1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 Mad Dog. 4 00:02:00,703 --> 00:02:02,122 Selbst angebautes Futter? 5 00:02:04,749 --> 00:02:10,296 Fischmehl, Austernschalen, HB 101, Pilze, zwei Sorten. 6 00:02:10,380 --> 00:02:12,549 Gute Hühner. Freilaufend. 7 00:02:16,636 --> 00:02:17,929 Akira Edogawa. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,309 Nadi… 9 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 Dein Bruder. 10 00:02:32,485 --> 00:02:33,528 Wann? 11 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 Wann, was? 12 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Hast du ihn getötet. 13 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 Akira vor fünf Jahren. Nadi letztes Jahr. 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,666 Und die anderen drei? 15 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 Oh, du weißt es also. 16 00:02:49,335 --> 00:02:51,504 Na ja… 17 00:02:52,714 --> 00:02:56,593 Ich bin nicht mehr im Spiel. 18 00:02:56,676 --> 00:03:01,806 Trotzdem musst du bezahlen. 19 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 Verfluchter Japser. 20 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 "Der Waldsee von Nemi… Dianas Spiegel… 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 Der Hain von Aricia… 22 00:04:13,211 --> 00:04:16,673 Da streicht ein Priester umher, der König des Waldes. 23 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 Er will einen Mann töten und… 24 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 …nachdem er ihn getötet hat, 25 00:04:29,310 --> 00:04:31,479 wird er selbst bald getötet." 26 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 Herr Wachtmeister? Es gab einen Mord. 27 00:04:39,362 --> 00:04:43,116 Ich gehe ins Kino. Mit Goro Idezuki am Sonntag! 28 00:04:45,702 --> 00:04:46,869 Super! 29 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 -Ich bin neidisch. -Ich bin aufgeregt! 30 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 -Ob das gut geht? -Sicher doch. 31 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 Meinst du? 32 00:05:03,219 --> 00:05:05,555 Was… Das können wir nicht tun! 33 00:05:05,638 --> 00:05:07,307 Willst du auch sterben? 34 00:05:12,854 --> 00:05:13,855 POLIZEI 35 00:05:20,153 --> 00:05:24,532 Dringend! Zweite Straße, Shinjuku! 36 00:05:35,043 --> 00:05:37,253 POLIZEI 37 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 Chef. 38 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Mad Dog wurde ermordet. 39 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 -Der aus dem Zeugenschutz? -Ein Ex-Bulle hat ihn ermordet. 40 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 -Wo ist er? -Er wurde sediert. 41 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 -Probleme? -Ein paar beim Transport. 42 00:06:42,026 --> 00:06:45,488 Goro Idezuki, vor zehn Jahren Polizist in Shinjuku. 43 00:06:46,239 --> 00:06:49,700 Es gab einen Raubüberfall im Supermarkt. 44 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 Drei Mädels und eine Frau wurden ermordet. 45 00:06:53,871 --> 00:06:58,626 Ein Jahr später wurde jemand verhaftet. Es kam nicht zum Prozess. 46 00:06:58,709 --> 00:07:01,379 Einen Monat später war er tot. 47 00:07:01,462 --> 00:07:05,508 Goro Idezuki war nicht beim Eingreiftrupp 4. 48 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 Als hätte er sie gejagt und alle getötet. 49 00:07:10,680 --> 00:07:14,976 -Warum wohl? -Verliebt in eines der Mädchen? 50 00:07:15,059 --> 00:07:19,147 Rache? Für ein Mädchen, dessen Hand er nie hielt? 51 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 Echt krank, Mann. 52 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 Wir bieten Ihnen ein neues Leben. Als Undercover-Agent. 53 00:07:48,092 --> 00:07:51,762 -Wer ist "wir"? -Die Sondereinheit. 54 00:07:51,846 --> 00:07:54,390 -Wer sind Sie? -Ich bin Polizeichef Anai. 55 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 Undercover-Agent. 56 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Gehen Sie zur Toshokai. 57 00:08:01,981 --> 00:08:04,650 Der fünfte Boss starb vor fünf Jahren. 58 00:08:04,734 --> 00:08:08,154 Danach brach ein Krieg um die Führung aus. 59 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 DIE AUSGESTOSSENEN 60 00:08:09,322 --> 00:08:13,367 Die Ujiie-Familie, die "Ausgestoßenen" gegen die Kozu-Familie. 61 00:08:14,160 --> 00:08:17,163 -Erinnern Sie sich? -Ich war in Mumbai. 62 00:08:17,246 --> 00:08:20,875 Es ist die größte Familie in Kanto, 7.000 Mitglieder. 63 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 Nicht-expansionistische Yakuza. 64 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 In Tokio. Beziehungen zur Polizei. 65 00:08:26,797 --> 00:08:31,177 Ein Ex-Bulle schlichtete die Fehde. Kozu wurde der sechste Boss. 66 00:08:32,720 --> 00:08:37,683 Er leitet ein reguläres Geschäft als Cover, wie die Mafia. 67 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 Nur zu. 68 00:08:42,021 --> 00:08:45,191 Niemand trug in der Öffentlichkeit Waffen. 69 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 Also legten die Ausgestoßenen ihn um. 70 00:08:52,615 --> 00:08:56,077 Der siebte Boss der Familie, 71 00:08:56,160 --> 00:09:00,331 der die Rache anführte, war nicht Toki oder der "Bär", Kumazawa, 72 00:09:00,414 --> 00:09:02,333 oder Chujie, der Consigliere. 73 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 Chuji hat keine Nase? 74 00:09:04,001 --> 00:09:06,712 Abgebissen. Er trägt eine Haileder-Maske. 75 00:09:06,796 --> 00:09:11,759 Toake, der Sekretär, wurde gewählt. Eine sehr ungewöhnliche Wahl. 76 00:09:12,343 --> 00:09:17,557 Er folgt den Sitten der Kozu. Und er ist für Expansion im Ausland. 77 00:09:24,438 --> 00:09:27,942 Eine Hybrideinheit der Familien Kozu und Mikami. 78 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Alias Hell Dogs. 79 00:09:38,536 --> 00:09:41,205 Das ist Slick, der Mikami-Boss. 80 00:09:41,289 --> 00:09:43,916 Toake lässt sie für sich Probleme lösen. 81 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 Sein internationaler Einfluss wächst. 82 00:09:46,419 --> 00:09:50,506 Die Top-Verdiener sind Mitglieder in Brasilien, auf den Philippinen, Uganda. 83 00:09:50,590 --> 00:09:52,842 -Uganda? -Elfenbeinhandel. 84 00:09:52,925 --> 00:09:56,596 Toshoka ist an der Elefantenwilderei beteiligt. 85 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Die Hell Dogs sind in Bangkok. 86 00:10:06,856 --> 00:10:09,400 Das ist Muro. Legen Sie sich mit ihm an. 87 00:10:09,483 --> 00:10:11,736 Treten Sie den Hell Dogs bei. Das ist Ihr Test. 88 00:10:11,819 --> 00:10:13,863 Warum mit ihm? Warum nicht mit dem Oberhaupt? 89 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 Sie und Slick, ihr seid wie Öl und Wasser. 90 00:10:16,449 --> 00:10:19,035 Der Junge und ich sollen uns verstehen? 91 00:10:19,118 --> 00:10:23,164 98 % Arbeits-Kompatibilität. Mit Slick sind es weniger als 10 %. 92 00:10:23,247 --> 00:10:25,791 Beim Rest sind es weniger als 50 %. 93 00:10:25,875 --> 00:10:27,543 Potenzielle Turteltauben? 94 00:10:28,502 --> 00:10:31,547 Muros Eltern waren Anführer der Veda. 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 Der Kult? 96 00:10:34,592 --> 00:10:37,094 Ja. Hingerichtet wegen Massenmordes. 97 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 Muro ist ein Yakuza-Psychopath. 98 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 Fies und wild. Er will ein Held sein. 99 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 Wie Sie, so kämpft er im Dunkeln. 100 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 Und wenn wir uns verstehen. Was… 101 00:10:50,024 --> 00:10:53,027 Zerstören Sie die Ausgestoßenen. Arbeiten Sie sich hoch. 102 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 -Und dann? -Dann? 103 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 Ab ins Dunkle. 104 00:10:58,699 --> 00:11:00,534 Ihr Vertrag und Ihr Pass. 105 00:11:02,703 --> 00:11:05,247 Kennen Sie die Nutten in Kabuki-cho? 106 00:11:05,790 --> 00:11:09,001 "Heiße Mädels hier! Leichte Mädels!" 107 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 Kein Bulle ist so tief gesunken wie Sie. 108 00:11:13,964 --> 00:11:17,218 Sie sind ein leichter Mann, Shogo Kanetaka. 109 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 EIN JAHR SPÄTER 110 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 Willst du was, Tak? 111 00:11:49,500 --> 00:11:51,502 -Nein. -Nicht? 112 00:11:53,254 --> 00:11:55,798 -Keine Reisbällchen? -Nein. 113 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 Ich bin besoffen. 114 00:12:00,886 --> 00:12:02,346 Endlich! 115 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 Heute hau ich voll rein. 116 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Ich will nach Hause. 117 00:12:30,082 --> 00:12:34,044 NACH DEM ROMAN VON AKIO FUKAMACHI 118 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Welches? 119 00:12:55,858 --> 00:12:57,109 Das Übliche. 120 00:13:06,202 --> 00:13:08,913 -Ist das wie ein Ritual? -Was? 121 00:13:08,996 --> 00:13:11,999 Jeden Tag. Du nimmst die Werkzeugkiste raus. 122 00:13:12,082 --> 00:13:16,378 Fragst mich, welches. Ich: "Das Übliche." Dann legst du die Leichensäcke aus. 123 00:13:17,463 --> 00:13:19,882 Wer weiß, ob sie kommen. 124 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Ich nehme es an. 125 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 Es ist ein Ritual. 126 00:13:25,095 --> 00:13:26,096 Vielleicht. 127 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 Fertig? 128 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 Mist! 129 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 -Und das? -Position halten. 130 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Halten und… 131 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Warum? 132 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 -Ellbogen anlegen. -Ellbogen anlegen. 133 00:14:15,813 --> 00:14:19,608 -Kontrolliere seine Hand. -Kontrollieren. 134 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 -In die Knie. -Knie. Runter. 135 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Geschafft. 136 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 Ich hab's geschafft. 137 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 Hast du nicht. 138 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 Es ist so schwer! 139 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 Mir ist schwindelig. 140 00:14:41,338 --> 00:14:48,012 -Ich will es schaffen! Hier. -Du bist ein hoffnungsloser Fall. 141 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 -Ich hab Hunger. -Du hast 12 Reisbällchen gegessen. 142 00:14:54,226 --> 00:14:55,728 Als Kind 143 00:14:55,811 --> 00:14:59,899 hing ich sechs Monate mit leerem Magen am Tropf. 144 00:14:59,982 --> 00:15:00,983 Was? 145 00:15:01,650 --> 00:15:06,447 Meine Eltern gehörten zur Veda-Offenbarung. 146 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 -Veda, der… -Ja. Der gruselige Kult. 147 00:15:10,242 --> 00:15:11,702 Das wusste ich nicht. 148 00:15:12,411 --> 00:15:13,787 Natürlich nicht. 149 00:15:13,871 --> 00:15:16,707 Nur der Boss und das Kozu-Trio wissen es. 150 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 Ist das von Herrn Jaw? 151 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 -Sie kommen. -Wann? 152 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 -In 15 Minuten. -Scheiße! 153 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Das wird nützlich sein. 154 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 Wie steht's mit der Sicherheit? 155 00:15:53,661 --> 00:15:57,706 Luftdicht. Meine Männer stehen rund um die Uhr Wache. 156 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 Sehen Sie die Ausstattung? 157 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Und die heißen Quellen? 158 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 -Noch nicht. -Ja. 159 00:16:03,879 --> 00:16:07,091 Wie wäre es morgen mit Golf? Dann die heißen Quellen? 160 00:16:07,174 --> 00:16:10,844 Unser Boss mag Golf nicht. 161 00:16:10,928 --> 00:16:13,597 -Big Bro ist der einzig Gute. -Er ist echt krass. 162 00:16:13,681 --> 00:16:16,892 -Tiger? -Die Leute nennen ihn "Tiger Woods". 163 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 -Was ist hier? -Die große Halle. 164 00:16:20,229 --> 00:16:21,730 Fantastisch! 165 00:16:21,814 --> 00:16:25,734 Schmuggelware, Folter… Perfekt für alles. 166 00:16:25,818 --> 00:16:27,736 Sogar für einen Zirkus. 167 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 -Wie aus Spartacus. -Wie viel? 168 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Dort gibt es noch mehr zu sehen. 169 00:16:37,037 --> 00:16:38,497 Wie viel? 170 00:16:38,580 --> 00:16:40,207 Einen Moment. 171 00:16:40,290 --> 00:16:43,043 Herr Jaw, Sie verstehen doch… 172 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 Halt! Bitte! 173 00:17:02,396 --> 00:17:04,398 Nicht. 174 00:17:04,481 --> 00:17:05,482 Es tut mir leid… 175 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 Bitte, bitte nicht… 176 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 Still. 177 00:17:27,296 --> 00:17:30,924 Ich hacke euch klein! 178 00:17:39,141 --> 00:17:40,225 Da ist es. 179 00:17:42,561 --> 00:17:43,937 Hier rüber. 180 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 Rauchst du? 181 00:17:46,565 --> 00:17:48,734 Hast du eine Zigarette im Mund? 182 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 -Ich erteile ihnen eine Lektion. -Bring sie nicht um. 183 00:17:59,453 --> 00:18:00,537 -Abend. -Abend. 184 00:18:00,621 --> 00:18:05,751 Unser letzter Boss starb im Raucherraum. Toshokai ist jetzt… 185 00:18:09,254 --> 00:18:11,715 …ein Arbeitsplatz für Nichtraucher. 186 00:18:11,799 --> 00:18:14,051 Holt die Leichensäcke. 187 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 Jawohl. 188 00:18:16,053 --> 00:18:18,138 -Das Loch? -Dort drüben. 189 00:18:18,972 --> 00:18:20,849 -Wo? -Dort. 190 00:18:22,851 --> 00:18:24,269 Ich sehe es nicht. 191 00:18:26,271 --> 00:18:27,439 Da ist es. 192 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 Es ist zu klein. 193 00:18:29,149 --> 00:18:32,194 Ach ja? Na, ein Transporter passt da wohl nicht rein. 194 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 Dann wird es dein Grab. 195 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 Das sind eure Gräber. 196 00:18:42,037 --> 00:18:43,747 -Es tut mir leid. Bitte. -Siehst du? 197 00:18:43,831 --> 00:18:46,166 Ich will nicht sterben. 198 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Seht euch das an. Ist das nicht toll? 199 00:18:50,087 --> 00:18:51,338 Seht mal. 200 00:18:51,421 --> 00:18:54,967 Das Wetter hier ist schlecht, oder? Regen, Taifune? 201 00:18:57,344 --> 00:19:00,264 -Oder? -Ja, wenn es regnet, dann richtig. 202 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 Ihr wusstet das und habt nichts geändert? 203 00:19:04,810 --> 00:19:07,938 Wir sollten sie töten. Denen ist nicht zu trauen. 204 00:19:09,439 --> 00:19:14,736 Nicht mehr als fünf pro Tag. Das ist meine Regel. 205 00:19:14,820 --> 00:19:19,825 Ich hab einen getötet. Einen zerhackt. Ich hab heute noch drei. Was meinst du? 206 00:19:19,908 --> 00:19:23,245 -Wir graben! -Noch drei Plätze frei. 207 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 Es tut uns leid! 208 00:19:25,330 --> 00:19:29,668 Klappe. Wir haben noch nicht entschieden. Wir überlegen noch. 209 00:19:29,751 --> 00:19:30,961 Springt rein. 210 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Ins Loch mit euch! 211 00:19:37,593 --> 00:19:39,803 Ein Erinnerungsfoto. 212 00:19:39,887 --> 00:19:40,888 Wofür? 213 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 Ich poste das, falls ihr es vermasselt. 214 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 -Lasst den Transporter verschwinden. -Jawohl! 215 00:19:46,351 --> 00:19:50,022 Ihr amüsiert euch. Lächeln. Sagt "Cheese". 216 00:19:59,948 --> 00:20:02,159 -Ich hol mir was zu essen. -Gut. 217 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 Schatz? 218 00:20:14,630 --> 00:20:16,798 Es ist Tak Boy. 219 00:20:17,382 --> 00:20:20,844 Gutes Timing, Emiri, spring rauf. 220 00:20:21,345 --> 00:20:22,930 Jetzt? 221 00:20:24,056 --> 00:20:25,724 Ich hab geschlafen. 222 00:20:25,807 --> 00:20:27,935 Wenn nicht jetzt, wann dann? 223 00:20:28,435 --> 00:20:31,605 Dieser Anruf ändert mein Leben. 224 00:20:31,688 --> 00:20:36,526 Egal, ob gute oder schlechte Neuigkeiten, der Phoenix auf deinem Rücken beruhigt. 225 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 Gut. 226 00:20:42,157 --> 00:20:44,993 -Hallo. -Der Sturm ist vorbei. 227 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 -Schaden? -Drei Häuser. 228 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 Zerstört? 229 00:20:48,705 --> 00:20:50,332 Nichts ist übrig. 230 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 Gut. Nimm dir ein paar Tage frei. 231 00:20:53,669 --> 00:20:55,003 Ich bin morgen zurück. 232 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Na schön. 233 00:20:59,925 --> 00:21:01,593 Gute Neuigkeiten? 234 00:21:01,677 --> 00:21:05,597 Ja. George ist der Einzige der Ausgestoßenen, der noch übrig ist. 235 00:21:13,939 --> 00:21:15,023 Sing mir was vor. 236 00:21:27,577 --> 00:21:31,915 HAB KINA UND ZWEI ANDERE GETÖTET EINZELHEITEN FOLGEN 237 00:21:37,045 --> 00:21:38,964 -Ozu oder Kurosawa? -Ozu. 238 00:21:39,047 --> 00:21:41,091 -Picasso oder Van Gogh? -Picasso. 239 00:21:42,009 --> 00:21:44,928 Ach ja? Mars oder Jupiter? 240 00:21:46,096 --> 00:21:47,097 Mars. 241 00:21:50,851 --> 00:21:54,229 -Lawrence von Arabien oder The wild Bunch? -Lawrence. 242 00:21:54,313 --> 00:21:58,400 Lawrence? Wirklich? Ist zwar nicht schlecht, aber… 243 00:22:00,152 --> 00:22:01,903 Du hast ihn falsch eingegeben. 244 00:22:01,987 --> 00:22:04,448 Nein. Ich versuche es noch mal. 245 00:22:05,324 --> 00:22:07,576 Ich bin doch nicht blöd. 246 00:22:07,659 --> 00:22:09,244 Was soll das? 247 00:22:11,621 --> 00:22:14,750 Ich hab ihn nicht falsch eingegeben. 248 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Nas-teeth! 249 00:22:23,133 --> 00:22:24,509 Mach auf. 250 00:22:24,593 --> 00:22:26,178 Räumt auf! 251 00:22:26,261 --> 00:22:29,306 -Mach auf! -Schnell! 252 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 Macht auf! 253 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 -Macht verdammt noch mal auf. -Mach auf. 254 00:22:34,686 --> 00:22:36,063 Ihr hört uns! 255 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 Willkommen zurück. 256 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 Seid froh, dass es nur ein Tritt war. 257 00:22:41,318 --> 00:22:42,611 Ihr Wichser. 258 00:22:42,694 --> 00:22:44,279 -Nas-teeth. -Nicht. 259 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 -Halt dich raus. -Schlechte Laune? 260 00:22:46,406 --> 00:22:51,161 Wir kommen zurück. Der Code ist anders. Wir sind ausgesperrt. 261 00:22:51,244 --> 00:22:55,082 -Wir riskieren unser Leben und dann das? -Beruhige dich. 262 00:22:55,165 --> 00:22:57,250 Ihr habt bestimmt den falschen Code eingegeben. 263 00:22:57,334 --> 00:22:59,628 Hältst du uns etwa für blöd? 264 00:22:59,711 --> 00:23:03,131 Nein. Was ist los, Slick? 265 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 -Es ist wie MLB. -Was? 266 00:23:06,218 --> 00:23:08,053 Major League Baseball. 267 00:23:08,136 --> 00:23:11,932 Die schütten einen Eimer Gatorade über den Kerl, 268 00:23:12,015 --> 00:23:14,226 der den Homerun geschlagen hat. 269 00:23:14,309 --> 00:23:15,727 Und das soll heißen? 270 00:23:15,811 --> 00:23:18,105 So heißt man einen Helden willkommen. 271 00:23:18,188 --> 00:23:20,190 -Wo ist dann der… -Nicht. 272 00:23:20,273 --> 00:23:23,235 -Für wen hältst du dich? -Du kleiner Scheißer. 273 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 Wir haben Kina ausgeschaltet, aber George lebt. 274 00:23:26,696 --> 00:23:28,990 Unterstützt von einer Familie im Westen. 275 00:23:29,074 --> 00:23:32,494 -Das wissen wir. -Und deine Buchhaltung? 276 00:23:32,577 --> 00:23:33,578 Schluss! 277 00:23:33,662 --> 00:23:37,124 Es war nur ein dummer Streich. 278 00:23:37,207 --> 00:23:41,086 Wir hätten umkommen können und man hätte uns ausgelacht. 279 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 Genug, Muro. 280 00:23:42,712 --> 00:23:45,757 Seit wann sind Auftragsmörder so wichtig? 281 00:23:46,383 --> 00:23:51,513 Wie damals in Bangkok, Slick, siehst du die Gefahr nicht. 282 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 Tak! 283 00:23:53,181 --> 00:23:55,559 -Schluss jetzt! -Es reicht! 284 00:23:55,642 --> 00:23:57,310 Ruhe! 285 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 Ich war am Einschlafen. 286 00:24:09,906 --> 00:24:13,285 Dann dieser Krach? Ihr wisst, ich liebe mein Rasierritual. 287 00:24:14,369 --> 00:24:17,205 Der Stuhl kostet mehr als eine Lexus. 288 00:24:17,747 --> 00:24:19,833 -Entschuldigung. -Verzeihung. 289 00:24:20,500 --> 00:24:22,627 Ihr entschuldigt euch bei einem Yakuza? 290 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 Was ist mit euch beiden los? 291 00:24:27,215 --> 00:24:30,594 Deine Brüder und Onkel 292 00:24:30,677 --> 00:24:34,431 heißen dich willkommen. 293 00:24:34,931 --> 00:24:37,851 Aber du bellst sie an wie ein streunender Hund. 294 00:24:40,604 --> 00:24:42,230 Der ist ja knallhart. 295 00:24:43,231 --> 00:24:45,192 Vielleicht ist es Zeit… 296 00:24:46,151 --> 00:24:48,320 Willkommen zurück. Gute Arbeit. 297 00:24:49,821 --> 00:24:51,740 Schimpf mich auch aus, Pops. 298 00:24:51,823 --> 00:24:53,617 Idiot. Keinen Schimmer, wie immer. 299 00:24:53,700 --> 00:24:55,911 Ich muss bestraft werden… 300 00:24:55,994 --> 00:24:58,580 Es macht keinen Spaß, dich zu schlagen. 301 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 Geh und spende Blut. 302 00:25:00,540 --> 00:25:02,918 Tak soll dich mit der Faust ficken. 303 00:25:03,960 --> 00:25:06,421 Jetzt feiern wir! 304 00:25:06,504 --> 00:25:08,215 Jawohl! 305 00:25:08,298 --> 00:25:10,717 -Der übliche Laden. -Jawohl! 306 00:25:17,015 --> 00:25:18,475 Guten Abend. 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,778 Willkommen. 308 00:25:30,612 --> 00:25:32,447 -Hier entlang zu Ihrem Tisch. -Gut. 309 00:25:39,037 --> 00:25:41,790 Nicht Sie. Gehen Sie woandershin. 310 00:25:45,669 --> 00:25:47,379 Gut. Umarmt euch. 311 00:25:48,338 --> 00:25:50,465 Ganz eng. Gut. 312 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 Dorthin. 313 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 Nicht dort, Muro. 314 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 Dorthin. 315 00:25:59,349 --> 00:26:00,517 Am Ende? 316 00:26:01,726 --> 00:26:02,811 Prost. 317 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 -Mund aufmachen! -Ja, Madame. 318 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 Mehr! 319 00:26:10,068 --> 00:26:13,530 -"Va pensiero, sull'ali dorate." -Lauter! 320 00:26:16,950 --> 00:26:18,326 Setzt euch. 321 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 Was geht, Bär? 322 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 -Isst du Steak? -Gleich. 323 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 Ist ein guter Laden. Sei nett. 324 00:26:27,210 --> 00:26:29,963 Ich weiß. Wir blamieren dich nicht. 325 00:26:30,046 --> 00:26:31,589 Und danach? 326 00:26:31,673 --> 00:26:34,634 Vielleicht Karaoke? Kommst du mit? 327 00:26:36,136 --> 00:26:41,266 Ich bin der Sekretär des Bosses. Deine Männer hätten Angst vor mir. 328 00:26:41,349 --> 00:26:42,434 Kann sein. 329 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Sayo eröffnet einen Club für Mitglieder. 330 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 Sadomaso, oder? 331 00:26:47,439 --> 00:26:50,108 Komm heute Abend vorbei zur Generalprobe. 332 00:26:52,235 --> 00:26:54,612 -Toki? -Hallo, Sayo. 333 00:26:54,696 --> 00:26:56,698 Ich kann noch mehr Mädchen kriegen. 334 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 Wirklich? Vielleicht sollte ich auftreten? 335 00:27:07,876 --> 00:27:10,462 Die Sojasauce ist süßer, 336 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 passt gut zum Wasabi. 337 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 Es ist gut. 338 00:27:16,718 --> 00:27:19,429 Willkommen. Wie möchten Sie Ihr Fleisch? 339 00:27:19,512 --> 00:27:21,348 Er mag es roh. 340 00:27:21,431 --> 00:27:25,185 Ich hab 100 Gramm rausgekackt. Also bitte ein 100-Gramm-Steak. 341 00:27:25,268 --> 00:27:26,394 Gern. 342 00:27:29,189 --> 00:27:31,066 Sechs Monate ohne Essen? 343 00:27:31,149 --> 00:27:33,693 Ein menschliches Experiment von Veda. 344 00:27:33,777 --> 00:27:35,320 Mein Kopf sagt, ich bin voll. 345 00:27:35,403 --> 00:27:37,822 "Ich hab Hunger" ist dein Mantra. 346 00:27:37,906 --> 00:27:39,574 Das macht mich zum Menschen. 347 00:27:39,657 --> 00:27:41,326 Du? Menschliche Momente? 348 00:27:41,409 --> 00:27:43,703 Etwa vier bis fünf pro Tag. 349 00:27:47,165 --> 00:27:48,792 -Pops. -Was? 350 00:27:48,875 --> 00:27:50,251 Ich mach Feierabend. 351 00:27:50,335 --> 00:27:54,339 Und die Sadomaso-Show? Es sind Frauen da. 352 00:27:54,422 --> 00:27:56,800 Ich geh lieber zur Massage. Ich bin so steif. 353 00:27:56,883 --> 00:28:00,845 Steck dein steifes Teil in eine Frau und beweg dich. 354 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 -Ich rufe ein Taxi. -Das mache ich selbst. 355 00:28:03,848 --> 00:28:05,308 -Gut. -Gute Nacht. 356 00:28:05,392 --> 00:28:06,434 Danke, Pops. 357 00:28:16,403 --> 00:28:18,029 O-Zez? Bist du das? 358 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 Hundert Gramm Kacke? Du änderst dich nie. 359 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Du hättest Hallo sagen können. 360 00:28:22,534 --> 00:28:25,286 Bei all den Yakuza? Nein. 361 00:28:25,370 --> 00:28:27,705 Musst du hier saubermachen? 362 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 Ich hab mir gedacht, dass du zurückkommst. 363 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 -Ja? -Ja. 364 00:29:00,029 --> 00:29:02,031 ENTSPANNUNGSSALON 365 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 Hallo, Tak. Ist eine Weile her. 366 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 -Ist Frau N verfügbar? -Nein, aber ich trage Sie ein. 367 00:29:07,162 --> 00:29:08,955 Dein Japanisch ist besser. 368 00:29:09,038 --> 00:29:11,499 Es war noch nie schlecht. 369 00:29:22,510 --> 00:29:24,220 -Danke. -Gern. 370 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 Nächste Woche kann ich nicht. 371 00:29:26,556 --> 00:29:30,101 -Nächste Woche… -Geht die Woche danach? 372 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 Die Woche danach? Mal sehen. 373 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 Um diese Zeit? 374 00:29:36,357 --> 00:29:40,111 Ich überquere eine Brücke. 375 00:29:40,653 --> 00:29:43,615 Ich weiß nicht, welche. 376 00:29:44,365 --> 00:29:47,660 Ich gebe ihr einfach einen Namen. 377 00:29:48,995 --> 00:29:53,208 -Du hast Veda normal überstanden. -Die anderen auch. 378 00:29:53,291 --> 00:29:54,793 Die Leute im Todestrakt, Z? 379 00:29:54,876 --> 00:29:57,629 -Nenn mich nicht Z. -Warum? 380 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 -Ich hab einen Namen. -O-Zez. 381 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 -Hast du ihn vergessen? -Ist doch egal. 382 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Hallo. 383 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 -Dein Freund? -Ja. 384 00:30:05,428 --> 00:30:06,429 -Nein. -Ich bin Muro. 385 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 -Ist er nicht. -Ich bin Nobana. 386 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 -Wie? -Nobana. 387 00:30:10,058 --> 00:30:11,059 Ist er nicht. 388 00:30:11,142 --> 00:30:13,520 -Was darf es sein? -Zwei Kaffee. 389 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 -Das ist mein Platz. -Hier? 390 00:30:15,021 --> 00:30:16,022 Ja, tauschen wir. 391 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 -Dein Platz? -Mein Platz. 392 00:30:20,485 --> 00:30:23,863 Deltamuskeln, Po-Muskeln, Beine, alles verspannt auf der rechten Seite. 393 00:30:23,947 --> 00:30:26,908 Die meisten Yakuza schädigen ihre Leber. 394 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 -Ist es schlimm? -Sehr schlimm. 395 00:30:29,702 --> 00:30:32,747 Woher haben Sie Ihren sechsten Sinn? 396 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 Die meisten Masseusen haben ihn. 397 00:30:36,209 --> 00:30:39,671 Die schlechte Energie kriecht einem die Arme hoch. 398 00:30:40,463 --> 00:30:44,676 Krankheit und Dämonen. Bei Ihnen sind es Dämonen. 399 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 Für jede zehn Minuten muss ich fünf ruhen. 400 00:30:49,848 --> 00:30:51,891 Sonst erwischt es mich auch. 401 00:31:04,362 --> 00:31:05,864 O-Zez? 402 00:31:05,947 --> 00:31:07,031 Ich heiße Anna. 403 00:31:07,532 --> 00:31:10,994 Wir kennen uns von früher. Tun wir uns zusammen. 404 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 Nicht mit einem Yakuza. 405 00:31:13,621 --> 00:31:16,541 Du hast mir einen geblasen, als ich noch ein Würstchen war. 406 00:31:16,624 --> 00:31:17,917 -Hab ich nicht! -Doch. 407 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 Hör auf. 408 00:31:19,085 --> 00:31:21,421 -Du hast dich ins Zeug gelegt! -Nein! 409 00:31:21,504 --> 00:31:23,715 -Voll bei der Sache! -Welche Sache? 410 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 Willst du es wissen? Setz dich. 411 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Nein. 412 00:31:26,926 --> 00:31:28,011 Kaffee? 413 00:31:30,096 --> 00:31:31,639 -Au! -Es ist nichts. 414 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 Sie war voll bei der Sache. Du weißt, was das heißt. 415 00:31:36,060 --> 00:31:38,897 -Ist doch egal. Wir waren jung. -Sei still. 416 00:31:44,736 --> 00:31:46,279 Neues Passwort. 417 00:31:47,947 --> 00:31:52,076 "0402bowling." 418 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 Warum verschlucken Sie es? 419 00:31:56,831 --> 00:31:59,042 Zerreisen Sie es doch einfach. 420 00:31:59,125 --> 00:32:01,419 Wie wurden Sie Agentin? 421 00:32:02,003 --> 00:32:04,339 Das darf ich Ihnen nicht sagen. 422 00:32:04,422 --> 00:32:06,466 -Sie kennen meine Geschichte. -Ja. 423 00:32:06,549 --> 00:32:09,177 Sie müssen mir auch was sagen. 424 00:32:09,260 --> 00:32:10,428 Hände hoch. 425 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Machen Sie Hausbesuche bei Chuji? 426 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 Ja. Einmal die Woche. 427 00:32:22,148 --> 00:32:23,524 Hat er sie auch? 428 00:32:25,068 --> 00:32:27,153 Natürlich. 429 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 Aber 430 00:32:30,448 --> 00:32:32,075 nicht so schlimm wie Ihre. 431 00:32:34,202 --> 00:32:37,956 Auf Befehl des Polizeichefs? 432 00:32:38,039 --> 00:32:41,250 Oh nein. Ich kenne ihn schon viel länger. 433 00:32:41,334 --> 00:32:43,795 -Bevor er seine Nase verlor? -Ja. 434 00:32:47,173 --> 00:32:51,803 Ich bin Überlebenskünstlerin. Wie Sie. 435 00:32:56,724 --> 00:32:59,936 Die Toshokai hat meinen Sohn getötet. 436 00:33:01,020 --> 00:33:02,021 Hier oben. 437 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 Wow. 438 00:33:15,034 --> 00:33:16,619 Hier wohne ich. 439 00:33:16,703 --> 00:33:20,581 Ist wie in alten Zeiten bei Veda. 440 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 Eine Küche für eine Großfamilie. Du hast sogar eine Pyramide. 441 00:33:24,460 --> 00:33:26,754 Da drin heilen Wunden schneller. 442 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 -Wie unsere Eltern sagten? -Wir sind nicht wie sie. 443 00:33:30,091 --> 00:33:31,759 Oh, gruselig. 444 00:33:33,261 --> 00:33:36,222 Ich hab noch drei weitere solche Verstecke. 445 00:33:36,305 --> 00:33:37,306 Warum? 446 00:33:37,807 --> 00:33:42,395 Wenn ich verletzt bin, will ich überall eine Pyramide. 447 00:33:42,478 --> 00:33:44,272 Das verstehe ich nicht. 448 00:33:46,149 --> 00:33:48,609 Du verdienst viel Geld. 449 00:33:48,693 --> 00:33:52,280 Ich habe genug. Niemand weiß von diesem Ort. 450 00:33:52,363 --> 00:33:55,450 Hier war noch niemand. Er ist am saubersten. 451 00:33:55,533 --> 00:33:56,784 Und ich mag ihn am liebsten. 452 00:33:59,829 --> 00:34:02,582 -Warum hast du einen Schrein hier? -Cool, was? 453 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 -Pops? -Wo bist du? 454 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Bei der Massage. 455 00:34:08,796 --> 00:34:10,631 Kannst du in 30 Minuten hier sein? 456 00:34:10,715 --> 00:34:13,468 Ja. Ist die Party vorbei? 457 00:34:14,719 --> 00:34:17,764 Ich habe seltsame Informationen. Komm her. 458 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Sie sehen besorgt aus. 459 00:34:21,267 --> 00:34:24,145 Er bittet mich nie so spät um etwas. 460 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 Er ist nicht gerade rücksichtsvoll. 461 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 Es passierte einmal zuvor. 462 00:34:28,858 --> 00:34:30,735 Und es war nicht gut. 463 00:34:30,818 --> 00:34:34,906 Ich sollte einen Geheimagenten töten. Einen Drogenfahnder. 464 00:34:35,907 --> 00:34:37,992 Einen Drogenfahnder? 465 00:34:38,076 --> 00:34:42,205 Er leitete den Drogenhandel für Slick. 466 00:34:42,955 --> 00:34:48,002 Echt fies. Seine Kuriere mussten Kondome mit Drogen schlucken. 467 00:34:48,086 --> 00:34:51,798 Er sah fies aus. Ich wusste nicht, dass er Drogenfahnder war. 468 00:34:51,881 --> 00:34:53,174 Der Polizeichef sagte es mir. 469 00:34:53,257 --> 00:34:58,346 Die Toshokai arbeitet mit einer IT-Firma an Gesichtserkennung. 470 00:34:58,429 --> 00:35:01,474 Die Behörden sind aufgeflogen. 471 00:35:02,141 --> 00:35:05,311 Sie sind verletzlich, wie auch ihre Familien. 472 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 Haben Sie den Agenten getötet? 473 00:35:15,696 --> 00:35:17,490 Ich wollte es tun. 474 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 Ich musste es tun. 475 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 Slicks Männer erledigten es. Ich glaube, es war ein Test. 476 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 Das wird schon. 477 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 Sie werden nicht auffliegen. Ich bin 99,99 % sicher. 478 00:35:43,224 --> 00:35:45,017 Das sind aber nicht 100 %. 479 00:35:45,101 --> 00:35:49,647 Bei Menschen kann man nie ganz sicher sein. 480 00:35:50,231 --> 00:35:53,776 -George ist in LA aufgetaucht. -Mit wem? 481 00:35:54,485 --> 00:35:57,822 Yusuf Abu Khalil. Libanesisch-amerikanischer Broker. 482 00:35:58,406 --> 00:36:01,576 -Dealt mit allem von Sex bis Killern. -Diese Fotos? 483 00:36:01,659 --> 00:36:06,122 Entführt von jemandem in meinem Netzwerk. Wird seitdem vermisst. 484 00:36:06,205 --> 00:36:07,999 Er lag tot zu Hause. 485 00:36:08,916 --> 00:36:10,209 Es war ein Profi. 486 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 -Verlockend. -Ja, oder? 487 00:36:15,298 --> 00:36:17,091 -Was ist mein Job? -Leibwächter. 488 00:36:17,175 --> 00:36:18,926 -Für dich? -Für jemanden über mir. 489 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 -Du meinst… -Ja. 490 00:36:20,136 --> 00:36:21,387 Er hat sein Team. 491 00:36:21,470 --> 00:36:25,141 -Du und Muro, ihr seid unsere Besten. -Stimmt. 492 00:36:25,224 --> 00:36:26,225 Zu viel für dich? 493 00:36:27,935 --> 00:36:30,104 Wir haben keinen Geschäftssinn. 494 00:36:30,938 --> 00:36:32,690 Wir sind gut im Kämpfen. 495 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 Ich fasse es nicht! 496 00:36:39,989 --> 00:36:41,449 Das war gut, oder? 497 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 Musstest du ihn rausziehen? 498 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 Aber es war gut, oder? 499 00:36:46,704 --> 00:36:47,955 Bist du in mir gekommen? 500 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 Nein. 501 00:36:50,291 --> 00:36:52,668 Ich bin steril. 502 00:36:53,169 --> 00:36:54,921 -Schon immer? -Ja. 503 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 Schon immer. 504 00:37:02,511 --> 00:37:04,597 Du gibst einen guten Penner ab. 505 00:37:05,389 --> 00:37:06,724 Einen guten Penner? 506 00:37:43,010 --> 00:37:45,096 AUFTRAG VON POPS 507 00:37:45,179 --> 00:37:48,808 LEIBWÄCHTER FÜR HERR X ÜBLICHER PARTNER 508 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 Hast du das Schloss geknackt? 509 00:38:29,307 --> 00:38:32,101 Das war leicht. Mein Vater ist Schlosser. 510 00:38:32,184 --> 00:38:33,978 Wir sollten das nicht tun. 511 00:38:34,061 --> 00:38:36,230 Das? So? 512 00:38:38,566 --> 00:38:41,027 Ich hab doch gesagt, nach 3 Uhr hab ich frei. 513 00:38:41,110 --> 00:38:44,030 Pops schläft vielleicht, aber die anderen… 514 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 Keine Sorge. Ich bin vorsichtig. 515 00:38:47,616 --> 00:38:49,118 Es ist gefährlich. 516 00:38:49,201 --> 00:38:51,412 Sei nicht so kalt. Ich sag es weiter. 517 00:38:57,251 --> 00:39:00,087 Sex auf dem Drahtseil. Toll. 518 00:39:17,855 --> 00:39:19,690 -Morgen, Madame. -Morgen, Madame. 519 00:39:21,025 --> 00:39:23,361 -Ich trage das. -Wie heißt du? 520 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 -Herbst. -Seit wann? 521 00:39:25,780 --> 00:39:27,114 Seit meiner Geburt. 522 00:39:27,782 --> 00:39:30,201 Und die sind Frühling und Sommer? 523 00:39:30,284 --> 00:39:31,535 Richtig. 524 00:40:13,953 --> 00:40:15,454 Du kannst gehen, Maulwurf. 525 00:40:20,918 --> 00:40:22,962 Wie fühlen Sie sich? 526 00:40:23,045 --> 00:40:24,755 Mein Rücken tut weh. 527 00:40:25,756 --> 00:40:29,385 -Sehen wir mal nach. -Ja. 528 00:40:31,345 --> 00:40:33,764 Ich kann mich nicht an ihn gewöhnen. 529 00:40:33,848 --> 00:40:34,849 An wen? 530 00:40:36,142 --> 00:40:37,476 Maulwurf. 531 00:40:39,061 --> 00:40:41,856 Er ist mein Schatten. Er achtet auf meine Gesundheit. 532 00:40:42,606 --> 00:40:44,191 Ihre Gesundheit? 533 00:40:44,275 --> 00:40:46,777 Er analysiert jeden Morgen meinen Stuhl. 534 00:40:47,278 --> 00:40:49,697 -Ihren Stuhl? -Meine Kacke. 535 00:41:06,755 --> 00:41:08,048 Los! 536 00:41:08,799 --> 00:41:10,634 -Mach mit, Bär. -Zu alt. 537 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 Gut, gut! 538 00:41:22,563 --> 00:41:23,898 Ich zeig's dir! 539 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 Hinter dir. 540 00:41:36,785 --> 00:41:38,996 -Gut! -Pause! 541 00:41:40,080 --> 00:41:44,376 Chuji, das ist Tak aus unserer Familie. Sie kennen ihn bereits. 542 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Hallo, mein Herr. 543 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 Und der Junge? 544 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 Muro. Schon vergessen? 545 00:41:50,216 --> 00:41:53,552 Muro, Muro. Oh, deine Eltern saßen im Todestrakt. 546 00:41:54,428 --> 00:41:56,472 Glatte Haut, Student. 547 00:41:56,555 --> 00:42:00,351 Ganz locker. Sie sollen Sicherheitsleute werden. 548 00:42:00,434 --> 00:42:03,812 Nein. Meine Bestien sollen das machen. 549 00:42:04,396 --> 00:42:06,190 Bestien? 550 00:42:06,774 --> 00:42:08,567 Meine sind Hell Dogs. 551 00:42:08,651 --> 00:42:11,570 Lasst sie kämpfen. Der Gewinner bekommt den Job. 552 00:42:17,034 --> 00:42:20,329 -Meine Männer können gehen. Macht sauber. -Jawohl! 553 00:42:21,622 --> 00:42:22,998 Macht hier sauber! 554 00:42:25,000 --> 00:42:26,544 Auswahl vollständig. 555 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 -Und hoch. -Jawohl. 556 00:42:46,021 --> 00:42:49,108 Teru, Baz, verpasst den beiden eine Weste. 557 00:42:50,484 --> 00:42:52,570 Anziehen und in den Ring steigen. 558 00:43:04,665 --> 00:43:07,418 Stellt euch nebeneinander mit dem Gesicht zu mir auf. 559 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 Ihr seid Team Japan. 560 00:43:12,590 --> 00:43:17,428 Ihr hört euch die Nationalhymne an. Singt mit, wenn ihr wollt. 561 00:43:22,266 --> 00:43:23,350 Betet! 562 00:43:32,985 --> 00:43:34,653 Beim Pfeifton geht's los. 563 00:43:37,156 --> 00:43:38,741 Jetzt kämpft! 564 00:43:38,824 --> 00:43:42,578 Ihr habt mich vorm Erschießen bewahrt. Die Schießerei geht weiter. 565 00:43:42,661 --> 00:43:44,371 Steht auf! 566 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 Kämpft. 567 00:43:48,208 --> 00:43:50,127 -Kämpft! -Muro. 568 00:43:59,178 --> 00:44:00,179 Steht auf. 569 00:44:01,347 --> 00:44:02,473 Kämpft. 570 00:44:03,265 --> 00:44:04,391 Kämpft! 571 00:44:04,475 --> 00:44:05,559 Muro. 572 00:44:06,560 --> 00:44:07,978 Ihr sollt kämpfen! 573 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 Muro! 574 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 Nicht mich, nicht mich. 575 00:44:35,839 --> 00:44:39,093 Gut, gut! 576 00:44:42,304 --> 00:44:43,722 Ich gebe auf! 577 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 Wie bist du aufgestanden? 578 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Au! 579 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 Kartenschlüssel fürs Penthouse und Ausweis. 580 00:44:53,232 --> 00:44:56,026 Die leichten Tage sind vorbei. Bereitet euch vor. 581 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 Bitte seid vorsichtig. 582 00:44:59,822 --> 00:45:02,241 Alles aus Liebe, Muro. 583 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 Au! 584 00:45:05,869 --> 00:45:08,247 Wir treffen uns oben, wenn ihr fertig seid. 585 00:45:09,498 --> 00:45:13,043 Es gehört mehr zu dem Job, als nur ein Schild sein. 586 00:45:24,430 --> 00:45:26,598 Meine Juwelen. Ball eins und zwei. 587 00:45:29,101 --> 00:45:30,477 Meine Damen? 588 00:45:32,312 --> 00:45:34,982 Das Büro des Bosses ist hinten. 589 00:45:35,065 --> 00:45:37,693 Wartet hier. 590 00:45:40,487 --> 00:45:42,156 Unterzeichnet diese Dokumente. 591 00:45:43,490 --> 00:45:47,119 Ihr seid Zenturios. Es gibt eine Menge Regeln. 592 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 -Zentu… -Römische Anführer. 593 00:45:49,663 --> 00:45:50,789 Römische… 594 00:45:53,041 --> 00:45:57,463 Tragt immer kugelsichere Westen und Brieftaschen. Ihr seid sein Schild. 595 00:45:57,546 --> 00:46:00,632 Autotüren sind… armiert. 596 00:46:00,716 --> 00:46:04,803 Keine Accessoires, die nach Yakuza aussehen. Keine extravaganten Krawatten. 597 00:46:04,887 --> 00:46:09,391 Ungeplante Beerdigungen kommen vor. Tragt dunkle Anzüge und Gebetsperlen. 598 00:46:09,475 --> 00:46:13,520 Meldet alles Auffällige über Funk, egal, wie unbedeutend. 599 00:46:13,604 --> 00:46:17,900 Benutzt private SMS mit Herrn Bär. Haltet ihn auf dem Laufenden. 600 00:46:17,983 --> 00:46:19,776 Fahrt vorsichtig. 601 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 Die Bullen werden es euch nicht leicht machen. 602 00:46:23,071 --> 00:46:25,532 Schnallt euch an. Zu jeder Zeit Kopfhörer. 603 00:46:25,616 --> 00:46:27,826 Keine Trinkerei, die einen Kater verursacht. 604 00:46:27,910 --> 00:46:30,871 Der Präsident hasst Körpergeruch. Wir haben hier extra Hemden. 605 00:46:30,954 --> 00:46:33,749 Zwei Tage im Einsatz, zwei Tage frei. 606 00:46:33,832 --> 00:46:36,376 -Es gibt also noch ein Team? -Ja. 607 00:46:36,460 --> 00:46:39,129 Wir haben das A-Team nicht geschlagen? 608 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 Nein. Das ist noch im Einsatz. 609 00:46:42,549 --> 00:46:43,884 -Können wir es treffen? -Nein. 610 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 -Die Teams teilen sich keine Info? -Nein. Der Boss will es so. 611 00:46:47,346 --> 00:46:50,807 Wir sind der Ersatz, damit sich das A-Team ausruhen kann. 612 00:46:51,558 --> 00:46:53,519 Die Mitglieder des A-Teams erkennen 613 00:46:53,602 --> 00:46:58,357 anhand eures Ganges den Typ Waffe, den ihr tragt. Gruselig. 614 00:46:58,440 --> 00:47:00,567 Nicht den Typ. 615 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Oh doch. 616 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 Gehen wir. 617 00:48:04,423 --> 00:48:06,633 Wir haben heute Neo-Episteme. 618 00:48:06,717 --> 00:48:11,722 Um 17 Uhr mit Herrn Dawson von der internationalen evangelischen Allianz. 619 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 Was sind illegale Geschäfte für die Yakuza? 620 00:48:16,768 --> 00:48:18,645 MÄDCHEN ERWÜRGT MANN BEKOMMT LEBENSLANG 621 00:48:21,481 --> 00:48:24,192 Eine Siebenjährige wird entführt, 622 00:48:24,776 --> 00:48:27,362 vergewaltigt, ermordet und zerstückelt. 623 00:48:29,114 --> 00:48:33,619 Kein Vorsatz, deshalb wurde sein Leben verschont. 624 00:48:33,702 --> 00:48:36,496 "Todesurteil nicht unvermeidbar." 625 00:48:37,247 --> 00:48:42,044 Der 10. Fall, bei dem das Urteil der Geschworenen abgelehnt wird. 626 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 -Tak. -Ja? 627 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Gedanken dazu? 628 00:48:51,345 --> 00:48:55,724 Gehört der Kampf um Gerechtigkeit zu den illegalen Geschäften der Yakuza? 629 00:48:55,807 --> 00:48:57,601 Wen verurteilen Sie? 630 00:48:57,684 --> 00:48:59,353 Den Mörder natürlich. 631 00:48:59,853 --> 00:49:04,483 Ich verurteile den Richter, der "nicht unvermeidbar" sagte. 632 00:49:05,067 --> 00:49:06,610 Ganz Ihrer Meinung. 633 00:49:06,693 --> 00:49:08,320 Halt die Klappe, Muro. 634 00:49:09,529 --> 00:49:12,616 Gutes Team. Es war ein gutes Team. 635 00:49:12,699 --> 00:49:13,950 Das war es. 636 00:49:15,410 --> 00:49:17,704 Ich freue mich auf eine Veränderung. 637 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 Sie retten mich vielleicht vor der Langeweile. 638 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Das hoffe ich. 639 00:50:14,845 --> 00:50:16,304 -Gebetsperlen. -Gebetsperlen. 640 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 Gebetsperlen. 641 00:50:29,025 --> 00:50:33,488 Sie nehmen den Wasservorrat im Norden in Anspruch, Frau Chao. 642 00:50:33,572 --> 00:50:36,533 Ich kann nicht mehr einfach zusehen, wenn das so weitergeht. 643 00:50:38,368 --> 00:50:41,913 Viele Japaner hassen die Luxus-Vans auf der Ginza Ave. 644 00:50:43,081 --> 00:50:44,958 Wir müssen die Straßen vielleicht säubern. 645 00:50:46,501 --> 00:50:50,714 Dann müsste die Toshokai aus Afrika verschwinden. 646 00:50:53,049 --> 00:50:57,179 Japan ist der letzte Zufluchtsort für Elfenbeingeldwäsche. 647 00:50:58,263 --> 00:51:01,600 Hier gibt es viel Vorrat und die Regierung kooperiert. 648 00:51:11,026 --> 00:51:14,571 Toake ist diszipliniert wie ein Geschäftsmann. 649 00:51:18,825 --> 00:51:23,121 Aber er trifft sich mit Leuten, die Leibwächter haben. 650 00:51:24,372 --> 00:51:26,041 Man wird immer abgetastet. 651 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 Er genießt Museen. 652 00:51:35,133 --> 00:51:38,762 Er hat vier Autos. Kein einziges mit Nummernschild aus Tokio. 653 00:51:42,516 --> 00:51:44,935 Zehn seiner Männer wohnen in seinem Haus. 654 00:51:45,852 --> 00:51:48,522 Unser Tag endet an seiner Haustür. 655 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Er gibt uns 40.000 oder 50.000 Yen Trinkgeld. 656 00:52:07,624 --> 00:52:10,085 Das Ritual gestern war seltsam. 657 00:52:12,003 --> 00:52:14,673 DER GOLDENE ZWEIG 658 00:52:52,544 --> 00:52:54,921 "House of Bamboo." 659 00:52:56,590 --> 00:52:58,800 Das sollte mal ein Restaurant sein. 660 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 Ein Chinesisches? 661 00:53:05,974 --> 00:53:11,897 Unser alter Boss baute hier ein Resort, wo er sich zurückziehen wollte. 662 00:53:15,442 --> 00:53:16,526 Einen Gebets-Kurort. 663 00:53:25,619 --> 00:53:29,039 "Der Waldsee von Aricia. Dianas Spiegel." 664 00:53:29,789 --> 00:53:32,042 Bär, beten wir. 665 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 Sì, Capo. 666 00:54:10,830 --> 00:54:12,040 Mythologie-Halle. 667 00:54:12,791 --> 00:54:14,250 Corpus Mythorum. 668 00:54:14,334 --> 00:54:17,587 Ich töte George und beende dann dieses Projekt. 669 00:54:26,471 --> 00:54:28,306 -Ist er schwul? -Keine Ahnung. 670 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 -Der Liebhaber des alten Bosses. -Er verehrte ihn einfach. 671 00:54:32,018 --> 00:54:33,228 Keine Frau? 672 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 Sein Chauffeur sagte mir… 673 00:54:35,647 --> 00:54:37,899 Hier sind keine Frauen erlaubt. 674 00:54:37,983 --> 00:54:40,402 -Er hat keine Frauen? -Keine regelmäßige. 675 00:54:40,485 --> 00:54:42,696 -Im Ernst? -Er ist nicht schwul. 676 00:54:42,779 --> 00:54:45,991 Sicher? Habt ihr gesehen, wie er Tak ansieht? 677 00:54:46,074 --> 00:54:47,784 Sehen Sie? Er will Sie. 678 00:54:47,867 --> 00:54:48,952 Ich bitte Sie… 679 00:54:49,035 --> 00:54:52,831 Scheint, als könnten Sie Informationen vom Chauffeur bekommen. 680 00:54:52,914 --> 00:54:56,084 Nein. Er will, dass Sie anbeißen. 681 00:54:56,751 --> 00:54:58,753 Toake erlaubt es ihm, zu reden? 682 00:54:58,837 --> 00:55:02,215 Er ist vorsichtig. Es ist ein Test. Stellen Sie keine Fragen. 683 00:55:02,298 --> 00:55:04,676 Muro stellte die Fragen. 684 00:55:05,301 --> 00:55:08,013 Er kann ruhig fragen. Sie hören einfach zu. 685 00:55:08,096 --> 00:55:10,056 Was für ein Notfall ist es? 686 00:55:10,140 --> 00:55:13,143 Eine Beförderung? Wiedersehen. 687 00:55:13,226 --> 00:55:15,020 Bleiben Sie. Wir gehen aufs Dach. 688 00:55:15,937 --> 00:55:18,732 Warum so trübselig? 689 00:55:19,274 --> 00:55:20,900 Ich komme später vorbei. 690 00:55:20,984 --> 00:55:22,861 Du musst alle kennenlernen. 691 00:55:23,570 --> 00:55:26,990 -Ich weiß nicht… -Keine Sorge, sie sind okay. 692 00:55:27,073 --> 00:55:28,450 Wir sind fast da. 693 00:55:29,492 --> 00:55:30,493 Da wären wir. 694 00:55:32,620 --> 00:55:35,832 -Das sind so viele Leute. -Ist ja gut. 695 00:55:37,917 --> 00:55:40,045 Es ist Anna! 696 00:55:40,128 --> 00:55:41,337 Hallo! 697 00:55:42,172 --> 00:55:44,382 -Dein Freund? -Wer ist das? 698 00:55:44,466 --> 00:55:46,760 Das ist Hideki Murooka. 699 00:55:49,137 --> 00:55:50,847 Ich bin Kiyoko. 700 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 Freut mich. 701 00:55:52,223 --> 00:55:53,892 Muro, erinnerst du dich an mich? 702 00:55:53,975 --> 00:55:57,312 -Hallo! Nobana, richtig? -Richtig. 703 00:55:57,395 --> 00:56:00,690 Toake hat die Polizei an den Eiern. 704 00:56:00,774 --> 00:56:02,025 Wie denn? 705 00:56:02,108 --> 00:56:04,569 Belastende Dateien über die höheren Tiere. 706 00:56:04,652 --> 00:56:06,321 Toakes Computer. 707 00:56:07,405 --> 00:56:10,283 -Stehlen Sie ihn. -Er hat Fingerabdruckscanner. 708 00:56:11,284 --> 00:56:12,327 "Gummifinger." 709 00:56:13,119 --> 00:56:15,872 Sein Zeigefinger ist da drauf. 710 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 Einhundert Mal getestet. 97 % Erfolg. 711 00:56:20,126 --> 00:56:22,837 -Und der Skandal? -Das ist geheim. 712 00:56:22,921 --> 00:56:25,048 Woher haben Sie den Abdruck? 713 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 Es gibt eine Akte über die Toshokai. 714 00:56:26,925 --> 00:56:29,677 Er hat keine Vorstrafen und trägt immer Handschuhe. 715 00:56:29,761 --> 00:56:31,012 Wir hatten Glück. 716 00:56:31,805 --> 00:56:35,475 Für mich wäre es als Undercover-Agent aus. Ich verliere mein Einkommen. 717 00:56:35,558 --> 00:56:37,560 Sie haben 24 Stunden nach seinem Tod. 718 00:56:39,020 --> 00:56:42,732 Die Chancen stehen bei 50 %, dass ich bei dem Angriff dabei bin. 719 00:56:42,816 --> 00:56:44,943 Es ist wahrscheinlicher, dass ich vorher sterbe. 720 00:56:45,026 --> 00:56:48,071 Schützen Sie sich, lassen Sie ihn sterben. 721 00:56:48,154 --> 00:56:49,823 Sie haben leicht reden. 722 00:56:49,906 --> 00:56:51,199 -Fertig? -Los. 723 00:56:51,282 --> 00:56:52,617 Revolution! 724 00:56:54,702 --> 00:56:56,704 -Nein. -Mist! 725 00:56:56,788 --> 00:56:57,997 Erfolg. 726 00:56:58,081 --> 00:56:59,082 Der Letzte! 727 00:56:59,707 --> 00:57:01,167 Ich bin draußen. 728 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 Der Letzte. 729 00:57:09,884 --> 00:57:12,011 Was für eine Gruppe ist das? 730 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 -Was meinst du? -Rate. 731 00:57:14,180 --> 00:57:16,266 -Ihr seid ein Chor. -Ein Chor? 732 00:57:16,766 --> 00:57:17,767 Nein? 733 00:57:18,476 --> 00:57:20,103 Ich wusste es. 734 00:57:25,191 --> 00:57:27,986 Sie sind der Grund für Georges Handeln. 735 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Kein Kommentar. 736 00:57:30,196 --> 00:57:32,031 Ich bin Leibwächter. 737 00:57:32,115 --> 00:57:35,785 Ich töte jeden, der es auf Toake abgesehen hat. 738 00:57:35,869 --> 00:57:37,287 In gewissem Maße. 739 00:57:41,583 --> 00:57:43,877 Verdoppeln Sie meine Risikozahlung. 740 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 Verstanden. 741 00:57:48,715 --> 00:57:51,926 Zwölf Mitglieder derselben Jury. 742 00:57:52,010 --> 00:57:53,219 Nah dran! 743 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 Die richtige Richtung. 744 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 -Richtige Richtung? -Aber falsch. 745 00:57:57,974 --> 00:57:58,975 Aber falsch. 746 00:58:00,560 --> 00:58:03,104 Tak hat den Drogenfahnder getötet. 747 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 Ich weiß. 748 00:58:05,523 --> 00:58:10,445 Wenn ich auffliege und sie ihm sagen, er soll mich töten, würde er es tun? 749 00:58:11,237 --> 00:58:12,655 Ich brauche eine Massage. 750 00:58:14,574 --> 00:58:15,909 Eine Massage. 751 00:58:17,285 --> 00:58:19,746 Er ist knausrig. 752 00:58:19,829 --> 00:58:23,416 Wenn wir ihn bezahlen, hebt er das Geld immer sofort ab. 753 00:58:23,500 --> 00:58:25,168 Wofür? 754 00:58:25,251 --> 00:58:27,170 Überprüfen Sie es. 755 00:58:27,253 --> 00:58:30,340 Dazu haben wir keine Leute. Das ist nicht entscheidend. 756 00:58:30,423 --> 00:58:32,926 Er macht seine Arbeit. Man mag ihn. 757 00:58:34,052 --> 00:58:38,264 -Vielleicht spart er für den Ruhestand? -Den wird es nicht geben. 758 00:58:41,017 --> 00:58:44,270 Tak lebt in mittelalterlichen Zeiten. 759 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 Er ist ein Gesetzloser. 760 00:58:48,900 --> 00:58:51,361 Er ist ein Romantiker. 761 00:58:51,444 --> 00:58:55,782 Er würde für die Schönheit sterben, wie in den alten Zeiten. 762 00:58:56,282 --> 00:58:57,951 Wie die Toshokai. 763 00:58:58,660 --> 00:59:00,286 Nein. 764 00:59:00,370 --> 00:59:04,582 Toshokai vereint alle. Er steht auf alle Geschlechter. 765 00:59:05,625 --> 00:59:09,712 Meine Arme spüren es, wenn ich an ihm arbeite. 766 00:59:10,255 --> 00:59:13,383 Wer wurde schon mal Kind eines Mörders genannt? 767 00:59:16,219 --> 00:59:17,262 Echt? 768 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 Wer ist mit einem Opfer verwandt? 769 00:59:22,267 --> 00:59:24,227 Was? 770 00:59:24,310 --> 00:59:28,940 Verbrechern wird geholfen, aber ihre Familien bekommen keine Hilfe. 771 00:59:29,023 --> 00:59:30,942 Wir entschuldigen uns immer… 772 00:59:31,025 --> 00:59:33,903 Wir wollen anderen helfen. 773 00:59:33,987 --> 00:59:38,366 Das ist keine Heuchelei. Ich wollte Gleichgesinnte treffen. 774 00:59:39,033 --> 00:59:43,413 Wir haben so viel durchgemacht, und wir verstehen, was Schmerz ist. 775 00:59:43,496 --> 00:59:45,915 -Ja. -Sehr schön gesagt. 776 00:59:47,292 --> 00:59:49,836 Jaco war in einer Doku im Fernsehen. 777 00:59:50,420 --> 00:59:54,632 Ich wollte nicht wie meine Eltern sein. Also ging ich ins Fernsehen. 778 00:59:54,716 --> 00:59:58,803 Ich redete darüber, dass man Leute wie uns ernst nehmen muss. 779 00:59:58,886 --> 01:00:01,264 Dann riefen Anna und Duck an. 780 01:00:01,347 --> 01:00:03,391 -Ich auch. -Du erst später. 781 01:00:03,474 --> 01:00:04,475 -Ja. -Wirklich? 782 01:00:04,559 --> 01:00:08,021 Dann gingen wir auf die Gruppe der Opfer der Familien zu. 783 01:00:08,104 --> 01:00:12,150 Ihr stürzt ab, wenn ihr nicht von jemandem gebraucht werdet. 784 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 Was? 785 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 Hört auf. 786 01:00:17,905 --> 01:00:19,741 Nein, ich wollte nicht… 787 01:00:21,451 --> 01:00:22,577 Echt heiß! 788 01:00:22,660 --> 01:00:23,661 Und deine? 789 01:00:24,412 --> 01:00:26,581 Willst du dich amüsieren? 790 01:00:28,583 --> 01:00:30,460 Mein Gott, du bist echt süß. 791 01:00:30,543 --> 01:00:31,544 Trink was mit mir. 792 01:00:31,628 --> 01:00:33,713 Nari, sieh mal! Ist das nicht Tak? 793 01:00:33,796 --> 01:00:35,798 Das nächste Mal. Tschüss. 794 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 POLIZEI - 2. STRASSE 795 01:00:46,225 --> 01:00:47,894 Etwas ist seltsam. 796 01:00:47,977 --> 01:00:49,228 Was? 797 01:00:49,729 --> 01:00:53,483 Vor sechs Monaten bekam ich einen Umschlag mit Geld. 798 01:00:54,942 --> 01:00:57,445 Mit 200 Riesen und einer Nachricht: 799 01:00:58,029 --> 01:01:00,114 "Die Mörder haben gezahlt." 800 01:01:00,198 --> 01:01:01,574 Von wem? 801 01:01:01,658 --> 01:01:03,076 Da stand nur "G.I.". 802 01:01:03,159 --> 01:01:04,160 Ausländer? 803 01:01:05,078 --> 01:01:07,121 -Eine falsche Adresse. -Und dann? 804 01:01:07,205 --> 01:01:09,999 Alle zwei Monate bekomme ich weitere 200.000 Yen. 805 01:01:10,083 --> 01:01:11,167 -Was? -200.000 Yen? 806 01:01:11,250 --> 01:01:13,628 -Und eine Nachricht? -Nicht seit der ersten. 807 01:01:13,711 --> 01:01:16,422 Deine Mutter starb vor 12, 13 Jahren? 808 01:01:16,506 --> 01:01:18,299 Elf. Ich kenne das Datum. 809 01:01:18,383 --> 01:01:21,803 Am 30. Juli um 21:40 Uhr. Drei Männer überfielen einen Supermarkt… 810 01:01:21,886 --> 01:01:24,347 -Keine Details! -Ich weiß, keine Details. 811 01:01:24,430 --> 01:01:28,601 Sie töteten meine Mutter und drei Schulmädchen. 812 01:01:29,686 --> 01:01:31,229 Mein Vater beging Selbstmord. 813 01:01:33,064 --> 01:01:36,234 Ich ging zu den Familien der Opfer wegen des Geldes. 814 01:01:36,317 --> 01:01:38,027 -Zu Herrn Mamiya? -Ja. 815 01:01:38,111 --> 01:01:39,654 Eines der Opfer war seine Tochter. 816 01:01:39,737 --> 01:01:43,658 Sie bekamen ebenfalls alle Geld und eine Nachricht. 817 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 Wussten sie, wer G.I. ist? 818 01:01:47,370 --> 01:01:52,333 Herr Mamiya erinnerte sich an einen Bullen aus der 2. Straße. 819 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Goro Idezuki. 820 01:01:54,752 --> 01:01:56,379 Die Initialen sind "G.I." 821 01:01:56,462 --> 01:01:58,089 Ein Bulle hat sie gerächt? 822 01:01:58,172 --> 01:02:01,050 Und er ist auch ein Gönner? Nein. 823 01:02:01,134 --> 01:02:03,177 Ein Könner-Gönner. 824 01:02:03,261 --> 01:02:06,139 So ein lahmer Witz. 825 01:02:06,889 --> 01:02:10,184 -Okay, hört mir zu. -Hört zu, Leute. 826 01:02:10,810 --> 01:02:12,562 Angenommen ich bin der Bulle. 827 01:02:12,645 --> 01:02:14,480 Es war in meinem Zuständigkeitsbereich. 828 01:02:14,564 --> 01:02:17,525 Vielleicht sah ich die Männer vorhin. 829 01:02:17,608 --> 01:02:21,112 Und wenn ich sie aufgehalten hätte? 830 01:02:21,195 --> 01:02:22,947 -Sie müssen zahlen. -Genau. 831 01:02:23,030 --> 01:02:25,742 Er jagt sie also ein Jahrzehnt lang? 832 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 -Elf Jahre. -Unmöglich. 833 01:02:27,577 --> 01:02:28,995 Es ist möglich. 834 01:02:29,078 --> 01:02:33,082 Es wäre doch krass, wenn es stimmte, oder? 835 01:02:33,166 --> 01:02:36,461 "Wenn." Wenn es stimmte. 836 01:02:36,544 --> 01:02:38,671 -Er mordet. -Echt krass. 837 01:02:38,755 --> 01:02:41,007 Na und? Sie haben auch gemordet. 838 01:02:44,635 --> 01:02:46,179 Was für ein toller Abend. 839 01:02:46,763 --> 01:02:47,889 Idezuki! 840 01:02:49,015 --> 01:02:51,309 Goro! 841 01:02:51,392 --> 01:02:53,144 Da ist er. 842 01:02:53,227 --> 01:02:55,688 Rufst du mich? Oh nein, nicht doch! 843 01:02:55,772 --> 01:02:58,316 -Goro? -Wo? 844 01:02:58,399 --> 01:03:00,109 Vorsicht. 845 01:03:00,777 --> 01:03:03,237 Was ist hier los? 846 01:03:03,321 --> 01:03:06,282 -Da ist er! -Benutz nicht meinen echten Namen! 847 01:03:07,074 --> 01:03:08,618 Goro ist hier! 848 01:03:09,202 --> 01:03:13,289 Vorsicht. Treten Sie zurück. 849 01:03:14,832 --> 01:03:16,667 Ich bin Johnny! 850 01:03:26,552 --> 01:03:28,471 Ich wette, du hast recht. 851 01:03:28,971 --> 01:03:30,598 Der Bulle aus der 2. Straße. 852 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 Hat die Mörder jahrelang gejagt, und sie mussten zahlen. 853 01:03:35,144 --> 01:03:37,396 Ein ideales Leben. 854 01:03:37,480 --> 01:03:40,650 Ist es nicht! Hör auf so zu leben! 855 01:03:48,741 --> 01:03:51,577 Hör auf damit und lebe mit mir zusammen. 856 01:03:51,661 --> 01:03:54,705 Ich mag es, wie es ist. 857 01:03:55,832 --> 01:03:57,959 Eine Firma in Sydney will mich. 858 01:04:00,002 --> 01:04:01,671 Ich fliege morgen hin. 859 01:04:10,805 --> 01:04:13,724 Dieser verdammte Alarm! 860 01:04:18,855 --> 01:04:20,565 Du hättest mich wecken können. 861 01:04:20,648 --> 01:04:22,525 Du bist toll, wenn du schläfst. 862 01:04:22,608 --> 01:04:23,776 Toll, wenn ich schlafe? 863 01:04:25,486 --> 01:04:29,156 Was soll das heißen? Süß? Hübsch? 864 01:04:29,240 --> 01:04:30,241 Entschuldige. 865 01:04:30,324 --> 01:04:32,201 Ich hab Informationen. 866 01:04:34,036 --> 01:04:35,121 Ich muss gehen. 867 01:04:36,414 --> 01:04:39,917 Ich hab rausgefunden, was Yusuf für George hat. 868 01:04:40,501 --> 01:04:43,421 Einen Top-Söldner. Oliver Hendrickson. 869 01:04:43,504 --> 01:04:46,173 Er ist in Japan, bei den Hanaokas. 870 01:04:46,257 --> 01:04:49,385 -Nagoya oder Kobe? -Pops ruft dich bald an. 871 01:04:50,136 --> 01:04:52,096 Ich muss los. Tschüss. 872 01:04:54,181 --> 01:04:56,142 Oh, Tak Boy. 873 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 -Du bist da. -Einsatzbesprechung. 874 01:05:01,063 --> 01:05:03,149 -Was soll das? -Tut mir leid. 875 01:05:03,649 --> 01:05:06,485 Ohren sind nicht zum Lecken oder Kauen da. 876 01:05:06,569 --> 01:05:08,779 Du hast recht. Ja. 877 01:05:08,863 --> 01:05:14,327 Hendrickson in Nagoya heißt, George hat sich mit ihnen verbündet. 878 01:05:15,411 --> 01:05:17,163 -Folgst du mir? -Ja, mein Herr. 879 01:05:18,080 --> 01:05:21,918 Die Hanaokas sind die größte Familie, aber sie ist zerrüttet. 880 01:05:23,336 --> 01:05:27,089 Der Boss ist in Nagoya, aber das Hauptquartier ist noch in Kobe. 881 01:05:27,590 --> 01:05:30,801 Der Boss wollte das Hauptquartier nach Nagoya verlegen, 882 01:05:30,885 --> 01:05:34,013 gab allerdings auf, nachdem Kobe einen Aufstand machte. 883 01:05:34,096 --> 01:05:38,893 Angeführt von Tawaraya, Oberhaupt der Kobe-Familie. 884 01:05:39,435 --> 01:05:44,774 Der Boss hat also ein System erstellt, um die Kobe-Fraktion auszuquetschen. 885 01:05:44,857 --> 01:05:47,693 Sie sind gezwungen, Wasser, Seife, Klopapier etc. 886 01:05:47,777 --> 01:05:50,404 von der Nagoya-Fraktion zu kaufen. 887 01:05:50,488 --> 01:05:52,949 Beide stehen sich feindselig gegenüber. 888 01:05:54,033 --> 01:05:58,371 Unser Boss hat Tawaraya eingeladen, um die Kluft zu vertiefen. 889 01:05:58,454 --> 01:06:01,999 Ist Tawaraya nicht ein Gefängniskumpel von Onkel Bär? 890 01:06:02,083 --> 01:06:05,878 Seit 20 Jahren, aber ich trau ihm nicht. 891 01:06:05,962 --> 01:06:08,422 Er ist ein Chamäleon. 892 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 Der Boss und Bär müssen vorsichtiger sein. 893 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 Was ist meine Aufgabe? 894 01:06:15,638 --> 01:06:19,266 -Benimmt er sich seltsam, töte ihn. -Wir dürfen keine Waffen tragen. 895 01:06:19,350 --> 01:06:21,352 -Heute wird nicht gefilzt. -Trotzdem… 896 01:06:21,435 --> 01:06:22,520 FAMILIENFEHDE 897 01:06:22,603 --> 01:06:26,482 Ich sagte: "Das ist seltsam." Und sie haben mich rausgedrängt. 898 01:06:27,274 --> 01:06:31,195 Du bist meine Vertretung. Bitte. 899 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 -Fertig? -Ja. 900 01:06:34,865 --> 01:06:36,075 Wir sind bereit. 901 01:06:36,909 --> 01:06:39,036 Ho capito, due minuti. 902 01:06:39,120 --> 01:06:42,540 -Was war das? -Bär hält sich für einen Italiener. 903 01:06:42,623 --> 01:06:45,167 Ihr habt Tak vor einem Club gesehen? 904 01:06:45,251 --> 01:06:49,463 Ja, Nas-teeth hat ihn gesehen. Er sagte: "Schau, schau!" 905 01:07:26,917 --> 01:07:28,127 Willkommen. 906 01:07:31,297 --> 01:07:32,673 Entschuldigen Sie den Ärger. 907 01:07:32,757 --> 01:07:36,385 Kein Ärger. Für Sie alles, mein Herr. 908 01:07:36,469 --> 01:07:38,220 Kobe hat Sie verlangt. 909 01:07:38,304 --> 01:07:41,182 -Letztes Mal schienen sie zufrieden. -Willkommen. 910 01:07:41,682 --> 01:07:42,683 Sie warten. 911 01:07:57,073 --> 01:07:58,407 Ist eine Weile her. 912 01:07:59,366 --> 01:08:01,744 -Er? -Mein Sekretär Buzz. 913 01:08:02,244 --> 01:08:04,121 Ist mir ein Vergnügen. 914 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 Bruder! 915 01:08:11,003 --> 01:08:12,463 Meine Sicherheitsleute. 916 01:08:12,546 --> 01:08:16,509 Tak, von der Familie Kozu, und Muro. 917 01:08:16,592 --> 01:08:19,678 -Ihr seid also die Jungs… verstehe. -Ich bin Muro. 918 01:08:19,762 --> 01:08:22,640 -Ich bin Tak. -Hab viel von euch gehört. Taffe Jungs. 919 01:08:22,723 --> 01:08:23,849 Danke. 920 01:08:29,396 --> 01:08:32,775 Hat sich Ihre Familie wieder mit George verbündet? 921 01:08:32,858 --> 01:08:35,444 Sie meinen Oliver in Nagoya? 922 01:08:35,528 --> 01:08:37,780 Das tut mir leid. 923 01:08:37,863 --> 01:08:40,366 Ist nur eine Familienangelegenheit. 924 01:08:40,866 --> 01:08:42,493 Störe ich? 925 01:08:42,576 --> 01:08:45,788 Oh nein. Wir haben einfach keine Zeit für Streitigkeiten. 926 01:08:45,871 --> 01:08:48,040 Der Ausländer nervt. 927 01:08:48,124 --> 01:08:49,750 Es gibt Gerüchte… 928 01:08:49,834 --> 01:08:51,710 Oliver bildet Nagoya-Männer aus… 929 01:08:51,794 --> 01:08:52,920 …als Botschaft. 930 01:08:53,003 --> 01:08:54,255 "Wir zerstören euch…" 931 01:08:54,338 --> 01:08:56,048 Er rekrutiert Ausländer… 932 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 …wie man schießt, Messer benutzt. 933 01:08:58,676 --> 01:09:02,763 Sie versuchen uns einzuschüchtern, wo es nur geht. 934 01:09:11,814 --> 01:09:14,984 Ich hab Sie nicht wegen Gerüchten eingeladen. 935 01:09:15,943 --> 01:09:19,238 Tut mir leid. Nagoya ist wachsam. 936 01:09:19,321 --> 01:09:21,073 Ich zahle für alles. 937 01:09:21,157 --> 01:09:25,327 Verwanzen Sie sie, besorgen Sie Sender. Ich brauche verlässliche Informationen. 938 01:09:26,662 --> 01:09:29,832 Ich weiß, dass Oliver mit George vernetzt ist. 939 01:09:30,416 --> 01:09:32,751 Nehmen Sie das bitte ernst, ja? 940 01:09:32,835 --> 01:09:37,673 Herr Toake, Sie wissen, das ist unmöglich. Wir wären Verräter. 941 01:09:38,257 --> 01:09:42,094 So sei es. Es ist sowieso Zeit, sich zu entscheiden. 942 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 Sich zu… 943 01:09:44,805 --> 01:09:47,474 Was ist Hanaoka ohne Kobe? 944 01:09:55,482 --> 01:09:57,943 Angenommen die Familie 945 01:09:58,611 --> 01:10:03,407 zerstreitet sich, dann wird Nagoya zweifellos auf Sie ansetzen. 946 01:10:04,909 --> 01:10:08,120 Dann töte ich George und schnappe mir Nagoya. 947 01:10:08,954 --> 01:10:10,372 Dafür lebe ich. 948 01:10:13,626 --> 01:10:18,172 Der Boss teilt seine ehrlichen Gedanken. Jetzt seid ihr dran. 949 01:10:19,506 --> 01:10:23,886 Unsere Gäste schwitzen. Dreht die Klimaanlage hoch. 950 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 Jawohl. 951 01:10:27,973 --> 01:10:31,060 Wie wurden wir nur zu Sklaven? 952 01:10:31,727 --> 01:10:35,022 Wir reagieren immer nur und agieren nie, Buzz. 953 01:10:35,981 --> 01:10:38,400 Sie zahlen also für alles? 954 01:10:43,072 --> 01:10:46,033 Dreihundert Millionen Yen, bereits gewaschen. 955 01:10:49,495 --> 01:10:51,538 Benutzen Sie es für Informationen. 956 01:10:52,164 --> 01:10:53,165 Bitte. 957 01:10:54,291 --> 01:10:57,336 Verbeugen Sie sich nicht, bitte. 958 01:10:57,419 --> 01:10:58,462 Buzz! 959 01:11:18,440 --> 01:11:19,733 Er ist gut. 960 01:11:20,234 --> 01:11:22,361 -Er ist sehr gut. -Unglaublich. 961 01:11:39,128 --> 01:11:42,381 -Ich lass mich gern fesseln. -Ja? 962 01:11:46,593 --> 01:11:48,178 So? 963 01:11:52,433 --> 01:11:53,767 Probier mal. 964 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 Au! 965 01:11:57,604 --> 01:11:59,565 Was magst du noch? 966 01:12:21,462 --> 01:12:23,297 Buzz, setz dich. 967 01:12:24,298 --> 01:12:26,133 Hör auf zu singen. 968 01:12:26,216 --> 01:12:27,760 Bist du neu hier? 969 01:12:27,843 --> 01:12:29,470 Ich halte das nicht mehr aus. 970 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Er soll aufhören. 971 01:12:32,598 --> 01:12:35,476 Ich bin erst seit einer Woche hier. 972 01:12:35,559 --> 01:12:40,439 Luca ist neu hier. Schimpf sie ruhig aus. 973 01:12:40,522 --> 01:12:43,025 -Tut mir leid. -Was hast du vorher gemacht? 974 01:12:43,108 --> 01:12:45,569 Büroarbeit bei einem Autozulieferer. 975 01:12:45,652 --> 01:12:46,737 Vollzeit? 976 01:12:46,820 --> 01:12:50,407 Ja, aber die Autofirmen haben… 977 01:12:50,491 --> 01:12:51,575 Verstanden. 978 01:12:58,123 --> 01:12:59,124 Gib mir Rückendeckung. 979 01:13:02,002 --> 01:13:05,798 "Die Glocke läuten?" Ich sollte deine Glocke läuten. 980 01:13:05,881 --> 01:13:06,924 Aus dem Weg. 981 01:13:07,716 --> 01:13:09,676 Ein anderer Sänger. 982 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 Ich nehme noch einen. Danke. 983 01:13:16,809 --> 01:13:19,228 -Luca, noch einen, bitte. -Ja. 984 01:13:19,311 --> 01:13:21,397 Willst du noch mal singen? 985 01:13:46,672 --> 01:13:48,340 -Mein Herr? -Trink was. 986 01:13:49,466 --> 01:13:51,343 Hab ich mich falsch verhalten? 987 01:13:51,427 --> 01:13:55,222 Das ist ein Test. Probier mal. Mal sehen, ob du es errätst. 988 01:13:55,305 --> 01:13:58,100 Das ist für den Boss. Wir dürfen nicht… 989 01:13:58,183 --> 01:13:59,435 Trink. 990 01:14:03,063 --> 01:14:04,440 Zu viel getrunken, Tak? 991 01:14:04,523 --> 01:14:05,524 Ich bin nüchtern. 992 01:14:08,277 --> 01:14:09,695 Tut mir leid. Ich mache… 993 01:14:09,778 --> 01:14:11,405 Trink endlich! 994 01:14:13,449 --> 01:14:15,367 Tak? Was ist los? 995 01:14:15,451 --> 01:14:17,327 Lass die Mädels in Ruhe. 996 01:14:17,911 --> 01:14:19,121 Tak. 997 01:14:19,204 --> 01:14:20,914 Luca, geh zu den anderen. 998 01:14:20,998 --> 01:14:21,999 Nicht. 999 01:14:23,292 --> 01:14:24,710 Was ist los, Tak? 1000 01:14:25,294 --> 01:14:28,547 Sie hat Hornhaut an der rechten Hand. 1001 01:14:29,381 --> 01:14:31,467 Jahrelanges Halten eines Messers, 1002 01:14:32,217 --> 01:14:34,636 aber sie ist keine Chefköchin. 1003 01:14:38,098 --> 01:14:41,602 Neue, du hast meine Erlaubnis. Trink. 1004 01:14:45,230 --> 01:14:46,273 Lern im Einsatz. 1005 01:14:59,328 --> 01:15:01,914 Vorsicht! Bedeck dein Gesicht! 1006 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 -Zurück! -Dreht die Musik auf. Sie bleibt hier. 1007 01:15:09,630 --> 01:15:11,006 Lauter! 1008 01:15:40,577 --> 01:15:42,329 Halt! 1009 01:16:09,982 --> 01:16:13,569 Eine Neue? Hast du was damit zu tun? 1010 01:16:13,652 --> 01:16:15,070 Auf keinen Fall! 1011 01:16:17,781 --> 01:16:20,742 Niemand in Ginza würde den Boss beleidigen! 1012 01:16:20,826 --> 01:16:24,413 -Ich würde mein Geschäft verlieren! -Slick, es gibt Arbeit. 1013 01:16:24,496 --> 01:16:26,748 Meine Damen, keine Sorge. 1014 01:16:27,791 --> 01:16:29,251 Sie sind sicher. 1015 01:16:30,335 --> 01:16:33,547 Ich hab noch nie eine Killerin gesehen. 1016 01:16:34,131 --> 01:16:36,925 Es tut mir sehr leid. Nach all dem Ärger. 1017 01:16:37,009 --> 01:16:41,096 Klingt witzig, aber ich habe viel gelernt. 1018 01:16:41,179 --> 01:16:44,266 Wir müssen unsere Sicherheit erneuern. Absolut. 1019 01:16:44,766 --> 01:16:45,767 Ja. 1020 01:16:46,560 --> 01:16:49,479 Sie haben gute Männer unter sich. 1021 01:16:50,022 --> 01:16:52,274 Bitte stehen Sie auf, Madame. 1022 01:16:52,357 --> 01:16:53,442 Verzeihen Sie mir! 1023 01:16:53,525 --> 01:16:57,321 Es ist unsere Schuld. Wir waren unterwegs, obwohl wir eine Zielscheibe sind. 1024 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 Sie sind ein Opfer. 1025 01:17:00,073 --> 01:17:01,658 Herr Toake. 1026 01:17:01,742 --> 01:17:03,243 Alles Gute zum Geburtstag. 1027 01:17:04,077 --> 01:17:06,622 Wir haben uns amüsiert, haben getrunken und gesungen. 1028 01:17:06,705 --> 01:17:10,751 Jawohl, mein Herr. Es gab keine Frau namens Luca hier. 1029 01:17:24,181 --> 01:17:26,058 Draußen ist alles sicher. 1030 01:17:26,141 --> 01:17:27,893 Bring unsere Gäste zurück. 1031 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 Jawohl. Und Sie? 1032 01:17:31,188 --> 01:17:32,230 Ich bleibe noch. 1033 01:17:33,398 --> 01:17:35,275 Bringt sie raus, Ladys. 1034 01:17:35,359 --> 01:17:39,488 -Macht nicht so ein ernstes Gesicht, ja? -Ja, Madame. 1035 01:17:39,571 --> 01:17:41,740 -Lauter. -Ja, Madame. 1036 01:17:41,823 --> 01:17:44,076 -Ich höre euch nicht! -Ja, Madame! 1037 01:17:44,159 --> 01:17:46,495 Auf geht's, Chisa. Fertig? 1038 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 Wir kümmern uns um sie. 1039 01:17:56,797 --> 01:17:59,591 Sicher. Aber ich komme mit. 1040 01:17:59,675 --> 01:18:01,968 Nein. Die Brüder bringen mich um. 1041 01:18:02,052 --> 01:18:04,137 Ich fühle mich hervorragend. 1042 01:18:06,181 --> 01:18:07,349 Beide auf einmal. 1043 01:18:07,432 --> 01:18:09,142 -Alles klar? -Ich kann sie tragen. 1044 01:18:17,192 --> 01:18:18,652 Das reicht. Danke. 1045 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 -Gute Nacht. -Danke. 1046 01:18:26,993 --> 01:18:28,662 Warum hast du Slick angerufen? 1047 01:18:28,745 --> 01:18:32,249 -Der schleppt alle mit an. -Ich hab gesagt, er soll allein kommen. 1048 01:18:40,173 --> 01:18:41,258 Halt. 1049 01:18:45,220 --> 01:18:46,680 Wie geht's? 1050 01:18:46,763 --> 01:18:47,764 Abend, mein Herr. 1051 01:18:54,646 --> 01:18:57,023 Muro, Tak, seid wachsam. 1052 01:18:57,107 --> 01:18:58,191 Verstanden. 1053 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Die Monitore sind hier. 1054 01:19:37,981 --> 01:19:40,150 Oh, du bist auch hier? 1055 01:19:40,650 --> 01:19:42,152 -Ich war… -Hier, Slick! 1056 01:19:44,029 --> 01:19:48,450 Pops, Schwester, Onkel, was ist los? 1057 01:19:48,533 --> 01:19:49,701 Steig ein. 1058 01:19:49,785 --> 01:19:51,745 Ich hab eine Wanze zum Geld gelegt. 1059 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 -Auf Befehl des Bosses? -Unsere eigene Entscheidung. 1060 01:20:13,558 --> 01:20:15,685 Tawaraya ist auf unserer Seite. 1061 01:20:15,769 --> 01:20:18,271 Das denkt der Boss, wir aber nicht. 1062 01:20:18,855 --> 01:20:21,900 -Onkel Bär? -Nicht sicher. Er hat ja zur Wanze gesagt. 1063 01:20:21,983 --> 01:20:24,319 George hat Hendrickson geschickt. 1064 01:20:24,402 --> 01:20:28,448 Sie wussten, der Boss würde Tawaraya anrufen, wenn er es rausfindet. 1065 01:20:29,074 --> 01:20:31,743 Tawaraya hat den Treffpunkt gewählt. 1066 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 Wie immer. 1067 01:20:33,245 --> 01:20:36,081 Ja. Aber die Killerin… 1068 01:20:36,748 --> 01:20:39,835 -War das Georges Plan? -Klar. 1069 01:20:39,918 --> 01:20:42,462 Kann er das? Der Typ ist doch irre. 1070 01:20:42,546 --> 01:20:44,214 Er hat einen Strategen. 1071 01:20:44,297 --> 01:20:48,468 Jedenfalls hat Tamaraya nicht 300 Millionen Yen erwartet. 1072 01:20:48,552 --> 01:20:50,303 Er wird zu George gehen. 1073 01:20:50,387 --> 01:20:54,641 Sonst denkt Nagoya, er ist ein Verräter. Das gäbe Krieg. 1074 01:20:54,724 --> 01:20:57,227 Sing. 1075 01:20:57,811 --> 01:20:59,646 Sing. 1076 01:21:00,438 --> 01:21:03,358 Wachhund? Kaffee. 1077 01:21:03,441 --> 01:21:04,901 -Jawohl, Boss. -Sing. 1078 01:21:04,985 --> 01:21:07,904 Komm schon, sing, ja? 1079 01:21:07,988 --> 01:21:11,199 -Lass sie runter, Bär. -Sicher? 1080 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 Ja, mir ist langweilig. 1081 01:21:16,830 --> 01:21:19,583 Das Herz von Toshokais Finsternis. 1082 01:21:19,666 --> 01:21:23,795 Alle Schmuggelware kommt hier durch. Drogen, Raubkopien, 1083 01:21:25,255 --> 01:21:28,300 Schwarzmarkttiere, alles. 1084 01:21:29,634 --> 01:21:34,222 Wir haben hier vor fünf Jahren ein paar der Ausgestoßenen umgelegt. 1085 01:21:34,306 --> 01:21:35,849 Es riecht nach Chemikalien. 1086 01:21:35,932 --> 01:21:38,184 Wir müssen im Sommer alles säubern. 1087 01:21:38,268 --> 01:21:41,605 Das Blut sickert in den Boden. Das zieht Maden an. 1088 01:21:41,688 --> 01:21:42,981 Wer macht hier sauber? 1089 01:21:43,064 --> 01:21:45,025 Unsere Reinigungsfirma. 1090 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Die sind chaotisch. 1091 01:21:47,027 --> 01:21:48,570 Aber sehr sorgfältig. 1092 01:21:49,279 --> 01:21:52,574 Sie benutzen Chemikalien, die sogar Luminol austricksen. 1093 01:21:52,657 --> 01:21:55,493 Sie desodorieren mit Ozon. 1094 01:21:56,161 --> 01:21:58,163 Wir rufen sie morgen an. 1095 01:21:59,664 --> 01:22:02,334 Es ist leicht, die Finger einer Frau zu brechen. 1096 01:22:02,876 --> 01:22:06,504 Aber es braucht Zeit, um ihren Willen zu brechen. 1097 01:22:06,588 --> 01:22:07,797 Was ist mit ihrer Uniform? 1098 01:22:08,590 --> 01:22:10,258 Eine wunderschöne Frau. 1099 01:22:12,302 --> 01:22:14,554 Ich hab die Uniform gekauft. Ein Vermögen. 1100 01:22:14,638 --> 01:22:15,722 Und dann? 1101 01:22:17,599 --> 01:22:18,975 Dann? Nichts. 1102 01:22:25,774 --> 01:22:28,360 -Warum hast du sie nicht benutzt? -Was? 1103 01:22:29,903 --> 01:22:31,446 Deine Waffe am Fuß. 1104 01:22:31,529 --> 01:22:34,115 Sie war für Tawaraya, nur für den Fall. 1105 01:22:34,616 --> 01:22:37,869 -Pops' Befehl? -Tawaraya durfte sie nicht sehen. 1106 01:22:39,955 --> 01:22:41,414 Ergibt Sinn. 1107 01:22:43,708 --> 01:22:48,004 Gut, ich breche jetzt den Willen der Kleinen. 1108 01:22:51,591 --> 01:22:53,551 Mal angenommen George ist klug… 1109 01:22:53,635 --> 01:22:54,844 -Sei still. -Was? 1110 01:22:54,928 --> 01:22:57,263 Lass ihn doch reden. 1111 01:22:57,764 --> 01:22:59,975 Würde es nach der ersten Welle aufhören? 1112 01:23:02,727 --> 01:23:05,647 Ich sage es dir, bevor du zerbrichst. 1113 01:23:05,730 --> 01:23:08,650 Sag uns alles und du lebst. 1114 01:23:08,733 --> 01:23:11,236 Und sagst du nichts? Dann tun wir dir noch mehr weh, 1115 01:23:11,319 --> 01:23:15,365 und der heiße Typ da sticht dir die Augen mit einem Schraubenzieher aus. 1116 01:23:15,949 --> 01:23:18,660 Ich klimpere auf deinem Sehnerv rum, Luca. 1117 01:23:18,743 --> 01:23:23,039 Das wäre la musica des wahren Schmerzes. 1118 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 Wie wahr! 1119 01:23:32,757 --> 01:23:34,426 -Muro? -Ja? 1120 01:23:34,509 --> 01:23:37,345 Das Geräusch einer 100-g-Kacke. Los! 1121 01:23:37,429 --> 01:23:38,430 Kacke? 1122 01:23:40,849 --> 01:23:42,225 Wie war das? 1123 01:23:42,726 --> 01:23:44,686 -War das nicht gut? -Dein Stöhnen. 1124 01:23:44,769 --> 01:23:46,688 Ja, für eine große Kacke. Jetzt du. 1125 01:23:46,771 --> 01:23:47,772 Und los. 1126 01:23:50,316 --> 01:23:53,403 -Eine riesige 150-g-Kacke. -250 g. 1127 01:23:53,486 --> 01:23:55,321 Zweihundertfünfzig Gramm! 1128 01:23:55,405 --> 01:23:56,740 Meine war größer. 1129 01:23:57,407 --> 01:23:59,826 Herr Bär hat die größte. 1130 01:23:59,909 --> 01:24:02,579 -Er ist krank! -Krass, eine Riesenkacke! 1131 01:24:04,039 --> 01:24:05,373 Der Boss ist heimgefahren. 1132 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Sicher? Und wenn er mit ihnen mitgefahren ist? 1133 01:24:08,334 --> 01:24:10,503 Was willst du damit sagen? 1134 01:24:10,587 --> 01:24:12,422 Bär würde man nicht folgen. 1135 01:24:12,505 --> 01:24:15,550 Ich würde das Miststück einen Sender verschlucken lassen. 1136 01:24:15,633 --> 01:24:17,385 Boss ist nicht zu Hause. Bär auch nicht. 1137 01:24:17,469 --> 01:24:19,471 -Fertig? -Los. 1138 01:24:27,187 --> 01:24:28,229 Boss? 1139 01:24:29,272 --> 01:24:30,315 Was ist? 1140 01:24:31,524 --> 01:24:32,650 Wartet. 1141 01:24:43,578 --> 01:24:45,038 Ein Sender? 1142 01:24:47,499 --> 01:24:49,167 Die haben uns reingelegt. 1143 01:24:49,250 --> 01:24:51,669 Wachhund, den Verteilerkasten! 1144 01:24:51,753 --> 01:24:53,838 Ich weiß nicht, wo… 1145 01:25:01,012 --> 01:25:04,140 -Sind hier Waffen? -Nur Knüppel und Schläger. 1146 01:25:05,767 --> 01:25:08,311 -Pops? -Bist du beim Boss? 1147 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 Ja. 1148 01:25:10,939 --> 01:25:12,774 Was meint er? 1149 01:25:12,857 --> 01:25:15,318 Hier geht gleich die Hölle los. Ich muss gehen. 1150 01:25:17,737 --> 01:25:18,947 Geh in den Folterraum. 1151 01:25:19,030 --> 01:25:23,034 -Ich brauche Waffen. In ein paar Stunden… -Bis dahin ist es vorbei. 1152 01:25:23,118 --> 01:25:25,370 Dann liegen nur Leichen rum. Hol die Reiniger. 1153 01:25:25,453 --> 01:25:26,871 Ich muss das saubermachen? 1154 01:25:29,207 --> 01:25:31,084 -Steigt ein! -Gut. 1155 01:25:31,167 --> 01:25:32,627 Ich fahre. 1156 01:25:39,509 --> 01:25:42,011 A-Team kommen. So schnell wie möglich. 1157 01:25:42,095 --> 01:25:44,013 -Boss! Ins Büro! -Los! 1158 01:25:44,097 --> 01:25:46,683 -Waffen! -Hier sind keine. 1159 01:25:46,766 --> 01:25:48,852 Vielleicht eine. 1160 01:25:48,935 --> 01:25:51,563 -Schnell! -Hier ist vielleicht was! 1161 01:25:51,646 --> 01:25:54,065 -Chauffeur! -Ich suche danach! 1162 01:25:54,774 --> 01:25:55,942 Onkel Bär! 1163 01:25:56,860 --> 01:25:58,444 Ich halte sie auf. 1164 01:26:59,631 --> 01:27:01,257 Wachhund, Wachhund. 1165 01:27:01,841 --> 01:27:03,968 Ich hab eine Waffe gefunden. 1166 01:27:04,802 --> 01:27:05,803 Was zum Teufel? 1167 01:27:05,887 --> 01:27:09,265 Eine Manville. Echt laut. Nicht sehr effektiv. 1168 01:27:09,349 --> 01:27:13,603 Die benutzten die Bullen 1935 bei einem Gewerkschaftsstreik. Vom alten Boss. 1169 01:27:14,270 --> 01:27:16,898 -Die hat Spinnweben. -Sie wurde geölt. 1170 01:27:16,981 --> 01:27:18,983 -Schießt sie? -Wenn sich das dreht… 1171 01:27:19,776 --> 01:27:20,777 Gib das her. 1172 01:27:24,989 --> 01:27:26,824 -Ich hole Munition. -Verstanden. 1173 01:27:27,325 --> 01:27:30,828 Ein Pfund… Zwei Pfund… 1174 01:27:50,682 --> 01:27:52,642 Neun Feinde. Sie haben sich aufgeteilt. 1175 01:27:53,142 --> 01:27:55,937 Sie gehen nach oben. Tak, leg sie um. 1176 01:27:56,020 --> 01:27:58,398 -Aber… -Wir schaffen das hier. 1177 01:27:58,898 --> 01:28:00,650 Geh und hilf Bär. Los. 1178 01:28:02,610 --> 01:28:03,861 -Nimm das. -Danke. 1179 01:28:05,071 --> 01:28:06,197 Gib das her. 1180 01:28:07,490 --> 01:28:09,284 -Alles sichern. -Jawohl. 1181 01:29:02,795 --> 01:29:03,796 Onkel Bär! 1182 01:29:07,550 --> 01:29:08,843 Vorsicht! 1183 01:29:22,607 --> 01:29:25,068 -Du stehst in der Schusslinie. -Tut mir leid. 1184 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 Sie bewegen sich. 1185 01:29:35,870 --> 01:29:37,830 -Folgt uns. -Jawohl! 1186 01:29:47,048 --> 01:29:48,216 Stöhne. 1187 01:29:51,219 --> 01:29:54,222 Als würdest du kacken. Stöhne für mich. 1188 01:29:56,432 --> 01:29:57,433 Jetzt? 1189 01:29:59,185 --> 01:30:01,354 Jetzt ist der richtige Moment. Jetzt oder nie. 1190 01:30:51,320 --> 01:30:52,321 Luca… 1191 01:31:51,130 --> 01:31:52,548 Noch einen. 1192 01:31:54,008 --> 01:31:55,509 Ist der Boss… 1193 01:31:58,721 --> 01:32:00,056 …sicher? 1194 01:32:04,227 --> 01:32:05,853 Hallo? 1195 01:32:23,496 --> 01:32:24,538 Der Chauffeur? 1196 01:32:33,172 --> 01:32:34,173 Bär. 1197 01:32:35,633 --> 01:32:36,717 Es tut mir leid. 1198 01:32:37,927 --> 01:32:39,053 Tut mir leid. 1199 01:32:43,474 --> 01:32:45,309 Umarmen wir uns auch? 1200 01:32:46,060 --> 01:32:47,186 Nein. 1201 01:32:48,604 --> 01:32:50,106 Stopp, stopp! 1202 01:32:55,319 --> 01:32:57,947 Schnell! Fangt an mit reinigen. Macht Fotos. 1203 01:32:58,030 --> 01:33:00,408 Wir müssen noch woandershin. Schnell. 1204 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 Das A-Team hat den Boss heimgebracht. 1205 01:33:03,494 --> 01:33:05,579 Ich weiß. Pops will dich sehen. 1206 01:33:05,663 --> 01:33:07,290 -Hast du ein Auto? -Komm mit. 1207 01:33:10,209 --> 01:33:13,546 Sieh uns mal an. Fahr lieber nicht zu schnell. 1208 01:33:13,629 --> 01:33:15,631 Bullen? Die knallen wir einfach ab. 1209 01:33:15,715 --> 01:33:18,092 Ich hab noch nie einen Bullen erschossen. 1210 01:33:18,175 --> 01:33:22,054 -Echt? -Will ich auch nicht. Respekt. 1211 01:33:22,638 --> 01:33:25,433 Ein Yakuza, der die Bullen respektiert? 1212 01:33:25,516 --> 01:33:28,060 Ich hab eine herzerwärmende Geschichte gehört. 1213 01:33:28,561 --> 01:33:29,562 Was für eine? 1214 01:33:30,354 --> 01:33:33,858 Vor elf Jahren wurde ein Supermarkt überfallen. 1215 01:33:34,442 --> 01:33:37,653 Eine Angestellte und drei Jugendliche wurden getötet. 1216 01:33:38,571 --> 01:33:42,033 Ich erinnere mich. Schrecklich. Die chinesische Mafia. 1217 01:33:42,116 --> 01:33:44,118 Ich lernte die Tochter der Frau kennen. 1218 01:33:45,244 --> 01:33:49,665 Seit sechs Monaten bekommt sie Umschläge mit Geld 1219 01:33:49,749 --> 01:33:54,628 und eine Nachricht: "Der Mörder hat bezahlt." Unterschrieben "G.I.". 1220 01:33:54,712 --> 01:33:56,297 Und wo ist der Bulle? 1221 01:33:56,380 --> 01:33:59,925 Es war ein Bulle in der Nähe. Goro Idezuki. 1222 01:34:00,009 --> 01:34:01,344 Initialen "G.I.". 1223 01:34:01,427 --> 01:34:04,096 Krasse Geschichte, wenn er es ist. 1224 01:34:04,180 --> 01:34:08,392 Er jagt elf Jahre lang die Killer und bezahlt die Opfer. 1225 01:34:08,893 --> 01:34:10,269 Echt krass. 1226 01:34:21,447 --> 01:34:24,283 -Hat die Sache geklappt? -Nein. 1227 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 Er hat sehr gute Sicherheitsmänner. 1228 01:34:26,952 --> 01:34:30,039 -Wir haben deinen Kumpel. -Bär ist tot? 1229 01:34:30,122 --> 01:34:32,333 Ist das das 300-Millionen-Yen-Geschenk? 1230 01:34:32,416 --> 01:34:34,585 Ich verstehe Toake nicht. 1231 01:34:34,668 --> 01:34:37,129 Wir müssen uns unseren nächsten Schritt überlegen. 1232 01:34:37,213 --> 01:34:38,881 -Ja. -Park den Wagen. 1233 01:34:39,882 --> 01:34:43,260 Du sagtest Killer. Aber eine Frau? 1234 01:34:43,344 --> 01:34:45,137 Aber ich erwartete mir dein Lied. 1235 01:34:45,221 --> 01:34:47,348 -Welches? -Weißt du das nicht? 1236 01:35:11,163 --> 01:35:13,791 -Wo ist Pops? -Er ist gegangen. War ungeduldig. 1237 01:35:13,874 --> 01:35:16,168 -Wann? -Vor fünf Minuten, Emiri? 1238 01:35:16,252 --> 01:35:17,795 Bist du verletzt? 1239 01:35:17,878 --> 01:35:19,547 -Nicht mein Blut. -Es gibt noch mehr. 1240 01:35:19,630 --> 01:35:21,382 -Wartet auf die Reinigung. -Verstanden. 1241 01:35:21,465 --> 01:35:23,259 -Nas-teeth, geh voran. -Ich gehe. 1242 01:35:31,684 --> 01:35:33,060 -Ich gehe voraus. -Nas-teeth? 1243 01:35:33,144 --> 01:35:34,145 Wohin? 1244 01:35:34,895 --> 01:35:37,148 Ja, dort. 1245 01:35:37,231 --> 01:35:38,649 -Wo? -Geradeaus. 1246 01:35:46,782 --> 01:35:47,783 Nas-teeth? 1247 01:35:47,867 --> 01:35:50,077 Er ist weg. Er war doch hinter uns. 1248 01:36:12,349 --> 01:36:13,392 Schnappt ihn! 1249 01:36:13,476 --> 01:36:15,227 Wer zum Teufel bist du? 1250 01:36:15,311 --> 01:36:17,146 Was soll das? 1251 01:36:18,272 --> 01:36:19,315 Kumpel! 1252 01:36:25,738 --> 01:36:27,907 Ihr Wichser! Au! 1253 01:36:33,496 --> 01:36:34,538 Ich hab dich! 1254 01:36:45,341 --> 01:36:47,426 Kumpel! Weg! 1255 01:36:47,510 --> 01:36:49,220 Aus dem Weg. 1256 01:36:59,396 --> 01:37:01,398 Genau, wie du dachtest, Pops. 1257 01:37:01,482 --> 01:37:02,983 Wir begraben Bär heimlich. 1258 01:37:03,484 --> 01:37:06,320 -Verstehst du mich? -Nein. 1259 01:37:06,403 --> 01:37:10,741 Bär wird vermisst werden, und die Toshokai wird ihn enteignen. 1260 01:37:11,492 --> 01:37:15,579 Er geht ehrlos in die nächste Welt hinüber. 1261 01:37:16,205 --> 01:37:20,000 Er hat keine Ersparnisse. Geld war ihm immer egal. 1262 01:37:20,084 --> 01:37:24,088 Hatte keine Kinder, konnte also ohne Reue sterben. 1263 01:37:24,171 --> 01:37:25,631 Und seine Frau? 1264 01:37:25,714 --> 01:37:29,843 Die 300 Millionen, die wir bekamen, die gehen an sie. 1265 01:37:32,763 --> 01:37:36,767 -Erstmal nur die Tische. Keine Stühle. -Bringt die Stühle. 1266 01:37:37,893 --> 01:37:39,770 Gleicher Abstand zwischen den Schalen. 1267 01:37:41,021 --> 01:37:42,022 -Herr Slick? -Ja? 1268 01:37:42,106 --> 01:37:43,399 Diese Geschichte… 1269 01:37:45,901 --> 01:37:48,279 …über Tak und die Polizei. 1270 01:37:49,488 --> 01:37:50,948 In Shinjuku? 1271 01:37:51,031 --> 01:37:53,867 -Ich dachte, Goro war die Transe. -Was? 1272 01:37:53,951 --> 01:37:55,619 Der Bulle rief… 1273 01:37:57,871 --> 01:38:01,166 -Er nannte Herrn Tak "Goro". -Goro? 1274 01:38:01,250 --> 01:38:04,837 "Goro Idezuki!" Aus Muros Geschichte. 1275 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 Der "G.I."-Bulle. 1276 01:38:10,426 --> 01:38:13,345 Wussten Sie, dass Tak ein Bulle war? 1277 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 -Weiß es sonst jemand? -Nein. 1278 01:38:18,851 --> 01:38:20,311 -Sag es niemandem. -Gut. 1279 01:38:20,394 --> 01:38:22,646 -Geh wieder an die Arbeit. -Jawohl. 1280 01:38:25,858 --> 01:38:27,943 -Wiedersehen. -Moment. 1281 01:38:28,027 --> 01:38:31,739 Bärs Chef Monma gründet eine neue Familie. 1282 01:38:31,822 --> 01:38:32,865 Koharu? 1283 01:38:33,866 --> 01:38:35,618 -Koharu? Ja? 1284 01:38:35,701 --> 01:38:38,537 -Geh, begrüß die Gäste. -Ja, Madame. 1285 01:38:38,621 --> 01:38:40,164 -Hast du frei? -Ja. 1286 01:38:40,789 --> 01:38:43,167 -Los. -Tut mir leid. 1287 01:38:45,586 --> 01:38:47,963 Durchhalten. Es ist schwer. 1288 01:38:48,047 --> 01:38:50,841 Koharu? Da rüber? Ich muss mich umziehen! 1289 01:38:50,924 --> 01:38:52,384 Hierher. 1290 01:39:04,647 --> 01:39:07,941 -Schnell. -Jawohl! 1291 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 Danke, dass Sie kommen konnten. 1292 01:39:15,115 --> 01:39:17,159 Ich war auch mal ein Yakuza. 1293 01:40:02,454 --> 01:40:05,541 Das Mittagessen ist aus dem Restaurant meines Mannes. 1294 01:40:05,624 --> 01:40:09,002 Sorgfältig zubereitet, so wie Bär es liebte. 1295 01:40:10,254 --> 01:40:11,839 Guten Appetit. 1296 01:40:18,387 --> 01:40:19,388 Alles in Ordnung? 1297 01:40:20,806 --> 01:40:23,434 Ich hab keinen Appetit. 1298 01:40:24,101 --> 01:40:25,185 Boss, 1299 01:40:26,395 --> 01:40:28,272 wer wird Sekretär? 1300 01:40:28,355 --> 01:40:30,858 Ich wollte Toki als Übergang, 1301 01:40:31,692 --> 01:40:33,152 aber er hat abgelehnt. 1302 01:40:34,695 --> 01:40:36,363 Dann, Slick? 1303 01:40:36,864 --> 01:40:38,657 Ich muss noch lernen… 1304 01:40:38,741 --> 01:40:41,785 -Tak macht es. -Toki und ich sind uns einig. 1305 01:40:45,289 --> 01:40:47,124 Vom Boss. 1306 01:40:51,670 --> 01:40:52,671 Boss? 1307 01:40:53,505 --> 01:40:55,507 -Bereit? -Jederzeit. 1308 01:40:58,218 --> 01:41:02,264 Tak, es ist deine erste Aufgabe als Sekretär. Komm. 1309 01:41:21,450 --> 01:41:22,910 Sind Tak und ich… 1310 01:41:22,993 --> 01:41:25,412 Ihr seid nicht länger ein Team. 1311 01:41:39,802 --> 01:41:41,345 Pops! 1312 01:41:44,097 --> 01:41:45,349 Sei still und sieh zu. 1313 01:41:45,432 --> 01:41:49,186 Bär starb, weil du dich in Gefahr brachtest. 1314 01:41:50,229 --> 01:41:52,356 Weißt du, was du getan hast? 1315 01:41:53,065 --> 01:41:54,149 Ja. 1316 01:41:56,944 --> 01:42:00,322 Der Boss nimmt nie an der Folter teil. 1317 01:42:01,073 --> 01:42:02,074 Ich sehe mal nach. 1318 01:42:13,710 --> 01:42:17,506 Ich verdiene es. Ich muss es mit Bär wiedergutmachen. 1319 01:42:18,966 --> 01:42:20,467 Schlag noch mal zu. 1320 01:42:29,268 --> 01:42:30,435 Pops! 1321 01:42:32,187 --> 01:42:33,939 Ruhe. Bleibt zurück! 1322 01:42:34,022 --> 01:42:35,607 Mischt euch nicht ein. 1323 01:42:39,486 --> 01:42:42,573 Nicht. Einen Finger abschneiden ist doch so altmodisch. 1324 01:42:42,656 --> 01:42:46,827 Den Preis zahle ich, weil ich dich geschlagen habe. 1325 01:42:46,910 --> 01:42:47,995 Nicht. 1326 01:42:50,831 --> 01:42:54,418 Tak, tritt für mich drauf. Ich hab harte Knochen. 1327 01:42:54,501 --> 01:42:56,920 Ich bin dein Boss. Aufhören! 1328 01:42:58,922 --> 01:43:01,049 -Tritt drauf. -Aufhören! 1329 01:43:02,801 --> 01:43:04,803 -Wie kannst du… -Still, Slick! 1330 01:43:05,762 --> 01:43:08,181 Toki hat den Boss geschlagen. Er verdient es. 1331 01:43:08,265 --> 01:43:10,225 Jetzt ist es vorbei. Verstanden? 1332 01:43:10,309 --> 01:43:11,935 Hört mir zu. 1333 01:43:13,186 --> 01:43:16,231 Toki gab mir eine Chance, es wiedergutzumachen. 1334 01:43:16,940 --> 01:43:19,359 Er ist das Risiko eingegangen. Ich bin dankbar. 1335 01:43:22,905 --> 01:43:24,781 Tragt ihn raus. 1336 01:43:25,282 --> 01:43:28,201 Toki ist stur. Er wird es wieder versuchen. 1337 01:43:28,285 --> 01:43:31,955 Ich weiß. Ich verstecke alles, was er benutzen könnte. 1338 01:43:33,290 --> 01:43:35,125 Das Begräbnis ist noch nicht vorbei. 1339 01:43:36,293 --> 01:43:39,504 Singen wir Bärs Lieblingslied. 1340 01:43:45,218 --> 01:43:48,597 Du solltest dir deinen Finger abschneiden. 1341 01:43:49,097 --> 01:43:52,684 Du hast den Boss in den Folterraum gebracht. 1342 01:43:52,768 --> 01:43:53,977 Tut mir leid. 1343 01:43:54,061 --> 01:43:57,940 Sie verzeihen dir vielleicht, aber ich nicht, du Wichser. 1344 01:43:58,023 --> 01:44:01,902 Ich reiß dir noch einen raus und stopfe ihn aus. 1345 01:44:01,985 --> 01:44:05,614 So einen Finger? Den kannst du jederzeit haben. 1346 01:44:07,115 --> 01:44:08,659 Aber wie ist es möglich, 1347 01:44:08,742 --> 01:44:12,371 dass ein Kozu-Anführer jemanden so einfach hinter sich lässt? 1348 01:44:13,997 --> 01:44:15,874 Irgendwie peinlich. 1349 01:44:15,958 --> 01:44:18,752 Fick dich, du kranker Abschaum. 1350 01:44:19,252 --> 01:44:21,338 Hör auf, Muro. 1351 01:44:21,922 --> 01:44:22,923 Gehen wir. 1352 01:44:24,758 --> 01:44:27,302 Zuerst muss ich pinkeln. 1353 01:44:46,488 --> 01:44:47,739 Was… 1354 01:44:48,323 --> 01:44:49,574 Du Wichser! 1355 01:44:49,658 --> 01:44:52,494 Ich riskiere alles, um dich zu warnen. 1356 01:44:52,577 --> 01:44:54,705 Genau, wie Pops uns gezeigt hat. 1357 01:44:55,831 --> 01:44:57,165 Beruhige dich. 1358 01:44:57,249 --> 01:44:59,876 "Sohn von Insassen der Todeszelle?" 1359 01:44:59,960 --> 01:45:01,128 Das hab ich nie gesagt. 1360 01:45:01,211 --> 01:45:06,008 Unseretwegen kannst du unbesorgt Kohle scheffeln. 1361 01:45:10,887 --> 01:45:12,556 Gehe ich zu weit? 1362 01:45:15,892 --> 01:45:18,061 Nein, ganz und gar nicht. 1363 01:45:19,563 --> 01:45:20,647 Na und? 1364 01:45:30,365 --> 01:45:33,785 Warte, Muro! Ich brauche deine Hilfe. 1365 01:45:33,869 --> 01:45:35,662 Wir dürfen uns nicht streiten. 1366 01:45:37,247 --> 01:45:41,084 So muss es sein, wenn ein Mörder einfach durchdreht. 1367 01:45:43,170 --> 01:45:45,630 Dein Held, Goro, der Bulle. 1368 01:45:45,714 --> 01:45:47,007 Was ist damit? 1369 01:45:47,090 --> 01:45:49,301 Es könnte Tak sein! 1370 01:45:49,843 --> 01:45:51,094 Unmöglich. 1371 01:45:51,970 --> 01:45:55,307 Es stimmt. Frag Nas-teeth. Wir brauchen nur Beweise. 1372 01:45:55,390 --> 01:45:58,643 Bring mir eine bessere Ausrede, um dein Leben zu retten. 1373 01:45:58,727 --> 01:46:00,520 Er könnte ein Undercover-Agent sein. 1374 01:46:01,229 --> 01:46:03,356 Wir müssen die Toshokai beschützen. 1375 01:46:03,440 --> 01:46:06,401 Vor Tak verstanden wir uns doch. Weißt du noch? 1376 01:48:53,276 --> 01:48:54,694 Traurig. 1377 01:48:57,280 --> 01:48:59,616 Ich bin einfach durchgedreht. 1378 01:49:01,201 --> 01:49:04,079 Ich wünschte, ich könnte Drogen die Schuld geben. 1379 01:49:05,872 --> 01:49:07,582 Ich sah meine Eltern. 1380 01:49:08,166 --> 01:49:11,378 Slick sieht genau wie mein Vater aus. 1381 01:49:11,461 --> 01:49:12,462 Lauf. 1382 01:49:14,589 --> 01:49:15,590 Lauf. 1383 01:49:17,008 --> 01:49:20,262 Bist du ein Undercover-Agent? 1384 01:49:20,345 --> 01:49:22,097 Nein, bin ich nicht. 1385 01:49:22,681 --> 01:49:24,891 Das "Nein" gefällt mir nicht. 1386 01:49:24,975 --> 01:49:26,184 Ich bin… 1387 01:49:28,311 --> 01:49:31,147 …ein Hell Dog. Wie du. 1388 01:49:31,231 --> 01:49:34,401 Ich hatte mein ganzes Leben Albträume. 1389 01:49:34,484 --> 01:49:37,779 Aber du und ich… Es hätte gut sein können. 1390 01:49:48,957 --> 01:49:52,168 Ich schicke euch in die Hölle zusammen mit Slick! 1391 01:50:44,554 --> 01:50:46,806 -Wo ist Muro? -Keine Ahnung. 1392 01:50:46,890 --> 01:50:49,976 Es kann nicht sein, dass er dich nicht angerufen hat. 1393 01:50:50,060 --> 01:50:52,312 -Dein Handy? -Moment. 1394 01:50:52,395 --> 01:50:53,396 Was? 1395 01:50:53,980 --> 01:50:56,524 Glaubst du, du kommst damit durch? 1396 01:50:57,442 --> 01:50:58,485 Natürlich. 1397 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 Tak! 1398 01:51:07,369 --> 01:51:10,872 Jagt Muro, so viel ihr wollt, aber lasst mich in Ruhe. 1399 01:51:11,748 --> 01:51:13,416 Verstanden, Scheiße. 1400 01:51:13,500 --> 01:51:14,918 -Nicht in dem Ton. -Jawohl. 1401 01:51:15,001 --> 01:51:16,711 -Ich höre dich nicht. -Jawohl! 1402 01:51:18,213 --> 01:51:20,048 -Lasst mich raus. -Jawohl. 1403 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 Mein Kopf! 1404 01:51:35,438 --> 01:51:37,565 Sie sind mutig. 1405 01:51:37,649 --> 01:51:39,234 Planänderung. 1406 01:51:40,610 --> 01:51:42,737 Was war mit Hendrickson? 1407 01:51:42,821 --> 01:51:45,240 Ein Lockvogel des FBI. 1408 01:51:45,323 --> 01:51:49,119 Er ist heimgekehrt. Der echte Hendrickson starb vor zwei Jahren in Syrien. 1409 01:51:49,202 --> 01:51:52,622 Sie können nicht einfach so bei mir auftauchen. 1410 01:51:53,123 --> 01:51:54,374 Noch einen Mord. 1411 01:51:54,457 --> 01:51:57,377 Danach sind Sie frei. Machen Sie Urlaub, ziehen Sie sich zurück. 1412 01:51:57,877 --> 01:51:59,462 Wir bezahlen alles. 1413 01:52:05,385 --> 01:52:06,553 Ich gehe nicht in Rente. 1414 01:52:07,846 --> 01:52:10,807 Ich habe geschworen, meine Familien zu beschützen. 1415 01:52:11,433 --> 01:52:13,351 -Familien? -Vier Familien. 1416 01:52:16,104 --> 01:52:18,106 Für Goro Idezuki büßen. 1417 01:52:18,189 --> 01:52:22,777 Den Boss töten und die Geheimakte stehlen? 1418 01:52:26,823 --> 01:52:28,575 Toakes echter Name ist So Koreyasu. 1419 01:52:30,160 --> 01:52:34,539 Wir bildeten ihn beim FBI aus. Er war Undercover-Agent in Tohokai. 1420 01:52:36,124 --> 01:52:40,336 Die Akten sind seine E-Mails und Anrufe bei uns. 1421 01:52:40,420 --> 01:52:41,588 Idioten. 1422 01:52:42,797 --> 01:52:47,135 Er sollte die Toshokai spalten und den Geldfluss 1423 01:52:47,218 --> 01:52:49,804 an rechte US-Politiker unterbrechen. 1424 01:52:49,888 --> 01:52:50,930 Illegale Casinos? 1425 01:52:51,014 --> 01:52:55,310 Internationale evangelische Allianz. "Neo-Episteme." Schon davon gehört? 1426 01:52:55,393 --> 01:52:57,562 Er sieht sie oft. 1427 01:52:58,688 --> 01:53:04,068 Die Tokio-Filiale hat diplomatische Immunität. Sie bauten ein Casino. 1428 01:53:04,152 --> 01:53:08,948 Toake benutzte seinen Einfluss, um seinen Geschäftsruf im Ausland zu verbessern. 1429 01:53:14,204 --> 01:53:16,289 Das ist Ihr Fehler. 1430 01:53:17,707 --> 01:53:19,542 Kümmern Sie sich selbst. 1431 01:53:20,043 --> 01:53:21,711 Dann töte ich Sie. 1432 01:53:23,463 --> 01:53:26,132 Tak Boy ist auch ein Undercover-Agent? 1433 01:53:33,681 --> 01:53:35,475 Ihr seid Liebhaber? 1434 01:53:35,558 --> 01:53:37,477 Ihr habt mich erschreckt. 1435 01:53:37,560 --> 01:53:38,770 Sie haben mich erschreckt. 1436 01:53:38,853 --> 01:53:40,647 Ihr hättet ja was sagen können. 1437 01:53:43,358 --> 01:53:44,692 Möchtest du Milch? 1438 01:53:44,776 --> 01:53:46,819 Erinnerst du dich an mich? 1439 01:53:47,403 --> 01:53:50,281 Natürlich. Was ist mit dir passiert? 1440 01:53:50,907 --> 01:53:51,950 Oh, nichts. 1441 01:53:52,825 --> 01:53:55,036 Ist Anna aus Sidney zurück? 1442 01:53:55,578 --> 01:53:57,372 Sie kommt bald zurück. 1443 01:53:57,455 --> 01:54:00,208 Ich glaube, das ist Goro. "G.I." 1444 01:54:00,291 --> 01:54:02,877 Kannst du Herrn Mamiya fragen? Ich warte. 1445 01:54:02,961 --> 01:54:04,754 Bitte? Ich hab keine Zeit. 1446 01:54:08,341 --> 01:54:09,342 Hier. 1447 01:54:12,595 --> 01:54:15,848 Wilderer mögen Elefanten mit langen Stoßzähnen. 1448 01:54:17,267 --> 01:54:22,897 Die großen Bullen werden zuerst getötet, die, die sich fortpflanzen können. 1449 01:54:24,524 --> 01:54:29,571 Dann wird die Kuh getötet, die Anführerin der Herde. 1450 01:54:31,072 --> 01:54:34,033 Ohne sie kann die Herde nicht überleben. 1451 01:54:34,117 --> 01:54:38,079 Wenn die Wilderei nicht aufhört, werden die Elefanten aussterben. 1452 01:54:38,162 --> 01:54:39,706 Du warst dort. 1453 01:54:39,789 --> 01:54:42,834 Ich war bei einer Anti-Wilderer-Einheit in Tansania. 1454 01:54:44,335 --> 01:54:46,880 Frisch von der tierärztlichen Hochschule. 1455 01:54:46,963 --> 01:54:49,591 Japanischer Tierarzt. Der Sohn eines Yakuza. 1456 01:54:49,674 --> 01:54:53,845 Japan behauptet, nichts mit dem Elfenbeinhandel zu tun zu haben. 1457 01:54:53,928 --> 01:54:55,513 Verdammte Lügner. 1458 01:54:55,597 --> 01:54:58,933 Sie wissen, ich arbeite für die Regierung. 1459 01:54:59,017 --> 01:55:01,895 Ich beende die Elfenbeingeschäfte der Yakuza. 1460 01:55:23,374 --> 01:55:25,460 Tötet alle drei gleichzeitig. 1461 01:55:26,419 --> 01:55:28,087 Ich töte Toki. 1462 01:55:28,922 --> 01:55:30,465 -Allein? -Natürlich. 1463 01:55:30,548 --> 01:55:31,841 Wer übernimmt Chuji? 1464 01:55:33,092 --> 01:55:35,136 Jemand, der acht Jahre gewartet hat. 1465 01:55:47,231 --> 01:55:49,150 Das Warten ist vorbei. 1466 01:56:25,311 --> 01:56:27,605 -Morgen. -Guten Morgen. 1467 01:56:32,485 --> 01:56:33,736 -Morgen, Madame. -Morgen. 1468 01:56:35,363 --> 01:56:36,739 Schatz? 1469 01:56:38,741 --> 01:56:40,159 Du solltest im Bett sein. 1470 01:56:40,785 --> 01:56:42,578 Dein Fieber wird steigen. 1471 01:56:44,706 --> 01:56:47,000 Es ist noch früh. 1472 01:56:48,209 --> 01:56:50,420 Muro hat Slick getötet. 1473 01:56:51,838 --> 01:56:52,839 Ja. 1474 01:56:53,589 --> 01:56:54,841 Wer kümmert sich? 1475 01:56:56,676 --> 01:57:00,138 Der Boss will abwarten. 1476 01:57:05,852 --> 01:57:08,563 Sag doch Tak, er soll es tun. 1477 01:57:08,646 --> 01:57:10,314 Er ist der Sekretär des Bosses. 1478 01:57:10,398 --> 01:57:11,733 Ich kann ihm nichts sagen! 1479 01:57:11,816 --> 01:57:14,902 Ihr seid Liebhaber. Ich weiß es schon lange. 1480 01:57:17,613 --> 01:57:21,325 Tak ist wichtig. Deshalb bist du noch am Leben. 1481 01:57:31,252 --> 01:57:32,795 Verfluchtes Miststück! 1482 01:57:39,469 --> 01:57:41,095 Das darf nicht wahr sein. 1483 01:57:52,148 --> 01:57:53,900 Neo-Episteme heute? 1484 01:57:53,983 --> 01:57:58,404 Ja, um 19 Uhr. Herr Dawson von der internationalen evangelischen Allianz. 1485 01:57:58,488 --> 01:58:00,823 Perfekt. Ich stelle dich vor. 1486 01:58:04,494 --> 01:58:07,538 -Hast du Muro gefunden? -Noch nicht. 1487 01:58:07,622 --> 01:58:10,124 -Er wird Kontakt mit dir aufnehmen. -Wenn er das tut… 1488 01:58:10,208 --> 01:58:11,501 Nein. 1489 01:58:11,584 --> 01:58:13,628 Er soll ins Ausland flüchten. 1490 01:58:14,837 --> 01:58:16,964 Slick war sowieso ein Problem. 1491 01:58:17,965 --> 01:58:18,966 Danke. 1492 01:58:23,471 --> 01:58:25,431 Du und ich, zusammen bis ins Grab. 1493 01:58:54,919 --> 01:58:57,964 Warum wurde mein Sohn ermordet? 1494 01:58:58,548 --> 01:59:01,259 Er hat meine Enkelin berührt. 1495 01:59:01,342 --> 01:59:04,011 Ich dachte, sie hätte ihn angemacht. 1496 01:59:04,095 --> 01:59:06,347 Kann sein. Ist doch dasselbe. 1497 01:59:06,430 --> 01:59:08,891 Der kleine Wichser kannte nicht seinen Stand. 1498 01:59:10,434 --> 01:59:15,189 Ich hab den Befehl nicht gegeben. Das waren meine Männer. Es war ein Unfall. 1499 01:59:15,273 --> 01:59:18,985 Ein Unfall, dass sie immer und immer wieder auf ihn einstachen? 1500 01:59:19,068 --> 01:59:20,778 Worauf wollen Sie hinaus? 1501 01:59:22,530 --> 01:59:27,827 Ich höre die Schreie meines Sohnes immer noch. 1502 01:59:28,578 --> 01:59:30,496 Sie kriechen mir die Arme hoch. 1503 01:59:31,080 --> 01:59:33,374 Ich habe Sie für Ihren Verlust bezahlt. 1504 01:59:33,875 --> 01:59:36,085 Ja, haben Sie. 1505 02:00:14,457 --> 02:00:16,542 Frau N, schon fertig? 1506 02:00:16,626 --> 02:00:19,879 Er ist heute müde. Lass ihn eine Stunde schlafen. 1507 02:00:19,962 --> 02:00:21,172 Ja, Madame. 1508 02:00:28,596 --> 02:00:30,389 Ist das 30.000 Yen wert? 1509 02:00:32,600 --> 02:00:35,770 Stimmt. 1510 02:00:38,564 --> 02:00:39,690 Frau N! 1511 02:00:44,320 --> 02:00:45,905 Meine Schultern tun weh. 1512 02:00:45,988 --> 02:00:50,409 Meine Hände sind noch warm von deinem Boss. 1513 02:00:50,493 --> 02:00:53,120 Na schön. Wo ist Ihre Tasche? 1514 02:00:53,704 --> 02:00:56,999 Ich wollte ihn nicht wecken. Ich hole sie später. 1515 02:00:57,083 --> 02:00:58,084 Gut. 1516 02:00:59,085 --> 02:01:01,545 Na schön. Aber nur fünf Minuten. 1517 02:01:01,629 --> 02:01:03,047 Ja! 1518 02:01:17,061 --> 02:01:20,648 Seid zum Abend wieder zurück. Genießt ein schönes Mittagessen. 1519 02:01:22,984 --> 02:01:24,193 Danke. 1520 02:01:33,995 --> 02:01:35,288 Wie respektvoll. 1521 02:01:35,371 --> 02:01:37,581 Du bist Sekretär des Bosses. 1522 02:01:37,665 --> 02:01:40,501 -Nur mit den Augen abtasten? -Kein Problem. 1523 02:01:40,584 --> 02:01:42,753 Er war Waffenaufklärer bei der LAPD. 1524 02:01:42,837 --> 02:01:45,548 Du siehst es, wenn jemand eine Waffe trägt? 1525 02:01:45,631 --> 02:01:47,341 Ich sehe es am Gang. 1526 02:01:47,425 --> 02:01:50,052 -Auch, welcher Typ es ist? -Zu 80 %. 1527 02:01:51,387 --> 02:01:53,306 -Welcher ist meiner? -Du hast keine Waffe. 1528 02:01:54,557 --> 02:01:56,058 Ich bin enttäuscht. 1529 02:01:56,559 --> 02:01:57,560 Warum? 1530 02:01:58,102 --> 02:01:59,478 Du und ich, 1531 02:02:01,272 --> 02:02:02,940 wir hätten Freunde sein können. 1532 02:02:04,483 --> 02:02:05,484 Ich habe eine Waffe, 1533 02:02:06,610 --> 02:02:08,404 versteckt, siehst du? 1534 02:02:56,619 --> 02:02:58,579 Was für eine Überraschung. 1535 02:03:03,709 --> 02:03:07,296 Ich wollte mich bei Pops entschuldigen und dann das? 1536 02:03:11,634 --> 02:03:13,094 Die Rache ist mein. 1537 02:03:14,345 --> 02:03:16,013 Versteh das nicht falsch. 1538 02:03:16,639 --> 02:03:19,725 Das ist nur ein Kuss. Ein Todeskuss. 1539 02:03:22,061 --> 02:03:24,730 Tak wird dir das nie verzeihen. 1540 02:03:26,857 --> 02:03:29,235 Er war ein Bulle. Taktische Einheit. 1541 02:03:34,907 --> 02:03:37,159 Er ist mein Liebhaber. 1542 02:03:57,096 --> 02:03:58,222 Warum? 1543 02:03:59,098 --> 02:04:01,559 Du willst wissen, warum? 1544 02:04:02,476 --> 02:04:03,644 Ja. 1545 02:04:03,727 --> 02:04:06,147 Die lange oder die kurze Version? 1546 02:04:07,481 --> 02:04:08,482 Die lange. 1547 02:04:10,234 --> 02:04:11,694 Vor elf Jahren 1548 02:04:13,195 --> 02:04:16,615 war ich ganz neu bei der Polizei in Shinjuku in der 2. Straße. 1549 02:04:16,699 --> 02:04:19,577 Überprüfe bitte 1550 02:04:19,660 --> 02:04:21,954 ein Nummernschild. 1551 02:04:22,037 --> 02:04:23,747 Wachtmeister? 1552 02:04:25,082 --> 02:04:26,417 Der Typ hat eine Waffe. 1553 02:04:27,126 --> 02:04:29,170 Woher willst du das wissen? 1554 02:04:29,253 --> 02:04:30,379 Eine Tokarew. 1555 02:04:31,213 --> 02:04:33,090 Spekulier nicht rum, du Anfänger. 1556 02:04:33,632 --> 02:04:35,176 Ich bin Waffenaufklärer. 1557 02:04:35,259 --> 02:04:38,471 Kannst du zu 100 % sagen, dass er eine Tokarew trägt… 1558 02:04:41,265 --> 02:04:42,308 Kannst du nicht. 1559 02:04:42,892 --> 02:04:46,896 Man muss alle Sinne benutzen, nicht nur die Augen. 1560 02:04:47,563 --> 02:04:48,606 Jawohl. 1561 02:04:49,690 --> 02:04:53,944 Zwei Stunden später überfielen sie den Supermarkt. 1562 02:04:57,990 --> 02:05:00,701 Vier getötet durch eine Tokarew. 1563 02:05:34,985 --> 02:05:36,237 Sie haben angerufen? 1564 02:05:36,820 --> 02:05:38,989 Ich möchte mein Geheimnis mit dir teilen. 1565 02:05:45,704 --> 02:05:47,373 Ich war ein Undercover-Agent. 1566 02:05:48,666 --> 02:05:54,171 Als die Bullen die Toshokai angriffen, stellte ich mich dem Kozu-Trio. 1567 02:05:54,255 --> 02:05:57,550 Ich sagte ihnen, wir könnten die Bullen und das FBI überlisten. 1568 02:05:58,509 --> 02:05:59,927 Ein Herz gewinnt das andere. 1569 02:06:01,220 --> 02:06:04,557 Sie ernannten mich sofort zum Anführer. 1570 02:06:05,975 --> 02:06:11,063 So eine Verbindung gibt es bei den korrupten Behörden nicht. 1571 02:06:12,147 --> 02:06:15,943 Warmblütige Brüder gegen eine eisige Regierung. 1572 02:06:16,026 --> 02:06:17,403 Genau. 1573 02:06:17,486 --> 02:06:19,488 Jetzt haben Sie mich gewählt. 1574 02:06:21,907 --> 02:06:24,743 -Warum? -Um zu sehen, wer du wirklich bist. 1575 02:06:26,287 --> 02:06:30,457 Anai würde sicher jemanden schicken, der nicht so gut ist wie ich. 1576 02:06:30,541 --> 02:06:32,001 Sie wussten es? Seit wann? 1577 02:06:35,754 --> 02:06:37,923 Gerade eben. Weil wir reden. 1578 02:06:40,676 --> 02:06:42,886 Aber ich habe mich immer gefragt. 1579 02:06:44,221 --> 02:06:47,057 Wie ein junges Mädchen mit einer Blume. 1580 02:06:48,684 --> 02:06:51,228 Er liebt mich, er liebt mich nicht. 1581 02:06:52,813 --> 02:06:56,150 Er liebt mich, er liebt mich nicht. 1582 02:06:57,901 --> 02:06:59,361 Ist das A-Team tot? 1583 02:07:00,821 --> 02:07:02,072 Sei kein Hund. 1584 02:07:02,740 --> 02:07:04,325 Befreie dich. 1585 02:07:05,534 --> 02:07:08,996 Wir könnten die Welt zusammen erobern. 1586 02:07:10,664 --> 02:07:12,458 Tief ist die Finsternis. 1587 02:07:13,042 --> 02:07:17,921 Ich glaube, ich bin ein wilder Hund. Ich kann nur beißen. 1588 02:07:19,256 --> 02:07:21,675 Ich wurde so geboren. 1589 02:07:22,301 --> 02:07:24,511 -Außerdem… -Außerdem? 1590 02:07:27,514 --> 02:07:29,391 Mag ich Elefanten. 1591 02:07:52,414 --> 02:07:55,668 -Warum nicht mein Kopf? -Warum nicht meiner? 1592 02:08:37,459 --> 02:08:38,669 Wo ist Frau N? 1593 02:08:43,006 --> 02:08:44,633 ERLEDIGT. ICH BIN WEG. -N. 1594 02:08:44,717 --> 02:08:46,343 Nichts von Emiri. 1595 02:08:46,427 --> 02:08:50,013 Ich hab einen Mann geschickt. Er fand Toki tot. Ich gehe jetzt hin. 1596 02:08:50,514 --> 02:08:51,557 Und Sie? 1597 02:08:52,182 --> 02:08:53,392 Ich bete. 1598 02:09:08,657 --> 02:09:12,035 Ich stopfe mich total voll! Bis bald. 1599 02:09:12,619 --> 02:09:14,121 Ich bin im House of Bamboo. 1600 02:09:15,539 --> 02:09:17,916 Ich hab einen besonderen Gast hier. 1601 02:09:24,923 --> 02:09:26,592 Beeil dich, ja? 1602 02:09:28,510 --> 02:09:33,140 Ein Video für Tak. Sag was, eine Botschaft. 1603 02:09:34,558 --> 02:09:38,562 Komm schnell, sonst könntest du es bereuen. 1604 02:09:42,149 --> 02:09:43,859 Ein ermordeter Gott. 1605 02:10:26,443 --> 02:10:28,987 Was willst du, Bruder? 1606 02:10:29,571 --> 02:10:31,323 Das Wort bedeutet mir viel. 1607 02:10:31,907 --> 02:10:34,576 Was willst du, Muro? 1608 02:10:36,245 --> 02:10:38,080 Drei Fragen. 1609 02:10:38,872 --> 02:10:41,416 Bitte antworte ehrlich. 1610 02:10:42,167 --> 02:10:43,168 Sicher. 1611 02:10:46,588 --> 02:10:50,008 Bist du ein Undercover-Agent, Goro? 1612 02:10:50,884 --> 02:10:51,885 Ja. 1613 02:10:53,387 --> 02:10:55,389 Ist ja auch egal. 1614 02:10:56,640 --> 02:10:58,976 -Gehen wir zurück zur Familie. -Sie ist tot. 1615 02:10:59,059 --> 02:11:00,853 Die Anführer sind tot. 1616 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 Also, was war ich für Goro? 1617 02:11:03,772 --> 02:11:05,983 -Fragst du? -Nein. 1618 02:11:06,567 --> 02:11:09,027 Du warst der König des Waldes. 1619 02:11:10,737 --> 02:11:14,992 "Ein Priester will einen Mann töten. Nachdem er ihn getötet hat, 1620 02:11:16,326 --> 02:11:18,787 wird er selbst getötet." 1621 02:11:18,871 --> 02:11:21,456 Verstehe ich nicht, klingt aber cool. 1622 02:11:23,000 --> 02:11:24,710 Ich bin so weit gekommen… 1623 02:11:28,463 --> 02:11:29,965 …weil du an meiner Seite warst. 1624 02:11:34,803 --> 02:11:36,138 Letzte Frage. 1625 02:11:36,722 --> 02:11:39,892 -Kann ich Pops rächen? -Es ist aus, Muro. 1626 02:11:48,150 --> 02:11:49,735 Letzte Frage. 1627 02:11:51,820 --> 02:11:53,405 Das war schon deine letzte. 1628 02:11:55,657 --> 02:11:57,951 Wen wählst du? Mich oder das Miststück? 1629 02:12:09,046 --> 02:12:11,131 Es begann mit Mad Dog 1630 02:12:11,840 --> 02:12:13,258 und endet mit Hell Dog. 1631 02:12:25,354 --> 02:12:26,605 VOR EINEM JAHR 1632 02:12:26,688 --> 02:12:28,857 -Wir machen den Todeskuss. -Oder? 1633 02:12:28,941 --> 02:12:30,275 Oder? 1634 02:12:30,359 --> 02:12:34,154 -Sollen wir? -Den Todeskuss. 1635 02:12:36,073 --> 02:12:38,492 -Direkt auf den Mund. -Er gibt nicht auf. 1636 02:12:38,575 --> 02:12:40,243 Todeskuss! 1637 02:12:40,327 --> 02:12:42,037 Todeskuss! 1638 02:12:44,456 --> 02:12:45,582 Du da. 1639 02:12:46,208 --> 02:12:48,752 Was zum Teufel wird das? 1640 02:12:48,835 --> 02:12:51,171 Wir haben vor einer Stunde geschlossen. 1641 02:12:51,254 --> 02:12:52,464 Bist du Japaner? 1642 02:12:53,715 --> 02:12:56,134 Ihr lasst uns schlecht dastehen. 1643 02:12:59,763 --> 02:13:01,139 Seht euch nur den an. 1644 02:13:03,934 --> 02:13:08,063 Jetzt wartet mal! Beruhigen wir uns und essen unser leckeres Essen. 1645 02:13:10,691 --> 02:13:11,858 Hör auf. 1646 02:13:12,442 --> 02:13:14,611 Der Typ hat es drauf. 1647 02:13:16,363 --> 02:13:18,448 Das macht echt Spaß! 1648 02:13:18,532 --> 02:13:20,701 -Es macht Spaß? -Und wie. 1649 02:13:20,784 --> 02:13:21,785 Und wie. 1650 02:17:34,120 --> 02:17:39,125 Untertitel von: Anja Graefe