ND STREET, SHINJUKU 796 01:00:46,225 --> 01:00:47,894 Ada hal aneh. 797 01:00:47,977 --> 01:00:49,228 Apa? 798 01:00:49,729 --> 01:00:53,483 Enam bulan lalu, aku mendapat amplop penuh uang. 799 01:00:54,942 --> 01:00:57,445 Di dalamnya ada 200 ribu dan catatan yang berisi, 800 01:00:58,029 --> 01:01:00,114 "Para pembunuhnya sudah membayar." 801 01:01:00,198 --> 01:01:01,574 Dari siapa? 802 01:01:01,658 --> 01:01:03,076 Hanya inisial "G.I." 803 01:01:03,159 --> 01:01:04,160 Orang asing? 804 01:01:05,078 --> 01:01:07,121 - Alamat palsu. - Lalu? 805 01:01:07,205 --> 01:01:09,999 Tiap dua bulan, aku mendapat 200.000 yen lagi. 806 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 - Apa? - 200.000 yen? 807 01:01:11,250 --> 01:01:13,628 - Ada catatan? - Tidak sejak yang pertama. 808 01:01:13,711 --> 01:01:16,422 Ibumu meninggal 12, 13 tahun lalu? 809 01:01:16,506 --> 01:01:18,299 Sebelas. Aku ingat tanggalnya. 810 01:01:18,383 --> 01:01:21,803 Tanggal 30 Juli pukul 21.40. Tiga pria merampok toko… 811 01:01:21,886 --> 01:01:24,347 - Jangan ceritakan detailnya! - Aku tahu. 812 01:01:24,430 --> 01:01:28,601 Mereka membunuh ibuku dan tiga gadis SMA. 813 01:01:29,686 --> 01:01:31,229 Ayahku bunuh diri. 814 01:01:33,064 --> 01:01:36,234 Aku pergi ke keluarga korban tentang uang itu. 815 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 - Ke Tn. Mamiya? - Ya. 816 01:01:38,111 --> 01:01:39,654 Salah satu gadis itu putrinya. 817 01:01:39,737 --> 01:01:43,658 Mereka semua mendapat uang dan catatan yang sama. 818 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 Apakah mereka tahu siapa G.I.? 819 01:01:47,370 --> 01:01:52,333 Tn. Mamiya ingat seorang polisi dari kantor polisi di 2nd Street. 820 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Goro Idezuki. 821 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 Inisialnya "G.I." 822 01:01:56,462 --> 01:01:58,089 Polisi membalaskan dendam mereka? 823 01:01:58,172 --> 01:02:01,050 Sekaligus seorang dermawan? Mustahil. 824 01:02:01,134 --> 01:02:03,177 Dermawan hartawan? 825 01:02:03,261 --> 01:02:06,139 Leluconmu garing. 826 01:02:06,889 --> 01:02:10,184 - Baiklah, dengarkan aku. - Dengarkan. 827 01:02:10,810 --> 01:02:12,562 Anggaplah aku polisi itu. 828 01:02:12,645 --> 01:02:14,480 Itu terjadi di wilayahku. 829 01:02:14,564 --> 01:02:17,525 Mungkin sebelumnya aku melihat pelaku. 830 01:02:17,608 --> 01:02:21,112 Lalu berpikir, "Andai tadi aku menghentikan mereka." 831 01:02:21,195 --> 01:02:22,947 - Harus menebus dosa. - Tepat. 832 01:02:23,030 --> 01:02:25,742 Jadi, dia habiskan waktu satu dekade memburu mereka? 833 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 - Sebelas tahun. - Mustahil. 834 01:02:27,577 --> 01:02:28,995 Itu memungkinkan. 835 01:02:29,078 --> 01:02:33,082 Tapi dengar! Keren sekali andai itu benar, 'kan? 836 01:02:33,166 --> 01:02:36,461 "Andai". Kubilang andai itu benar. 837 01:02:36,544 --> 01:02:38,671 - Dia membunuh. - Itu gagah sekali. 838 01:02:38,755 --> 01:02:41,007 Siapa yang peduli. Mereka juga membunuh. 839 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 Malam yang menyenangkan. 840 01:02:46,763 --> 01:02:47,889 Idezuki! 841 01:02:49,015 --> 01:02:51,309 Hei, Goro! 842 01:02:51,392 --> 01:02:53,144 Itu dia. 843 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 Kau memanggilku? Tidak! Jangan begitu! 844 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 - Goro? - Di mana? 845 01:02:58,399 --> 01:03:00,109 Hati-hati. 846 01:03:00,777 --> 01:03:03,237 Tunggu. Ada apa? 847 01:03:03,321 --> 01:03:06,282 - Itu dia! - Jangan gunakan nama asliku! 848 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 Goro ada di sini! 849 01:03:09,202 --> 01:03:13,289 Hati-hati. Mundurlah. 850 01:03:14,832 --> 01:03:16,667 Hei, aku Johnny! 851 01:03:26,552 --> 01:03:28,471 Kurasa kau benar. 852 01:03:28,971 --> 01:03:30,598 Polisi di 2nd Street. 853 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 Bertahun-tahun memburu penjahat dan memaksa mereka bertanggung jawab. 854 01:03:35,144 --> 01:03:37,396 Kehidupan yang ideal. 855 01:03:37,480 --> 01:03:40,650 Omong kosong! Berhenti hidup seperti ini! 856 01:03:48,741 --> 01:03:51,577 Keluarlah dan hidup bersamaku. 857 01:03:51,661 --> 01:03:54,705 Aku suka kehidupanku yang sekarang. 858 01:03:55,832 --> 01:03:57,959 Aku direkrut perusahaan di Sydney. 859 01:04:00,002 --> 01:04:01,671 Aku terbang besok. 860 01:04:10,805 --> 01:04:13,724 Alarm sialan! 861 01:04:18,855 --> 01:04:20,565 Mestinya kau bangunkan aku. 862 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 Kau jago tidur. 863 01:04:22,608 --> 01:04:23,776 Jago tidur? 864 01:04:25,486 --> 01:04:29,156 Apa maksudnya? Imut? Cantik? 865 01:04:29,240 --> 01:04:30,241 Maaf. 866 01:04:30,324 --> 01:04:32,201 Aku punya informasi. 867 01:04:34,036 --> 01:04:35,121 Aku harus pergi. 868 01:04:36,414 --> 01:04:39,917 Aku tahu apa yang dibawa Yusuf untuk George. 869 01:04:40,501 --> 01:04:43,421 Prajurit sewaan kelas atas. Oliver Hendrickson. 870 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 Dia di Jepang, bersama keluarga Hanaoka. 871 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 - Nagoya atau Kobe? - Ayah akan menghubungimu. 872 01:04:50,136 --> 01:04:52,096 Aku buru-buru. Dah. 873 01:04:54,181 --> 01:04:56,142 Tak Boy. 874 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 - Kau di sini. - Sedang kutanyai. 875 01:05:01,063 --> 01:05:03,149 - Apa-apaan? - Maaf. 876 01:05:03,649 --> 01:05:06,485 Telinga bukan untuk dijilat atau dikunyah. 877 01:05:06,569 --> 01:05:08,779 Kau benar sekali. 878 01:05:08,863 --> 01:05:14,327 Hendrickson di Nagoya berarti George bekerja sama dengan mereka. 879 01:05:15,411 --> 01:05:17,163 - Kau paham? - Ya, Pak. 880 01:05:18,080 --> 01:05:21,918 Keluarga Hanaoka mungkin yang terbesar, tapi mereka berantakan. 881 01:05:23,336 --> 01:05:27,089 Bosnya ada di Nagoya, tapi markasnya masih di Kobe. 882 01:05:27,590 --> 01:05:30,801 Bosnya berusaha memindahkan markas ke Nagoya, 883 01:05:30,885 --> 01:05:34,013 tapi menyerah setelah Kobe rusuh. 884 01:05:34,096 --> 01:05:38,893 Oposisi dipimpin oleh Tawaraya, kepala keluarga Kobe. 885 01:05:39,435 --> 01:05:44,774 Maka, bosnya menyiapkan sistem untuk memeras faksi Kobe. 886 01:05:44,857 --> 01:05:47,693 Memaksa mereka untuk beli air, sabun, tisu toilet 887 01:05:47,777 --> 01:05:50,404 yang dijual oleh faksi Nagoya. 888 01:05:50,488 --> 01:05:52,949 Keduanya saling benci. 889 01:05:54,033 --> 01:05:58,371 Bos kita mengundang Tawaraya untuk mempertegas situasi. 890 01:05:58,454 --> 01:06:01,999 Bukankah Tawaraya rekan Paman Bear di penjara? 891 01:06:02,083 --> 01:06:05,878 Akrab sekali selama 20 tahun, tapi aku tak suka dia. 892 01:06:05,962 --> 01:06:08,422 Dia plin-plan, tak punya pendirian. 893 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 Bos dan Bear harus lebih berhati-hati. 894 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 Apa tugasku? 895 01:06:15,638 --> 01:06:19,266 - Jika dia bertingkah aneh, bunuh dia. - Kami tak boleh bawa senjata. 896 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 - Tidak ada penggeledahan. - Tetap saja… 897 01:06:21,435 --> 01:06:22,520 PERTIKAIAN KELUARGA WILD WEST 898 01:06:22,603 --> 01:06:26,482 Kubilang, "Rasanya ini tak benar." Lalu mereka mendepakku. 899 01:06:27,274 --> 01:06:31,195 Anggaplah kau mewakiliku. Kumohon. 900 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 - Siap? - Ya, Pak. 901 01:06:34,865 --> 01:06:36,075 Kami siap. 902 01:06:36,909 --> 01:06:39,036 Ho capito, due minuti. 903 01:06:39,120 --> 01:06:42,540 - Apa? - Bear mengira dia orang Italia. 904 01:06:42,623 --> 01:06:45,167 Kau bertemu Tak di luar klub? 905 01:06:45,251 --> 01:06:49,463 Ya, Nas-teeth melihatnya. Dia bilang, "Lihat!" 906 01:07:26,917 --> 01:07:28,127 Selamat datang. 907 01:07:31,297 --> 01:07:32,673 Maaf sudah merepotkan. 908 01:07:32,757 --> 01:07:36,385 Sama sekali tidak. Kami siap melayani. 909 01:07:36,469 --> 01:07:38,220 Kobe memintamu. 910 01:07:38,304 --> 01:07:41,182 - Kunjungan terakhir tampaknya memuaskan. - Selamat datang. 911 01:07:41,682 --> 01:07:42,683 Mereka menunggu. 912 01:07:57,073 --> 01:07:58,407 Lama tak jumpa. 913 01:07:59,366 --> 01:08:01,744 - Siapa dia? - Sekretarisku. Buzz. 914 01:08:02,244 --> 01:08:04,121 Halo, Pak. 915 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 Saudaraku! 916 01:08:11,003 --> 01:08:12,463 Pengawalku. 917 01:08:12,546 --> 01:08:16,509 Tak, ketua di keluarga Kozu, dan Muro. 918 01:08:16,592 --> 01:08:19,678 - Jadi, kau orangnya. - Aku Muro. 919 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 - Aku Tak. - Sering dengar tentangmu. Wajah tegas. 920 01:08:22,723 --> 01:08:23,849 Terima kasih. 921 01:08:29,396 --> 01:08:32,775 Apakah keluargamu memihak George lagi? 922 01:08:32,858 --> 01:08:35,444 Maksudmu Oliver di Nagoya? 923 01:08:35,528 --> 01:08:37,780 Maaf atas kegaduhan ini. 924 01:08:37,863 --> 01:08:40,366 Itu hanya urusan keluarga. 925 01:08:40,866 --> 01:08:42,493 Apakah aku mengintervensi? 926 01:08:42,576 --> 01:08:45,788 Tidak. Kami cuma tak mau berselisih. 927 01:08:45,871 --> 01:08:48,040 Orang asing itu menyulitkan kami. 928 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 Ada rumor… 929 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 Oliver melatih orang-orang Nagoya… 930 01:08:51,794 --> 01:08:52,920 …memperingatkan kami. 931 01:08:53,003 --> 01:08:54,255 "Kami akan menghancurkanmu"… 932 01:08:54,338 --> 01:08:56,048 Merekrut orang asing… 933 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 …cara menembak, menggunakan pisau. 934 01:08:58,676 --> 01:09:02,763 Mereka berusaha mengintimidasi kami dengan segala cara. 935 01:09:11,814 --> 01:09:14,984 Aku mengundangmu ke sini bukan untuk rumor. 936 01:09:15,943 --> 01:09:19,238 Maaf. Nagoya memperketat pengawalan mereka. 937 01:09:19,321 --> 01:09:21,073 Akan kubayar semuanya. 938 01:09:21,157 --> 01:09:25,327 Pasang penyadap, transmiter… Aku butuh informasi valid. 939 01:09:26,662 --> 01:09:29,832 Aku tahu Oliver terhubung dengan George. 940 01:09:30,416 --> 01:09:32,751 Bantu kami, ya? 941 01:09:32,835 --> 01:09:37,673 Tn. Toake, kau tahu itu mustahil. Kami akan jadi pengkhianat. 942 01:09:38,257 --> 01:09:42,094 Biar. Toh, ini saatnya kalian mempertimbangkan kembali. 943 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 Mempertimbangkan… 944 01:09:44,805 --> 01:09:47,474 Apalah arti Hanaoka tanpa Kobe? 945 01:09:55,482 --> 01:09:57,943 Andai keluarga itu terpecah, 946 01:09:58,611 --> 01:10:03,407 Nagoya akan menyasar kalian, itu pasti. 947 01:10:04,909 --> 01:10:08,120 Maka, aku akan bunuh George lalu kuasai Nagoya. 948 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 Itulah tujuan hidupku. 949 01:10:13,626 --> 01:10:18,172 Bos sudah mengungkapkan pendapat. Sekarang giliran kalian. 950 01:10:19,506 --> 01:10:23,886 Tamu kita berkeringat. Dinginkan AC-nya. 951 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 Ya, Pak. 952 01:10:27,973 --> 01:10:31,060 Kenapa kami jadi lemah sekali? 953 01:10:31,727 --> 01:10:35,022 Selalu bereaksi, tak pernah beraksi. Buzz? 954 01:10:35,981 --> 01:10:38,400 Katamu kau akan bayar semuanya. 955 01:10:43,072 --> 01:10:46,033 Tiga ratus juta yen, sudah dicuci. 956 01:10:49,495 --> 01:10:51,538 Gunakan itu untuk informasi. 957 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 Kumohon. 958 01:10:54,291 --> 01:10:57,336 Jangan membungkuk kepada kami. 959 01:10:57,419 --> 01:10:58,462 Buzz! 960 01:11:18,440 --> 01:11:19,733 Dia jago. 961 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 - Dia jago sekali. - Luar biasa. 962 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 - Aku suka diikat. - Sungguh? 963 01:11:46,593 --> 01:11:48,178 Seperti itu? 964 01:11:52,433 --> 01:11:53,767 Cobalah. 965 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 Aduh! 966 01:11:57,604 --> 01:11:59,565 Apa lagi yang kau suka? 967 01:12:21,462 --> 01:12:23,297 Buzz, duduklah. 968 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 Berhenti bernyanyi. 969 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 Kau baru di sini? 970 01:12:27,843 --> 01:12:29,470 Aku tak tahan lagi. 971 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Suruh dia berhenti. 972 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 Aku baru mulai seminggu lalu. 973 01:12:35,559 --> 01:12:40,439 Luca baru di bisnis ini. Marahi saja dia jika perlu. 974 01:12:40,522 --> 01:12:43,025 - Maaf. - Apa pekerjaan lamamu? 975 01:12:43,108 --> 01:12:45,569 Kerja kantoran di pemasok suku cadang. 976 01:12:45,652 --> 01:12:46,737 Penuh waktu? 977 01:12:46,820 --> 01:12:50,407 Ya, tapi perusahaan otomotif mulai… 978 01:12:50,491 --> 01:12:51,575 Aku mengerti. 979 01:12:58,123 --> 01:12:59,124 Bantu aku. 980 01:13:02,002 --> 01:13:05,798 "Bunyikan lonceng"? Aku harus bunyikan loncengmu! 981 01:13:05,881 --> 01:13:06,924 Minggir. 982 01:13:07,716 --> 01:13:09,676 Berganti penyanyi. 983 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 Aku mau lagi. Terima kasih. 984 01:13:16,809 --> 01:13:19,228 - Luca, satu lagi. - Ya. 985 01:13:19,311 --> 01:13:21,397 Kau mau menyanyi lagi? 986 01:13:46,672 --> 01:13:48,340 - Pak? - Minumlah. 987 01:13:49,466 --> 01:13:51,343 Apakah aku tak sopan? 988 01:13:51,427 --> 01:13:55,222 Ujian dadakan. Cicipi. Kita lihat apakah racikanmu benar. 989 01:13:55,305 --> 01:13:58,100 Ini dibuat untuk bos. Kita tak boleh… 990 01:13:58,183 --> 01:13:59,435 Minumlah. 991 01:14:03,063 --> 01:14:04,440 Kau mabuk, Tak? 992 01:14:04,523 --> 01:14:05,524 Aku tidak mabuk. 993 01:14:08,277 --> 01:14:09,695 Maaf. Akan kubuatkan… 994 01:14:09,778 --> 01:14:11,405 Minumlah! 995 01:14:13,449 --> 01:14:15,367 Tak? Ada apa? 996 01:14:15,451 --> 01:14:17,327 Jangan ganggu gadis-gadis itu. 997 01:14:17,911 --> 01:14:19,121 Hei, Tak. 998 01:14:19,204 --> 01:14:20,914 Luca, pergi ke yang lain. 999 01:14:20,998 --> 01:14:21,999 Jangan. 1000 01:14:23,292 --> 01:14:24,710 Ada apa, Tak? 1001 01:14:25,294 --> 01:14:28,547 Tangan kanannya kapalan. 1002 01:14:29,381 --> 01:14:31,467 Hasil dari bertahun-tahun memegang pisau, 1003 01:14:32,217 --> 01:14:34,636 tapi dia bukan seorang chef. 1004 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 Gadis baru, kau mendapat izin. Minumlah. 1005 01:14:45,230 --> 01:14:46,273 Belajar sambil bekerja. 1006 01:14:59,328 --> 01:15:01,914 Hati-hati! Lindungi wajahmu! 1007 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 - Mundur! - Nyalakan musiknya. Jaga dia di dalam. 1008 01:15:09,630 --> 01:15:11,006 Lebih kencang! 1009 01:15:40,577 --> 01:15:42,329 Hentikan! 1010 01:16:09,982 --> 01:16:13,569 Orang baru? Kau terlibat dalam hal ini? 1011 01:16:13,652 --> 01:16:15,070 Tentu saja tidak! 1012 01:16:17,781 --> 01:16:20,742 Tidak ada orang di Ginza yang boleh menghina Bos! 1013 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 - Aku bisa kehilangan bisnisku! - Slick, kita butuh pemrosesan. 1014 01:16:24,496 --> 01:16:26,748 Nona-nona, jangan khawatir. 1015 01:16:27,791 --> 01:16:29,251 Kalian aman. 1016 01:16:30,335 --> 01:16:33,547 Aku belum pernah bertemu tukang pukul wanita. 1017 01:16:34,131 --> 01:16:36,925 Maaf atas semua kekacauan ini. 1018 01:16:37,009 --> 01:16:41,096 Kedengarannya lucu, tapi aku banyak belajar. 1019 01:16:41,179 --> 01:16:44,266 Kami harus merombak keamanan. Sepenuhnya. 1020 01:16:44,766 --> 01:16:45,767 Ya. 1021 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 Kau punya anak buah yang mahir. 1022 01:16:50,022 --> 01:16:52,274 Tolong berdiri. 1023 01:16:52,357 --> 01:16:53,442 Maafkan aku! 1024 01:16:53,525 --> 01:16:57,321 Ini kesalahan kami. Kami berkeliaran meskipun sedang diincar. 1025 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 Kau adalah korban. 1026 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 Tn. Toake. 1027 01:17:01,742 --> 01:17:03,243 Selamat ulang tahun. 1028 01:17:04,077 --> 01:17:06,622 Kita bersenang-senang, banyak minum, dan bernyanyi. 1029 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 Ya, Pak. Tidak pernah ada gadis bernama Luca di sini. 1030 01:17:24,181 --> 01:17:26,058 Di luar aman. 1031 01:17:26,141 --> 01:17:27,893 Antar tamu-tamu kita. 1032 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 Ya, Pak. Kau sendiri? 1033 01:17:31,188 --> 01:17:32,230 Aku akan tetap di luar. 1034 01:17:33,398 --> 01:17:35,275 Dampingi mereka keluar. 1035 01:17:35,359 --> 01:17:39,488 - Jangan terlihat tegang, ya? - Ya, Bu. 1036 01:17:39,571 --> 01:17:41,740 - Lebih lantang. - Ya, Bu. 1037 01:17:41,823 --> 01:17:44,076 - Aku tak dengar! - Ya, Bu! 1038 01:17:44,159 --> 01:17:46,495 Ayo, Chisa. Kau siap? 1039 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 Kami akan melakukan pemrosesan. 1040 01:17:56,797 --> 01:17:59,591 Baik. Tapi aku ikut denganmu. 1041 01:17:59,675 --> 01:18:01,968 Jangan. Yang lain bisa mengamuk. 1042 01:18:02,052 --> 01:18:04,137 Aku sedang bersemangat sekali. 1043 01:18:06,181 --> 01:18:07,349 Dua-duanya sekaligus. 1044 01:18:07,432 --> 01:18:09,142 - Kau bisa? - Aku bisa. 1045 01:18:17,192 --> 01:18:18,652 Ini cukup. Sampai jumpa. 1046 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 - Malam. - Terima kasih. 1047 01:18:26,993 --> 01:18:28,662 Kenapa kau menghubungi Slick? 1048 01:18:28,745 --> 01:18:30,539 Rombongannya akan datang. 1049 01:18:30,622 --> 01:18:32,249 Kusuruh datang sendiri. 1050 01:18:40,173 --> 01:18:41,258 Berhenti. 1051 01:18:45,220 --> 01:18:46,680 Apa kabar? 1052 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 Malam, Pak. 1053 01:18:54,646 --> 01:18:57,023 Muro, Tak, kalian berjagalah. 1054 01:18:57,107 --> 01:18:58,191 Baik. 1055 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Monitor di sebelah sini. 1056 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 Kalian di sini juga? 1057 01:19:40,650 --> 01:19:42,152 - Aku… - Di sini, Slick! 1058 01:19:44,029 --> 01:19:48,450 Ayah, Adik, Paman, ada apa? 1059 01:19:48,533 --> 01:19:49,701 Masuklah. 1060 01:19:49,785 --> 01:19:51,745 Penyadapnya kutaruh di uang. 1061 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 - Perintah Bos? - Keputusan kami sendiri. 1062 01:20:13,558 --> 01:20:15,685 Tawaraya memihak kita. 1063 01:20:15,769 --> 01:20:18,271 Bos juga berpikir begitu, tapi kami tidak. 1064 01:20:18,855 --> 01:20:21,900 - Paman Bear? - Entah. Dia setuju soal penyadap itu. 1065 01:20:21,983 --> 01:20:24,319 George mengutus Hendrickson. 1066 01:20:24,402 --> 01:20:28,448 Mereka tahu Bos akan menghubungi Tawaraya jika dia mengetahuinya. 1067 01:20:29,074 --> 01:20:31,743 Tawaraya yang memilih lokasi pertemuan. 1068 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 Seperti biasa. 1069 01:20:33,245 --> 01:20:36,081 Ya. Tapi tukang pukul wanita ini… 1070 01:20:36,748 --> 01:20:39,835 - George yang rencanakan? - Tentu saja. 1071 01:20:39,918 --> 01:20:42,462 Apa mungkin? Dia separuh gila. 1072 01:20:42,546 --> 01:20:44,214 Dia punya ahli siasat. 1073 01:20:44,297 --> 01:20:48,468 Apa pun itu, Tawaraya tak menduga ada 300 juta yen. 1074 01:20:48,552 --> 01:20:50,303 Dia akan pergi ke George. 1075 01:20:50,387 --> 01:20:54,641 Jika tidak, Nagoya akan mengira dia pengkhianat. Itu bisa jadi perang. 1076 01:20:54,724 --> 01:20:57,227 Bernyanyilah. 1077 01:20:57,811 --> 01:20:59,646 Bernyanyilah. 1078 01:21:00,438 --> 01:21:03,358 Penjaga? Ambilkan kopi. 1079 01:21:03,441 --> 01:21:04,901 - Ya, Bos. - Bernyanyilah. 1080 01:21:04,985 --> 01:21:07,904 Ayo, bernyanyilah. 1081 01:21:07,988 --> 01:21:11,199 - Turunkan dia, Bear. - Kau yakin? 1082 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 Ya, aku bosan. 1083 01:21:16,830 --> 01:21:19,583 Pusat kegelapan Toshokai. 1084 01:21:19,666 --> 01:21:23,795 Semua barang selundupan lewat sini: narkoba, barang palsu, 1085 01:21:25,255 --> 01:21:28,300 satwa perdagangan ilegal… semuanya. 1086 01:21:29,634 --> 01:21:34,222 Kami membunuh beberapa Expelled di sini saat terjadi pertikaian lima tahun lalu. 1087 01:21:34,306 --> 01:21:35,849 Aku membau bahan kimia. 1088 01:21:35,932 --> 01:21:38,184 Harus bersih saat musim panas. 1089 01:21:38,268 --> 01:21:41,605 Darah meresap ke lantai, menyebabkan belatung. 1090 01:21:41,688 --> 01:21:42,981 Siapa yang membersihkan? 1091 01:21:43,064 --> 01:21:45,025 Kontraktor pembersih. 1092 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Mereka berantakan. 1093 01:21:47,027 --> 01:21:48,570 Mereka teliti. 1094 01:21:49,279 --> 01:21:52,574 Mereka memakai bahan kimia yang tak terlihat alat deteksi. 1095 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 Bahan kimia itu menguap ke udara. 1096 01:21:56,161 --> 01:21:58,163 Kita akan panggil mereka besok. 1097 01:21:59,664 --> 01:22:02,334 Mudah saja mematahkan jari seorang gadis. 1098 01:22:02,876 --> 01:22:06,504 Butuh waktu dan upaya untuk mematahkan semangatnya. 1099 01:22:06,588 --> 01:22:07,797 Lalu seragamnya? 1100 01:22:08,590 --> 01:22:10,258 Ada gadis cantik. 1101 01:22:12,302 --> 01:22:14,554 Aku membeli seragamnya. Mahal sekali. 1102 01:22:14,638 --> 01:22:15,722 Lalu? 1103 01:22:17,599 --> 01:22:18,975 Lalu? Tidak ada apa-apa. 1104 01:22:25,774 --> 01:22:28,360 - Kenapa tak kau pakai? - Apa? 1105 01:22:29,903 --> 01:22:31,446 Senjata pergelangan kakimu. 1106 01:22:31,529 --> 01:22:34,115 Ini untuk Tawaraya, buat jaga-jaga. 1107 01:22:34,616 --> 01:22:37,869 - Perintah Ayah? - Jangan sampai Tawaraya melihatnya. 1108 01:22:39,955 --> 01:22:41,414 Masuk akal. 1109 01:22:43,708 --> 01:22:48,004 Baiklah, akan kupatahkan semangat si Jalang itu. 1110 01:22:51,591 --> 01:22:53,551 Anggaplah George cerdik… 1111 01:22:53,635 --> 01:22:54,844 - Diam. - Apa? 1112 01:22:54,928 --> 01:22:57,263 Biarkan dia bicara. 1113 01:22:57,764 --> 01:22:59,975 Akankah ini berakhir setelah gelombang pertama? 1114 01:23:02,727 --> 01:23:05,647 Akan kuberi tahu sebelum kau mengamuk. 1115 01:23:05,730 --> 01:23:08,650 Katakan semuanya, dan kau tetap hidup. 1116 01:23:08,733 --> 01:23:11,236 Tetap diam? Maka kami lebih menyiksamu, 1117 01:23:11,319 --> 01:23:15,365 sampai preman seksi ini mencongkel matamu dengan sekrup. 1118 01:23:15,949 --> 01:23:18,660 Aku akan merusak saraf matamu, Luca. 1119 01:23:18,743 --> 01:23:23,039 Itu akan jadi senandung penderitaan. 1120 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 Benar sekali! 1121 01:23:32,757 --> 01:23:34,426 - Hei, Muro? - Ya? 1122 01:23:34,509 --> 01:23:37,345 Suara tinja 100 gram. Ayo! 1123 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 Tinja? 1124 01:23:40,849 --> 01:23:42,225 Bagaimana menurutmu? 1125 01:23:42,726 --> 01:23:44,686 - Bagus, 'kan? - Eranganmu. 1126 01:23:44,769 --> 01:23:46,688 Tinja yang besar. Lakukanlah. 1127 01:23:46,771 --> 01:23:47,772 Ini dia. 1128 01:23:50,316 --> 01:23:53,403 - Besar, 150 gram. - Coba 250 gram. 1129 01:23:53,486 --> 01:23:55,321 Dua ratus lima puluh gram! 1130 01:23:55,405 --> 01:23:56,740 Punyaku lebih besar. 1131 01:23:57,407 --> 01:23:59,826 Punya Tn. Bear yang terbesar. 1132 01:23:59,909 --> 01:24:02,579 - Keren! - Keren, kotoran besar! 1133 01:24:04,039 --> 01:24:05,373 Bos pulang ke rumah. 1134 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Kau sudah cek? Bagaimana jika dia pergi bersama mereka? 1135 01:24:08,334 --> 01:24:10,503 Apa maksudmu? 1136 01:24:10,587 --> 01:24:12,422 Bear tak akan diikuti. 1137 01:24:12,505 --> 01:24:15,550 Si Jalang itu pasti disuruh menelan pelacak. 1138 01:24:15,633 --> 01:24:17,385 Bos tak di rumah. Tak bisa hubungi Bear. 1139 01:24:17,469 --> 01:24:19,471 - Siap? - Teruskan. 1140 01:24:27,187 --> 01:24:28,229 Bos? 1141 01:24:29,272 --> 01:24:30,315 Kenapa? 1142 01:24:31,524 --> 01:24:32,650 Tunggu. 1143 01:24:43,578 --> 01:24:45,038 Pelacak? 1144 01:24:47,499 --> 01:24:49,167 Mereka menjebak kita. 1145 01:24:49,250 --> 01:24:51,669 Penjaga, panel listrik! 1146 01:24:51,753 --> 01:24:53,838 Aku tak tahu di mana… 1147 01:25:01,012 --> 01:25:04,140 - Di sana ada senjata? - Hanya tongkat pemukul. 1148 01:25:05,767 --> 01:25:08,311 - Ayah? - Kau bersama Bos? 1149 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 Ya. 1150 01:25:10,939 --> 01:25:12,774 Apa yang dia pikirkan? 1151 01:25:12,857 --> 01:25:15,318 Situasi makin kacau. Aku harus pergi. 1152 01:25:17,737 --> 01:25:18,947 Pergi ke pemrosesan. 1153 01:25:19,030 --> 01:25:23,034 - Aku butuh senjata, butuh beberapa jam… - Tidak usah, tak sempat. 1154 01:25:23,118 --> 01:25:25,370 Hanya setumpuk mayat. Ajak kontraktor pembersih. 1155 01:25:25,453 --> 01:25:26,871 Aku harus bersih-bersih? 1156 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 - Masuk ke mobil! - Baik. 1157 01:25:31,167 --> 01:25:32,627 Aku akan arahkan. 1158 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 Tim A, kemari. Segera. 1159 01:25:42,095 --> 01:25:44,013 - Bos! Ke kantor! - Pergi! 1160 01:25:44,097 --> 01:25:46,683 - Senjata! - Di sini tak ada senjata. 1161 01:25:46,766 --> 01:25:48,852 Tunggu, mungkin ada. 1162 01:25:48,935 --> 01:25:51,563 - Cepat! - Mungkin ada sesuatu! 1163 01:25:51,646 --> 01:25:54,065 - Sopir! - Akan kucari! 1164 01:25:54,774 --> 01:25:55,942 Paman Bear! 1165 01:25:56,860 --> 01:25:58,444 Akan kucegat mereka di sini. 1166 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 Penjaga. 1167 01:27:01,841 --> 01:27:03,968 Aku menemukan senjata. 1168 01:27:04,802 --> 01:27:05,803 Apa-apaan? 1169 01:27:05,887 --> 01:27:09,265 Manville. Sangat lantang. Tidak efektif. 1170 01:27:09,349 --> 01:27:13,603 Polisi memakainya di pemogokan buruh tahun '35. Bos lama mendapatkannya. 1171 01:27:14,270 --> 01:27:16,898 - Ada jaring laba-laba. - Sudah dilumasi. 1172 01:27:16,981 --> 01:27:18,983 - Bisa ditembakkan? - Jika ini berputar… 1173 01:27:19,776 --> 01:27:20,777 Berikan padaku. 1174 01:27:24,989 --> 01:27:26,824 - Aku akan ambil amunisi. - Baik. 1175 01:27:27,325 --> 01:27:30,828 Setengah kilogram… Satu kilogram… 1176 01:27:50,682 --> 01:27:52,642 Sembilan musuh. Mereka berpencar. 1177 01:27:53,142 --> 01:27:55,937 Mereka naik. Tak, habisi mereka. 1178 01:27:56,020 --> 01:27:58,398 - Tapi… - Kami atasi yang di sini. 1179 01:27:58,898 --> 01:28:00,650 Bantulah Bear. Cepat. 1180 01:28:02,610 --> 01:28:03,861 - Bawa ini. - Terima kasih. 1181 01:28:05,071 --> 01:28:06,197 Berikan. 1182 01:28:07,490 --> 01:28:09,284 - Dirikan dinding. - Baik, Pak. 1183 01:29:02,795 --> 01:29:03,796 Paman Bear! 1184 01:29:07,550 --> 01:29:08,843 Awas! 1185 01:29:22,607 --> 01:29:25,068 - Kau menghalangi tembakanku. - Maaf. 1186 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 Mereka bergerak. 1187 01:29:35,870 --> 01:29:37,830 - Ikuti kami. - Baik! 1188 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 Mengeranglah. 1189 01:29:51,219 --> 01:29:54,222 Seperti buang air besar. Mengeranglah untukku. 1190 01:29:56,432 --> 01:29:57,433 Sekarang? 1191 01:29:59,185 --> 01:30:01,354 Sekarang atau tidak sama sekali. 1192 01:30:51,320 --> 01:30:52,321 Luca… 1193 01:31:51,130 --> 01:31:52,548 Satu lagi. 1194 01:31:54,008 --> 01:31:55,509 Apakah Bos… 1195 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 aman? 1196 01:32:04,227 --> 01:32:05,853 Halo? 1197 01:32:23,496 --> 01:32:24,538 Sopirnya? 1198 01:32:33,172 --> 01:32:34,173 Bear. 1199 01:32:35,633 --> 01:32:36,717 Maafkan aku. 1200 01:32:37,927 --> 01:32:39,053 Maafkan aku. 1201 01:32:43,474 --> 01:32:45,309 Kita perlu berpelukan juga? 1202 01:32:46,060 --> 01:32:47,186 Tidak. 1203 01:32:48,604 --> 01:32:50,106 Berhenti. 1204 01:32:55,319 --> 01:32:57,947 Cepat! Mulai membersihkan. Ambil gambar. 1205 01:32:58,030 --> 01:33:00,408 Kita harus ke tempat lain. Cepat. 1206 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 Tim A mengantar Bos pulang. 1207 01:33:03,494 --> 01:33:05,579 Aku tahu. Ayah mencarimu. 1208 01:33:05,663 --> 01:33:07,290 - Ada mobil? - Ikuti aku. 1209 01:33:10,209 --> 01:33:13,546 Lihat kami terluka? Mestinya jangan mengebut. 1210 01:33:13,629 --> 01:33:15,631 Polisi? Tembak saja. 1211 01:33:15,715 --> 01:33:18,092 Aku belum pernah menembak polisi. 1212 01:33:18,175 --> 01:33:22,054 - Sungguh? - Aku juga tak mau. Respek. 1213 01:33:22,638 --> 01:33:25,433 Yakuza menghormati polisi? 1214 01:33:25,516 --> 01:33:28,060 Aku mendengar kisah menyentuh. 1215 01:33:28,561 --> 01:33:29,562 Kisah apa? 1216 01:33:30,354 --> 01:33:33,858 Ada toko dirampok 11 tahun lalu. 1217 01:33:34,442 --> 01:33:37,653 Satu staf wanita dan tiga remaja tewas. 1218 01:33:38,571 --> 01:33:42,033 Aku ingat. Itu parah sekali. Mafia Cina gila. 1219 01:33:42,116 --> 01:33:44,118 Aku bertemu putri wanita itu. 1220 01:33:45,244 --> 01:33:49,665 Selama enam bulan, dia mendapat amplop berisi uang 1221 01:33:49,749 --> 01:33:54,628 dan catatan: "Pembunuhnya sudah membayar". Hanya ditandai inisial "G.I." 1222 01:33:54,712 --> 01:33:56,297 Lantas, di mana polisinya? 1223 01:33:56,380 --> 01:33:59,925 Ada polisi yang bertugas di area situ: Goro Idezuki. 1224 01:34:00,009 --> 01:34:01,344 Inisialnya "G.I." 1225 01:34:01,427 --> 01:34:04,096 Benar. Kisah yang keren kalau itu benar dia. 1226 01:34:04,180 --> 01:34:08,392 Memburu pembunuhnya selama 11 tahun dan mengganti rugi para korban. 1227 01:34:08,893 --> 01:34:10,269 Keren sekali. 1228 01:34:21,447 --> 01:34:24,283 - Apakah serangannya berhasil? - Tidak. 1229 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 Pengawalnya lihai sekali. 1230 01:34:26,952 --> 01:34:30,039 - Kami membunuh rekanmu. - Bear tewas? 1231 01:34:30,122 --> 01:34:32,333 Apakah ini hadiah 300 juta yen itu? 1232 01:34:32,416 --> 01:34:34,585 Aku tak memahami Toake. 1233 01:34:34,668 --> 01:34:37,129 Harus tentukan langkah kita selanjutnya. 1234 01:34:37,213 --> 01:34:38,881 - Benar. - Parkirkan mobilnya. 1235 01:34:39,882 --> 01:34:43,260 Kau bilang tukang pukul. Aku tak mengira seorang gadis. 1236 01:34:43,344 --> 01:34:45,137 Tapi aku bisa mengira lagumu. 1237 01:34:45,221 --> 01:34:47,348 - Yang mana? - Kau tak tahu? 1238 01:35:11,163 --> 01:35:13,791 - Di mana Ayah? - Dia pergi karena tak sabar. 1239 01:35:13,874 --> 01:35:16,168 - Kapan? - Lima menit lalu, Emiri? 1240 01:35:16,252 --> 01:35:17,795 Mungkin. Kau terluka? 1241 01:35:17,878 --> 01:35:19,547 - Bukan darahku. - Akan ada lagi. 1242 01:35:19,630 --> 01:35:21,382 - Tunggu pembersihan. - Baik. 1243 01:35:21,465 --> 01:35:23,259 - Nas-teeth, arahkan. - Akan kuarahkan. 1244 01:35:31,684 --> 01:35:33,060 - Akan kuarahkan… - Nas-teeth? 1245 01:35:33,144 --> 01:35:34,145 Lewat mana? 1246 01:35:34,895 --> 01:35:37,148 Ya, di sana. 1247 01:35:37,231 --> 01:35:38,649 - Mana? - Lurus. 1248 01:35:46,782 --> 01:35:47,783 Nas-teeth? 1249 01:35:47,867 --> 01:35:50,077 Hilang. Padahal tadi di belakang kita. 1250 01:36:12,349 --> 01:36:13,392 Tangkap dia! 1251 01:36:13,476 --> 01:36:15,227 Siapa kau? 1252 01:36:15,311 --> 01:36:17,146 Apa-apaan ini? 1253 01:36:18,272 --> 01:36:19,315 Kakak! 1254 01:36:25,738 --> 01:36:27,907 Keparat! Aduh! 1255 01:36:33,496 --> 01:36:34,538 Kena kau! 1256 01:36:45,341 --> 01:36:47,426 Kakak! Awas! 1257 01:36:47,510 --> 01:36:49,220 Minggir. 1258 01:36:59,396 --> 01:37:01,398 Seperti perkiraanmu, Ayah. 1259 01:37:01,482 --> 01:37:02,983 Kita akan kubur Bear diam-diam. 1260 01:37:03,484 --> 01:37:06,320 - Kau mengerti? - Tidak. 1261 01:37:06,403 --> 01:37:10,741 Bear akan mangkir, dan Toshokai akan menyangkalnya. 1262 01:37:11,492 --> 01:37:15,579 Dia pergi ke dunia berikutnya secara tak hormat. 1263 01:37:16,205 --> 01:37:20,000 Dia tak punya tabungan. Tidak pernah memedulikan uang. 1264 01:37:20,084 --> 01:37:24,088 Tidak pernah punya anak agar dia bisa mati tanpa penyesalan. 1265 01:37:24,171 --> 01:37:25,631 Bagaimana dengan istrinya? 1266 01:37:25,714 --> 01:37:29,843 Uang 300 juta yang kita rebut kembali. Itu untuk istrinya. 1267 01:37:32,763 --> 01:37:36,767 - Sementara mejanya saja. Belum ada kursi. - Bawa kursinya kemari. 1268 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 Beri jarak yang sama antara mangkuk. 1269 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 - Tn. Slick? - Ya? 1270 01:37:42,106 --> 01:37:43,399 Cerita itu… 1271 01:37:45,901 --> 01:37:48,279 tentang Tak dan kantor polisi. 1272 01:37:49,488 --> 01:37:50,948 Di Shinjuku? 1273 01:37:51,031 --> 01:37:53,867 - Kukira Goro yang transpuan. - Apa? 1274 01:37:53,951 --> 01:37:55,619 Polisinya meneriakkan… 1275 01:37:57,871 --> 01:38:01,166 - Dia memanggil Tn. Tak "Goro". - Goro? 1276 01:38:01,250 --> 01:38:04,837 "Hei! Goro Idezuki!" Dari cerita Muro. 1277 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 Polisi "G.I." 1278 01:38:10,426 --> 01:38:13,345 Apakah kau tahu Tn. Tak dulu polisi? 1279 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 - Kau bilang ke yang lain? - Tidak. 1280 01:38:18,851 --> 01:38:20,311 - Rahasiakan ini. - Baik. 1281 01:38:20,394 --> 01:38:22,646 - Kembali bekerja. - Baik. 1282 01:38:25,858 --> 01:38:27,943 - Sampai nanti. - Kau harus menunggu. 1283 01:38:28,027 --> 01:38:31,739 Ketua Bear, Monma, akan memulai keluarga baru. 1284 01:38:31,822 --> 01:38:32,865 Koharu? 1285 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 - Koharu? - Ya? 1286 01:38:35,701 --> 01:38:38,537 - Bantu sambut tamu. - Baik. 1287 01:38:38,621 --> 01:38:40,164 - Kau lowong? - Ya. 1288 01:38:40,789 --> 01:38:43,167 - Minggir. - Maaf. 1289 01:38:45,586 --> 01:38:47,963 Sabar, ya. Ini berat. 1290 01:38:48,047 --> 01:38:50,841 Koharu? Di sana? Aku harus ganti. 1291 01:38:50,924 --> 01:38:52,384 Sini, aku membawanya. 1292 01:39:04,647 --> 01:39:07,941 - Cepat. - Ya, Pak! 1293 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 Terima kasih sudah membantu kami. 1294 01:39:15,115 --> 01:39:17,159 Aku dulu juga yakuza. 1295 01:40:02,454 --> 01:40:05,541 Makan siangnya dari restoran suamiku. 1296 01:40:05,624 --> 01:40:09,002 Disiapkan dengan penuh perhatian seperti yang disukai Bear. 1297 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 Selamat menikmati. 1298 01:40:18,387 --> 01:40:19,388 Kau baik-baik saja? 1299 01:40:20,806 --> 01:40:23,434 Nafsu makanku hilang. 1300 01:40:24,101 --> 01:40:25,185 Bos, 1301 01:40:26,395 --> 01:40:28,272 siapa yang akan jadi sekretaris? 1302 01:40:28,355 --> 01:40:30,858 Aku ingin Toki jadi pengganti sementara, 1303 01:40:31,692 --> 01:40:33,152 tapi dia menolak. 1304 01:40:34,695 --> 01:40:36,363 Berarti, Slick? 1305 01:40:36,864 --> 01:40:38,657 Aku masih harus banyak belajar… 1306 01:40:38,741 --> 01:40:41,785 - Tak yang jadi sekretaris. - Aku dan Toki setuju. 1307 01:40:45,289 --> 01:40:47,124 Dari Bos. 1308 01:40:51,670 --> 01:40:52,671 Bos? 1309 01:40:53,505 --> 01:40:55,507 - Siap, Pak? - Kapan pun. 1310 01:40:58,218 --> 01:41:02,264 Tak, ini tugas pertamamu sebagai sekretaris. Ayo. 1311 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 Apakah aku dan Tak… 1312 01:41:22,993 --> 01:41:25,412 Kalian bukan lagi tim. 1313 01:41:39,802 --> 01:41:41,345 Ayah! 1314 01:41:44,097 --> 01:41:45,349 Diam dan perhatikan. 1315 01:41:45,432 --> 01:41:49,186 Bear tewas karena kau membahayakan diri. 1316 01:41:50,229 --> 01:41:52,356 Kau sadar dengan perbuatanmu? 1317 01:41:53,065 --> 01:41:54,149 Ya. 1318 01:41:56,944 --> 01:42:00,322 Bos tak pernah pergi ke lokasi penyiksaan. 1319 01:42:01,073 --> 01:42:02,074 Biar kuperiksa. 1320 01:42:13,710 --> 01:42:17,506 Aku pantas mendapatkannya. Aku harus menebusnya untuk Bear. 1321 01:42:18,966 --> 01:42:20,467 Sekali lagi. 1322 01:42:29,268 --> 01:42:30,435 Ayah! 1323 01:42:32,187 --> 01:42:33,939 Diam. Mundur! 1324 01:42:34,022 --> 01:42:35,607 Jangan ikut campur. 1325 01:42:39,486 --> 01:42:42,573 Jangan. Memotong jari itu cara lama. 1326 01:42:42,656 --> 01:42:46,827 Ini akibat yang harus kubayarkan karena memukulmu. 1327 01:42:46,910 --> 01:42:47,995 Jangan. 1328 01:42:50,831 --> 01:42:54,418 Tak, bantu injakkan. Tulangku keras. 1329 01:42:54,501 --> 01:42:56,920 Aku bosmu. Hentikan! 1330 01:42:58,922 --> 01:43:01,049 - Injak sekarang. - Hentikan! 1331 01:43:02,801 --> 01:43:04,803 - Berani-beraninya… - Diam, Slick! 1332 01:43:05,762 --> 01:43:08,181 Toki memukul Bos. Dia pantas mendapatkannya. 1333 01:43:08,265 --> 01:43:10,225 Sekarang sudah berakhir. Mengerti? 1334 01:43:10,309 --> 01:43:11,935 Dengarkan aku. 1335 01:43:13,186 --> 01:43:16,231 Toki memberiku peluang untuk menebus dosa. 1336 01:43:16,940 --> 01:43:19,359 Dia nekat melakukannya. Aku bersyukur. 1337 01:43:22,905 --> 01:43:24,781 Bawa dia keluar. 1338 01:43:25,282 --> 01:43:28,201 Toki keras kepala. Dia akan mencoba lagi. 1339 01:43:28,285 --> 01:43:31,955 Aku tahu. Akan kusembunyikan semua yang dia coba pakai. 1340 01:43:33,290 --> 01:43:35,125 Pemakaman belum selesai. 1341 01:43:36,293 --> 01:43:39,504 Mari nyanyikan lagu favorit Bear bersama. 1342 01:43:45,218 --> 01:43:48,597 Mestinya kau potong jarimu. 1343 01:43:49,097 --> 01:43:52,684 Kau membawa Bos ke tempat pemrosesan. 1344 01:43:52,768 --> 01:43:53,977 Maaf. 1345 01:43:54,061 --> 01:43:57,940 Mereka mungkin memaafkanmu, tapi aku tidak, Keparat. 1346 01:43:58,023 --> 01:44:01,902 Akan kupasangkan yang baru, berisi sisa-sisa. 1347 01:44:01,985 --> 01:44:05,614 Jari seperti ini? Kau bisa ambil sesukamu. 1348 01:44:07,115 --> 01:44:08,659 Tapi bagaimana bisa 1349 01:44:08,742 --> 01:44:12,371 ketua Kozu dengan mudah merekrut orang? 1350 01:44:13,997 --> 01:44:15,874 Cukup memalukan. 1351 01:44:15,958 --> 01:44:18,752 Bajingan kau, psikopat jahanam. 1352 01:44:19,252 --> 01:44:21,338 Hentikan, Muro. 1353 01:44:21,922 --> 01:44:22,923 Ayo pergi. 1354 01:44:24,758 --> 01:44:27,302 Aku mau kencing dulu. 1355 01:44:46,488 --> 01:44:47,739 Apa-apaan? 1356 01:44:48,323 --> 01:44:49,574 Berengsek! 1357 01:44:49,658 --> 01:44:52,494 Kukorbankan segalanya untuk menasihatimu. 1358 01:44:52,577 --> 01:44:54,705 Seperti yang dicontohkan Ayah. 1359 01:44:55,831 --> 01:44:57,165 Tenanglah. 1360 01:44:57,249 --> 01:44:59,876 "Putra terpidana mati"? 1361 01:44:59,960 --> 01:45:01,128 Aku tak pernah bilang itu. 1362 01:45:01,211 --> 01:45:06,008 Pekerjaan kamilah yang memungkinkanmu menghasilkan uang tanpa rasa takut. 1363 01:45:10,887 --> 01:45:12,556 Terlalu berlebihan? 1364 01:45:15,892 --> 01:45:18,061 Tidak sama sekali. 1365 01:45:19,563 --> 01:45:20,647 Siapa yang peduli? 1366 01:45:30,365 --> 01:45:33,785 Tunggu, Muro! Aku butuh bantuanmu. 1367 01:45:33,869 --> 01:45:35,662 Tidak ada waktu untuk berkelahi. 1368 01:45:37,247 --> 01:45:41,084 Rupanya begini jika pembunuh mengamuk. 1369 01:45:43,170 --> 01:45:45,630 Pahlawanmu, Goro, si Polisi. 1370 01:45:45,714 --> 01:45:47,007 Kenapa memangnya? 1371 01:45:47,090 --> 01:45:49,301 Itu mungkin Tak! 1372 01:45:49,843 --> 01:45:51,094 Mustahil. 1373 01:45:51,970 --> 01:45:55,307 Itu benar. Tanya Nas-teeth. Kita cuma perlu bukti. 1374 01:45:55,390 --> 01:45:58,643 Cari alasan yang lebih baik untuk menyelamatkan hidupmu. 1375 01:45:58,727 --> 01:46:00,520 Dia mungkin agen rahasia. 1376 01:46:01,229 --> 01:46:03,356 Kita harus melindungi Toshokai. 1377 01:46:03,440 --> 01:46:06,401 Kita akrab sebelum Tak datang. Ingat? 1378 01:48:53,276 --> 01:48:54,694 Menyedihkan. 1379 01:48:57,280 --> 01:48:59,616 Aku diam-diam mengamuk. 1380 01:49:01,201 --> 01:49:04,079 Andai aku bisa berkata itu gara-gara narkoba. 1381 01:49:05,872 --> 01:49:07,582 Aku melihat orang tuaku. 1382 01:49:08,166 --> 01:49:11,378 Slick mirip ayahku. 1383 01:49:11,461 --> 01:49:12,462 Lari. 1384 01:49:14,589 --> 01:49:15,590 Lari. 1385 01:49:17,008 --> 01:49:20,262 Apakah kau agen rahasia? Bukan, 'kan? 1386 01:49:20,345 --> 01:49:22,097 Bukan. Aku bukan agen rahasia. 1387 01:49:22,681 --> 01:49:24,891 Aku tak suka nada "tidak" itu. 1388 01:49:24,975 --> 01:49:26,184 Aku… 1389 01:49:28,311 --> 01:49:31,147 Hell Dog. Sama sepertimu. 1390 01:49:31,231 --> 01:49:34,401 Aku bermimpi buruk seumur hidupku. 1391 01:49:34,484 --> 01:49:37,779 Tapi kita… Itu bisa saja mimpi indah. 1392 01:49:48,957 --> 01:49:52,168 Akan kukirim kalian ke neraka bersama Slick! 1393 01:50:44,554 --> 01:50:46,806 - Di mana Muro? - Tidak tahu. 1394 01:50:46,890 --> 01:50:49,976 Tidak mungkin dia belum menghubungimu. 1395 01:50:50,060 --> 01:50:52,312 - Ponselmu? - Tunggu dulu. 1396 01:50:52,395 --> 01:50:53,396 Apa? 1397 01:50:53,980 --> 01:50:56,524 Kalian pikir bisa lolos begitu saja? 1398 01:50:57,442 --> 01:50:58,485 Tentu saja. 1399 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 Tak! 1400 01:51:07,369 --> 01:51:10,872 Buru Muro sesuka kalian, tapi jangan ganggu aku. 1401 01:51:11,748 --> 01:51:13,416 Ya. 1402 01:51:13,500 --> 01:51:14,918 - Yang sopan. - Baik, Pak. 1403 01:51:15,001 --> 01:51:16,711 - Tidak dengar. - Baik, Pak! 1404 01:51:18,213 --> 01:51:20,048 - Biarkan aku keluar. - Baik, Pak. 1405 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 Kepalaku! 1406 01:51:35,438 --> 01:51:37,565 Kau nekat sekali. 1407 01:51:37,649 --> 01:51:39,234 Perubahan rencana. 1408 01:51:40,610 --> 01:51:42,737 Ada apa dengan Hendrickson? 1409 01:51:42,821 --> 01:51:45,240 Umpan FBI. 1410 01:51:45,323 --> 01:51:49,119 Pulang ke rumah. Hendrickson sungguhan tewas dua tahun lalu di Suriah… 1411 01:51:49,202 --> 01:51:52,622 Kau jangan seenaknya datang ke rumahku seperti ini. 1412 01:51:53,123 --> 01:51:54,374 Satu tugas lagi. 1413 01:51:54,457 --> 01:51:57,377 Setelah itu, kau bebas. Pergilah liburan, pensiun. 1414 01:51:57,877 --> 01:51:59,462 Kami akan biayai semuanya. 1415 01:52:05,385 --> 01:52:06,553 Aku tak mau pensiun. 1416 01:52:07,846 --> 01:52:10,807 Aku bersumpah akan lindungi semua keluargaku sampai aku mati. 1417 01:52:11,433 --> 01:52:13,351 - Semua keluarga? - Empat keluarga. 1418 01:52:16,104 --> 01:52:18,106 Penebusan untuk Goro Idezuki. 1419 01:52:18,189 --> 01:52:22,777 Bunuh si Bos dan mencuri berkas rahasia? 1420 01:52:26,823 --> 01:52:28,575 Nama asli Toake adalah So Koreyasu. 1421 01:52:30,160 --> 01:52:34,539 Kami melatihnya dengan FBI. Dia agen rahasia di Toshokai. 1422 01:52:36,124 --> 01:52:40,336 Berkas-berkasnya adalah surelnya dan riwayat panggilan dengan kami. 1423 01:52:40,420 --> 01:52:41,588 Tolol. 1424 01:52:42,797 --> 01:52:47,135 Dia akan memecah Toshokai dan menghentikan aliran dana 1425 01:52:47,218 --> 01:52:49,804 ke politikus sayap kanan ekstrem di AS. 1426 01:52:49,888 --> 01:52:50,930 Kasino ilegal? 1427 01:52:51,014 --> 01:52:55,310 International Evangelical Alliance. "Neo-Episteme". Pernah dengar? 1428 01:52:55,393 --> 01:52:57,562 Dia sering bertemu mereka. 1429 01:52:58,688 --> 01:53:04,068 Cabang Tokyo punya kekebalan diplomatik. Mereka membangun kasino. 1430 01:53:04,152 --> 01:53:08,948 Toake menggunakan pengaruhnya untuk naikkan reputasi bisnisnya di luar. 1431 01:53:14,204 --> 01:53:16,289 Ini salahmu sendiri. 1432 01:53:17,707 --> 01:53:19,542 Kau yang tangani. 1433 01:53:20,043 --> 01:53:21,711 Lalu akan kubunuh kau. 1434 01:53:23,463 --> 01:53:26,132 Tak Boy juga agen rahasia? 1435 01:53:33,681 --> 01:53:35,475 Kalian berpacaran? 1436 01:53:35,558 --> 01:53:37,477 Kau menakutiku! 1437 01:53:37,560 --> 01:53:38,770 Kau yang menakutiku. 1438 01:53:38,853 --> 01:53:40,647 Mestinya bilang dari awal. 1439 01:53:43,358 --> 01:53:44,692 Mau tambah susu? 1440 01:53:44,776 --> 01:53:46,819 Hei, ingat aku? 1441 01:53:47,403 --> 01:53:50,281 Tentu saja. Apa yang terjadi? 1442 01:53:50,907 --> 01:53:51,950 Bukan apa-apa. 1443 01:53:52,825 --> 01:53:55,036 Apakah Anna kembali dari Sydney? 1444 01:53:55,578 --> 01:53:57,372 Dia akan segera kembali. 1445 01:53:57,455 --> 01:54:00,208 Sepertinya ini Goro, "G.I." 1446 01:54:00,291 --> 01:54:02,877 Bisa tanya Tn. Mamiya? Aku akan menunggu. 1447 01:54:02,961 --> 01:54:04,754 Bisa? Aku tak punya waktu. 1448 01:54:08,341 --> 01:54:09,342 Ini. 1449 01:54:12,595 --> 01:54:15,848 Pemburu suka gajah dengan gading besar. 1450 01:54:17,267 --> 01:54:22,897 Jantan dewasa besar dibunuh lebih dulu… yang bisa kawin. 1451 01:54:24,524 --> 01:54:29,571 Kemudian mereka membunuh induknya, pemimpin kawanan. 1452 01:54:31,072 --> 01:54:34,033 Kawanan tak bisa bertahan tanpanya. 1453 01:54:34,117 --> 01:54:38,079 Gajah akan punah jika perburuan masih ada. 1454 01:54:38,162 --> 01:54:39,706 Kau pernah ke sana. 1455 01:54:39,789 --> 01:54:42,834 Aku di gugus tugas antiperburuan di Tanzania. 1456 01:54:44,335 --> 01:54:46,880 Baru lulus dari kedokteran hewan. 1457 01:54:46,963 --> 01:54:49,591 Kedokteran hewan Jepang. Anak seorang yakuza. 1458 01:54:49,674 --> 01:54:53,845 Jepang mengaku tak terlibat dalam perdagangan gading. 1459 01:54:53,928 --> 01:54:55,513 Dasar pembohong. 1460 01:54:55,597 --> 01:54:58,933 Kau tahu aku bekerja untuk pemerintah. 1461 01:54:59,017 --> 01:55:01,895 Aku akan mengakhiri bisnis gading yakuza. 1462 01:55:23,374 --> 01:55:25,460 Bunuh ketiganya sekaligus. 1463 01:55:26,419 --> 01:55:28,087 Aku akan membunuh Toki. 1464 01:55:28,922 --> 01:55:30,465 - Sendirian? - Tentu saja. 1465 01:55:30,548 --> 01:55:31,841 Lalu Chuji? 1466 01:55:33,092 --> 01:55:35,136 Seseorang yang menanti delapan tahun. 1467 01:55:47,231 --> 01:55:49,150 Penantianmu berakhir. 1468 01:56:25,311 --> 01:56:27,605 - Pagi. - Selamat pagi. 1469 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 - Pagi, Bu. - Pagi. 1470 01:56:35,363 --> 01:56:36,739 Sayang? 1471 01:56:38,741 --> 01:56:40,159 Kau mestinya berbaring. 1472 01:56:40,785 --> 01:56:42,578 Demammu naik. 1473 01:56:44,706 --> 01:56:47,000 Mungkin terlalu pagi, tapi mau olahraga? 1474 01:56:48,209 --> 01:56:50,420 Muro membunuh Slick. 1475 01:56:51,838 --> 01:56:52,839 Ya. 1476 01:56:53,589 --> 01:56:54,841 Siapa yang mengurusnya? 1477 01:56:56,676 --> 01:57:00,138 Bos menyuruh untuk menunggu. 1478 01:57:05,852 --> 01:57:08,563 Kenapa tidak suruh Tak melakukannya? 1479 01:57:08,646 --> 01:57:10,314 Dia sekretaris Bos. 1480 01:57:10,398 --> 01:57:11,733 Aku tidak bisa menyuruhnya! 1481 01:57:11,816 --> 01:57:14,902 Kalian berpacaran. Aku sudah tahu sejak lama. 1482 01:57:17,613 --> 01:57:21,325 Tak itu orang penting. Itu sebabnya kau masih hidup. 1483 01:57:31,252 --> 01:57:32,795 Dasar jalang! 1484 01:57:39,469 --> 01:57:41,095 Yang benar saja. 1485 01:57:52,148 --> 01:57:53,900 Neo-Episteme hari ini? 1486 01:57:53,983 --> 01:57:58,404 Ya, pukul 19.00 Tn. Dawson dari International Evangelical Alliance. 1487 01:57:58,488 --> 01:58:00,823 Sempurna. Aku akan mengenalkanmu. 1488 01:58:04,494 --> 01:58:07,538 - Kau sudah temukan Muro? - Belum. 1489 01:58:07,622 --> 01:58:10,124 - Dia akan menghubungimu. - Jika ya, akan ku… 1490 01:58:10,208 --> 01:58:11,501 Jangan. 1491 01:58:11,584 --> 01:58:13,628 Aku mau dia kabur ke luar negeri. 1492 01:58:14,837 --> 01:58:16,964 Toh Slick juga mengganggu. 1493 01:58:17,965 --> 01:58:18,966 Terima kasih. 1494 01:58:23,471 --> 01:58:25,431 Aku dan kau… bersama-sama hingga mati. 1495 01:58:54,919 --> 01:58:57,964 Kenapa putraku dibunuh? 1496 01:58:58,548 --> 01:59:01,259 Dia menyentuh cucuku. 1497 01:59:01,342 --> 01:59:04,011 Kukira cucumu yang mendatanginya. 1498 01:59:04,095 --> 01:59:06,347 Mungkin. Sama saja. 1499 01:59:06,430 --> 01:59:08,891 Bajingan itu tak punya tata krama. 1500 01:59:10,434 --> 01:59:15,189 Aku tak pernah suruh bunuh dia. Anak buahku salah duga. Itu kecelakaan. 1501 01:59:15,273 --> 01:59:18,985 Salah duga untuk menusuknya berkali-kali? 1502 01:59:19,068 --> 01:59:20,778 Apa yang kau bicarakan? 1503 01:59:22,530 --> 01:59:27,827 Masalahnya, aku bisa dengar teriakan putraku sampai sekarang. 1504 01:59:28,578 --> 01:59:30,496 Merayap di tanganku. 1505 01:59:31,080 --> 01:59:33,374 Aku sudah bayar ganti rugi. 1506 01:59:33,875 --> 01:59:36,085 Ya, benar. 1507 02:00:14,457 --> 02:00:16,542 Nn. N, kau sudah selesai? 1508 02:00:16,626 --> 02:00:19,879 Dia lelah hari ini. Biarkan dia tidur satu jam. 1509 02:00:19,962 --> 02:00:21,172 Ya, Bu. 1510 02:00:22,131 --> 02:00:23,174 Jangan. 1511 02:00:25,009 --> 02:00:28,512 Tapi dia sudah dapat. 1512 02:00:28,596 --> 02:00:30,389 Apakah sepadan dengan 30.000 yen? 1513 02:00:32,600 --> 02:00:35,770 Benar juga. 1514 02:00:38,564 --> 02:00:39,690 Nn. N! 1515 02:00:44,320 --> 02:00:45,905 Pundakku sakit. 1516 02:00:45,988 --> 02:00:50,409 Panas tubuh bosmu masih membekas di tanganku. Kau berani? 1517 02:00:50,493 --> 02:00:53,120 Baiklah. Tunggu, di mana tasmu? 1518 02:00:53,704 --> 02:00:56,999 Aku tak mau membangunkannya. Akan kuambil nanti. 1519 02:00:57,083 --> 02:00:58,084 Baik. 1520 02:00:59,085 --> 02:01:01,545 Baiklah. Lima menit saja. 1521 02:01:01,629 --> 02:01:03,047 Asyik! 1522 02:01:17,061 --> 02:01:20,648 Kembalilah saat malam. Nikmati makan siang mewah. 1523 02:01:22,984 --> 02:01:24,193 Terima kasih, Pak. 1524 02:01:33,995 --> 02:01:35,288 Kau sopan. 1525 02:01:35,371 --> 02:01:37,581 Kau sekretaris Bos. 1526 02:01:37,665 --> 02:01:40,501 - Geledah dengan mata? - Bukan masalah. 1527 02:01:40,584 --> 02:01:42,753 Dia pengamat di LAPD. 1528 02:01:42,837 --> 02:01:45,548 Kau tahu di mana senjata dibawa? 1529 02:01:45,631 --> 02:01:47,341 Lebih tepatnya dari cara berjalan. 1530 02:01:47,425 --> 02:01:50,052 - Bagaimana dengan jenisnya? - Kemungkinan 80%. 1531 02:01:51,387 --> 02:01:53,306 - Apa senjataku? - Tidak ada. 1532 02:01:54,557 --> 02:01:56,058 Aku kecewa. 1533 02:01:56,559 --> 02:01:57,560 Kenapa? 1534 02:01:58,102 --> 02:01:59,478 Kau dan aku 1535 02:02:01,272 --> 02:02:02,940 bisa saja berteman. 1536 02:02:04,483 --> 02:02:05,484 Aku punya senjata 1537 02:02:06,610 --> 02:02:08,404 yang tersembunyi. Kau tahu? 1538 02:02:56,619 --> 02:02:58,579 Ini mengejutkan. 1539 02:03:03,709 --> 02:03:07,296 Aku datang untuk minta maaf ke Ayah, dan ini yang kutemui? 1540 02:03:11,634 --> 02:03:13,094 Pembalasan dendam itu milikku. 1541 02:03:14,345 --> 02:03:16,013 Jangan salah paham. 1542 02:03:16,639 --> 02:03:19,725 Ini cuma ciuman. Ciuman kematian. 1543 02:03:22,061 --> 02:03:24,730 Tak tidak akan pernah memaafkanmu. 1544 02:03:26,857 --> 02:03:29,235 Dia dulu polisi… unit taktis. 1545 02:03:34,907 --> 02:03:37,159 Dia kekasihku. 1546 02:03:57,096 --> 02:03:58,222 Kenapa? 1547 02:03:59,098 --> 02:04:01,559 Kau mau tahu kenapa? 1548 02:04:02,476 --> 02:04:03,644 Ya. 1549 02:04:03,727 --> 02:04:06,147 Versi singkat atau panjangnya? 1550 02:04:07,481 --> 02:04:08,482 Versi panjangnya. 1551 02:04:10,234 --> 02:04:11,694 Sebelas tahun lalu, 1552 02:04:13,195 --> 02:04:16,615 aku polisi muda di Shinjuku, di 2nd Street. 1553 02:04:16,699 --> 02:04:19,577 Tolong periksa 1554 02:04:19,660 --> 02:04:21,954 nomor registrasi… 1555 02:04:22,037 --> 02:04:23,747 Sersan? 1556 02:04:25,082 --> 02:04:26,417 Pria itu membawa senjata. 1557 02:04:27,126 --> 02:04:29,170 Dari mana kau tahu? 1558 02:04:29,253 --> 02:04:30,379 Tokarev. 1559 02:04:31,213 --> 02:04:33,090 Jangan mengira-ngira, Anak Baru. 1560 02:04:33,632 --> 02:04:35,176 Aku mengamati senjata. 1561 02:04:35,259 --> 02:04:38,471 Bisakah kau yakin dia membawa Tokarev… 1562 02:04:39,054 --> 02:04:41,182 Hei, cuma ini yang bisa kau minum! 1563 02:04:41,265 --> 02:04:42,308 Tidak bisa. 1564 02:04:42,892 --> 02:04:46,896 Harus gunakan semua indra, bukan cuma mata. 1565 02:04:47,563 --> 02:04:48,606 Ya, Pak. 1566 02:04:49,690 --> 02:04:53,944 Dua jam kemudian, mereka merampok toko. 1567 02:04:57,990 --> 02:05:00,701 Empat tewas oleh Tokarev. 1568 02:05:34,985 --> 02:05:36,237 Kau memanggilku? 1569 02:05:36,820 --> 02:05:38,989 Aku mau menceritakan rahasiaku. 1570 02:05:45,704 --> 02:05:47,373 Aku dulu polisi yang menyamar. 1571 02:05:48,666 --> 02:05:54,171 Saat polisi mengincar Toshokai, aku pergi ke Trio Kozu. 1572 02:05:54,255 --> 02:05:57,550 Bilang ke mereka kita bisa mengelabui polisi dan FBI. 1573 02:05:58,509 --> 02:05:59,927 Hati dimenangkan oleh hati. 1574 02:06:01,220 --> 02:06:04,557 Mereka langsung memilihku sebagai pemimpin. 1575 02:06:05,975 --> 02:06:11,063 Ini semacam ikatan yang tidak ada dalam otoritas bobrok. 1576 02:06:12,147 --> 02:06:15,943 Saudara dekat daripada pemerintah yang dingin. 1577 02:06:16,026 --> 02:06:17,403 Tepat sekali. 1578 02:06:17,486 --> 02:06:19,488 Kini kau memilihku. 1579 02:06:21,907 --> 02:06:24,743 - Kenapa? - Untuk mengetahui siapa kau sebenarnya. 1580 02:06:26,287 --> 02:06:30,457 Anai pasti akan mengirim seseorang yang lebih parah dariku. 1581 02:06:30,541 --> 02:06:32,001 Kau sudah tahu. Sejak kapan? 1582 02:06:35,754 --> 02:06:37,923 Barusan. Saat kita mengobrol. 1583 02:06:40,676 --> 02:06:42,886 Tapi aku selalu penasaran. 1584 02:06:44,221 --> 02:06:47,057 Seperti gadis kecil dengan bunga. 1585 02:06:48,684 --> 02:06:51,228 Dia menyayangiku… atau tidak. 1586 02:06:52,813 --> 02:06:56,150 Menyayangiku… atau tidak. 1587 02:06:57,901 --> 02:06:59,361 Tim A sudah pergi? 1588 02:07:00,821 --> 02:07:02,072 Jangan seperti anjing. 1589 02:07:02,740 --> 02:07:04,325 Bebaskan dirimu. 1590 02:07:05,534 --> 02:07:08,996 Kita bisa kuasai dunia bersama. 1591 02:07:10,664 --> 02:07:12,458 Jauh di dalam kegelapan. 1592 02:07:13,042 --> 02:07:17,921 Sepertinya aku anjing gila. Yang kutahu cuma cara menggigit. 1593 02:07:19,256 --> 02:07:21,675 Sepertinya aku ditakdirkan begitu. 1594 02:07:22,301 --> 02:07:24,511 - Lagi pula… - Lagi pula? 1595 02:07:27,514 --> 02:07:29,391 Aku suka gajah. 1596 02:07:52,414 --> 02:07:55,668 - Kenapa tak kepalaku? - Kenapa tak kepalaku? 1597 02:08:37,459 --> 02:08:38,669 Di mana Nn. N? 1598 02:08:43,006 --> 02:08:44,633 SELESAI. AKU KELUAR. -N 1599 02:08:44,717 --> 02:08:46,343 Tidak ada kabar dari Emiri. 1600 02:08:46,427 --> 02:08:50,013 Anak buahku menemukan Toki tewas. Aku mau ke sana sekarang. 1601 02:08:50,514 --> 02:08:51,557 Kau? 1602 02:08:52,182 --> 02:08:53,392 Aku mau berdoa. 1603 02:09:08,657 --> 02:09:12,035 Aku makan sampai mati! Sampai jumpa. 1604 02:09:12,619 --> 02:09:14,121 Aku di Rumah Bambu. 1605 02:09:15,539 --> 02:09:17,916 Ada tamu istimewa di sini. 1606 02:09:24,923 --> 02:09:26,592 Bergegaslah. 1607 02:09:28,510 --> 02:09:33,140 Video untuk Tak. Katakan sesuatu, tinggalkan pesan. 1608 02:09:34,558 --> 02:09:38,562 Cepatlah datang, atau kau akan menyesal. 1609 02:09:42,149 --> 02:09:43,859 Tuhan yang terbunuh. 1610 02:09:59,792 --> 02:10:04,087 RUMAH BAMBU 1611 02:10:26,443 --> 02:10:28,987 Apa maumu, Saudaraku? 1612 02:10:29,571 --> 02:10:31,323 Kata itu sangat bermakna. 1613 02:10:31,907 --> 02:10:34,576 Apa maumu, Muro? 1614 02:10:36,245 --> 02:10:38,080 Tiga pertanyaan. 1615 02:10:38,872 --> 02:10:41,416 Kumohon jawab dengan jujur. 1616 02:10:42,167 --> 02:10:43,168 Baik. 1617 02:10:46,588 --> 02:10:50,008 Apakah kau agen rahasia? Goro? 1618 02:10:50,884 --> 02:10:51,885 Ya. 1619 02:10:53,387 --> 02:10:55,389 Siapa yang peduli? 1620 02:10:56,640 --> 02:10:58,976 - Ayo kembali ke keluarga. - Sudah lenyap. 1621 02:10:59,059 --> 02:11:00,853 Para pemimpin sudah mati. 1622 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 Jadi, aku ini apa bagi Goro? 1623 02:11:03,772 --> 02:11:05,983 - Kau bertanya? - Tidak juga. 1624 02:11:06,567 --> 02:11:09,027 Kaulah sang Raja Rimba. 1625 02:11:10,737 --> 02:11:14,992 "Pendeta berusaha membunuh seorang pria. Setelah membunuhnya, 1626 02:11:16,326 --> 02:11:18,787 tak lama dia membunuh dirinya sendiri." 1627 02:11:18,871 --> 02:11:21,456 Aku tak paham, tapi kedengarannya keren. 1628 02:11:23,000 --> 02:11:24,710 Aku bisa sejauh ini karena… 1629 02:11:28,463 --> 02:11:29,965 kau bersamaku. 1630 02:11:34,803 --> 02:11:36,138 Pertanyaan terakhir. 1631 02:11:36,722 --> 02:11:39,892 - Bisakah aku membalaskan dendam Ayah? - Sudah berakhir, Muro. 1632 02:11:48,150 --> 02:11:49,735 Pertanyaan terakhir. 1633 02:11:51,820 --> 02:11:53,405 Itu tadi yang terakhir. 1634 02:11:55,657 --> 02:11:57,951 Siapa pilihanmu? Aku atau jalang ini? 1635 02:12:09,046 --> 02:12:11,131 Dimulai dengan Mad Dog, 1636 02:12:11,840 --> 02:12:13,258 berakhir dengan Hell Dog. 1637 02:12:25,354 --> 02:12:26,605 SATU TAHUN LALU 1638 02:12:26,688 --> 02:12:28,857 - Kita lakukan ciuman kematian. - Ya, 'kan? 1639 02:12:28,941 --> 02:12:30,233 Benar, 'kan? 1640 02:12:30,317 --> 02:12:34,154 - Apakah harus? - Ya? Lakukan ciuman kematian. 1641 02:12:36,073 --> 02:12:38,492 - Tepat di mulut. - Dia pantang menyerah. 1642 02:12:38,575 --> 02:12:40,243 Ciuman kematian! 1643 02:12:40,327 --> 02:12:42,037 Ciuman kematian! 1644 02:12:44,456 --> 02:12:45,582 Hei. 1645 02:12:46,208 --> 02:12:48,752 Sedang apa kau? 1646 02:12:48,835 --> 02:12:51,171 Kami tutup satu jam yang lalu. 1647 02:12:51,254 --> 02:12:52,464 Kau orang Jepang? 1648 02:12:53,715 --> 02:12:56,134 Kalian merusak reputasi kami. 1649 02:12:59,763 --> 02:13:01,139 Lihat orang ini. 1650 02:13:03,934 --> 02:13:08,063 Tunggu! Mari tenang dulu dan nikmati makanan kalian. 1651 02:13:10,691 --> 02:13:11,858 Hei, berhenti. 1652 02:13:12,442 --> 02:13:14,611 Pria ini tak main-main. 1653 02:13:16,363 --> 02:13:18,448 Ini seru sekali! 1654 02:13:18,532 --> 02:13:20,701 - Bersenang-senang? - Sangat. 1655 02:13:20,784 --> 02:13:21,785 Amat bersenang-senang. 1656 02:17:34,120 --> 02:17:39,125 Terjemahan subtitle oleh Pinka A. Kusuma